1
00:00:54,333 --> 00:00:57,375
El 13 de octubre de 1972,
2
00:00:57,375 --> 00:01:00,750
un avión uruguayo
se estrelló en la cordillera de los Andes.
3
00:01:03,333 --> 00:01:07,375
A bordo viajábamos
40 pasajeros y cinco tripulantes.
4
00:01:10,208 --> 00:01:12,000
Unos dicen que fue una tragedia.
5
00:01:14,250 --> 00:01:16,250
Otros hablan de un milagro.
6
00:01:19,291 --> 00:01:20,750
¿Qué pasó realmente?
7
00:01:22,000 --> 00:01:25,416
¿Qué pasa cuando el mundo te abandona?
8
00:01:27,875 --> 00:01:30,875
¿Cuando no tenés ropa
y te estás congelando?
9
00:01:33,416 --> 00:01:36,000
¿Cuando no tenés comida
y te estás muriendo?
10
00:01:40,291 --> 00:01:42,416
La respuesta está en la montaña.
11
00:01:44,500 --> 00:01:46,291
Hay que regresar al pasado
12
00:01:46,791 --> 00:01:49,916
sabiendo que el pasado
es lo que más cambia.
13
00:01:56,500 --> 00:01:58,166
¡Vamos, vamos a entrar!
14
00:01:58,166 --> 00:01:59,458
Vamos los Old, ¿eh?
15
00:01:59,458 --> 00:02:01,500
¡Vamos nosotros! ¡Denle que es nuestra!
16
00:02:01,500 --> 00:02:03,750
- Vamos a traerla. ¡Dale!
- ¡Dale!
17
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
¡Dale!
18
00:02:05,458 --> 00:02:08,375
- ¡Vamos, Christians, vamos!
19
00:02:10,250 --> 00:02:11,958
¡Christians, vamos!
20
00:02:11,958 --> 00:02:14,500
¡Entramos! ¡Vamos, vamos!
21
00:02:14,500 --> 00:02:16,458
¡No aflojen, dale!
22
00:02:16,458 --> 00:02:18,000
¡Dale, Roberto!
23
00:02:22,333 --> 00:02:23,333
¡Pasale a Nando!
24
00:02:23,916 --> 00:02:24,875
Roberto, pasala.
25
00:02:26,166 --> 00:02:28,000
- ¡Pasale!
- ¡Dale!
26
00:02:29,958 --> 00:02:32,458
¡Pasala! ¡Roberto, pasala!
27
00:02:33,375 --> 00:02:34,500
¡Pasala!
28
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
Pasala.
29
00:02:43,041 --> 00:02:45,375
Tenías cuatro jugadores.
No te la podía pasar.
30
00:02:45,375 --> 00:02:48,500
- Sí, pero te quedaste pensando.
- Pensá menos y hacé más.
31
00:02:48,500 --> 00:02:50,541
- No lo hubieses hecho mejor.
- Ni peor.
32
00:02:50,541 --> 00:02:52,916
¡Por una vez!
El anterior lo ganamos por mí.
33
00:02:52,916 --> 00:02:53,875
¿Por vos?
34
00:02:53,875 --> 00:02:56,791
- Y cuando las cosas salen mal...
35
00:02:56,791 --> 00:02:58,166
¡Bueno, bueno!
36
00:02:58,166 --> 00:03:00,916
A ver, ¿qué les da tanta gracia?
¿El resultado de hoy?
37
00:03:02,291 --> 00:03:04,333
Roberto, vos confiás en mí, ¿no?
38
00:03:04,333 --> 00:03:07,750
Entonces, cuando te digo "pasala",
es pasala. ¿Ta?
39
00:03:07,750 --> 00:03:10,833
Y si digo que la plata del viaje
es para hoy, la espero hoy.
40
00:03:10,833 --> 00:03:14,166
Dale, muchachos, que hay que llenar
la mitad del avión todavía.
41
00:03:14,166 --> 00:03:16,375
- Daniel, ¿tus primos vienen?
- Los cuatro.
42
00:03:16,375 --> 00:03:17,541
Lo de la barra.
43
00:03:17,541 --> 00:03:20,166
- No había un sobre, ¿no, Coco?
- No.
44
00:03:20,166 --> 00:03:21,500
¿Alguno más?
45
00:03:21,500 --> 00:03:23,958
- Gastón, ¿tus amigos?
- Los convencí a todos.
46
00:03:24,750 --> 00:03:25,583
¿A todos?
47
00:03:25,583 --> 00:03:27,125
Sí, sí, me falta uno.
48
00:03:28,333 --> 00:03:30,541
"'Tú eres mi hijo amado', dijo.
49
00:03:30,541 --> 00:03:34,375
Después de esto,
el Espíritu llevó a Jesús al desierto.
50
00:03:34,375 --> 00:03:38,583
Allí estuvo
durante cuarenta días y cuarenta noches,
51
00:03:38,583 --> 00:03:41,375
siendo puesto a prueba por Satanás.
52
00:03:41,375 --> 00:03:47,041
'Si eres el Hijo de Dios, que esas piedras
se conviertan en panes para comer'.
