1 00:00:54,333 --> 00:00:57,375 El 13 de octubre de 1972, 2 00:00:57,458 --> 00:01:00,750 un avión uruguayo se estrelló en la cordillera de los Andes. 3 00:01:03,333 --> 00:01:07,375 A bordo viajábamos 40 pasajeros y cinco tripulantes. 4 00:01:10,208 --> 00:01:12,000 Unos dicen que fue una tragedia. 5 00:01:14,250 --> 00:01:16,250 Otros hablan de un milagro. 6 00:01:19,291 --> 00:01:20,750 ¿Qué pasó realmente? 7 00:01:22,000 --> 00:01:25,416 ¿Qué pasa cuando el mundo te abandona? 8 00:01:27,875 --> 00:01:30,875 ¿Cuando no tenés ropa y te estás congelando? 9 00:01:33,416 --> 00:01:36,000 ¿Cuando no tenés comida y te estás muriendo? 10 00:01:40,375 --> 00:01:42,416 La respuesta está en la montaña. 11 00:01:44,500 --> 00:01:46,291 Hay que regresar al pasado 12 00:01:46,791 --> 00:01:49,916 sabiendo que el pasado es lo que más cambia. 13 00:01:56,500 --> 00:01:58,166 ¡Vamos, vamos a entrar! 14 00:01:58,250 --> 00:01:59,458 Vamos los Old, ¿eh? 15 00:01:59,541 --> 00:02:01,500 ¡Vamos nosotros! ¡Denle que es nuestra! 16 00:02:01,583 --> 00:02:03,750 - Vamos a traerla. ¡Dale! - ¡Dale! 17 00:02:03,833 --> 00:02:05,458 ¡Dale! 18 00:02:05,541 --> 00:02:08,375 ¡Vamos, Christians, vamos! 19 00:02:10,333 --> 00:02:11,958 ¡Christians, vamos! 20 00:02:12,041 --> 00:02:14,500 ¡Entramos! ¡Vamos, vamos! 21 00:02:14,583 --> 00:02:16,458 ¡No aflojen, dale! 22 00:02:16,541 --> 00:02:18,000 ¡Dale, Roberto! 23 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 ¡Pasale a Nando! 24 00:02:23,916 --> 00:02:24,875 Roberto, pasala. 25 00:02:26,166 --> 00:02:28,000 - ¡Pasale! - ¡Dale! 26 00:02:29,958 --> 00:02:32,458 ¡Pasala! ¡Roberto, pasala! 27 00:02:33,375 --> 00:02:34,500 ¡Pasala! 28 00:02:40,125 --> 00:02:40,958 Pasala. 29 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 Tenías cuatro jugadores. No te la podía pasar. 30 00:02:45,458 --> 00:02:48,500 - Sí, pero te quedaste pensando. - Pensá menos y hacé más. 31 00:02:48,583 --> 00:02:50,541 - No lo hubieses hecho mejor. - Ni peor. 32 00:02:50,625 --> 00:02:52,916 ¡Por una vez! El anterior lo ganamos por mí. 33 00:02:53,000 --> 00:02:53,875 ¿Por vos? 34 00:02:53,958 --> 00:02:56,791 Y cuando las cosas salen mal… 35 00:02:56,875 --> 00:02:58,166 ¡Bueno, bueno! 36 00:02:58,250 --> 00:03:00,916 A ver, ¿qué les da tanta gracia? ¿El resultado de hoy? 37 00:03:02,375 --> 00:03:04,333 Roberto, vos confiás en mí, ¿no? 38 00:03:04,416 --> 00:03:07,750 Entonces, cuando te digo "pasala", es pasala. ¿Ta? 39 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Y si digo que la plata del viaje es para hoy, la espero hoy. 40 00:03:10,916 --> 00:03:14,166 Dale, muchachos, que hay que llenar la mitad del avión todavía. 41 00:03:14,250 --> 00:03:16,375 - Daniel, ¿tus primos vienen? - Los cuatro. 42 00:03:16,458 --> 00:03:17,541 Lo de la barra. 43 00:03:17,625 --> 00:03:20,166 - No había un sobre, ¿no, Coco? - No. 44 00:03:20,250 --> 00:03:21,500 ¿Alguno más? 45 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 - Gastón, ¿tus amigos? - Los convencí a todos. 46 00:03:24,750 --> 00:03:25,583 ¿A todos? 47 00:03:25,666 --> 00:03:27,125 Sí, sí, me falta uno. 48 00:03:28,333 --> 00:03:30,541 "'Tú eres mi hijo amado', dijo. 49 00:03:30,625 --> 00:03:34,375 Después de esto, el Espíritu llevó a Jesús al desierto. 50 00:03:34,458 --> 00:03:38,583 Allí estuvo durante cuarenta días y cuarenta noches, 51 00:03:38,666 --> 00:03:41,375 siendo puesto a prueba por Satanás. 52 00:03:41,458 --> 00:03:47,041 'Si eres el Hijo de Dios, que esas piedras se conviertan en panes para comer'. 53 00:03:47,833 --> 00:03:51,166 Pero Jesús respondió: 'No solo de pan vive el hombre…'" 54 00:03:53,416 --> 00:03:55,500 Pancho. 55 00:03:56,208 --> 00:03:57,041 ¡Pancho! 56 00:03:57,125 --> 00:03:59,750 "…coman todos, porque este es mi cuerpo…". 57 00:03:59,833 --> 00:04:02,041 Pancho, para Numa. Numa. 58 00:04:02,125 --> 00:04:06,666 "Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección, 59 00:04:06,750 --> 00:04:08,625 ven Señor Jesús". 60 00:04:09,375 --> 00:04:10,666 Dale, Alfredo. 61 00:04:12,541 --> 00:04:15,833 Eh, che, vení, vení. 62 00:04:16,458 --> 00:04:18,291 Pasale este papel a Pancho, allá. 63 00:04:22,708 --> 00:04:23,666 Gracias. 64 00:04:23,750 --> 00:04:25,333 Numa. 65 00:04:26,500 --> 00:04:28,750 Disculpame, ¿le podés pasar este papel? 66 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 Gastón. 67 00:04:39,833 --> 00:04:46,833 ¡Obreros y estudiantes, unidos y adelante! 68 00:04:47,416 --> 00:04:49,708 El 20 es el final de Mercantil. Yo no llego. 69 00:04:49,791 --> 00:04:52,000 Ese examen se va a postergar dos semanas. 70 00:04:52,083 --> 00:04:53,416 Mirá el quilombo que hay. 71 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 No es solo por los exámenes. 72 00:04:55,166 --> 00:04:58,375 - El rugby no me importa. - ¡El rugby es lo de menos! 73 00:04:58,458 --> 00:05:02,291 Santiago de Chile, 45 dólares. ¿Cuándo vas a volar más barato? 74 00:05:02,375 --> 00:05:04,625 - ¡Nunca! - ¡En la vida! 75 00:05:04,708 --> 00:05:05,916 Mirá qué me hacés sacar. 76 00:05:06,000 --> 00:05:09,250 Acá tengo los teléfonos de las minas que conocimos allá. 77 00:05:10,375 --> 00:05:12,375 - Graciela… - Bombón. 78 00:05:12,458 --> 00:05:14,041 - Silvia… - Fina. 79 00:05:14,125 --> 00:05:16,000 - Beatriz… - Asesina. 80 00:05:16,083 --> 00:05:17,166 - Nélida… - Nélida no. 81 00:05:17,250 --> 00:05:19,416 ¿Cómo que no? Es preciosa, dejate de joder. 82 00:05:19,500 --> 00:05:22,416 Te dejó hecho paté, llorando por las calles de Montevideo. 83 00:05:22,500 --> 00:05:25,333 - Pará, ¿qué hacés? - No, no… 84 00:05:25,416 --> 00:05:27,750 Te la quedás vos. Que no la agarre Gastón. 85 00:05:27,833 --> 00:05:30,750 - ¿Ta? Acompañame a buscar otra. - Estás mal. 86 00:05:30,833 --> 00:05:34,250 - Dejate de joder con Nélida. - Me ponés nervioso. 87 00:05:34,333 --> 00:05:35,291 Tema mío. 88 00:05:35,375 --> 00:05:37,125 No me hagas ir con estos boludos. 89 00:05:37,208 --> 00:05:38,500 Por favor te lo pido. 90 00:05:38,583 --> 00:05:40,166 No me van a convencer con esto. 91 00:05:40,958 --> 00:05:42,916 ¿Querés un argumento para convencerte? 92 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 - ¿A ver? - Quiero ir con vos. 93 00:05:46,125 --> 00:05:49,500 En un par de meses te vas a recibir. Vas a trabajar sin parar. 94 00:05:49,583 --> 00:05:53,208 Vas a ser el mejor abogado de Montevideo, y estaremos orgullosos de vos. 95 00:05:53,291 --> 00:05:54,958 Pero harás tu vida y yo la mía. 96 00:05:55,625 --> 00:05:58,333 ¿Sabés que este puede ser nuestro último viaje juntos? 97 00:06:00,250 --> 00:06:01,916 ¿Me querés hacer llorar también? 98 00:06:02,666 --> 00:06:06,291 ¡Obreros y estudiantes, unidos y adelante! 99 00:06:15,208 --> 00:06:16,291 Buenas noches. 100 00:06:25,625 --> 00:06:27,958 Venga para acá. Eso. 101 00:07:06,166 --> 00:07:07,041 Champ. 102 00:07:08,250 --> 00:07:09,375 ¿Vos qué decís? 103 00:07:10,250 --> 00:07:11,333 ¿Vamos? 104 00:07:25,583 --> 00:07:29,166 Son las ocho de la mañana de este jueves aquí en Montevideo. 105 00:07:29,250 --> 00:07:30,416 ¡Pelotudo! 106 00:07:31,000 --> 00:07:34,666 Soy Berch Rupenian desde Impactos por Radio Independencia, 107 00:07:35,458 --> 00:07:39,708 iniciando este fin de semana largo de cuatro días con previsión de sol 108 00:07:39,791 --> 00:07:43,291 y clima templado para que la pasen muy muy bien. 109 00:07:46,166 --> 00:07:47,375 Dale, Panchito. 110 00:07:56,708 --> 00:07:57,833 Que tenga un buen día. 111 00:08:01,416 --> 00:08:02,333 Gracias. 112 00:08:06,375 --> 00:08:07,958 ¡Numa! 113 00:08:09,791 --> 00:08:10,916 ¿Qué hacés? 114 00:08:11,708 --> 00:08:12,625 Buenas. 115 00:08:12,708 --> 00:08:15,125 ¡Canessa! ¡Roberto Canessa! 116 00:08:15,208 --> 00:08:16,875 Alexis. ¡Alexis Hounié! 117 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 Enrique Platero. 118 00:08:18,541 --> 00:08:20,125 Felipe Maquirriain. 119 00:08:20,208 --> 00:08:21,833 Francisco Abal. Pancho. 120 00:08:21,916 --> 00:08:22,791 Adiós. 121 00:08:24,916 --> 00:08:25,750 ¡Mua! 122 00:08:25,833 --> 00:08:27,916 Se van a portar bien. 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,750 A mamá. A mamá. 124 00:08:29,833 --> 00:08:32,250 Pórtense bien, ¿eh? ¡Mua, mua, los quiero! 125 00:08:32,833 --> 00:08:35,458 - Uno. Dos. - Sonreí, Javier. 126 00:08:35,541 --> 00:08:37,416 Tres. 127 00:08:37,500 --> 00:08:40,083 Hecha. 128 00:08:40,166 --> 00:08:42,458 Bravo. 129 00:08:43,125 --> 00:08:44,083 ¿Sentiste el clic? 130 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 - Sí, está hecha. - Perfecto. 131 00:08:50,208 --> 00:08:51,791 Me llamo Numa Turcatti. 132 00:08:53,125 --> 00:08:54,833 Tengo 24 años. 133 00:08:56,666 --> 00:08:59,500 Miro a mi alrededor y no conozco a casi nadie. 134 00:09:02,333 --> 00:09:04,291 Pero a la vez todo me resulta familiar. 135 00:09:07,541 --> 00:09:09,541 La mayoría son jóvenes como yo, 136 00:09:10,625 --> 00:09:12,125 criados con cariño 137 00:09:12,208 --> 00:09:13,541 en casas cerca del mar. 138 00:09:16,083 --> 00:09:17,500 Para algunos de ellos, 139 00:09:18,291 --> 00:09:20,625 este es el primer viaje lejos de su hogar. 140 00:09:29,875 --> 00:09:32,541 Dale, Carlitos, dale. Sentate, dale. 141 00:09:55,500 --> 00:09:56,916 A ver, Coco, mirá para acá. 142 00:09:58,791 --> 00:10:00,750 Es buena. 143 00:10:01,625 --> 00:10:04,083 Le mandamos la foto a la prima de Diego. 144 00:10:05,166 --> 00:10:06,875 Enmarcala para tu prima, Diego. 145 00:10:06,958 --> 00:10:07,791 ¡Dieguito! 146 00:10:07,875 --> 00:10:10,250 Dale, Panchito, quiero ganar, te vine a ganar. 147 00:10:10,958 --> 00:10:12,666 Ah, estás cargadito, chiquitín. 148 00:10:14,791 --> 00:10:16,958 A tu prima le… 149 00:10:17,041 --> 00:10:20,625 ¡Opa! Nos mordió un poquito el tiburón. 