1 00:00:54,376 --> 00:00:57,418 Il 13 ottobre 1972, 2 00:00:57,501 --> 00:01:00,959 un aereo uruguaiano si schiantò sulla Cordigliera delle Ande. 3 00:01:03,418 --> 00:01:07,418 A bordo eravamo 40 passeggeri e cinque membri dell'equipaggio. 4 00:01:10,293 --> 00:01:12,168 Per alcuni fu una tragedia. 5 00:01:14,334 --> 00:01:16,209 Per altri, un miracolo. 6 00:01:19,334 --> 00:01:20,918 Cosa accadde davvero? 7 00:01:23,126 --> 00:01:25,543 Cosa accade quando il mondo ti abbandona? 8 00:01:27,918 --> 00:01:31,043 Quando non hai vestiti e stai congelando? 9 00:01:33,459 --> 00:01:36,084 Quando non hai cibo e stai morendo? 10 00:01:40,459 --> 00:01:42,459 La risposta è tra i monti. 11 00:01:44,501 --> 00:01:46,168 Bisogna tornare al passato, 12 00:01:46,834 --> 00:01:49,709 sapendo che è il passato a cambiare di più. 13 00:01:54,709 --> 00:01:56,584 MONTEVIDEO, URUGUAY OTTOBRE 1972 14 00:01:56,668 --> 00:01:58,209 Su, dateci dentro! 15 00:01:58,293 --> 00:01:59,459 Forza, Old Christians! 16 00:01:59,543 --> 00:02:01,543 Forza, ce la facciamo. 17 00:02:01,626 --> 00:02:03,168 - Prendetela! - Dai! 18 00:02:03,751 --> 00:02:05,501 Andiamo! 19 00:02:05,584 --> 00:02:08,418 Forza, Old Christians! 20 00:02:09,959 --> 00:02:12,001 - Forza, Christians! - Andiamo! 21 00:02:12,084 --> 00:02:13,001 Dateci dentro! 22 00:02:13,084 --> 00:02:16,501 - Andiamo! - Tenete duro! Avanti! 23 00:02:16,584 --> 00:02:18,043 Vai, Roberto! 24 00:02:22,376 --> 00:02:23,376 Passala a Nando! 25 00:02:23,959 --> 00:02:25,001 Roberto, passala! 26 00:02:26,209 --> 00:02:28,043 - A Nando! - Dai, Roberto! 27 00:02:30,001 --> 00:02:32,501 Passala! Roberto, passala! 28 00:02:33,418 --> 00:02:34,543 Passala! 29 00:02:40,001 --> 00:02:41,001 Passala. 30 00:02:43,251 --> 00:02:45,626 Ne avevi quattro addosso. Non potevo. 31 00:02:45,709 --> 00:02:48,543 - Invece sì. - Pensa meno, agisci di più. 32 00:02:48,626 --> 00:02:50,751 - Avresti fatto meglio? - Sicuro non peggio. 33 00:02:50,834 --> 00:02:53,001 L'anno scorso, abbiamo vinto grazie a me. 34 00:02:53,084 --> 00:02:53,918 Grazie a te? 35 00:02:54,001 --> 00:02:56,418 E adesso che le cose vanno male… 36 00:02:56,918 --> 00:03:01,418 Allora, cosa c'è tanto da ridere? Forse per come abbiamo giocato oggi? 37 00:03:02,376 --> 00:03:04,376 Roberto, ti fidi di me, no? 38 00:03:04,459 --> 00:03:07,959 Quando ti dico "passala", devi passarla. Intesi? 39 00:03:08,043 --> 00:03:11,501 E quando dico che i soldi del viaggio sono per oggi, sono per oggi! 40 00:03:11,584 --> 00:03:15,376 C'è ancora da riempire metà aereo. Daniel, i tuoi cugini vengono? 41 00:03:15,459 --> 00:03:17,584 - Sì, siamo in quattro. - Ecco qua. 42 00:03:17,668 --> 00:03:20,334 - Non avevi una busta, Coco? - No. 43 00:03:20,418 --> 00:03:21,543 Qualcun altro? 44 00:03:21,626 --> 00:03:23,043 Gastón, i tuoi amici? 45 00:03:23,126 --> 00:03:25,626 - Sì, li ho convinti a venire. - Tutti? 46 00:03:25,709 --> 00:03:27,793 Sì, solo uno è indeciso. 47 00:03:27,876 --> 00:03:30,626 "'Tu sei il Figlio mio prediletto', disse. 48 00:03:30,709 --> 00:03:34,418 Subito dopo, lo Spirito sospinse Gesù nel deserto, 49 00:03:34,501 --> 00:03:41,501 e nel deserto rimase 40 giorni e 40 notti tentato da Satana. 50 00:03:41,584 --> 00:03:47,334 'Se tu sei Figlio di Dio, ordina che queste pietre diventino pani.' 51 00:03:47,834 --> 00:03:52,001 Ma Gesù rispose: 'Non di pane soltanto vivrà l'uomo, 52 00:03:52,084 --> 00:03:53,376 ma di ogni parola che…'" 53 00:03:54,043 --> 00:03:55,084 Pancho. 54 00:03:56,126 --> 00:03:57,084 Pancho! 55 00:03:57,168 --> 00:03:59,793 "Prendete e mangiatene tutti. Questo è il mio corpo…" 56 00:03:59,876 --> 00:04:02,084 Pancho, questo è per Numa. 57 00:04:02,168 --> 00:04:06,834 Annunciamo la tua morte, Signore, proclamiamo la tua resurrezione, 58 00:04:06,918 --> 00:04:09,334 nell'attesa della tua venuta. 59 00:04:09,418 --> 00:04:10,709 Daglielo, Alfredo. 60 00:04:12,584 --> 00:04:16,001 Ehi, vieni qua. 61 00:04:16,501 --> 00:04:18,418 Passa il biglietto a Pancho. 62 00:04:22,584 --> 00:04:23,709 Grazie. 63 00:04:24,459 --> 00:04:25,376 Numa. 64 00:04:26,418 --> 00:04:28,793 Scusa, glielo puoi passare? 65 00:04:29,918 --> 00:04:30,876 Gastón. 66 00:04:35,543 --> 00:04:39,793 DAI BELLO, VIENI IN CILE! 67 00:04:39,876 --> 00:04:43,251 Studenti e lavoranti, uniti e sempre avanti! 68 00:04:43,334 --> 00:04:47,376 Studenti e lavoranti, uniti e sempre avanti! 69 00:04:47,459 --> 00:04:49,251 Il 20 ho diritto commerciale. 70 00:04:49,334 --> 00:04:52,043 - Non posso. - Lo rinvieranno di due settimane. 71 00:04:52,126 --> 00:04:55,126 - Guarda che casino. - Non è solo per l'esame. 72 00:04:55,209 --> 00:04:58,418 - Non mi interessa il rugby. - Non si va per il rugby. 73 00:04:58,501 --> 00:05:02,334 Santiago per 45 dollari. Quando avrai un'altra occasione così? 74 00:05:02,418 --> 00:05:04,668 - Mai! - In tutta la vita! 75 00:05:04,751 --> 00:05:05,959 Guarda qua. 76 00:05:06,043 --> 00:05:10,334 La lista dei numeri delle ragazze che conosciamo là. 77 00:05:10,418 --> 00:05:12,376 - Graciela… - Uno schianto. 78 00:05:12,459 --> 00:05:14,084 - Silvia… - Carina. 79 00:05:14,168 --> 00:05:16,126 - Beatriz… - Assassina. 80 00:05:16,209 --> 00:05:17,168 - Nélida… - Lei no. 81 00:05:17,251 --> 00:05:19,501 Scherzi? È una favola. Che dici? 82 00:05:19,584 --> 00:05:22,668 Ti ha lasciato in lacrime per le strade di Montevideo! 83 00:05:22,751 --> 00:05:24,626 Smettila. Che fai? 84 00:05:25,459 --> 00:05:27,793 Conservala bene. Non darla a Gastón. 85 00:05:27,876 --> 00:05:30,751 Va bene? Dai, prendiamo qualcos'altro da bere. 86 00:05:30,834 --> 00:05:35,334 Smettila con questa storia di Nélida. Non sono affari tuoi. 87 00:05:35,418 --> 00:05:38,543 Non farmi andare da solo con quei due idioti, ti prego. 88 00:05:38,626 --> 00:05:40,209 Non mi convincerete così. 89 00:05:40,959 --> 00:05:42,918 Vuoi un buon motivo per venire? 90 00:05:43,001 --> 00:05:44,543 - Ok. - Stare insieme. 91 00:05:46,084 --> 00:05:49,543 Ti laurei tra pochi mesi. Inizierai a lavorare e basta. 92 00:05:49,626 --> 00:05:53,126 Sarai il miglior avvocato di Montevideo e saremo fieri di te. 93 00:05:53,209 --> 00:05:55,001 Ti farai la tua vita e io la mia. 94 00:05:55,626 --> 00:05:58,376 Forse sarà il nostro ultimo viaggio insieme. 95 00:06:00,209 --> 00:06:02,168 Vuoi farmi piangere o cosa? 96 00:06:02,709 --> 00:06:06,334 Studenti e lavoranti, uniti e sempre avanti! 97 00:06:15,251 --> 00:06:16,501 Buonanotte. 98 00:06:25,626 --> 00:06:28,626 Vieni qui, bello. 99 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 Champ. 100 00:07:08,334 --> 00:07:09,418 Cosa ne dici? 101 00:07:10,293 --> 00:07:11,293 Ci andiamo? 102 00:07:25,668 --> 00:07:28,834 Sono le 8:00 di giovedì, qui a Montevideo. 103 00:07:29,584 --> 00:07:30,459 Coglione! 104 00:07:31,084 --> 00:07:34,709 Sono il vostro Berch Rupenian di Impactos su Radio Independencia. 105 00:07:35,668 --> 00:07:41,001 Per questo fine settimana lungo tempo soleggiato e temperatura mite 106 00:07:41,084 --> 00:07:42,918 all'insegna del divertimento. 107 00:07:46,168 --> 00:07:47,418 Vai, Panchito. 108 00:07:56,751 --> 00:07:58,126 Buona giornata. 109 00:07:59,418 --> 00:08:01,376 PARTENZE INTERNAZIONALI 110 00:08:01,459 --> 00:08:02,334 Grazie. 111 00:08:06,418 --> 00:08:07,793 Numa! 112 00:08:09,834 --> 00:08:10,918 Come va? 113 00:08:11,668 --> 00:08:12,668 Ciao. 114 00:08:12,751 --> 00:08:15,168 Canessa! Roberto Canessa! 115 00:08:15,251 --> 00:08:16,918 Alexis. Alexis Hounie! 116 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Enrique Platero. 117 00:08:18,584 --> 00:08:19,918 Felipe Maquirriain. 118 00:08:20,001 --> 00:08:21,876 Francisco Abal. Pancho. 119 00:08:21,959 --> 00:08:23,418 - Ciao. - Buon viaggio! 120 00:08:23,959 --> 00:08:24,918 Andiamo. 121 00:08:26,876 --> 00:08:27,959 Comportatevi bene. 122 00:08:28,043 --> 00:08:29,793 Saluta la mamma. 123 00:08:29,876 --> 00:08:30,918 Divertitevi, ok? 124 00:08:31,001 --> 00:08:32,293 Vi voglio bene! 125 00:08:32,876 --> 00:08:34,168 Uno. Due. 126 00:08:34,251 --> 00:08:36,001 - Sorridi, Javier. - Tre. 127 00:08:38,543 --> 00:08:40,126 - Fatta. - Bene! 128 00:08:40,793 --> 00:08:41,793 Bravo! 129 00:08:41,876 --> 00:08:43,084 Andiamo, ragazzi. 130 00:08:43,168 --> 00:08:44,293 Hai sentito il clic? 131 00:08:44,376 --> 00:08:45,626 Sì. L'ho fatta. 132 00:08:50,251 --> 00:08:51,959 Mi chiamo Numa Turcatti. 133 00:08:53,168 --> 00:08:54,751 Ho 24 anni. 134 00:08:57,209 --> 00:08:59,418 Qui non conosco quasi nessuno… 135 00:09:02,543 --> 00:09:04,334 ma c'è un'atmosfera familiare. 136 00:09:07,668 --> 00:09:09,584 I più sono giovani come me. 137 00:09:10,709 --> 00:09:13,626 Cresciuti con amore in case vicine al mare. 138 00:09:16,209 --> 00:09:17,668 Per alcuni di loro, 139 00:09:18,334 --> 00:09:21,043 questo è il primo viaggio lontano da casa. 140 00:09:29,918 --> 00:09:32,584 Dai, Carlitos! Siediti. 141 00:09:37,334 --> 00:09:41,626 NAVE AFFONDA AL LARGO DELLA COSTA DI MONTEVIDEO 142 00:09:55,584 --> 00:09:56,834 Coco, guarda qui. 143 00:09:59,959 --> 00:10:00,959 Bella. 144 00:10:01,709 --> 00:10:04,043 La manderemo alla cugina di Diego. 145 00:10:05,168 --> 00:10:07,793 - Falla incorniciare per lei, Diego. - Grazie. 146 00:10:07,876 --> 00:10:10,501 Dai, Panchito, voglio vincere. 147 00:10:11,084 --> 00:10:12,709 Che belle carte. 148 00:10:14,834 --> 00:10:16,084 Tua cugina… 149 00:10:18,793 --> 00:10:20,668 Lo squalo ha fame oggi. 150 00:10:20,751 --> 00:10:22,084 La Cordigliera, eh? 151 00:10:22,168 --> 00:10:25,126 È vero che prova a risucchiare tutto ciò che ci vola sopra? 