1 00:00:54,376 --> 00:00:57,418 Den 13. oktober 1972 2 00:00:57,501 --> 00:01:00,959 styrtede et uruguayansk fly ned i Andesbjergene. 3 00:01:03,418 --> 00:01:07,376 Der var 40 passagerer og fem besætningsmedlemmer ombord. 4 00:01:10,251 --> 00:01:12,126 Nogle kalder det en tragedie. 5 00:01:14,293 --> 00:01:16,126 Andre kalder det et mirakel. 6 00:01:19,376 --> 00:01:20,959 Hvad skete der egentlig? 7 00:01:23,043 --> 00:01:25,543 Hvad sker der, når verden vender en ryggen? 8 00:01:27,918 --> 00:01:30,959 Når man ikke har nok tøj og fryser? 9 00:01:33,418 --> 00:01:36,168 Når man ikke har mad og er døende? 10 00:01:40,459 --> 00:01:42,459 Svaret findes i bjergene. 11 00:01:44,459 --> 00:01:49,668 Vi må vende tilbage til fortiden, selvom vores minde om fortiden ændrer sig. 12 00:01:54,709 --> 00:01:56,543 MONTEVIDEO, URUGUAY OKTOBER 1972 13 00:01:56,626 --> 00:01:58,209 Kom nu! Ind i kampen! 14 00:01:58,293 --> 00:01:59,459 Kom så! 15 00:01:59,543 --> 00:02:01,543 Kom nu. Vi har den. 16 00:02:01,626 --> 00:02:03,168 -Tag den! Kom nu! -Kom så! 17 00:02:03,751 --> 00:02:05,501 Kom nu! 18 00:02:05,584 --> 00:02:08,418 Kom så, Old Christians! 19 00:02:09,959 --> 00:02:12,001 -Kom så! -Kom nu! 20 00:02:12,084 --> 00:02:13,001 Ind i kampen! 21 00:02:13,084 --> 00:02:14,543 Kom så! 22 00:02:14,626 --> 00:02:16,501 Bliv ved! Kom så! 23 00:02:16,584 --> 00:02:18,043 Kom så, Roberto! 24 00:02:22,376 --> 00:02:23,376 Over til Nando! 25 00:02:23,959 --> 00:02:24,918 Roberto, kast! 26 00:02:26,209 --> 00:02:28,043 -Til Nando! -Kom nu, Roberto! 27 00:02:30,001 --> 00:02:32,501 Aflever! Roberto, aflever bolden! 28 00:02:33,418 --> 00:02:34,543 Aflever! 29 00:02:40,168 --> 00:02:41,001 Aflever. 30 00:02:43,293 --> 00:02:45,626 Du var omringet. Jeg kunne ikke. 31 00:02:45,709 --> 00:02:48,543 -Jo, du kunne. -Du tænker for meget. 32 00:02:48,626 --> 00:02:50,751 -Kan du gøre det bedre? -Klart. 33 00:02:50,834 --> 00:02:53,918 -Vi vandt sidste gang på grund af mig. -Dig? 34 00:02:54,001 --> 00:02:56,418 Og nu hvor det ikke går godt… 35 00:02:56,918 --> 00:03:01,418 Okay! Hvad er så sjovt? Dagens resultat? 36 00:03:02,376 --> 00:03:04,376 Roberto, du stoler på mig, ikke? 37 00:03:04,459 --> 00:03:07,959 Når jeg siger, du skal aflevere bolden, mener jeg det. Okay? 38 00:03:08,043 --> 00:03:11,459 Og når jeg siger, at rejsen skal betales, mener jeg det. 39 00:03:11,543 --> 00:03:15,376 Vi har stadig et halvt fly at fylde. Daniel, kommer dine fætre? 40 00:03:15,459 --> 00:03:17,584 -Ja. Vi er fire. -Det er for os. 41 00:03:17,668 --> 00:03:20,334 -Kunne du ikke finde en konvolut, Coco? -Nej. 42 00:03:20,418 --> 00:03:21,543 Andre? 43 00:03:21,626 --> 00:03:23,043 Dine venner, Gastón? 44 00:03:23,126 --> 00:03:25,626 -De kommer. -Allesammen? 45 00:03:25,709 --> 00:03:27,793 Jeg mangler at overtale én. 46 00:03:27,876 --> 00:03:30,626 "Du er min elskede søn," sagde stemmen. 47 00:03:30,709 --> 00:03:34,418 "Helligånden førte ham straks ud i ørkenen. 48 00:03:34,501 --> 00:03:41,501 Der var han i fyrre dage, hvor han blev fristet af Satan. 49 00:03:41,584 --> 00:03:47,334 'Hvis du virkelig er Guds søn så sig til stenene dér, at de skal blive brød.' 50 00:03:47,834 --> 00:03:52,043 Jesus svarede: 'Der står i Skrifterne, at mennesket ikke kun lever ikke af brød, 51 00:03:52,126 --> 00:03:53,376 men også af de ord…'" 52 00:03:54,084 --> 00:03:57,084 Pancho! 53 00:03:57,168 --> 00:03:59,793 Dette er Jesu Kristi legeme… 54 00:03:59,876 --> 00:04:02,084 Pancho, det er til Numa. 55 00:04:02,168 --> 00:04:06,626 Vi forkynder din død og bekender din opstandelse, 56 00:04:06,709 --> 00:04:09,334 indtil du kommer igen, Herre Jesus. 57 00:04:09,418 --> 00:04:10,709 Her, Alfredo. 58 00:04:12,584 --> 00:04:16,001 Hej, herovre. 59 00:04:16,501 --> 00:04:18,418 Giv den her til Pancho. Der. 60 00:04:22,584 --> 00:04:23,709 Tak. 61 00:04:23,793 --> 00:04:25,209 Numa. 62 00:04:26,418 --> 00:04:28,793 Undskyld. Kan du give ham den? 63 00:04:29,918 --> 00:04:30,959 Gastón. 64 00:04:35,543 --> 00:04:39,793 TAG MED TIL CHILE, MAND! 65 00:04:39,876 --> 00:04:43,251 Arbejdere og studerende, hånd i hånd vi står! 66 00:04:43,334 --> 00:04:47,376 Arbejdere og studerende, hånd i hånd vi står! 67 00:04:47,459 --> 00:04:49,251 Eksamen er den 20. 68 00:04:49,334 --> 00:04:52,043 -Jeg har ikke tid. -Den bliver udsat. 69 00:04:52,126 --> 00:04:55,126 -Se lige det rod. -Det er ikke kun eksamen. 70 00:04:55,209 --> 00:04:58,418 -Jeg er ikke til rugby. -Det handler ikke om rugby. 71 00:04:58,501 --> 00:05:02,334 Santiago, Chile, for 45 dollar. Det fås ikke billigere. 72 00:05:02,418 --> 00:05:04,668 -Aldrig! -Aldrig i livet! 73 00:05:04,751 --> 00:05:05,959 Se her. 74 00:05:06,043 --> 00:05:10,334 Telefonnumrene til alle de piger, vi mødte der. 75 00:05:10,418 --> 00:05:12,418 -Graciela… -Vildt lækker. 76 00:05:12,501 --> 00:05:14,126 -Silvia… -Smuk og elegant. 77 00:05:14,209 --> 00:05:16,168 -Beatriz… -En femme fatale. 78 00:05:16,251 --> 00:05:17,209 -Nélida… -Nej. 79 00:05:17,293 --> 00:05:19,501 Hvad? Hun er smuk. 80 00:05:19,584 --> 00:05:22,668 Hun efterlod dig grædende på Montevideos gader! 81 00:05:22,751 --> 00:05:24,626 -Så er det nok. -Kom nu. 82 00:05:25,459 --> 00:05:27,793 Pas på den. Lad ikke Gastón få den. 83 00:05:27,876 --> 00:05:30,751 Kom nu. Lad os få en omgang til. 84 00:05:30,834 --> 00:05:35,334 -Du stresser mig. -Stop med Nélida. Det rager ikke dig. 85 00:05:35,418 --> 00:05:38,501 Lad mig ikke tage alene afsted med de to idioter. 86 00:05:38,584 --> 00:05:40,209 Det her overtaler mig ikke. 87 00:05:40,959 --> 00:05:42,918 Vil du have en god grund? 88 00:05:43,001 --> 00:05:44,543 -Okay. -Vi vil være sammen. 89 00:05:46,084 --> 00:05:49,543 Du dimitterer om et par måneder. Så er det kun arbejde. 90 00:05:49,626 --> 00:05:53,126 Du bliver en succesrig advokat, og vi er alle stolte af dig. 91 00:05:53,209 --> 00:05:55,001 Men vi lever hver vores liv. 92 00:05:55,668 --> 00:05:58,376 Det bliver måske vores sidste tur sammen. 93 00:06:00,209 --> 00:06:02,168 Prøver du at få mig til at græde? 94 00:06:02,709 --> 00:06:06,334 Arbejdere og studerende, hånd i hånd vi står! 95 00:06:15,251 --> 00:06:16,501 Godaften. 96 00:06:25,626 --> 00:06:28,626 Kom her. Dygtig. 97 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 Champ. 98 00:07:08,334 --> 00:07:09,418 Hvad synes du? 99 00:07:10,293 --> 00:07:11,293 Skal vi tage med? 100 00:07:26,209 --> 00:07:29,501 Klokken er otte torsdag morgen her i Montevideo. 101 00:07:29,584 --> 00:07:30,459 Idiot! 102 00:07:31,043 --> 00:07:34,709 Dette er Berch Rupenian med Impactos på Radio Independencia. 103 00:07:35,668 --> 00:07:41,001 Vi kan se frem til sol og varme i denne lange weekend, 104 00:07:41,084 --> 00:07:42,918 så I kan komme ud at more jer. 105 00:07:46,168 --> 00:07:47,418 Kom nu, Panchito. 106 00:07:56,751 --> 00:07:58,126 Hav en god dag. 107 00:08:01,459 --> 00:08:02,459 Tak. 108 00:08:06,418 --> 00:08:08,293 Numa! 109 00:08:09,834 --> 00:08:10,918 Hvordan går det? 110 00:08:11,668 --> 00:08:12,668 Hej. 111 00:08:12,751 --> 00:08:15,168 Canessa! Roberto Canessa! 112 00:08:15,251 --> 00:08:16,918 Alexis. Alexis Hounie! 113 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Enrique Platero. 114 00:08:18,584 --> 00:08:19,918 Felipe Maquirriain. 115 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Francisco Abal. Pancho. 116 00:08:21,959 --> 00:08:22,834 Vi ses. 117 00:08:26,876 --> 00:08:27,959 Opfør jer pænt. 118 00:08:28,043 --> 00:08:29,793 Sig farvel til din mor. 119 00:08:29,876 --> 00:08:30,918 God fornøjelse. 120 00:08:31,001 --> 00:08:32,293 Ses. Jeg elsker jer. 121 00:08:32,876 --> 00:08:34,168 En. To. 122 00:08:34,251 --> 00:08:36,293 -Javier, smil. -Tre. 123 00:08:38,543 --> 00:08:40,126 -Sådan. -Kom så! 124 00:08:40,959 --> 00:08:41,793 Super. 125 00:08:41,876 --> 00:08:43,084 Kom så, venner! 126 00:08:43,168 --> 00:08:44,293 Hørte du klikket? 127 00:08:44,376 --> 00:08:45,626 -Ja. -Perfekt. 128 00:08:50,251 --> 00:08:51,959 Mit navn er Numa Turcatti. 129 00:08:53,168 --> 00:08:54,751 Jeg er 24 år. 130 00:08:57,209 --> 00:08:59,709 Jeg kender næsten ingen her. 131 00:09:02,584 --> 00:09:04,334 Alligevel føles det bekendt. 132 00:09:07,668 --> 00:09:09,584 De fleste er unge, ligesom jeg. 133 00:09:10,793 --> 00:09:13,626 De er opvokset i kærlige hjem nær havet. 134 00:09:16,209 --> 00:09:21,043 For nogle af dem er det deres første rejse hjemmefra. 135 00:09:29,918 --> 00:09:32,584 Kom nu, Carlitos. Sæt dig ned. 136 00:09:37,334 --> 00:09:41,626 BÅD SUNKET UD FOR MONTEVIDEOS KYST 137 00:09:55,626 --> 00:09:57,084 Coco, se her. 138 00:09:59,959 --> 00:10:01,626 Godt. 139 00:10:01,709 --> 00:10:04,084 Vi sender det til Diegos kusine. 140 00:10:05,168 --> 00:10:06,918 -Sæt det i ramme, Diego. -Tak. 141 00:10:07,001 --> 00:10:07,834 Dieguito! 142 00:10:07,918 --> 00:10:10,501 Kom nu, Panchito. Jeg vil vinde. 