150 00:10:20,708 --> 00:10:25,208 La cordillera, ¿eh? ¿Se quiere chupar a cada uno que intenta pasar por arriba? 151 00:10:25,291 --> 00:10:27,333 Sí. Es verdad, ¿eh? 152 00:10:29,333 --> 00:10:33,375 Los vientos cálidos del campo argentino chocan con el viento frío de la montaña 153 00:10:33,458 --> 00:10:36,416 - y generan un efecto de succión. - No, está jodiendo. 154 00:10:36,500 --> 00:10:39,583 No te estoy jodiendo. Por eso las turbulencias. 155 00:10:39,666 --> 00:10:41,500 Pero nosotros somos más pillos. 156 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Mirá. 157 00:10:45,958 --> 00:10:48,375 Esta es la cordillera. 158 00:10:49,416 --> 00:10:52,458 Nosotros tenemos que ir de acá a acá. 159 00:10:52,541 --> 00:10:56,166 Pero la ruta no es en línea recta. No se puede cruzar así como así. 160 00:10:56,250 --> 00:10:57,708 La cordillera es colosal. 161 00:10:57,791 --> 00:11:02,500 Por eso viajamos hacia el sur en búsqueda de un paso más bajo. 162 00:11:03,000 --> 00:11:07,458 Lo cruzamos y, ya en Chile, viramos hacia el norte en Curicó, 163 00:11:07,541 --> 00:11:10,625 y en diez minutos estamos aterrizando en Santiago. 164 00:11:14,500 --> 00:11:17,333 Pasajeros, por favor, abróchense los cinturones. 165 00:11:17,416 --> 00:11:20,625 - En unos minutos aterrizamos. - Vayan repartiendo, ya vengo. 166 00:11:40,000 --> 00:11:44,375 Buenas tardes, aquí les habla su capitán, el general Carlos Páez. 167 00:11:44,458 --> 00:11:48,875 Ajusten sus cinturones para no desperdigar sus cuerpos por los Andes. 168 00:11:49,958 --> 00:11:52,583 - Y recomienden nuestra aerolínea… - Por favor. 169 00:11:52,666 --> 00:11:54,750 Siéntese. Siéntese. 170 00:11:54,833 --> 00:11:57,000 - Por favor, siéntese. - ¡Bravo! 171 00:11:57,083 --> 00:11:59,958 ¡Carlitos, Carlitos! 172 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 Basta. Póngase el cinturón de seguridad. 173 00:12:03,375 --> 00:12:06,666 Vayan para adelante, que necesito el espacio para mí, por favor. 174 00:12:06,750 --> 00:12:07,583 Vayan. 175 00:12:36,708 --> 00:12:38,791 Bueno, ¿qué pasa, estás asustado? 176 00:12:44,958 --> 00:12:47,541 Tené cuidado, Javier. Dame la mano. 177 00:12:47,625 --> 00:12:50,500 Nando. Nando, el cinturón. Nando. 178 00:12:51,083 --> 00:12:52,083 Siéntese. 179 00:12:58,250 --> 00:13:00,750 ¡Nando! ¡Susy! 180 00:13:22,833 --> 00:13:24,250 ¡Dame potencia! 181 00:13:45,208 --> 00:13:48,208 "Padre nuestro que estás en el cielo". 182 00:13:48,291 --> 00:13:49,708 "Dios te salve, María…". 183 00:14:07,916 --> 00:14:09,416 ¡Gastón! 184 00:15:42,250 --> 00:15:44,000 Dame la mano. Roberto. 185 00:15:47,291 --> 00:15:49,250 ¡Estoy abajo! 186 00:15:50,791 --> 00:15:52,708 Eduardo. Eduardo. 187 00:15:53,333 --> 00:15:54,166 Marcelo. 188 00:15:55,291 --> 00:15:57,583 Sí, amigo. Sí, soy yo. Estoy acá. 189 00:16:01,541 --> 00:16:04,625 ¡Nunca más! ¡No! No quiero más muerte. 190 00:16:04,708 --> 00:16:08,125 No quiero más muerte. No quiero que se muera nunca más. 191 00:16:09,375 --> 00:16:12,541 Llevalo contra la pared. No tanto, para arriba. 192 00:16:14,416 --> 00:16:17,041 Necesito que estés tranquilo. Tranquilo, respirá. 193 00:16:17,125 --> 00:16:18,166 Mirame a los ojos. 194 00:16:18,250 --> 00:16:20,458 Mirame a los ojos. Estudio Medicina. 195 00:16:20,541 --> 00:16:22,333 Soy Roberto. ¿Vos cómo te llamás? 196 00:16:22,416 --> 00:16:23,708 - Álvaro. - ¿Álvaro qué? 197 00:16:23,791 --> 00:16:26,250 Álvaro Mangino. 198 00:16:34,750 --> 00:16:37,833 ¡El piloto está vivo! 199 00:16:37,916 --> 00:16:40,541 - Tomá, ayúdenme. - ¡El piloto está vivo! 200 00:16:40,625 --> 00:16:42,958 Vamos, Gustavo. A la cuenta de tres. 201 00:16:43,041 --> 00:16:45,625 Uno, dos, tres. 202 00:16:45,708 --> 00:16:47,791 Por acá. 203 00:16:48,666 --> 00:16:50,500 Los pilotos están vivos. Abrí ahí. 204 00:16:53,000 --> 00:16:55,791 No se prende nada. Ninguna luz. 205 00:16:55,875 --> 00:16:57,666 Decime cómo funciona la radio. 206 00:16:57,750 --> 00:16:59,875 ¿Qué aprieto? 207 00:17:04,041 --> 00:17:07,291 Hola. Nos caímos en la montaña. Somos uruguayos. 208 00:17:07,375 --> 00:17:09,791 Nos caímos en la montaña. ¿Alguien me escucha? 209 00:17:10,458 --> 00:17:11,458 ¿Esto funciona o no? 210 00:17:11,541 --> 00:17:12,916 ¿Eh? ¿Eh? 211 00:17:13,000 --> 00:17:14,666 Pasamos Curicó. 212 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 ¿De qué hablás? 213 00:17:16,291 --> 00:17:17,833 Pasamos Curicó. 214 00:17:17,916 --> 00:17:19,583 ¿Qué es Curicó? 215 00:17:20,166 --> 00:17:22,458 Repetí, no te entiendo. 216 00:17:24,208 --> 00:17:25,875 Vamos. 217 00:17:25,958 --> 00:17:27,958 - ¡Valeta! - ¡Acá! 218 00:17:33,250 --> 00:17:35,791 Que Dios… Que Dios… 219 00:17:46,583 --> 00:17:49,125 Que… Que Dios los acompañe. 220 00:17:59,375 --> 00:18:01,583 La noche cae como una emboscada. 221 00:18:04,000 --> 00:18:07,541 En pocos minutos, la temperatura baja 30 grados. 222 00:18:09,166 --> 00:18:11,708 Si no nos mató el avión, nos va a matar el frío. 223 00:18:17,666 --> 00:18:19,625 Nos apilamos como podemos. 224 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Vivos y muertos mezclados. 225 00:18:37,500 --> 00:18:38,375 Me voy a mi casa. 226 00:18:38,458 --> 00:18:41,541 ¡Su pasaporte! ¡Deme su pasaporte! ¡Su pasaporte! 227 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 Agarrame fuerte la mano. 228 00:18:44,875 --> 00:18:46,625 Así pasamos la noche. 229 00:18:47,208 --> 00:18:48,958 Nadie se duerme. Se van a congelar. 230 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 Gritan los heridos. 231 00:18:50,541 --> 00:18:51,458 ¡Vamos! 232 00:18:51,541 --> 00:18:52,875 Y los ilesos. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,666 ¡Soltame! ¡Mamá! 234 00:18:56,625 --> 00:18:58,000 ¡Mamá! 235 00:18:58,083 --> 00:18:59,166 Abrazame. 236 00:19:03,875 --> 00:19:05,291 Abrazame fuerte, Pancho. 237 00:19:08,625 --> 00:19:11,208 A… ayuda. 238 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 Ayuda. 239 00:19:12,708 --> 00:19:14,541 Ayuda. Ayuda. 240 00:19:14,625 --> 00:19:16,625 Ayuda. Ayuda. ¡Ayuda! 241 00:20:00,750 --> 00:20:03,208 Estamos vivos, Pancho. 242 00:21:06,916 --> 00:21:08,000 ¿Me convidás uno? 243 00:21:11,625 --> 00:21:12,791 ¿Sabemos dónde estamos? 244 00:21:13,916 --> 00:21:14,958 No, todavía no. 245 00:21:15,666 --> 00:21:18,833 Marcelo, se murieron Pancho Abal y Martínez Lamas. 246 00:21:18,916 --> 00:21:20,791 Y la señora que gritaba ayer. 247 00:21:21,916 --> 00:21:24,250 Gastón salió volando cuando se partió la cola. 248 00:21:24,958 --> 00:21:29,208 También estaba mi primo Daniel, y Guido y Alexis. 249 00:21:30,250 --> 00:21:31,416 Nando también se muere. 250 00:21:32,791 --> 00:21:34,166 Y la hermana está muy mal. 251 00:21:34,750 --> 00:21:37,000 Y no tenemos lugar para atender a los heridos. 252 00:21:37,583 --> 00:21:39,750 Haremos espacio dentro del avión. 253 00:21:40,916 --> 00:21:43,833 Saquemos los asientos, así entramos todos un poco mejor. 254 00:21:50,166 --> 00:21:51,083 Vamos, muchachos. 255 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Priorizamos a los heridos. 256 00:21:54,791 --> 00:21:58,000 Vamos a acomodar este lado del avión, que es donde pega el sol. 257 00:21:58,083 --> 00:22:01,000 Y le damos al que lo necesite el máximo cuidado posible. 258 00:22:01,083 --> 00:22:01,916 Despacito. 259 00:22:04,541 --> 00:22:05,500 ¡Platero! 260 00:22:05,583 --> 00:22:08,500 - ¿Qué? - Lo que sirva, ponelo en una valija, ¿ta? 261 00:22:08,583 --> 00:22:10,958 Buscá en el equipaje si encontrás comida. 262 00:22:11,583 --> 00:22:13,916 Lo que sea. Lo guardás todo en una sola valija. 263 00:22:22,416 --> 00:22:23,666 Tomá, Bobby. 264 00:22:23,750 --> 00:22:25,208 ¿Con los muertos qué se hace? 265 00:22:26,041 --> 00:22:28,791 Los acomodamos ahí, a un costado. 266 00:22:29,416 --> 00:22:30,791 Hasta que venga el rescate. 267 00:23:29,750 --> 00:23:32,666 A ver. Otra tanda, ¿eh? Hay que hacerla durar. 268 00:23:50,500 --> 00:23:51,708 ¡Eh! 269 00:23:53,166 --> 00:23:55,041 ¡Eh! 270 00:23:55,125 --> 00:23:56,500 ¡Eh! 271 00:23:56,583 --> 00:23:58,291 ¡Eh! 272 00:23:59,541 --> 00:24:02,083 ¡Ayuda! 273 00:24:09,791 --> 00:24:12,583 No. ¿Hay una un poco más grande? Esa. 274 00:24:12,666 --> 00:24:14,583 - No toques. - ¡Roy! 275 00:24:14,666 --> 00:24:17,291 Fijate si encontrás trapos, abrigo, ropa. 276 00:24:18,416 --> 00:24:19,416 Dale. 277 00:24:20,041 --> 00:24:22,125 Tomá. Tomá esta. 278 00:24:22,208 --> 00:24:24,333 Buscá tela, ropa, lo que sea. 279 00:24:24,416 --> 00:24:27,958 Coco, tomá esto. Es más grande. 280 00:24:28,041 --> 00:24:29,541 ¿Cuántos se van a morir hoy? 281 00:24:30,416 --> 00:24:32,083 No se va a morir nadie, Carlitos. 282 00:24:32,791 --> 00:24:33,791 Te lo prometo. 283 00:24:40,791 --> 00:24:43,958 Tomá, tapá los agujeros, que después entra el frío en la noche. 284 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 Marcelo. 285 00:25:07,041 --> 00:25:08,083 Van a venir. 286 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 Mañana. 287 00:25:20,875 --> 00:25:23,666 Fito Strauch no es tan optimista como Marcelo. 288 00:25:24,458 --> 00:25:26,000 Es un hombre sensato. 289 00:25:26,625 --> 00:25:28,791 Jamás le llevaría la contra al capitán. 290 00:25:31,041 --> 00:25:32,541 Pero no le gusta lo que ve. 291 00:25:36,291 --> 00:25:38,500 Es un lugar donde vivir es imposible. 292 00:25:42,791 --> 00:25:44,791 Lo extraño acá somos nosotros. 293 00:25:56,958 --> 00:26:00,416 Nando. Nando. 294 00:26:06,000 --> 00:26:08,125 No, no. Nando, eso no… 295 00:26:09,875 --> 00:26:11,708 Dame. 296 00:26:11,791 --> 00:26:12,625 Tomá, poné. 297 00:26:16,750 --> 00:26:18,541 No te escucho. 298 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 ¿Qué pasó? 299 00:26:23,500 --> 00:26:24,875 Chocamos contra la montaña. 