152 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 Sì. 153 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 È vero. 154 00:10:29,293 --> 00:10:31,459 I venti caldi dall'Argentina 155 00:10:31,543 --> 00:10:35,168 si scontrano con quelli freddi dei monti creando un effetto ventosa. 156 00:10:35,251 --> 00:10:36,459 Sta scherzando. 157 00:10:36,543 --> 00:10:39,626 Nient'affatto. Per questo motivo c'è turbolenza. 158 00:10:39,709 --> 00:10:41,959 Ma noi siamo più furbi. 159 00:10:42,043 --> 00:10:43,209 Guardi. 160 00:10:46,084 --> 00:10:48,751 Questa è la Cordigliera. 161 00:10:49,459 --> 00:10:52,501 Noi dobbiamo andare da qui a qui. 162 00:10:52,584 --> 00:10:54,459 Ma la rotta non è una linea retta. 163 00:10:54,543 --> 00:10:57,709 Magari fosse così semplice. La Cordigliera è enorme. 164 00:10:57,793 --> 00:10:59,751 Per questo voliamo verso sud, 165 00:11:00,334 --> 00:11:02,959 dove c'è un valico più basso. 166 00:11:03,043 --> 00:11:07,501 Lo attraversiamo e, una volta in Cile, a Curicó torniamo verso nord. 167 00:11:07,584 --> 00:11:10,668 Dopo dieci minuti, atterriamo a Santiago. 168 00:11:14,501 --> 00:11:17,376 Gentili passeggeri, vi prego di allacciare le cinture. 169 00:11:17,459 --> 00:11:19,418 A breve atterreremo a Santiago. 170 00:11:19,501 --> 00:11:21,251 Date le carte. Torno subito. 171 00:11:39,501 --> 00:11:44,418 Buon pomeriggio, signore e signori. Vi parla il capitano Carlos Páez. 172 00:11:44,501 --> 00:11:48,918 Per favore, allacciate le cinture, o finirete sparpagliati per le Ande. 173 00:11:49,918 --> 00:11:53,626 - Consigliate a tutti la nostra compagnia. - Basta. 174 00:11:53,709 --> 00:11:54,793 Vada a sedersi. 175 00:11:54,876 --> 00:11:56,459 Si sieda, per favore. 176 00:11:57,043 --> 00:11:59,959 Carlitos! 177 00:12:00,043 --> 00:12:02,251 Basta. Allacci la cintura. 178 00:12:03,418 --> 00:12:07,626 Spostatevi davanti. Mi serve spazio qui, per favore. Forza. 179 00:12:36,751 --> 00:12:38,751 Che c'è? Hai paura? 180 00:12:45,668 --> 00:12:47,584 Attento, Javier. Dammi la mano. 181 00:12:47,668 --> 00:12:50,043 Nando. La cintura. 182 00:12:51,251 --> 00:12:52,126 Si sieda. 183 00:12:57,209 --> 00:12:59,126 Nando? 184 00:12:59,709 --> 00:13:01,293 - Susy! - Non muoverti! 185 00:13:22,876 --> 00:13:24,293 Più potenza! 186 00:13:45,459 --> 00:13:47,543 Padre nostro che sei nei cieli… 187 00:13:48,334 --> 00:13:49,751 Ave, o Maria, piena di grazia… 188 00:14:07,959 --> 00:14:09,459 Gastón! 189 00:14:40,043 --> 00:14:41,209 Nando! 190 00:15:27,459 --> 00:15:28,418 Sergio! 191 00:15:42,251 --> 00:15:44,043 - Dammi la mano. - Roberto. 192 00:15:47,834 --> 00:15:48,876 Sono qui sotto! 193 00:15:50,834 --> 00:15:52,751 Eduardo. 194 00:15:53,376 --> 00:15:54,334 Marcelo. 195 00:15:55,251 --> 00:15:57,626 Sì, amico. Sono io. Sono qui. 196 00:16:01,584 --> 00:16:03,126 No, basta morte! 197 00:16:03,209 --> 00:16:04,668 Basta morte! 198 00:16:04,751 --> 00:16:08,168 Basta morte! Non voglio che lui muoia. 199 00:16:09,459 --> 00:16:10,668 Mettilo contro la parete. 200 00:16:10,751 --> 00:16:12,584 Non così. Sollevalo. 201 00:16:14,459 --> 00:16:17,084 Devi restare calmo. Tranquillo. Respira. 202 00:16:17,168 --> 00:16:20,501 Guardami negli occhi. Studio medicina. 203 00:16:20,584 --> 00:16:22,376 Mi chiamo Roberto. E tu? 204 00:16:22,459 --> 00:16:23,751 - Álvaro. - Álvaro e poi? 205 00:16:24,876 --> 00:16:26,084 Álvaro Mangino. 206 00:16:36,793 --> 00:16:39,084 Il pilota è vivo. Aiutatemi. 207 00:16:39,168 --> 00:16:41,043 Il pilota è vivo! 208 00:16:41,126 --> 00:16:45,084 Dai, Gustavo. Al tre. Uno, due, tre. 209 00:16:45,751 --> 00:16:47,001 Di qua. Così. 210 00:16:47,084 --> 00:16:48,626 GIORNO 1 13 OTTOBRE 1972 211 00:16:48,709 --> 00:16:51,334 I piloti sono ancora vivi. Togliamo questo. 212 00:16:53,043 --> 00:16:55,834 Non funziona niente. Nessuna luce. 213 00:16:55,918 --> 00:16:58,251 Dimmi come funziona la radio. 214 00:16:58,834 --> 00:16:59,918 Cosa devo premere? 215 00:17:04,084 --> 00:17:07,334 Pronto? L'aereo si è schiantato. Siamo dell'Uruguay. 216 00:17:07,418 --> 00:17:09,709 Siamo tra i monti. Mi sentite? 217 00:17:10,418 --> 00:17:11,501 Funziona o no? 218 00:17:13,001 --> 00:17:14,751 Abbiamo superato Curicó. 219 00:17:15,251 --> 00:17:16,251 Cosa? 220 00:17:16,334 --> 00:17:17,876 Abbiamo superato Curicó. 221 00:17:18,626 --> 00:17:19,626 Cos'è Curicó? 222 00:17:20,251 --> 00:17:21,876 Ripeti. Non capisco. 223 00:17:24,251 --> 00:17:25,918 - Aiuto! - Andiamo. 224 00:17:26,834 --> 00:17:28,001 Qui! 225 00:17:33,209 --> 00:17:35,834 Che Dio… 226 00:17:46,626 --> 00:17:49,501 Che Dio vi aiuti. 227 00:17:59,376 --> 00:18:01,626 La notte cade come un'imboscata. 228 00:18:04,084 --> 00:18:07,459 In pochi minuti, la temperatura scende di 30 gradi. 229 00:18:09,251 --> 00:18:11,959 Se lo schianto non ci ha ucciso, lo farà il freddo. 230 00:18:17,709 --> 00:18:19,834 Stiamo stretti come riusciamo. 231 00:18:20,668 --> 00:18:24,126 Vivi e morti, insieme. 232 00:18:37,418 --> 00:18:38,418 Io vado a casa. 233 00:18:38,501 --> 00:18:41,584 Il passaporto! Mi dia il suo passaporto! 234 00:18:42,418 --> 00:18:43,876 Stringimi forte la mano. 235 00:18:44,918 --> 00:18:46,668 Passiamo così la notte. 236 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 State svegli o morirete congelati. 237 00:18:49,084 --> 00:18:50,376 I feriti gridano. 238 00:18:50,459 --> 00:18:51,501 Andiamo! 239 00:18:51,584 --> 00:18:52,834 E anche gli altri. 240 00:18:53,626 --> 00:18:56,126 Lasciami andare! Mamma! 241 00:18:56,709 --> 00:18:58,043 Mamma! 242 00:18:58,126 --> 00:18:59,209 Stringiti a me. 243 00:19:03,918 --> 00:19:05,459 Stringimi forte, Pancho. 244 00:19:09,793 --> 00:19:14,584 Aiuto. 245 00:19:14,668 --> 00:19:16,668 Aiuto! 246 00:20:00,793 --> 00:20:02,751 Siamo vivi, Pancho. 247 00:21:06,959 --> 00:21:08,251 Me ne dai una? 248 00:21:11,709 --> 00:21:12,834 Sai dove siamo? 249 00:21:13,959 --> 00:21:15,043 Non ancora. 250 00:21:15,709 --> 00:21:16,959 Marcelo. 251 00:21:17,043 --> 00:21:18,876 Pancho Abal e Martínez Lamas sono morti. 252 00:21:18,959 --> 00:21:20,834 Anche la signora che ieri gridava. 253 00:21:21,959 --> 00:21:24,376 Gastón è volato via quando si è staccata la coda. 254 00:21:24,876 --> 00:21:26,584 Anche mio cugino Daniel. 255 00:21:27,626 --> 00:21:29,251 E anche Guido e Alexis. 256 00:21:30,209 --> 00:21:31,668 Anche Nando sta morendo. 257 00:21:32,751 --> 00:21:34,293 E la sorella è messa male. 258 00:21:34,918 --> 00:21:37,043 Non sappiamo dove curare i feriti. 259 00:21:38,251 --> 00:21:39,793 Faremo spazio nell'aereo. 260 00:21:40,959 --> 00:21:43,584 Togliamo i sedili, così ci stiamo tutti. 261 00:21:50,126 --> 00:21:51,126 Forza, ragazzi. 262 00:21:52,876 --> 00:21:54,751 La priorità sono i feriti. 263 00:21:54,834 --> 00:21:58,043 Li sistemiamo sul lato dell'aereo dove batte il sole. 264 00:21:58,126 --> 00:22:01,543 Faremo tutto il possibile per curarli. 265 00:22:04,709 --> 00:22:06,126 - Platero! - Sì? 266 00:22:06,209 --> 00:22:09,043 Metti in una valigia tutto ciò che può servire. 267 00:22:09,126 --> 00:22:11,001 Guarda se trovi del cibo. 268 00:22:11,584 --> 00:22:14,376 Qualsiasi cosa. Metti tutto in una valigia. 269 00:22:22,334 --> 00:22:23,709 Tieni, Bobby. 270 00:22:23,793 --> 00:22:25,251 Cosa facciamo dei morti? 271 00:22:26,084 --> 00:22:27,334 Adagiamoli là, 272 00:22:27,834 --> 00:22:29,293 da una parte. 273 00:22:29,376 --> 00:22:30,793 In attesa dei soccorsi. 274 00:22:44,626 --> 00:22:48,709 EUGENIA DOLGAY DE PARRADO - 50 ANNI GRAZIELA GUMILA DE MARIANI - 43 ANNI 275 00:22:48,793 --> 00:22:50,626 DANTE LAGURARA - 41 ANNI 276 00:22:50,709 --> 00:22:54,584 ESTHER HORTA DE NICOLA - 40 ANNI FRANCISCO NICOLA - 40 ANNI 277 00:22:54,668 --> 00:22:58,543 JULIO FERRADÁS - 39 ANNI JULIO MARTÍNEZ LAMAS - 24 ANNI 278 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 FELIPE MAQUIRRIAIN - 22 ANNI FRANCISCO "PANCHO" ABAL - 21 ANNI 279 00:23:02,793 --> 00:23:09,751 FERNANDO VÁZQUEZ - 20 ANNI CARLOS VALETA - 18 ANNI 280 00:23:29,793 --> 00:23:30,959 Un altro? 281 00:23:31,501 --> 00:23:32,709 Dobbiamo razionare. 282 00:24:00,293 --> 00:24:01,543 Aiuto! 283 00:24:02,209 --> 00:24:08,126 GIORNO 2 14 OTTOBRE 1972 284 00:24:08,959 --> 00:24:13,043 Non quella. Ce n'è una più grande? Questa. 285 00:24:13,126 --> 00:24:14,626 - No. Non toccarla. - Roy! 286 00:24:14,709 --> 00:24:17,334 Cerca panni, vestiti, cappotti. 287 00:24:18,459 --> 00:24:20,501 Tieni. Prendi. 288 00:24:21,334 --> 00:24:22,168 Prendi questa. 289 00:24:22,251 --> 00:24:24,918 Cerca stoffe, vestiti, qualsiasi cosa. 290 00:24:25,001 --> 00:24:27,126 Coco, prendi questo. 291 00:24:27,626 --> 00:24:29,584 - È più grande. - Quanti moriranno stanotte? 292 00:24:30,543 --> 00:24:32,334 Non morirà nessuno, Carlitos. 293 00:24:32,918 --> 00:24:33,834 Te lo prometto. 294 00:24:40,876 --> 00:24:44,001 Tieni. Tappa i buchi, così non entra il freddo. 295 00:24:55,293 --> 00:24:56,626 Marcelo. 296 00:25:07,084 --> 00:25:08,334 Arriveranno. 297 00:25:12,751 --> 00:25:13,876 Domani. 298 00:25:20,834 --> 00:25:23,709 Fito Strauch non è ottimista come Marcelo. 299 00:25:24,376 --> 00:25:28,251 È un uomo giudizioso e non contraddirebbe mai il capitano… 300 00:25:31,084 --> 00:25:32,918 ma non gli piace quello che vede. 301 00:25:36,376 --> 00:25:38,709 È un luogo in cui vivere è impossibile. 302 00:25:42,876 --> 00:25:45,001 Qui, gli estranei siamo noi. 303 00:25:48,626 --> 00:25:55,543 GIORNO 3 15 OTTOBRE 1972 304 00:25:58,126 --> 00:26:00,418 Nando. 305 00:26:06,168 --> 00:26:08,459 No. Nando, non… 306 00:26:10,876 --> 00:26:12,334 Lasciami… 307 00:26:17,501 --> 00:26:18,709 Non capisco. 