143 00:10:11,084 --> 00:10:12,709 Du har gode kort. 144 00:10:14,834 --> 00:10:16,084 Din kusine… 145 00:10:17,084 --> 00:10:18,209 Hvad? 146 00:10:18,793 --> 00:10:20,668 Hajen er sulten i dag. 147 00:10:20,751 --> 00:10:22,084 Bjergkæden, ikke? 148 00:10:22,168 --> 00:10:25,126 Er det sandt, at den prøver at suge alt ned? 149 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 Ja. 150 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 Det er sandt. 151 00:10:29,334 --> 00:10:31,459 De varme vinde fra Argentina 152 00:10:31,543 --> 00:10:35,168 kolliderer med den kolde bjergluft og skaber en sugekraft. 153 00:10:35,251 --> 00:10:36,459 Det mener du ikke. 154 00:10:36,543 --> 00:10:39,626 Jo. Det er derfor, der er turbulens. 155 00:10:39,709 --> 00:10:41,959 Men vi er et skridt foran. 156 00:10:42,043 --> 00:10:43,209 Se her. 157 00:10:46,126 --> 00:10:48,793 Dette er bjergkæden. 158 00:10:49,459 --> 00:10:52,501 Vi skal herfra og hertil. 159 00:10:52,584 --> 00:10:54,459 Men ruten er ikke lige. 160 00:10:54,543 --> 00:10:57,709 Hvis det bare var så enkelt. Bjergkæden er enorm. 161 00:10:57,793 --> 00:11:02,959 Derfor flyver vi sydpå, hvor der er et lavere pas. 162 00:11:03,043 --> 00:11:07,501 Vi krydser der og drejer mod nord, når vi rammer Curicó i Chile. 163 00:11:07,584 --> 00:11:10,668 Ti minutter senere lander vi i Santiago. 164 00:11:14,501 --> 00:11:17,376 Spænd sikkerhedsbælterne. 165 00:11:17,459 --> 00:11:19,418 Vi lander i Santiago om lidt. 166 00:11:19,501 --> 00:11:21,251 Giv kort. Jeg kommer straks. 167 00:11:39,501 --> 00:11:44,418 Goddag, mine damer og herrer. Det er jeres kaptajn, general Carlos Páez. 168 00:11:44,501 --> 00:11:48,959 Spænd sikkerhedsbælterne, så I ikke falder ud over Andesbjergene. 169 00:11:49,918 --> 00:11:53,626 -Fortæl jeres venner om vores flyselskab. -Undskyld mig. 170 00:11:53,709 --> 00:11:56,459 Sæt dig ned. Mange tak. 171 00:11:57,043 --> 00:11:59,959 Carlitos! 172 00:12:00,043 --> 00:12:02,251 Det er nok. Tag sikkerhedsbæltet på. 173 00:12:03,418 --> 00:12:07,626 Gå op foran. Jeg skal bruge lidt plads her. Kom så. 174 00:12:36,751 --> 00:12:38,751 Hvad er der? Er du bange? 175 00:12:45,501 --> 00:12:47,584 Forsigtig, Javier. 176 00:12:47,668 --> 00:12:50,043 Nando. Sikkerhedsbæltet. 177 00:12:51,251 --> 00:12:52,126 Sæt dig ned. 178 00:12:57,209 --> 00:12:59,126 Nando! 179 00:12:59,709 --> 00:13:01,293 -Susy! -Sid stille! 180 00:13:22,876 --> 00:13:24,293 Mere kraft! 181 00:13:45,459 --> 00:13:47,543 Vor Fader, du som er i himlene… 182 00:13:48,334 --> 00:13:49,751 Hil dig Maria… 183 00:14:07,959 --> 00:14:09,459 Gastón! 184 00:15:42,126 --> 00:15:44,043 -Giv mig din hånd. -Roberto. 185 00:15:47,834 --> 00:15:48,876 Jeg er hernede! 186 00:15:50,834 --> 00:15:52,751 Eduardo. 187 00:15:53,376 --> 00:15:54,209 Marcelo. 188 00:15:55,251 --> 00:15:57,626 Ja. Jeg er her. 189 00:16:01,584 --> 00:16:04,668 Nej! Ikke mere død. 190 00:16:04,751 --> 00:16:08,168 Jeg ønsker ikke længere, at han dør. 191 00:16:09,459 --> 00:16:10,668 Få ham op ad væggen. 192 00:16:10,751 --> 00:16:12,584 Ikke sådan. Løft ham op. 193 00:16:14,459 --> 00:16:17,084 Bevar roen. Slap af. Træk vejret. 194 00:16:17,168 --> 00:16:20,501 Se på mig. Jeg er medicinstuderende. 195 00:16:20,584 --> 00:16:22,376 Jeg hedder Roberto. Og du? 196 00:16:22,459 --> 00:16:23,876 -Álvaro. -Hvad mere? 197 00:16:23,959 --> 00:16:25,501 Álvaro Mangino. 198 00:16:36,793 --> 00:16:38,126 Piloten er i live! 199 00:16:38,209 --> 00:16:39,084 Hjælp mig. 200 00:16:39,168 --> 00:16:40,543 Piloten er i live! 201 00:16:41,126 --> 00:16:45,126 Kom nu, Gustavo. På tre. En, to, tre. 202 00:16:45,751 --> 00:16:47,001 Denne vej. 203 00:16:47,084 --> 00:16:48,626 DAG 1 13. OKTOBER 1972 204 00:16:48,709 --> 00:16:50,668 Piloten er i live. Åbn det her. 205 00:16:53,043 --> 00:16:55,834 Intet virker. Intet lys. Intet. 206 00:16:55,918 --> 00:16:58,251 Fortæl mig, hvordan radioen virker. 207 00:16:58,834 --> 00:16:59,834 Hvordan gør man? 208 00:17:04,084 --> 00:17:07,334 Hallo? Vores fly styrtede ned. Vi er fra Uruguay. 209 00:17:07,418 --> 00:17:09,709 Vi styrtede ned i bjergene. Hallo? 210 00:17:10,418 --> 00:17:11,501 Virker den? 211 00:17:13,001 --> 00:17:14,751 Vi fløj forbi Curicó. 212 00:17:15,251 --> 00:17:16,251 Hvad? 213 00:17:16,334 --> 00:17:17,876 Vi er forbi Curicó. 214 00:17:18,626 --> 00:17:19,626 Hvad er Curicó? 215 00:17:20,251 --> 00:17:21,876 Hvad? Jeg forstår det ikke. 216 00:17:24,251 --> 00:17:25,918 -Hjælp! -Kom så. 217 00:17:26,751 --> 00:17:27,584 Her! 218 00:17:46,626 --> 00:17:49,501 Må Gud være med jer. 219 00:17:59,376 --> 00:18:01,626 Natten rammer som et baghold. 220 00:18:04,084 --> 00:18:07,501 I løbet af få minutter falder temperaturen 30 grader. 221 00:18:09,251 --> 00:18:11,918 Hvis vi ikke døde i styrtet, dør vi i kulden. 222 00:18:17,709 --> 00:18:19,834 Vi kryber tæt sammen. 223 00:18:20,668 --> 00:18:24,126 Overlevende og døde sammen. 224 00:18:37,418 --> 00:18:38,418 Jeg tager hjem. 225 00:18:38,501 --> 00:18:41,584 Dit pas! Giv mig dit pas! 226 00:18:42,418 --> 00:18:43,876 Hold fast i min hånd. 227 00:18:44,918 --> 00:18:46,668 Sådan tilbringer vi natten. 228 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 Hold jer vågne, ellers dør I! 229 00:18:49,084 --> 00:18:50,376 De sårede jamrer sig. 230 00:18:50,459 --> 00:18:51,501 Kom nu! 231 00:18:51,584 --> 00:18:53,126 Det gør resten også. 232 00:18:53,626 --> 00:18:56,126 Slip mig! Mor! 233 00:18:56,709 --> 00:18:58,043 Mor! 234 00:18:58,126 --> 00:18:59,209 Hold om mig. 235 00:19:03,918 --> 00:19:05,459 Hold om mig, Pancho. 236 00:19:09,793 --> 00:19:14,584 Hjælp. 237 00:19:14,668 --> 00:19:16,668 Hjælp! 238 00:20:00,793 --> 00:20:02,668 Vi er i live, Pancho. 239 00:21:06,959 --> 00:21:08,251 Må jeg få en? 240 00:21:11,709 --> 00:21:12,834 Ved du, hvor vi er? 241 00:21:13,959 --> 00:21:15,043 Ikke endnu. 242 00:21:15,626 --> 00:21:16,459 Marcelo. 243 00:21:16,543 --> 00:21:18,876 Pancho Abal og Martínez Lamas er døde. 244 00:21:18,959 --> 00:21:20,834 Og damen, der skreg i går. 245 00:21:21,959 --> 00:21:24,376 Gastón røg ud, da halen knækkede af. 246 00:21:24,959 --> 00:21:26,584 Også min fætter Daniel. 247 00:21:27,626 --> 00:21:29,251 Og Guido og Alexis. 248 00:21:30,293 --> 00:21:31,668 Nando er døende. 249 00:21:32,834 --> 00:21:37,043 Hans søster er hårdt såret. Vi har intet sted at behandle de sårede. 250 00:21:38,418 --> 00:21:39,793 Vi laver plads i flyet. 251 00:21:40,959 --> 00:21:44,084 Vi kan tage sæderne ud, så der er plads til alle. 252 00:21:50,126 --> 00:21:51,126 Kom så, venner. 253 00:21:52,876 --> 00:21:54,751 Vi må prioritere de sårede. 254 00:21:54,834 --> 00:21:58,043 Vi gør denne side af flyet klar, hvor solen er. 255 00:21:58,126 --> 00:22:01,543 Vi gør, hvad vi kan for dem. 256 00:22:04,709 --> 00:22:06,126 -Platero. -Ja? 257 00:22:06,209 --> 00:22:09,043 Læg alt, vi kan få brug for, i en kuffert. 258 00:22:09,126 --> 00:22:11,001 Se efter mad i bagagen. 259 00:22:11,584 --> 00:22:14,376 Alt. Læg det hele i en kuffert. 260 00:22:22,334 --> 00:22:23,709 Her, Bobby. 261 00:22:23,793 --> 00:22:25,251 Hvad gør vi med de døde? 262 00:22:26,084 --> 00:22:27,334 Læg dem der. 263 00:22:27,834 --> 00:22:29,293 Ude til siden. 264 00:22:29,376 --> 00:22:30,793 Indtil hjælpen kommer. 265 00:22:44,626 --> 00:22:48,709 EUGENIA DOLGAY DE PARRADO - 50 ÅR GRAZIELA GUMILA DE MARIANI - 43 ÅR 266 00:22:48,793 --> 00:22:50,626 DANTE LAGURARA - 41 ÅR 267 00:22:50,709 --> 00:22:54,584 ESTHER HORTA DE NICOLA - 40 ÅR FRANCISCO NICOLA - 40 ÅR 268 00:22:54,668 --> 00:22:58,543 JULIO FERRADÁS - 39 ÅR JULIO MARTÍNEZ LAMAS - 24 ÅR 269 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 FELIPE MAQUIRRIAIN - 22 ÅR FRANCISCO "PANCHO" ABAL - 21 ÅR 270 00:23:02,793 --> 00:23:09,751 FERNANDO VÁZQUEZ - 20 ÅR CARLOS VALETA - 18 ÅR 271 00:23:29,793 --> 00:23:31,001 Lidt mere? 272 00:23:31,501 --> 00:23:32,709 Vi må spare på det. 273 00:24:00,334 --> 00:24:01,543 Hjælp! 274 00:24:02,209 --> 00:24:08,126 DAG 2 14. OKTOBER 1972 275 00:24:08,959 --> 00:24:10,251 Ikke dem. 276 00:24:10,334 --> 00:24:13,043 Nej. Har vi noget større? Den. 277 00:24:13,126 --> 00:24:14,626 -Nej. Rør den ikke. -Roy! 278 00:24:14,709 --> 00:24:17,334 Se efter klude, tøj eller frakker. 279 00:24:18,543 --> 00:24:20,501 Okay. Her. 280 00:24:21,334 --> 00:24:22,168 Tag den her. 281 00:24:22,251 --> 00:24:24,918 Se efter stof, tøj, hvad som helst. 282 00:24:25,001 --> 00:24:28,043 Coco, tag den her. Den er større. 283 00:24:28,126 --> 00:24:29,584 Hvor mange dør i aften? 284 00:24:30,543 --> 00:24:32,334 Ingen dør, Carlitos. 285 00:24:32,918 --> 00:24:34,251 Det lover jeg. 286 00:24:40,876 --> 00:24:44,001 Her. Fyld hullerne ud for at holde kulden ude. 287 00:24:55,293 --> 00:24:56,626 Marcelo. 288 00:25:07,084 --> 00:25:08,334 De kommer efter os. 289 00:25:12,751 --> 00:25:13,876 I morgen. 290 00:25:20,834 --> 00:25:23,709 Fito Strauch er ikke så optimistisk som Marcelo. 291 00:25:24,376 --> 00:25:28,251 Han er en fornuftig mand og vil ikke modsige holdkaptajnen, 292 00:25:31,084 --> 00:25:32,834 men udsigten er ikke god. 293 00:25:36,334 --> 00:25:38,793 Intet kan overleve her. 294 00:25:42,876 --> 00:25:45,001 Vi hører ikke hjemme her. 295 00:25:48,626 --> 00:25:55,543 DAG 3 15. OKTOBER 1972 296 00:25:58,126 --> 00:26:00,543 Nando. 