300 00:26:26,208 --> 00:26:27,625 Mi hermana. 301 00:26:28,625 --> 00:26:29,708 Susy. 302 00:26:29,791 --> 00:26:32,875 Susy está ahí, descansando. 303 00:26:53,541 --> 00:26:55,125 ¿Dónde está mamá? 304 00:26:56,958 --> 00:26:58,541 Tu mamá murió, Nando. 305 00:27:12,416 --> 00:27:15,125 - Chau, papá. - Nos vemos el lunes. Cuidámelas. 306 00:27:15,208 --> 00:27:16,166 Sí, sí. 307 00:27:17,333 --> 00:27:18,250 Confiá. 308 00:27:27,166 --> 00:27:29,458 ¿Hace cuánto tiempo estamos acá? 309 00:27:29,541 --> 00:27:30,625 Tres días. 310 00:27:37,541 --> 00:27:38,583 ¿Nos vieron? 311 00:28:13,208 --> 00:28:15,166 Dame esto. Ahí está. Gracias. 312 00:28:33,458 --> 00:28:35,333 - ¡Eh! - ¡Eh! 313 00:28:35,416 --> 00:28:37,916 ¡Eh! ¡Movió las alas! ¡Nos vieron! 314 00:28:38,000 --> 00:28:39,541 ¡Movió las alas! 315 00:28:59,375 --> 00:29:01,375 ¿Sabés lo que me comería yo? 316 00:29:02,291 --> 00:29:04,500 - Un chivito del Bar Arocena. - Oh. 317 00:29:04,583 --> 00:29:06,333 Un chivito canadiense bien cargado. 318 00:29:07,041 --> 00:29:08,416 Una milanesa en La Mascota. 319 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 - Ay, sí. - Con huevo frito. 320 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 Papas fritas. 321 00:29:11,833 --> 00:29:14,250 - Qué buena milanesa, Dios. - Las mejores. 322 00:29:14,333 --> 00:29:17,458 Qué buenas milanesas. El tamaño de las milanesas de La Mascota… 323 00:29:17,541 --> 00:29:20,041 Con papas fritas, con jamón. 324 00:29:20,125 --> 00:29:20,958 - Tocino. - Bo… 325 00:29:24,083 --> 00:29:26,541 Podían haber tirado algo de comida del avión, ¿no? 326 00:29:27,958 --> 00:29:29,125 Eso no tiene sentido. 327 00:29:30,250 --> 00:29:33,250 Imaginate que tiraran un paquete así. Se hunde en la nieve. 328 00:29:33,333 --> 00:29:34,708 No lo vemos nunca más. 329 00:29:49,000 --> 00:29:50,625 Traigan a los heridos. 330 00:29:50,708 --> 00:29:52,791 Despacio. 331 00:29:52,875 --> 00:29:54,458 Con cuidado las piernas. Ahí. 332 00:29:54,541 --> 00:29:56,500 Ahí estarás mejor, Arturo. 333 00:30:34,125 --> 00:30:35,750 Los Andes son inmensos. 334 00:30:36,833 --> 00:30:40,958 Seguramente organizan la búsqueda de alguna forma. Por zonas. 335 00:30:41,041 --> 00:30:42,541 Ayer estaban acá. 336 00:30:42,625 --> 00:30:44,208 Los vimos pasar arriba nuestro. 337 00:30:45,333 --> 00:30:49,000 Hoy los escuchamos, pero no los vimos. Estarán buscando en otra zona. 338 00:30:49,083 --> 00:30:50,708 Si nos buscan, no nos vieron. 339 00:30:51,291 --> 00:30:52,125 Van a venir. 340 00:30:53,250 --> 00:30:56,500 - Hay que tener fe. - ¿Fe? ¿Cómo fe? 341 00:30:56,583 --> 00:30:58,916 Ni una palabra de esto a los más chicos. 342 00:30:59,958 --> 00:31:01,916 Si no, les van a hundir la moral. 343 00:31:02,750 --> 00:31:06,083 Ustedes son los más grandes acá y tienen una responsabilidad. 344 00:31:09,458 --> 00:31:10,916 El rescate va a venir. 345 00:31:16,750 --> 00:31:19,541 - Así no vamos a aguantar. - ¿Cuánto podemos estar así? 346 00:31:19,625 --> 00:31:22,125 - ¿Conocés la regla de tres? - No. 347 00:31:22,208 --> 00:31:25,416 Tres minutos sin respirar, tres días sin consumir agua, 348 00:31:25,500 --> 00:31:26,916 y tres semanas sin comer. 349 00:31:27,000 --> 00:31:28,583 Tres semanas sin comer. 350 00:31:28,666 --> 00:31:30,541 Llevo tres días y me muero de hambre. 351 00:31:30,625 --> 00:31:33,291 Acá es mucho peor. Estamos con frío, en la altura. 352 00:31:33,375 --> 00:31:35,375 Consumimos cuatro veces más calorías. 353 00:31:36,541 --> 00:31:38,291 Roque nos habló de las baterías. 354 00:31:39,333 --> 00:31:40,875 Iban en la cola del avión. 355 00:31:41,791 --> 00:31:45,541 Para mí, hay que subir a buscarlas allá donde chocamos 356 00:31:46,083 --> 00:31:47,708 y hacer funcionar la radio. 357 00:32:57,958 --> 00:33:01,166 ¡Hay que seguir! ¡Aprovechar que la nieve aún está firme! 358 00:33:01,250 --> 00:33:03,416 ¡Numa! ¡Guardá energía! 359 00:33:03,500 --> 00:33:06,291 No te llevaré a la vuelta. 360 00:33:09,500 --> 00:33:10,625 Fito. 361 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 ¿Qué pasa? 362 00:33:14,291 --> 00:33:15,625 El avión no se ve. 363 00:33:26,916 --> 00:33:29,125 Ni aunque nos pasen por encima nos van a ver. 364 00:33:44,500 --> 00:33:45,791 ¡Volvemos! 365 00:33:52,000 --> 00:33:54,208 Ya van seis días sin comer. 366 00:33:58,666 --> 00:34:01,208 Anoche repartimos lo último que nos quedaba. 367 00:34:01,958 --> 00:34:03,708 Un paquete de galletitas. 368 00:34:04,416 --> 00:34:05,458 Ya no hay más. 369 00:35:24,416 --> 00:35:26,583 Carlitos se acercó para contarme. 370 00:35:28,708 --> 00:35:30,625 Dice que Nando se está volviendo loco. 371 00:35:31,625 --> 00:35:34,791 Que anoche le dijo que no se iba a morir de hambre. 372 00:35:34,875 --> 00:35:36,541 No me voy a morir de hambre. 373 00:35:37,250 --> 00:35:40,833 - Si acaso, se come los cuerpos. - Si acaso, me como los cuerpos. 374 00:35:47,833 --> 00:35:50,166 Yo le respondí que no tenemos otro camino. 375 00:36:01,375 --> 00:36:03,625 Si queremos seguir, tenemos que estar vivos. 376 00:36:07,250 --> 00:36:09,208 Y para estar vivos, hay que comer. 377 00:36:36,875 --> 00:36:37,708 Marcelo. 378 00:36:40,458 --> 00:36:41,583 No vienen. 379 00:36:44,125 --> 00:36:45,791 Nos estamos muriendo de hambre. 380 00:36:47,166 --> 00:36:50,541 - Nos estamos consumiendo. - Siete días y siete noches sin comer. 381 00:36:51,041 --> 00:36:53,875 Nada. Si no comemos, nos vamos a morir. 382 00:36:54,541 --> 00:36:55,416 ¿Comer qué? 383 00:36:58,791 --> 00:37:00,458 Vos estás loco, Roberto. 384 00:37:00,541 --> 00:37:02,666 Vas a hacer que los demás se vuelvan locos. 385 00:37:02,750 --> 00:37:03,916 Afuera hay comida. 386 00:37:10,916 --> 00:37:13,166 Afuera hay proteína, energía. 387 00:37:13,250 --> 00:37:15,041 Una locura es seguir como estamos. 388 00:37:15,125 --> 00:37:16,125 Roberto. 389 00:37:19,500 --> 00:37:22,250 Roberto tiene razón. Hablamos de vivir o morir, Marcelo. 390 00:37:22,333 --> 00:37:24,458 Y si en dos días aparece el rescate, ¿qué? 391 00:37:24,541 --> 00:37:26,083 ¿No aguantamos dos días más? 392 00:37:26,166 --> 00:37:28,958 - ¿Saben qué pasa cuando dejás de comer? - ¡Roberto! 393 00:37:32,333 --> 00:37:34,083 El cuerpo se seca, como una planta. 394 00:37:34,166 --> 00:37:36,791 Se seca el cerebro. No podés pensar, Marcelo. 395 00:37:36,875 --> 00:37:37,916 Estoy meando negro. 396 00:37:38,000 --> 00:37:39,583 Yo también estoy meando negro. 397 00:37:39,666 --> 00:37:40,791 Y si lo hacemos… 398 00:37:42,500 --> 00:37:44,583 ¿qué nos va a pasar? ¿Dios nos perdonará? 399 00:37:44,666 --> 00:37:47,500 Va a comprender que hagamos lo imposible para sobrevivir. 400 00:37:47,583 --> 00:37:49,583 Dios no tiene nada que ver con esto. 401 00:37:49,666 --> 00:37:51,125 Disculpame, Marcelo. 402 00:37:51,208 --> 00:37:53,458 - Acá nos trajo la suerte. - La mala suerte. 403 00:37:53,541 --> 00:37:55,625 - Es carne. - Gente que queremos. 404 00:37:55,708 --> 00:37:57,000 ¿Cómo se corta un cuerpo? 405 00:37:57,875 --> 00:37:59,500 ¿Y quién sería capaz de hacerlo? 406 00:38:04,208 --> 00:38:05,166 Yo. 407 00:38:07,166 --> 00:38:08,208 Yo lo hago. 408 00:38:08,916 --> 00:38:10,000 Yo también. 409 00:38:10,083 --> 00:38:11,583 Yo no voy a comer. 410 00:38:12,541 --> 00:38:14,250 Nosotros no podemos hacer eso. 411 00:38:15,500 --> 00:38:16,958 ¿Es legal comer un muerto? 412 00:38:18,000 --> 00:38:19,833 ¿No vamos a ir presos si lo hacemos? 413 00:38:20,416 --> 00:38:21,750 Sería donación de órganos. 414 00:38:21,833 --> 00:38:23,208 ¿Qué estás diciendo? 415 00:38:23,291 --> 00:38:27,250 Para que sea una donación de un órgano, necesitás el consentimiento del donante. 416 00:38:27,333 --> 00:38:28,916 Marcelo, es un delito. 417 00:38:29,000 --> 00:38:32,625 Nosotros no podemos ir, agarrar, y usar un cuerpo sin su consentimiento. 418 00:38:32,708 --> 00:38:35,291 - Tenemos que comer, Numa. - No tenemos ese derecho. 419 00:38:35,375 --> 00:38:38,666 ¿Y yo no tengo derecho a hacer todo lo que pueda para poder vivir? 420 00:38:41,916 --> 00:38:43,666 ¿Quién me va a sacar ese derecho? 421 00:40:58,250 --> 00:40:59,125 Susy. 422 00:41:00,541 --> 00:41:02,375 Susy. Susy, respirá. 423 00:41:03,166 --> 00:41:04,750 No, no. Susana. 424 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 Susana, por favor. No. 425 00:41:06,833 --> 00:41:07,666 ¡Gustavo! 426 00:41:08,791 --> 00:41:10,291 Gustavo, ayudame, por favor. 427 00:41:10,833 --> 00:41:13,666 - Susana. Ayudame, por favor. - ¿Qué pasa? 428 00:41:13,750 --> 00:41:17,291 - No respira. No sé. - Las piernas para allá. Dame la cabeza. 429 00:41:17,875 --> 00:41:20,083 Roberto. No está respirando, Roberto. 430 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 - Roberto, ayudala. - Colocala acá. 431 00:41:23,333 --> 00:41:24,500 Ayudame, Gus. ¡Dale! 432 00:41:25,208 --> 00:41:27,291 - No respira. - ¡Susy! 433 00:41:28,541 --> 00:41:30,958 Coco Nicolich escribe a sus padres. 434 00:41:35,208 --> 00:41:36,416 "Queridos viejos: 435 00:41:37,708 --> 00:41:40,708 Les estoy escribiendo a ocho días de haberse caído el avión. 436 00:41:44,916 --> 00:41:47,000 Estamos en un lugar divino, 437 00:41:47,875 --> 00:41:51,458 todo cerrado por montañas y con un lago en el fondo, 438 00:41:51,541 --> 00:41:54,083 que se va a deshelar apenas comience el deshielo. 439 00:41:55,916 --> 00:41:57,250 Estamos todos muy bien. 440 00:41:58,416 --> 00:42:01,000 Somos en el momento 27 los vivos. 441 00:42:03,583 --> 00:42:05,750 Hoy se murió la hermana de Nando Parrado. 442 00:42:08,666 --> 00:42:10,208 Los extraño mucho. 443 00:42:13,166 --> 00:42:14,875 Y constantemente le pido a Dios 444 00:42:17,041 --> 00:42:18,250 que, por lo menos, 445 00:42:19,333 --> 00:42:20,708 me deje verlos un día más". 