308 00:26:20,543 --> 00:26:22,084 Cos'è successo? 309 00:26:23,501 --> 00:26:25,043 Ci siamo schiantati. 310 00:26:26,251 --> 00:26:27,543 Mia sorella… 311 00:26:28,668 --> 00:26:29,709 Susy. 312 00:26:29,793 --> 00:26:31,918 È laggiù che riposa. 313 00:26:53,626 --> 00:26:54,918 Dov'è la mia mamma? 314 00:26:57,084 --> 00:26:58,501 È morta, Nando. 315 00:27:12,543 --> 00:27:15,168 - Ciao, papà. - A lunedì. Abbi cura di loro. 316 00:27:15,251 --> 00:27:16,084 Sì. 317 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Contaci. 318 00:27:27,709 --> 00:27:30,668 - Da quanto siamo qui? - Tre giorni. 319 00:27:37,626 --> 00:27:38,751 Ci hanno visti? 320 00:28:13,293 --> 00:28:15,126 Dalla a me. Grazie. 321 00:28:35,459 --> 00:28:37,876 L'aereo ha virato! Ci hanno visti! 322 00:28:37,959 --> 00:28:39,584 - Ci hanno visti! - Ha virato! 323 00:28:41,418 --> 00:28:42,751 Grazie! 324 00:28:59,501 --> 00:29:01,418 Sapete cosa mi mangerei ora? 325 00:29:02,334 --> 00:29:04,168 Un chivito del bar Arocena. 326 00:29:04,793 --> 00:29:06,376 Un chivito bello farcito. 327 00:29:06,459 --> 00:29:08,459 Io una milanesa al Mascota. 328 00:29:08,543 --> 00:29:09,793 Sì. 329 00:29:09,876 --> 00:29:11,793 - Con un uovo fritto. - E patatine. 330 00:29:11,876 --> 00:29:14,418 - La fanno buona là. - La migliore. 331 00:29:14,501 --> 00:29:17,501 Fanno delle milanesa squisite e sono grandissime… 332 00:29:17,584 --> 00:29:20,084 Con patatine, prosciutto. 333 00:29:20,168 --> 00:29:21,001 - Pancetta. - Ehi. 334 00:29:24,168 --> 00:29:26,543 Perché non ci hanno lanciato del cibo? 335 00:29:28,001 --> 00:29:29,168 Non avrebbe senso. 336 00:29:30,334 --> 00:29:32,793 Il pacco sprofonderebbe nella neve. 337 00:29:33,376 --> 00:29:34,918 Non potremmo recuperarlo. 338 00:29:49,084 --> 00:29:50,668 Portate qui i feriti. 339 00:29:51,543 --> 00:29:52,543 Piano. 340 00:29:53,043 --> 00:29:54,501 Attento alle gambe. 341 00:29:54,584 --> 00:29:56,168 Qui starai meglio, Arturo. 342 00:30:34,209 --> 00:30:35,626 Le Ande sono immense. 343 00:30:36,876 --> 00:30:40,459 Avranno organizzato le ricerche in qualche modo. Per zone. 344 00:30:41,084 --> 00:30:42,584 Ieri erano qui. 345 00:30:42,668 --> 00:30:44,293 Li abbiamo visti passare. 346 00:30:45,334 --> 00:30:47,168 Oggi li sentiamo, ma non li vediamo. 347 00:30:47,251 --> 00:30:49,126 Staranno battendo un'altra zona. 348 00:30:49,209 --> 00:30:50,751 Quindi non ci hanno visti. 349 00:30:51,293 --> 00:30:52,334 Arriveranno. 350 00:30:53,418 --> 00:30:56,043 - Dobbiamo avere fede. - Fede? Davvero? 351 00:30:56,626 --> 00:30:58,959 Non dite niente ai più giovani. 352 00:30:59,959 --> 00:31:01,959 Si demoralizzerebbero. 353 00:31:02,793 --> 00:31:06,126 Siete i più grandi. Avete una responsabilità. 354 00:31:09,418 --> 00:31:10,959 I soccorsi arriveranno. 355 00:31:16,876 --> 00:31:19,584 - Non possiamo andare avanti così. - Quanto ci resta? 356 00:31:20,168 --> 00:31:22,168 - Conosci la regola del tre? - No. 357 00:31:22,251 --> 00:31:25,376 Tre minuti senza aria, tre giorni senza acqua 358 00:31:25,459 --> 00:31:27,001 e tre settimane senza cibo. 359 00:31:27,084 --> 00:31:28,668 Tre settimane senza cibo. 360 00:31:28,751 --> 00:31:30,709 Dopo solo tre giorni muoio di fame. 361 00:31:30,793 --> 00:31:33,376 Qui è ancora peggio per il freddo e l'alta quota. 362 00:31:33,459 --> 00:31:35,418 Consumiamo il triplo delle calorie. 363 00:31:36,418 --> 00:31:38,418 Roque ci ha detto delle batterie. 364 00:31:39,459 --> 00:31:40,918 Era nella coda. 365 00:31:41,793 --> 00:31:47,418 Io dico di andare lassù e di mettere in funzione la radio. 366 00:32:57,876 --> 00:32:59,168 Andiamo avanti! 367 00:32:59,251 --> 00:33:01,709 - La neve è ancora compatta! - Numa! 368 00:33:02,459 --> 00:33:03,459 Risparmia energia! 369 00:33:04,334 --> 00:33:06,418 Non ti riporto indietro a spalla. 370 00:33:09,584 --> 00:33:10,668 Fito. 371 00:33:11,959 --> 00:33:13,168 Che succede? 372 00:33:14,251 --> 00:33:15,793 L'aereo non si vede. 373 00:33:26,834 --> 00:33:29,293 Anche se ci passano sopra, non ci vedono. 374 00:33:44,626 --> 00:33:45,834 Torniamo indietro! 375 00:33:52,084 --> 00:33:54,251 Non mangiamo da sei giorni. 376 00:33:58,793 --> 00:34:01,418 Ieri sera ci siamo spartiti l'ultima cosa che restava. 377 00:34:02,084 --> 00:34:03,584 Un pacchetto di biscotti. 378 00:34:04,459 --> 00:34:05,668 Non c'è più niente. 379 00:35:24,501 --> 00:35:26,626 Carlitos mi ha detto una cosa. 380 00:35:28,668 --> 00:35:30,584 Nando sta impazzendo. 381 00:35:31,668 --> 00:35:34,793 Dice che non vuole morire di fame. 382 00:35:34,876 --> 00:35:36,584 Non voglio morire di fame. 383 00:35:37,376 --> 00:35:40,876 - Mangerà i corpi se deve. - Mangerò i corpi se devo. 384 00:35:47,918 --> 00:35:50,293 Gli ho detto che non abbiamo scelta. 385 00:36:01,418 --> 00:36:03,834 Per farcela, dobbiamo restare vivi. 386 00:36:07,293 --> 00:36:09,251 Per restare vivi, dobbiamo mangiare. 387 00:36:36,751 --> 00:36:37,751 Marcelo. 388 00:36:40,501 --> 00:36:41,834 Non arrivano. 389 00:36:44,168 --> 00:36:45,876 Stiamo morendo di fame. 390 00:36:47,126 --> 00:36:50,459 - Ci stiamo consumando. - Sette giorni interi senza cibo. 391 00:36:51,043 --> 00:36:53,918 Niente. Se non mangiamo, moriamo. 392 00:36:54,584 --> 00:36:55,584 Cosa mangiamo? 393 00:36:58,834 --> 00:37:00,501 Sei pazzo, Roberto. 394 00:37:00,584 --> 00:37:02,501 Farai impazzire anche gli altri. 395 00:37:02,584 --> 00:37:03,959 Fuori c'è del cibo. 396 00:37:11,001 --> 00:37:13,209 Sono proteine, energia che ci serve. 397 00:37:13,293 --> 00:37:16,126 - È una follia andare avanti così. - Roberto. 398 00:37:19,626 --> 00:37:22,459 Roberto ha ragione. Si tratta di vivere o morire. 399 00:37:22,543 --> 00:37:26,084 E se ci salvano tra due giorni? Non possiamo resistere? 400 00:37:26,168 --> 00:37:27,918 Sai che succede se non si mangia? 401 00:37:28,001 --> 00:37:29,001 Roberto! 402 00:37:32,584 --> 00:37:34,251 Il corpo si secca, come una pianta. 403 00:37:34,334 --> 00:37:36,959 E anche il cervello. Si sragiona, Marcelo. 404 00:37:37,043 --> 00:37:39,626 - Io faccio la pipì nera. - Anch'io. 405 00:37:39,709 --> 00:37:40,876 Se lo facciamo… 406 00:37:42,584 --> 00:37:44,793 cosa ci accadrà? Dio ci perdonerà? 407 00:37:44,876 --> 00:37:47,543 Capirà che l'abbiamo fatto per sopravvivere. 408 00:37:47,626 --> 00:37:49,626 Dio non c'entra niente. 409 00:37:49,709 --> 00:37:51,168 Mi dispiace, Marcelo. 410 00:37:51,251 --> 00:37:52,918 La sorte ci ha fatto finire qui. 411 00:37:53,001 --> 00:37:54,418 - La malasorte. - È solo carne. 412 00:37:54,501 --> 00:37:57,251 - Sono i nostri cari. - Come si taglia un corpo? 413 00:37:57,918 --> 00:37:59,543 Chi sarebbe capace di farlo? 414 00:38:04,251 --> 00:38:05,251 Io. 415 00:38:07,334 --> 00:38:08,293 Lo farò io. 416 00:38:08,959 --> 00:38:10,001 Anch'io. 417 00:38:10,084 --> 00:38:11,626 Io non mangerò. 418 00:38:12,459 --> 00:38:14,293 Non possiamo fare una cosa simile. 419 00:38:15,501 --> 00:38:17,126 È legale mangiare un morto? 420 00:38:18,043 --> 00:38:19,751 Non finiremo in prigione? 421 00:38:20,459 --> 00:38:23,168 - È come un trapianto di organi. - Cosa dici? 422 00:38:23,251 --> 00:38:27,084 Se fosse un trapianto, servirebbe il consenso del donatore. 423 00:38:27,168 --> 00:38:28,959 Marcelo, è un reato. 424 00:38:29,043 --> 00:38:32,668 Non possiamo usare un corpo senza il suo consenso. 425 00:38:32,751 --> 00:38:35,293 - Dobbiamo mangiare. - Non ne abbiamo il diritto. 426 00:38:35,376 --> 00:38:38,751 Non ho il diritto di fare il possibile per sopravvivere? 427 00:38:42,001 --> 00:38:43,834 Chi mi toglie questo diritto? 428 00:40:58,418 --> 00:40:59,418 Susy. 429 00:41:00,376 --> 00:41:02,834 Susy, respira. 430 00:41:04,001 --> 00:41:04,876 Susana! 431 00:41:05,376 --> 00:41:06,834 Per favore. No. 432 00:41:06,918 --> 00:41:07,918 Gustavo! 433 00:41:08,834 --> 00:41:10,418 Aiutami, per favore. 434 00:41:10,959 --> 00:41:12,084 Susana. 435 00:41:12,168 --> 00:41:13,709 - Aiutami. - Che c'è? 436 00:41:13,793 --> 00:41:17,376 - Non respira. Non so. - Muovile le gambe. Le tengo la testa. 437 00:41:17,918 --> 00:41:20,126 Roberto, non respira. 438 00:41:20,209 --> 00:41:22,668 - Roberto, aiutala. - Portala là. 439 00:41:23,501 --> 00:41:25,209 Aiutami, Gus. Forza! 440 00:41:25,293 --> 00:41:27,584 - Non respira. - Susy! 441 00:41:28,626 --> 00:41:31,001 Coco Nicolich scrive una lettera ai genitori. 442 00:41:35,293 --> 00:41:36,709 "Cari mamma e papà, 443 00:41:37,793 --> 00:41:40,959 vi scrivo otto giorni dopo lo schianto dell'aereo. 444 00:41:41,043 --> 00:41:43,584 SUSANA "SUSY" PARRADO - 20 ANNI 445 00:41:45,001 --> 00:41:46,918 Siamo in un luogo divino, 446 00:41:47,918 --> 00:41:51,418 circondato da monti, con un lago ghiacciato in lontananza 447 00:41:51,501 --> 00:41:54,209 che inizierà a sciogliersi al disgelo. 448 00:41:55,918 --> 00:41:57,293 Stiamo tutti bene. 449 00:41:58,376 --> 00:42:01,126 Al momento siamo 27 sopravvissuti. 450 00:42:03,126 --> 00:42:06,001 Oggi è morta la sorella di Nando Parrado. 451 00:42:08,834 --> 00:42:10,168 Mi mancate tanto. 452 00:42:13,168 --> 00:42:14,918 E prego costantemente Dio 453 00:42:17,084 --> 00:42:20,751 che almeno mi permetta di vedervi un'ultima volta." 454 00:42:41,334 --> 00:42:42,709 Questo è un cimitero. 455 00:42:48,959 --> 00:42:50,626 Io non resto qui. 456 00:43:00,084 --> 00:43:02,043 Che male alla pancia! 457 00:43:02,126 --> 00:43:04,293 Moncho, calmati. 458 00:43:04,376 --> 00:43:05,543 Non riesco a respirare. 459 00:43:06,418 --> 00:43:08,293 Guardami, Moncho, e respira. 