297 00:26:06,168 --> 00:26:08,459 Nej. Nando, lad være… 298 00:26:17,501 --> 00:26:18,709 Hvad siger du? 299 00:26:20,543 --> 00:26:22,084 Hvad er der sket? 300 00:26:23,501 --> 00:26:25,043 Vi ramte et bjerg. 301 00:26:26,293 --> 00:26:27,543 Min søster. 302 00:26:28,751 --> 00:26:29,751 Susy. 303 00:26:29,834 --> 00:26:31,918 Hun hviler sig derovre. 304 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 Hvor er min mor? 305 00:26:57,084 --> 00:26:58,501 Hun døde, Nando. 306 00:27:12,626 --> 00:27:15,168 -Farvel, far. -Vi ses. Pas godt på dem. 307 00:27:15,251 --> 00:27:16,126 Ja. 308 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Bare roligt. 309 00:27:27,709 --> 00:27:30,668 -Hvor længe har vi været her? -Tre dage. 310 00:27:37,626 --> 00:27:38,751 Har nogen set os? 311 00:28:13,293 --> 00:28:15,126 Giv mig den. Okay. Tak. 312 00:28:35,459 --> 00:28:37,876 Hej! Flyet vippede! De så os! 313 00:28:37,959 --> 00:28:39,584 -De så os! -Flyet vippede! 314 00:28:41,418 --> 00:28:42,751 Tak! 315 00:28:59,459 --> 00:29:01,001 Ved I, hvad jeg har lyst til? 316 00:29:02,334 --> 00:29:04,168 En chivito fra Bar Arocena. 317 00:29:04,793 --> 00:29:06,376 En chivito canadiense. 318 00:29:06,459 --> 00:29:09,793 -Jeg vil have en milanesa fra La Mascota. -Ja. 319 00:29:09,876 --> 00:29:11,793 -Med spejlæg. -Og pommes frites. 320 00:29:11,876 --> 00:29:14,418 -De laver en god milanesa. -Den bedste. 321 00:29:14,501 --> 00:29:17,501 En fantastisk milanesa. Og så stor… 322 00:29:17,584 --> 00:29:20,084 Med pommes frites og skinke. 323 00:29:20,168 --> 00:29:21,001 -Bacon. -Hør. 324 00:29:24,168 --> 00:29:26,543 Hvorfor smed de ikke mad ned fra flyet? 325 00:29:28,001 --> 00:29:29,168 Det kan de ikke. 326 00:29:30,334 --> 00:29:32,793 Det ville synke ned i sneen. 327 00:29:33,376 --> 00:29:34,751 Det ville være væk. 328 00:29:49,084 --> 00:29:50,668 Kom med de sårede. 329 00:29:51,543 --> 00:29:52,543 Forsigtig. 330 00:29:53,043 --> 00:29:54,501 Pas på hans ben. 331 00:29:54,584 --> 00:29:56,251 Du ligger bedre her, Arturo. 332 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Andesbjergene er enorme. 333 00:30:36,959 --> 00:30:41,001 De må organisere eftersøgningen. Zone for zone. 334 00:30:41,084 --> 00:30:42,584 De var her i går. 335 00:30:42,668 --> 00:30:44,293 Vi så dem flyve henover. 336 00:30:45,418 --> 00:30:47,168 I dag hørte vi dem kun. 337 00:30:47,251 --> 00:30:49,084 De søger nok i et andet område. 338 00:30:49,168 --> 00:30:50,751 De så os altså ikke. 339 00:30:51,334 --> 00:30:52,376 De kommer. 340 00:30:53,459 --> 00:30:56,293 -Vi må bevare troen. -Tro? Virkelig? 341 00:30:56,793 --> 00:30:58,959 Ikke et ord til de yngre fyre. 342 00:31:00,001 --> 00:31:01,959 Det vil knuse dem. 343 00:31:02,793 --> 00:31:06,126 I er de ældste. I har et ansvar. 344 00:31:09,501 --> 00:31:10,959 De finder os. 345 00:31:16,876 --> 00:31:19,584 -Vi kan ikke fortsætte. -Hvor lang tid har vi? 346 00:31:20,168 --> 00:31:22,168 -Kender I reglen om tre? -Nej. 347 00:31:22,251 --> 00:31:27,001 Man kan overleve tre minutter uden luft, tre dage uden vand og tre uger uden mad. 348 00:31:27,084 --> 00:31:28,293 Tre uger uden mad. 349 00:31:28,793 --> 00:31:30,751 Jeg sulter efter kun tre dage. 350 00:31:30,834 --> 00:31:33,418 Det er værre heroppe i kulden. 351 00:31:33,501 --> 00:31:36,001 Vi forbrænder tre-fire gange så mange kalorier. 352 00:31:36,543 --> 00:31:38,418 Roque fortalte om batterierne. 353 00:31:39,459 --> 00:31:40,918 De var i halen. 354 00:31:41,793 --> 00:31:47,834 Vi må op, hvor vi styrtede ned, finde dem og få radioen til at virke. 355 00:32:57,876 --> 00:32:59,168 Vi må fortsætte! 356 00:32:59,251 --> 00:33:03,459 -Sneen er stadig fast! -Numa. Spar på kræfterne. 357 00:33:04,293 --> 00:33:06,376 Jeg vil ikke bære dig tilbage. 358 00:33:09,418 --> 00:33:10,251 Fito. 359 00:33:12,043 --> 00:33:13,168 Hvad er der? 360 00:33:14,251 --> 00:33:15,793 Man kan ikke se flyet. 361 00:33:26,918 --> 00:33:29,168 Hvis de flyver over, ser de os ikke. 362 00:33:44,584 --> 00:33:45,834 Lad os gå tilbage. 363 00:33:52,043 --> 00:33:53,834 Vi har ikke spist i seks dage. 364 00:33:58,793 --> 00:34:01,209 I aftes delte vi det sidste. 365 00:34:02,084 --> 00:34:03,459 Salte kiks. 366 00:34:04,459 --> 00:34:05,584 Det var det sidste. 367 00:35:24,543 --> 00:35:26,209 Carlitos fortalte mig noget. 368 00:35:28,709 --> 00:35:30,543 Nando har mistet forstanden. 369 00:35:31,668 --> 00:35:34,876 I aftes sagde han, at han nægter at sulte ihjel. 370 00:35:34,959 --> 00:35:36,584 Jeg nægter at sulte ihjel. 371 00:35:37,334 --> 00:35:38,793 Så hellere spise ligene. 372 00:35:38,876 --> 00:35:40,459 Så hellere spise ligene. 373 00:35:48,001 --> 00:35:50,043 Jeg sagde, vi ikke har noget valg. 374 00:36:01,418 --> 00:36:03,834 For at fortsætte må vi leve. 375 00:36:07,293 --> 00:36:08,834 For at leve må vi spise. 376 00:36:37,334 --> 00:36:38,334 Marcelo. 377 00:36:40,501 --> 00:36:41,834 Der kommer ingen. 378 00:36:44,168 --> 00:36:45,876 Vi sulter ihjel. 379 00:36:47,126 --> 00:36:50,543 -Vi kan ikke mere. -Syv døgn uden mad. 380 00:36:51,084 --> 00:36:53,918 Intet. Hvis vi ikke spiser noget, dør vi. 381 00:36:54,584 --> 00:36:55,584 Noget? 382 00:36:58,834 --> 00:37:00,501 Du er vanvittig, Roberto. 383 00:37:00,584 --> 00:37:02,543 Du driver alle andre til vanvid. 384 00:37:02,626 --> 00:37:03,959 Der er mad derude. 385 00:37:11,126 --> 00:37:13,209 Der er protein, der er energi. 386 00:37:13,293 --> 00:37:16,126 -Det her er vanvid. -Roberto. 387 00:37:19,626 --> 00:37:22,459 Roberto har ret. Det handler om liv eller død. 388 00:37:22,543 --> 00:37:26,084 Hvad hvis vi bliver reddet om to dage? Kan vi ikke vente? 389 00:37:26,168 --> 00:37:29,001 -Ved I, hvad der sker med os uden mad? -Roberto! 390 00:37:32,584 --> 00:37:34,251 Vores kroppe sygner hen. 391 00:37:34,334 --> 00:37:36,959 Og vores hjerner. Du kan ikke tænke, Marcelo. 392 00:37:37,043 --> 00:37:39,626 -Jeg tisser sort. -Også mig. 393 00:37:39,709 --> 00:37:40,876 Hvis vi gør det… 394 00:37:42,584 --> 00:37:44,793 Hvad sker der? Vil Gud tilgive os? 395 00:37:44,876 --> 00:37:47,543 Han vil forstå, at vi gør alt for at overleve. 396 00:37:47,626 --> 00:37:49,626 Gud har intet med det at gøre. 397 00:37:49,709 --> 00:37:51,168 Beklager, Marcelo. 398 00:37:51,251 --> 00:37:52,918 Tilfældet bragte os hertil. 399 00:37:53,001 --> 00:37:54,418 -Surt. -Det er bare kød. 400 00:37:54,501 --> 00:37:57,251 -Det er folk, vi elsker. -Hvordan gør man? 401 00:37:57,918 --> 00:37:59,543 Hvem ville kunne gøre det? 402 00:38:04,251 --> 00:38:05,251 Jeg kunne. 403 00:38:07,334 --> 00:38:08,293 Jeg gør det. 404 00:38:08,959 --> 00:38:10,001 Også mig. 405 00:38:10,084 --> 00:38:11,626 Jeg vil ikke spise. 406 00:38:12,584 --> 00:38:14,293 Vi kan ikke gøre det. 407 00:38:15,543 --> 00:38:17,043 Er det lovligt? 408 00:38:18,084 --> 00:38:19,751 Kommer vi ikke i fængsel? 409 00:38:20,459 --> 00:38:23,168 -Det er som organdonation. -Hvad? 410 00:38:23,251 --> 00:38:27,126 Organdonation kræver personens samtykke. 411 00:38:27,209 --> 00:38:28,959 Det er en forbrydelse. 412 00:38:29,043 --> 00:38:32,668 Vi kan ikke bruge et lig uden samtykke. 413 00:38:32,751 --> 00:38:35,251 -Vi må have mad. -Det er ikke vores ret. 414 00:38:35,334 --> 00:38:38,709 Har jeg ikke ret til at holde mig i live? 415 00:38:41,959 --> 00:38:43,584 Hvem tager den ret fra mig? 416 00:40:58,376 --> 00:40:59,376 Susy. 417 00:41:00,334 --> 00:41:02,668 Susy? Træk vejret. 418 00:41:04,001 --> 00:41:04,834 Susana. 419 00:41:05,334 --> 00:41:06,918 Susana, kom nu. Nej. 420 00:41:07,001 --> 00:41:07,876 Gustavo! 421 00:41:08,918 --> 00:41:10,376 Gustavo, hjælp mig. 422 00:41:10,959 --> 00:41:12,084 Susana. 423 00:41:12,168 --> 00:41:13,709 -Hjælp mig. -Hvad er der? 424 00:41:13,793 --> 00:41:17,418 -Hun trækker ikke vejret. -Tag hendes ben. Jeg holder hovedet. 425 00:41:17,959 --> 00:41:20,126 Hun trækker ikke vejret, Roberto. 426 00:41:20,209 --> 00:41:22,626 -Roberto, hjælp hende. -Få hende herover. 427 00:41:23,459 --> 00:41:25,168 Hjælp mig, Gus. Kom nu! 428 00:41:25,251 --> 00:41:27,168 -Hun trækker ikke vejret. -Susy! 429 00:41:28,626 --> 00:41:31,001 Coco Nicolich skriver til sine forældre. 430 00:41:35,251 --> 00:41:36,668 "Kære mor og far, 431 00:41:37,751 --> 00:41:40,876 jeg skriver til jer otte dage efter, vi styrtede ned. 432 00:41:44,959 --> 00:41:46,876 Vi er et smukt sted, 433 00:41:47,876 --> 00:41:51,376 omgivet af bjerge med en frossen sø i det fjerne, 434 00:41:51,459 --> 00:41:54,043 som vil smelte, når det bliver tøvejr. 435 00:41:56,001 --> 00:41:57,293 Vi har det godt. 436 00:41:58,376 --> 00:42:01,084 Lige nu er der 27 overlevende. 437 00:42:03,126 --> 00:42:05,959 Nando Parrados søster døde i dag. 438 00:42:08,793 --> 00:42:10,251 Jeg savner jer meget. 