446 00:42:41,291 --> 00:42:42,666 Esto es un cementerio. 447 00:42:48,958 --> 00:42:50,375 Yo no me voy a quedar acá. 448 00:43:00,041 --> 00:43:02,041 ¡Me duele, me duele la panza! 449 00:43:02,125 --> 00:43:04,250 Ya sé, Moncho. Tenés que calmarte. 450 00:43:04,333 --> 00:43:06,166 No puedo respirar. 451 00:43:06,250 --> 00:43:08,375 Mirame, Moncho. Mirame. Respirá. 452 00:43:09,375 --> 00:43:10,791 - No me quiero… - Respirá. 453 00:43:11,666 --> 00:43:14,375 - No puedo resp… - Sí podés. ¡Respirá! 454 00:43:14,458 --> 00:43:16,791 Necesito salir. Me ahogo. 455 00:43:16,875 --> 00:43:20,708 No se puede salir ahora, Moncho. Mirame. Te tenés que calmar. 456 00:43:20,791 --> 00:43:25,666 - No me quiero morir acá. - No te vas a morir, Moncho. 457 00:43:41,916 --> 00:43:44,833 Si muero, les doy permiso para alimentarse de mi cuerpo. 458 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 Así siguen viviendo. 459 00:43:56,041 --> 00:43:57,750 Yo doy mi consentimiento también. 460 00:43:58,333 --> 00:43:59,250 Y yo el mío. 461 00:44:00,416 --> 00:44:01,708 Yo también se los doy. 462 00:44:26,166 --> 00:44:30,291 "Padre nuestro, que estás en los cielos… Venga a nosotros tu reino. 463 00:44:31,708 --> 00:44:32,958 Hágase tu voluntad…". 464 00:45:23,666 --> 00:45:24,541 Perdón. 465 00:45:34,125 --> 00:45:35,458 Perdón, Marcelo. 466 00:45:39,208 --> 00:45:40,791 Disculpame, Marcelo. 467 00:45:44,541 --> 00:45:46,000 Perdónenme todos. 468 00:45:48,083 --> 00:45:50,666 - No queda otra. - Lo siento. 469 00:46:47,166 --> 00:46:48,791 No me mires así, Coche. 470 00:46:52,833 --> 00:46:54,375 Te miro como siempre, Daniel. 471 00:47:15,625 --> 00:47:18,875 Los primos Strauch se encargan del trabajo más doloroso. 472 00:47:20,958 --> 00:47:22,291 El que nadie quiere hacer. 473 00:47:24,291 --> 00:47:25,875 Fito es quien elige los cuerpos 474 00:47:27,833 --> 00:47:29,500 que los tres cortan a escondidas. 475 00:47:32,083 --> 00:47:33,875 Apartados de la mirada del resto. 476 00:47:36,125 --> 00:47:38,958 Así logran contener la locura de los que comen. 477 00:47:57,750 --> 00:47:59,458 - ¡Ey! - ¿Qué? 478 00:47:59,541 --> 00:48:00,750 Encontré algo. 479 00:48:04,916 --> 00:48:06,000 Una radio. 480 00:48:09,416 --> 00:48:10,375 Está toda mojada. 481 00:48:11,041 --> 00:48:12,250 Dale, Roy, arreglala. 482 00:48:22,000 --> 00:48:24,583 Los que no comemos seguimos mirando al cielo. 483 00:48:28,541 --> 00:48:30,041 Esperando una señal. 484 00:48:40,666 --> 00:48:42,083 ¿Izquierda o derecha? 485 00:48:43,375 --> 00:48:44,458 Más arriba, Coco. 486 00:48:44,541 --> 00:48:47,166 Si querés más alto, hay que buscar un pedazo de cable 487 00:48:47,250 --> 00:48:49,250 y atarlo a un palo, algo. 488 00:48:49,333 --> 00:48:50,583 Dejalo quieto ahí. 489 00:48:51,666 --> 00:48:53,208 Un poco más a la izquierda. 490 00:48:54,500 --> 00:48:55,458 Un poquito más. 491 00:48:57,916 --> 00:48:59,666 Menos. Un poco… a la derecha. 492 00:49:00,166 --> 00:49:01,166 Ahí. 493 00:49:05,708 --> 00:49:07,375 Un poco más a la izquierda. 494 00:49:08,333 --> 00:49:09,708 Más arriba, Coco. 495 00:49:11,916 --> 00:49:13,916 Cuidado con el cable. 496 00:49:21,250 --> 00:49:23,291 Tomá. 497 00:49:27,208 --> 00:49:28,208 ¿Qué es eso? 498 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 Dale. Con la nieve es más fácil. 499 00:49:32,583 --> 00:49:34,958 No, gracias. Puedo aguantar. 500 00:49:38,541 --> 00:49:39,833 Tenés que comer, Numa. 501 00:49:44,541 --> 00:49:45,833 No está bien, Pancho. 502 00:49:50,333 --> 00:49:54,250 ¡No! 503 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 …El espectador. Ampliamos la información de última hora. 504 00:50:06,750 --> 00:50:08,041 Acaba de finalizar 505 00:50:08,125 --> 00:50:11,250 la búsqueda del avión uruguayo siniestrado en los Andes 506 00:50:11,333 --> 00:50:14,125 con un grupo de rugbistas del Old Christians. 507 00:50:14,208 --> 00:50:16,083 En los diez días del protocolo, 508 00:50:16,166 --> 00:50:19,541 se realizaron 66 misiones de búsqueda y rescate 509 00:50:19,625 --> 00:50:22,500 con 17 aviones de la fuerza aérea chilena, 510 00:50:22,583 --> 00:50:26,041 así como aeronaves de la fuerza aérea uruguaya y argentina, 511 00:50:26,125 --> 00:50:27,958 sin ningún resultado. 512 00:50:28,041 --> 00:50:30,708 La búsqueda se reiniciará a comienzos del año próximo, 513 00:50:30,791 --> 00:50:33,916 cuando el deshielo permita mejor visibilidad 514 00:50:34,000 --> 00:50:36,166 para hallar los restos del desastre. 515 00:50:36,250 --> 00:50:38,416 El servicio aéreo de rescate de Chile 516 00:50:38,500 --> 00:50:42,916 informó que en 34 accidentes aéreos ocurridos en los Andes, 517 00:50:43,000 --> 00:50:45,166 jamás hubo sobrevivientes. 518 00:50:45,250 --> 00:50:48,666 Una pausa comercial, y volvemos con otras noticias. 519 00:50:52,208 --> 00:50:55,666 Porque están fabricadas con componentes de calidad, 520 00:50:55,750 --> 00:50:57,791 en lindos colores y diseños. 521 00:50:58,625 --> 00:51:01,625 Adaptables en sus tres modelos. 522 00:51:01,708 --> 00:51:05,750 Bicicletas Victoria, la bicicleta más ganadora. 523 00:51:08,041 --> 00:51:09,000 Me equivoqué. 524 00:51:11,625 --> 00:51:13,541 Les pedí que esperaran para nada. 525 00:51:18,041 --> 00:51:19,666 Pero si puedo pedirles algo más… 526 00:51:22,291 --> 00:51:23,416 les pido que coman. 527 00:51:39,208 --> 00:51:41,375 Lo único que nos queda es la vida. 528 00:51:41,458 --> 00:51:43,708 Y la tenemos que defender por encima de todo. 529 00:51:54,708 --> 00:51:56,833 Subimos a buscar la cola del avión. 530 00:51:57,333 --> 00:51:59,666 Sin avisar a nadie. Improvisando. 531 00:52:01,208 --> 00:52:04,208 Hay que encontrar las baterías para hacer funcionar la radio. 532 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Allá hay más. 533 00:52:53,958 --> 00:52:55,125 Acá estoy, Gastón. 534 00:53:29,125 --> 00:53:31,000 Es Daniel Shaw, el primo de Fito. 535 00:53:31,958 --> 00:53:33,916 Estaba detrás de mí y salió volando. 536 00:53:34,708 --> 00:53:37,333 Está bajando el sol. Tendríamos que volver. 537 00:53:37,416 --> 00:53:40,125 No. Sigamos un poco más. 538 00:53:41,791 --> 00:53:44,791 Si encontramos estas cosas acá, la cola no ha de estar lejos. 539 00:54:01,083 --> 00:54:02,000 ¿Quiénes fueron? 540 00:54:03,125 --> 00:54:05,708 Numa, Gustavo y Maspons. 541 00:54:07,958 --> 00:54:09,333 Se fueron sin nada. 542 00:54:10,333 --> 00:54:12,958 Allá arriba la temperatura debe bajar 20 o 30 grados. 543 00:54:13,916 --> 00:54:15,291 Les va a agarrar la noche. 544 00:54:24,333 --> 00:54:27,916 El sol derritió la nieve y nos hundimos hasta las rodillas. 545 00:54:28,000 --> 00:54:30,083 ¡No, por allá! 546 00:54:38,333 --> 00:54:40,125 Apenas podemos avanzar, 547 00:54:40,875 --> 00:54:42,333 y la noche nos atrapa. 548 00:54:54,833 --> 00:54:56,666 Nos vamos a congelar. 549 00:54:57,250 --> 00:54:59,166 ¡Pegame! 550 00:55:59,000 --> 00:56:01,291 Cuanto mayor es el esfuerzo por salir, 551 00:56:02,625 --> 00:56:04,541 más fuerte golpea la montaña. 552 00:56:13,791 --> 00:56:16,416 ¡Eh! ¡Eh! 553 00:56:18,708 --> 00:56:19,875 ¡Eh! 554 00:56:26,916 --> 00:56:28,791 Gus, comé. 555 00:56:32,333 --> 00:56:33,583 Decime, Numa. 556 00:56:35,583 --> 00:56:37,000 ¿Qué vieron arriba? 557 00:56:42,708 --> 00:56:43,958 Numa. 558 00:56:44,041 --> 00:56:45,041 Decime. 559 00:56:45,833 --> 00:56:47,625 Solo montañas con nieve. 560 00:56:48,291 --> 00:56:49,666 ¿Hacia todos lados? 561 00:56:50,500 --> 00:56:53,750 Hasta donde yo pude ver, es lo único que hay. 562 00:56:53,833 --> 00:56:54,875 ¿Y hacia el oeste? 563 00:56:54,958 --> 00:56:57,541 ¿Se llegaba a ver algo detrás de esa pared de hielo? 564 00:56:57,625 --> 00:56:58,500 No. 565 00:57:00,583 --> 00:57:01,833 Ahí no se puede ver. 566 00:57:03,625 --> 00:57:05,083 Ahí detrás está Chile. 567 00:57:07,250 --> 00:57:08,500 Hacia ahí hay que ir. 568 00:57:10,958 --> 00:57:13,916 Pero tenés que comer, Numa. Si no, no vas a llegar a Chile. 569 00:57:53,041 --> 00:57:53,875 Vamos. 570 00:58:18,208 --> 00:58:20,500 No mastico más de dos o tres veces. 571 00:58:22,791 --> 00:58:24,250 Y me obligo a tragar. 572 00:58:35,083 --> 00:58:37,708 Por primera, vez pienso en la posibilidad, 573 00:58:38,416 --> 00:58:39,666 cada vez más real, 574 00:58:40,375 --> 00:58:41,791 de no volver a casa. 575 00:58:45,166 --> 00:58:47,041 Pero miro a Nando y siento esperanza. 576 00:58:50,458 --> 00:58:52,875 Entrena cada día con una obsesión: 577 00:58:54,291 --> 00:58:58,166 detrás de esa montaña están los valles verdes de Chile. 578 00:59:00,333 --> 00:59:01,958 Treparla es un suicidio. 579 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 Pero yo voy a ir con él. 580 00:59:21,875 --> 00:59:23,833 A ver, Vasco, te respondo, 581 00:59:24,541 --> 00:59:26,375 porque tu rima fue comprada. 582 00:59:28,375 --> 00:59:30,958 ¿Por qué no te levantás y salís a dar una caminada? 583 00:59:32,666 --> 00:59:34,250 Sos un bruto, Bobby. 584 00:59:34,333 --> 00:59:36,916 - ¿A ver, Carlitos? Dale. - ¡Eh! 585 00:59:37,000 --> 00:59:40,416 Justo los 27 entramos, y eso parece una señal. 586 00:59:40,500 --> 00:59:43,375 Nosotros apretados, y ellos tres en la suite presidencial. 587 00:59:46,541 --> 00:59:48,875 Mientras una tragedia se desata, 588 00:59:48,958 --> 00:59:52,666 desde mi hamaca veo a varios superhéroes sin capa. 589 00:59:54,250 --> 00:59:56,541 Y, aunque a veces me gana la ira, 590 00:59:57,166 --> 00:59:59,500 estar con ustedes es un regalo de la vida. 591 01:00:01,041 --> 01:00:03,458 Aunque estamos en este avión muertos de frío, 592 01:00:04,291 --> 01:00:06,708 qué afortunado es Coco de tener sus pies conmigo. 