460 00:43:09,334 --> 00:43:10,834 - Non voglio… - Respira. 461 00:43:11,626 --> 00:43:14,626 - Non ci riesco. - Invece sì. Guardami e respira. 462 00:43:14,709 --> 00:43:16,834 Devo uscire. Soffoco! 463 00:43:16,918 --> 00:43:20,751 Non si può uscire. Guardami. Calmati. 464 00:43:20,834 --> 00:43:22,751 - Non voglio morire qui. - Non morirai. 465 00:43:22,834 --> 00:43:25,709 - Non voglio morire qui. - Non morirai, Moncho! 466 00:43:26,459 --> 00:43:30,501 GIORNO 9 21 OTTOBRE 1972 467 00:43:42,001 --> 00:43:44,876 Se muoio, vi do il permesso di mangiare il mio corpo. 468 00:43:49,584 --> 00:43:50,793 Così potrete vivere. 469 00:43:55,584 --> 00:43:57,793 Anch'io do il mio consenso. 470 00:43:58,376 --> 00:43:59,376 Anch'io. 471 00:44:00,376 --> 00:44:01,751 Vi do anch'io il mio. 472 00:44:26,209 --> 00:44:29,418 Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. 473 00:44:29,501 --> 00:44:33,001 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà… 474 00:45:23,584 --> 00:45:24,584 Scusa. 475 00:45:34,251 --> 00:45:35,543 Scusa, Marcelo. 476 00:45:39,251 --> 00:45:40,751 Perdonami, Marcelo. 477 00:45:44,543 --> 00:45:46,168 Perdonatemi tutti. 478 00:45:48,168 --> 00:45:49,418 Non abbiamo scelta. 479 00:45:49,501 --> 00:45:50,709 Mi dispiace, Marcelo. 480 00:46:47,293 --> 00:46:48,709 Non guardarmi così, Coche. 481 00:46:52,834 --> 00:46:54,834 Ti guardo come sempre, Daniel. 482 00:47:15,793 --> 00:47:19,168 I cugini Strauch hanno il compito più gravoso, 483 00:47:21,043 --> 00:47:22,334 che nessuno vuole fare. 484 00:47:24,543 --> 00:47:25,918 Fito sceglie i corpi 485 00:47:27,959 --> 00:47:29,751 che poi tagliano, nascosti. 486 00:47:32,209 --> 00:47:34,126 Lontano dagli occhi degli altri. 487 00:47:36,168 --> 00:47:39,043 Così evitano di turbare quelli che mangiano. 488 00:47:57,834 --> 00:47:58,751 Ehi! 489 00:47:58,834 --> 00:48:00,793 - Che c'è? - Ho trovato qualcosa. 490 00:48:05,001 --> 00:48:06,084 Una radio. 491 00:48:09,459 --> 00:48:10,418 È fradicia. 492 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 Dai, Roy. Riparala. 493 00:48:22,209 --> 00:48:24,626 Chi non mangia non fa che guardare il cielo. 494 00:48:28,626 --> 00:48:30,126 In attesa di un segno. 495 00:48:40,709 --> 00:48:41,876 A sinistra o a destra? 496 00:48:43,293 --> 00:48:44,543 Più in alto, Coco. 497 00:48:44,626 --> 00:48:47,251 Se vuoi metterla più in alto, serve un cavo 498 00:48:47,334 --> 00:48:48,959 e va legata a un palo. 499 00:48:49,459 --> 00:48:50,793 Stai fermo così. 500 00:48:51,751 --> 00:48:53,293 Un po' più a sinistra. 501 00:48:54,543 --> 00:48:55,668 Un altro po'. 502 00:48:57,876 --> 00:49:00,126 Meno. Un po' più a destra. 503 00:49:00,209 --> 00:49:01,334 Così. 504 00:49:05,793 --> 00:49:07,334 Un po' più a sinistra. 505 00:49:08,376 --> 00:49:09,751 Più in alto, Coco. 506 00:49:11,959 --> 00:49:14,001 Attento al cavo. 507 00:49:22,668 --> 00:49:23,668 Tieni. 508 00:49:27,334 --> 00:49:28,334 Cos'è? 509 00:49:30,126 --> 00:49:32,584 Dai, è più facile con la neve. 510 00:49:32,668 --> 00:49:34,043 No, grazie. 511 00:49:34,126 --> 00:49:35,418 Riesco a resistere. 512 00:49:38,626 --> 00:49:40,126 Devi mangiare, Numa. 513 00:49:44,626 --> 00:49:46,376 Non è giusto, Pancho. 514 00:49:50,376 --> 00:49:53,668 No! 515 00:50:02,168 --> 00:50:04,043 El Espectador informa gli ascoltatori. 516 00:50:04,126 --> 00:50:06,709 Ecco le notizie dell'ultima ora. 517 00:50:06,793 --> 00:50:10,209 Vengono interrotte le ricerche dell'aereo uruguaiano schiantatosi 518 00:50:10,293 --> 00:50:14,043 sulle Ande con a bordo la squadra di rugby Old Christians. 519 00:50:14,126 --> 00:50:16,126 Nei dieci giorni previsti dal protocollo 520 00:50:16,209 --> 00:50:19,543 sono state effettuate 66 missioni di ricerca 521 00:50:19,626 --> 00:50:22,543 con 17 aerei dell'aeronautica militare cilena, 522 00:50:22,626 --> 00:50:26,084 insieme ad altri velivoli di quella uruguaiana e argentina, 523 00:50:26,168 --> 00:50:28,001 senza alcun risultato. 524 00:50:28,084 --> 00:50:30,751 Le ricerche riprenderanno col nuovo anno. 525 00:50:30,834 --> 00:50:36,126 Il disgelo garantirà migliore visibilità al fine di individuare il relitto. 526 00:50:36,209 --> 00:50:38,376 Il servizio di soccorso aereo cileno 527 00:50:38,459 --> 00:50:42,959 ha dichiarato che ai 34 incidenti verificatisi sulle Ande 528 00:50:43,043 --> 00:50:45,209 nessuno è mai sopravvissuto. 529 00:50:45,293 --> 00:50:48,709 Vi daremo altre notizie dopo la pubblicità. 530 00:50:52,251 --> 00:50:55,751 Costruite con materiali di qualità 531 00:50:55,834 --> 00:50:57,834 in tinte e forme graziose. 532 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Tre modelli adattabili. 533 00:51:01,876 --> 00:51:05,626 Biciclette Victoria, la bici che vince con gloria. 534 00:51:08,084 --> 00:51:09,209 Mi sono sbagliato. 535 00:51:11,584 --> 00:51:13,584 Vi ho chiesto di aspettare invano. 536 00:51:18,084 --> 00:51:19,918 Ma vi chiedo un'altra cosa. 537 00:51:22,293 --> 00:51:23,459 Di mangiare. 538 00:51:39,209 --> 00:51:41,376 Qui ci resta solo la vita. 539 00:51:41,459 --> 00:51:44,001 Dobbiamo difenderla sopra ogni cosa. 540 00:51:54,668 --> 00:51:57,293 Andiamo a cercare la coda dell'aereo. 541 00:51:57,376 --> 00:51:59,959 Senza avvisare nessuno, improvvisando. 542 00:52:01,293 --> 00:52:04,043 Serve la batteria per far funzionare la radio. 543 00:52:24,084 --> 00:52:25,043 Là c'è dell'altro. 544 00:52:44,001 --> 00:52:47,876 GASTÓN COSTEMALLE - 23 ANNI 545 00:52:53,918 --> 00:52:55,168 Sono qui, Gastón. 546 00:53:00,876 --> 00:53:04,501 RAMÓN MARTÍNEZ - 30 ANNI 547 00:53:04,584 --> 00:53:08,501 OVIDIO RAMÍREZ - 26 ANNI 548 00:53:10,668 --> 00:53:12,293 ALEXIS HOUNIE - 20 ANNI 549 00:53:15,668 --> 00:53:19,751 GUIDO MAGRI - 23 ANNI 550 00:53:29,084 --> 00:53:31,043 È Daniel Shaw, il cugino di Fito. 551 00:53:31,959 --> 00:53:34,168 Era dietro di me. È stato sbalzato fuori. 552 00:53:34,918 --> 00:53:36,209 Il sole sta calando. 553 00:53:36,293 --> 00:53:37,876 - Torniamo indietro. - No. 554 00:53:38,959 --> 00:53:40,334 Proseguiamo un altro po'. 555 00:53:41,793 --> 00:53:44,293 Se qui c'è questo, la coda non sarà lontana. 556 00:53:44,376 --> 00:53:46,959 DANIEL SHAW - 24 ANNI 557 00:54:01,084 --> 00:54:02,251 Chi è salito? 558 00:54:03,168 --> 00:54:05,959 Numa, Gustavo e Maspons. 559 00:54:08,001 --> 00:54:09,543 Non si sono portati niente. 560 00:54:10,459 --> 00:54:13,001 Lassù la temperatura scenderà di 20 o 30 gradi. 561 00:54:13,876 --> 00:54:15,501 Presto calerà la notte. 562 00:54:24,459 --> 00:54:27,376 Il sole ha sciolto la neve. Ci arriva alle ginocchia. 563 00:54:28,001 --> 00:54:30,126 No, di là! 564 00:54:38,376 --> 00:54:42,376 Avanziamo a fatica e la notte ci sorprende. 565 00:54:54,876 --> 00:54:56,793 Congeleremo. 566 00:54:58,209 --> 00:54:59,209 Colpiscimi! 567 00:55:59,293 --> 00:56:01,751 Più ti sforzi di uscirne, 568 00:56:02,543 --> 00:56:04,543 più la montagna ti sferza. 569 00:56:26,959 --> 00:56:28,876 Gus, mangia. 570 00:56:32,418 --> 00:56:33,334 Dimmi, Numa. 571 00:56:35,584 --> 00:56:37,043 Cosa avete visto lassù? 572 00:56:42,709 --> 00:56:44,001 Numa. 573 00:56:44,084 --> 00:56:45,043 Dimmelo. 574 00:56:45,834 --> 00:56:47,834 Solo monti coperti di neve. 575 00:56:48,376 --> 00:56:49,668 Dappertutto? 576 00:56:50,543 --> 00:56:53,751 A perdita d'occhio, non c'era altro. 577 00:56:53,834 --> 00:56:54,918 E a ovest? 578 00:56:55,584 --> 00:56:58,543 - Avete visto oltre la parete di ghiaccio? - No. 579 00:57:00,626 --> 00:57:01,876 Non si riesce. 580 00:57:03,668 --> 00:57:05,126 Oltre c'è il Cile. 581 00:57:07,251 --> 00:57:08,584 Dobbiamo andare là. 582 00:57:10,959 --> 00:57:12,293 Ma devi mangiare. 583 00:57:12,376 --> 00:57:13,918 O non arriverai in Cile. 584 00:57:53,084 --> 00:57:53,918 Forza. 585 00:58:18,168 --> 00:58:20,668 Non mastico mai più di due o tre volte. 586 00:58:22,834 --> 00:58:24,334 E mi obbligo a ingoiarla. 587 00:58:35,209 --> 00:58:39,918 Per la prima volta, penso alla possibilità molto reale 588 00:58:40,418 --> 00:58:41,751 di non tornare a casa. 589 00:58:45,334 --> 00:58:47,084 Ma guardo Nando e provo speranza. 590 00:58:50,459 --> 00:58:53,043 Nando si allena ogni giorno con un'idea fissa. 591 00:58:54,334 --> 00:58:58,334 Che oltre questi monti ci siano le verdi valli del Cile. 592 00:59:00,334 --> 00:59:02,209 Scalarli è un suicidio. 593 00:59:08,709 --> 00:59:10,334 Ma andrò con lui. 594 00:59:12,043 --> 00:59:16,126 GIORNO 17 QUINTO GIORNO DI TORMENTA 595 00:59:21,876 --> 00:59:23,793 Senti, Vasco, ti rispondo 596 00:59:24,626 --> 00:59:26,501 La tua rima era rubata 597 00:59:28,376 --> 00:59:31,001 Va' al freddo a farti una camminata 598 00:59:32,709 --> 00:59:34,293 Che cattivo, Bobby. 599 00:59:34,376 --> 00:59:36,918 - Pronto, Carlitos? Vai. - Dai! 600 00:59:37,001 --> 00:59:40,626 In 27 ci stiamo appena Forse è un segnale astrale 601 00:59:40,709 --> 00:59:44,084 Noi qui tutti stretti E loro tre nella suite presidenziale 602 00:59:46,584 --> 00:59:48,918 Mentre la tragedia non si placa 603 00:59:49,001 --> 00:59:52,709 Dalla mia amaca Vedo tanti supereroi senza cappa 604 00:59:54,418 --> 00:59:56,584 E anche se a volte mi prende l'ira 605 00:59:56,668 --> 00:59:59,543 Essere qui con voi è un dono della vita 606 01:00:01,126 --> 01:00:04,293 Pur in questo aereo morti ghiacciati 607 01:00:04,376 --> 01:00:06,751 Che fortuna per Coco Avere i piedi scaldati 608 01:00:08,168 --> 01:00:10,293 Ma non ti ci starai abituando? 609 01:00:10,793 --> 01:00:13,084 Torniamo in Uruguay, ci stanno aspettando 610 01:00:13,168 --> 01:00:15,418 - Bella! - Tocca a te, Coquito. 