439 00:42:13,209 --> 00:42:14,918 Jeg beder hele tiden til Gud. 440 00:42:17,084 --> 00:42:20,751 Jeg håber, at han lader mig se jer igen." 441 00:42:41,334 --> 00:42:42,668 Det er en kirkegård. 442 00:42:49,001 --> 00:42:50,668 Jeg bliver her ikke. 443 00:43:00,084 --> 00:43:02,043 Jeg har så ondt i maven! 444 00:43:02,126 --> 00:43:05,501 -Slap af, Moncho. -Jeg kan ikke få vejret. 445 00:43:06,418 --> 00:43:08,501 Se på mig, Moncho. Træk vejret. 446 00:43:09,418 --> 00:43:10,834 -Jeg vil… -Træk vejret. 447 00:43:11,709 --> 00:43:14,626 -Jeg kan ikke få vejret… -Jo. Træk vejret. 448 00:43:14,709 --> 00:43:16,834 Jeg må ud herfra. Jeg bliver kvalt! 449 00:43:16,918 --> 00:43:20,751 Du kan ikke gå nu, Moncho. Se på mig. Slap af. 450 00:43:20,834 --> 00:43:22,751 -Jeg vil ikke dø. -Du dør ikke. 451 00:43:22,834 --> 00:43:25,709 -Jeg vil ikke dø her. -Du dør ikke, Moncho! 452 00:43:26,459 --> 00:43:30,543 DAG 9 21. OKTOBER 1972 453 00:43:42,126 --> 00:43:44,876 Hvis jeg dør, må I gerne spise mit lig. 454 00:43:49,668 --> 00:43:51,043 Så I kan leve. 455 00:43:55,584 --> 00:43:57,793 Jeg giver også mit samtykke. 456 00:43:58,376 --> 00:43:59,376 Det gør jeg også. 457 00:44:00,459 --> 00:44:01,751 I har mit samtykke. 458 00:44:26,209 --> 00:44:28,459 Vor Fader, du som er i himlene! 459 00:44:28,543 --> 00:44:32,334 Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje… 460 00:45:23,709 --> 00:45:24,584 Undskyld. 461 00:45:34,209 --> 00:45:35,543 Undskyld, Marcelo. 462 00:45:39,251 --> 00:45:40,543 Tilgiv mig, Marcelo. 463 00:45:44,543 --> 00:45:46,126 Undskyld. 464 00:45:48,126 --> 00:45:49,376 Vi har intet valg. 465 00:45:49,459 --> 00:45:50,709 Undskyld, Marcelo. 466 00:46:47,293 --> 00:46:48,709 Se ikke sådan på mig. 467 00:46:52,918 --> 00:46:54,834 Jeg ser ikke anderledes på dig. 468 00:47:15,793 --> 00:47:19,126 Strauch-fætrene har det værste job. 469 00:47:21,209 --> 00:47:22,334 Ingen vil gøre det. 470 00:47:24,543 --> 00:47:25,918 Fito vælger ligene. 471 00:47:27,959 --> 00:47:29,793 De tre parterer dem i skjul. 472 00:47:32,293 --> 00:47:34,293 Hvor vi andre ikke kan se dem. 473 00:47:36,168 --> 00:47:39,209 Så de, der spiser, ikke mister forstanden. 474 00:47:57,834 --> 00:47:58,751 Hej! 475 00:47:58,834 --> 00:48:00,793 -Hvad? -Jeg har fundet noget! 476 00:48:04,959 --> 00:48:06,043 En radio. 477 00:48:09,543 --> 00:48:10,418 Den er våd. 478 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 Kom nu. Reparer den. 479 00:48:22,168 --> 00:48:24,626 Vi, der ikke spiser, ser op mod himlen. 480 00:48:28,668 --> 00:48:30,084 Vi venter på et tegn. 481 00:48:40,793 --> 00:48:42,001 Venstre eller højre? 482 00:48:43,459 --> 00:48:44,501 Højere, Coco. 483 00:48:44,584 --> 00:48:48,918 Så skal vi bruge en ledning og binde den til en pæl eller noget. 484 00:48:49,418 --> 00:48:50,793 Hold den der. 485 00:48:51,668 --> 00:48:53,293 Lidt længere til venstre. 486 00:48:54,543 --> 00:48:55,626 Lidt mere. 487 00:48:57,918 --> 00:48:59,709 Ikke så meget. Lidt til højre. 488 00:49:00,209 --> 00:49:01,126 Der. 489 00:49:05,751 --> 00:49:07,293 Lidt til venstre. 490 00:49:08,376 --> 00:49:09,626 Højere, Coco. 491 00:49:11,959 --> 00:49:13,959 Forsigtig med ledningen. 492 00:49:22,626 --> 00:49:23,459 Her. 493 00:49:27,334 --> 00:49:28,168 Hvad er det? 494 00:49:30,084 --> 00:49:32,584 Kom nu. Det er nemmere med sne. 495 00:49:32,668 --> 00:49:34,043 Nej tak. 496 00:49:34,126 --> 00:49:35,168 Jeg venter. 497 00:49:38,584 --> 00:49:40,001 Du er nødt til at spise. 498 00:49:44,584 --> 00:49:46,376 Det er forkert, Pancho. 499 00:49:50,501 --> 00:49:54,293 Nej! 500 00:50:02,126 --> 00:50:06,709 Dette er med nyhederne. 501 00:50:06,793 --> 00:50:10,251 Eftersøgningen er indstillet efter det uruguayanske fly, 502 00:50:10,334 --> 00:50:14,126 der styrtede ned i Andesbjergene med et rugbyhold ombord. 503 00:50:14,209 --> 00:50:19,584 På 10 dage udførtes 66 eftersøgnings- og redningsmissioner 504 00:50:19,668 --> 00:50:22,543 med 17 fly fra det chilenske luftvåben, 505 00:50:22,626 --> 00:50:26,126 samt fly fra det uruguayanske og argentinske luftvåben, 506 00:50:26,209 --> 00:50:28,084 men uden held. 507 00:50:28,168 --> 00:50:30,751 Eftersøgningen genoptages til foråret, 508 00:50:30,834 --> 00:50:35,834 når det begynder at tø, og det bliver lettere at se vraget. 509 00:50:36,334 --> 00:50:39,834 Det chilenske luftvåbens redningstjeneste har meddelt, 510 00:50:39,918 --> 00:50:42,959 at i 34 flyulykker, der er sket i Andesbjergene, 511 00:50:43,043 --> 00:50:45,209 er der aldrig fundet overlevende. 512 00:50:45,293 --> 00:50:48,709 Vi vender tilbage efter reklamerne. 513 00:50:52,251 --> 00:50:55,709 Fordi de er lavet af kvalitetsmateriale. 514 00:50:55,793 --> 00:50:57,834 Og med smukke farver og former. 515 00:50:58,668 --> 00:51:01,376 Der findes tre forskellige modeller. 516 00:51:01,459 --> 00:51:05,793 Bicicletas Victoria, den mest vindende cykel. 517 00:51:08,084 --> 00:51:09,001 Jeg tog fejl. 518 00:51:11,668 --> 00:51:13,584 Jeg bad jer vente for ingenting. 519 00:51:17,584 --> 00:51:19,834 Men jeg vil bede jer om én ting mere… 520 00:51:22,334 --> 00:51:23,459 Vær søde at spise. 521 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 Vi har kun vores liv tilbage. 522 00:51:41,543 --> 00:51:43,834 Vi må forsvare det over alt andet. 523 00:51:54,709 --> 00:51:56,876 Vi leder efter flyets hale. 524 00:51:57,376 --> 00:51:59,793 Uden at sige det, uden at planlægge det. 525 00:52:01,251 --> 00:52:04,209 Vi må finde batterierne og få radioen til at virke. 526 00:52:24,084 --> 00:52:25,043 Der er noget. 527 00:52:53,959 --> 00:52:55,126 Jeg er her, Gastón. 528 00:53:29,126 --> 00:53:31,293 Det er Daniel Shaw, Fitos fætter. 529 00:53:32,001 --> 00:53:34,001 Han sad bag mig. Han faldt ud. 530 00:53:34,959 --> 00:53:36,001 Solen går ned. 531 00:53:36,501 --> 00:53:37,876 -Vi må gå tilbage. -Nej. 532 00:53:39,043 --> 00:53:40,334 Bare lidt længere. 533 00:53:41,834 --> 00:53:44,834 Når vi fandt det her, er halen ikke langt væk. 534 00:54:01,209 --> 00:54:02,209 Hvem er deroppe? 535 00:54:03,168 --> 00:54:06,001 Numa, Gustavo og Maspons. 536 00:54:08,001 --> 00:54:09,418 De tog intet udstyr med. 537 00:54:10,501 --> 00:54:13,001 Det er 20 eller 30 grader koldere deroppe. 538 00:54:13,918 --> 00:54:15,543 Og endnu koldere om natten. 539 00:54:24,459 --> 00:54:27,376 Solen smeltede sneen, og vi sank ned i den. 540 00:54:28,001 --> 00:54:30,126 Nej, den vej! 541 00:54:38,376 --> 00:54:42,376 Vi kan næsten ikke bevæge os, og vi er fanget af natten. 542 00:54:54,876 --> 00:54:56,709 Vi fryser ihjel! 543 00:54:58,209 --> 00:54:59,209 Slå mig! 544 00:55:59,293 --> 00:56:04,543 Jo mere man prøver at flygte, jo hårdere rammer bjerget. 545 00:56:27,001 --> 00:56:28,959 Gus, spis. 546 00:56:32,459 --> 00:56:33,584 Numa. 547 00:56:35,668 --> 00:56:37,043 Hvad så I deroppe? 548 00:56:42,751 --> 00:56:44,001 Numa. 549 00:56:44,084 --> 00:56:45,084 Sig det. 550 00:56:45,876 --> 00:56:47,876 Bare bjerge dækket af sne. 551 00:56:48,418 --> 00:56:49,709 I alle retninger? 552 00:56:50,543 --> 00:56:53,793 Så vidt jeg kunne se, var der ikke andet. 553 00:56:53,876 --> 00:56:54,918 Og mod vest? 554 00:56:55,584 --> 00:56:57,209 Kunne du se forbi ismuren? 555 00:56:57,709 --> 00:56:58,543 Nej. 556 00:57:00,626 --> 00:57:01,876 Det er umuligt at se. 557 00:57:03,709 --> 00:57:05,126 Chile ligger bag den. 558 00:57:07,334 --> 00:57:08,584 Vi må derhen. 559 00:57:11,043 --> 00:57:12,293 Du må spise, Numa. 560 00:57:12,376 --> 00:57:14,209 Ellers når du ikke til Chile. 561 00:57:53,084 --> 00:57:53,918 Kom nu. 562 00:58:18,168 --> 00:58:20,668 Jeg tygger det næsten ikke. 563 00:58:22,834 --> 00:58:24,418 Jeg tvinger det ned. 564 00:58:35,209 --> 00:58:41,751 For første gang overvejer jeg muligheden for, at jeg aldrig kommer hjem. 565 00:58:45,334 --> 00:58:47,084 Men Nando giver mig håb. 566 00:58:50,459 --> 00:58:53,043 Han træner hver dag, besat af én idé. 567 00:58:54,334 --> 00:58:58,043 At bag det bjerg ligger Chiles grønne dale. 568 00:59:00,334 --> 00:59:02,209 At bestige det er selvmord. 569 00:59:08,709 --> 00:59:10,334 Men jeg tager med ham. 570 00:59:12,043 --> 00:59:16,126 DAG 17 STORMENS FEMTE DAG 571 00:59:21,918 --> 00:59:23,834 Vasco, jeg siger dig 572 00:59:24,584 --> 00:59:26,501 Dit rim var uldent 573 00:59:28,418 --> 00:59:31,001 Hvad med at gå en tur i kulden? 574 00:59:32,709 --> 00:59:34,293 Det var hårdt, Bobby. 575 00:59:34,376 --> 00:59:36,918 -Klar, Carlitos? Din tur. -Så. 576 00:59:37,001 --> 00:59:40,626 Der er ikke plads til os Vi lukker ikke et øje 577 00:59:40,709 --> 00:59:44,168 Mens de fine folk giver den los I deres hængekøje 578 00:59:46,584 --> 00:59:48,918 Midt i tragedien 579 00:59:49,001 --> 00:59:52,709 Fra min hængekøje ser jeg komedien 580 00:59:54,376 --> 00:59:56,584 Selvom jeg fryser om mine tæer 581 00:59:56,668 --> 00:59:59,543 Er det en gave At være sammen med helte som jer 582 01:00:01,084 --> 01:00:03,709 Selvom vi er i dette fly og slår rødder 583 01:00:04,376 --> 01:00:06,751 Er Coco heldig, jeg varmer hans fødder 584 01:00:08,251 --> 01:00:10,293 Coco, skru ned for charmen 585 01:00:10,918 --> 01:00:13,084 Vi skal hjem til familien og varmen 586 01:00:13,168 --> 01:00:15,376 -Flot! -Din tur, Coquito. 