593 01:00:08,166 --> 01:00:10,041 Pero, Coco, no te vayas acostumbrando 594 01:00:10,916 --> 01:00:13,041 que nos volvemos, que nos están esperando. 595 01:00:13,125 --> 01:00:15,541 - Vamos. - ¿A ver, Coquito? 596 01:00:15,625 --> 01:00:17,416 Yo me voy más por lo sentimental. 597 01:00:18,666 --> 01:00:20,625 El 13 de octubre cumplió mi mamá, 598 01:00:21,791 --> 01:00:23,583 y lo único que le pido a Dios, 599 01:00:24,416 --> 01:00:25,625 como regalo, volver, 600 01:00:26,583 --> 01:00:28,041 para el festejo no perder. 601 01:00:28,125 --> 01:00:30,000 Muy lindo, Coquito. 602 01:00:31,625 --> 01:00:33,666 Acá hay mucha gente decente 603 01:00:34,333 --> 01:00:36,875 y hay otros que no saben ni dónde queda el oriente 604 01:00:37,458 --> 01:00:38,791 ni quién es el presidente. 605 01:00:41,541 --> 01:00:43,208 ¡Es malísima! 606 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 - Bueno. - Malísima. El peor. 607 01:00:46,083 --> 01:00:48,500 Por lo menos laburo. Hay otros que no hacen nada. 608 01:00:48,583 --> 01:00:51,500 En la montaña la situación es intensa. 609 01:00:52,916 --> 01:00:55,166 Me dan ganas de echarme a correr como un puma, 610 01:00:56,208 --> 01:01:00,208 pero no puedo irme de aquí sin antes escuchar una del reservado Numa. 611 01:01:04,583 --> 01:01:06,541 Eh… 612 01:01:06,625 --> 01:01:09,208 En… en esta heladísima montaña, 613 01:01:09,750 --> 01:01:12,666 donde no camina ni media araña… 614 01:01:15,458 --> 01:01:17,750 …en la heladera… 615 01:01:19,291 --> 01:01:22,041 en la montaña de la ladera fría. 616 01:01:22,541 --> 01:01:24,875 ¿Qué? 617 01:01:24,958 --> 01:01:26,625 De la montaña… No… 618 01:01:27,208 --> 01:01:28,958 ¡Muy bien! ¡Vamos, Numa! 619 01:01:30,791 --> 01:01:31,708 ¡Vamos! 620 01:02:21,416 --> 01:02:23,666 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 621 01:02:34,583 --> 01:02:35,416 ¡Roy! 622 01:02:56,666 --> 01:03:00,375 - ¡Están abajo! - ¡Estoy! Acá. 623 01:03:00,458 --> 01:03:03,250 ¡Dale, escarbá! ¡Dale! ¡Dale! 624 01:03:06,000 --> 01:03:06,916 ¡Fito! 625 01:03:08,916 --> 01:03:10,625 ¡Tintín! 626 01:03:11,208 --> 01:03:12,708 ¡Aguanten! 627 01:03:12,791 --> 01:03:15,833 ¡Aguanten! ¡Aguanten que los van a sacar! 628 01:03:17,875 --> 01:03:20,166 - Coche, ayudame. - ¡Sacalo! 629 01:03:20,250 --> 01:03:21,416 ¡Escarben, dale! 630 01:03:21,500 --> 01:03:22,625 ¡Aguanten! 631 01:03:22,708 --> 01:03:23,958 ¡Aguanten! 632 01:03:24,041 --> 01:03:26,625 ¡Escarben! ¡Escarben! 633 01:03:28,875 --> 01:03:31,833 ¡Ayuda, por favor! 634 01:03:33,333 --> 01:03:34,500 ¡Aguantá, Numa! 635 01:03:35,166 --> 01:03:36,458 ¡Numa, te saco! 636 01:03:44,041 --> 01:03:46,000 ¡No! ¡Coco! 637 01:03:51,916 --> 01:03:52,833 ¡Coco! 638 01:03:54,125 --> 01:03:56,250 ¡Está Liliana abajo, no la pisen! 639 01:03:56,333 --> 01:03:58,500 ¡No pisen ahí, está Liliana abajo, por Dios! 640 01:03:58,583 --> 01:04:01,000 ¡Por Dios, no pisen! ¡Está Liliana ahí! 641 01:04:01,500 --> 01:04:05,041 Liliana, ¡aguantá! ¡No pisen ahí, que está Liliana, por Dios! 642 01:04:05,625 --> 01:04:07,291 ¡No pisen! ¡Mi amor, te saco! 643 01:04:07,375 --> 01:04:08,875 ¡Acá! ¡Acá! 644 01:04:08,958 --> 01:04:10,791 ¡Coco, empujá! 645 01:04:10,875 --> 01:04:12,791 ¡Coco! ¡Coco! 646 01:04:14,958 --> 01:04:15,875 ¡Coco! 647 01:04:18,750 --> 01:04:20,375 ¡Respirá! ¡Respirá! 648 01:04:21,166 --> 01:04:23,250 Respirá. Respirá. 649 01:04:25,000 --> 01:04:26,083 Respirá, mi amor. 650 01:04:26,583 --> 01:04:27,583 No respira. 651 01:04:28,416 --> 01:04:30,166 - Respirá. - ¡No respira! 652 01:04:30,250 --> 01:04:32,416 - Mi amor. - ¡Aguantá! 653 01:04:32,500 --> 01:04:33,375 Respirá. 654 01:04:34,416 --> 01:04:36,000 Respirá, mi vida. 655 01:04:43,291 --> 01:04:44,458 ¿Qué es eso? 656 01:04:44,541 --> 01:04:45,541 ¿Qué pasa? 657 01:04:46,083 --> 01:04:47,958 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 658 01:05:13,583 --> 01:05:14,750 ¡Dale! 659 01:05:16,666 --> 01:05:17,833 Entra aire. 660 01:05:17,916 --> 01:05:19,958 - Está entrando oxígeno. - Sí. 661 01:05:21,916 --> 01:05:23,208 ¿Están todos bien? 662 01:05:23,958 --> 01:05:25,958 - ¿Arturo? - Estoy vivo. 663 01:05:26,500 --> 01:05:28,500 Javier también. Liliana no está. 664 01:05:28,583 --> 01:05:30,250 - ¿Vasco? - Estoy vivo. 665 01:05:30,333 --> 01:05:32,000 Yo también. Soy Roberto. 666 01:05:32,083 --> 01:05:33,625 Yo también. Soy Moncho. 667 01:05:33,708 --> 01:05:35,250 Acá Pedro Algorta. 668 01:05:35,333 --> 01:05:37,333 ¡Diego! ¡Diego! 669 01:05:37,458 --> 01:05:38,958 Diego está muerto, Fito. 670 01:05:39,833 --> 01:05:41,541 Y Roque. Roque también. 671 01:05:41,625 --> 01:05:44,250 Maspons está muerto. Soy Nando, estoy vivo. 672 01:05:44,333 --> 01:05:45,958 Enrique y Juan Carlos, muertos. 673 01:05:46,041 --> 01:05:47,500 - ¿Tintín? - Acá estoy. 674 01:05:47,583 --> 01:05:48,750 ¿Coco? 675 01:05:49,375 --> 01:05:52,458 - ¿Coco? - Coco está muerto. Soy Roy. 676 01:05:52,541 --> 01:05:55,583 - ¿Y Marcelo? ¡Marcelo! - ¡Marcelo! 677 01:05:55,666 --> 01:05:57,125 - ¡Marcelo! - ¡Marcelo! 678 01:05:57,208 --> 01:05:59,208 - ¿Marcelo? - ¡Capitán! 679 01:05:59,291 --> 01:06:01,083 ¡Marcelo! 680 01:06:10,375 --> 01:06:11,916 Marcelo quedó atrapado. 681 01:06:14,458 --> 01:06:17,041 Deja de tener frío porque deja de sentir. 682 01:06:19,583 --> 01:06:21,416 Y dejar de sentir es un alivio. 683 01:06:24,791 --> 01:06:27,916 Llevamos 17 días esperando un momento como este. 684 01:06:30,375 --> 01:06:32,125 Un instante de calma. 685 01:06:34,958 --> 01:06:36,625 Un segundo de sosiego. 686 01:06:56,458 --> 01:07:00,250 - ¿Cuánta nieve tendremos arriba? - Podemos tener toda la montaña arriba. 687 01:07:01,916 --> 01:07:03,750 ¡Recen todos, por favor! 688 01:07:04,250 --> 01:07:06,875 "Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús". 689 01:07:08,000 --> 01:07:09,583 Hoy es 30 de octubre. 690 01:07:10,958 --> 01:07:12,375 Hoy es mi cumpleaños. 691 01:07:14,291 --> 01:07:15,583 Cumplo 25. 692 01:07:19,833 --> 01:07:22,041 Hoy es muy difícil no pensar en casa. 693 01:07:48,625 --> 01:07:51,291 Si entra luz, no debemos estar muy profundo. 694 01:08:21,208 --> 01:08:22,541 ¿Cuánto vamos a estar acá? 695 01:08:23,791 --> 01:08:25,416 Hasta que pase el temporal. 696 01:08:55,875 --> 01:08:57,708 El hambre es insoportable. 697 01:09:01,791 --> 01:09:06,333 Hasta ahora, los Strauch consiguieron que la carne sea solo carne. 698 01:09:07,791 --> 01:09:09,208 Carne sin nombre. 699 01:09:10,541 --> 01:09:11,875 Sin rostro. 700 01:09:14,500 --> 01:09:15,958 Pero acá no se puede. 701 01:09:19,916 --> 01:09:21,000 ¿Y ustedes? 702 01:09:22,875 --> 01:09:23,958 ¿No van a hacer nada? 703 01:09:34,916 --> 01:09:35,750 Roberto. 704 01:09:43,083 --> 01:09:44,416 Para seguir hay que comer. 705 01:10:44,000 --> 01:10:45,625 ¿Ahora se van a dejar morir? 706 01:10:50,125 --> 01:10:51,750 ¿Después de todo lo que pasamos? 707 01:11:54,125 --> 01:11:57,125 Hay que salir. ¡No me voy a quedar acá! 708 01:11:57,750 --> 01:11:59,708 ¡Quiero salir! ¡Quiero salir! 709 01:12:02,625 --> 01:12:03,875 ¿Qué más querés? 710 01:12:04,916 --> 01:12:06,208 ¡Pará, Numa! 711 01:12:06,791 --> 01:12:08,041 ¡Dale! 712 01:12:08,125 --> 01:12:09,208 ¡Pará, Numa! 713 01:12:11,083 --> 01:12:12,500 - ¡Ah! - ¡Numa! 714 01:12:52,958 --> 01:12:55,583 El cielo. 715 01:12:56,291 --> 01:12:59,291 ¡Veo el cielo! 716 01:13:01,958 --> 01:13:04,541 Dale, Moncho, pasá vos que sos más chico. Dale. 717 01:13:04,625 --> 01:13:05,916 Dale, dale. 718 01:13:22,916 --> 01:13:23,750 ¡Hay sol! 719 01:13:26,541 --> 01:13:27,875 ¡Dale! ¡Vamos! 720 01:13:44,708 --> 01:13:46,583 ¡Ah! 721 01:13:53,916 --> 01:13:54,916 Lo logramos. 722 01:13:59,291 --> 01:14:01,666 ¡Eh! ¿Qué se ve? 723 01:14:02,208 --> 01:14:04,875 Está Margarita acá afuera, Álvaro. ¡Tu novia! 724 01:14:04,958 --> 01:14:07,833 - ¡En bikini! - ¡Decile que ya voy! 725 01:14:09,041 --> 01:14:10,375 ¡Estamos vivos! 726 01:14:10,458 --> 01:14:11,833 ¡Estamos vivos! 727 01:14:11,916 --> 01:14:13,583 ¡Seguimos acá! 728 01:14:23,416 --> 01:14:24,500 ¡Pará, bo! 729 01:14:44,208 --> 01:14:45,916 La botella. La botella. 730 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 ¿Cómo está esa pierna? 731 01:15:00,250 --> 01:15:02,375 No es nada. 732 01:15:02,458 --> 01:15:03,833 Es un cortecito, nada más. 733 01:15:03,916 --> 01:15:05,666 Guardá energías para vos, Numa. 734 01:15:07,041 --> 01:15:08,625 A mí apenas me quedan fuerzas. 735 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 No digas eso, Arturo. 736 01:15:13,125 --> 01:15:14,291 No pierdas la fe. 737 01:15:15,333 --> 01:15:17,708 Tengo más fe de la que tuve en toda mi vida. 738 01:15:19,375 --> 01:15:21,041 ¿Ahora qué, sos un monaguillo? 739 01:15:21,708 --> 01:15:23,833 No te rías de mí. 740 01:15:31,125 --> 01:15:32,416 Pero mi fe… 741 01:15:33,916 --> 01:15:35,125 disculpame, Numa, 742 01:15:36,916 --> 01:15:37,916 no está en tu Dios. 743 01:15:41,375 --> 01:15:42,416 Porque ese Dios 744 01:15:44,000 --> 01:15:46,291 me dice lo que tengo que hacer en mi casa, 745 01:15:48,166 --> 01:15:50,916 pero no me dice lo que tengo que hacer en la montaña. 746 01:15:52,333 --> 01:15:56,625 Lo que está pasando acá no se puede ver con los ojos de antes. 747 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Numa. 748 01:16:01,916 --> 01:16:03,125 Este es mi cielo. 749 01:16:04,125 --> 01:16:05,583 Y yo creo en otro dios. 750 01:16:08,166 --> 01:16:09,166 Creo 751 01:16:10,541 --> 01:16:13,041 en el dios que tiene Roberto en la cabeza 752 01:16:14,333 --> 01:16:16,333 cuando viene a curarme las heridas. 753 01:16:19,958 --> 01:16:22,541 En el que tiene Nando en las piernas 754 01:16:24,333 --> 01:16:26,666 para salir a caminar sin condiciones. 755 01:16:32,875 --> 01:16:34,666 Creo en las manos de Daniel 756 01:16:36,750 --> 01:16:38,125 cuando corta la carne. 