611 01:00:15,501 --> 01:00:17,834 La mia è più sentimentale. 612 01:00:18,626 --> 01:00:20,668 Il 13 ottobre è il compleanno di mamma 613 01:00:21,918 --> 01:00:23,626 L'unica cosa che chiedo a Dio 614 01:00:24,501 --> 01:00:26,543 Come regalo di farmi tornare 615 01:00:26,626 --> 01:00:29,418 - In tempo per festeggiare - Bellissima. 616 01:00:29,501 --> 01:00:31,001 Bravo, Coco. 617 01:00:31,709 --> 01:00:33,709 Qui c'è tanta gente decente 618 01:00:34,293 --> 01:00:37,001 Ma certi non sanno dov'è l'oriente 619 01:00:37,584 --> 01:00:39,709 E neanche chi è il presidente 620 01:00:41,584 --> 01:00:43,959 - Che brutta! - Non lo sai neanche tu! 621 01:00:44,043 --> 01:00:45,334 - Va bene. - Orribile. 622 01:00:46,168 --> 01:00:49,251 Almeno io lavoro. A differenza di altri. 623 01:00:49,334 --> 01:00:51,834 Qui tra i monti la situazione è tosta 624 01:00:52,959 --> 01:00:55,209 Ho voglia di scappare come un puma 625 01:00:56,251 --> 01:01:00,251 Ma prima di andar via Voglio sentire la rima del riservato Numa 626 01:01:06,668 --> 01:01:09,376 Tra questi monti gelidi ristagno 627 01:01:09,876 --> 01:01:12,709 Dove non si vede neanche mezzo ragno 628 01:01:15,168 --> 01:01:17,751 Nella ghiacciaia 629 01:01:19,334 --> 01:01:22,043 Tra i monti dalla mannaia fredda 630 01:01:25,001 --> 01:01:26,668 Tra i monti… 631 01:01:27,251 --> 01:01:29,001 Bravo, Numa! 632 01:01:30,918 --> 01:01:31,876 Bravo! 633 01:02:21,459 --> 01:02:24,126 Aiuto! 634 01:02:34,543 --> 01:02:35,459 Roy! 635 01:02:56,709 --> 01:03:00,418 - Gli altri sono qua sotto! - Ci sono io! 636 01:03:01,709 --> 01:03:03,293 Forza! Scava! 637 01:03:06,043 --> 01:03:06,959 Fito! 638 01:03:09,168 --> 01:03:10,668 Tintín! 639 01:03:10,751 --> 01:03:12,751 - Resistete! - Tenete duro! 640 01:03:12,834 --> 01:03:15,876 Resistete! Vi tiriamo fuori! 641 01:03:18,418 --> 01:03:20,209 - Coche, aiutami. - Tirateli fuori! 642 01:03:20,293 --> 01:03:22,668 - Continuate a scavare! - Resistete! 643 01:03:22,751 --> 01:03:24,001 Resistete! 644 01:03:24,751 --> 01:03:26,668 Scavate tutti! 645 01:03:28,918 --> 01:03:31,918 Aiuto! 646 01:03:33,376 --> 01:03:36,501 Resisti, Numa! Ti tiro fuori! 647 01:03:44,709 --> 01:03:46,043 Pancho! 648 01:03:51,959 --> 01:03:52,876 Coco! 649 01:03:53,876 --> 01:03:55,793 Lì c'è Liliana, non camminate lì! 650 01:03:55,876 --> 01:03:58,584 Non camminatele sopra, santo cielo! 651 01:03:58,668 --> 01:04:02,584 Lì c'è Liliana! Resisti, Liliana! 652 01:04:02,668 --> 01:04:05,084 Non camminate lì. Sotto c'è Liliana! 653 01:04:05,168 --> 01:04:07,834 - Via da lì! - Amore mio, ti tiro fuori io! 654 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Qui! 655 01:04:09,001 --> 01:04:10,834 Coco, forza! 656 01:04:10,918 --> 01:04:12,834 Coco! 657 01:04:15,001 --> 01:04:15,918 Coco! 658 01:04:19,293 --> 01:04:20,293 Respira! 659 01:04:21,209 --> 01:04:23,293 Respira. 660 01:04:25,043 --> 01:04:26,126 Respira, amore. 661 01:04:26,626 --> 01:04:27,834 Non respira. 662 01:04:28,584 --> 01:04:30,001 - Respira. - Non respira! 663 01:04:30,084 --> 01:04:32,459 - Respira, amore. - Resisti. 664 01:04:32,543 --> 01:04:36,043 Respira, amore mio. 665 01:04:43,376 --> 01:04:44,501 Che cos'è? 666 01:04:44,584 --> 01:04:45,584 Che succede? 667 01:04:46,334 --> 01:04:48,001 Cosa succede? 668 01:05:13,626 --> 01:05:15,043 Forza. 669 01:05:16,709 --> 01:05:17,876 Entra aria. 670 01:05:17,959 --> 01:05:20,084 - Entra ossigeno. - Sì. 671 01:05:21,959 --> 01:05:23,418 State tutti bene? 672 01:05:24,001 --> 01:05:26,501 - Arturo? - Sono vivo. 673 01:05:26,584 --> 01:05:28,668 Anche Javier. Liliana no. 674 01:05:28,751 --> 01:05:30,293 - Vasco? - Qui. Sono vivo. 675 01:05:30,376 --> 01:05:33,709 - Anch'io. Sono Roberto. - Anch'io. Moncho. 676 01:05:33,793 --> 01:05:35,293 Qui Pedro Algorta. 677 01:05:35,376 --> 01:05:37,334 Diego? 678 01:05:37,418 --> 01:05:38,834 È morto, Fito. 679 01:05:39,793 --> 01:05:41,626 Anche Roque. 680 01:05:41,709 --> 01:05:44,293 - Maspons è morto. - Nando. Sono vivo. 681 01:05:44,376 --> 01:05:46,001 Enrique e Juan Carlos sono morti. 682 01:05:46,084 --> 01:05:47,543 - Tintín, ci sei? - Sì. 683 01:05:47,626 --> 01:05:48,793 Coco? 684 01:05:49,418 --> 01:05:52,501 - Coco? - Coco è morto. Sono Roy. 685 01:05:52,584 --> 01:05:54,084 E Marcelo? 686 01:05:54,168 --> 01:05:55,626 - Marcelo? - Marcelo! 687 01:05:55,709 --> 01:05:57,168 - Marcelo! - Marcelo! 688 01:05:57,251 --> 01:05:58,709 - Marcelo? - Capitano! 689 01:05:59,334 --> 01:06:00,459 Marcelo! 690 01:06:10,376 --> 01:06:12,084 Marcelo era intrappolato. 691 01:06:14,459 --> 01:06:17,251 Non aveva freddo perché aveva smesso di sentire. 692 01:06:19,668 --> 01:06:21,918 E non sentire più nulla è un sollievo. 693 01:06:24,876 --> 01:06:27,793 Aspettavamo da 17 giorni un momento così. 694 01:06:30,501 --> 01:06:32,126 Un istante di calma. 695 01:06:35,084 --> 01:06:36,834 Un secondo di quiete. 696 01:06:56,584 --> 01:07:00,209 - Quanta neve c'è sopra di noi? - Potrebbe essere la montagna intera. 697 01:07:02,084 --> 01:07:04,293 Pregate tutti, per favore! 698 01:07:04,376 --> 01:07:06,584 Benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 699 01:07:08,043 --> 01:07:09,543 Oggi è il 30 ottobre. 700 01:07:11,001 --> 01:07:12,751 È il mio compleanno. 701 01:07:14,334 --> 01:07:15,626 Compio 25 anni. 702 01:07:19,793 --> 01:07:22,209 Oggi è difficile non pensare a casa mia. 703 01:07:48,543 --> 01:07:51,334 Se entra la luce, non siamo troppo sommersi. 704 01:07:58,709 --> 01:08:01,376 LILIANA NAVARRO DE METHOL - 34 ANNI 705 01:08:01,459 --> 01:08:03,376 MARCELO PÉREZ DEL CASTILLO - 25 ANNI 706 01:08:03,459 --> 01:08:05,376 CARLOS ROQUE - 24 ANNI 707 01:08:05,459 --> 01:08:07,418 JUAN CARLOS MENÉNDEZ - 22 ANNI 708 01:08:07,501 --> 01:08:09,459 ENRIQUE PLATERO - 22 ANNI 709 01:08:09,543 --> 01:08:11,334 DIEGO STORM - 20 ANNI 710 01:08:11,418 --> 01:08:13,418 GUSTAVO "COCO" NICOLICH - 20 ANNI 711 01:08:13,501 --> 01:08:16,626 DANIEL MASPONS - 20 ANNI 712 01:08:21,293 --> 01:08:22,584 Quanto resteremo qui? 713 01:08:23,751 --> 01:08:25,459 Finché non passa la tormenta. 714 01:08:44,543 --> 01:08:50,001 GIORNO 18 SEPOLTI DA DUE GIORNI 715 01:08:55,876 --> 01:08:57,793 La fame è insopportabile. 716 01:09:01,751 --> 01:09:06,626 Finora, i cugini Strauch hanno fatto sì che la carne fosse solo carne. 717 01:09:07,834 --> 01:09:09,293 Senza nome. 718 01:09:10,543 --> 01:09:11,959 Senza volto. 719 01:09:14,501 --> 01:09:16,209 Ma qui non è possibile. 720 01:09:20,001 --> 01:09:24,001 Ragazzi? Non fate niente? 721 01:09:35,334 --> 01:09:36,376 Roberto. 722 01:09:43,043 --> 01:09:44,459 Per vivere bisogna mangiare. 723 01:10:44,001 --> 01:10:45,626 Volete lasciarvi morire ora? 724 01:10:50,209 --> 01:10:51,876 Dopo quello che abbiamo passato? 725 01:11:54,168 --> 01:11:56,584 Dobbiamo uscire di qui. Io non ci resto! 726 01:11:57,793 --> 01:11:59,334 Voglio uscire! 727 01:12:02,668 --> 01:12:03,918 Cos'altro vuoi? 728 01:12:04,959 --> 01:12:06,251 Basta, Numa! 729 01:12:06,334 --> 01:12:07,334 Dai! 730 01:12:08,084 --> 01:12:09,251 Basta, Numa! 731 01:12:11,626 --> 01:12:12,543 Numa! 732 01:12:26,834 --> 01:12:32,584 GIORNO 20 SEPOLTI DA QUATTRO GIORNI 733 01:12:54,626 --> 01:12:55,584 Il cielo. 734 01:12:56,334 --> 01:12:57,793 Vedo il cielo! 735 01:13:02,043 --> 01:13:05,793 Moncho, vai tu per primo. Sei più minuto. Forza. 736 01:13:22,959 --> 01:13:23,918 Il sole! 737 01:13:26,543 --> 01:13:27,918 Forza! 738 01:13:53,876 --> 01:13:55,043 Ce l'abbiamo fatta. 739 01:13:59,334 --> 01:14:01,709 Ehi, cosa si vede? 740 01:14:02,501 --> 01:14:05,834 - La tua ragazza Margarita, Álvaro. - In bikini! 741 01:14:06,501 --> 01:14:08,126 Ditele che sto arrivando! 742 01:14:09,084 --> 01:14:11,876 Siamo vivi! 743 01:14:11,959 --> 01:14:13,626 Siamo ancora qui! 744 01:14:23,459 --> 01:14:24,543 Smettila! 745 01:14:44,251 --> 01:14:46,251 La bottiglia. 746 01:14:58,501 --> 01:14:59,626 Come va la gamba? 747 01:15:01,251 --> 01:15:02,459 Non è niente. 748 01:15:02,543 --> 01:15:03,876 Solo un taglietto. 749 01:15:03,959 --> 01:15:05,876 Risparmia le forze, Numa. 750 01:15:07,126 --> 01:15:08,626 Io sono allo stremo. 751 01:15:08,709 --> 01:15:10,334 Non dire così, Arturo. 752 01:15:13,126 --> 01:15:14,334 Non perdere la fede. 753 01:15:15,334 --> 01:15:17,751 Non ho mai avuto così tanta fede. 754 01:15:19,334 --> 01:15:21,084 Adesso sei un chierichetto? 755 01:15:22,793 --> 01:15:23,876 Non ridere di me. 756 01:15:31,168 --> 01:15:32,459 Ma la mia fede… 757 01:15:33,876 --> 01:15:35,293 Perdonami, Numa. 758 01:15:36,918 --> 01:15:37,959 …non è nel tuo Dio. 759 01:15:41,418 --> 01:15:42,459 Perché quel Dio 760 01:15:44,043 --> 01:15:46,168 mi dice cosa fare a casa… 761 01:15:48,334 --> 01:15:50,959 ma non cosa fare tra i monti. 762 01:15:52,376 --> 01:15:53,918 Ciò che sta succedendo qui 763 01:15:54,501 --> 01:15:57,001 non si può guardare con gli occhi di prima. 764 01:15:59,084 --> 01:16:00,001 Numa. 765 01:16:01,626 --> 01:16:03,126 Questo è il mio paradiso. 766 01:16:04,126 --> 01:16:06,001 E io credo in un altro dio. 767 01:16:08,084 --> 01:16:08,959 Credo… 768 01:16:10,543 --> 01:16:13,251 nel dio che Roberto ha nella testa 769 01:16:14,376 --> 01:16:16,376 quando mi cura le ferite. 770 01:16:20,084 --> 01:16:22,584 Nel dio che Nando ha nelle gambe 771 01:16:24,376 --> 01:16:26,959 quando cammina senza riserve. 772 01:16:32,834 --> 01:16:34,709 Credo nella mano di Daniel… 773 01:16:36,709 --> 01:16:38,334 quando taglia la carne. 