587 01:00:15,459 --> 01:00:17,626 Det er lidt mere sentimentalt. 588 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 Min mor har lige haft fødselsdag 589 01:00:21,876 --> 01:00:23,626 Jeg beder kun Gud om én ting 590 01:00:24,418 --> 01:00:28,126 At sende mig hjem igen Så jeg kan hylde hende med sang og flag 591 01:00:28,209 --> 01:00:31,001 -Flot. -Godt gået, Coco. 592 01:00:31,709 --> 01:00:33,709 Her har vi folk, der er perfekte 593 01:00:34,459 --> 01:00:36,793 Men der er andre uden retning 594 01:00:37,501 --> 01:00:39,709 Der ikke ved, hvad er falsk og ægte 595 01:00:41,584 --> 01:00:43,251 Det var forfærdeligt! 596 01:00:44,043 --> 01:00:45,418 -Okay. -Forfærdeligt. 597 01:00:46,126 --> 01:00:49,168 Jeg prøver i det mindste. I modsætning til andre. 598 01:00:49,251 --> 01:00:51,626 Her på bjerget er det intenst 599 01:00:52,959 --> 01:00:55,209 Jeg vil løbe fra det som en puma 600 01:00:56,251 --> 01:01:00,251 Men først vil jeg høre et vers Fra vores ven Numa 601 01:01:06,668 --> 01:01:09,376 På denne frosne bjergside er der øde 602 01:01:09,876 --> 01:01:12,709 Intet er her, selv edderkopperne er døde 603 01:01:15,168 --> 01:01:17,751 I denne isboks 604 01:01:19,334 --> 01:01:22,043 Det er noget koks Og på bjergets stejle side 605 01:01:25,001 --> 01:01:26,084 På bjergets… 606 01:01:27,251 --> 01:01:29,001 Okay. Giv en hånd til Numa! 607 01:01:30,918 --> 01:01:31,918 Flot! 608 01:02:21,459 --> 01:02:23,709 Hjælp! 609 01:02:34,459 --> 01:02:35,459 Roy! 610 01:02:54,043 --> 01:02:54,959 Roy! 611 01:02:56,709 --> 01:03:00,418 -De er dernede! -Jeg er her. 612 01:03:01,709 --> 01:03:03,293 Kom nu! Grav! 613 01:03:06,043 --> 01:03:06,959 Fito! 614 01:03:09,126 --> 01:03:10,668 Tintín! 615 01:03:10,751 --> 01:03:12,751 Hold ud! 616 01:03:12,834 --> 01:03:15,876 Hold ud! Vi får dig ud! 617 01:03:18,418 --> 01:03:20,209 -Coche, hjælp mig. -Få dem ud! 618 01:03:20,293 --> 01:03:21,459 Grav! Kom nu! 619 01:03:21,543 --> 01:03:22,668 Hold ud! 620 01:03:22,751 --> 01:03:24,001 Hold ud! 621 01:03:25,334 --> 01:03:26,668 Grav. 622 01:03:28,918 --> 01:03:31,876 Hjælp! 623 01:03:33,376 --> 01:03:34,543 Hold ud, Numa! 624 01:03:35,209 --> 01:03:36,501 Numa, jeg får dig ud! 625 01:03:44,709 --> 01:03:46,043 Pancho! 626 01:03:51,959 --> 01:03:52,876 Coco! 627 01:03:53,876 --> 01:03:55,793 Liliana er der! Træd ikke der! 628 01:03:55,876 --> 01:03:58,584 Træd ikke der. Liliana er nedenunder. 629 01:03:58,668 --> 01:04:01,459 Træd ikke der! Liliana er der! 630 01:04:01,543 --> 01:04:05,084 Liliana, hold ud! Træd ikke der. Liliana er dernede! 631 01:04:05,168 --> 01:04:07,834 Gå væk! Jeg får dig ud, skat! 632 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Her! 633 01:04:09,001 --> 01:04:10,834 Coco, kom nu! 634 01:04:10,918 --> 01:04:12,834 Coco! 635 01:04:15,001 --> 01:04:15,918 Coco! 636 01:04:19,293 --> 01:04:20,293 Træk vejret! 637 01:04:21,209 --> 01:04:23,293 Træk vejret. 638 01:04:25,043 --> 01:04:27,834 Træk vejret, skat. Hun trækker ikke vejret. 639 01:04:28,543 --> 01:04:31,334 -Træk vejret. -Hun trækker ikke vejret! 640 01:04:31,418 --> 01:04:32,459 Hold ud! 641 01:04:32,543 --> 01:04:33,418 Træk vejret. 642 01:04:34,459 --> 01:04:36,043 Træk vejret, skat. 643 01:04:43,376 --> 01:04:44,501 Hvad er den lyd? 644 01:04:44,584 --> 01:04:45,584 Hvad sker der? 645 01:04:46,376 --> 01:04:48,001 Hvad er det? 646 01:05:13,626 --> 01:05:14,793 Kom nu. 647 01:05:16,751 --> 01:05:17,876 Luften kommer ind. 648 01:05:17,959 --> 01:05:20,084 -Der kommer ilt ind. -Ja. 649 01:05:21,959 --> 01:05:23,376 Er alle okay? 650 01:05:24,293 --> 01:05:26,501 -Arturo? -Jeg er i live. 651 01:05:26,584 --> 01:05:28,584 Også Javier. Liliana er død. 652 01:05:28,668 --> 01:05:30,293 -Vasco? -Her. Jeg er i live. 653 01:05:30,376 --> 01:05:31,959 Roberto. Jeg er i live. 654 01:05:32,043 --> 01:05:33,959 Det er jeg også. Moncho. 655 01:05:34,043 --> 01:05:35,293 Pedro Algorta her. 656 01:05:35,376 --> 01:05:37,418 Diego? 657 01:05:37,501 --> 01:05:39,126 Han er død, Fito. 658 01:05:39,876 --> 01:05:41,626 Det er Roque også. 659 01:05:41,709 --> 01:05:44,584 -Maspons er død. -Nando. Jeg er i live. 660 01:05:44,668 --> 01:05:47,084 -Enrique og Juan Carlos er døde. -Tintín? 661 01:05:47,168 --> 01:05:48,751 -Jeg er her. -Coco? 662 01:05:49,459 --> 01:05:52,834 -Coco? -Coco er død. Det er Roy. 663 01:05:52,918 --> 01:05:54,084 Hvad med Marcelo? 664 01:05:54,168 --> 01:05:55,626 -Marcelo? -Marcelo! 665 01:05:55,709 --> 01:05:57,168 -Marcelo! -Marcelo! 666 01:05:57,251 --> 01:05:58,834 -Marcelo? -Kaptajn! 667 01:05:59,334 --> 01:06:00,584 Marcelo! 668 01:06:10,418 --> 01:06:12,084 Marcelo var fanget. 669 01:06:14,418 --> 01:06:17,376 Han følte ikke kulden, for han følte intet længere. 670 01:06:19,668 --> 01:06:21,626 At føle intet er en lettelse. 671 01:06:24,876 --> 01:06:28,168 I 17 dage har vi ventet på dette øjeblik. 672 01:06:30,501 --> 01:06:32,209 Et øjebliks ro. 673 01:06:35,084 --> 01:06:36,918 Et øjebliks stilhed. 674 01:06:56,626 --> 01:07:00,334 -Hvor meget sne er der oven på os? -Det kan være hele bjerget. 675 01:07:02,168 --> 01:07:03,751 Bed, allesammen! 676 01:07:04,376 --> 01:07:06,584 Velsignet er dit livs frugt, Jesus. 677 01:07:08,001 --> 01:07:09,876 Det er den 30. oktober i dag. 678 01:07:11,043 --> 01:07:12,751 Det er min fødselsdag. 679 01:07:14,334 --> 01:07:15,626 Jeg fylder 25. 680 01:07:19,876 --> 01:07:22,209 Det er svært ikke at tænke på mit hjem. 681 01:07:48,709 --> 01:07:51,334 Hvis der er lys, er vi ikke dybt begravet. 682 01:08:21,418 --> 01:08:23,168 Hvor længe skal vi være her? 683 01:08:23,918 --> 01:08:25,459 Indtil stormen er ovre. 684 01:08:44,543 --> 01:08:50,001 DAG 18 BEGRAVET I TO DAGE 685 01:08:55,918 --> 01:08:57,793 Sulten er uudholdelig. 686 01:09:01,793 --> 01:09:06,626 Indtil nu har Strauch-fætrene lavet kød, der bare var kød. 687 01:09:07,876 --> 01:09:09,293 Intet navn. 688 01:09:10,584 --> 01:09:11,876 Intet ansigt. 689 01:09:14,543 --> 01:09:16,168 Men det er umuligt her. 690 01:09:20,001 --> 01:09:24,001 Venner? Skal I ikke gøre noget? 691 01:09:35,334 --> 01:09:36,376 Roberto. 692 01:09:43,043 --> 01:09:44,459 Vi må spise for at leve. 693 01:10:44,001 --> 01:10:45,626 Giver du op nu? 694 01:10:50,209 --> 01:10:51,751 Efter alt, vi var igennem? 695 01:11:54,168 --> 01:11:56,959 Vi må ud herfra. Jeg bliver her ikke. 696 01:11:57,876 --> 01:11:59,376 Jeg vil ud! 697 01:12:02,668 --> 01:12:03,918 Hvad forlanger du? 698 01:12:04,959 --> 01:12:06,251 Det er nok, Numa! 699 01:12:06,334 --> 01:12:07,334 Kom nu! 700 01:12:08,209 --> 01:12:09,251 Stop nu, Numa! 701 01:12:11,709 --> 01:12:12,626 Numa! 702 01:12:26,834 --> 01:12:32,584 DAG 20 BEGRAVET I FIRE DAGE 703 01:12:54,626 --> 01:12:55,584 Himlen. 704 01:12:56,376 --> 01:12:57,793 Jeg kan se himlen. 705 01:13:02,043 --> 01:13:05,834 Moncho, dig først. Du er mindst. Kom så. 706 01:13:22,959 --> 01:13:23,959 Solen! 707 01:13:26,084 --> 01:13:27,918 Kom nu! 708 01:13:53,918 --> 01:13:55,001 Vi klarede det. 709 01:13:59,334 --> 01:14:01,918 Hej! Hvad ser du? 710 01:14:02,501 --> 01:14:06,001 -Din kæreste Margarita er her, Álvaro. -I bikini! 711 01:14:06,501 --> 01:14:08,126 Sig, jeg er på vej. 712 01:14:09,084 --> 01:14:10,334 Vi er i live! 713 01:14:10,418 --> 01:14:11,876 Vi er i live! 714 01:14:11,959 --> 01:14:13,626 Vi er her stadigvæk! 715 01:14:23,459 --> 01:14:24,543 Stop, mand! 716 01:14:44,251 --> 01:14:46,251 Flasken. 717 01:14:58,543 --> 01:15:00,209 Hvordan går det med benet? 718 01:15:01,251 --> 01:15:02,459 Det er ingenting. 719 01:15:02,543 --> 01:15:03,876 Bare en skramme. 720 01:15:03,959 --> 01:15:05,876 Spar på kræfterne, Numa. 721 01:15:07,126 --> 01:15:08,751 Jeg holder kun lige ud. 722 01:15:08,834 --> 01:15:10,376 Sig ikke sådan, Arturo. 723 01:15:13,376 --> 01:15:14,334 Mist ikke troen. 724 01:15:15,459 --> 01:15:17,751 Jeg har mere tro nu end nogensinde. 725 01:15:19,459 --> 01:15:21,084 Er du en alterdreng nu? 726 01:15:22,959 --> 01:15:23,876 Grin ikke. 727 01:15:31,168 --> 01:15:32,043 Men jeg tror… 728 01:15:34,001 --> 01:15:35,251 Undskyld, Numa. 729 01:15:36,918 --> 01:15:37,959 …ikke på din Gud. 730 01:15:41,418 --> 01:15:46,168 For den Gud siger, hvad jeg skal gøre derhjemme… 731 01:15:48,376 --> 01:15:50,959 …men ikke hvad jeg skal gøre i bjergene. 732 01:15:52,334 --> 01:15:56,751 Intet her er, som det var før, vi er forandrede. 733 01:15:59,084 --> 01:16:00,001 Numa. 734 01:16:01,626 --> 01:16:03,084 Dette er min himmel. 735 01:16:04,126 --> 01:16:05,834 Og jeg tror på en anden gud. 736 01:16:08,168 --> 01:16:13,251 Jeg tror på den gud, Roberto har i sit hoved, 737 01:16:14,376 --> 01:16:16,251 når han behandler mine sår. 738 01:16:20,084 --> 01:16:22,418 På den gud, Nando har i benene, 739 01:16:24,376 --> 01:16:26,793 når han går videre, uanset hvad der sker. 740 01:16:32,918 --> 01:16:37,959 Jeg tror på Daniels hænder, når han skærer kødet. 