757 01:16:40,541 --> 01:16:42,291 Y Fito cuando la reparte 758 01:16:44,458 --> 01:16:46,541 sin decirnos a qué amigo perteneció. 759 01:16:48,000 --> 01:16:49,916 Y así podamos comerla sin… 760 01:16:54,041 --> 01:16:56,166 sin tener que recordar su mirada. 761 01:17:00,166 --> 01:17:01,625 Yo creo en ese Dios. 762 01:17:04,500 --> 01:17:05,708 Creo en Roberto, 763 01:17:07,666 --> 01:17:08,791 en Nando, 764 01:17:11,833 --> 01:17:13,041 en Daniel, 765 01:17:14,916 --> 01:17:16,000 en Fito… 766 01:17:19,416 --> 01:17:20,833 y en los amigos muertos. 767 01:17:26,125 --> 01:17:27,708 Sos un filósofo, Arturo. 768 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 Monaguillo y filósofo. 769 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 Dale, bo. 770 01:17:51,958 --> 01:17:53,208 Hay que salir ya. 771 01:17:54,250 --> 01:17:56,583 - Miren el sol. - Hay que esperar. 772 01:17:57,166 --> 01:17:59,500 - ¿Esperar a qué? - A estar preparados. 773 01:18:00,375 --> 01:18:02,291 ¿Qué pasa si nos agarra una tormenta? 774 01:18:02,916 --> 01:18:04,625 Tienen que subir las temperaturas. 775 01:18:04,708 --> 01:18:06,916 No se puede pasar una noche a la intemperie. 776 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 Decíselo vos, Numa. 777 01:18:09,833 --> 01:18:14,041 El deshielo empieza el 15 de noviembre. Con el calor hay menor riesgo de tormenta. 778 01:18:14,125 --> 01:18:15,208 Dos semanas. 779 01:18:15,916 --> 01:18:18,125 - Esperando. - No, dos semanas preparándonos. 780 01:18:19,250 --> 01:18:22,416 Hasta ahora salimos de manera improvisada y no tuvimos éxito. 781 01:18:23,000 --> 01:18:25,416 Si ni siquiera sabemos de qué distancia hablamos. 782 01:18:26,041 --> 01:18:27,041 ¡Eh! 783 01:18:28,208 --> 01:18:29,083 Faltan manos acá. 784 01:18:29,166 --> 01:18:31,125 ¿Están cómodos allá? 785 01:18:31,208 --> 01:18:32,375 Vamos, dale. 786 01:18:32,458 --> 01:18:34,416 - Dale. - Ayuden. 787 01:18:35,125 --> 01:18:37,708 ¿Ta? Agarren estas chapas. 788 01:18:39,291 --> 01:18:42,125 - Vamos. - ¿Necesitás ayuda? 789 01:19:18,125 --> 01:19:20,250 Ayudame, Roberto. Numa, dame una mano. 790 01:19:21,666 --> 01:19:23,625 Desde la cabeza, muy despacito. 791 01:19:23,708 --> 01:19:24,958 Para arriba. Vamos. 792 01:19:27,083 --> 01:19:28,833 Despacito. Despacito. 793 01:19:30,208 --> 01:19:32,541 Tranquilo. Tranquilo, Arturo. Ahí. 794 01:19:32,625 --> 01:19:35,041 Subámosle la ropa despacio. Así. 795 01:19:43,958 --> 01:19:46,833 Arturo está muy grave. Le doy tres días. 796 01:19:47,708 --> 01:19:48,708 Al Vasco un par más. 797 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 ¿Vos qué opinás? 798 01:19:50,583 --> 01:19:51,416 ¿De qué? 799 01:19:52,250 --> 01:19:54,958 - ¿Les das más o menos días? - ¿Qué querés, Gustavo? 800 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 Decilo. 801 01:19:58,375 --> 01:19:59,375 ¿Qué querés? 802 01:20:02,125 --> 01:20:04,916 Que acá como médicos ya no podemos hacer nada, Roberto. 803 01:20:06,750 --> 01:20:09,291 Nos vamos a terminar convirtiendo en enterradores. 804 01:20:11,583 --> 01:20:12,958 Y yo sé lo duro que es. 805 01:20:14,000 --> 01:20:16,291 Pero vos tenés las mejores piernas del equipo. 806 01:20:17,875 --> 01:20:19,666 Tenés que caminar por los demás. 807 01:20:26,500 --> 01:20:27,583 ¡Pasala! 808 01:20:29,458 --> 01:20:30,708 ¡Roberto, pasala! 809 01:20:31,416 --> 01:20:34,916 Tranquilo. Ahí, allá. Movelo. 810 01:20:40,583 --> 01:20:41,916 Acostémoslo acá. 811 01:20:50,083 --> 01:20:53,291 Estoy acá. Estoy acá. Respirá conmigo, Arturo. Dale. 812 01:20:53,791 --> 01:20:56,500 Arturo Nogueira tiene los pulmones encharcados. 813 01:20:57,791 --> 01:20:58,916 No aguanta más. 814 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 Eso. 815 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 Eso. 816 01:21:01,916 --> 01:21:03,541 Gustavo intenta ayudarlo. 817 01:21:04,166 --> 01:21:05,541 Eso. Eso. 818 01:21:07,666 --> 01:21:09,666 Pero nadie puede respirar por él. 819 01:21:10,333 --> 01:21:11,833 Eso. 820 01:21:17,375 --> 01:21:19,916 Eso. Eso. 821 01:22:00,625 --> 01:22:02,208 Hay que intentarlo todo. 822 01:22:11,125 --> 01:22:12,625 Somos cuatro voluntarios. 823 01:22:16,416 --> 01:22:18,291 Bajamos para el lado de Argentina. 824 01:22:19,166 --> 01:22:20,375 Más abrigados. 825 01:22:21,291 --> 01:22:23,958 Con la esperanza de soportar las noches al aire libre. 826 01:22:59,958 --> 01:23:02,666 ¡Numa! 827 01:23:15,166 --> 01:23:17,208 Numa, ¿estás bien? 828 01:23:24,250 --> 01:23:25,500 Está infectada. 829 01:23:32,833 --> 01:23:33,833 Hay que volver. 830 01:23:35,666 --> 01:23:37,208 No podemos cargar a Numa. 831 01:23:39,958 --> 01:23:42,250 - Roberto. - Me vuelvo solo. 832 01:23:47,791 --> 01:23:49,041 El avión está acá nomás. 833 01:24:01,958 --> 01:24:02,958 Perdón. 834 01:24:34,958 --> 01:24:37,916 ¿Qué pasó, Numa? Numa. 835 01:24:39,208 --> 01:24:41,166 - ¿Qué pasó? - ¿Dónde están los demás? 836 01:24:42,000 --> 01:24:43,958 Numa, contestá. Decime algo, Numa. 837 01:24:44,041 --> 01:24:46,708 Ya estás acá. Estás con nosotros. ¿Qué pasó? 838 01:24:54,833 --> 01:24:57,333 - ¡Mi papá! - Vasco, estamos acá. 839 01:24:57,416 --> 01:24:59,666 - ¡Papá! - Estamos acá. Mirame. 840 01:24:59,750 --> 01:25:02,750 - ¿Dónde está mi mamá? - Mirame. Tu papá está acá. 841 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 Mirame. Estamos acá. 842 01:25:05,833 --> 01:25:06,916 Estamos acá. 843 01:25:10,333 --> 01:25:13,458 - ¡Papá! ¡Papá, vení! - Pará. 844 01:25:15,916 --> 01:25:19,625 Tranquilo. Estamos acá. 845 01:25:21,291 --> 01:25:22,166 Vasco. 846 01:25:22,708 --> 01:25:24,375 - Vasco, mirame. - ¡Papá! 847 01:25:31,541 --> 01:25:33,166 Gracias. 848 01:25:33,250 --> 01:25:35,875 Rafael… Rafael Echevarren. 849 01:25:36,541 --> 01:25:37,375 Echavarren. 850 01:26:04,791 --> 01:26:06,291 No entiendo, Javier. 851 01:26:07,166 --> 01:26:11,666 Desde el primer momento en que nos caímos, yo traté de ayudar en todo lo que pude. 852 01:26:13,541 --> 01:26:14,541 Traté… 853 01:26:16,625 --> 01:26:18,291 de hacer siempre lo correcto. 854 01:26:22,625 --> 01:26:24,250 Y ahora, con la pierna así… 855 01:26:28,791 --> 01:26:30,083 soy un inútil. 856 01:26:34,958 --> 01:26:36,166 ¿Qué sentido tiene? 857 01:26:37,416 --> 01:26:40,958 ¿Qué sentido tiene la muerte de Arturo, la muerte del Vasco 858 01:26:41,750 --> 01:26:43,375 o la muerte de todos los demás? 859 01:26:51,166 --> 01:26:53,916 Liliana lo dio todo. Siempre. 860 01:26:58,250 --> 01:26:59,250 Durante el alud, 861 01:26:59,333 --> 01:27:03,416 sepultado bajo la nieve, yo sentía su cuerpo reposando bajo el mío. 862 01:27:08,166 --> 01:27:11,375 A mí no me separaban más que unos centímetros de la superficie, 863 01:27:11,458 --> 01:27:13,333 así que ahí pude sacar la cabeza y… 864 01:27:14,041 --> 01:27:16,458 y gritarle con todas las fuerzas que tenía: 865 01:27:16,541 --> 01:27:17,750 "¡Liliana, aguantá! 866 01:27:18,583 --> 01:27:20,416 Yo te saco. Estoy vivo". 867 01:27:21,708 --> 01:27:23,791 Veía que pasaban por arriba de ella, y… 868 01:27:23,875 --> 01:27:26,458 y les gritaba: "¡Por favor, no pisen ahí! No pisen. 869 01:27:27,125 --> 01:27:29,750 ¡No pisen ahí! ¡No pisen, está Liliana abajo!". 870 01:27:32,916 --> 01:27:36,125 Es que no había manera de sacarla si yo no salía primero. 871 01:27:38,916 --> 01:27:40,208 Pero yo no me podía mover 872 01:27:40,291 --> 01:27:42,875 porque tenía los pies aprisionados contra su pecho. 873 01:27:45,166 --> 01:27:48,833 Y si hacía fuerza para salir, la iba a hundir más en la nieve. 874 01:27:55,208 --> 01:27:56,875 ¿Qué sentido tiene eso, Numa? 875 01:28:03,666 --> 01:28:06,708 Cuando llegamos a Liliana, solo el cuerpo de ella estaba ahí. 876 01:28:07,791 --> 01:28:10,708 Y en ese momento, mientras seguían desenterrando amigos, 877 01:28:10,791 --> 01:28:13,666 uno muerto, otro vivo, uno muerto, otro vivo, 878 01:28:14,458 --> 01:28:19,375 ahí abracé a Liliana con todas las fuerzas que tenía. 879 01:28:20,666 --> 01:28:23,875 Y sentí un amor que no había sentido en toda mi vida. 880 01:28:31,000 --> 01:28:32,958 Y me di cuenta de que tenía una misión… 881 01:28:35,125 --> 01:28:39,250 que era tomar ese amor que estaba apretando ahí contra mi pecho, 882 01:28:41,125 --> 01:28:43,333 y llevárselo de vuelta a mis hijos. 883 01:28:47,000 --> 01:28:48,583 Su muerte no fue en vano. 884 01:28:53,708 --> 01:28:55,541 Esa herida no te hace un inútil. 885 01:29:35,458 --> 01:29:37,916 - No me digas. - ¿Me vas a ayudar? 886 01:29:38,000 --> 01:29:39,166 ¿Nando? 887 01:29:40,125 --> 01:29:41,875 Me dijeron que estás hecho un vago. 888 01:29:42,375 --> 01:29:45,083 Que no parás de dormir. ¿Cómo es eso? 889 01:29:46,083 --> 01:29:48,666 - Hay que entrenar, Numa. - ¿Qué hacés acá? 890 01:29:49,250 --> 01:29:50,625 No te lo vas a poder creer. 891 01:29:51,875 --> 01:29:55,375 Estuvimos caminando hacia el este unas dos, tres horas… 892 01:29:57,083 --> 01:30:00,666 hasta que de repente, detrás de una loma, apareció la cola. 893 01:30:02,500 --> 01:30:04,166 No la íbamos a encontrar nunca. 894 01:30:05,416 --> 01:30:07,208 Se catapultó para adelante. 895 01:30:09,291 --> 01:30:10,250 Hacia el otro lado. 896 01:30:11,125 --> 01:30:12,375 Era una maravilla. 897 01:30:12,458 --> 01:30:15,500 Estaba todo lleno de valijas desperdigadas, abrigos limpios. 898 01:30:16,416 --> 01:30:17,791 Lleno de botellas de ron. 899 01:30:19,166 --> 01:30:20,500 Cigarrillos. 900 01:30:24,750 --> 01:30:25,958 Y chocolate. 901 01:30:31,541 --> 01:30:33,416 Pará, pará. Con el papel no. 902 01:30:35,500 --> 01:30:38,958 No me vas a decir lo que puedo comer y lo que no. 903 01:30:40,791 --> 01:30:41,625 Ahí va. 904 01:30:49,458 --> 01:30:51,000 Tenías razón, Numa. 905 01:30:51,083 --> 01:30:53,208 Pasamos una noche a la intemperie. 