53
00:03:47,833 --> 00:03:51,166
Pero Jesús respondió:
'No solo de pan vive el hombre...'"
54
00:03:53,333 --> 00:03:55,500
- Pancho.
55
00:03:56,208 --> 00:03:57,041
¡Pancho!
56
00:03:57,041 --> 00:03:59,750
"...coman todos,
porque este es mi cuerpo...".
57
00:03:59,750 --> 00:04:02,041
Pancho, para Numa. Numa.
58
00:04:02,041 --> 00:04:06,666
"Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección,
59
00:04:06,666 --> 00:04:08,625
ven Señor Jesús".
60
00:04:09,375 --> 00:04:10,666
Dale, Alfredo.
61
00:04:12,458 --> 00:04:15,833
Eh, che, vení, vení.
62
00:04:16,458 --> 00:04:18,291
Pasale este papel a Pancho, allá.
63
00:04:22,708 --> 00:04:23,666
Gracias.
64
00:04:23,666 --> 00:04:25,333
Numa.
65
00:04:26,500 --> 00:04:28,750
Disculpame, ¿le podés pasar este papel?
66
00:04:29,916 --> 00:04:30,916
Gastón.
67
00:04:39,833 --> 00:04:46,833
¡Obreros y estudiantes,
unidos y adelante!
68
00:04:47,416 --> 00:04:49,708
El 20 es el final de Mercantil.
Yo no llego.
69
00:04:49,708 --> 00:04:52,000
Ese examen se va a postergar dos semanas.
70
00:04:52,000 --> 00:04:53,416
Mirá el quilombo que hay.
71
00:04:53,416 --> 00:04:55,083
No es solo por los exámenes.
72
00:04:55,083 --> 00:04:58,375
- El rugby no me importa.
- ¡El rugby es lo de menos!
73
00:04:58,375 --> 00:05:02,291
Santiago de Chile, 45 dólares.
¿Cuándo vas a volar más barato?
74
00:05:02,291 --> 00:05:04,625
- ¡Nunca!
- ¡En la vida!
75
00:05:04,625 --> 00:05:05,916
Mirá qué me hacés sacar.
76
00:05:05,916 --> 00:05:09,250
Acá tengo los teléfonos
de las minas que conocimos allá.
77
00:05:10,291 --> 00:05:12,375
- Graciela...
- Bombón.
78
00:05:12,375 --> 00:05:14,041
- Silvia...
- Fina.
79
00:05:14,041 --> 00:05:16,000
- Beatriz...
- Asesina.
80
00:05:16,000 --> 00:05:17,166
- Nélida...
- Nélida no.
81
00:05:17,166 --> 00:05:19,416
¿Cómo que no?
Es preciosa, dejate de joder.
82
00:05:19,416 --> 00:05:22,416
Te dejó hecho paté,
llorando por las calles de Montevideo.
83
00:05:22,416 --> 00:05:25,333
- Pará, ¿qué hacés?
- No, no...
84
00:05:25,333 --> 00:05:27,750
Te la quedás vos. Que no la agarre Gastón.
85
00:05:27,750 --> 00:05:30,750
- ¿Ta? Acompañame a buscar otra.
- Estás mal.
86
00:05:30,750 --> 00:05:34,250
- Dejate de joder con Nélida.
- Me ponés nervioso.
87
00:05:34,250 --> 00:05:35,291
Tema mío.
88
00:05:35,291 --> 00:05:37,125
No me hagas ir con estos boludos.
89
00:05:37,125 --> 00:05:38,500
Por favor te lo pido.
90
00:05:38,500 --> 00:05:40,166
No me van a convencer con esto.
91
00:05:40,958 --> 00:05:42,916
¿Querés un argumento para convencerte?
92
00:05:42,916 --> 00:05:44,500
- ¿A ver?
- Quiero ir con vos.
93
00:05:46,125 --> 00:05:49,500
En un par de meses te vas a recibir.
Vas a trabajar sin parar.
94
00:05:49,500 --> 00:05:53,208
Vas a ser el mejor abogado de Montevideo,
y estaremos orgullosos de vos.
95
00:05:53,208 --> 00:05:54,958
Pero harás tu vida y yo la mía.
96
00:05:55,625 --> 00:05:58,333
¿Sabés que este puede ser
nuestro último viaje juntos?
97
00:06:00,250 --> 00:06:01,916
¿Me querés hacer llorar también?
98
00:06:02,666 --> 00:06:06,291
¡Obreros y estudiantes, unidos y adelante!
99
00:06:15,208 --> 00:06:16,291
Buenas noches.
100
00:06:25,541 --> 00:06:27,958
Venga para acá. Eso.
101
00:07:06,166 --> 00:07:07,041
Champ.
102
00:07:08,166 --> 00:07:09,375
¿Vos qué decís?
103
00:07:10,250 --> 00:07:11,333
¿Vamos?
104
00:07:25,583 --> 00:07:29,166
Son las ocho de la mañana
de este jueves aquí en Montevideo.
