1 00:00:54,376 --> 00:00:57,001 Στις 13 Οκτωβρίου του 1972, 2 00:00:57,501 --> 00:01:00,501 ένα ουρουγουανό αεροπλάνο συνετρίβη στις Άνδεις. 3 00:01:03,418 --> 00:01:07,251 Στην πτήση ήμασταν 40 επιβάτες και πέντε μέλη του πληρώματος. 4 00:01:10,251 --> 00:01:12,126 Κάποιοι το αποκάλεσαν τραγωδία. 5 00:01:14,293 --> 00:01:15,959 Άλλοι, θαύμα. 6 00:01:19,376 --> 00:01:20,626 Τι πραγματικά συνέβη; 7 00:01:23,084 --> 00:01:25,584 Τι συμβαίνει όταν ο κόσμος σε εγκαταλείπει; 8 00:01:27,918 --> 00:01:30,793 Όταν δεν έχεις ρούχα και ξεπαγιάζεις; 9 00:01:33,376 --> 00:01:35,751 Όταν δεν έχεις τρόφιμα και πεθαίνεις; 10 00:01:40,418 --> 00:01:42,459 Η απάντηση βρίσκεται στο βουνό. 11 00:01:44,501 --> 00:01:46,376 Πρέπει να πάμε πίσω στο παρελθόν, 12 00:01:46,876 --> 00:01:49,918 γνωρίζοντας ότι είναι αυτό που αλλάζει περισσότερο. 13 00:01:56,543 --> 00:01:58,209 Έλα! Για πάμε! 14 00:01:58,293 --> 00:02:01,543 Πάμε, Old Christians! Πάμε. Το 'χουμε. 15 00:02:01,626 --> 00:02:03,168 -Έλα! Πάμε! -Πάμε! 16 00:02:03,751 --> 00:02:04,793 Πάμε! 17 00:02:05,584 --> 00:02:08,418 Πάμε, Old Christians! 18 00:02:09,959 --> 00:02:12,001 -Πάμε, Old Christians! -Πάμε! 19 00:02:12,084 --> 00:02:13,001 Δώσε! 20 00:02:13,084 --> 00:02:14,543 Πάμε! 21 00:02:14,626 --> 00:02:16,501 Συνεχίστε! Πάμε! 22 00:02:17,168 --> 00:02:18,043 Έλα, Ρομπέρτο! 23 00:02:22,376 --> 00:02:23,376 Πάσα στον Νάντο! 24 00:02:23,959 --> 00:02:24,918 Ρομπέρτο, ρίξε! 25 00:02:26,209 --> 00:02:28,043 -Στον Νάντο! -Έλα, Ρομπέρτο! 26 00:02:30,001 --> 00:02:32,501 Πάσα! Ρομπέρτο, δώσε πάσα! 27 00:02:33,418 --> 00:02:34,543 Πάσα! 28 00:02:40,001 --> 00:02:41,001 Δώσε πάσα. 29 00:02:43,251 --> 00:02:45,501 Σε μάρκαραν τέσσερις. Δεν μπορούσα. 30 00:02:45,584 --> 00:02:48,543 -Μπορούσες, μα δεν το έκανες. -Μη σκέφτεσαι τόσο. 31 00:02:48,626 --> 00:02:50,751 -Λες και θα το έκανες καλύτερα. -Σίγουρα. 32 00:02:50,834 --> 00:02:53,001 Εγώ έφερα το τελευταίο πρωτάθλημα. 33 00:02:53,084 --> 00:02:53,918 Εσύ; 34 00:02:54,001 --> 00:02:56,334 Και τώρα που τα πράγματα δεν πάνε καλά… 35 00:02:56,918 --> 00:03:01,168 Λοιπόν! Τι σας φαίνεται τόσο αστείο; Το πώς παίξαμε σήμερα, μήπως; 36 00:03:02,376 --> 00:03:04,376 Ρομπέρτο, δεν με εμπιστεύεσαι; 37 00:03:04,459 --> 00:03:07,293 Όταν σου λέω "Δώσε πάσα", το εννοώ. Εντάξει; 38 00:03:08,043 --> 00:03:11,459 Όταν λέω ότι θέλω σήμερα τα λεφτά, για το ταξίδι, το εννοώ! 39 00:03:11,543 --> 00:03:15,376 Μας λείπει μισό αεροπλάνο. Ντανιέλ, θα έρθουν τα ξαδέρφια σου; 40 00:03:15,459 --> 00:03:17,584 -Ναι. Είμαστε τέσσερις. -Τα δικά μου. 41 00:03:17,668 --> 00:03:19,709 -Δεν βρήκες φάκελο, Κόκο; -Όχι. 42 00:03:20,418 --> 00:03:21,543 Άλλος; 43 00:03:21,626 --> 00:03:23,043 Οι φίλοι σου, Γαστόν; 44 00:03:23,126 --> 00:03:25,626 -Ναι, τους έπεισα. -Όλους; 45 00:03:25,709 --> 00:03:27,251 Ναι. Ακόμα παλεύω έναν. 46 00:03:27,876 --> 00:03:30,626 "'Εσύ είσαι ο υιός μου ο αγαπητός'" ακούστηκε. 47 00:03:30,709 --> 00:03:34,001 Και το Άγιο Πνεύμα οδήγησε τον Ιησού στην έρημο. 48 00:03:34,501 --> 00:03:38,626 Εκείνος έμεινε εκεί για 40 μερόνυχτα 49 00:03:38,709 --> 00:03:40,918 κι ο Σατανάς τον έβαζε σε πειρασμό. 50 00:03:41,584 --> 00:03:46,834 'Αν είσαι ο Υιός του Θεού, διάταξε αυτές τις πέτρες να γίνουν ψωμιά'. 51 00:03:47,834 --> 00:03:51,209 Μα ο Ιησούς απάντησε 'Δεν ζει κανείς μόνο με ψωμί, 52 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 μα με κάθε λέξη…'" 53 00:03:54,084 --> 00:03:54,918 Πάντσο. 54 00:03:56,126 --> 00:03:57,084 Πάντσο! 55 00:03:57,168 --> 00:03:59,793 "Λάβετε, φάγετε. Τούτο μου εστί το σώμα…" 56 00:03:59,876 --> 00:04:02,084 Πάντσο, για τον Νούμα. 57 00:04:02,168 --> 00:04:06,626 Τον θάνατό Σου καταγγέλλουμε και την ανάστασή Σου ομολογούμε 58 00:04:06,709 --> 00:04:08,876 έως ότου έλθεις, Κύριε Ιησού Χριστέ. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,334 Έλα, Αλφρέντο. 60 00:04:12,584 --> 00:04:15,668 Έλα εδώ. 61 00:04:16,501 --> 00:04:18,209 Δώσ' το στον Πάντσο. Ορίστε. 62 00:04:22,584 --> 00:04:23,709 Ευχαριστώ. 63 00:04:23,793 --> 00:04:24,834 Νούμα. 64 00:04:26,418 --> 00:04:28,626 Συγγνώμη. Μπορείς να του δώσεις αυτό; 65 00:04:29,918 --> 00:04:30,876 Από τον Γαστόν. 66 00:04:35,543 --> 00:04:39,793 ΕΛΑ ΣΤΗ ΧΙΛΗ, ΡΕ ΦΙΛΕ! 67 00:04:39,876 --> 00:04:43,251 Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές! 68 00:04:43,334 --> 00:04:47,376 Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές! 69 00:04:47,459 --> 00:04:49,251 Δίνω Εμπορικό Δίκαιο στις 20. 70 00:04:49,334 --> 00:04:52,043 -Δεν προλαβαίνω. -Θα πάει πίσω δύο βδομάδες. 71 00:04:52,126 --> 00:04:55,126 -Κοίτα εκεί πανικό! -Δεν είναι μόνο η σχολή. 72 00:04:55,209 --> 00:04:58,418 -Δεν μ' αρέσει καν το ράγκμπι. -Ποιο ράγκμπι, μωρέ; 73 00:04:58,501 --> 00:05:02,334 Σαντιάγο, Χιλή για 45 δολ. Πότε θα ξαναβρείς τέτοια ευκαιρία; 74 00:05:02,418 --> 00:05:04,668 -Ποτέ! -Ούτε σε χίλια χρόνια! 75 00:05:04,751 --> 00:05:05,959 Εδώ δες. 76 00:05:06,043 --> 00:05:09,626 Τα τηλέφωνα των κοριτσιών που γνωρίσαμε εκεί. 77 00:05:10,418 --> 00:05:12,418 -Γκρασιέλα… -Γκομενάρα. 78 00:05:12,501 --> 00:05:14,126 -Σίλβια. -Κούκλα. 79 00:05:14,209 --> 00:05:16,084 -Μπεατρίζ. -Με υπέροχη μπούκλα. 80 00:05:16,168 --> 00:05:17,293 -Νέλιδα. -Όχι αυτήν. 81 00:05:17,376 --> 00:05:19,501 Πλάκα κάνεις; Είναι καλλονή. 82 00:05:19,584 --> 00:05:22,668 Για χάρη της έκλαιγες στους δρόμους του Μοντεβιδέο! 83 00:05:22,751 --> 00:05:24,626 -Φτάνει, μεγάλε. -Έλα. 84 00:05:25,459 --> 00:05:27,793 Φύλαξέ το. Μην το πάρει ο Γαστόν. 85 00:05:27,876 --> 00:05:30,751 Ναι; Έλα. Πάμε για άλλον έναν γύρο. 86 00:05:30,834 --> 00:05:34,918 Φτάνει πια με τη Νέλιδα. Δεν σε αφορά. 87 00:05:35,418 --> 00:05:38,543 Μη με αφήσεις μόνο μου με τους βλάκες. Σε παρακαλώ. 88 00:05:38,626 --> 00:05:40,209 Αυτό δεν με πείθει. 89 00:05:40,959 --> 00:05:42,918 Θες έναν καλό λόγο για να πας; 90 00:05:43,001 --> 00:05:44,543 -Ναι. -Θέλω να πάμε μαζί. 91 00:05:46,084 --> 00:05:49,543 Αποφοιτάς σε λίγους μήνες. Θα δουλεύεις ασταμάτητα. 92 00:05:49,626 --> 00:05:53,126 Θα γίνεις ο κορυφαίος δικηγόρος εδώ και θα σε καμαρώνουμε. 93 00:05:53,209 --> 00:05:55,001 Θα έχει ο καθένας τη ζωή του. 94 00:05:55,668 --> 00:05:58,376 Μπορεί να είναι το τελευταίο μας ταξίδι μαζί. 95 00:06:00,209 --> 00:06:02,168 Θες να με κάνεις να κλάψω; 96 00:06:02,709 --> 00:06:06,334 Εργάτες, φοιτητές, μαζί αγωνιστές! 97 00:06:15,251 --> 00:06:16,501 Καλησπέρα. 98 00:06:25,626 --> 00:06:28,626 Έλα εδώ. Μπράβο, αγόρι μου. 99 00:06:56,418 --> 00:06:57,709 ΣΑΝΤΙΑΓΟ 100 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 Τσαμπ. 101 00:07:08,334 --> 00:07:09,418 Εσύ τι λες; 102 00:07:10,293 --> 00:07:11,293 Να πάμε; 103 00:07:25,126 --> 00:07:26,126 ΚΑΡΑΣΚΟ 104 00:07:26,209 --> 00:07:29,501 Είναι 8:00, Πέμπτη πρωί εδώ στο Μοντεβιδέο. 105 00:07:29,584 --> 00:07:30,459 Ηλίθιε! 106 00:07:31,043 --> 00:07:34,709 Είμαι ο Μπερτς Ρουπενιάν με το Impactos στο Radio Independencia. 107 00:07:35,668 --> 00:07:41,001 Αναμένεται λιακάδα και ήπιες θερμοκρασίες το τετραήμερο που έρχεται, 108 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 ό,τι πρέπει για να περάσετε υπέροχα. 109 00:07:46,168 --> 00:07:47,418 Έλα, ρε Παντσίτο. 110 00:07:56,751 --> 00:07:58,126 Καλή σας μέρα. 111 00:08:01,459 --> 00:08:02,459 Ευχαριστώ. 112 00:08:06,418 --> 00:08:08,084 Νούμα! 113 00:08:09,834 --> 00:08:10,793 Τι κάνεις; 114 00:08:11,668 --> 00:08:12,668 Γεια. 115 00:08:12,751 --> 00:08:13,918 Κανέσα! 116 00:08:14,001 --> 00:08:15,168 Ρομπέρτο Κανέσα! 117 00:08:15,251 --> 00:08:16,918 Αλέξις. Αλέξις Ουνί. 118 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Ενρίκε Πλατέρο. 119 00:08:18,584 --> 00:08:19,918 Φελίπε Μακιριάιν. 120 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Φρανσίσκο Αμπάλ. Πάντσο. 121 00:08:21,959 --> 00:08:22,834 Αντίο. 122 00:08:26,876 --> 00:08:27,959 Φρόνιμα. 123 00:08:28,043 --> 00:08:29,793 Χαιρέτα τη μαμά. 124 00:08:29,876 --> 00:08:30,918 Καλά να περάσετε. 125 00:08:31,001 --> 00:08:32,293 Γεια. Σας αγαπώ. 126 00:08:32,876 --> 00:08:34,168 Ένα. Δύο. 127 00:08:34,251 --> 00:08:36,001 -Χαμογέλα, Χαβιέρ. -Τρία. 128 00:08:38,543 --> 00:08:40,126 -Έτοιμη. -Πάμε! 129 00:08:40,959 --> 00:08:41,793 Μπράβο! 130 00:08:41,876 --> 00:08:43,084 Πάμε, παιδιά. 131 00:08:43,168 --> 00:08:44,293 Άκουσες το κλικ; 132 00:08:44,376 --> 00:08:45,626 -Ναι. -Τέλεια. 133 00:08:50,251 --> 00:08:51,959 Με λένε Νούμα Τουρκάτι. 134 00:08:53,168 --> 00:08:54,751 Είμαι 24 ετών. 135 00:08:57,209 --> 00:08:59,709 Κοιτάω γύρω μου. Δεν ξέρω σχεδόν κανέναν… 136 00:09:02,543 --> 00:09:04,334 μα και πάλι νιώθω οικεία. 137 00:09:07,584 --> 00:09:09,584 Οι πιο πολλοί είναι νέοι, σαν εμένα. 138 00:09:10,709 --> 00:09:12,168 Μεγάλωσαν με αγάπη 139 00:09:12,251 --> 00:09:13,918 σε σπίτια κοντά στη θάλασσα. 140 00:09:16,209 --> 00:09:17,626 Για κάποιους από αυτούς, 141 00:09:18,334 --> 00:09:21,168 είναι το πρώτο τους ταξίδι μακριά από το σπίτι. 142 00:09:29,918 --> 00:09:32,584 Έλα, Καρλίτος. Κάτσε κάτω. Έλα. 143 00:09:37,334 --> 00:09:41,626 ΣΚΑΦΟΣ ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΚΤΗ ΤΟΥ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ 144 00:09:55,626 --> 00:09:56,793 Κόκο, κοίτα εδώ. 145 00:09:59,959 --> 00:10:01,626 Καλή είναι. 146 00:10:01,709 --> 00:10:04,084 Θα τη στείλουμε στην ξαδέρφη του Ντιέγο. 147 00:10:05,168 --> 00:10:06,918 -Να της την κορνιζάρεις. -Ευχαριστώ. 148 00:10:07,001 --> 00:10:07,834 Ντιεγίτο! 149 00:10:07,918 --> 00:10:10,209 Έλα, Παντσίτο. Θέλω να κερδίσω. 150 00:10:11,084 --> 00:10:12,709 Έχεις πολύ καλό χαρτί. 151 00:10:14,834 --> 00:10:16,084 Η ξαδέρφη… 152 00:10:17,084 --> 00:10:18,209 Όπα! 153 00:10:18,793 --> 00:10:20,668 Πεινάει ο καρχαρίας σήμερα. 154 00:10:20,751 --> 00:10:22,084 Η οροσειρά. 155 00:10:22,168 --> 00:10:25,126 Αλήθεια προσπαθεί να ρουφήξει ό,τι πετάει από πάνω; 156 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 Ναι. 157 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 Αλήθεια. 