774 01:16:40,584 --> 01:16:42,293 E Fito, quando ce la dà… 775 01:16:44,501 --> 01:16:47,043 senza dirci di quale dei nostri amici era. 776 01:16:48,043 --> 01:16:50,084 Così possiamo mangiarla… 777 01:16:54,126 --> 01:16:56,209 senza ricordare il loro sguardo da vivi. 778 01:17:00,168 --> 01:17:01,834 Io credo in questo dio. 779 01:17:04,501 --> 01:17:05,918 Credo in Roberto. 780 01:17:07,668 --> 01:17:08,793 In Nando. 781 01:17:11,918 --> 01:17:13,043 In Daniel. 782 01:17:14,959 --> 01:17:16,084 In Fito. 783 01:17:19,501 --> 01:17:21,168 E nei nostri amici morti. 784 01:17:26,043 --> 01:17:27,918 Sei un filosofo, Arturo. 785 01:17:31,043 --> 01:17:32,459 Chierichetto e filosofo. 786 01:17:50,334 --> 01:17:51,293 Animo, amico. 787 01:17:51,376 --> 01:17:53,251 - Forza. - Dobbiamo andare. 788 01:17:54,293 --> 01:17:55,459 Guarda il sole. 789 01:17:55,543 --> 01:17:56,626 Bisogna aspettare. 790 01:17:57,209 --> 01:17:59,543 - Cosa? - Dobbiamo essere pronti. 791 01:18:00,459 --> 01:18:02,293 E se ci sorprende una tormenta? 792 01:18:03,001 --> 01:18:04,709 Deve alzarsi la temperatura. 793 01:18:04,793 --> 01:18:07,001 Non si può passare la notte alle intemperie. 794 01:18:07,668 --> 01:18:08,709 Diglielo, Numa. 795 01:18:09,834 --> 01:18:11,626 Il disgelo inizia il 15 novembre. 796 01:18:11,709 --> 01:18:14,084 Farà più caldo e diminuirà il rischio di tormente. 797 01:18:14,168 --> 01:18:18,168 - Due settimane, in attesa. - No. A prepararci. 798 01:18:19,251 --> 01:18:22,501 Finora abbiamo fatto solo inutili spedizioni improvvisate. 799 01:18:23,001 --> 01:18:25,626 Non si sa neanche che distanza bisogna coprire. 800 01:18:26,168 --> 01:18:27,001 Ehi! 801 01:18:28,418 --> 01:18:29,709 Qui ci serve aiuto. 802 01:18:29,793 --> 01:18:32,418 - State belli comodi lì? - Andiamo. 803 01:18:32,501 --> 01:18:34,459 - Forza. - Aiutateci. 804 01:18:35,168 --> 01:18:36,251 Tutto bene? 805 01:18:36,334 --> 01:18:37,751 Prendi i piatti. 806 01:18:37,834 --> 01:18:39,418 Tieni. Andiamo. 807 01:18:40,584 --> 01:18:41,626 Serve aiuto? 808 01:19:04,459 --> 01:19:10,751 GIORNO 34 INIZIA IL DISGELO 809 01:19:18,168 --> 01:19:20,293 Aiutami, Roberto. Numa, anche tu. 810 01:19:21,709 --> 01:19:23,668 Tienigli la testa con delicatezza. 811 01:19:23,751 --> 01:19:25,001 Solleviamolo. 812 01:19:27,209 --> 01:19:29,168 Piano. 813 01:19:30,293 --> 01:19:32,584 Tranquillo, Arturo. Ecco fatto. 814 01:19:32,668 --> 01:19:35,293 Solleviamogli i vestiti. Così. 815 01:19:43,959 --> 01:19:45,251 Arturo è molto grave. 816 01:19:45,959 --> 01:19:48,793 Gli restano tre giorni. A Vasco qualcuno in più. 817 01:19:49,501 --> 01:19:50,543 Tu cosa ne pensi? 818 01:19:50,626 --> 01:19:51,543 Di cosa? 819 01:19:52,334 --> 01:19:55,001 - Quanti giorni vivranno ancora? - Cosa vuoi? 820 01:19:55,876 --> 01:19:56,876 Dillo. 821 01:19:58,459 --> 01:19:59,501 Cosa vuoi? 822 01:20:02,293 --> 01:20:05,043 Come medici non possiamo fare più niente. 823 01:20:06,834 --> 01:20:09,334 Alla fine ci toccherà fare i becchini. 824 01:20:11,626 --> 01:20:13,043 So che è dura. 825 01:20:14,001 --> 01:20:16,626 Ma tu hai le gambe più forti di tutti. 826 01:20:17,876 --> 01:20:19,751 Devi camminare per gli altri. 827 01:20:26,543 --> 01:20:27,626 Passala! 828 01:20:29,501 --> 01:20:30,834 Roberto, passala! 829 01:20:32,001 --> 01:20:33,168 Piano. 830 01:20:33,668 --> 01:20:35,168 Laggiù. Spostiamolo. 831 01:20:38,459 --> 01:20:40,043 Così. 832 01:20:40,793 --> 01:20:41,876 Adagiamolo qui. 833 01:20:49,918 --> 01:20:53,126 Sono qui. Respira con me, Arturo. Forza. 834 01:20:53,876 --> 01:20:56,793 Arturo Nogueira ha i polmoni pieni di liquido. 835 01:20:57,876 --> 01:20:58,959 Non ce la fa più. 836 01:20:59,043 --> 01:21:00,084 Così. 837 01:21:00,876 --> 01:21:01,918 Così. 838 01:21:02,001 --> 01:21:03,626 Gustavo prova ad aiutarlo. 839 01:21:04,251 --> 01:21:05,584 Così. 840 01:21:07,668 --> 01:21:09,459 Ma nessuno può respirare per lui. 841 01:21:10,501 --> 01:21:11,876 Così. 842 01:21:30,168 --> 01:21:34,501 ARTURO NOGUEIRA - 21 ANNI 843 01:22:00,709 --> 01:22:02,251 Dobbiamo tentare tutto. 844 01:22:11,168 --> 01:22:12,793 Siamo quattro volontari. 845 01:22:16,293 --> 01:22:18,126 Scendiamo verso l'Argentina. 846 01:22:19,126 --> 01:22:23,251 Indossiamo più strati di vestiti per superare le notti all'aperto. 847 01:22:23,334 --> 01:22:25,001 GIORNO 36 SPEDIZIONE A EST, ARGENTINA 848 01:23:01,668 --> 01:23:02,709 Numa! 849 01:23:15,209 --> 01:23:17,668 Numa, tutto bene? 850 01:23:24,376 --> 01:23:25,543 È infetta. 851 01:23:32,876 --> 01:23:34,001 Torniamo indietro. 852 01:23:35,751 --> 01:23:37,168 Non possiamo trasportarlo. 853 01:23:40,001 --> 01:23:42,251 - Roberto. - Torno indietro da solo. 854 01:23:47,751 --> 01:23:49,084 L'aereo non è lontano. 855 01:24:01,959 --> 01:24:03,084 Mi dispiace. 856 01:24:35,001 --> 01:24:37,584 Numa, cos'è successo? 857 01:24:39,251 --> 01:24:41,209 - Cos'è successo? - Stai bene? 858 01:24:42,043 --> 01:24:44,001 Numa, come stai? Di' qualcosa. 859 01:24:44,084 --> 01:24:46,834 - Sei qui con noi. - Cos'è successo? 860 01:24:54,876 --> 01:24:55,793 Mio papà! 861 01:24:56,293 --> 01:24:57,876 - Vasco, siamo qui. - Papà! 862 01:24:57,959 --> 01:25:00,043 - Calma. Siamo qui. - Dov'è mia mamma? 863 01:25:00,126 --> 01:25:02,793 Guardami. Tuo papà è qui. 864 01:25:03,834 --> 01:25:06,834 Guardami. Siamo qui. 865 01:25:11,459 --> 01:25:13,834 Papà! Papà, vieni! 866 01:25:16,168 --> 01:25:17,376 Tranquillo. 867 01:25:18,668 --> 01:25:19,709 Siamo qui. 868 01:25:21,418 --> 01:25:22,709 Vasco. 869 01:25:22,793 --> 01:25:24,418 - Vasco, guardami. - Papà! 870 01:25:32,543 --> 01:25:35,959 - Grazie. - Rafael… Rafael Echevarren. 871 01:25:36,543 --> 01:25:37,418 Echavarren. 872 01:25:45,168 --> 01:25:50,584 RAFAEL "VASCO" ECHAVARREN - 22 ANNI 873 01:26:04,751 --> 01:26:06,334 Non capisco, Javier. 874 01:26:07,043 --> 01:26:11,709 Dal momento dello schianto, ho provato ad aiutare il più possibile. 875 01:26:13,459 --> 01:26:14,709 Ho provato… 876 01:26:16,584 --> 01:26:18,501 a fare sempre la cosa giusta. 877 01:26:22,626 --> 01:26:24,668 E adesso, con la gamba così… 878 01:26:28,834 --> 01:26:30,126 sono inutile. 879 01:26:34,918 --> 01:26:36,293 Che senso ha? 880 01:26:37,459 --> 01:26:43,418 Che senso ha la morte di Arturo? Quella di Vasco e di tutti gli altri? 881 01:26:51,168 --> 01:26:53,959 Liliana ha dato il massimo. Sempre. 882 01:26:58,293 --> 01:27:03,793 Durante la valanga, sotto la neve, sentivo il suo corpo sotto di me. 883 01:27:08,168 --> 01:27:11,501 Io ero solo a pochi centimetri sotto la superficie, 884 01:27:11,584 --> 01:27:14,001 così sono riuscito a tirare fuori la testa 885 01:27:14,084 --> 01:27:17,751 e a urlarle con tutta la forza che avevo: "Liliana, resisti! 886 01:27:18,626 --> 01:27:20,418 Ti tiro fuori io. Sono vivo". 887 01:27:21,709 --> 01:27:23,793 Ho visto che le passavano sopra. 888 01:27:23,876 --> 01:27:26,418 E ho gridato: "Per favore, non camminate lì! 889 01:27:27,209 --> 01:27:29,876 Non camminate lì! Sotto c'è Liliana!" 890 01:27:33,001 --> 01:27:36,459 Non sarebbe potuta uscire, se non fossi prima uscito io. 891 01:27:39,001 --> 01:27:43,043 Ma non riuscivo a muovermi, perché avevo i piedi sul suo petto. 892 01:27:45,209 --> 01:27:49,126 Se avessi provato a uscire, l'avrei spinta ancora più in basso. 893 01:27:55,251 --> 01:27:57,334 Che senso ha questo, Numa? 894 01:28:03,626 --> 01:28:06,918 Quando l'abbiamo raggiunta, di lei c'era solo il corpo. 895 01:28:07,876 --> 01:28:10,709 Mentre gli altri tiravano fuori i nostri amici, 896 01:28:10,793 --> 01:28:13,209 uno morto e uno vivo, 897 01:28:14,501 --> 01:28:19,584 io ho abbracciato Liliana con tutta la forza che avevo. 898 01:28:20,668 --> 01:28:24,001 E ho provato un amore mai provato in tutta la vita. 899 01:28:31,126 --> 01:28:33,543 Ho capito di avere una missione. 900 01:28:35,168 --> 01:28:39,501 Di dover raccogliere tutto l'amore che mi stavo stringendo al petto 901 01:28:41,126 --> 01:28:43,459 e di portarlo ai miei figli. 902 01:28:46,959 --> 01:28:48,793 La sua morte non è stata vana. 903 01:28:53,793 --> 01:28:55,793 Quella ferita non ti rende inutile. 904 01:29:35,668 --> 01:29:37,876 Dai, Roy. Vieni ad aiutarmi? 905 01:29:37,959 --> 01:29:38,793 Nando? 906 01:29:40,293 --> 01:29:42,334 Ho saputo che ti sei impigrito. 907 01:29:42,418 --> 01:29:45,209 Dormi tutto il giorno. Come mai? 908 01:29:46,168 --> 01:29:48,709 - Devi allenarti. - Cosa ci fai qui? 909 01:29:49,334 --> 01:29:50,418 Non ci crederai. 910 01:29:51,918 --> 01:29:55,584 Abbiamo camminato verso est per due o tre ore. 911 01:29:57,334 --> 01:30:00,959 E all'improvviso è apparsa la coda dell'aereo dietro un dosso. 912 01:30:02,459 --> 01:30:04,251 Non l'avremmo mai trovata. 913 01:30:05,543 --> 01:30:07,418 È stata scaraventata in avanti. 914 01:30:09,293 --> 01:30:10,293 Dall'altra parte. 915 01:30:11,209 --> 01:30:12,376 Era una meraviglia. 916 01:30:12,876 --> 01:30:15,543 C'erano bagagli e cappotti puliti ovunque. 917 01:30:16,418 --> 01:30:17,709 Bottiglie di rum. 918 01:30:19,293 --> 01:30:20,793 Sigarette. 919 01:30:24,793 --> 01:30:25,959 E cioccolato. 920 01:30:31,584 --> 01:30:33,668 Calma. Non mangiare la carta. 921 01:30:35,543 --> 01:30:38,251 Non dirmi cosa posso mangiare e cosa no. 922 01:30:40,626 --> 01:30:41,668 Ecco qua. 923 01:30:49,418 --> 01:30:51,043 Avevi ragione, Numa. 924 01:30:51,126 --> 01:30:53,376 Dopo una notte alle intemperie 925 01:30:54,334 --> 01:30:55,709 siamo vivi per miracolo. 926 01:30:59,084 --> 01:31:01,001 Ma abbiamo trovato la batteria. 927 01:31:03,626 --> 01:31:04,959 Era nella coda. 928 01:31:09,834 --> 01:31:12,084 Sarà più facile portare qui la radio. 929 01:31:14,459 --> 01:31:16,501 Roy ha riparato la radio portatile. 