105
00:07:29,166 --> 00:07:30,416
¡Pelotudo!
106
00:07:31,000 --> 00:07:34,666
Soy Berch Rupenian desde Impactos
por Radio Independencia,
107
00:07:35,458 --> 00:07:39,708
iniciando este fin de semana largo
de cuatro días con previsión de sol
108
00:07:39,708 --> 00:07:43,291
y clima templado
para que la pasen muy muy bien.
109
00:07:46,166 --> 00:07:47,375
Dale, Panchito.
110
00:07:56,708 --> 00:07:57,833
Que tenga un buen día.
111
00:08:01,333 --> 00:08:02,333
Gracias.
112
00:08:06,291 --> 00:08:07,958
¡Numa!
113
00:08:09,708 --> 00:08:10,916
¿Qué hacés?
114
00:08:11,708 --> 00:08:12,625
Buenas.
115
00:08:12,625 --> 00:08:15,125
¡Canessa! ¡Roberto Canessa!
116
00:08:15,125 --> 00:08:16,875
Alexis. ¡Alexis Hounié!
117
00:08:16,875 --> 00:08:18,458
Enrique Platero.
118
00:08:18,458 --> 00:08:20,125
Felipe Maquirriain.
119
00:08:20,125 --> 00:08:21,833
Francisco Abal. Pancho.
120
00:08:21,833 --> 00:08:22,791
Adiós.
121
00:08:24,833 --> 00:08:25,750
¡Mua!
122
00:08:25,750 --> 00:08:27,916
Se van a portar bien.
123
00:08:27,916 --> 00:08:29,750
A mamá. A mamá.
124
00:08:29,750 --> 00:08:32,250
Pórtense bien, ¿eh? ¡Mua, mua, los quiero!
125
00:08:32,833 --> 00:08:35,458
- Uno. Dos.
- Sonreí, Javier.
126
00:08:35,458 --> 00:08:37,416
- Tres.
127
00:08:37,416 --> 00:08:40,083
- Hecha.
128
00:08:40,083 --> 00:08:42,458
- Bravo.
129
00:08:43,125 --> 00:08:44,083
¿Sentiste el clic?
130
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
- Sí, está hecha.
- Perfecto.
131
00:08:50,208 --> 00:08:51,791
Me llamo Numa Turcatti.
132
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
Tengo 24 años.
133
00:08:56,666 --> 00:08:59,500
Miro a mi alrededor
y no conozco a casi nadie.
134
00:09:02,333 --> 00:09:04,291
Pero a la vez todo me resulta familiar.
135
00:09:07,541 --> 00:09:09,541
La mayoría son jóvenes como yo,
136
00:09:10,625 --> 00:09:12,125
criados con cariño
137
00:09:12,125 --> 00:09:13,541
en casas cerca del mar.
138
00:09:16,000 --> 00:09:17,500
Para algunos de ellos,
139
00:09:18,291 --> 00:09:20,625
este es el primer viaje lejos de su hogar.
140
00:09:29,875 --> 00:09:32,541
Dale, Carlitos, dale. Sentate, dale.
141
00:09:55,500 --> 00:09:56,916
A ver, Coco, mirá para acá.
142
00:09:58,791 --> 00:10:00,750
- Es buena.
143
00:10:01,625 --> 00:10:04,083
Le mandamos la foto
a la prima de Diego.
144
00:10:05,166 --> 00:10:06,875
Enmarcala para tu prima, Diego.
145
00:10:06,875 --> 00:10:07,791
¡Dieguito!
146
00:10:07,791 --> 00:10:10,250
Dale, Panchito,
quiero ganar, te vine a ganar.
147
00:10:10,958 --> 00:10:12,666
Ah, estás cargadito, chiquitín.
148
00:10:14,791 --> 00:10:16,958
- A tu prima le...
149
00:10:16,958 --> 00:10:20,625
¡Opa! Nos mordió un poquito el tiburón.
150
00:10:20,625 --> 00:10:25,208
La cordillera, ¿eh? ¿Se quiere chupar
a cada uno que intenta pasar por arriba?
151
00:10:25,208 --> 00:10:27,333
Sí. Es verdad, ¿eh?
152
00:10:29,250 --> 00:10:33,375
Los vientos cálidos del campo argentino
chocan con el viento frío de la montaña
153
00:10:33,375 --> 00:10:36,416
- y generan un efecto de succión.
- No, está jodiendo.
154
00:10:36,416 --> 00:10:39,583
No te estoy jodiendo.
Por eso las turbulencias.
155
00:10:39,583 --> 00:10:41,500
Pero nosotros somos más pillos.
156
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Mirá.
157
00:10:45,958 --> 00:10:48,375
Esta es la cordillera.
158
00:10:49,416 --> 00:10:52,458
Nosotros tenemos que ir de acá a acá.
159
00:10:52,458 --> 00:10:56,166
Pero la ruta no es en línea recta.
No se puede cruzar así como así.
160
00:10:56,166 --> 00:10:57,708
La cordillera es colosal.