158 00:10:29,293 --> 00:10:31,418 Οι θερμοί άνεμοι από την Αργεντινή 159 00:10:31,501 --> 00:10:35,168 συγκρούονται με τον ψυχρό αέρα του βουνού προκαλώντας αναρρόφηση. 160 00:10:35,251 --> 00:10:36,459 Πλάκα κάνεις. 161 00:10:36,543 --> 00:10:38,959 Όχι. Γι' αυτό έχουμε αναταράξεις. 162 00:10:39,709 --> 00:10:41,543 Αλλά εμείς είμαστε πιο έξυπνοι. 163 00:10:42,043 --> 00:10:42,876 Κοίτα. 164 00:10:46,126 --> 00:10:48,376 Αυτή είναι η οροσειρά. 165 00:10:49,459 --> 00:10:52,084 Πρέπει να πάμε από εδώ εκεί. 166 00:10:52,584 --> 00:10:54,459 Μα η διαδρομή δεν είναι ευθεία. 167 00:10:54,543 --> 00:10:57,709 Μακάρι να ήταν τόσο απλό. Η οροσειρά είναι τεράστια. 168 00:10:57,793 --> 00:10:59,751 Γι' αυτό πετάμε νότια, 169 00:11:00,334 --> 00:11:02,501 όπου υπάρχει ένα πιο χαμηλό πέρασμα. 170 00:11:03,043 --> 00:11:07,501 Θα το διασχίσουμε και στη Χιλή θα στρίψουμε βόρεια φτάνοντας στο Κουρικό. 171 00:11:07,584 --> 00:11:10,418 Δέκα λεπτά μετά, θα προσγειωθούμε στο Σαντιάγο. 172 00:11:14,501 --> 00:11:19,418 Οι επιβάτες παρακαλούνται να προσδεθούν. Σύντομα προσγειωνόμαστε στο Σαντιάγο. 173 00:11:19,501 --> 00:11:20,668 Μοιράστε. Έρχομαι. 174 00:11:39,501 --> 00:11:44,418 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. Ομιλεί ο κυβερνήτης σας, στρατηγός Κάρλος Πάεζ. 175 00:11:44,501 --> 00:11:48,959 Προσδεθείτε, παρακαλώ, για να μη σκορπίσετε στις Άνδεις. 176 00:11:49,918 --> 00:11:53,626 -Και συστήστε την αεροπορική μας εταιρεία. -Συγγνώμη. 177 00:11:53,709 --> 00:11:54,793 Καθίστε. 178 00:11:54,876 --> 00:11:56,459 Καθίστε, παρακαλώ. 179 00:11:57,043 --> 00:11:59,959 Καρλίτος! 180 00:12:00,043 --> 00:12:01,959 Φτάνει. Βάλτε τις ζώνες σας. 181 00:12:03,418 --> 00:12:06,334 Πηγαίνετε μπροστά. Χρειάζομαι χώρο εδώ. 182 00:12:06,834 --> 00:12:07,709 Εμπρός. 183 00:12:36,751 --> 00:12:38,584 Τι έγινε; Φοβάσαι; 184 00:12:45,501 --> 00:12:47,584 Πρόσεχε, Χαβιέρ. 185 00:12:47,668 --> 00:12:50,543 Νάντο. Τη ζώνη σου. 186 00:12:51,251 --> 00:12:52,126 Καθίστε κάτω. 187 00:12:57,209 --> 00:12:59,126 Νάντο! 188 00:12:59,709 --> 00:13:01,293 -Σούζι! -Μην κουνιέστε. 189 00:13:22,876 --> 00:13:24,293 Δώσε περισσότερη ισχύ! 190 00:13:45,459 --> 00:13:47,543 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς… 191 00:13:48,334 --> 00:13:49,751 Χαίρε Μαρία, κεχαριτωμένη… 192 00:14:07,959 --> 00:14:09,459 Γαστόν! 193 00:15:42,126 --> 00:15:42,959 Το χέρι σου. 194 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Ρομπέρτο. 195 00:15:47,834 --> 00:15:48,876 Είμαι εδώ κάτω! 196 00:15:50,834 --> 00:15:52,751 Εδουάρδο. 197 00:15:53,376 --> 00:15:54,209 Μαρσέλο. 198 00:15:55,251 --> 00:15:57,626 Ναι, φίλε. Εδώ είμαι. 199 00:16:01,584 --> 00:16:04,668 Όχι! Δεν θέλω άλλο θάνατο! 200 00:16:04,751 --> 00:16:08,168 Όχι άλλο θάνατο! Δεν θέλω να δω άλλον να πεθαίνει. 201 00:16:09,459 --> 00:16:10,668 Πηγαίνετέ τον στον τοίχο. 202 00:16:10,751 --> 00:16:12,168 Όχι έτσι. Σηκώστε τον. 203 00:16:14,459 --> 00:16:17,084 Θέλω να μείνεις ψύχραιμος. Ήρεμα. Ανάσες. 204 00:16:17,168 --> 00:16:20,501 Κοίτα με. Είμαι φοιτητής ιατρικής. 205 00:16:20,584 --> 00:16:22,376 Με λένε Ρομπέρτο. Εσένα; 206 00:16:22,459 --> 00:16:23,876 -Άλβαρο. -Τι Άλβαρο; 207 00:16:23,959 --> 00:16:25,501 Άλβαρο Μαντζίνο. 208 00:16:36,793 --> 00:16:38,126 Ο πιλότος ζει! 209 00:16:38,209 --> 00:16:39,084 Βοηθήστε με. 210 00:16:39,168 --> 00:16:40,334 Ο πιλότος ζει! 211 00:16:41,126 --> 00:16:44,918 Έλα, Γουστάβο. Με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 212 00:16:45,751 --> 00:16:47,001 Από δω. 213 00:16:47,084 --> 00:16:48,626 ΗΜΕΡΑ 1 13 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972 214 00:16:48,709 --> 00:16:50,668 Ζουν οι πιλότοι. Άνοιξέ το. 215 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 Δεν δουλεύει τίποτα. Ούτε φώτα ούτε τίποτα. 216 00:16:55,918 --> 00:16:57,918 Πες μου πώς δουλεύει ο ασύρματος. 217 00:16:58,834 --> 00:16:59,834 Τι πατάω; 218 00:17:04,084 --> 00:17:07,334 Το αεροπλάνο μας έπεσε στο βουνό. Είμαστε Ουρουγουανοί. 219 00:17:07,418 --> 00:17:09,418 Πέσαμε στο βουνό. Ακούει κανείς; 220 00:17:10,418 --> 00:17:11,501 Δουλεύει; 221 00:17:13,001 --> 00:17:14,668 Περάσαμε το Κουρικό. 222 00:17:15,251 --> 00:17:16,251 Τι; 223 00:17:16,334 --> 00:17:17,876 Περάσαμε το Κουρικό. 224 00:17:18,626 --> 00:17:19,626 Τι είναι αυτό; 225 00:17:20,251 --> 00:17:21,751 Ξαναπές το. Δεν κατάλαβα. 226 00:17:24,251 --> 00:17:25,918 -Βοήθεια! -Πάμε. 227 00:17:26,751 --> 00:17:27,584 Εδώ! 228 00:17:46,626 --> 00:17:48,959 Ο Θεός μαζί σας. 229 00:17:59,376 --> 00:18:01,251 Η νύχτα σε αιφνιδιάζει. 230 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 Μέσα σε λίγα λεπτά, η θερμοκρασία πέφτει 30 βαθμούς. 231 00:18:09,251 --> 00:18:11,918 Αν δεν μας σκότωσε η πτώση, θα το κάνει το κρύο. 232 00:18:17,709 --> 00:18:19,834 Στριμωχνόμαστε όσο καλύτερα γίνεται. 233 00:18:20,668 --> 00:18:22,043 Επιζήσαντες και νεκροί, 234 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 όλοι μαζί. 235 00:18:37,418 --> 00:18:38,418 Πάω σπίτι. 236 00:18:38,501 --> 00:18:41,584 Το διαβατήριό σας! Δώστε το μου! 237 00:18:42,418 --> 00:18:43,959 Κράτα σφιχτά το χέρι μου. 238 00:18:44,918 --> 00:18:46,668 Έτσι περνάμε τη νύχτα. 239 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 Μην κοιμάστε. Θα παγώσετε! 240 00:18:49,084 --> 00:18:50,376 Οι τραυματίες φωνάζουν. 241 00:18:50,459 --> 00:18:51,501 Πάμε! 242 00:18:51,584 --> 00:18:53,126 Το ίδιο και οι υπόλοιποι. 243 00:18:53,626 --> 00:18:55,709 Άσε με! Μαμά! 244 00:18:56,709 --> 00:18:58,043 Μαμά! 245 00:18:58,126 --> 00:18:59,126 Αγκάλιασέ με. 246 00:19:03,918 --> 00:19:05,209 Σφιχτά, Πάντσο. 247 00:19:09,793 --> 00:19:14,001 Βοήθεια. 248 00:19:14,668 --> 00:19:16,668 Βοήθεια! 249 00:20:00,793 --> 00:20:02,501 Είμαστε ζωντανοί, Πάντσο. 250 00:21:06,959 --> 00:21:08,043 Να πάρω ένα; 251 00:21:11,709 --> 00:21:12,834 Ξέρεις πού είμαστε; 252 00:21:13,959 --> 00:21:14,793 Όχι ακόμα. 253 00:21:15,709 --> 00:21:16,959 Μαρσέλο. 254 00:21:17,043 --> 00:21:18,876 Πάνε ο Πάντσο Αμπάλ κι ο Μαρτίνεζ Λάμας. 255 00:21:18,959 --> 00:21:20,834 Και η κυρία που ούρλιαζε χθες. 256 00:21:21,959 --> 00:21:24,043 Ο Γαστόν πετάχτηκε έξω όταν έσπασε η ουρά. 257 00:21:24,918 --> 00:21:26,584 Κι ο ξάδερφός μου ο Ντανιέλ. 258 00:21:27,626 --> 00:21:29,251 Κι ο Γουίδο κι ο Αλέξις. 259 00:21:30,293 --> 00:21:31,668 Κι ο Νάντο πεθαίνει. 260 00:21:32,834 --> 00:21:34,376 Η αδερφή του είναι χάλια. 261 00:21:34,876 --> 00:21:37,043 Πού θα φροντίζουμε τους τραυματίες; 262 00:21:38,293 --> 00:21:39,793 Θα κάνουμε χώρο μέσα. 263 00:21:40,959 --> 00:21:44,084 Ας βγάλουμε τα καθίσματα για να χωρέσουμε όλοι. 264 00:21:50,126 --> 00:21:51,126 Πάμε, παιδιά. 265 00:21:52,834 --> 00:21:54,751 Προτεραιότητα έχουν οι τραυματίες. 266 00:21:54,834 --> 00:21:57,626 Ας το στήσουμε από εδώ, όπου είναι ο ήλιος. 267 00:21:58,126 --> 00:22:01,293 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για αυτούς. 268 00:22:04,709 --> 00:22:06,126 -Πλατέρο! -Ναι; 269 00:22:06,209 --> 00:22:09,043 Ό,τι χρήσιμο δεις, βάλ' το σε μια βαλίτσα. 270 00:22:09,126 --> 00:22:11,001 Ψάξε για φαγητό στις βαλίτσες. 271 00:22:11,584 --> 00:22:13,793 Το οτιδήποτε. Βάλ' το σε μια βαλίτσα. 272 00:22:22,334 --> 00:22:23,709 Έλα, Μπόμπι. 273 00:22:23,793 --> 00:22:25,251 Τι κάνουμε με τους νεκρούς; 274 00:22:26,084 --> 00:22:27,334 Θα τους βάλουμε εκεί, 275 00:22:27,834 --> 00:22:28,834 στο πλάι. 276 00:22:29,376 --> 00:22:30,793 Μέχρι να φτάσει βοήθεια. 277 00:22:44,584 --> 00:22:48,709 ΕΟΥΧΕΝΙΑ ΝΤΟΛΓΚΕΪ ΝΤΕ ΠΑΡΑΔΟ - 50 ΕΤΩΝ ΓΚΡΑΣΙΕΛΑ ΓΚΟΥΜΙΛΑ ΝΤΕ ΜΑΡΙΑΝΙ - 43 ΕΤΩΝ 278 00:22:48,793 --> 00:22:50,626 ΝΤΑΝΤΕ ΛΑΓΚΟΥΡΑΡΑ - 41 ΕΤΩΝ 279 00:22:50,709 --> 00:22:54,584 ΕΣΤΕΡ ΟΡΤΑ ΝΤΕ ΝΙΚΟΛΑ - 40 ΕΤΩΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΝΙΚΟΛΑ - 40 ΕΤΩΝ 280 00:22:54,668 --> 00:22:58,543 ΧΟΥΛΙΟ ΦΕΡΑΝΤΑΣ - 39 ΕΤΩΝ ΧΟΥΛΙΟ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΛΑΜΑΣ - 24 ΕΤΩΝ 281 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 ΦΕΛΙΠΕ ΜΑΚΙΡΙΑΪΝ - 22 ΕΤΩΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ "ΠΑΝΤΣΟ" ΑΜΠΑΛ - 21 ΕΤΩΝ 282 00:23:02,793 --> 00:23:09,751 ΦΕΡΝΑΝΤΟ ΒΑΣΚΕΖ - 20 ΕΤΩΝ ΚΑΡΛΟΣ ΒΑΛΕΤΑ - 18 ΕΤΩΝ 283 00:23:29,793 --> 00:23:30,918 Θες άλλο; 284 00:23:31,501 --> 00:23:32,626 Πρέπει να κρατήσει. 285 00:24:00,334 --> 00:24:01,543 Βοήθεια! 286 00:24:02,209 --> 00:24:08,126 ΗΜΕΡΑ 2 14 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972 287 00:24:08,959 --> 00:24:10,251 Όχι αυτά. 288 00:24:10,334 --> 00:24:13,043 Όχι. Έχουμε τίποτα μεγαλύτερο; Εκείνο. 289 00:24:13,126 --> 00:24:14,626 -Μην το πιάνεις. -Ρόι! 290 00:24:14,709 --> 00:24:17,334 Ψάξε χαλιά, ρούχα ή πανωφόρια. 291 00:24:18,459 --> 00:24:20,501 Εντάξει. Ορίστε. 292 00:24:21,251 --> 00:24:22,084 Πάρε αυτό. 293 00:24:22,168 --> 00:24:24,501 Ψάξτε για υφάσματα, ρούχα, ό,τι βρείτε. 294 00:24:25,001 --> 00:24:27,084 Κόκο, πάρε αυτό. 295 00:24:27,584 --> 00:24:29,584 -Μεγαλύτερο. -Πόσοι θα πεθάνουν απόψε; 296 00:24:30,543 --> 00:24:32,043 Κανείς δεν θα πεθάνει. 297 00:24:32,918 --> 00:24:33,834 Στον λόγο μου. 298 00:24:40,876 --> 00:24:43,751 Πάρε. Κάλυψε τα κενά για να μην μπαίνει κρύο. 299 00:24:55,293 --> 00:24:56,209 Μαρσέλο. 300 00:25:07,084 --> 00:25:08,001 Θα έρθουν. 301 00:25:12,751 --> 00:25:13,584 Αύριο. 302 00:25:20,834 --> 00:25:23,709 Ο Φίτο Στράουτς δεν είναι αισιόδοξος σαν τον Μαρσέλο. 303 00:25:24,376 --> 00:25:28,251 Είναι λογικός, δεν θα διαφωνούσε με τον αρχηγό, 304 00:25:31,084 --> 00:25:32,834 μα δεν του αρέσει αυτό που βλέπει. 305 00:25:36,334 --> 00:25:38,709 Ένα μέρος όπου είναι αδύνατον να ζήσεις. 306 00:25:42,876 --> 00:25:44,834 Εδώ εμείς είμαστε οι παράταιροι. 307 00:25:48,626 --> 00:25:55,543 ΗΜΕΡΑ 3 15 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972 308 00:25:58,126 --> 00:26:00,293 Νάντο. 