741 01:16:40,543 --> 01:16:42,459 Og på Fito, når han giver os det 742 01:16:44,501 --> 01:16:47,001 uden at sige, hvem af vores venner det var. 743 01:16:48,084 --> 01:16:50,168 Så vi kan spise det… 744 01:16:54,126 --> 01:16:56,209 …uden at se deres ansigt for os. 745 01:17:00,209 --> 01:17:01,793 Jeg tror på den gud. 746 01:17:04,501 --> 01:17:05,918 Jeg tror på Roberto. 747 01:17:07,751 --> 01:17:08,793 På Nando. 748 01:17:11,959 --> 01:17:13,084 På Daniel. 749 01:17:14,959 --> 01:17:16,126 På Fito. 750 01:17:19,501 --> 01:17:21,001 Og på vores døde venner. 751 01:17:26,168 --> 01:17:27,918 Du er filosof, Arturo. 752 01:17:31,043 --> 01:17:32,459 Alterdreng og filosof. 753 01:17:50,293 --> 01:17:51,293 Kom nu. 754 01:17:51,376 --> 01:17:53,251 -Kom nu. -Vi må afsted. 755 01:17:54,251 --> 01:17:55,418 Se solen. 756 01:17:55,501 --> 01:17:56,584 Vi må vente. 757 01:17:57,209 --> 01:17:59,834 -Hvorfor? -For at forberede os. 758 01:18:00,501 --> 01:18:02,293 Hvad hvis der kommer en storm? 759 01:18:03,001 --> 01:18:04,709 Vi må vente på varmere vejr. 760 01:18:04,793 --> 01:18:06,959 Vi kan ikke overnatte udenfor. 761 01:18:07,709 --> 01:18:09,001 Sig det, Numa. 762 01:18:09,834 --> 01:18:14,084 Det begynder at tø den 15. november. Risikoen for storme er mindre. 763 01:18:14,168 --> 01:18:18,168 -To ugers ventetid. -Nej. Forberedelsestid. 764 01:18:19,334 --> 01:18:22,418 At gå afsted uden en plan har ikke nyttet noget. 765 01:18:23,084 --> 01:18:25,626 Vi ved ikke, hvor langt vi skal gå. 766 01:18:26,209 --> 01:18:27,084 Hey! 767 01:18:28,376 --> 01:18:29,709 Vi har brug for hjælp. 768 01:18:29,793 --> 01:18:32,418 -Sidder I godt der? -Kom nu. 769 01:18:32,501 --> 01:18:34,459 -Kom nu. -Kom og hjælp. 770 01:18:35,168 --> 01:18:36,251 Alt i orden? 771 01:18:36,334 --> 01:18:37,751 Tag pladerne der. 772 01:18:37,834 --> 01:18:39,918 Her. Kom så. 773 01:18:40,584 --> 01:18:41,626 Brug for hjælp? 774 01:19:04,459 --> 01:19:09,626 DAG 34 DET BEGYNDER AT TØ 775 01:19:18,168 --> 01:19:20,251 Hjælp mig, Roberto. Numa. 776 01:19:21,709 --> 01:19:23,668 Støt hans hoved. Langsomt. 777 01:19:23,751 --> 01:19:25,001 Løft ham op. Kom nu. 778 01:19:27,209 --> 01:19:29,168 Forsigtigt. 779 01:19:30,334 --> 01:19:32,584 Det er okay, Arturo. Sådan. 780 01:19:32,668 --> 01:19:35,251 Træk langsomt hans skjorte op. Sådan her. 781 01:19:43,959 --> 01:19:45,251 Arturo er meget syg. 782 01:19:45,918 --> 01:19:48,959 Jeg giver ham tre dage. Måske lidt længere. 783 01:19:49,626 --> 01:19:50,543 Hvad tænker du? 784 01:19:50,626 --> 01:19:51,501 Om hvad? 785 01:19:52,334 --> 01:19:55,001 -Hvor lang tid har de? -Hvad forlanger du? 786 01:19:55,918 --> 01:19:58,959 Sig det. Hvad forlanger du? 787 01:20:02,293 --> 01:20:05,001 Vi har gjort alt, vi kan som læger, Roberto. 788 01:20:06,793 --> 01:20:09,334 Vi ender med at blive gravere. 789 01:20:11,626 --> 01:20:13,251 Jeg ved, det er hårdt. 790 01:20:14,084 --> 01:20:16,459 Men du har de stærkeste ben på holdet. 791 01:20:17,918 --> 01:20:19,709 Du må gå for os andre. 792 01:20:26,543 --> 01:20:27,626 Aflever! 793 01:20:29,501 --> 01:20:30,959 Roberto, aflever! 794 01:20:40,751 --> 01:20:41,834 Læg ham herovre. 795 01:20:49,876 --> 01:20:53,168 Jeg er her. Træk vejret med mig, Arturo. Kom nu. 796 01:20:53,709 --> 01:20:56,751 Arturo Nogueiras lunger er fyldt med væske. 797 01:20:57,834 --> 01:20:58,959 Han kan ikke mere. 798 01:20:59,043 --> 01:21:01,793 Sådan. 799 01:21:01,876 --> 01:21:03,751 Gustavo prøver at hjælpe ham. 800 01:21:04,251 --> 01:21:05,584 Sådan. 801 01:21:07,709 --> 01:21:09,668 Men ingen kan trække vejret for ham. 802 01:21:10,501 --> 01:21:11,876 Sådan. 803 01:22:00,793 --> 01:22:02,251 Vi må prøve alt. 804 01:22:11,168 --> 01:22:12,793 Vi er fire frivillige. 805 01:22:16,293 --> 01:22:18,459 Vi går ned mod Argentina. 806 01:22:18,876 --> 01:22:20,709 DAG 36 EKSPEDITION TIL ARGENTINA 807 01:22:20,793 --> 01:22:23,709 Vi har klædt os på til at overnatte udendørs. 808 01:23:01,793 --> 01:23:02,709 Numa! 809 01:23:15,209 --> 01:23:17,668 Numa, er du okay? 810 01:23:24,418 --> 01:23:25,543 Det er betændt. 811 01:23:32,876 --> 01:23:34,001 Vi må tilbage. 812 01:23:35,793 --> 01:23:37,168 Vi kan ikke bære Numa. 813 01:23:40,001 --> 01:23:42,626 -Roberto. -Jeg går tilbage alene. 814 01:23:47,834 --> 01:23:49,084 Det er ikke så langt. 815 01:24:02,001 --> 01:24:02,834 Undskyld. 816 01:24:35,001 --> 01:24:37,584 Hvad skete der, Numa? Numa! 817 01:24:39,251 --> 01:24:41,209 -Hvad skete der? -Hvor er de andre? 818 01:24:42,043 --> 01:24:44,001 Numa, svar mig. Sig noget, Numa. 819 01:24:44,084 --> 01:24:46,834 Du er her. Du er hos os. Hvad skete der? 820 01:24:54,876 --> 01:24:55,793 Min far! 821 01:24:56,293 --> 01:24:57,876 -Vasco, vi er her. -Far! 822 01:24:57,959 --> 01:25:00,043 -Rolig. Se på mig. -Hvor er min mor? 823 01:25:00,126 --> 01:25:02,834 Se på mig. Din far er her. 824 01:25:03,834 --> 01:25:06,876 Se på mig. Vi er her. 825 01:25:11,459 --> 01:25:13,834 -Far! Far, kom her! -Stop. 826 01:25:16,501 --> 01:25:17,376 Rolig nu. 827 01:25:18,668 --> 01:25:19,709 Vi er her. 828 01:25:21,376 --> 01:25:22,251 Vasco. 829 01:25:22,793 --> 01:25:24,626 -Vasco, se på mig. -Far! 830 01:25:32,543 --> 01:25:35,918 -Tak. -Rafael. Rafael Echevarren. 831 01:25:36,501 --> 01:25:37,418 Echavarren. 832 01:26:04,751 --> 01:26:06,334 Jeg forstår det ikke. 833 01:26:07,043 --> 01:26:11,709 Fra det øjeblik, vi styrtede ned, har jeg gjort mit bedste for at hjælpe. 834 01:26:13,584 --> 01:26:14,584 Jeg prøver altid… 835 01:26:16,668 --> 01:26:18,543 …at gøre det rigtige. 836 01:26:22,668 --> 01:26:24,709 Nu med mit ben sådan her… 837 01:26:28,876 --> 01:26:30,126 Jeg er ubrugelig. 838 01:26:35,043 --> 01:26:36,543 Hvad er meningen med det? 839 01:26:37,459 --> 01:26:43,418 Arturo, Vasco og alle andre, der døde? 840 01:26:51,209 --> 01:26:53,959 Liliana gav alt. Altid. 841 01:26:58,334 --> 01:27:03,834 Under lavinen, under sneen, kunne jeg mærke hendes krop under mig. 842 01:27:08,251 --> 01:27:14,001 Jeg var kun et par centimeter under overfladen, så jeg fik hovedet ud, 843 01:27:14,084 --> 01:27:18,168 og jeg råbte så højt, jeg kunne: "Liliana, hold ud! 844 01:27:18,668 --> 01:27:20,584 Jeg får dig ud. Jeg er i live." 845 01:27:21,751 --> 01:27:23,834 Jeg så dem gå hen over hende. 846 01:27:23,918 --> 01:27:26,668 Så jeg råbte: "Træd ikke der! 847 01:27:27,168 --> 01:27:29,751 Træd ikke der! Liliana er nedenunder!" 848 01:27:33,043 --> 01:27:36,501 Hun kunne ikke komme ud, hvis jeg ikke kom ud først. 849 01:27:39,043 --> 01:27:43,084 Men jeg kunne ikke bevæge mig, for mine fødder var mod hendes bryst. 850 01:27:45,251 --> 01:27:49,209 Hvis jeg prøvede at komme ud, ville jeg skubbe hende længere ned. 851 01:27:55,293 --> 01:27:57,334 Hvad er meningen med det, Numa? 852 01:28:03,668 --> 01:28:06,918 Da vi nåede til Liliana, var hun død. 853 01:28:07,834 --> 01:28:10,751 Mens de fortsatte med at grave vores venner ud, 854 01:28:10,834 --> 01:28:13,709 nogle døde, nogle levende, 855 01:28:14,459 --> 01:28:19,626 holdt jeg om Liliana med alle mine kræfter. 856 01:28:20,709 --> 01:28:24,043 Og jeg følte en kærlighed, jeg aldrig havde følt før. 857 01:28:31,084 --> 01:28:33,543 Jeg indså, at jeg havde et formål. 858 01:28:35,251 --> 01:28:39,543 At tage den kærlighed, jeg holdt så fast mod mit bryst, 859 01:28:41,168 --> 01:28:43,501 og bringe den tilbage til mine børn. 860 01:28:47,001 --> 01:28:48,709 Hendes død var ikke forgæves. 861 01:28:53,834 --> 01:28:55,793 Den skade gør dig ikke ubrugelig. 862 01:29:38,001 --> 01:29:39,209 Nando? 863 01:29:40,251 --> 01:29:41,918 Jeg hører, at du dovner den. 864 01:29:42,418 --> 01:29:45,209 Du sover bare hele dagen. Hvorfor? 865 01:29:46,168 --> 01:29:48,709 -Du skal træne. -Hvad laver du her? 866 01:29:49,293 --> 01:29:50,543 Du tror, det er løgn. 867 01:29:51,959 --> 01:29:55,626 Vi gik østpå i to eller tre timer… 868 01:29:57,334 --> 01:30:00,751 Pludselig så vi flyets hale bag en bakke. 869 01:30:02,543 --> 01:30:04,251 Vi havde aldrig fundet den. 870 01:30:05,584 --> 01:30:10,293 Den røg fremad. Til den anden side. 871 01:30:11,209 --> 01:30:12,376 Det var utroligt. 872 01:30:12,876 --> 01:30:15,543 Der var kufferter og rene frakker overalt. 873 01:30:16,543 --> 01:30:17,709 Flasker med rom. 874 01:30:19,293 --> 01:30:20,793 Cigaretter. 875 01:30:24,793 --> 01:30:25,959 Og chokolade. 876 01:30:31,584 --> 01:30:33,668 Vent. Spis ikke papiret. 877 01:30:35,668 --> 01:30:38,293 Du bestemmer ikke, hvad jeg spiser. 878 01:30:40,751 --> 01:30:41,668 Her. 879 01:30:49,418 --> 01:30:51,043 Du havde ret, Numa. 880 01:30:51,126 --> 01:30:55,709 Vi tilbragte en nat i det fri. Det er et mirakel, vi overlevede. 881 01:30:59,001 --> 01:31:01,001 Men vi fandt flyets batterier. 882 01:31:03,751 --> 01:31:04,959 De var i halen. 883 01:31:09,834 --> 01:31:12,084 Det er nemmere at hente radioen. 884 01:31:14,459 --> 01:31:16,501 Roy reparerede transistorradioen. 885 01:31:16,584 --> 01:31:19,501 Roberto tror, han kan reparere flyets radio. 