161
00:10:57,708 --> 00:11:02,500
Por eso viajamos hacia el sur
en búsqueda de un paso más bajo.
162
00:11:03,000 --> 00:11:07,458
Lo cruzamos y, ya en Chile,
viramos hacia el norte en Curicó,
163
00:11:07,458 --> 00:11:10,625
y en diez minutos
estamos aterrizando en Santiago.
164
00:11:14,416 --> 00:11:17,333
Pasajeros, por favor,
abróchense los cinturones.
165
00:11:17,333 --> 00:11:20,625
- En unos minutos aterrizamos.
- Vayan repartiendo, ya vengo.
166
00:11:40,000 --> 00:11:44,375
Buenas tardes, aquí les habla su capitán,
el general Carlos Páez.
167
00:11:44,375 --> 00:11:48,875
Ajusten sus cinturones para no desperdigar
sus cuerpos por los Andes.
168
00:11:49,875 --> 00:11:52,583
- Y recomienden nuestra aerolínea...
- Por favor.
169
00:11:52,583 --> 00:11:54,750
- Siéntese. Siéntese.
170
00:11:54,750 --> 00:11:57,000
- Por favor, siéntese.
- ¡Bravo!
171
00:11:57,000 --> 00:11:59,958
¡Carlitos, Carlitos!
172
00:11:59,958 --> 00:12:02,083
Basta. Póngase el cinturón de seguridad.
173
00:12:03,375 --> 00:12:06,666
Vayan para adelante, que necesito
el espacio para mí, por favor.
174
00:12:06,666 --> 00:12:07,583
Vayan.
175
00:12:36,625 --> 00:12:38,791
Bueno, ¿qué pasa, estás asustado?
176
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
Tené cuidado, Javier.
Dame la mano.
177
00:12:47,541 --> 00:12:50,500
Nando. Nando, el cinturón. Nando.
178
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
Siéntese.
179
00:12:58,166 --> 00:13:00,750
¡Nando! ¡Susy!
180
00:13:22,833 --> 00:13:24,250
¡Dame potencia!
181
00:13:45,208 --> 00:13:48,208
- "Padre nuestro que estás en el cielo".
182
00:13:48,208 --> 00:13:49,708
"Dios te salve, María...".
183
00:14:07,833 --> 00:14:09,416
¡Gastón!
184
00:15:42,250 --> 00:15:44,000
Dame la mano. Roberto.
185
00:15:47,208 --> 00:15:49,250
- ¡Estoy abajo!
186
00:15:50,708 --> 00:15:52,708
Eduardo. Eduardo.
187
00:15:53,333 --> 00:15:54,166
Marcelo.
188
00:15:55,291 --> 00:15:57,583
Sí, amigo. Sí, soy yo. Estoy acá.
189
00:16:01,541 --> 00:16:04,625
¡Nunca más!
¡No! No quiero más muerte.
190
00:16:04,625 --> 00:16:08,125
No quiero más muerte.
No quiero que se muera nunca más.
191
00:16:09,375 --> 00:16:12,541
Llevalo contra la pared.
No tanto, para arriba.
192
00:16:14,333 --> 00:16:17,041
Necesito que estés tranquilo.
Tranquilo, respirá.
193
00:16:17,041 --> 00:16:20,458
Mirame a los ojos. Estudio Medicina.
194
00:16:20,458 --> 00:16:22,333
Soy Roberto. ¿Vos cómo te llamás?
195
00:16:22,333 --> 00:16:23,708
- Álvaro.
- ¿Álvaro qué?
196
00:16:23,708 --> 00:16:26,250
- Álvaro Mangino.
197
00:16:34,666 --> 00:16:37,833
- ¡El piloto está vivo!
198
00:16:37,833 --> 00:16:40,541
- Tomá, ayúdenme.
- ¡El piloto está vivo!
199
00:16:40,541 --> 00:16:42,958
Vamos, Gustavo. A la cuenta de tres.
200
00:16:42,958 --> 00:16:45,625
- Uno, dos, tres.
201
00:16:45,625 --> 00:16:47,791
- Por acá.
202
00:16:48,666 --> 00:16:50,500
Los pilotos están vivos. Abrí ahí.
203
00:16:53,000 --> 00:16:55,791
No se prende nada. Ninguna luz.
204
00:16:55,791 --> 00:16:57,666
Decime cómo funciona la radio.
205
00:16:57,666 --> 00:16:59,875
- ¿Qué aprieto?
206
00:17:04,041 --> 00:17:07,291
Hola. Nos caímos en la montaña.
Somos uruguayos.
207
00:17:07,291 --> 00:17:09,791
Nos caímos en la montaña.
¿Alguien me escucha?
208
00:17:10,458 --> 00:17:11,458
¿Esto funciona o no?
209
00:17:11,458 --> 00:17:12,916
¿Eh? ¿Eh?
210
00:17:12,916 --> 00:17:14,666
Pasamos Curicó.
211
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
¿De qué hablás?
212
00:17:16,208 --> 00:17:17,833
Pasamos Curicó.
213
00:17:17,833 --> 00:17:19,583
- ¿Qué es Curicó?