309 00:26:06,168 --> 00:26:08,209 Όχι. Νάντο, μη… 310 00:26:17,501 --> 00:26:18,459 Δεν σ' ακούω. 311 00:26:20,543 --> 00:26:21,376 Τι έγινε; 312 00:26:23,501 --> 00:26:24,834 Χτυπήσαμε στο βουνό. 313 00:26:26,251 --> 00:26:27,543 Η αδερφή μου. 314 00:26:28,668 --> 00:26:29,751 Η Σούζι. 315 00:26:29,834 --> 00:26:31,751 Εκεί είναι, ξεκουράζεται. 316 00:26:53,626 --> 00:26:54,751 Πού είναι η μαμά; 317 00:26:57,084 --> 00:26:58,209 Πέθανε, Νάντο. 318 00:27:12,584 --> 00:27:15,168 -Γεια, μπαμπά. -Τα λέμε τη Δευτέρα. Πρόσεχέ τες. 319 00:27:15,251 --> 00:27:16,126 Εννοείται. 320 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Βασίσου πάνω μου. 321 00:27:27,709 --> 00:27:29,126 Πόσον καιρό είμαστε εδώ; 322 00:27:29,751 --> 00:27:30,668 Τρεις μέρες. 323 00:27:37,626 --> 00:27:38,543 Δεν μας βρήκαν; 324 00:28:13,293 --> 00:28:14,751 Δώσ' το μου. Ευχαριστώ. 325 00:28:35,459 --> 00:28:37,876 Έγειραν τα φτερά! Μας είδαν! 326 00:28:37,959 --> 00:28:39,584 -Μας είδαν! -Έγειραν τα φτερά! 327 00:28:41,418 --> 00:28:42,751 Ευχαριστούμε! 328 00:28:59,459 --> 00:29:01,001 Ξέρεις τι θα έτρωγα τώρα; 329 00:29:02,334 --> 00:29:04,168 Τσιβίτο από το μπαρ Αροσένα. 330 00:29:04,793 --> 00:29:06,376 Ένα καναδέζικο τσιβίτο. 331 00:29:06,459 --> 00:29:08,459 Εγώ μπριζόλα μιλανέζα της Λα Μασκότα. 332 00:29:08,543 --> 00:29:09,793 Ναι. 333 00:29:09,876 --> 00:29:11,793 -Με τηγανητό αυγό. -Και πατάτες. 334 00:29:11,876 --> 00:29:14,418 -Κάνουν τέλειες μιλανέζες. -Τις καλύτερες. 335 00:29:14,501 --> 00:29:17,126 Τρομερές μιλανέζες. Και τεράστιες. 336 00:29:17,626 --> 00:29:20,084 Με τηγανητές πατάτες και ζαμπόν. 337 00:29:20,168 --> 00:29:21,001 Μπέικον. 338 00:29:24,168 --> 00:29:26,418 Γιατί δεν έριξαν φαΐ από το αεροπλάνο; 339 00:29:28,001 --> 00:29:29,168 Δεν θα είχε νόημα. 340 00:29:30,334 --> 00:29:32,626 Θα χωνόταν στο χιόνι. 341 00:29:33,376 --> 00:29:34,709 Δεν θα το ξαναβλέπαμε. 342 00:29:49,084 --> 00:29:50,668 Φέρτε εδώ τους τραυματίες. 343 00:29:51,543 --> 00:29:52,376 Σιγά. 344 00:29:53,043 --> 00:29:54,501 Προσοχή τα πόδια. 345 00:29:54,584 --> 00:29:55,918 Καλύτερα εδώ, Αρτούρο. 346 00:30:34,209 --> 00:30:35,751 Οι Άνδεις είναι τεράστιες. 347 00:30:36,876 --> 00:30:40,376 Πρέπει κάπως να οργανώσουν την έρευνα. Σε ζώνες, ας πούμε. 348 00:30:41,084 --> 00:30:42,168 Χθες ήταν εδώ. 349 00:30:42,668 --> 00:30:44,209 Τους είδαμε από πάνω μας. 350 00:30:45,334 --> 00:30:47,168 Σήμερα τους ακούσαμε, δεν τους είδαμε. 351 00:30:47,251 --> 00:30:49,126 Σίγουρα θα ψάχνουν αλλού. 352 00:30:49,209 --> 00:30:50,751 Άρα δεν μας είδαν. 353 00:30:51,334 --> 00:30:52,251 Θα έρθουν. 354 00:30:53,459 --> 00:30:56,001 -Πρέπει να έχουμε πίστη. -Πίστη; Αλήθεια; 355 00:30:56,626 --> 00:30:58,959 Τσιμουδιά στους μικρότερους. 356 00:30:59,959 --> 00:31:01,959 Θα τους διαλύσει. 357 00:31:02,793 --> 00:31:06,126 Είστε οι μεγαλύτεροι. Έχετε μια ευθύνη. 358 00:31:09,418 --> 00:31:10,543 Θα μας βρουν. 359 00:31:16,876 --> 00:31:19,584 -Δεν θα αντέξουμε έτσι. -Πόσο έχουμε; 360 00:31:20,168 --> 00:31:22,168 -Ξέρεις των κανόνα των τριών; -Όχι. 361 00:31:22,251 --> 00:31:25,376 Τρία λεπτά χωρίς αέρα, τρεις μέρες χωρίς νερό, 362 00:31:25,459 --> 00:31:27,001 τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ. 363 00:31:27,084 --> 00:31:30,709 Τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ. Τρεις μέρες πέρασαν και λιμοκτονώ. 364 00:31:30,793 --> 00:31:33,418 Είναι χειρότερα εδώ. Κρύο και υψόμετρο. 365 00:31:33,501 --> 00:31:35,418 Καίμε τριπλάσιες ή τετραπλάσιες θερμίδες. 366 00:31:36,418 --> 00:31:38,251 Ο Ρόκε είπε για τις μπαταρίες. 367 00:31:39,459 --> 00:31:40,918 Ήταν στην ουρά. 368 00:31:41,793 --> 00:31:47,376 Να πάμε εκεί όπου πέσαμε, να τις βρούμε και να φτιάξουμε τον ασύρματο. 369 00:32:57,834 --> 00:32:59,168 Πρέπει να συνεχίσουμε! 370 00:32:59,251 --> 00:33:01,709 -Όσο είναι σκληρό το χιόνι! -Νούμα! 371 00:33:02,459 --> 00:33:03,459 Κράτα δυνάμεις! 372 00:33:04,293 --> 00:33:06,084 Δεν θέλω να σε κουβαλάω μετά. 373 00:33:09,543 --> 00:33:10,668 Φίτο. 374 00:33:11,918 --> 00:33:13,168 Τι είναι; 375 00:33:14,251 --> 00:33:15,793 Δεν φαίνεται το αεροπλάνο. 376 00:33:26,793 --> 00:33:29,334 Και να πετάνε από πάνω μας, δεν φαινόμαστε. 377 00:33:44,584 --> 00:33:45,834 Γυρίζουμε! 378 00:33:52,043 --> 00:33:54,251 Έχουμε έξι μέρες να φάμε. 379 00:33:58,793 --> 00:34:01,126 Χθες βράδυ μοιραστήκαμε τα τελευταία. 380 00:34:02,084 --> 00:34:03,459 Κάτι αλμυρά κρακεράκια. 381 00:34:04,459 --> 00:34:05,584 Δεν έμεινε τίποτα. 382 00:35:24,543 --> 00:35:26,626 Ο Καρλίτος μού είπε κάτι. 383 00:35:28,668 --> 00:35:30,543 Λέει ότι ο Νάντο τρελαίνεται. 384 00:35:31,668 --> 00:35:34,876 Χθες βράδυ του είπε ότι δεν θα πεθάνει της πείνας. 385 00:35:34,959 --> 00:35:36,584 Δεν θα πεθάνω της πείνας. 386 00:35:37,334 --> 00:35:40,751 -Θα φάει πτώματα αν χρειαστεί. -Θα φάω πτώματα αν χρειαστεί. 387 00:35:47,876 --> 00:35:50,251 Του είπα ότι δεν έχουμε επιλογή. 388 00:36:01,418 --> 00:36:03,709 Για να συνεχίσουμε, πρέπει να ζήσουμε. 389 00:36:07,293 --> 00:36:08,834 Άρα πρέπει να φάμε. 390 00:36:36,751 --> 00:36:37,751 Μαρσέλο. 391 00:36:40,501 --> 00:36:41,834 Κανείς δεν θα έρθει. 392 00:36:44,168 --> 00:36:45,626 Πεθαίνουμε της πείνας. 393 00:36:47,126 --> 00:36:50,543 -Σιγολιώνουμε. -Επτά μερόνυχτα χωρίς φαγητό. 394 00:36:51,043 --> 00:36:53,918 Τίποτα. Αν δεν φάμε κάτι, θα πεθάνουμε. 395 00:36:54,584 --> 00:36:55,584 Τι να φάμε; 396 00:36:58,918 --> 00:37:00,084 Είσαι τρελός, Ρομπέρτο. 397 00:37:00,584 --> 00:37:02,543 Και θα τους τρελάνεις όλους. 398 00:37:02,626 --> 00:37:03,959 Έξω υπάρχει τροφή. 399 00:37:11,001 --> 00:37:13,209 Πρωτεΐνη. Ενέργεια που χρειαζόμαστε. 400 00:37:13,293 --> 00:37:16,126 -Τρελό είναι να συνεχίσουμε έτσι. -Ρομπέρτο. 401 00:37:19,626 --> 00:37:22,459 Έχει δίκιο. Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου. 402 00:37:22,543 --> 00:37:26,084 Κι αν μας σώσουν σε δυο μέρες; Δεν μπορούμε να κρατηθούμε; 403 00:37:26,168 --> 00:37:27,918 Ξέρετε τι γίνεται αν δεν τρώτε; 404 00:37:28,001 --> 00:37:29,001 Ρομπέρτο! 405 00:37:32,543 --> 00:37:36,959 Το σώμα μαραίνεται, σαν φυτό. Όπως κι ο εγκέφαλος. Δεν σκέφτεσαι. 406 00:37:37,043 --> 00:37:39,626 -Τα ούρα μου είναι μαύρα. -Και τα δικά μου. 407 00:37:39,709 --> 00:37:40,876 Αν το κάνουμε… 408 00:37:42,501 --> 00:37:44,793 Τι θα γίνει; Θα μας συγχωρήσει ο Θεός; 409 00:37:44,876 --> 00:37:47,543 Θα καταλάβει ότι κάνουμε τα πάντα για να επιβιώσουμε. 410 00:37:47,626 --> 00:37:49,626 Ο Θεός δεν έχει καμία σχέση. 411 00:37:49,709 --> 00:37:51,168 Συγγνώμη, Μαρσέλο. 412 00:37:51,251 --> 00:37:52,918 Η τύχη μάς έφερε εδώ. 413 00:37:53,001 --> 00:37:54,418 -Η κακοτυχία. -Κρέας είναι. 414 00:37:54,501 --> 00:37:57,251 -Άνθρωποι που αγαπάμε. -Και πώς κόβεις ένα πτώμα; 415 00:37:57,918 --> 00:37:59,543 Ποιος θα το έκανε αυτό; 416 00:38:04,251 --> 00:38:05,251 Εγώ. 417 00:38:07,334 --> 00:38:08,293 Εγώ θα το κάνω. 418 00:38:08,959 --> 00:38:10,001 Κι εγώ. 419 00:38:10,084 --> 00:38:11,626 Εγώ δεν θα φάω. 420 00:38:12,584 --> 00:38:14,293 Δεν μπορούμε. 421 00:38:15,626 --> 00:38:16,876 Μα είναι νόμιμο; 422 00:38:18,084 --> 00:38:19,543 Δεν θα πάμε φυλακή; 423 00:38:20,459 --> 00:38:22,751 -Σαν να κάνεις δωρεά οργάνων. -Τι; 424 00:38:23,251 --> 00:38:26,709 Για δωρεά οργάνων χρειάζεσαι συναίνεση του ατόμου. 425 00:38:27,209 --> 00:38:28,626 Μαρσέλο, είναι έγκλημα. 426 00:38:29,126 --> 00:38:32,668 Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ένα σώμα χωρίς συναίνεση. 427 00:38:32,751 --> 00:38:35,251 -Πρέπει να φάμε. -Δεν έχουμε το δικαίωμα. 428 00:38:35,334 --> 00:38:38,376 Δεν έχω κι εγώ το δικαίωμα να παραμείνω ζωντανός; 429 00:38:41,959 --> 00:38:43,543 Ποιος θα μου το αφαιρέσει; 430 00:40:58,376 --> 00:40:59,376 Σούζι. 431 00:41:00,334 --> 00:41:02,334 Σούζι. Σούζι, πάρε ανάσα. 432 00:41:04,043 --> 00:41:05,251 Σουζάνα. 433 00:41:05,334 --> 00:41:06,793 Σουζάνα, έλα τώρα. Όχι. 434 00:41:06,876 --> 00:41:07,876 Γουστάβο! 435 00:41:08,793 --> 00:41:10,459 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 436 00:41:10,959 --> 00:41:12,084 Σουζάνα. 437 00:41:12,168 --> 00:41:13,709 -Βοήθεια. -Τι συμβαίνει; 438 00:41:13,793 --> 00:41:17,376 -Δεν αναπνέει. Δεν ξέρω. -Βάλ' της τα πόδια εκεί. Κρατάω το κεφάλι. 439 00:41:17,959 --> 00:41:20,126 Ρομπέρτο. Δεν αναπνέει. 440 00:41:20,209 --> 00:41:22,626 -Βοήθησέ την. -Φέρ' την εδώ. 441 00:41:23,459 --> 00:41:25,168 Βοήθεια, Γους. Έλα τώρα! 442 00:41:25,251 --> 00:41:27,334 -Δεν αναπνέει. -Σούζι! 443 00:41:28,584 --> 00:41:31,001 Ο Κόκο Νικολίτς γράφει στους γονείς του. 444 00:41:35,251 --> 00:41:36,668 "Αγαπητοί γονείς, 445 00:41:37,751 --> 00:41:40,543 σας γράφω οκτώ μέρες μετά τη συντριβή". 446 00:41:41,043 --> 00:41:43,543 ΣΟΥΖΑΝΑ "ΣΟΥΖΙ" ΠΑΡΑΔΟ - 20 ΕΤΩΝ 447 00:41:44,959 --> 00:41:46,876 "Είμαστε σε ένα πανέμορφο μέρος, 448 00:41:47,876 --> 00:41:51,376 περικυκλωμένοι από βουνά, με μια παγωμένη λίμνη στο βάθος, 449 00:41:51,459 --> 00:41:54,209 που θα ξεπαγώσει μόλις ξεκινήσει το λιώσιμο. 450 00:41:55,918 --> 00:41:57,293 Όλοι είμαστε καλά. 451 00:41:58,376 --> 00:42:01,084 Αυτήν τη στιγμή, είμαστε 27 επιζήσαντες. 452 00:42:03,126 --> 00:42:05,959 Σήμερα πέθανε η αδερφή του Νάντο Παράδο. 453 00:42:08,793 --> 00:42:10,251 Μου λείπετε πολύ. 454 00:42:13,168 --> 00:42:14,918 Και όλο προσεύχομαι στον Θεό 455 00:42:17,084 --> 00:42:18,084 τουλάχιστον 456 00:42:19,376 --> 00:42:20,751 να με αφήσει να σας ξαναδώ". 457 00:42:41,334 --> 00:42:42,876 Ο τόπος εδώ είναι νεκροταφείο. 458 00:42:49,001 --> 00:42:50,168 Δεν θα μείνω εδώ. 459 00:43:00,084 --> 00:43:02,043 Πονάει το στομάχι μου! 460 00:43:02,126 --> 00:43:04,293 Το ξέρω, Μόντσο. Ηρέμησε. 461 00:43:04,376 --> 00:43:05,501 Δεν μπορώ να ανασάνω. 462 00:43:06,418 --> 00:43:08,251 Κοίταξέ με, Μόντσο. Πάρε ανάσα. 463 00:43:09,418 --> 00:43:10,834 -Δεν θέλω… -Πάρε ανάσα. 464 00:43:11,709 --> 00:43:14,626 -Δεν μπορώ να αναπνεύσω… -Μπορείς. Πάρε ανάσα. 