906 01:30:54,250 --> 01:30:55,666 Y sobrevivimos de milagro. 907 01:30:59,000 --> 01:31:01,000 Pero encontramos las baterías del avión. 908 01:31:03,750 --> 01:31:04,833 Estaban en la cola. 909 01:31:09,875 --> 01:31:12,000 Va a ser más fácil traer la radio para acá. 910 01:31:14,375 --> 01:31:16,458 ¿Viste que Roy arregló la radio portátil? 911 01:31:16,541 --> 01:31:19,458 Bueno, Roberto cree que puede hacer funcionar la del avión. 912 01:31:21,166 --> 01:31:22,666 Vamos a volver de nuevo. 913 01:31:23,958 --> 01:31:25,083 Hay que intentarlo. 914 01:31:50,083 --> 01:31:53,333 Nando, Roberto y Tintín salen con Roy a la cola del avión. 915 01:31:58,541 --> 01:32:00,083 Ojalá pudiera ir con ellos. 916 01:32:04,791 --> 01:32:07,583 Roy está muy débil y duda de que esa radio funcione. 917 01:32:07,666 --> 01:32:09,833 Dale, Roy. Metele, que no hay tiempo. 918 01:32:10,666 --> 01:32:11,916 Tiene mucho miedo. 919 01:32:13,500 --> 01:32:15,041 Pero se la juega por el grupo. 920 01:32:25,708 --> 01:32:28,000 - No lo puedo creer. - Bien, Roy. 921 01:32:37,208 --> 01:32:39,333 1-C-6-0-1. 922 01:32:40,083 --> 01:32:42,291 B… Ese no. ¿Cuál era? 923 01:32:44,291 --> 01:32:45,916 - 1-7. 1-7. - 1-7. 924 01:32:46,000 --> 01:32:47,166 ¿Y si no anda la radio? 925 01:32:48,291 --> 01:32:49,125 ¿Eh? 926 01:32:50,291 --> 01:32:52,583 - ¿Qué hacemos? - Se sale a caminar de vuelta. 927 01:32:54,625 --> 01:32:55,458 ¿No, Roberto? 928 01:32:56,125 --> 01:32:58,166 Hacia el oeste, a Chile. 929 01:33:02,416 --> 01:33:03,541 ¡Hola! 930 01:33:05,625 --> 01:33:06,458 ¿Hola? 931 01:33:08,166 --> 01:33:11,375 Somos los uruguayos que caímos en los Andes. ¿Me escuchan? 932 01:33:12,416 --> 01:33:13,333 Estamos acá. 933 01:33:14,250 --> 01:33:15,083 ¡Hola! 934 01:33:20,041 --> 01:33:20,916 Hola. 935 01:33:31,583 --> 01:33:36,416 ♪ Se va tu caudal por el… ♪ 936 01:33:36,500 --> 01:33:39,791 Cada día que pasa, perdemos un poquito más de vida. 937 01:33:40,583 --> 01:33:45,208 ♪ Y al amanecer sale a padecer la… ♪ 938 01:33:45,291 --> 01:33:46,708 Despacio. 939 01:33:46,791 --> 01:33:50,250 Las raciones de comida no alcanzan, y saqueamos los huesos. 940 01:33:52,375 --> 01:33:54,375 Lo que al principio parecía impensable, 941 01:33:55,333 --> 01:33:56,708 se convirtió en habitual. 942 01:34:00,375 --> 01:34:02,541 Después dejamos de darle importancia. 943 01:34:05,041 --> 01:34:06,166 Dale. 944 01:34:07,916 --> 01:34:09,208 Tomá, comé un poco. 945 01:34:11,708 --> 01:34:13,000 Tenés que comer, Numa. 946 01:34:28,583 --> 01:34:29,583 Mitad y mitad. 947 01:34:32,416 --> 01:34:33,625 No te rindas ahora. 948 01:34:34,208 --> 01:34:36,083 No me estoy rindiendo, Pancho. 949 01:34:37,416 --> 01:34:38,625 Me estoy muriendo. 950 01:34:46,416 --> 01:34:47,458 Y me duele no… 951 01:34:49,000 --> 01:34:50,791 no poder hacer más por ustedes. 952 01:34:50,875 --> 01:34:52,041 Dejate de joder. 953 01:34:53,958 --> 01:34:55,000 Pensá en vos. 954 01:34:57,000 --> 01:34:58,291 ¿Querés que piense en mí? 955 01:35:02,250 --> 01:35:03,208 Mirá cómo estoy. 956 01:35:03,708 --> 01:35:05,833 Tengo 25 años, Pancho. 957 01:35:06,625 --> 01:35:10,166 Tengo una vida por delante. Me queda todo por hacer. 958 01:35:11,500 --> 01:35:12,458 Quiero… 959 01:35:13,500 --> 01:35:16,958 volver a ver a mis hermanos. Quiero ver a mi madre, ver a mi padre. 960 01:35:17,666 --> 01:35:19,083 Quiero bailar. 961 01:35:19,166 --> 01:35:20,875 - Vos nunca bailás. - Ya sé. 962 01:35:22,916 --> 01:35:24,041 Pero ahora quiero. 963 01:35:25,125 --> 01:35:26,875 Tengo ganas de todo, Pancho. 964 01:35:29,333 --> 01:35:30,291 Quiero reír. 965 01:35:30,375 --> 01:35:33,125 - Quiero llorar. - Y llorá. 966 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 - No puedo. - Llorá. 967 01:35:35,500 --> 01:35:37,416 Dale. Dale, llorá. 968 01:35:39,041 --> 01:35:40,166 Llorá conmigo. 969 01:35:41,125 --> 01:35:42,833 ¿De qué te reís? 970 01:35:44,166 --> 01:35:45,666 Llorá conmigo, dale. 971 01:35:46,291 --> 01:35:47,166 Soltalo. 972 01:35:51,541 --> 01:35:52,708 Dale, bobo. 973 01:35:55,166 --> 01:35:56,083 Dale. 974 01:36:21,625 --> 01:36:23,666 ¡Nando! Mirá esto. 975 01:36:29,500 --> 01:36:31,750 - ¿Qué es eso? - Es impermeable. 976 01:36:32,375 --> 01:36:33,333 Está bueno, ¿no? 977 01:36:34,833 --> 01:36:36,708 Estaba recubriendo unos tubos. 978 01:36:36,791 --> 01:36:39,458 - ¿Hay más? - Sí, hay un montón. 979 01:36:41,125 --> 01:36:42,375 Uno-C. 980 01:36:53,250 --> 01:36:55,500 ¡No! 981 01:37:26,791 --> 01:37:27,750 ¿Qué pasó? 982 01:37:29,625 --> 01:37:31,250 No funcionó la radio. 983 01:37:32,625 --> 01:37:34,208 Encontramos esta tela. 984 01:37:35,208 --> 01:37:37,833 - ¿Qué es esto? - Es tela aislante. 985 01:37:39,125 --> 01:37:41,833 - Se puede hacer un chaleco. - Un chaleco no. 986 01:37:42,416 --> 01:37:43,875 Mejor un sobre de dormir. 987 01:37:43,958 --> 01:37:47,708 Con un sobre podemos soportar la noche. Hay bastante tela. 988 01:37:49,291 --> 01:37:50,708 Podríamos hacer uno grande. 989 01:37:52,291 --> 01:37:53,625 ¿Cuándo salimos? 990 01:38:00,708 --> 01:38:01,708 Roberto. 991 01:38:02,916 --> 01:38:03,916 ¿Cuándo? 992 01:38:06,500 --> 01:38:08,000 En cuanto esté el sobre listo. 993 01:38:08,083 --> 01:38:12,416 58 días después que desapareció el avión Fairchild 571 994 01:38:12,500 --> 01:38:17,041 de la Fuerza Aérea Uruguaya con 40 pasajeros y cinco tripulantes, 995 01:38:17,125 --> 01:38:19,916 fletado para trasladar a Chile a un equipo de rugby 996 01:38:20,000 --> 01:38:22,791 del club Old Christians y sus acompañantes, 997 01:38:22,875 --> 01:38:27,625 la Fuerza Aérea acondicionó especialmente un avión C-47 998 01:38:27,708 --> 01:38:30,458 que retomará la búsqueda en la cordillera de los Andes. 999 01:38:31,666 --> 01:38:32,791 Dale, Roberto. 1000 01:38:33,291 --> 01:38:37,291 - No tiene sentido volver al principio. - Dijeron que nos van a buscar. 1001 01:38:37,791 --> 01:38:41,291 Unos pelotudos que pasaron por encima de nosotros y… y no nos vieron. 1002 01:38:41,375 --> 01:38:43,041 Están buscando cadáveres. 1003 01:38:43,125 --> 01:38:46,250 - Hace dos meses que estamos acá. - Dos meses, Roberto. 1004 01:38:46,333 --> 01:38:48,583 ¿Todavía creés que piensan que estamos vivos? 1005 01:38:49,166 --> 01:38:51,291 - Estamos vivos. - ¿Vivos? 1006 01:38:51,375 --> 01:38:52,375 Mirá cómo estamos. 1007 01:38:53,166 --> 01:38:54,000 Miralo. 1008 01:38:55,083 --> 01:38:56,375 Esto no es estar vivos. 1009 01:38:56,458 --> 01:38:58,458 Mirá que de acá no salimos solo rezando. 1010 01:38:59,208 --> 01:39:01,875 ¿Ustedes pretenden subir la montaña durmiendo en esto? 1011 01:39:08,583 --> 01:39:10,041 ¿Qué hacés, Roberto? 1012 01:39:10,666 --> 01:39:12,875 - ¡Pará! - Roberto. 1013 01:39:13,458 --> 01:39:14,666 ¿No te gustó? 1014 01:40:26,291 --> 01:40:29,333 Muchachos. Mírenme acá, para una fotito. 1015 01:40:48,416 --> 01:40:50,833 Tintín se empeña en sacar fotografías. 1016 01:40:53,583 --> 01:40:57,208 Como si tomara recuerdos de un viaje que tiene fecha de regreso. 1017 01:41:00,083 --> 01:41:02,541 Me pregunto para quién serán esas imágenes. 1018 01:41:04,000 --> 01:41:04,916 ¿Para nosotros? 1019 01:41:05,500 --> 01:41:07,000 Sonrían, carajo. 1020 01:41:07,083 --> 01:41:08,958 Yo no voy a llegar a verlas. 1021 01:41:09,041 --> 01:41:10,666 Vamos, todavía nos podemos reír. 1022 01:41:13,625 --> 01:41:15,750 Tal vez sean para nuestras familias. 1023 01:41:16,333 --> 01:41:19,125 O para otras personas que ahora mismo nos recuerdan 1024 01:41:19,208 --> 01:41:22,000 mirando fotografías que nos tomaron en el pasado. 1025 01:41:22,083 --> 01:41:23,208 Carlos, mirá. 1026 01:41:24,583 --> 01:41:28,875 Y al mirar las fotos, volveremos a vivir en su imaginación. 1027 01:41:29,791 --> 01:41:32,166 Porque se harán exactamente las mismas preguntas 1028 01:41:32,250 --> 01:41:33,500 que nos hacemos nosotros. 1029 01:41:36,666 --> 01:41:38,583 "¿Qué les pasó?". 1030 01:41:40,291 --> 01:41:42,583 ¿Qué nos pasó? 1031 01:41:45,708 --> 01:41:47,500 ¿Quiénes fuimos en la montaña? 1032 01:41:49,666 --> 01:41:50,583 Nando. 1033 01:41:51,875 --> 01:41:53,166 Quiero que sepas 1034 01:41:54,208 --> 01:41:56,708 que tenés mi permiso para usar mi cuerpo. 1035 01:41:59,291 --> 01:42:01,166 Dejate de joder, Numa. No hables así. 1036 01:42:03,875 --> 01:42:05,500 Sé que yo no voy a volver. 1037 01:42:09,583 --> 01:42:10,708 No digas eso. 1038 01:42:12,166 --> 01:42:13,166 Es la verdad. 1039 01:42:18,125 --> 01:42:19,166 Pero está bien. 1040 01:42:20,291 --> 01:42:21,708 Está bien. Estoy tranquilo. 1041 01:42:27,416 --> 01:42:29,291 Estoy preparado para lo que viene. 1042 01:42:31,625 --> 01:42:33,250 Los dos lo estamos. 1043 01:42:35,500 --> 01:42:37,125 Y me pone muy feliz 1044 01:42:38,416 --> 01:42:40,500 saber que ustedes sí lo van a lograr. 1045 01:42:44,666 --> 01:42:46,458 Eso me pone contento, Nando. 1046 01:43:39,333 --> 01:43:40,500 Gracias. 1047 01:43:58,458 --> 01:43:59,625 Me llamo Numa. 1048 01:44:01,500 --> 01:44:04,541 Morí el 11 de diciembre de 1972. 1049 01:44:06,625 --> 01:44:07,750 Mientras dormía. 1050 01:45:24,250 --> 01:45:25,416 Salimos mañana. 1051 01:45:38,791 --> 01:45:39,875 Vamos arriba. 1052 01:45:40,833 --> 01:45:42,041 Mucha suerte. 1053 01:45:42,125 --> 01:45:43,708 - Gracias. - Vos también. 1054 01:45:48,041 --> 01:45:49,208 Dame uno más. 1055 01:45:59,416 --> 01:46:00,416 Carlitos. 1056 01:46:01,625 --> 01:46:02,625 Che. 1057 01:46:04,166 --> 01:46:07,458 Pueden usar los cuerpos de mi mamá y de Susy, ¿ta? 1058 01:46:08,708 --> 01:46:11,666 ¡Vamos! ¡Vamos, muchachos! 1059 01:46:12,333 --> 01:46:14,833 - ¡Mucha suerte! - ¡Suerte! 1060 01:46:14,916 --> 01:46:19,416 ¡Vamos! ¡Miren a los dos lados al cruzar y no se olviden de nosotros! 