214
00:17:20,166 --> 00:17:22,458
- Repetí, no te entiendo.
215
00:17:24,125 --> 00:17:25,875
- Vamos.
216
00:17:25,875 --> 00:17:27,958
- ¡Valeta!
- ¡Acá!
217
00:17:33,250 --> 00:17:35,791
Que Dios... Que Dios...
218
00:17:46,583 --> 00:17:49,125
Que... Que Dios los acompañe.
219
00:17:59,375 --> 00:18:01,583
La noche cae como una emboscada.
220
00:18:04,000 --> 00:18:07,541
En pocos minutos,
la temperatura baja 30 grados.
221
00:18:09,166 --> 00:18:11,708
Si no nos mató el avión,
nos va a matar el frío.
222
00:18:17,583 --> 00:18:19,625
Nos apilamos como podemos.
223
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Vivos y muertos mezclados.
224
00:18:37,500 --> 00:18:38,375
Me voy a mi casa.
225
00:18:38,375 --> 00:18:41,541
¡Su pasaporte!
¡Deme su pasaporte! ¡Su pasaporte!
226
00:18:42,375 --> 00:18:43,875
Agarrame fuerte la mano.
227
00:18:44,875 --> 00:18:46,625
Así pasamos la noche.
228
00:18:47,208 --> 00:18:48,958
Nadie se duerme. Se van a congelar.
229
00:18:48,958 --> 00:18:50,458
Gritan los heridos.
230
00:18:50,458 --> 00:18:51,458
¡Vamos!
231
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
Y los ilesos.
232
00:18:53,625 --> 00:18:55,666
¡Soltame! ¡Mamá!
233
00:18:56,625 --> 00:18:58,000
¡Mamá!
234
00:18:58,000 --> 00:18:59,166
Abrazame.
235
00:19:03,875 --> 00:19:05,291
Abrazame fuerte, Pancho.
236
00:19:08,625 --> 00:19:11,208
A... ayuda.
237
00:19:11,208 --> 00:19:12,625
Ayuda.
238
00:19:12,625 --> 00:19:14,541
Ayuda. Ayuda.
239
00:19:14,541 --> 00:19:16,625
Ayuda. Ayuda. ¡Ayuda!
240
00:20:00,750 --> 00:20:03,208
Estamos vivos, Pancho.
241
00:21:06,916 --> 00:21:08,000
¿Me convidás uno?
242
00:21:11,625 --> 00:21:12,791
¿Sabemos dónde estamos?
243
00:21:13,916 --> 00:21:14,958
No, todavía no.
244
00:21:15,666 --> 00:21:18,833
Marcelo, se murieron
Pancho Abal y Martínez Lamas.
245
00:21:18,833 --> 00:21:20,791
Y la señora que gritaba ayer.
246
00:21:21,916 --> 00:21:24,250
Gastón salió volando
cuando se partió la cola.
247
00:21:24,958 --> 00:21:29,208
También estaba mi primo Daniel,
y Guido y Alexis.
248
00:21:30,250 --> 00:21:31,416
Nando también se muere.
249
00:21:32,708 --> 00:21:34,166
Y la hermana está muy mal.
250
00:21:34,750 --> 00:21:37,000
Y no tenemos lugar
para atender a los heridos.
251
00:21:37,583 --> 00:21:39,750
Haremos espacio
dentro del avión.
252
00:21:40,916 --> 00:21:43,833
Saquemos los asientos,
así entramos todos un poco mejor.
253
00:21:50,083 --> 00:21:51,083
Vamos, muchachos.
254
00:21:52,708 --> 00:21:54,708
Priorizamos a los heridos.
255
00:21:54,708 --> 00:21:58,000
Vamos a acomodar este lado del avión,
que es donde pega el sol.
256
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Y le damos al que lo necesite
el máximo cuidado posible.
257
00:22:01,000 --> 00:22:01,916
Despacito.
258
00:22:04,541 --> 00:22:05,500
¡Platero!
259
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
- ¿Qué?
- Lo que sirva, ponelo en una valija, ¿ta?
260
00:22:08,500 --> 00:22:10,958
Buscá en el equipaje si encontrás comida.
261
00:22:11,583 --> 00:22:13,916
Lo que sea.
Lo guardás todo en una sola valija.
262
00:22:22,416 --> 00:22:23,666
Tomá, Bobby.
263
00:22:23,666 --> 00:22:25,208
¿Con los muertos qué se hace?
264
00:22:26,041 --> 00:22:28,791
Los acomodamos ahí, a un costado.
265
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
Hasta que venga el rescate.
266
00:23:29,750 --> 00:23:32,666
A ver. Otra tanda, ¿eh?
Hay que hacerla durar.
267
00:23:50,500 --> 00:23:51,708
¡Eh!
268
00:23:53,166 --> 00:23:58,291
¡Eh!
269
00:23:59,458 --> 00:24:02,083
- ¡Ayuda!
270
00:24:09,791 --> 00:24:12,583
No.
¿Hay una un poco más grande? Esa.