465 00:43:14,709 --> 00:43:16,834 Πρέπει να φύγω. Πνίγομαι. 466 00:43:16,918 --> 00:43:20,168 Δεν μπορείς να φύγεις. Κοίτα με. Ηρέμησε. 467 00:43:20,834 --> 00:43:22,751 -Δεν θέλω να πεθάνω. -Δεν θα πεθάνεις. 468 00:43:22,834 --> 00:43:25,709 -Δεν θέλω να πεθάνω εδώ. -Δεν θα πεθάνεις. 469 00:43:26,459 --> 00:43:30,543 ΗΜΕΡΑ 9 21 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1972 470 00:43:42,001 --> 00:43:44,876 Αν πεθάνω, σας επιτρέπω να φάτε το σώμα μου. 471 00:43:49,543 --> 00:43:50,793 Για να επιζήσετε. 472 00:43:55,584 --> 00:43:57,793 Κι εγώ σας δίνω την άδειά μου. 473 00:43:58,376 --> 00:43:59,376 Κι εγώ το ίδιο. 474 00:44:00,376 --> 00:44:01,751 Κι εγώ σας επιτρέπω. 475 00:44:26,209 --> 00:44:29,418 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου. 476 00:44:29,501 --> 00:44:33,001 Ελθέτω η Βασιλεία σου, ως εν ουρανώ… 477 00:45:23,584 --> 00:45:24,584 Συγγνώμη. 478 00:45:34,209 --> 00:45:35,543 Συγγνώμη, Μαρσέλο. 479 00:45:39,251 --> 00:45:40,584 Συγχώρεσέ με, Μαρσέλο. 480 00:45:44,543 --> 00:45:46,126 Ζητώ συγγνώμη από όλους. 481 00:45:48,126 --> 00:45:49,376 Δεν έχουμε επιλογή. 482 00:45:49,459 --> 00:45:50,709 Συγγνώμη, Μαρσέλο. 483 00:46:47,293 --> 00:46:48,501 Μη με κοιτάς έτσι. 484 00:46:52,793 --> 00:46:54,418 Πάντα έτσι σε κοιτάω. 485 00:47:15,626 --> 00:47:18,834 Τα ξαδέρφια Στράουτς ανέλαβαν το πιο οδυνηρό έργο. 486 00:47:21,043 --> 00:47:22,334 Αυτό που κανείς δεν θέλει. 487 00:47:24,501 --> 00:47:25,918 Ο Φίτο επιλέγει τα πτώματα 488 00:47:27,959 --> 00:47:29,918 που κόβουν οι τρεις τους, κρυφά. 489 00:47:32,293 --> 00:47:34,251 Για να μη βλέπουμε οι υπόλοιποι. 490 00:47:36,168 --> 00:47:39,209 Κι έτσι αυτοί που τρώνε δεν χάνουν τα λογικά τους. 491 00:47:58,834 --> 00:48:00,793 -Τι; -Βρήκα κάτι! 492 00:48:04,959 --> 00:48:06,043 Ένα ράδιο. 493 00:48:09,459 --> 00:48:10,418 Είναι μούσκεμα. 494 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 Έλα, Ρόι. Φτιάξ' το. 495 00:48:22,168 --> 00:48:24,626 Όσοι δεν τρώμε, κοιτάμε τον ουρανό. 496 00:48:28,584 --> 00:48:30,084 Περιμένουμε ένα σημάδι. 497 00:48:40,709 --> 00:48:41,876 Αριστερά ή δεξιά; 498 00:48:43,293 --> 00:48:44,501 Πιο ψηλά, Κόκο. 499 00:48:44,584 --> 00:48:47,209 Αν θες πιο ψηλά, πρέπει να βρούμε σύρμα 500 00:48:47,293 --> 00:48:48,959 και να το δέσουμε σε κάτι. 501 00:48:49,459 --> 00:48:50,793 Κράτα το εκεί. 502 00:48:51,668 --> 00:48:53,126 Λίγο πιο αριστερά. 503 00:48:54,543 --> 00:48:55,459 Λίγο ακόμα. 504 00:48:57,834 --> 00:48:59,709 Όχι τόσο. Λίγο πιο δεξιά. 505 00:49:00,209 --> 00:49:01,126 Εκεί. 506 00:49:05,751 --> 00:49:07,084 Λίγο πιο αριστερά. 507 00:49:08,376 --> 00:49:09,376 Πιο ψηλά, Κόκο. 508 00:49:11,959 --> 00:49:13,209 Πρόσεχε με το σύρμα. 509 00:49:22,626 --> 00:49:23,459 Ορίστε. 510 00:49:27,334 --> 00:49:28,209 Τι είναι αυτό; 511 00:49:30,084 --> 00:49:32,584 Έλα. Είναι πιο εύκολο με το χιόνι. 512 00:49:32,668 --> 00:49:34,043 Όχι, ευχαριστώ. 513 00:49:34,126 --> 00:49:34,959 Αντέχω. 514 00:49:38,584 --> 00:49:39,834 Πρέπει να φας, Νούμα. 515 00:49:44,584 --> 00:49:45,626 Δεν είναι σωστό. 516 00:49:50,376 --> 00:49:54,043 Όχι! 517 00:50:02,126 --> 00:50:06,709 El Espectador. Επανερχόμαστε με νέες πληροφορίες. 518 00:50:06,793 --> 00:50:10,251 Έληξε η έρευνα για το ουρουγουανό αεροπλάνο που συνετρίβη 519 00:50:10,334 --> 00:50:14,126 στις Άνδεις με επιβάτες την ομάδα ράγκμπι Old Christians. 520 00:50:14,209 --> 00:50:16,126 Στις απαιτούμενες δέκα μέρες, 521 00:50:16,209 --> 00:50:19,584 διεξήχθησαν 66 αποστολές έρευνας και διάσωσης, 522 00:50:19,668 --> 00:50:22,543 με 17 αεροσκάφη της χιλιανής αεροπορίας 523 00:50:22,626 --> 00:50:26,126 καθώς και της αεροπορίας της Ουρουγουάης και της Αργεντινής, 524 00:50:26,209 --> 00:50:27,501 αλλά εις μάτην. 525 00:50:28,168 --> 00:50:30,751 Οι έρευνες θα συνεχιστούν με τη νέα χρονιά, 526 00:50:30,834 --> 00:50:35,709 όταν με το λιώσιμο των πάγων θα υπάρχει ορατότητα για να βρεθούν τα συντρίμμια. 527 00:50:36,376 --> 00:50:38,418 Οι υπηρεσίες διάσωσης της χιλιανής αεροπορίας 528 00:50:38,501 --> 00:50:42,959 ανέφεραν ότι στα 34 αεροπορικά ατυχήματα που συνέβησαν στις Άνδεις 529 00:50:43,043 --> 00:50:45,209 δεν βρέθηκαν ποτέ επιζήσαντες. 530 00:50:45,293 --> 00:50:48,709 Επιστρέφουμε μετά από το διαφημιστικό διάλειμμα. 531 00:50:52,251 --> 00:50:55,709 Διότι γίνονται από ποιοτικά υλικά. 532 00:50:55,793 --> 00:50:57,834 Και με υπέροχα χρώματα και σχέδια. 533 00:50:58,668 --> 00:51:01,376 Προσαρμόσιμα, με τρία διαφορετικά μοντέλα. 534 00:51:01,459 --> 00:51:05,793 Bicicletas Victoria, το ποδήλατο που κερδίζει. 535 00:51:08,126 --> 00:51:09,084 Έκανα λάθος. 536 00:51:11,626 --> 00:51:13,584 Μάταια σας ζήτησα να περιμένετε. 537 00:51:18,084 --> 00:51:19,709 Αν μπορώ να ζητήσω κάτι ακόμα, 538 00:51:22,334 --> 00:51:23,459 σας ζητώ να φάτε. 539 00:51:39,209 --> 00:51:40,876 Μας απέμεινε μόνο η ζωή μας. 540 00:51:41,501 --> 00:51:43,834 Πρέπει να την υπερασπιστούμε πάνω από όλα. 541 00:51:54,626 --> 00:51:56,876 Πάμε να βρούμε την ουρά του αεροπλάνου. 542 00:51:57,376 --> 00:51:59,876 Χωρίς να το πούμε σε κανέναν, χωρίς σχέδιο. 543 00:52:01,293 --> 00:52:04,084 Πρέπει να βρούμε τις μπαταρίες για τον ασύρματο. 544 00:52:24,084 --> 00:52:25,043 Έχει κι άλλα εκεί. 545 00:52:44,001 --> 00:52:47,876 ΓΑΣΤΟΝ ΚΟΣΤΕΜΑΓΙΕ - 23 ΕΤΩΝ 546 00:52:53,959 --> 00:52:55,043 Εδώ είμαι, Γαστόν. 547 00:53:00,876 --> 00:53:04,501 ΡΑΜΟΝ ΜΑΡΤΙΝΕΖ - 30 ΕΤΩΝ 548 00:53:04,584 --> 00:53:08,501 ΟΒΙΔΙΟ ΡΑΜΙΡΕΖ - 26 ΕΤΩΝ 549 00:53:10,668 --> 00:53:12,293 ΑΛΕΞΙΣ ΟΥΝΙ - 20 ΕΤΩΝ 550 00:53:15,668 --> 00:53:19,751 ΓΚΟΥΙΔΟ ΜΑΓΚΡΙ - 23 ΕΤΩΝ 551 00:53:29,126 --> 00:53:31,168 Ο Ντανιέλ Σο, ο ξάδερφος του Φίτο. 552 00:53:31,959 --> 00:53:33,834 Καθόταν πίσω μου. Πετάχτηκε έξω. 553 00:53:34,959 --> 00:53:36,251 Ο ήλιος δύει. 554 00:53:36,334 --> 00:53:37,876 -Πρέπει να γυρίσουμε. -Όχι. 555 00:53:38,959 --> 00:53:40,126 Λίγο ακόμα. 556 00:53:41,834 --> 00:53:44,834 Αν τα βρήκαμε όλα αυτά εδώ, η ουρά θα είναι κοντά. 557 00:53:44,918 --> 00:53:46,959 ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΟ - 24 ΕΤΩΝ 558 00:54:01,126 --> 00:54:02,293 Ποιος είναι εκεί; 559 00:54:03,168 --> 00:54:05,751 Ο Νούμα, ο Γουστάβο κι ο Μασπόνς. 560 00:54:08,001 --> 00:54:09,209 Δεν πήραν εξοπλισμό. 561 00:54:10,501 --> 00:54:13,001 Η θερμοκρασία θα πέσει 30 βαθμούς εκεί. 562 00:54:13,918 --> 00:54:15,418 Μόλις νυχτώσει, θα παγώσουν. 563 00:54:24,459 --> 00:54:27,376 Ο ήλιος έλιωσε το χιόνι και είμαστε χωμένοι μέσα. 564 00:54:28,001 --> 00:54:30,126 Όχι, από κει! 565 00:54:38,376 --> 00:54:42,376 Με το ζόρι περπατάμε και τη νύχτα παγιδευόμαστε. 566 00:54:54,876 --> 00:54:56,709 Θα παγώσουμε! 567 00:54:58,209 --> 00:54:59,209 Χτύπα με! 568 00:55:59,293 --> 00:56:01,751 Όσο πιο πολύ προσπαθείς να το σκάσεις, 569 00:56:02,543 --> 00:56:04,668 τόσο πιο δυνατά σε χτυπάει το βουνό. 570 00:56:26,959 --> 00:56:28,709 Γους, φάε. 571 00:56:32,459 --> 00:56:33,584 Για πες, Νούμα. 572 00:56:35,626 --> 00:56:37,043 Τι είδατε εκεί πάνω; 573 00:56:42,751 --> 00:56:44,001 Νούμα. 574 00:56:44,084 --> 00:56:45,084 Πες μου. 575 00:56:45,876 --> 00:56:47,876 Μόνο βουνά με χιόνι. 576 00:56:48,418 --> 00:56:49,709 Προς πάσα κατεύθυνση; 577 00:56:50,543 --> 00:56:53,793 Μέχρι εκεί που έβλεπε το μάτι μου. 578 00:56:53,876 --> 00:56:54,918 Και στα δυτικά; 579 00:56:55,584 --> 00:56:58,543 -Έβλεπες πίσω από το χιόνι; -Όχι. 580 00:57:00,626 --> 00:57:01,876 Είναι αδύνατον. 581 00:57:03,668 --> 00:57:05,126 Από πίσω είναι η Χιλή. 582 00:57:07,251 --> 00:57:08,584 Εκεί πρέπει να πάμε. 583 00:57:11,001 --> 00:57:12,293 Μα πρέπει να φας. 584 00:57:12,376 --> 00:57:14,209 Αλλιώς δεν θα φτάσεις στη Χιλή. 585 00:57:53,084 --> 00:57:53,918 Άντε. 586 00:58:18,168 --> 00:58:20,418 Το μασάω μόνο δυο-τρεις φορές. 587 00:58:22,834 --> 00:58:24,168 Καταπίνω με το ζόρι. 588 00:58:35,126 --> 00:58:39,668 Για πρώτη φορά, σκέφτομαι την ολοένα αυξανόμενη πιθανότητα 589 00:58:40,418 --> 00:58:41,584 να μη γυρίσω σπίτι. 590 00:58:45,334 --> 00:58:47,084 Μα κοιτώ τον Νάντο κι ελπίζω. 591 00:58:50,459 --> 00:58:52,959 Προπονείται κάθε μέρα, με μια έμμονη ιδέα. 592 00:58:54,334 --> 00:58:58,043 Ότι πίσω από το βουνό βρίσκονται οι πράσινες κοιλάδες της Χιλής. 593 00:59:00,334 --> 00:59:02,209 Η ανάβαση είναι αυτοκτονία. 594 00:59:08,709 --> 00:59:10,334 Μα θα πάω μαζί του. 595 00:59:12,043 --> 00:59:16,126 ΗΜΕΡΑ 17 ΠΕΜΠΤΗ ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΘΥΕΛΛΑΣ 596 00:59:21,876 --> 00:59:23,793 Βάσκο, θα σου απαντήσω εγώ 597 00:59:24,584 --> 00:59:26,501 Μάλλον αγόρασες το ποιηματάκι αυτό 598 00:59:28,376 --> 00:59:31,001 Σήκω λοιπόν επάνω και τράβα στο καλό 599 00:59:32,709 --> 00:59:34,293 Είσαι βάρβαρος, Μπόμπι. 600 00:59:34,376 --> 00:59:36,918 Έτοιμος, Καρλίτος; Δώσε. 601 00:59:37,001 --> 00:59:40,626 Εμείς οι 27 με το ζόρι χωράμε Ίσως αυτό είναι σημάδι 602 00:59:40,709 --> 00:59:43,418 Αυτοί πάνω στην προεδρική σουίτα Κι εμείς εδώ στο ρημάδι 603 00:59:46,584 --> 00:59:48,918 Ζούμε μια τραγωδία, παιδιά 604 00:59:49,001 --> 00:59:50,876 Μα εγώ από τη δική μου τη γωνιά 605 00:59:50,959 --> 00:59:52,709 Βλέπω υπερήρωες όλο νιάτα 606 00:59:54,293 --> 00:59:56,584 Κι αν πότε-πότε θυμώνω πολύ 607 00:59:56,668 --> 00:59:59,543 Είμαι εδώ μαζί σας κι αυτό μου αρκεί 608 01:00:01,084 --> 01:00:03,584 Αν και στο αεροπλάνο Πεθαίνουμε από το κρύο 609 01:00:04,376 --> 01:00:06,751 Ο Κόκο μού πιάνει το πόδι με μπρίο 610 01:00:08,168 --> 01:00:10,084 Κόκο, μη σου γίνει συνήθεια 611 01:00:10,793 --> 01:00:13,084 Θα γυρίσουμε στην Ουρουγουάη, αλήθεια 612 01:00:13,168 --> 01:00:15,376 -Καλό! -Σειρά σου, Κοκίτο. 613 01:00:15,459 --> 01:00:17,293 Το δικό μου βγάζει συναίσθημα. 