930 01:31:16,584 --> 01:31:19,501 Roberto è sicuro che riparerà anche quella dell'aereo. 931 01:31:21,459 --> 01:31:23,126 Torneremo là. 932 01:31:24,001 --> 01:31:25,126 Dobbiamo provarci. 933 01:31:50,043 --> 01:31:53,584 Nando, Roberto e Tintín tornano con Roy alla coda dell'aereo. 934 01:31:58,543 --> 01:32:00,251 Vorrei tanto andare con loro. 935 01:32:04,834 --> 01:32:07,668 Roy è debole e dubita che la radio funzionerà. 936 01:32:07,751 --> 01:32:09,876 Forza, Roy. Non abbiamo tanto tempo. 937 01:32:10,709 --> 01:32:12,126 Ha tanta paura. 938 01:32:13,501 --> 01:32:15,334 Ma lo fa per tutti noi. 939 01:32:25,876 --> 01:32:28,043 - Non posso crederci. - Grande, Roy! 940 01:32:37,251 --> 01:32:39,501 1-C-6-0-1. 941 01:32:40,084 --> 01:32:42,501 B… Questo no. Qual era? 942 01:32:44,418 --> 01:32:45,876 - Uno, sette. Questo. - Sette. 943 01:32:45,959 --> 01:32:47,209 E se la radio non funziona? 944 01:32:49,834 --> 01:32:51,126 Cosa facciamo? 945 01:32:51,209 --> 01:32:52,709 Altre spedizioni. 946 01:32:54,543 --> 01:32:55,501 Giusto, Roberto? 947 01:32:56,168 --> 01:32:58,168 Verso ovest, verso il Cile. 948 01:33:02,459 --> 01:33:03,584 Pronto? 949 01:33:05,626 --> 01:33:06,501 Pronto? 950 01:33:08,209 --> 01:33:11,751 Siamo gli uruguaiani dell'incidente sulle Ande. Mi sentite? 951 01:33:12,376 --> 01:33:13,376 Siamo qui. 952 01:33:14,293 --> 01:33:15,334 Pronto? 953 01:33:20,001 --> 01:33:20,959 Pronto? 954 01:33:36,543 --> 01:33:40,043 Ogni giorno che passa, perdiamo un po' di vita. 955 01:33:45,584 --> 01:33:46,751 Piano. 956 01:33:46,834 --> 01:33:50,876 Le razioni di cibo non bastano e rosicchiamo le ossa. 957 01:33:52,418 --> 01:33:54,626 Ciò che all'inizio pareva impensabile 958 01:33:55,376 --> 01:33:56,751 è diventato normale. 959 01:34:00,376 --> 01:34:02,251 Non ci diamo più importanza. 960 01:34:05,084 --> 01:34:06,084 Dai. 961 01:34:07,959 --> 01:34:09,209 Tieni, mangia un po'. 962 01:34:11,668 --> 01:34:13,043 Devi mangiare, Numa. 963 01:34:28,584 --> 01:34:29,751 Facciamo a metà. 964 01:34:32,501 --> 01:34:33,668 Non arrenderti ora. 965 01:34:34,293 --> 01:34:36,084 Non mi sto arrendendo, Pancho. 966 01:34:37,459 --> 01:34:38,584 Sto morendo. 967 01:34:46,376 --> 01:34:47,501 E mi dispiace… 968 01:34:49,001 --> 01:34:50,834 non poter fare di più per te. 969 01:34:50,918 --> 01:34:52,293 Smettila. 970 01:34:53,751 --> 01:34:55,043 Pensa a te stesso. 971 01:34:57,043 --> 01:34:58,501 Vuoi che pensi a me? 972 01:35:02,209 --> 01:35:03,668 Guardami. 973 01:35:03,751 --> 01:35:06,001 Ho 25 anni, Pancho. 974 01:35:06,626 --> 01:35:10,043 Ho tutta la vita davanti. Ho ancora tante cose da fare. 975 01:35:11,459 --> 01:35:14,751 Voglio rivedere i miei fratelli. 976 01:35:14,834 --> 01:35:17,001 Voglio vedere i miei genitori. 977 01:35:17,626 --> 01:35:18,918 Voglio ballare. 978 01:35:19,001 --> 01:35:20,918 - Tu non balli mai. - Lo so. 979 01:35:23,001 --> 01:35:24,334 Ma ora voglio farlo. 980 01:35:25,209 --> 01:35:26,959 Ho voglia di tutto, Pancho. 981 01:35:29,334 --> 01:35:30,334 Voglio ridere. 982 01:35:30,418 --> 01:35:33,043 - Voglio piangere. - Allora piangi. 983 01:35:33,126 --> 01:35:34,584 - Non ci riesco. - Piangi. 984 01:35:35,543 --> 01:35:37,459 Dai, piangi. 985 01:35:38,918 --> 01:35:40,209 Piangi con me. 986 01:35:41,459 --> 01:35:42,793 Cosa ridi? 987 01:35:44,043 --> 01:35:45,126 Piangi con me. Dai. 988 01:35:46,209 --> 01:35:47,209 Sfogati. 989 01:35:51,543 --> 01:35:52,876 Dai, scemo. 990 01:35:55,126 --> 01:35:56,126 Dai. 991 01:36:21,668 --> 01:36:23,543 Nando! Vieni a vedere. 992 01:36:29,543 --> 01:36:31,834 - Cos'è? - È impermeabile. 993 01:36:32,376 --> 01:36:33,751 Può servirci, no? 994 01:36:34,918 --> 01:36:36,751 Ricopriva i tubi. 995 01:36:36,834 --> 01:36:39,084 - Ce n'è dell'altro? - Sì, tanto. 996 01:36:40,959 --> 01:36:41,793 Uno-C. 997 01:36:53,293 --> 01:36:54,543 No! 998 01:37:00,376 --> 01:37:03,876 AD OGGI, 29 NOVEMBRE 1972, 999 01:37:03,959 --> 01:37:07,168 CI SONO 17 SOPRAVVISSUTI PIÙ SU 1000 01:37:07,251 --> 01:37:11,251 NELL'AEREO URUGUAIANO CHE SI È SCHIANTATO TRA I MONTI 1001 01:37:26,793 --> 01:37:27,751 Cos'è successo? 1002 01:37:29,626 --> 01:37:31,293 Con la radio è andata male. 1003 01:37:32,668 --> 01:37:34,168 Abbiamo trovato questo tessuto. 1004 01:37:35,168 --> 01:37:37,876 - Cos'è? - Tessuto impermeabile. 1005 01:37:39,168 --> 01:37:41,668 - Ci facciamo un giubbotto. - No, Tintín. 1006 01:37:42,334 --> 01:37:45,543 - Un sacco a pelo. - Per passare la notte all'esterno. 1007 01:37:46,584 --> 01:37:48,001 C'è abbastanza tessuto. 1008 01:37:49,334 --> 01:37:50,793 Ne facciamo uno grande. 1009 01:37:52,293 --> 01:37:53,668 Quando partiamo, Roberto? 1010 01:38:00,668 --> 01:38:01,668 Roberto. 1011 01:38:02,876 --> 01:38:03,876 Quando? 1012 01:38:06,584 --> 01:38:08,168 Appena è pronto il sacco a pelo. 1013 01:38:08,251 --> 01:38:10,293 Cinquantotto giorni dopo la scomparsa 1014 01:38:10,376 --> 01:38:14,084 dell'aereo Fairchild 571 dell'aeronautica militare uruguaiana 1015 01:38:14,168 --> 01:38:17,084 con 40 passeggeri e cinque membri dell'equipaggio, 1016 01:38:17,168 --> 01:38:21,168 noleggiato per trasportare in Cile la squadra di rugby Old Christians 1017 01:38:21,251 --> 01:38:22,793 e i loro accompagnatori, 1018 01:38:22,876 --> 01:38:27,626 l'aeronautica militare ha destinato un aereo C-47 1019 01:38:27,709 --> 01:38:30,501 alla ripresa delle ricerche sulle Ande. 1020 01:38:31,793 --> 01:38:35,251 Roberto, non ha senso ricominciare da zero. 1021 01:38:35,751 --> 01:38:37,126 Verranno a cercarci. 1022 01:38:37,793 --> 01:38:41,334 Sì. Come gli idioti che ci sono volati sopra. 1023 01:38:41,418 --> 01:38:43,084 Cercano cadaveri. 1024 01:38:43,168 --> 01:38:46,293 - Siamo qui da due mesi. - Due mesi, Roberto. 1025 01:38:46,376 --> 01:38:48,626 Pensi ancora che ci credano vivi? 1026 01:38:48,709 --> 01:38:51,209 - Siamo vivi. - Vivi? 1027 01:38:51,293 --> 01:38:52,543 Guardaci. 1028 01:38:53,168 --> 01:38:54,043 Guarda. 1029 01:38:55,084 --> 01:38:56,334 Questo non è essere vivi. 1030 01:38:56,418 --> 01:38:58,501 Pregando non ce ne andremo di qui. 1031 01:38:59,251 --> 01:39:01,751 Volete usare questo per dormire lassù? 1032 01:39:08,543 --> 01:39:09,959 Cosa fai, Roberto? 1033 01:39:10,626 --> 01:39:12,668 - Smettila! - Roberto. 1034 01:39:13,418 --> 01:39:14,709 Non ti piaceva? 1035 01:40:26,168 --> 01:40:27,168 Ragazzi. 1036 01:40:28,084 --> 01:40:29,668 Guardate qui per una foto. 1037 01:40:48,459 --> 01:40:50,876 Tintín insiste nel fare foto. 1038 01:40:53,626 --> 01:40:57,418 Come se fossero ricordi di un viaggio da cui si tornerà. 1039 01:41:00,084 --> 01:41:02,001 Per chi saranno quelle immagini? 1040 01:41:04,084 --> 01:41:04,959 Per noi? 1041 01:41:05,543 --> 01:41:07,043 Sorridete, cavolo. 1042 01:41:07,126 --> 01:41:09,001 Io non vivrò per vederle. 1043 01:41:09,084 --> 01:41:10,834 Dai, sappiamo ancora sorridere. 1044 01:41:13,793 --> 01:41:15,793 Forse sono per le nostre famiglie. 1045 01:41:16,376 --> 01:41:19,001 O per altri che ora ci ricordano 1046 01:41:19,084 --> 01:41:22,043 guardando le foto che ci hanno fatto in passato. 1047 01:41:22,126 --> 01:41:23,543 Carlos, guarda qui. 1048 01:41:24,584 --> 01:41:28,918 Quando guarderanno queste foto, vivremo di nuovo nella loro immaginazione. 1049 01:41:29,834 --> 01:41:32,084 Perché si faranno le stesse domande 1050 01:41:32,168 --> 01:41:33,793 che ci facciamo noi ora. 1051 01:41:37,376 --> 01:41:38,709 "Cosa gli è successo?" 1052 01:41:41,459 --> 01:41:42,709 Cosa ci è successo? 1053 01:41:45,793 --> 01:41:47,793 Chi siamo stati tra i monti? 1054 01:41:49,626 --> 01:41:50,626 Nando. 1055 01:41:51,918 --> 01:41:56,918 Voglio che tu sappia che hai il permesso di usare il mio corpo. 1056 01:41:59,334 --> 01:42:01,251 Numa, non dire queste cose. 1057 01:42:03,834 --> 01:42:05,918 So che non ce la farò. 1058 01:42:09,626 --> 01:42:10,751 Non dire così. 1059 01:42:12,251 --> 01:42:13,543 È la verità. 1060 01:42:18,168 --> 01:42:19,418 Ma va bene così. 1061 01:42:20,376 --> 01:42:22,043 Sono tranquillo. 1062 01:42:27,501 --> 01:42:29,543 Sono pronto a ciò che mi aspetta. 1063 01:42:31,709 --> 01:42:33,293 Lo siamo entrambi. 1064 01:42:35,501 --> 01:42:37,084 E sono molto felice 1065 01:42:38,418 --> 01:42:40,501 di sapere che voi ce la farete. 1066 01:42:44,751 --> 01:42:46,709 Questo mi rende felice, Nando. 1067 01:43:39,459 --> 01:43:40,709 Grazie. 1068 01:43:50,584 --> 01:43:55,709 NUMA TURCATTI - 25 ANNI 1069 01:43:58,584 --> 01:43:59,834 Mi chiamo Numa. 1070 01:44:01,543 --> 01:44:04,709 Sono morto l'11 dicembre 1972. 1071 01:44:06,668 --> 01:44:08,126 Mentre dormivo. 1072 01:45:15,918 --> 01:45:22,418 NON C'È GESTO D'AMORE PIÙ GRANDE CHE DARE LA PROPRIA VITA PER GLI AMICI 1073 01:45:24,293 --> 01:45:25,626 Partiamo domani. 1074 01:45:38,834 --> 01:45:40,084 Ce la farete. 1075 01:45:40,959 --> 01:45:42,084 Buona fortuna, Roberto. 1076 01:45:42,168 --> 01:45:43,751 - Grazie. - Anche a te. 1077 01:45:48,084 --> 01:45:49,293 Un altro abbraccio. 1078 01:45:59,459 --> 01:46:00,543 Carlitos. 1079 01:46:01,751 --> 01:46:02,584 Sì. 1080 01:46:04,126 --> 01:46:07,501 Potete usare i corpi di mia mamma e di Susy, ok? 1081 01:46:08,834 --> 01:46:09,751 Bene! 1082 01:46:09,834 --> 01:46:11,709 - Forza, ragazzi! - Andiamo. 1083 01:46:12,459 --> 01:46:14,209 - In bocca al lupo! - Buona fortuna! 1084 01:46:14,959 --> 01:46:17,668 Guardate a destra e a sinistra prima di attraversare. 1085 01:46:17,751 --> 01:46:19,459 E non dimenticatevi di noi! 1086 01:46:19,543 --> 01:46:22,251 - Vi aspettiamo qui! - Un passo alla volta! 