271
00:24:12,583 --> 00:24:14,583
- No toques.
- ¡Roy!
272
00:24:14,583 --> 00:24:17,291
Fijate si encontrás trapos, abrigo, ropa.
273
00:24:18,416 --> 00:24:19,416
Dale.
274
00:24:20,041 --> 00:24:22,125
Tomá. Tomá esta.
275
00:24:22,125 --> 00:24:24,333
Buscá tela, ropa, lo que sea.
276
00:24:24,333 --> 00:24:27,958
Coco, tomá esto. Es más grande.
277
00:24:27,958 --> 00:24:29,541
¿Cuántos se van a morir hoy?
278
00:24:30,416 --> 00:24:32,083
No se va a morir nadie, Carlitos.
279
00:24:32,791 --> 00:24:33,791
Te lo prometo.
280
00:24:40,791 --> 00:24:43,958
Tomá, tapá los agujeros,
que después entra el frío en la noche.
281
00:24:55,250 --> 00:24:56,625
Marcelo.
282
00:25:07,041 --> 00:25:08,083
Van a venir.
283
00:25:12,708 --> 00:25:13,625
Mañana.
284
00:25:20,875 --> 00:25:23,666
Fito Strauch
no es tan optimista como Marcelo.
285
00:25:24,458 --> 00:25:26,000
Es un hombre sensato.
286
00:25:26,625 --> 00:25:28,791
Jamás le llevaría la contra al capitán.
287
00:25:31,041 --> 00:25:32,541
Pero no le gusta lo que ve.
288
00:25:36,291 --> 00:25:38,500
Es un lugar donde vivir es imposible.
289
00:25:42,791 --> 00:25:44,791
Lo extraño acá somos nosotros.
290
00:25:56,958 --> 00:26:00,416
- Nando. Nando.
291
00:26:06,000 --> 00:26:08,125
No, no. Nando, eso no...
292
00:26:09,875 --> 00:26:11,708
Dame.
293
00:26:11,708 --> 00:26:12,625
Tomá, poné.
294
00:26:16,750 --> 00:26:18,541
- No te escucho.
295
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
¿Qué pasó?
296
00:26:23,500 --> 00:26:24,875
Chocamos contra la montaña.
297
00:26:26,208 --> 00:26:27,625
Mi hermana.
298
00:26:28,625 --> 00:26:29,708
Susy.
299
00:26:29,708 --> 00:26:32,875
- Susy está ahí, descansando.
300
00:26:53,541 --> 00:26:55,125
¿Dónde está mamá?
301
00:26:56,958 --> 00:26:58,541
Tu mamá murió, Nando.
302
00:27:12,416 --> 00:27:15,125
- Chau, papá.
- Nos vemos el lunes. Cuidámelas.
303
00:27:15,125 --> 00:27:16,166
Sí, sí.
304
00:27:17,333 --> 00:27:18,250
Confiá.
305
00:27:27,166 --> 00:27:29,458
¿Hace cuánto tiempo estamos acá?
306
00:27:29,458 --> 00:27:30,625
Tres días.
307
00:27:37,541 --> 00:27:38,583
¿Nos vieron?
308
00:28:13,208 --> 00:28:15,166
Dame esto. Ahí está. Gracias.
309
00:28:33,458 --> 00:28:35,333
- ¡Eh!
- ¡Eh!
310
00:28:35,333 --> 00:28:37,916
¡Eh! ¡Movió las alas! ¡Nos vieron!
311
00:28:37,916 --> 00:28:39,541
¡Movió las alas!
312
00:28:59,375 --> 00:29:01,375
¿Sabés lo que me comería yo?
313
00:29:02,291 --> 00:29:04,500
- Un chivito del Bar Arocena.
- Oh.
314
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
Un chivito canadiense bien cargado.
315
00:29:07,041 --> 00:29:08,416
Una milanesa en La Mascota.
316
00:29:08,416 --> 00:29:10,833
- Ay, sí.
- Con huevo frito.
317
00:29:10,833 --> 00:29:11,750
Papas fritas.
318
00:29:11,750 --> 00:29:14,250
- Qué buena milanesa, Dios.
- Las mejores.
319
00:29:14,250 --> 00:29:17,458
Qué buenas milanesas.
El tamaño de las milanesas de La Mascota...
320
00:29:17,458 --> 00:29:20,041
Con papas fritas, con jamón.
321
00:29:20,041 --> 00:29:20,958
- Tocino.
- Bo...
322
00:29:24,083 --> 00:29:26,541
Podían haber tirado
algo de comida del avión, ¿no?
323
00:29:27,958 --> 00:29:29,125
Eso no tiene sentido.
324
00:29:30,250 --> 00:29:33,250
Imaginate que tiraran un paquete así.
Se hunde en la nieve.
325
00:29:33,250 --> 00:29:34,708
No lo vemos nunca más.
326
00:29:49,000 --> 00:29:50,625
Traigan a los heridos.
327
00:29:50,625 --> 00:29:52,791
- Despacio.
328
00:29:52,791 --> 00:29:54,458
Con cuidado las piernas. Ahí.