614 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 Στις 13 Οκτώβρη είχε γενέθλια η μαμά μου 615 01:00:21,876 --> 01:00:23,626 Ένα πράγμα ζητώ από τον Θεό 616 01:00:24,418 --> 01:00:26,001 Να με στείλει πίσω ασφαλή 617 01:00:26,626 --> 01:00:28,209 Μη χάσω την επόμενη γιορτή 618 01:00:28,293 --> 01:00:30,043 -Πολύ καλό. -Ωραίο, Κόκο. 619 01:00:31,168 --> 01:00:33,709 -Ωραίο. -Εδώ ο κόσμος είναι φοβερός 620 01:00:34,293 --> 01:00:36,751 Μα κάποιοι δεν ξέρουν πού πέφτει ο Νότος 621 01:00:37,459 --> 01:00:39,293 Ούτε καν ποιος είναι ο πρόεδρος 622 01:00:41,584 --> 01:00:43,251 Απαίσιο! 623 01:00:44,043 --> 01:00:45,126 -Καλά. -Φρικτό. 624 01:00:46,126 --> 01:00:49,168 Τουλάχιστον εγώ κάτι κάνω. Σε αντίθεση με άλλους. 625 01:00:49,251 --> 01:00:51,543 Εδώ στο βουνό η κατάσταση είναι χάλια 626 01:00:52,959 --> 01:00:55,043 Θέλω να το βάλω στα πόδια σαν πούμα 627 01:00:56,251 --> 01:01:00,251 Μα δεν πάω πουθενά αν δεν μιλήσει Ο λιγομίλητος φίλος Νούμα 628 01:01:06,668 --> 01:01:09,376 Σ' αυτό το παγωμένο βουνό 629 01:01:09,876 --> 01:01:12,709 Δεν ζει ούτε έντομο ζωγραφιστό 630 01:01:15,168 --> 01:01:17,751 Μέσα στο ψυγείο αυτό 631 01:01:19,334 --> 01:01:22,043 Στις κρύες πλαγιές Και του βουνού τα βράχια 632 01:01:25,001 --> 01:01:26,084 Τα βράχια… 633 01:01:27,251 --> 01:01:29,001 Χειροκρότημα για τον Νούμα! 634 01:01:30,918 --> 01:01:31,918 Μπράβο! 635 01:02:21,459 --> 01:02:23,709 Βοήθεια! 636 01:02:34,459 --> 01:02:35,459 Ρόι! 637 01:02:54,043 --> 01:02:54,959 Ρόι! 638 01:02:56,709 --> 01:03:00,418 -Είναι εκεί κάτω! -Εδώ είμαι. 639 01:03:01,709 --> 01:03:03,293 Έλα! Σκάψε! 640 01:03:06,043 --> 01:03:06,959 Φίτο! 641 01:03:09,126 --> 01:03:10,668 Τιντίν! 642 01:03:10,751 --> 01:03:12,751 Κρατηθείτε! 643 01:03:12,834 --> 01:03:15,876 Κρατηθείτε! Θα σας βγάλουν έξω! 644 01:03:18,418 --> 01:03:20,209 -Κότσε, βοήθεια. -Βγάλτε τον! 645 01:03:20,293 --> 01:03:21,459 Σκάψτε! Εμπρός! 646 01:03:21,543 --> 01:03:22,668 Κρατηθείτε! 647 01:03:22,751 --> 01:03:24,001 Κρατηθείτε! 648 01:03:25,334 --> 01:03:26,668 Σκάψτε! 649 01:03:28,918 --> 01:03:31,876 Βοήθεια, σας παρακαλώ! 650 01:03:33,376 --> 01:03:34,543 Κρατήσου, Νούμα! 651 01:03:35,209 --> 01:03:36,501 Νούμα, θα σε βγάλω! 652 01:03:44,709 --> 01:03:46,043 Πάντσο! 653 01:03:51,959 --> 01:03:52,876 Κόκο! 654 01:03:53,876 --> 01:03:55,793 Από κάτω είναι η Λιλιάνα. Μην πατάτε! 655 01:03:55,876 --> 01:03:58,584 Μην πατάτε! Είναι η Λιλιάνα από κάτω! 656 01:03:58,668 --> 01:04:01,126 Για όνομα του Θεού! Είναι η Λιλιάνα! 657 01:04:01,543 --> 01:04:05,084 Λιλιάνα, κρατήσου! Μην πατάτε εκεί. Είναι η Λιλιάνα! 658 01:04:05,168 --> 01:04:07,834 Μην πατάτε! Θα σε βγάλω, αγάπη μου! 659 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Ορίστε! 660 01:04:09,001 --> 01:04:10,834 Κόκο, άντε! 661 01:04:10,918 --> 01:04:12,834 Κόκο! 662 01:04:15,001 --> 01:04:15,918 Κόκο! 663 01:04:19,293 --> 01:04:20,293 Πάρε ανάσα! 664 01:04:21,209 --> 01:04:23,293 Πάρε ανάσα. 665 01:04:25,043 --> 01:04:26,168 Πάρε ανάσα, αγάπη μου. 666 01:04:26,668 --> 01:04:27,834 Δεν αναπνέει. 667 01:04:28,543 --> 01:04:30,001 -Πάρε ανάσα. -Δεν αναπνέει! 668 01:04:30,084 --> 01:04:32,459 -Πάρε ανάσα. -Κρατήσου! 669 01:04:32,543 --> 01:04:33,418 Πάρε ανάσα. 670 01:04:34,459 --> 01:04:36,043 Πάρε ανάσα, αγάπη μου. 671 01:04:43,376 --> 01:04:44,501 Τι ακούγεται έτσι; 672 01:04:44,584 --> 01:04:45,584 Τι συμβαίνει; 673 01:04:46,376 --> 01:04:48,001 Τι συμβαίνει; 674 01:05:13,626 --> 01:05:14,793 Άντε. 675 01:05:16,709 --> 01:05:17,876 Μπαίνει αέρας. 676 01:05:17,959 --> 01:05:20,084 -Μπαίνει οξυγόνο. -Ναι. 677 01:05:21,876 --> 01:05:23,209 Είστε όλοι καλά; 678 01:05:24,001 --> 01:05:26,043 -Αρτούρο; -Είμαι ζωντανός. 679 01:05:26,668 --> 01:05:28,584 Κι ο Χαβιέρ. Όχι η Λιλιάνα. 680 01:05:28,668 --> 01:05:30,293 -Βάσκο; -Εδώ. Ζω. 681 01:05:30,376 --> 01:05:32,043 Κι εγώ. Ο Ρομπέρτο. 682 01:05:32,126 --> 01:05:33,709 Κι εγώ το ίδιο. Ο Μόντσο. 683 01:05:33,793 --> 01:05:35,334 Κι ο Πέδρο Αλγόρτα. 684 01:05:35,418 --> 01:05:37,418 Ντιέγο; 685 01:05:37,501 --> 01:05:38,876 Πέθανε, Φίτο. 686 01:05:39,793 --> 01:05:41,626 Το ίδιο κι ο Ρόκε. 687 01:05:41,709 --> 01:05:44,168 -Ο Μασπόνς πέθανε. -Είμαι ο Νάντο. Ζω. 688 01:05:44,501 --> 01:05:46,001 Πάνε ο Ενρίκε κι ο Χουάν Κάρλος. 689 01:05:46,084 --> 01:05:47,543 -Τιντίν, είσαι καλά; -Εδώ είμαι. 690 01:05:47,626 --> 01:05:48,751 Κόκο; 691 01:05:49,418 --> 01:05:52,501 -Κόκο; -Ο Κόκο πέθανε. Ο Ρόι είμαι. 692 01:05:52,584 --> 01:05:53,668 Ο Μαρσέλο; 693 01:05:54,168 --> 01:05:55,626 -Μαρσέλο; -Μαρσέλο! 694 01:05:55,709 --> 01:05:57,168 -Μαρσέλο! -Μαρσέλο! 695 01:05:57,251 --> 01:05:58,834 -Μαρσέλο; -Αρχηγέ! 696 01:05:58,918 --> 01:05:59,751 Μαρσέλο! 697 01:06:10,376 --> 01:06:12,084 Ο Μαρσέλο ήταν παγιδευμένος. 698 01:06:14,418 --> 01:06:17,043 Σταμάτησε να κρυώνει γιατί δεν ένιωθε τίποτα. 699 01:06:19,668 --> 01:06:21,668 Το να μη νιώθεις είναι ανακούφιση. 700 01:06:24,876 --> 01:06:27,876 Επί 17 μέρες, αυτό περιμέναμε. 701 01:06:30,501 --> 01:06:31,959 Μια στιγμή ηρεμίας. 702 01:06:35,084 --> 01:06:36,709 Ένα δευτερόλεπτο γαλήνης. 703 01:06:56,626 --> 01:07:00,209 -Πόσο χιόνι έχουμε από πάνω; -Ίσως όλο το βουνό. 704 01:07:02,168 --> 01:07:03,626 Προσευχηθείτε όλοι! 705 01:07:04,376 --> 01:07:06,584 Ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας σου. 706 01:07:08,001 --> 01:07:09,876 Σήμερα έχουμε 30 Οκτωβρίου. 707 01:07:11,043 --> 01:07:12,626 Είναι τα γενέθλιά μου. 708 01:07:14,334 --> 01:07:15,626 Γίνομαι 25. 709 01:07:19,751 --> 01:07:22,084 Είναι δύσκολο να μη σκέφτομαι το σπίτι. 710 01:07:48,584 --> 01:07:51,334 Αν υπάρχει φως, σημαίνει ότι δεν είμαστε βαθιά. 711 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 ΛΙΛΙΑΝΑ ΝΑΒΑΡΟ ΝΤΕ ΜΕΤΟΛ - 34 ΕΤΩΝ 712 01:08:01,459 --> 01:08:03,376 ΜΑΡΣΕΛΟ ΠΕΡΕΖ ΝΤΕΛ ΚΑΣΤΙΓΙΟ - 25 ΕΤΩΝ 713 01:08:03,459 --> 01:08:05,376 ΚΑΡΛΟΣ ΡΟΚΕ - 24 ΕΤΩΝ 714 01:08:05,459 --> 01:08:07,418 ΧΟΥΑΝ ΚΑΡΛΟΣ ΜΕΝΕΝΤΕΖ - 22 ΕΤΩΝ 715 01:08:07,501 --> 01:08:09,459 ΕΝΡΙΚΕ ΠΛΑΤΕΡΟ - 22 ΕΤΩΝ 716 01:08:09,543 --> 01:08:11,334 ΝΤΙΕΓΟ ΣΤΟΡΜ - 20 ΕΤΩΝ 717 01:08:11,418 --> 01:08:13,418 ΓΟΥΣΤΑΒΟ "ΚΟΚΟ" ΝΙΚΟΛΙΤΣ - 20 ΕΤΩΝ 718 01:08:13,501 --> 01:08:16,626 ΝΤΑΝΙΕΛ ΜΑΣΠΟΝΣ - 20 ΕΤΩΝ 719 01:08:21,126 --> 01:08:22,584 Πόσο θα μείνουμε εδώ; 720 01:08:23,626 --> 01:08:25,459 Μέχρι να περάσει η θύελλα. 721 01:08:44,543 --> 01:08:50,001 ΗΜΕΡΑ 18 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΘΑΜΜΕΝΟΙ 722 01:08:55,876 --> 01:08:57,793 Η πείνα μας είναι αφόρητη. 723 01:09:01,793 --> 01:09:06,376 Μέχρι τώρα τα ξαδέρφια Στράουτς θεωρούσαν το κρέας απλώς κρέας. 724 01:09:07,834 --> 01:09:09,293 Χωρίς όνομα. 725 01:09:10,543 --> 01:09:11,959 Χωρίς πρόσωπο. 726 01:09:14,543 --> 01:09:16,334 Μα εδώ αυτό είναι αδύνατο. 727 01:09:20,001 --> 01:09:24,001 Παιδιά; Δεν θα κάνετε τίποτα; 728 01:09:35,334 --> 01:09:36,376 Ρομπέρτο. 729 01:09:43,043 --> 01:09:44,459 Πρέπει να φάμε για να ζήσουμε. 730 01:10:44,001 --> 01:10:45,459 Θα τα παρατήσετε τώρα; 731 01:10:50,209 --> 01:10:51,543 Μετά από όσα περάσαμε; 732 01:11:54,168 --> 01:11:56,584 Πρέπει να βγούμε έξω. Δεν θα μείνω εδώ! 733 01:11:57,793 --> 01:11:59,376 Θέλω να βγω! 734 01:12:02,668 --> 01:12:03,918 Τι θες από μένα; 735 01:12:04,959 --> 01:12:06,251 Φτάνει, Νούμα! 736 01:12:06,334 --> 01:12:07,334 Άντε! 737 01:12:08,209 --> 01:12:09,251 Σταμάτα, Νούμα! 738 01:12:11,626 --> 01:12:12,543 Νούμα! 739 01:12:26,834 --> 01:12:32,584 ΗΜΕΡΑ 20 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΕΡΕΣ ΘΑΜΜΕΝΟΙ 740 01:12:54,626 --> 01:12:55,584 Ο ουρανός. 741 01:12:56,376 --> 01:12:57,793 Βλέπω τον ουρανό! 742 01:13:02,043 --> 01:13:05,668 Μόντσο, πήγαινε πρώτος. Είσαι μικροκαμωμένος. Άντε. 743 01:13:22,959 --> 01:13:23,959 Ο ήλιος! 744 01:13:26,084 --> 01:13:27,918 Πάμε! 745 01:13:53,834 --> 01:13:54,751 Τα καταφέραμε. 746 01:13:59,334 --> 01:14:01,709 Τι βλέπετε; 747 01:14:02,501 --> 01:14:05,793 -Είναι εδώ η κοπέλα σου, η Μαργαρίτα. -Με μπικίνι! 748 01:14:06,501 --> 01:14:07,793 Πες της ότι έρχομαι! 749 01:14:09,084 --> 01:14:10,334 Είμαστε ζωντανοί! 750 01:14:10,418 --> 01:14:11,876 Είμαστε ζωντανοί! 751 01:14:11,959 --> 01:14:13,626 Είμαστε ακόμα εδώ! 752 01:14:23,459 --> 01:14:24,543 Κόφ' το, ρε! 753 01:14:44,251 --> 01:14:46,001 Το μπουκάλι. 754 01:14:58,501 --> 01:14:59,626 Πώς είναι το πόδι; 755 01:15:01,251 --> 01:15:02,459 Δεν είναι τίποτα. 756 01:15:02,543 --> 01:15:03,876 Ένα κοψιματάκι. 757 01:15:03,959 --> 01:15:05,668 Μη σπαταλάς ενέργεια, Νούμα. 758 01:15:07,126 --> 01:15:08,668 Εγώ δεν έχω πια δυνάμεις. 759 01:15:08,751 --> 01:15:10,251 Μην το λες αυτό, Αρτούρο. 760 01:15:13,168 --> 01:15:14,334 Μη χάνεις την πίστη σου. 761 01:15:15,376 --> 01:15:17,751 Έχω πιο πολλή πίστη από ποτέ. 762 01:15:19,376 --> 01:15:21,084 Έγινες παπαδάκι τώρα; 763 01:15:22,834 --> 01:15:23,876 Μην κοροϊδεύεις. 764 01:15:31,126 --> 01:15:32,126 Μα δεν πιστεύω… 765 01:15:33,834 --> 01:15:35,251 Συγγνώμη, Νούμα. 766 01:15:36,918 --> 01:15:37,959 Στον Θεό σου. 767 01:15:41,293 --> 01:15:42,459 Επειδή αυτός ο Θεός 768 01:15:44,043 --> 01:15:46,001 μου λέει τι να κάνω στο σπίτι. 769 01:15:48,209 --> 01:15:50,584 Αλλά όχι τι να κάνω στα βουνά. 770 01:15:52,334 --> 01:15:53,834 Αυτό που συμβαίνει εδώ 771 01:15:54,501 --> 01:15:56,876 δεν μπορώ να το δω με τα μάτια που είχα. 772 01:15:59,043 --> 01:15:59,959 Νούμα. 773 01:16:01,751 --> 01:16:02,959 Ο παράδεισός μου. 774 01:16:04,126 --> 01:16:05,626 Πιστεύω σε έναν άλλο θεό. 775 01:16:08,084 --> 01:16:08,918 Πιστεύω 776 01:16:10,626 --> 01:16:13,126 στον θεό που έχει ο Ρομπέρτο στο μυαλό του 777 01:16:14,376 --> 01:16:16,376 όταν περιποιείται τις πληγές μου. 778 01:16:20,084 --> 01:16:22,418 Στο θεό που έχει ο Νάντο στα πόδια του 779 01:16:24,376 --> 01:16:26,668 όταν συνεχίζει να περπατά πάση θυσία. 780 01:16:32,834 --> 01:16:34,668 Πιστεύω στα χέρια του Ντανιέλ 781 01:16:36,751 --> 01:16:38,251 όταν κόβει το κρέας. 782 01:16:40,626 --> 01:16:42,293 Στον Φίτο, όταν μας το δίνει 783 01:16:44,501 --> 01:16:46,751 χωρίς να λέει σε ποιον φίλο μας ανήκε. 784 01:16:48,084 --> 01:16:49,918 Για να μπορέσουμε να το φάμε, 785 01:16:54,168 --> 01:16:56,209 χωρίς να θυμόμαστε τα μάτια του. 786 01:17:00,126 --> 01:17:01,626 Σ' αυτόν τον Θεό πιστεύω. 