886 01:31:21,251 --> 01:31:22,709 Vi går derned igen. 887 01:31:24,126 --> 01:31:25,251 Vi må prøve. 888 01:31:50,126 --> 01:31:53,543 Nando, Roberto og Tintín går med Roy til flyets hale. 889 01:31:58,584 --> 01:32:00,293 Gid jeg kunne gå med dem. 890 01:32:04,834 --> 01:32:07,668 Roy er meget svag og tror ikke, radioen virker. 891 01:32:07,751 --> 01:32:10,126 Kom nu, Roy. Vi har ikke meget tid. 892 01:32:10,709 --> 01:32:12,126 Han er skrækslagen. 893 01:32:13,501 --> 01:32:15,334 Men han gør det for gruppen. 894 01:32:25,793 --> 01:32:27,626 -Det er utroligt. -Godt gået. 895 01:32:37,334 --> 01:32:39,501 1-C-6-0-1. 896 01:32:40,126 --> 01:32:42,543 B… Ikke den. Hvilken en var det? 897 01:32:44,376 --> 01:32:47,209 -1-7. Den her. -Hvad hvis radioen ikke virker? 898 01:32:50,334 --> 01:32:52,709 -Hvad så? -Vi går ud igen. 899 01:32:54,668 --> 01:32:55,501 Ikke, Roberto? 900 01:32:56,168 --> 01:32:58,168 Vestpå. Til Chile. 901 01:33:02,459 --> 01:33:03,584 Hallo! 902 01:33:05,668 --> 01:33:06,501 Hallo? 903 01:33:08,209 --> 01:33:11,751 Vi er styrtet ned i Andesbjergene. Kan I høre mig? 904 01:33:12,418 --> 01:33:13,376 Vi er her. 905 01:33:14,251 --> 01:33:15,251 Hallo? 906 01:33:20,084 --> 01:33:20,959 Hallo? 907 01:33:36,543 --> 01:33:39,751 Vi dør langsomt dag for dag. 908 01:33:45,584 --> 01:33:46,751 Forsigtig. 909 01:33:46,834 --> 01:33:50,584 Madrationerne er ikke nok, så vi gnaver knoglerne rene. 910 01:33:52,418 --> 01:33:56,751 Det, der engang var utænkeligt, er nu blevet hverdag. 911 01:34:00,501 --> 01:34:02,501 Og vi er blevet ligeglade. 912 01:34:05,084 --> 01:34:06,084 Kom nu. 913 01:34:07,959 --> 01:34:09,293 Her. Tag noget. 914 01:34:11,793 --> 01:34:13,043 Du skal spise, Numa. 915 01:34:28,626 --> 01:34:29,751 Tag halvdelen. 916 01:34:32,501 --> 01:34:33,668 Giv ikke op nu. 917 01:34:34,334 --> 01:34:36,293 Jeg giver ikke op, Pancho. 918 01:34:37,459 --> 01:34:38,793 Jeg dør. 919 01:34:46,376 --> 01:34:50,834 Det gør ondt ikke at kunne gøre mere for jer. 920 01:34:50,918 --> 01:34:52,293 Stop det. 921 01:34:54,001 --> 01:34:55,043 Tænk på dig selv. 922 01:34:57,043 --> 01:34:58,459 Tænk på mig selv? 923 01:35:02,293 --> 01:35:03,668 Se lige på mig. 924 01:35:03,751 --> 01:35:06,001 Jeg er 25 år, Pancho. 925 01:35:06,793 --> 01:35:10,376 Jeg har hele livet foran mig. Jeg skal nå så meget. 926 01:35:11,626 --> 01:35:14,834 Jeg vil se mine søskende igen. 927 01:35:14,918 --> 01:35:17,168 Jeg vil se min mor og far. 928 01:35:17,751 --> 01:35:18,793 Jeg vil danse. 929 01:35:19,293 --> 01:35:20,959 -Du danser aldrig. -Nej. 930 01:35:23,001 --> 01:35:24,251 Men det vil jeg nu. 931 01:35:25,209 --> 01:35:27,126 Jeg vil det hele, Pancho. 932 01:35:29,459 --> 01:35:30,334 Jeg vil grine. 933 01:35:30,418 --> 01:35:33,084 -Jeg vil græde. -Så græd. 934 01:35:33,168 --> 01:35:34,584 -Jeg kan ikke. -Græd. 935 01:35:35,584 --> 01:35:37,459 Græd, så får du det bedre. 936 01:35:39,001 --> 01:35:40,209 Lad os græde sammen. 937 01:35:41,459 --> 01:35:42,793 Hvorfor griner du? 938 01:35:44,251 --> 01:35:45,126 Lad os græde. 939 01:35:46,251 --> 01:35:47,209 Slip gråden fri. 940 01:35:51,626 --> 01:35:52,876 Kom nu, fjols. 941 01:35:55,293 --> 01:35:56,126 Kom nu. 942 01:36:21,668 --> 01:36:23,709 Nando! Kom og se. 943 01:36:29,543 --> 01:36:31,793 -Hvad er det? -Den er vandtæt. 944 01:36:32,376 --> 01:36:33,751 Vi kan bruge den, ikke? 945 01:36:34,959 --> 01:36:36,751 Den dækkede rørene. 946 01:36:36,834 --> 01:36:39,084 -Er der flere? -Ja, masser. 947 01:36:41,209 --> 01:36:42,376 1-C. 948 01:36:53,293 --> 01:36:54,584 Nej! 949 01:37:00,376 --> 01:37:07,126 I DAG, DEN 29. NOVEMBER 1972, ER DER 17 OVERLEVENDE HØJERE OPPE 950 01:37:07,209 --> 01:37:11,209 I DET URUGUAYANSKE FLY, DER STYRTEDE NED I BJERGENE 951 01:37:26,793 --> 01:37:27,793 Hvad skete der? 952 01:37:29,709 --> 01:37:31,293 Radioen virkede ikke. 953 01:37:32,751 --> 01:37:34,168 Vi fandt det her stof. 954 01:37:35,293 --> 01:37:37,751 -Hvad er det? -Vandtæt stof. 955 01:37:39,168 --> 01:37:41,834 -Vi kan lave en vest. -Ikke en vest, Tintín. 956 01:37:42,418 --> 01:37:45,543 -En sovepose. -Med den kan vi overleve en nat udenfor. 957 01:37:46,543 --> 01:37:47,751 Vi har stof nok. 958 01:37:49,376 --> 01:37:50,834 Vi kan lave en stor en. 959 01:37:52,376 --> 01:37:53,668 Hvornår tager vi afsted? 960 01:38:00,751 --> 01:38:01,751 Roberto. 961 01:38:02,959 --> 01:38:03,834 Hvornår? 962 01:38:06,543 --> 01:38:08,126 Når soveposen er klar. 963 01:38:08,209 --> 01:38:14,168 Det er 58 dage siden, det uruguayanske fly forsvandt sporløst 964 01:38:14,251 --> 01:38:17,001 med 40 passagerer og fem besætningsmedlemmer. 965 01:38:17,084 --> 01:38:22,876 Det var chartret til at flyve rugbyholdet Old Christians til Chile. 966 01:38:22,959 --> 01:38:27,584 Flyvevåbnet har nu klargjort et C-47-fly, 967 01:38:27,668 --> 01:38:30,501 der genoptager eftersøgningen i Andesbjergene. 968 01:38:31,751 --> 01:38:35,293 Roberto, det nytter ikke at starte forfra. 969 01:38:35,793 --> 01:38:37,168 De ville søge efter os. 970 01:38:37,834 --> 01:38:41,334 Ja. De idioter fløj direkte over os og så os ikke. 971 01:38:41,418 --> 01:38:43,084 De søger efter lig. 972 01:38:43,168 --> 01:38:46,293 -Vi har været her i to måneder. -To måneder, Roberto. 973 01:38:46,376 --> 01:38:48,626 De forventer ikke at finde os i live. 974 01:38:49,209 --> 01:38:51,334 -Vi er i live. -I live? 975 01:38:51,418 --> 01:38:52,668 Se på os. 976 01:38:53,209 --> 01:38:54,459 Se på ham. 977 01:38:55,084 --> 01:38:56,376 Er det at leve? 978 01:38:56,459 --> 01:38:58,751 At bede får os ikke ud herfra. 979 01:38:59,293 --> 01:39:01,751 Vil I overnatte på bjerget i den? 980 01:39:08,626 --> 01:39:10,001 Hvad laver du, Roberto? 981 01:39:10,709 --> 01:39:12,751 -Stop! -Roberto. 982 01:39:13,584 --> 01:39:14,709 Hvad er der galt? 983 01:40:26,334 --> 01:40:27,168 Venner. 984 01:40:28,084 --> 01:40:29,584 Tid til et billede. 985 01:40:48,459 --> 01:40:50,876 Tintín insisterer på at tage billeder. 986 01:40:53,626 --> 01:40:57,418 Som om han tager billeder af en rejse, han vender tilbage fra. 987 01:41:00,126 --> 01:41:02,001 Hvem er de billeder til? 988 01:41:04,126 --> 01:41:04,959 Til os? 989 01:41:05,543 --> 01:41:07,043 Smil, for pokker. 990 01:41:07,126 --> 01:41:09,001 Jeg får dem aldrig at se. 991 01:41:09,084 --> 01:41:11,001 Kom nu. Vi kan stadig smile. 992 01:41:13,751 --> 01:41:15,793 Måske er de til vores familier. 993 01:41:16,376 --> 01:41:22,043 Eller til andre, der tænker på os og ser på billeder af os fra fortiden. 994 01:41:22,126 --> 01:41:23,543 Carlos, se på kameraet. 995 01:41:24,584 --> 01:41:28,918 Når de ser billederne af os, lever vi videre i deres fantasi. 996 01:41:29,834 --> 01:41:33,834 De stiller sig selv de samme spørgsmål, som vi stiller os selv nu. 997 01:41:37,376 --> 01:41:38,668 "Hvad skete der med dem?" 998 01:41:41,459 --> 01:41:42,751 Hvad skete der med os? 999 01:41:45,709 --> 01:41:47,709 Hvem var vi i bjergene? 1000 01:41:49,751 --> 01:41:50,626 Nando. 1001 01:41:51,918 --> 01:41:56,918 Du skal vide, at du har tilladelse til at bruge mit lig. 1002 01:41:59,376 --> 01:42:01,293 Numa, sig ikke det. 1003 01:42:03,876 --> 01:42:05,584 Jeg ved, jeg ikke klarer den. 1004 01:42:09,626 --> 01:42:10,751 Sig ikke det. 1005 01:42:12,251 --> 01:42:13,293 Det er sandt. 1006 01:42:18,209 --> 01:42:19,334 Men det er okay. 1007 01:42:20,376 --> 01:42:22,043 Jeg er afklaret omkring det. 1008 01:42:27,501 --> 01:42:29,418 Jeg er klar til det, der kommer. 1009 01:42:31,709 --> 01:42:33,293 Det er vi begge to. 1010 01:42:35,543 --> 01:42:37,209 Og jeg er så glad 1011 01:42:38,501 --> 01:42:40,709 for at vide, at I alle klarer det. 1012 01:42:44,751 --> 01:42:46,501 Det gør mig glad, Nando. 1013 01:43:39,459 --> 01:43:40,709 Tak. 1014 01:43:58,501 --> 01:43:59,709 Jeg hedder Numa. 1015 01:44:01,584 --> 01:44:04,626 Jeg døde den 11. december 1972. 1016 01:44:06,668 --> 01:44:07,918 Jeg sov stille ind. 1017 01:45:15,918 --> 01:45:22,418 INGEN ELSKER MERE END DEN, DER OFRER SIT LIV FOR SINE VENNER 1018 01:45:24,168 --> 01:45:25,668 Vi tager afsted i morgen. 1019 01:45:38,834 --> 01:45:40,084 I klarer den. 1020 01:45:40,959 --> 01:45:42,084 Held og lykke. 1021 01:45:42,168 --> 01:45:43,751 -Tak. -I lige måde. 1022 01:45:48,084 --> 01:45:49,293 Et kram mere. 1023 01:45:59,459 --> 01:46:00,543 Carlitos. 1024 01:46:01,751 --> 01:46:02,584 Ja? 1025 01:46:04,126 --> 01:46:07,501 I må bruge min mors og Susys lig, okay? 1026 01:46:08,876 --> 01:46:09,751 Sådan! 1027 01:46:09,834 --> 01:46:11,709 -Kom så, venner! -Kom så. 1028 01:46:12,418 --> 01:46:14,209 -Held og lykke! -Held og lykke! 1029 01:46:14,959 --> 01:46:17,668 Se jer for, inden I går over vejen. 1030 01:46:17,751 --> 01:46:19,459 Glem os ikke! 1031 01:46:19,543 --> 01:46:22,251 -Vi venter her! -Et skridt ad gangen! 1032 01:46:22,334 --> 01:46:23,793 Kom så! 1033 01:46:49,043 --> 01:46:53,126 DAG 61 EKSPEDITION TIL CHILE 1034 01:47:09,626 --> 01:47:11,084 Nando! 1035 01:47:11,876 --> 01:47:14,459 Lad os finde et sted til soveposen! 