329
00:29:54,458 --> 00:29:56,500
- Ahí estarás mejor, Arturo.
330
00:30:34,125 --> 00:30:35,750
Los Andes son inmensos.
331
00:30:36,833 --> 00:30:40,958
Seguramente organizan la búsqueda
de alguna forma. Por zonas.
332
00:30:40,958 --> 00:30:42,541
Ayer estaban acá.
333
00:30:42,541 --> 00:30:44,208
Los vimos pasar arriba nuestro.
334
00:30:45,333 --> 00:30:49,000
Hoy los escuchamos, pero no los vimos.
Estarán buscando en otra zona.
335
00:30:49,000 --> 00:30:50,708
Si nos buscan, no nos vieron.
336
00:30:51,291 --> 00:30:52,125
Van a venir.
337
00:30:53,250 --> 00:30:56,500
- Hay que tener fe.
- ¿Fe? ¿Cómo fe?
338
00:30:56,500 --> 00:30:58,916
Ni una palabra de esto a los más chicos.
339
00:30:59,958 --> 00:31:01,916
Si no, les van a hundir la moral.
340
00:31:02,750 --> 00:31:06,083
Ustedes son los más grandes acá
y tienen una responsabilidad.
341
00:31:09,458 --> 00:31:10,916
El rescate va a venir.
342
00:31:16,750 --> 00:31:19,541
- Así no vamos a aguantar.
- ¿Cuánto podemos estar así?
343
00:31:19,541 --> 00:31:22,125
- ¿Conocés la regla de tres?
- No.
344
00:31:22,125 --> 00:31:25,416
Tres minutos sin respirar,
tres días sin consumir agua,
345
00:31:25,416 --> 00:31:26,916
y tres semanas sin comer.
346
00:31:26,916 --> 00:31:28,583
Tres semanas sin comer.
347
00:31:28,583 --> 00:31:30,541
Llevo tres días y me muero de hambre.
348
00:31:30,541 --> 00:31:33,291
Acá es mucho peor.
Estamos con frío, en la altura.
349
00:31:33,291 --> 00:31:35,375
Consumimos cuatro veces más calorías.
350
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Roque nos habló de las baterías.
351
00:31:39,333 --> 00:31:40,875
Iban en la cola del avión.
352
00:31:41,791 --> 00:31:45,541
Para mí, hay que subir a buscarlas
allá donde chocamos
353
00:31:46,083 --> 00:31:47,708
y hacer funcionar la radio.
354
00:32:57,958 --> 00:33:01,166
¡Hay que seguir!
¡Aprovechar que la nieve aún está firme!
355
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
¡Numa! ¡Guardá energía!
356
00:33:03,416 --> 00:33:06,291
- No te llevaré a la vuelta.
357
00:33:09,500 --> 00:33:10,625
Fito.
358
00:33:12,000 --> 00:33:13,125
¿Qué pasa?
359
00:33:14,291 --> 00:33:15,625
El avión no se ve.
360
00:33:26,916 --> 00:33:29,125
Ni aunque nos pasen
por encima nos van a ver.
361
00:33:44,500 --> 00:33:45,791
¡Volvemos!
362
00:33:52,000 --> 00:33:54,208
Ya van seis días sin comer.
363
00:33:58,666 --> 00:34:01,208
Anoche repartimos
lo último que nos quedaba.
364
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
Un paquete de galletitas.
365
00:34:04,416 --> 00:34:05,458
Ya no hay más.
366
00:35:24,416 --> 00:35:26,583
Carlitos
se acercó para contarme.
367
00:35:28,708 --> 00:35:30,625
Dice que Nando se está volviendo loco.
368
00:35:31,625 --> 00:35:34,791
Que anoche le dijo
que no se iba a morir de hambre.
369
00:35:34,791 --> 00:35:36,541
No me voy a morir de hambre.
370
00:35:37,250 --> 00:35:40,833
- Si acaso, se come los cuerpos.
- Si acaso, me como los cuerpos.
371
00:35:47,833 --> 00:35:50,166
Yo le respondí que no tenemos otro camino.
372
00:36:01,375 --> 00:36:03,625
Si queremos seguir,
tenemos que estar vivos.
373
00:36:07,250 --> 00:36:09,208
Y para estar vivos, hay que comer.
374
00:36:36,875 --> 00:36:37,708
Marcelo.
375
00:36:40,458 --> 00:36:41,583
No vienen.
376
00:36:44,125 --> 00:36:45,791
Nos estamos muriendo de hambre.
377
00:36:47,166 --> 00:36:50,541
- Nos estamos consumiendo.
- Siete días y siete noches sin comer.
378
00:36:51,041 --> 00:36:53,875
Nada. Si no comemos, nos vamos a morir.
379
00:36:54,541 --> 00:36:55,416
¿Comer qué?
380
00:36:58,791 --> 00:37:00,458
Vos estás loco, Roberto.
381
00:37:00,458 --> 00:37:02,666
Vas a hacer
que los demás se vuelvan locos.
382
00:37:02,666 --> 00:37:03,916
Afuera hay comida.