787 01:17:04,501 --> 01:17:05,918 Πιστεύω στον Ρομπέρτο. 788 01:17:07,668 --> 01:17:08,793 Στον Νάντο. 789 01:17:11,959 --> 01:17:13,043 Στον Ντανιέλ. 790 01:17:14,959 --> 01:17:15,918 Στον Φίτο. 791 01:17:19,501 --> 01:17:21,043 Στους νεκρούς μας φίλους. 792 01:17:26,043 --> 01:17:27,543 Είσαι φιλόσοφος, Αρτούρο. 793 01:17:31,043 --> 01:17:32,459 Παπαδοπαίδι και φιλόσοφος. 794 01:17:38,501 --> 01:17:40,334 ΙΝΕΣ 795 01:17:50,293 --> 01:17:51,293 Έλα, μεγάλε. 796 01:17:51,376 --> 01:17:53,251 -Έλα. -Πρέπει να φύγουμε. 797 01:17:54,251 --> 01:17:55,418 Κοιτάξτε τον ήλιο. 798 01:17:55,501 --> 01:17:56,584 Θα περιμένουμε. 799 01:17:57,209 --> 01:17:59,584 -Τι πράγμα; -Να προετοιμαστούμε. 800 01:18:00,501 --> 01:18:02,043 Κι αν γίνει χιονοθύελλα; 801 01:18:03,001 --> 01:18:04,751 Να περιμένουμε να ζεστάνει. 802 01:18:04,834 --> 01:18:06,959 Δεν μπορούμε να μείνουμε έξω βράδυ. 803 01:18:07,709 --> 01:18:08,751 Πες του, Νούμα. 804 01:18:09,834 --> 01:18:11,626 Το λιώσιμο ξεκινά στις 15 Νοεμβρίου. 805 01:18:11,709 --> 01:18:14,084 Ανεβαίνει η θερμοκρασία. Μειώνεται το ρίσκο θύελλας. 806 01:18:14,168 --> 01:18:18,168 -Δύο βδομάδες. Απλώς να καθόμαστε. -Όχι. Θα προετοιμαζόμαστε. 807 01:18:19,251 --> 01:18:22,084 Ό,τι κάναμε χωρίς σχέδιο δεν μας οδήγησε κάπου. 808 01:18:23,001 --> 01:18:25,501 Δεν ξέρουμε καν πόσο μακριά θα πάμε. 809 01:18:28,376 --> 01:18:29,709 Θέλουμε βοήθεια. 810 01:18:29,793 --> 01:18:31,876 -Κάθεστε άνετα; -Πάμε. 811 01:18:32,501 --> 01:18:34,459 -Έλα, μεγάλε. -Ελάτε για βοήθεια. 812 01:18:35,168 --> 01:18:36,251 Όλα καλά; 813 01:18:36,334 --> 01:18:37,751 Πιάσε τις πλάκες. 814 01:18:37,834 --> 01:18:38,918 Έλα. Πάμε. 815 01:18:40,584 --> 01:18:41,626 Θες βοήθεια; 816 01:19:04,459 --> 01:19:09,626 ΗΜΕΡΑ 34 ΞΕΚΙΝΑ ΤΟ ΛΙΩΣΙΜΟ 817 01:19:18,168 --> 01:19:19,376 Βοήθα με, Ρομπέρτο. 818 01:19:19,459 --> 01:19:20,543 Νούμα, ένα χεράκι. 819 01:19:21,709 --> 01:19:23,668 Στήριξε το κεφάλι του. Πολύ αργά. 820 01:19:23,751 --> 01:19:25,001 Σήκωσέ τον. Πάμε. 821 01:19:27,209 --> 01:19:28,834 Σιγά σιγά. 822 01:19:30,334 --> 01:19:32,584 Όλα καλά, Αρτούρο. Ορίστε. 823 01:19:32,668 --> 01:19:34,918 Σήκωσε την μπλούζα του αργά. Έτσι. 824 01:19:43,918 --> 01:19:45,251 Ο Αρτούρο είναι σοβαρά. 825 01:19:45,918 --> 01:19:48,751 Του δίνω τρεις μέρες. Στον Βάσκο λίγες παραπάνω. 826 01:19:49,459 --> 01:19:50,543 Εσύ τι λες; 827 01:19:50,626 --> 01:19:51,668 Για ποιο πράγμα; 828 01:19:52,334 --> 01:19:55,001 -Για το πόσον καιρό έχουν. -Τι θέλεις; 829 01:19:55,834 --> 01:19:56,834 Πες μου. 830 01:19:58,418 --> 01:19:59,293 Τι θέλεις; 831 01:20:02,251 --> 01:20:04,668 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε εδώ ως γιατροί. 832 01:20:06,793 --> 01:20:08,668 Θα καταλήξουμε νεκροθάφτες. 833 01:20:11,626 --> 01:20:13,043 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 834 01:20:14,001 --> 01:20:16,376 Μα έχεις τα πιο δυνατά πόδια στην ομάδα. 835 01:20:17,918 --> 01:20:19,709 Πρέπει να περπατήσεις για όλους. 836 01:20:26,543 --> 01:20:27,626 Πάσα! 837 01:20:29,501 --> 01:20:30,959 Ρομπέρτο, δώσε πάσα! 838 01:20:31,959 --> 01:20:32,834 Σιγά. 839 01:20:33,626 --> 01:20:35,043 Εδώ. Ας τον μεταφέρουμε. 840 01:20:38,418 --> 01:20:39,584 Εντάξει. 841 01:20:40,751 --> 01:20:41,834 Ξαπλώστε τον εδώ. 842 01:20:49,876 --> 01:20:53,168 Εδώ είμαι. Πάρε ανάσες μαζί μου, Αρτούρο. Έλα. 843 01:20:53,751 --> 01:20:56,418 Οι πνεύμονες του Αρτούρο Νογέιρα γέμισαν υγρό. 844 01:20:57,834 --> 01:20:58,959 Δεν αντέχει άλλο. 845 01:20:59,043 --> 01:21:00,043 Έτσι μπράβο. 846 01:21:00,876 --> 01:21:01,918 Έτσι μπράβο. 847 01:21:02,001 --> 01:21:03,626 Ο Γουστάβο προσπαθεί να βοηθήσει. 848 01:21:04,209 --> 01:21:05,584 Έτσι μπράβο. 849 01:21:07,668 --> 01:21:09,459 Μα δεν μπορεί να αναπνεύσει για αυτόν. 850 01:21:10,501 --> 01:21:11,876 Έτσι μπράβο. 851 01:21:30,168 --> 01:21:34,543 ΑΡΤΟΥΡΟ ΝΟΓΕΪΡΑ - 21 ΕΤΩΝ 852 01:21:36,084 --> 01:21:39,418 ΑΡΤΟΥΡΟ 853 01:22:00,709 --> 01:22:02,251 Θα δοκιμάσουμε τα πάντα. 854 01:22:11,168 --> 01:22:12,793 Είμαστε τέσσερις εθελοντές. 855 01:22:16,293 --> 01:22:18,459 Κατευθυνόμαστε προς την Αργεντινή. 856 01:22:19,126 --> 01:22:23,709 Φοράμε πιο πολλά στρώματα ρούχων, μήπως επιβιώσουμε τα βράδια έξω. 857 01:23:01,668 --> 01:23:02,709 Νούμα! 858 01:23:15,209 --> 01:23:17,251 Νούμα, είσαι καλά; 859 01:23:24,376 --> 01:23:25,543 Μολύνθηκε. 860 01:23:32,876 --> 01:23:34,001 Πρέπει να γυρίσουμε. 861 01:23:35,751 --> 01:23:37,168 Δεν θα τον κουβαλήσουμε. 862 01:23:40,001 --> 01:23:42,209 -Ρομπέρτο. -Θα γυρίσω μόνος μου. 863 01:23:47,793 --> 01:23:49,084 Το αεροπλάνο είναι κοντά. 864 01:24:01,959 --> 01:24:03,084 Συγγνώμη. 865 01:24:35,001 --> 01:24:37,584 Τι έγινε, Νούμα; Νούμα! 866 01:24:39,251 --> 01:24:41,209 -Τι έγινε; -Πού είναι οι άλλοι; 867 01:24:42,043 --> 01:24:44,001 Νούμα, απάντησέ μου. Πες κάτι. 868 01:24:44,084 --> 01:24:46,543 Είσαι εδώ. Μαζί μας. Τι έγινε; 869 01:24:54,876 --> 01:24:55,793 Ο μπαμπάς μου! 870 01:24:56,293 --> 01:24:57,876 -Βάσκο, εδώ είμαστε. -Μπαμπά! 871 01:24:57,959 --> 01:25:00,043 -Ήρεμα. Κοίτα με. -Πού είναι η μαμά; 872 01:25:00,126 --> 01:25:02,543 Κοίτα με. Ο μπαμπάς σου είναι εδώ. 873 01:25:03,834 --> 01:25:06,543 Κοίτα με. Εδώ είμαστε. 874 01:25:11,459 --> 01:25:13,543 -Μπαμπά, έλα εδώ! -Σταμάτα. 875 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 Σιγά. 876 01:25:18,668 --> 01:25:19,709 Εδώ είμαστε. 877 01:25:21,376 --> 01:25:22,251 Βάσκο. 878 01:25:22,793 --> 01:25:24,418 -Βάσκο, κοίτα με. -Μπαμπά! 879 01:25:32,543 --> 01:25:35,918 -Ευχαριστώ. -Ραφαέλ. Ραφαέλ Ετσεβάρεν. 880 01:25:36,501 --> 01:25:37,334 Ετσαβάρεν. 881 01:25:45,168 --> 01:25:50,584 ΡΑΦΑΕΛ "ΒΑΣΚΟ" ΕΤΣΑΒΑΡΕΝ - 22 ΕΤΩΝ 882 01:26:04,751 --> 01:26:06,334 Δεν καταλαβαίνω, Χαβιέρ. 883 01:26:07,043 --> 01:26:11,709 Από τη στιγμή της πτώσης, προσπάθησα να βοηθήσω όπως μπορούσα. 884 01:26:13,501 --> 01:26:14,751 Πάντα προσπαθούσα… 885 01:26:16,626 --> 01:26:18,168 να κάνω το σωστό. 886 01:26:22,668 --> 01:26:24,459 Και τώρα, με το πόδι μου έτσι… 887 01:26:28,834 --> 01:26:30,126 Είμαι άχρηστος. 888 01:26:34,959 --> 01:26:36,126 Τι νόημα έχουν όλα; 889 01:26:37,459 --> 01:26:40,751 Ο Αρτούρο, ο Βάσκο, 890 01:26:41,918 --> 01:26:43,001 όλοι όσοι πέθαναν; 891 01:26:51,209 --> 01:26:53,959 Η Λιλιάνα τα έδωσε όλα. Πάντα. 892 01:26:58,334 --> 01:27:03,293 Στη χιονοστιβάδα, κάτω από το χιόνι, ένιωθα το κορμί της από κάτω μου. 893 01:27:08,293 --> 01:27:13,334 Ήμουν λίγα εκατοστά κάτω από την επιφάνεια και κατάφερα να βγάλω το κεφάλι μου 894 01:27:14,084 --> 01:27:17,793 και φώναξα όσο πιο δυνατά μπορούσα "Λιλιάνα, κρατήσου! 895 01:27:18,668 --> 01:27:20,668 Θα σε βγάλω έξω. Είμαι ζωντανός". 896 01:27:21,751 --> 01:27:23,834 Τους είδα να πατάνε επάνω της. 897 01:27:23,918 --> 01:27:26,418 Και φώναξα "Μην πατάτε εκεί! 898 01:27:27,168 --> 01:27:29,584 Μην πατάτε! Είναι η Λιλιάνα από κάτω!" 899 01:27:33,043 --> 01:27:36,126 Δεν μπορούσε να βγει αν δεν έβγαινα πρώτα εγώ. 900 01:27:39,043 --> 01:27:42,668 Μα δεν μπορούσα να κουνηθώ. Τα πόδια μου ήταν στο στήθος της. 901 01:27:45,251 --> 01:27:48,876 Αν προσπαθούσα να βγω, θα την έσπρωχνα πιο βαθιά. 902 01:27:55,251 --> 01:27:56,918 Τι νόημα έχει αυτό, Νούμα; 903 01:28:03,668 --> 01:28:06,668 Μέχρι να φτάσουμε στη Λιλιάνα, είχε πεθάνει. 904 01:28:07,834 --> 01:28:10,751 Κι όσο συνέχιζαν να ξεθάβουν τους φίλους μας, 905 01:28:10,834 --> 01:28:13,293 άλλους νεκρούς, άλλους ζωντανούς, 906 01:28:14,459 --> 01:28:19,168 αγκάλιαζα τη Λιλιάνα όσο σφιχτά μπορούσα. 907 01:28:20,709 --> 01:28:23,668 Κι ένιωσα μια αγάπη που δεν είχα ξανανιώσει. 908 01:28:31,084 --> 01:28:33,126 Κατάλαβα ότι είχα έναν σκοπό. 909 01:28:35,251 --> 01:28:39,334 Να πάρω την αγάπη που φώλιαζε τόσο δυνατά στο στήθος μου 910 01:28:41,168 --> 01:28:43,501 και να την επιστρέψω στα παιδιά μου. 911 01:28:47,001 --> 01:28:48,834 Ο θάνατός της δεν ήταν μάταιος. 912 01:28:53,834 --> 01:28:55,668 Το τραύμα δεν σε κάνει άχρηστο. 913 01:29:35,668 --> 01:29:37,876 Αποκλείεται. Έλα, Ρόι. Βοήθησέ με. 914 01:29:37,959 --> 01:29:39,209 Νάντο; 915 01:29:40,168 --> 01:29:41,918 Μου 'παν ότι έγινες τεμπέλης. 916 01:29:42,418 --> 01:29:45,084 Κοιμάσαι όλη μέρα. Για ποιον λόγο; 917 01:29:46,168 --> 01:29:48,709 -Πρέπει να εξασκηθείς. -Τι κάνεις εδώ; 918 01:29:49,293 --> 01:29:50,543 Δεν θα το πιστέψεις. 919 01:29:51,918 --> 01:29:55,376 Περπατήσαμε προς τα ανατολικά για δυο-τρεις ώρες… 920 01:29:57,334 --> 01:30:00,959 και ξαφνικά είδαμε την ουρά του αεροπλάνου πίσω από έναν λόφο. 921 01:30:02,459 --> 01:30:04,251 Δεν θα τη βρίσκαμε ποτέ. 922 01:30:05,584 --> 01:30:07,376 Πετάχτηκε προς τα μπροστά. 923 01:30:09,293 --> 01:30:10,293 Προς την άλλη. 924 01:30:11,209 --> 01:30:12,376 Ήταν απίστευτο. 925 01:30:12,876 --> 01:30:15,543 Παντού υπήρχαν βαλίτσες και καθαρά ρούχα. 926 01:30:16,418 --> 01:30:17,709 Μπουκάλια ρούμι. 927 01:30:19,293 --> 01:30:20,251 Τσιγάρα. 928 01:30:24,793 --> 01:30:25,793 Και σοκολάτα. 929 01:30:31,584 --> 01:30:33,334 Κάτσε. Μη φας το περιτύλιγμα. 930 01:30:35,584 --> 01:30:37,876 Δεν θα μου πεις εσύ τι να φάω. 931 01:30:40,668 --> 01:30:41,668 Ορίστε. 932 01:30:49,418 --> 01:30:51,043 Είχες δίκιο, Νούμα. 933 01:30:51,126 --> 01:30:53,251 Περάσαμε μία νύχτα έξω στη φύση. 934 01:30:54,334 --> 01:30:55,709 Από θαύμα επιζήσαμε. 935 01:30:59,001 --> 01:31:00,584 Μα βρήκαμε τις μπαταρίες. 936 01:31:03,626 --> 01:31:04,959 Ήταν στην ουρά. 937 01:31:09,834 --> 01:31:12,084 Καλύτερα να φέρουμε εδώ τον ασύρματο. 938 01:31:14,459 --> 01:31:16,501 Ο Ρόι έφτιαξε το ραδιόφωνο. 939 01:31:16,584 --> 01:31:19,501 Ο Ρομπέρτο λέει ότι μπορεί να φτιάξει τον ασύρματο. 940 01:31:21,209 --> 01:31:22,709 Θα ξανακατέβουμε εκεί. 941 01:31:24,126 --> 01:31:25,251 Θα το παλέψουμε. 