1087 01:46:22,334 --> 01:46:23,793 Forza, ragazzi! 1088 01:46:49,043 --> 01:46:53,126 GIORNO 61 SPEDIZIONE A OVEST, CILE 1089 01:47:09,543 --> 01:47:11,084 Nando! 1090 01:47:11,793 --> 01:47:14,459 Cerchiamo un posto per il sacco a pelo! 1091 01:47:16,334 --> 01:47:18,168 Saliamo un altro po'! 1092 01:47:18,251 --> 01:47:19,918 Non arriveremo in cima! 1093 01:47:28,668 --> 01:47:29,751 Io sto in mezzo. 1094 01:50:01,626 --> 01:50:03,084 Guarda che bellezza. 1095 01:50:10,418 --> 01:50:12,168 Peccato che siamo morti. 1096 01:50:15,334 --> 01:50:16,543 Non torno indietro. 1097 01:50:17,418 --> 01:50:21,959 Le Ande finiranno prima o poi. E anche la neve. 1098 01:50:22,876 --> 01:50:24,209 Là dietro c'è il mare. 1099 01:50:26,251 --> 01:50:28,709 - Continui a dirlo. - E guarda dove siamo. 1100 01:50:29,959 --> 01:50:31,418 Dopo questa scalata. 1101 01:50:33,251 --> 01:50:34,793 È tutto ai nostri piedi. 1102 01:50:36,459 --> 01:50:39,876 Dobbiamo solo attraversare la valle. Quanto ci vorrà? 1103 01:50:40,834 --> 01:50:42,168 Dieci o dodici giorni? 1104 01:50:44,251 --> 01:50:46,376 Abbiamo cibo solo per una settimana. 1105 01:50:47,501 --> 01:50:48,834 Cosa vuoi fare? 1106 01:50:49,709 --> 01:50:51,043 Proseguire con me… 1107 01:50:53,209 --> 01:50:54,584 o aspettare nell'aereo? 1108 01:50:57,751 --> 01:50:59,459 Mi chiedi di morire con te. 1109 01:50:59,543 --> 01:51:01,418 Ti chiedo di venire con me. 1110 01:51:02,876 --> 01:51:06,043 Guarda laggiù. Vedi quelle due vette? 1111 01:51:06,126 --> 01:51:08,543 In mezzo. Sembrano tette. 1112 01:51:09,876 --> 01:51:11,126 Là non c'è neve. 1113 01:51:12,709 --> 01:51:15,209 Lo vedi? Là c'è il Cile. 1114 01:51:17,584 --> 01:51:18,626 Lo vedi? 1115 01:51:29,751 --> 01:51:30,793 Lo vedo. 1116 01:51:31,751 --> 01:51:32,793 Grazie. 1117 01:51:33,876 --> 01:51:35,043 Fate attenzione. 1118 01:51:40,543 --> 01:51:44,043 Nando e Roberto proseguono verso ovest. 1119 01:51:45,751 --> 01:51:48,834 Io sono tornato così a loro durerà di più il cibo. 1120 01:51:52,876 --> 01:51:55,334 Da lassù si vedono vette più basse. 1121 01:51:55,418 --> 01:51:57,501 Hanno un colore marrone. 1122 01:52:00,251 --> 01:52:02,043 Sembra che là non ci sia neve. 1123 01:52:05,418 --> 01:52:09,543 I ragazzi stanno bene. Hanno cibo per dieci giorni. 1124 01:52:11,043 --> 01:52:12,376 Niente li fermerà. 1125 01:53:42,793 --> 01:53:43,834 Una valle. 1126 01:55:46,459 --> 01:55:47,459 Roberto! 1127 01:55:50,209 --> 01:55:51,209 Roberto! 1128 01:55:52,418 --> 01:55:53,459 Nando! 1129 01:55:57,793 --> 01:55:59,334 Ehi! 1130 01:55:59,418 --> 01:56:00,918 Aiutaci, per favore! 1131 01:56:02,084 --> 01:56:04,168 Siamo quelli dell'aereo che si è schiantato. 1132 01:56:04,251 --> 01:56:07,376 - Ehi! - Abbiamo tanta fame! 1133 01:56:12,418 --> 01:56:15,043 SERVIZIO DI SOCCORSO AEREO 1134 01:56:25,043 --> 01:56:26,834 ERO SU UN AEREO 1135 01:56:26,918 --> 01:56:29,418 "Ero su un aereo schiantatosi tra i monti. 1136 01:56:29,918 --> 01:56:30,918 Sono uruguaiano. 1137 01:56:33,334 --> 01:56:35,668 Camminiamo da dieci giorni. 1138 01:56:36,209 --> 01:56:39,043 Nell'aereo ci sono 14 feriti. 1139 01:56:40,126 --> 01:56:42,876 Dobbiamo andarcene in fretta, ma non sappiamo come." 1140 01:56:42,959 --> 01:56:44,168 Chiamata da San Fernando. 1141 01:56:45,251 --> 01:56:46,501 "Non abbiamo cibo. 1142 01:56:47,209 --> 01:56:48,376 Siamo deboli. 1143 01:56:49,126 --> 01:56:52,043 - Quando ci salveranno?" - Quando ci salveranno? 1144 01:56:52,126 --> 01:56:56,168 "Per favore, non riusciamo a camminare. Dove siamo?" 1145 01:58:31,251 --> 01:58:34,918 Interrompiamo il programma, gentili ascoltatori, per parlarvi 1146 01:58:35,001 --> 01:58:37,168 della storia a cui abbiamo accennato poco fa, 1147 01:58:37,251 --> 01:58:40,584 perché ora si conosce l'identità dei due sopravvissuti 1148 01:58:40,668 --> 01:58:44,626 dell'aereo uruguaiano schiantatosi sulle Ande 71 giorni fa. 1149 01:58:44,709 --> 01:58:48,251 Si tratta di Roberto Canessa e Fernando Parrado. 1150 01:58:53,293 --> 01:58:58,376 GIORNO 71 22 DICEMBRE 1972 1151 01:59:08,751 --> 01:59:10,334 Dallo a me. 1152 01:59:28,459 --> 01:59:29,709 Così ti stanno bene. 1153 01:59:45,501 --> 01:59:47,251 Che ne facciamo di queste cose? 1154 02:00:40,793 --> 02:00:44,584 Bene, mio caro. Ora ti dico i nomi dei ragazzi. 1155 02:00:44,668 --> 02:00:45,626 Mi senti? 1156 02:00:45,709 --> 02:00:48,959 Ripeti ogni nome due volte, per favore. 1157 02:00:49,959 --> 02:00:51,834 Ogni nome due volte. 1158 02:00:54,918 --> 02:00:56,626 Roberto Canessa. 1159 02:00:58,001 --> 02:00:59,376 Roberto Canessa. 1160 02:00:59,876 --> 02:01:01,918 Gustavo Zerbino. 1161 02:01:02,459 --> 02:01:03,418 Gustavo Zerbino. 1162 02:01:04,501 --> 02:01:06,209 Eduardo Strauch. 1163 02:01:07,084 --> 02:01:08,376 Eduardo Strauch. 1164 02:01:09,418 --> 02:01:10,793 Álvaro Mangino. 1165 02:01:11,418 --> 02:01:13,084 Álvaro Mangino. 1166 02:01:13,918 --> 02:01:15,459 Fernando Parrado. 1167 02:01:16,001 --> 02:01:17,293 Fernando Parrado. 1168 02:01:18,459 --> 02:01:20,168 Antonio Vizintín. 1169 02:01:21,126 --> 02:01:22,959 Antonio Vizintín. 1170 02:01:24,334 --> 02:01:25,709 Pedro Algorta. 1171 02:01:26,543 --> 02:01:27,668 Pedro Algorta. 1172 02:01:28,418 --> 02:01:29,709 Alfredo Delgado. 1173 02:01:30,376 --> 02:01:31,668 Alfredo Delgado. 1174 02:01:32,376 --> 02:01:34,043 Roy Harley. 1175 02:01:34,543 --> 02:01:35,543 Roy Harley. 1176 02:01:36,376 --> 02:01:38,293 José Luis Inciarte. 1177 02:01:38,376 --> 02:01:39,626 José Luis Inciarte. 1178 02:01:40,709 --> 02:01:42,293 Ramón Sabella. 1179 02:01:43,043 --> 02:01:44,209 Ramón Sabella. 1180 02:01:45,126 --> 02:01:46,209 Javier Methol. 1181 02:01:47,001 --> 02:01:48,084 Javier Methol. 1182 02:01:49,959 --> 02:01:52,751 Carlitos Miguel Páez, mio figlio. 1183 02:01:53,501 --> 02:01:56,418 Carlitos Miguel Páez, mio figlio. 1184 02:01:58,876 --> 02:02:00,376 Roberto François. 1185 02:02:01,501 --> 02:02:03,251 Roberto François. 1186 02:02:06,668 --> 02:02:08,043 Daniel Fernández. 1187 02:02:08,751 --> 02:02:09,751 Daniel Fernández. 1188 02:02:11,168 --> 02:02:12,793 Adolfo Strauch. 1189 02:02:13,751 --> 02:02:15,251 Adolfo Strauch. 1190 02:02:27,584 --> 02:02:29,168 Eccoli là! 1191 02:02:29,251 --> 02:02:31,751 Ci sono tutti! 1192 02:03:00,168 --> 02:03:01,376 Andiamo a casa! 1193 02:03:09,459 --> 02:03:11,626 Forza, Javier! Andiamo! 1194 02:03:25,668 --> 02:03:28,084 Muoviti, Roy! Alzati! 1195 02:03:33,626 --> 02:03:35,834 Dai, Gustavo! Andiamo! 1196 02:03:35,918 --> 02:03:37,418 Lasciala lì! 1197 02:03:37,501 --> 02:03:40,209 Non puoi portare la valigia. Troppo peso. 1198 02:03:41,709 --> 02:03:43,084 Forza! 1199 02:03:43,168 --> 02:03:45,876 - Gustavo, andiamo! - Non vengo senza la valigia! 1200 02:03:45,959 --> 02:03:48,084 Salite! Dove andate? 1201 02:03:48,168 --> 02:03:50,001 Va bene, portala. 1202 02:03:50,084 --> 02:03:51,793 Salite! 1203 02:03:51,876 --> 02:03:53,834 Forza. Salite! 1204 02:03:54,501 --> 02:03:55,709 Salite! 1205 02:04:53,959 --> 02:05:00,751 Il 22 dicembre 1972, 16 sopravvissuti sono tornati dalle Ande. 1206 02:05:04,043 --> 02:05:06,293 Oggi nella mia voce ci sono loro parole. 1207 02:05:08,459 --> 02:05:11,126 Dice che tutti siamo stati fondamentali. 1208 02:05:13,459 --> 02:05:14,709 Questa è la nostra storia. 1209 02:05:24,376 --> 02:05:25,209 Mamma. 1210 02:05:34,459 --> 02:05:36,251 Questo è un miracolo. 1211 02:05:37,334 --> 02:05:39,876 - Che miracolo, mamma? - È un miracolo. 1212 02:05:39,959 --> 02:05:41,418 Che miracolo? 1213 02:05:53,751 --> 02:05:57,543 OSPEDALE SAN JUAN DE DIOS 1214 02:06:04,459 --> 02:06:06,126 L'accoglienza è commovente. 1215 02:06:09,251 --> 02:06:11,043 Cosa fa qui tutta questa gente? 1216 02:06:14,501 --> 02:06:18,251 Vogliono avvicinarsi ai miei amici, toccarli, sapere tutto. 1217 02:06:20,126 --> 02:06:21,876 "Cos'è successo tra i monti?" 1218 02:06:25,501 --> 02:06:27,626 Sì! 1219 02:06:28,543 --> 02:06:32,543 Chiedono i giornalisti, con le loro telecamere e i loro microfoni. 1220 02:06:36,793 --> 02:06:41,709 Chiedono i medici, con i loro esami e i loro strumenti. 1221 02:06:47,876 --> 02:06:48,876 Cosa vedono? 1222 02:06:55,668 --> 02:06:58,084 Li spaventano i vestiti sudici. 1223 02:07:00,751 --> 02:07:03,709 I corpi scheletrici bruciati dal sole. 1224 02:07:09,334 --> 02:07:10,709 Lo sporco sulla pelle. 1225 02:07:37,584 --> 02:07:38,584 Nando! 1226 02:07:41,043 --> 02:07:43,668 I giornali parlano degli eroi delle Ande. 1227 02:07:46,709 --> 02:07:50,376 Di quelli tornati dalla morte per riabbracciare i padri, 1228 02:07:53,834 --> 02:07:54,918 le madri… 1229 02:07:55,501 --> 02:07:57,334 Sembri un vecchietto. 1230 02:08:01,584 --> 02:08:02,918 …le fidanzate… 1231 02:08:09,209 --> 02:08:10,584 e i figli. 1232 02:08:33,043 --> 02:08:34,959 Ma loro non si sentono eroi. 1233 02:08:37,834 --> 02:08:39,918 Perché erano morti come noi, 1234 02:08:40,709 --> 02:08:42,543 E solo loro erano tornati. 1235 02:09:08,126 --> 02:09:09,668 Quando pensano a noi, 1236 02:09:10,959 --> 02:09:13,793 si chiedono: "Perché non siamo tornati tutti insieme? 1237 02:09:16,459 --> 02:09:17,709 Che senso ha?" 1238 02:09:22,834 --> 02:09:24,543 Dateci voi un senso. 1239 02:09:29,084 --> 02:09:30,709 Voi siete la risposta. 1240 02:09:40,418 --> 02:09:42,418 Abbiate cura l'uno dell'altro. 1241 02:09:44,584 --> 02:09:47,584 E raccontate a tutti cosa abbiamo fatto tra i monti. 1242 02:09:54,209 --> 02:10:00,626 LA SOCIETÀ DELLA NEVE 1243 02:10:28,168 --> 02:10:31,209 TRATTO DA "LA SOCIETÀ DELLA NEVE" DI PABLO VIERCI 1244 02:22:46,543 --> 02:22:51,543 Sottotitoli: Sara Marcolini