1061 01:46:19,500 --> 01:46:22,208 - ¡Acá los esperamos, amigos! - ¡Paso a paso! 1062 01:46:22,291 --> 01:46:23,333 ¡Vamos! 1063 01:47:10,250 --> 01:47:14,416 ¡Nando! ¡Hay que buscar una saliente donde poner el saco! 1064 01:47:16,416 --> 01:47:18,166 ¡Hay que subir un poco más! 1065 01:47:18,250 --> 01:47:19,875 ¡No vamos a llegar hasta arriba! 1066 01:47:28,708 --> 01:47:29,708 ¿Voy yo en el medio? 1067 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 Mirá qué belleza. 1068 01:50:10,458 --> 01:50:11,958 Lástima que estemos muertos. 1069 01:50:15,333 --> 01:50:16,500 Yo no voy a volver. 1070 01:50:17,375 --> 01:50:19,833 Los Andes se tienen que terminar en algún momento. 1071 01:50:20,333 --> 01:50:21,916 La nieve se tiene que terminar. 1072 01:50:23,000 --> 01:50:24,166 Ahí detrás está el mar. 1073 01:50:26,291 --> 01:50:28,708 - Siempre detrás. - Mirá dónde estamos, Roberto. 1074 01:50:29,958 --> 01:50:31,541 Después de todo lo que subimos. 1075 01:50:33,250 --> 01:50:34,625 Lo tenemos a nuestros pies. 1076 01:50:36,500 --> 01:50:38,125 Es solo atravesar el valle. 1077 01:50:38,625 --> 01:50:39,625 ¿Y qué puede ser? 1078 01:50:40,833 --> 01:50:41,916 ¿Diez, doce días? 1079 01:50:44,250 --> 01:50:46,083 Solo tenemos comida para una semana. 1080 01:50:47,458 --> 01:50:48,583 ¿Qué preferís? 1081 01:50:49,666 --> 01:50:51,083 ¿Venir a caminar conmigo… 1082 01:50:53,250 --> 01:50:54,541 o esperar en el avión? 1083 01:50:57,833 --> 01:50:59,416 Me pedís que me muera contigo. 1084 01:50:59,500 --> 01:51:01,375 Te pido que me acompañes. 1085 01:51:02,875 --> 01:51:06,000 Mirá. Mirá allá. ¿Ves esos dos picos? 1086 01:51:06,083 --> 01:51:07,791 En el medio hay como dos tetitas. 1087 01:51:09,833 --> 01:51:10,958 Ahí no hay nieve. 1088 01:51:12,750 --> 01:51:15,166 ¿Lo ves? Ahí está Chile. 1089 01:51:17,458 --> 01:51:18,583 ¿Lo ves? 1090 01:51:29,833 --> 01:51:30,750 Lo veo. 1091 01:51:31,916 --> 01:51:32,750 Gracias. 1092 01:51:33,875 --> 01:51:35,000 Tengan cuidado. 1093 01:51:40,416 --> 01:51:43,833 Nando y Roberto siguen. Hacia el oeste. 1094 01:51:45,750 --> 01:51:48,750 Acordamos que me vuelva para que les dure más la comida. 1095 01:51:52,791 --> 01:51:54,875 Desde arriba se ven unos picos más bajos. 1096 01:51:55,375 --> 01:51:57,375 Tienen un color como más amarronado. 1097 01:52:00,166 --> 01:52:01,916 Parece que ahí ya no hubiera nieve. 1098 01:52:05,500 --> 01:52:09,500 Los muchachos están bien, están perfectos. Tienen comida como para diez días. 1099 01:52:11,000 --> 01:52:12,250 Nada los va a parar. 1100 01:53:42,750 --> 01:53:43,625 Un valle. 1101 01:55:46,500 --> 01:55:47,416 ¡Roberto! 1102 01:55:50,125 --> 01:55:51,166 ¡Roberto! 1103 01:55:52,416 --> 01:55:53,291 ¡Nando! 1104 01:55:57,750 --> 01:55:59,291 ¡Eh, eh! 1105 01:55:59,375 --> 01:56:00,875 ¡Eh! ¡Ayúdenos, por favor! 1106 01:56:01,875 --> 01:56:04,125 ¡Venimos de un avión que cayó en las montañas! 1107 01:56:04,208 --> 01:56:06,625 - ¡Eh! - ¡Tenemos mucha hambre! 1108 01:56:27,041 --> 01:56:30,875 "Vengo de un avión que cayó en las montañas. Soy uruguayo. 1109 01:56:33,333 --> 01:56:35,541 Hace diez días que estamos caminando. 1110 01:56:36,208 --> 01:56:39,000 En el avión quedaron 14 personas heridas. 1111 01:56:40,083 --> 01:56:42,833 Tenemos que salir rápido de aquí y no sabemos cómo". 1112 01:56:42,916 --> 01:56:44,125 Llamada de San Fernando. 1113 01:56:45,250 --> 01:56:48,291 "No tenemos comida. Estamos débiles. 1114 01:56:49,083 --> 01:56:52,041 - ¿Cuándo nos van a buscar?". - "¿Cuándo nos van a buscar?". 1115 01:56:52,125 --> 01:56:56,125 "Por favor, no podemos ni caminar. ¿Dónde estamos?". 1116 01:57:21,541 --> 01:57:22,666 Mm. 1117 01:58:31,250 --> 01:58:34,875 Interrumpimos, amigos oyentes, para ampliar la información 1118 01:58:34,958 --> 01:58:36,916 que les adelantamos hace unos minutos. 1119 01:58:37,000 --> 01:58:40,416 Porque ya se conoce la identidad de los dos jóvenes sobrevivientes 1120 01:58:40,500 --> 01:58:44,583 del avión uruguayo que se estrelló hace 71 días en los Andes. 1121 01:58:44,666 --> 01:58:48,166 Se trata de Roberto Canessa y Fernando Parrado. 1122 01:59:08,666 --> 01:59:10,500 Pasámelo. Pasámelo a mí. 1123 01:59:28,416 --> 01:59:30,708 Te queda bien, ¿eh? ¡Ay! 1124 01:59:45,500 --> 01:59:47,000 ¿Qué hacemos con todo esto? 1125 02:00:40,625 --> 02:00:42,083 Bueno, mi querido. 1126 02:00:42,166 --> 02:00:45,375 Te voy a decir los nombres de los chicos. ¿Tú me escuchas? 1127 02:00:45,458 --> 02:00:48,916 Reiterámelos dos veces cada nombre, por favor. 1128 02:00:50,000 --> 02:00:51,833 Dos veces cada nombre. 1129 02:00:55,041 --> 02:00:56,708 Roberto Canessa. 1130 02:00:57,916 --> 02:00:59,250 Roberto Canessa. 1131 02:01:00,333 --> 02:01:01,916 Gustavo Zerbino. 1132 02:01:02,416 --> 02:01:03,375 Gustavo Zerbino. 1133 02:01:04,500 --> 02:01:06,208 Eduardo Strauch. 1134 02:01:06,958 --> 02:01:08,333 Eduardo Strauch. 1135 02:01:09,333 --> 02:01:10,666 Álvaro Mangino. 1136 02:01:11,333 --> 02:01:13,041 Álvaro Mangino. 1137 02:01:13,833 --> 02:01:15,291 Fernando Parrado. 1138 02:01:16,041 --> 02:01:17,250 Fernando Parrado. 1139 02:01:18,458 --> 02:01:20,125 Antonio Vizintín. 1140 02:01:21,166 --> 02:01:22,708 Antonio Vizintín. 1141 02:01:24,291 --> 02:01:25,416 Pedro Algorta. 1142 02:01:26,458 --> 02:01:27,875 Pedro Algorta. 1143 02:01:28,375 --> 02:01:29,625 Alfredo Delgado. 1144 02:01:30,375 --> 02:01:31,541 Alfredo Delgado. 1145 02:01:32,833 --> 02:01:33,875 Roy Harley. 1146 02:01:34,583 --> 02:01:35,500 Roy Harley. 1147 02:01:36,416 --> 02:01:37,833 José Luis Inciarte. 1148 02:01:38,333 --> 02:01:39,583 José Luis Inciarte. 1149 02:01:40,625 --> 02:01:41,833 Ramón Sabella. 1150 02:01:42,958 --> 02:01:44,125 Ramón Sabella. 1151 02:01:45,083 --> 02:01:46,083 Javier Methol. 1152 02:01:47,000 --> 02:01:48,166 Javier Methol. 1153 02:01:49,958 --> 02:01:52,708 Carlitos Miguel Páez, mi hijo. 1154 02:01:53,458 --> 02:01:56,500 Carlitos Miguel Páez, mi hijo. 1155 02:01:58,833 --> 02:02:00,125 Roberto François. 1156 02:02:01,458 --> 02:02:03,083 Roberto François. 1157 02:02:06,583 --> 02:02:07,833 Daniel Fernández. 1158 02:02:08,666 --> 02:02:09,708 Daniel Fernández. 1159 02:02:11,208 --> 02:02:12,666 Adolfo Strauch. 1160 02:02:13,791 --> 02:02:14,958 Adolfo Strauch. 1161 02:02:24,750 --> 02:02:25,666 ¡Gracias! 1162 02:02:27,541 --> 02:02:29,125 ¡Ahí están! ¡Ahí están! 1163 02:02:29,208 --> 02:02:30,791 ¡Ahí están todos! 1164 02:02:30,875 --> 02:02:32,541 ¡Están todos! 1165 02:02:53,041 --> 02:02:55,125 ¡Eh! 1166 02:03:00,125 --> 02:03:01,125 ¡Vamos a casa! 1167 02:03:09,916 --> 02:03:11,583 ¡Dale, Javier, dale! 1168 02:03:25,625 --> 02:03:28,041 ¡Vamos, Roy, dale! ¡Levantate! 1169 02:03:33,583 --> 02:03:35,041 ¡Vamos, Gustavo! 1170 02:03:35,125 --> 02:03:37,375 ¡Eh, déjala! ¡Déjala! ¡Atrás! 1171 02:03:37,458 --> 02:03:40,166 - ¿Cómo que no sube? - No más peso. 1172 02:03:41,708 --> 02:03:43,916 ¡Pará, pará! ¡Gustavo, vamos! 1173 02:03:44,000 --> 02:03:45,833 ¡No! ¡Si no sube la valija, no subo! 1174 02:03:45,916 --> 02:03:48,041 ¡Arriba! ¡Arriba! ¿Adónde vas? 1175 02:03:48,125 --> 02:03:49,958 ¡Va! Súbala. Súbala. 1176 02:03:50,041 --> 02:03:51,750 ¡Suban! ¡Suban! 1177 02:03:51,833 --> 02:03:53,791 ¡Vamos, vamos! Subí. 1178 02:03:54,458 --> 02:03:55,666 Subí. 1179 02:04:54,041 --> 02:04:56,958 El 22 de diciembre de 1972, 1180 02:04:57,583 --> 02:05:00,750 dieciséis sobrevivientes regresaron de los Andes. 1181 02:05:03,958 --> 02:05:06,041 Hoy mi voz suena con sus palabras. 1182 02:05:08,416 --> 02:05:10,708 Cuenta que todos fuimos fundamentales. 1183 02:05:13,375 --> 02:05:14,666 Esta es nuestra historia. 1184 02:05:24,500 --> 02:05:25,916 ¡Mamá! 1185 02:05:34,416 --> 02:05:36,083 Se hizo el milagro. 1186 02:05:37,291 --> 02:05:39,416 - ¿Qué milagro, mamá? - Se hizo el milagro. 1187 02:05:39,958 --> 02:05:41,083 ¿Qué milagro? 1188 02:06:04,291 --> 02:06:06,791 El recibimiento es sobrecogedor. 1189 02:06:08,708 --> 02:06:10,708 ¿Qué hace acá esta multitud? 1190 02:06:14,458 --> 02:06:18,208 Quieren acercarse a mis amigos, tocarlos, saberlo todo. 1191 02:06:20,083 --> 02:06:21,750 "¿Qué les pasó en la montaña?". 1192 02:06:25,458 --> 02:06:27,458 ¡Arriba, bo, vamos! 1193 02:06:28,500 --> 02:06:32,416 Preguntan los periodistas, con sus cámaras y sus micrófonos. 1194 02:06:36,750 --> 02:06:41,375 Preguntan los médicos con sus exámenes y sus instrumentos. 1195 02:06:47,791 --> 02:06:48,791 ¿Qué ven? 1196 02:06:55,625 --> 02:06:57,458 Les asustan sus ropas sucias. 1197 02:07:00,833 --> 02:07:03,666 Sus cuerpos esqueléticos quemados por el sol. 1198 02:07:09,291 --> 02:07:10,666 La mugre de sus pieles. 1199 02:07:37,541 --> 02:07:38,541 ¡Nando! 1200 02:07:40,875 --> 02:07:43,625 Los periódicos hablan de los héroes de los Andes. 1201 02:07:46,458 --> 02:07:50,333 Los que regresaron de la muerte para reencontrarse con sus padres. 1202 02:07:53,750 --> 02:07:54,833 Sus madres. 1203 02:07:54,916 --> 02:07:58,125 Parecés un viejito. 1204 02:08:00,416 --> 02:08:02,916 Sus novias. 1205 02:08:09,291 --> 02:08:10,458 Y sus hijos. 1206 02:08:33,000 --> 02:08:34,916 Pero ellos no se sienten héroes. 1207 02:08:37,833 --> 02:08:39,958 Porque estuvieron muertos como nosotros 1208 02:08:40,666 --> 02:08:42,500 y solo ellos regresaron. 1209 02:09:08,125 --> 02:09:09,541 Y al recordarnos, 1210 02:09:10,875 --> 02:09:13,583 se preguntan: "¿Por qué no volvimos juntos?". 1211 02:09:16,416 --> 02:09:17,666 "¿Qué sentido tiene?". 1212 02:09:22,833 --> 02:09:24,583 Denle ustedes el sentido. 1213 02:09:29,041 --> 02:09:30,791 Ustedes son la respuesta. 1214 02:09:40,375 --> 02:09:42,166 Sigan cuidándose unos a otros. 1215 02:09:44,708 --> 02:09:47,500 Y cuéntenles a todos lo que hicimos en la montaña.