942 01:31:50,043 --> 01:31:53,418 Ο Νάντο, ο Ρομπέρτο κι ο Τιντίν πάνε με τον Ρόι στην ουρά. 943 01:31:58,584 --> 01:32:00,126 Μακάρι να πήγαινα κι εγώ. 944 01:32:04,834 --> 01:32:07,668 Ο Ρόι είναι αδύναμος. Δεν νομίζει ότι θα δουλέψει ο ασύρματος. 945 01:32:07,751 --> 01:32:09,918 Έλα, Ρόι. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 946 01:32:10,709 --> 01:32:12,126 Είναι τρομοκρατημένος. 947 01:32:13,501 --> 01:32:15,168 Μα το κάνει για την ομάδα. 948 01:32:25,876 --> 01:32:27,626 -Δεν το πιστεύω. -Μπράβο, Ρόι. 949 01:32:37,251 --> 01:32:39,376 1-C-6-0-1. 950 01:32:40,126 --> 01:32:42,334 Β… Όχι αυτό. Ποιο ήταν; 951 01:32:43,834 --> 01:32:45,709 -Ένα, επτά. Αυτό. -Επτά. 952 01:32:45,793 --> 01:32:47,209 Κι αν δεν δουλέψει; 953 01:32:49,834 --> 01:32:51,126 Τι θα κάνουμε; 954 01:32:51,209 --> 01:32:52,501 Θα ξαναφύγουμε. 955 01:32:54,543 --> 01:32:55,501 Σωστά, Ρομπέρτο; 956 01:32:56,168 --> 01:32:57,918 Δυτικά, προς Χιλή. 957 01:33:02,459 --> 01:33:03,584 Γεια σας! 958 01:33:05,626 --> 01:33:06,501 Γεια σας. 959 01:33:08,209 --> 01:33:11,751 Είμαστε οι Ουρουγουανοί που έπεσαν στις Άνδεις. Με ακούτε; 960 01:33:12,376 --> 01:33:13,376 Είμαστε εδώ. 961 01:33:14,209 --> 01:33:15,251 Ακούτε; 962 01:33:20,001 --> 01:33:20,959 Ακούτε; 963 01:33:36,543 --> 01:33:39,918 Κάθε μέρα που περνάει, χάνουμε λίγη από τη ζωή που είχαμε. 964 01:33:45,584 --> 01:33:46,751 Σιγά. 965 01:33:46,834 --> 01:33:50,293 Το φαγητό δεν φτάνει, οπότε ξεκοκαλίζουμε τα κόκαλα. 966 01:33:52,418 --> 01:33:54,251 Αυτό που κάποτε ήταν αδιανόητο 967 01:33:55,376 --> 01:33:56,751 τώρα έγινε ρουτίνα. 968 01:34:00,501 --> 01:34:02,209 Σταμάτησε να μας νοιάζει. 969 01:34:05,084 --> 01:34:06,084 Έλα. 970 01:34:07,959 --> 01:34:09,293 Έλα. Φάε λίγο. 971 01:34:11,668 --> 01:34:13,043 Πρέπει να φας, Νούμα. 972 01:34:28,584 --> 01:34:29,751 Το μισό. 973 01:34:32,459 --> 01:34:33,668 Μην τα παρατάς τώρα. 974 01:34:34,334 --> 01:34:36,293 Δεν τα παρατάω, Πάντσο. 975 01:34:37,459 --> 01:34:38,543 Πεθαίνω. 976 01:34:46,376 --> 01:34:47,501 Και πονάει πολύ… 977 01:34:49,043 --> 01:34:50,834 που δεν μπορώ να βοηθήσω. 978 01:34:50,918 --> 01:34:52,043 Κόφ' το. 979 01:34:53,793 --> 01:34:55,043 Σκέψου τον εαυτό σου. 980 01:34:57,043 --> 01:34:58,334 Τον εαυτό μου; 981 01:35:02,209 --> 01:35:03,251 Κοίτα με. 982 01:35:03,751 --> 01:35:05,709 Είμαι 25 χρόνων, Πάντσο. 983 01:35:06,668 --> 01:35:10,001 Έχω όλη τη ζωή μπροστά μου. Έχω πολλά να κάνω ακόμα. 984 01:35:11,626 --> 01:35:12,501 Θέλω… 985 01:35:13,668 --> 01:35:16,918 να ξαναδώ τα αδέρφια μου, τη μαμά και τον μπαμπά μου. 986 01:35:17,668 --> 01:35:18,959 Θέλω να χορέψω. 987 01:35:19,043 --> 01:35:20,876 -Ποτέ δεν χορεύεις. -Το ξέρω. 988 01:35:23,001 --> 01:35:24,084 Μα τώρα θέλω. 989 01:35:25,209 --> 01:35:26,918 Θέλω να τα κάνω όλα, Πάντσο. 990 01:35:29,334 --> 01:35:30,334 Θέλω να γελάσω. 991 01:35:30,418 --> 01:35:33,043 -Θέλω να κλάψω. -Κλάψε, τότε. 992 01:35:33,126 --> 01:35:34,584 -Δεν μπορώ. -Κλάψε. 993 01:35:35,543 --> 01:35:37,459 Άντε. Κλάψε. 994 01:35:38,918 --> 01:35:40,209 Κλάψε μαζί μου. 995 01:35:41,459 --> 01:35:42,793 Γιατί γελάς; 996 01:35:44,043 --> 01:35:45,126 Κλάψε μαζί μου. 997 01:35:46,209 --> 01:35:47,209 Ξέσπασε. 998 01:35:51,543 --> 01:35:52,668 Άντε, χαζούλη. 999 01:35:55,126 --> 01:35:56,126 Άντε. 1000 01:36:21,668 --> 01:36:23,501 Νάντο! Έλα να δεις. 1001 01:36:29,543 --> 01:36:31,793 -Τι είναι αυτό; -Είναι αδιάβροχο. 1002 01:36:32,418 --> 01:36:33,751 Καλό δεν είναι; 1003 01:36:34,959 --> 01:36:36,751 Κάλυπτε τους σωλήνες. 1004 01:36:36,834 --> 01:36:39,084 -Έχει κι άλλο; -Ναι, πολύ. 1005 01:36:40,959 --> 01:36:41,793 Ένα-C. 1006 01:36:53,293 --> 01:36:55,126 Όχι! 1007 01:37:00,376 --> 01:37:03,834 ΜΕΧΡΙ ΣΗΜΕΡΑ, 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1972, 1008 01:37:03,918 --> 01:37:07,126 ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΟΙ 17 ΕΠΙΖΗΣΑΝΤΕΣ ΠΙΟ ΠΑΝΩ 1009 01:37:07,209 --> 01:37:11,209 ΣΤΟ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΝΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ ΠΟΥ ΣΥΝΕΤΡΙΒΗ ΣΤΑ ΒΟΥΝΑ 1010 01:37:26,793 --> 01:37:27,793 Τι έγινε; 1011 01:37:29,626 --> 01:37:31,293 Ο ασύρματος δεν δούλεψε. 1012 01:37:32,751 --> 01:37:34,001 Βρήκαμε αυτό το ύφασμα. 1013 01:37:35,334 --> 01:37:37,668 -Τι είναι; -Αδιάβροχο ύφασμα. 1014 01:37:39,168 --> 01:37:41,834 -Μπορούμε να φτιάξουμε γιλέκα. -Όχι γιλέκα. 1015 01:37:42,334 --> 01:37:45,543 -Υπνόσακο. -Μ' αυτόν, θα επιβιώσουμε έξω ένα βράδυ. 1016 01:37:46,584 --> 01:37:47,834 Έχουμε αρκετό ύφασμα. 1017 01:37:49,334 --> 01:37:50,834 Θα φτιάξουμε έναν μεγάλο. 1018 01:37:52,334 --> 01:37:53,668 Πότε φεύγουμε; 1019 01:38:00,751 --> 01:38:01,751 Ρομπέρτο. 1020 01:38:02,959 --> 01:38:03,834 Πότε; 1021 01:38:06,584 --> 01:38:08,251 Μόλις γίνει ο υπνόσακος. 1022 01:38:08,334 --> 01:38:10,418 Πενήντα οκτώ μέρες μετά την εξαφάνιση 1023 01:38:10,501 --> 01:38:14,168 της πτήσης Fairchild 571 από την Ουρουγουάη 1024 01:38:14,251 --> 01:38:17,126 με 40 επιβάτες και πέντε μέλη πληρώματος, 1025 01:38:17,209 --> 01:38:21,209 που ναυλώθηκε για τη μεταφορά της ομάδας ράγκμπι Old Christians 1026 01:38:21,293 --> 01:38:22,876 και συνοδών τους στη Χιλή, 1027 01:38:22,959 --> 01:38:27,668 η αεροπορία προετοίμασε ένα αεροσκάφος C-47 1028 01:38:27,751 --> 01:38:30,501 που θα επανεκκινήσει την έρευνα στις Άνδεις. 1029 01:38:31,751 --> 01:38:35,001 Ρομπέρτο, δεν έχει νόημα να επιστρέψουμε στην αφετηρία. 1030 01:38:35,793 --> 01:38:37,168 Είπαν ότι θα μας ψάξουν. 1031 01:38:37,834 --> 01:38:41,334 Ναι. Οι βλάκες που πέταξαν από πάνω μας και δεν μας είδαν. 1032 01:38:41,418 --> 01:38:42,668 Ψάχνουν για σορούς. 1033 01:38:43,168 --> 01:38:46,293 -Είμαστε δύο μήνες εδώ. -Δύο μήνες, Ρομπέρτο. 1034 01:38:46,376 --> 01:38:48,626 Λες να μας θεωρούν ζωντανούς; 1035 01:38:48,709 --> 01:38:51,334 -Είμαστε ζωντανοί. -Ζωντανοί; 1036 01:38:51,418 --> 01:38:52,668 Κοίτα μας. 1037 01:38:53,168 --> 01:38:54,459 Κοίτα. 1038 01:38:55,043 --> 01:38:56,334 Αυτό το θεωρείς ζωή; 1039 01:38:56,418 --> 01:38:58,501 Οι προσευχές δεν θα μας γλιτώσουν. 1040 01:38:59,251 --> 01:39:01,334 Θα κοιμηθείς στο βουνό με αυτό; 1041 01:39:08,584 --> 01:39:09,793 Τι κάνεις, Ρομπέρτο; 1042 01:39:10,668 --> 01:39:12,709 -Σταμάτα! -Ρομπέρτο. 1043 01:39:13,459 --> 01:39:14,709 Νόμιζα ότι σ' αρέσει. 1044 01:40:26,168 --> 01:40:27,168 Παιδιά. 1045 01:40:28,168 --> 01:40:29,418 Ώρα για φωτογραφία. 1046 01:40:48,459 --> 01:40:50,876 Ο Τιντίν επιμένει να βγάζει φωτογραφίες. 1047 01:40:53,626 --> 01:40:57,418 Λες και κρατάει αναμνήσεις ενός ταξιδιού από το οποίο θα γυρίσει. 1048 01:41:00,084 --> 01:41:02,001 Αναρωτιέμαι για ποιον είναι. 1049 01:41:04,084 --> 01:41:04,959 Για εμάς; 1050 01:41:05,543 --> 01:41:07,043 Χαμογελάστε, γαμώτο. 1051 01:41:07,126 --> 01:41:09,001 Εγώ δεν θα ζω για να τις δω. 1052 01:41:09,084 --> 01:41:11,001 Μπορούμε ακόμα να χαμογελάμε. 1053 01:41:13,793 --> 01:41:15,793 Ίσως για τους δικούς μας. 1054 01:41:16,376 --> 01:41:19,001 Ή για άλλους που μας σκέφτονται 1055 01:41:19,084 --> 01:41:22,043 κοιτώντας φωτογραφίες που τραβήχτηκαν παλιά. 1056 01:41:22,126 --> 01:41:23,543 Κάρλος, στην κάμερα. 1057 01:41:24,584 --> 01:41:28,918 Βλέποντάς μας, θα ξαναζούμε στη φαντασία τους. 1058 01:41:29,834 --> 01:41:33,668 Επειδή θα αναρωτιούνται το ίδιο πράγμα που αναρωτιόμαστε κι εμείς. 1059 01:41:37,459 --> 01:41:38,501 "Τι έπαθαν;" 1060 01:41:41,501 --> 01:41:42,543 Τι πάθαμε; 1061 01:41:45,709 --> 01:41:47,459 Ποιοι ήμασταν στο βουνό; 1062 01:41:49,626 --> 01:41:50,626 Νάντο. 1063 01:41:51,918 --> 01:41:56,543 Θέλω να ξέρεις ότι έχετε την άδεια να χρησιμοποιήσετε το σώμα μου. 1064 01:41:59,376 --> 01:42:00,918 Νούμα, μη μιλάς έτσι. 1065 01:42:03,876 --> 01:42:05,626 Ξέρω ότι δεν θα γλιτώσω. 1066 01:42:09,626 --> 01:42:10,751 Μην το λες αυτό. 1067 01:42:12,251 --> 01:42:13,334 Η αλήθεια είναι. 1068 01:42:18,168 --> 01:42:19,168 Μα δεν πειράζει. 1069 01:42:20,376 --> 01:42:21,793 Έχω συμφιλιωθεί με αυτό. 1070 01:42:27,501 --> 01:42:29,168 Είμαι έτοιμος για το μετά. 1071 01:42:31,709 --> 01:42:33,168 Και οι δύο είμαστε. 1072 01:42:35,543 --> 01:42:37,168 Και χαίρομαι τόσο πολύ 1073 01:42:38,418 --> 01:42:40,584 που ξέρω ότι εσείς θα τα καταφέρετε. 1074 01:42:44,751 --> 01:42:46,209 Αυτό με κάνει χαρούμενο. 1075 01:43:39,459 --> 01:43:40,501 Σ' ευχαριστώ. 1076 01:43:50,584 --> 01:43:55,709 ΝΟΥΜΑ ΤΟΥΡΚΑΤΙ - 25 ΕΤΩΝ 1077 01:43:58,584 --> 01:43:59,918 Με λένε Νούμα. 1078 01:44:01,584 --> 01:44:04,418 Πέθανα στις 11 Δεκεμβρίου 1972. 1079 01:44:06,709 --> 01:44:07,793 Στον ύπνο μου. 1080 01:45:15,918 --> 01:45:22,418 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ ΘΥΣΙΑΖΕΣΑΙ ΓΙΑ ΦΙΛΟΥΣ 1081 01:45:24,293 --> 01:45:25,293 Φεύγουμε αύριο. 1082 01:45:38,834 --> 01:45:39,834 Το 'χετε. 1083 01:45:40,876 --> 01:45:42,084 Καλή τύχη, Ρομπέρτο. 1084 01:45:42,168 --> 01:45:43,751 -Ευχαριστώ. -Και σ' εσένα. 1085 01:45:48,084 --> 01:45:49,084 Άλλη μία. 1086 01:45:59,459 --> 01:46:00,334 Καρλίτος. 1087 01:46:01,751 --> 01:46:02,584 Έλα, φίλε. 1088 01:46:04,126 --> 01:46:06,543 Χρησιμοποιήστε τα σώματα της μαμάς και της Σούζι. 1089 01:46:08,876 --> 01:46:09,751 Πάμε! 1090 01:46:09,834 --> 01:46:11,709 -Πάμε, παιδιά. -Φύγαμε, μεγάλε. 1091 01:46:12,418 --> 01:46:14,209 -Καλή τύχη! -Καλή επιτυχία. 1092 01:46:14,959 --> 01:46:17,668 Να κοιτάτε κι από τις δύο μεριές πριν περάσετε. 1093 01:46:17,751 --> 01:46:19,459 Και μη μας ξεχάσετε! 1094 01:46:19,543 --> 01:46:22,251 -Εδώ θα περιμένουμε! -Ένα βήμα τη φορά! 1095 01:46:22,334 --> 01:46:23,793 Πάμε, παιδιά! 1096 01:46:49,043 --> 01:46:53,126 ΗΜΕΡΑ 61 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΑ ΔΥΤΙΚΑ, ΧΙΛΗ 1097 01:47:09,626 --> 01:47:11,084 Νάντο! 1098 01:47:11,876 --> 01:47:14,459 Έλα να βρούμε μέρος για τον υπνόσακο! 1099 01:47:16,334 --> 01:47:18,168 Πρέπει να πάμε πιο ψηλά! 1100 01:47:18,251 --> 01:47:19,918 Δεν θα φτάσουμε στην κορυφή! 1101 01:47:28,751 --> 01:47:29,751 Θα μπω στη μέση. 1102 01:50:01,626 --> 01:50:03,084 Τι όμορφα που είναι. 