1036 01:47:16,334 --> 01:47:18,168 Vi må lidt højere op! 1037 01:47:18,251 --> 01:47:19,918 Vi når ikke toppen! 1038 01:47:28,751 --> 01:47:29,751 Jeg tager midten. 1039 01:50:01,626 --> 01:50:03,084 Det er så smukt. 1040 01:50:10,501 --> 01:50:12,209 Desværre er vi så godt som døde. 1041 01:50:15,376 --> 01:50:16,543 Jeg vender ikke om. 1042 01:50:17,501 --> 01:50:21,959 Andesbjergene fortsætter ikke for evigt. Sneen må stoppe på et tidspunkt. 1043 01:50:23,126 --> 01:50:24,209 Havet er derovre. 1044 01:50:26,334 --> 01:50:28,751 -Det siger du hele tiden. -Se, hvor vi er. 1045 01:50:30,001 --> 01:50:31,459 Vi er kommet så langt. 1046 01:50:33,251 --> 01:50:34,793 Det ligger for vores fødder. 1047 01:50:36,543 --> 01:50:39,918 Vi skal bare krydse dalen. Hvor lang tid kan det tage? 1048 01:50:40,959 --> 01:50:42,043 Ti dage? Tolv? 1049 01:50:44,334 --> 01:50:46,293 Vi har kun mad til en uge. 1050 01:50:47,543 --> 01:50:48,793 Hvad vil du? 1051 01:50:49,751 --> 01:50:51,084 Gå med mig? 1052 01:50:53,293 --> 01:50:54,584 Eller vente i flyet? 1053 01:50:57,918 --> 01:51:01,418 -Du beder mig om at dø med dig. -Jeg beder dig tage med mig. 1054 01:51:02,959 --> 01:51:06,043 Se derovre. Kan du se de to bjergtoppe? 1055 01:51:06,126 --> 01:51:08,126 I midten. De ligner bryster. 1056 01:51:09,959 --> 01:51:11,043 Der er ingen sne. 1057 01:51:12,793 --> 01:51:15,209 Ser du? Det er Chile. 1058 01:51:17,626 --> 01:51:18,626 Kan du se det? 1059 01:51:29,918 --> 01:51:30,793 Jeg ser det. 1060 01:51:31,793 --> 01:51:32,793 Tak. 1061 01:51:33,876 --> 01:51:35,043 Pas på derude. 1062 01:51:40,543 --> 01:51:44,084 Nando og Roberto fortsætter vestpå. 1063 01:51:45,793 --> 01:51:49,376 Vi besluttede, at jeg gik tilbage, så maden holdt længere. 1064 01:51:52,876 --> 01:51:54,918 Vi kunne se nogle bjergtoppe. 1065 01:51:55,418 --> 01:51:57,501 De er brune. 1066 01:52:00,293 --> 01:52:01,959 Der er ingen sne. 1067 01:52:05,584 --> 01:52:09,543 De har det fint. De har mad nok til ti dage. 1068 01:52:11,043 --> 01:52:12,293 Intet kan stoppe dem. 1069 01:53:42,793 --> 01:53:43,668 En dal. 1070 01:55:46,543 --> 01:55:47,459 Roberto! 1071 01:55:50,209 --> 01:55:51,209 Roberto! 1072 01:55:52,501 --> 01:55:53,501 Nando! 1073 01:55:57,793 --> 01:55:59,334 Hey! 1074 01:55:59,418 --> 01:56:00,918 Hey! Hjælp os! 1075 01:56:02,084 --> 01:56:04,168 Vores fly styrtede ned i bjergene! 1076 01:56:04,251 --> 01:56:07,376 -Hey! -Vi er så sultne! 1077 01:56:12,418 --> 01:56:15,043 LUFTREDNINGSTJENESTE 1078 01:56:26,918 --> 01:56:30,918 "Mit fly styrtede ned i bjergene. Jeg er uruguayansk. 1079 01:56:33,501 --> 01:56:35,709 Vi har gået i ti dage. 1080 01:56:36,251 --> 01:56:39,084 Der er 14 sårede tilbage i flyet. 1081 01:56:40,126 --> 01:56:42,959 Vi må ud herfra hurtigt, og vi ved ikke hvordan." 1082 01:56:43,043 --> 01:56:44,168 Fra San Fernando. 1083 01:56:45,293 --> 01:56:50,168 "Vi har ingen mad. Vi er svage. Hvornår bliver vi reddet?" 1084 01:56:50,251 --> 01:56:52,043 "Hvornår bliver vi reddet?" 1085 01:56:52,126 --> 01:56:56,168 "Vi kan ikke engang gå. Hvor er vi?" 1086 01:58:31,251 --> 01:58:37,126 Vi afbryder denne udsendelse med nyheder om historien fra tidligere. 1087 01:58:37,209 --> 01:58:40,584 Vi har navnene på de to unge overlevende 1088 01:58:40,668 --> 01:58:44,626 fra det uruguayanske fly, der styrtede ned for 71 dage siden. 1089 01:58:44,709 --> 01:58:48,293 Det er Roberto Canessa og Fernando Parrado. 1090 01:58:51,918 --> 01:58:53,293 DET CHILENSKE LUFTVÅBEN 1091 01:58:53,376 --> 01:58:58,376 DAG 71 22. DECEMBER 1972 1092 01:59:08,668 --> 01:59:10,751 Giv mig den. 1093 01:59:28,459 --> 01:59:29,668 Flot. 1094 01:59:45,501 --> 01:59:47,168 Hvad gør vi med alt det her? 1095 02:00:40,751 --> 02:00:44,501 Jeg vil fortælle dig navnene på fyrene derude. 1096 02:00:44,584 --> 02:00:45,543 Kan du høre mig? 1097 02:00:45,626 --> 02:00:48,959 Gentag hvert navn to gange. 1098 02:00:50,043 --> 02:00:52,001 Hvert navn to gange. 1099 02:00:54,918 --> 02:00:56,626 Roberto Canessa. 1100 02:00:57,959 --> 02:00:59,376 Roberto Canessa. 1101 02:01:00,376 --> 02:01:01,793 Gustavo Zerbino. 1102 02:01:02,459 --> 02:01:03,418 Gustavo Zerbino. 1103 02:01:04,543 --> 02:01:06,334 Eduardo Strauch. 1104 02:01:07,043 --> 02:01:08,376 Eduardo Strauch. 1105 02:01:09,376 --> 02:01:10,876 Álvaro Mangino. 1106 02:01:11,418 --> 02:01:13,084 Álvaro Mangino. 1107 02:01:13,918 --> 02:01:15,459 Fernando Parrado. 1108 02:01:16,084 --> 02:01:17,293 Fernando Parrado. 1109 02:01:18,459 --> 02:01:20,168 Antonio Vizintín. 1110 02:01:21,168 --> 02:01:22,959 Antonio Vizintín. 1111 02:01:24,334 --> 02:01:25,918 Pedro Algorta. 1112 02:01:26,543 --> 02:01:27,918 Pedro Algorta. 1113 02:01:28,418 --> 02:01:29,626 Alfredo Delgado. 1114 02:01:30,418 --> 02:01:31,834 Alfredo Delgado. 1115 02:01:32,376 --> 02:01:34,043 Roy Harley. 1116 02:01:34,626 --> 02:01:35,543 Roy Harley. 1117 02:01:36,418 --> 02:01:37,793 José Luis Inciarte. 1118 02:01:38,334 --> 02:01:39,626 José Luis Inciarte. 1119 02:01:40,668 --> 02:01:41,876 Ramón Sabella. 1120 02:01:43,001 --> 02:01:44,168 Ramón Sabella. 1121 02:01:45,126 --> 02:01:46,501 Javier Methol. 1122 02:01:47,043 --> 02:01:48,584 Javier Methol. 1123 02:01:50,043 --> 02:01:52,918 Carlitos Miguel Páez, min søn. 1124 02:01:53,501 --> 02:01:56,668 Carlitos Miguel Páez, min søn. 1125 02:01:58,876 --> 02:02:00,376 Roberto François. 1126 02:02:01,501 --> 02:02:03,376 Roberto François. 1127 02:02:06,626 --> 02:02:08,209 Daniel Fernández. 1128 02:02:08,709 --> 02:02:09,751 Daniel Fernández. 1129 02:02:11,376 --> 02:02:12,751 Adolfo Strauch. 1130 02:02:13,751 --> 02:02:15,251 Adolfo Strauch. 1131 02:02:27,584 --> 02:02:29,168 Der er de! 1132 02:02:29,251 --> 02:02:30,834 De er der allesammen! 1133 02:02:30,918 --> 02:02:31,918 Allesammen! 1134 02:03:00,168 --> 02:03:01,376 Vi skal hjem! 1135 02:03:09,459 --> 02:03:11,626 Kom nu, Javier. Kom så! 1136 02:03:25,668 --> 02:03:28,084 Kom nu, Roy! Rejs dig op! 1137 02:03:33,626 --> 02:03:34,793 Kom nu, Gustavo! 1138 02:03:35,918 --> 02:03:37,418 Efterlad den. Tilbage! 1139 02:03:37,501 --> 02:03:40,209 -Hvad mener du? -Vi kan ikke bære mere. 1140 02:03:41,709 --> 02:03:43,084 Kom nu! 1141 02:03:43,168 --> 02:03:45,876 -Gustavo, kom nu! -Nej! Ikke uden kufferten. 1142 02:03:45,959 --> 02:03:48,084 Ind med jer! Hvor skal I hen? 1143 02:03:48,168 --> 02:03:50,001 Fint. Tag den med. 1144 02:03:50,084 --> 02:03:51,793 Ind med jer! 1145 02:03:51,876 --> 02:03:53,834 Kom nu. Ind med jer! 1146 02:03:54,501 --> 02:03:55,709 Ind. 1147 02:04:53,959 --> 02:05:00,709 Den 22. december vendte 16 overlevende tilbage fra Andesbjergene. 1148 02:05:04,001 --> 02:05:06,126 I dag er min stemme deres. 1149 02:05:08,418 --> 02:05:11,001 Den fortæller om de roller, vi spillede. 1150 02:05:13,543 --> 02:05:14,709 Vores historie. 1151 02:05:24,376 --> 02:05:25,209 Mor. 1152 02:05:34,459 --> 02:05:36,293 Det er et mirakel. 1153 02:05:37,334 --> 02:05:39,876 -Hvad mener du, mor? -Det er et mirakel. 1154 02:05:39,959 --> 02:05:41,376 Hvilket mirakel? 1155 02:06:04,418 --> 02:06:06,126 Hjemkomsten er overvældende. 1156 02:06:08,751 --> 02:06:10,918 Hvad laver alle de folk her? 1157 02:06:14,501 --> 02:06:18,251 Alle vil være tæt på mine venner, røre dem, høre detaljerne. 1158 02:06:20,126 --> 02:06:22,001 "Hvad skete der i bjergene?" 1159 02:06:25,501 --> 02:06:27,501 Ja! 1160 02:06:28,626 --> 02:06:32,543 Journalisterne spørger med deres kameraer og mikrofoner. 1161 02:06:36,793 --> 02:06:41,584 Lægerne spørger med deres prøver og instrumenter. 1162 02:06:47,834 --> 02:06:48,834 Hvad ser de? 1163 02:06:55,668 --> 02:06:57,501 Det beskidte tøj skræmmer dem. 1164 02:07:00,751 --> 02:07:03,709 De udmagrede, forbrændte kroppe. 1165 02:07:09,334 --> 02:07:10,709 Snavset på deres hud. 1166 02:07:37,584 --> 02:07:38,584 Nando! 1167 02:07:41,001 --> 02:07:43,668 Aviserne skriver om heltene fra Andesbjergene. 1168 02:07:46,709 --> 02:07:50,334 Dem, der vendte tilbage fra døden, til deres fædre… 1169 02:07:53,793 --> 02:07:54,918 …deres mødre… 1170 02:07:55,501 --> 02:07:57,334 Du ligner en gammel mand. 1171 02:08:01,543 --> 02:08:02,834 …deres kærester… 1172 02:08:09,251 --> 02:08:10,584 …og deres børn. 1173 02:08:33,043 --> 02:08:35,001 Men de føler sig ikke som helte. 1174 02:08:37,793 --> 02:08:40,584 De var døde ligesom os. 1175 02:08:40,668 --> 02:08:42,543 Og kun de vendte hjem. 1176 02:09:08,126 --> 02:09:13,793 Når de husker os, spørger de sig selv: "Hvorfor kom vi ikke hjem sammen? 1177 02:09:15,959 --> 02:09:17,876 Hvad er meningen med det hele?" 1178 02:09:22,876 --> 02:09:24,584 Kun I kan give det mening. 1179 02:09:29,126 --> 02:09:30,918 Svaret findes i jer. 1180 02:09:40,418 --> 02:09:42,334 Pas på hinanden. 1181 02:09:44,584 --> 02:09:47,584 Og fortæl alle, hvad vi gjorde i bjergene. 1182 02:09:54,209 --> 02:10:00,626 SNEFÆLLESSKABET 1183 02:10:28,168 --> 02:10:31,209 BASERET PÅ LA SOCIEDAD DE LA NIEVE AF PABLO VIERCI 1184 02:22:46,543 --> 02:22:51,543 Tekster af: Maiken Waldorff