1103 01:50:10,418 --> 01:50:12,043 Κρίμα που είμαστε νεκροί. 1104 01:50:15,334 --> 01:50:16,543 Δεν θα γυρίσω πίσω. 1105 01:50:17,418 --> 01:50:19,334 Οι Άνδεις κάποτε θα τελειώσουν. 1106 01:50:20,584 --> 01:50:21,959 Και το χιόνι θα τελειώσει. 1107 01:50:22,918 --> 01:50:24,209 Εκεί είναι ο ωκεανός. 1108 01:50:26,293 --> 01:50:28,293 -Όλο αυτό λες. -Κοίτα πού είμαστε. 1109 01:50:29,959 --> 01:50:31,459 Μετά από τόση ανάβαση. 1110 01:50:33,251 --> 01:50:34,709 Όλα είναι στα πόδια μας. 1111 01:50:36,501 --> 01:50:39,626 Πρέπει να διασχίσουμε την κοιλάδα. Πόσο θα πάρει; 1112 01:50:40,876 --> 01:50:42,209 Δέκα μέρες; Δώδεκα; 1113 01:50:44,293 --> 01:50:46,084 Έχουμε φαγητό για μία βδομάδα. 1114 01:50:47,543 --> 01:50:48,584 Τι θες να κάνεις; 1115 01:50:49,751 --> 01:50:51,209 Να περπατήσεις μαζί μου… 1116 01:50:53,209 --> 01:50:54,584 ή να περιμένεις το αεροπλάνο; 1117 01:50:57,793 --> 01:51:01,418 -Μου ζητάς να πεθάνω μαζί σου. -Σου ζητάω να έρθεις μαζί μου. 1118 01:51:02,959 --> 01:51:06,043 Κοίτα εκεί πέρα. Βλέπεις τις δύο κορυφές; 1119 01:51:06,126 --> 01:51:08,043 Στη μέση. Σαν δύο στήθη. 1120 01:51:09,918 --> 01:51:11,168 Δεν υπάρχει χιόνι. 1121 01:51:12,751 --> 01:51:15,251 Βλέπεις; Αυτή είναι η Χιλή. 1122 01:51:17,626 --> 01:51:18,626 Βλέπεις; 1123 01:51:29,793 --> 01:51:30,793 Το βλέπω. 1124 01:51:31,793 --> 01:51:32,793 Σ' ευχαριστώ. 1125 01:51:33,876 --> 01:51:35,043 Να προσέχετε. 1126 01:51:40,543 --> 01:51:43,626 Ο Νάντο κι ο Ρομπέρτο προχωρούν δυτικά. 1127 01:51:45,793 --> 01:51:49,376 Αποφασίσαμε εγώ να γυρίσω για να τους κρατήσει το φαγητό. 1128 01:51:52,876 --> 01:51:54,918 Από εκεί, φαίνονται πιο χαμηλές κορυφές. 1129 01:51:55,418 --> 01:51:57,168 Έχουν χρώμα καφετί. 1130 01:52:00,293 --> 01:52:01,584 Δεν υπάρχει χιόνι. 1131 01:52:05,584 --> 01:52:07,209 Καλά είναι τα παιδιά. 1132 01:52:07,876 --> 01:52:09,626 Έχουν τρόφιμα για δέκα μέρες. 1133 01:52:11,043 --> 01:52:12,376 Δεν τους σταματά τίποτα. 1134 01:53:42,793 --> 01:53:43,834 Μια κοιλάδα. 1135 01:55:46,459 --> 01:55:47,459 Ρομπέρτο! 1136 01:55:50,209 --> 01:55:51,209 Ρομπέρτο! 1137 01:55:52,459 --> 01:55:53,501 Νάντο! 1138 01:55:59,418 --> 01:56:00,918 Βοήθεια! Σας παρακαλώ! 1139 01:56:02,084 --> 01:56:04,168 Είμαστε από το αεροπλάνο που έπεσε! 1140 01:56:04,251 --> 01:56:07,376 -Ακούτε! -Πεινάμε πολύ! 1141 01:56:12,418 --> 01:56:15,043 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ 1142 01:56:25,043 --> 01:56:26,834 ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ 1143 01:56:26,918 --> 01:56:29,418 "Είμαι από ένα αεροπλάνο που συνετρίβη στα βουνά. 1144 01:56:29,918 --> 01:56:30,918 Είμαι Ουρουγουανός. 1145 01:56:33,376 --> 01:56:35,501 Περπατάμε εδώ και δέκα μέρες. 1146 01:56:36,251 --> 01:56:38,918 Στο αεροπλάνο έμειναν 14 τραυματίες. 1147 01:56:40,126 --> 01:56:42,959 Πρέπει να φύγουμε από δω και δεν ξέρουμε πώς". 1148 01:56:43,043 --> 01:56:44,168 Κλήση από Σαν Φερνάντο. 1149 01:56:45,251 --> 01:56:46,501 "Δεν έχουμε τρόφιμα. 1150 01:56:47,209 --> 01:56:48,376 Είμαστε αδύναμοι. 1151 01:56:49,126 --> 01:56:52,043 -Πότε θα μας αναζητήσουν"; -"Πότε θα μας αναζητήσουν;" 1152 01:56:52,126 --> 01:56:56,168 "Σας παρακαλώ. Δεν μπορούμε καν να περπατήσουμε. Πού είμαστε;" 1153 01:58:31,168 --> 01:58:34,876 Διακόπτουμε το πρόγραμμα για περισσότερες πληροφορίες 1154 01:58:34,959 --> 01:58:37,126 για το θέμα που αναφέραμε πριν λίγο. 1155 01:58:37,209 --> 01:58:40,584 Έχουμε τα ονόματα των δύο νεαρών επιζησάντων 1156 01:58:40,668 --> 01:58:44,626 από το ουρουγουανό αεροπλάνο που συνετρίβη στις Άνδεις πριν 71 μέρες. 1157 01:58:44,709 --> 01:58:48,293 Είναι ο Ρομπέρτο Κανέσα κι ο Φερνάντο Παράδο. 1158 01:58:51,918 --> 01:58:53,209 ΧΙΛΙΑΝΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ 1159 01:58:53,293 --> 01:58:58,376 ΗΜΕΡΑ 71 22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1972 1160 01:59:08,668 --> 01:59:10,751 Δώσ' τη μου. 1161 01:59:28,459 --> 01:59:29,668 Ωραίος είσαι. 1162 01:59:39,043 --> 01:59:40,126 ΑΛΒΑΡΟ 1163 01:59:45,501 --> 01:59:47,043 Τι θα κάνουμε με όλα αυτά; 1164 01:59:55,918 --> 01:59:58,209 ΒΑΣΚΟ 1165 01:59:59,168 --> 02:00:01,251 ΑΡΤΟΥΡΟ 1166 02:00:02,418 --> 02:00:04,584 ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΟ ΟΥΡΙΟΣΤΕ 1167 02:00:15,918 --> 02:00:18,084 ΜΑΡΣΕΛΟ 1168 02:00:40,751 --> 02:00:44,501 Θα σου πω τα ονόματα των νεαρών εκεί πάνω. 1169 02:00:44,584 --> 02:00:45,543 Μ' ακούς; 1170 02:00:45,626 --> 02:00:48,959 Επανάλαβε κάθε όνομα δύο φορές, σε παρακαλώ. 1171 02:00:49,959 --> 02:00:52,001 Κάθε όνομα δύο φορές. 1172 02:00:54,918 --> 02:00:56,626 Ρομπέρτο Κανέσα. 1173 02:00:57,959 --> 02:00:59,376 Ρομπέρτο Κανέσα. 1174 02:00:59,876 --> 02:01:01,793 Γουστάβο Σερμπίνο. 1175 02:01:02,459 --> 02:01:03,418 Γουστάβο Σερμπίνο. 1176 02:01:04,501 --> 02:01:06,334 Εδουάρδο Στράουτς. 1177 02:01:07,043 --> 02:01:08,376 Εδουάρδο Στράουτς. 1178 02:01:09,376 --> 02:01:10,959 Άλβαρο Μαντζίνο. 1179 02:01:11,459 --> 02:01:13,084 Άλβαρο Μαντζίνο. 1180 02:01:13,918 --> 02:01:15,459 Φερνάντο Παράδο. 1181 02:01:16,001 --> 02:01:17,293 Φερνάντο Παράδο. 1182 02:01:18,459 --> 02:01:20,168 Αντόνιο Βιζιντίν. 1183 02:01:21,126 --> 02:01:22,959 Αντόνιο Βιζιντίν. 1184 02:01:24,334 --> 02:01:25,918 Πέδρο Αλγόρτα. 1185 02:01:26,543 --> 02:01:27,918 Πέδρο Αλγόρτα. 1186 02:01:28,418 --> 02:01:29,626 Αλφρέντο Ντελγάδο. 1187 02:01:30,418 --> 02:01:31,834 Αλφρέντο Ντελγάδο. 1188 02:01:32,376 --> 02:01:34,043 Ρόι Χάρλεϊ. 1189 02:01:34,543 --> 02:01:35,543 Ρόι Χάρλεϊ. 1190 02:01:36,418 --> 02:01:37,876 Χοσέ Λουίς Ινσιάρτε. 1191 02:01:38,376 --> 02:01:39,626 Χοσέ Λουίς Ινσιάρτε. 1192 02:01:40,668 --> 02:01:41,876 Ραμόν Σαμπέγια. 1193 02:01:43,001 --> 02:01:44,168 Ραμόν Σαμπέγια. 1194 02:01:45,126 --> 02:01:46,501 Χαβιέρ Μετόλ. 1195 02:01:47,001 --> 02:01:48,543 Χαβιέρ Μετόλ. 1196 02:01:50,043 --> 02:01:51,459 Καρλίτος Μιγκέλ Πάεζ. 1197 02:01:52,043 --> 02:01:53,001 Ο γιος μου. 1198 02:01:53,501 --> 02:01:56,209 Καρλίτος Μιγκέλ Πάεζ, ο γιος μου. 1199 02:01:58,876 --> 02:02:00,209 Ρομπέρτο Φρανσουά. 1200 02:02:01,501 --> 02:02:03,251 Ρομπέρτο Φρανσουά. 1201 02:02:06,626 --> 02:02:07,834 Ντανιέλ Φερνάντεζ. 1202 02:02:08,709 --> 02:02:09,751 Ντανιέλ Φερνάντεζ. 1203 02:02:11,168 --> 02:02:12,751 Αδόλφο Στράουτς. 1204 02:02:13,751 --> 02:02:15,168 Αδόλφο Στράουτς. 1205 02:02:27,584 --> 02:02:29,168 Να τοι! 1206 02:02:29,251 --> 02:02:30,834 Να τοι! 1207 02:02:30,918 --> 02:02:31,918 Είναι όλοι! 1208 02:03:00,168 --> 02:03:01,376 Πάμε σπίτι! 1209 02:03:09,459 --> 02:03:11,626 Έλα, Χαβιέρ. Πάμε! 1210 02:03:25,668 --> 02:03:28,084 Κουνήσου, Ρόι! Σήκω! 1211 02:03:33,626 --> 02:03:34,793 Έλα, Γουστάβο! 1212 02:03:35,918 --> 02:03:37,418 Άφησέ την! 1213 02:03:37,501 --> 02:03:40,209 -Τι εννοείς; -Δεν μπορούμε να πάρουμε άλλο βάρος. 1214 02:03:41,709 --> 02:03:43,084 Έλα! 1215 02:03:43,168 --> 02:03:45,876 -Γουστάβο! -Όχι! Δεν πάω χωρίς τη βαλίτσα. 1216 02:03:45,959 --> 02:03:48,084 Μπες μέσα. Πού πάτε; 1217 02:03:48,168 --> 02:03:50,001 Καλά, φέρτε την. 1218 02:03:50,084 --> 02:03:51,793 Μπείτε μέσα! 1219 02:03:51,876 --> 02:03:53,834 Πάμε. Μπείτε μέσα! 1220 02:03:54,501 --> 02:03:55,709 Μπείτε μέσα. 1221 02:04:54,043 --> 02:04:56,918 Στις 22 Δεκεμβρίου, 1222 02:04:57,668 --> 02:05:00,543 δεκαέξι επιζήσαντες επέστρεψαν από τις Άνδεις. 1223 02:05:04,001 --> 02:05:06,126 Σήμερα η φωνή μου αντηχεί τα λόγια τους. 1224 02:05:08,418 --> 02:05:10,751 Λέει πώς όλοι παίξαμε τον ρόλο μας. 1225 02:05:13,543 --> 02:05:14,709 Αυτή είναι η ιστορία μας. 1226 02:05:24,376 --> 02:05:25,209 Μαμά. 1227 02:05:34,459 --> 02:05:36,043 Έγινε το θαύμα. 1228 02:05:37,334 --> 02:05:39,876 -Ποιο θαύμα, μαμά; -Είναι θαύμα. 1229 02:05:39,959 --> 02:05:41,084 Ποιο θαύμα; 1230 02:05:53,751 --> 02:05:57,543 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΑΝ ΧΟΥΑΝ ΝΤΕ ΝΤΙΟΣ 1231 02:06:04,418 --> 02:06:06,126 Η υποδοχή είναι συγκλονιστική. 1232 02:06:09,251 --> 02:06:10,626 Γιατί τόσος κόσμος; 1233 02:06:14,501 --> 02:06:18,251 Θέλουν να πλησιάσουν τους φίλους μου, να τους αγγίξουν, να μάθουν. 1234 02:06:20,126 --> 02:06:21,751 "Τι συνέβη στο βουνό;" 1235 02:06:25,501 --> 02:06:27,501 Ναι! 1236 02:06:28,626 --> 02:06:32,543 Οι δημοσιογράφοι ρωτούν, με κάμερες και μικρόφωνα. 1237 02:06:36,793 --> 02:06:41,168 Οι γιατροί ρωτούν, με εξετάσεις και όργανα. 1238 02:06:47,834 --> 02:06:48,834 Τι βλέπουν; 1239 02:06:55,668 --> 02:06:57,501 Φοβούνται τα βρόμικα ρούχα. 1240 02:07:00,751 --> 02:07:03,709 Τα αποστεωμένα τους κορμιά, καμένα από τον ήλιο. 1241 02:07:09,334 --> 02:07:10,709 Τη λίγδα στο δέρμα. 1242 02:07:37,584 --> 02:07:38,584 Νάντο! 1243 02:07:41,001 --> 02:07:43,668 Οι εφημερίδες γράφουν για τους ήρωες από τις Άνδεις. 1244 02:07:46,709 --> 02:07:50,334 Αυτούς που γύρισαν από τον θάνατο, για να δουν τους πατεράδες, 1245 02:07:53,793 --> 02:07:54,918 τις μανάδες τους. 1246 02:07:55,501 --> 02:07:57,043 Σαν γέρος είσαι. 1247 02:08:01,543 --> 02:08:02,834 Τις κοπέλες τους 1248 02:08:09,251 --> 02:08:10,584 και τα παιδιά τους. 1249 02:08:33,043 --> 02:08:34,876 Μόνο που δεν νιώθουν σαν ήρωες. 1250 02:08:37,793 --> 02:08:39,793 Ήταν νεκροί σαν εμάς. 1251 02:08:40,668 --> 02:08:42,543 Και μόνο εκείνοι επέστρεψαν. 1252 02:09:08,126 --> 02:09:09,501 Κι όταν μας θυμούνται, 1253 02:09:10,959 --> 02:09:13,501 αναρωτιούνται "Γιατί δεν γυρίσαμε όλοι μαζί; 1254 02:09:16,459 --> 02:09:17,959 Τι νόημα έχει όλο αυτό;" 1255 02:09:22,876 --> 02:09:24,668 Μόνο εσείς του δίνετε νόημα. 1256 02:09:29,126 --> 02:09:30,668 Εσείς είστε η απάντηση. 1257 02:09:40,418 --> 02:09:42,084 Φροντίστε ο ένας τον άλλον. 1258 02:09:44,584 --> 02:09:47,251 Και πείτε σε όλους τι κάναμε στο βουνό. 1259 02:09:54,209 --> 02:10:00,626 Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΟΥ ΧΙΟΝΙΟΥ 1260 02:10:28,168 --> 02:10:31,209 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ SOCIETY OF THE SNOW ΤΟΥ ΠΑΜΠΛΟ ΒΙΕΡΣΙ