383
00:37:10,916 --> 00:37:13,166
Afuera hay proteína, energía.
384
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
Una locura es seguir como estamos.
385
00:37:15,041 --> 00:37:16,125
Roberto.
386
00:37:19,500 --> 00:37:22,250
Roberto tiene razón.
Hablamos de vivir o morir, Marcelo.
387
00:37:22,250 --> 00:37:24,458
Y si en dos días aparece el rescate, ¿qué?
388
00:37:24,458 --> 00:37:26,083
¿No aguantamos dos días más?
389
00:37:26,083 --> 00:37:28,958
- ¿Saben qué pasa cuando dejás de comer?
- ¡Roberto!
390
00:37:32,333 --> 00:37:34,083
El cuerpo se seca, como una planta.
391
00:37:34,083 --> 00:37:36,791
Se seca el cerebro.
No podés pensar, Marcelo.
392
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Estoy meando negro.
393
00:37:37,916 --> 00:37:39,583
Yo también estoy meando negro.
394
00:37:39,583 --> 00:37:40,791
Y si lo hacemos...
395
00:37:42,500 --> 00:37:44,583
¿qué nos va a pasar? ¿Dios nos perdonará?
396
00:37:44,583 --> 00:37:47,500
Va a comprender
que hagamos lo imposible para sobrevivir.
397
00:37:47,500 --> 00:37:49,583
Dios no tiene nada que ver con esto.
398
00:37:49,583 --> 00:37:51,125
Disculpame, Marcelo.
399
00:37:51,125 --> 00:37:53,458
- Acá nos trajo la suerte.
- La mala suerte.
400
00:37:53,458 --> 00:37:55,625
- Es carne.
- Gente que queremos.
401
00:37:55,625 --> 00:37:57,000
¿Cómo se corta un cuerpo?
402
00:37:57,875 --> 00:37:59,500
¿Y quién sería capaz de hacerlo?
403
00:38:04,208 --> 00:38:05,166
Yo.
404
00:38:07,166 --> 00:38:08,208
Yo lo hago.
405
00:38:08,916 --> 00:38:10,000
Yo también.
406
00:38:10,000 --> 00:38:11,583
Yo no voy a comer.
407
00:38:12,541 --> 00:38:14,250
Nosotros no podemos hacer eso.
408
00:38:15,500 --> 00:38:16,958
¿Es legal comer un muerto?
409
00:38:18,000 --> 00:38:19,833
¿No vamos a ir presos si lo hacemos?
410
00:38:20,416 --> 00:38:21,750
Sería donación de órganos.
411
00:38:21,750 --> 00:38:23,208
¿Qué estás diciendo?
412
00:38:23,208 --> 00:38:27,250
Para que sea una donación de un órgano,
necesitás el consentimiento del donante.
413
00:38:27,250 --> 00:38:28,916
Marcelo, es un delito.
414
00:38:28,916 --> 00:38:32,625
Nosotros no podemos ir, agarrar,
y usar un cuerpo sin su consentimiento.
415
00:38:32,625 --> 00:38:35,291
- Tenemos que comer, Numa.
- No tenemos ese derecho.
416
00:38:35,291 --> 00:38:38,666
¿Y yo no tengo derecho a hacer
todo lo que pueda para poder vivir?
417
00:38:41,916 --> 00:38:43,666
¿Quién me va a sacar ese derecho?
418
00:40:58,250 --> 00:40:59,125
Susy.
419
00:41:00,541 --> 00:41:02,375
Susy. Susy, respirá.
420
00:41:03,166 --> 00:41:04,750
No, no. Susana.
421
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
Susana, por favor. No.
422
00:41:06,750 --> 00:41:07,666
¡Gustavo!
423
00:41:08,791 --> 00:41:10,291
Gustavo, ayudame, por favor.
424
00:41:10,833 --> 00:41:13,666
- Susana. Ayudame, por favor.
- ¿Qué pasa?
425
00:41:13,666 --> 00:41:17,291
- No respira. No sé.
- Las piernas para allá. Dame la cabeza.
426
00:41:17,875 --> 00:41:20,083
Roberto.
No está respirando, Roberto.
427
00:41:20,083 --> 00:41:22,375
- Roberto, ayudala.
- Colocala acá.
428
00:41:23,333 --> 00:41:24,500
Ayudame, Gus. ¡Dale!
429
00:41:25,208 --> 00:41:27,291
- No respira.
- ¡Susy!
430
00:41:28,541 --> 00:41:30,958
Coco Nicolich escribe a sus padres.
431
00:41:35,208 --> 00:41:36,416
"Queridos viejos:
432
00:41:37,708 --> 00:41:40,708
Les estoy escribiendo
a ocho días de haberse caído el avión.
433
00:41:44,916 --> 00:41:47,000
Estamos en un lugar divino,
434
00:41:47,875 --> 00:41:51,458
todo cerrado por montañas
y con un lago en el fondo,
435
00:41:51,458 --> 00:41:54,083
que se va a deshelar
apenas comience el deshielo.
436
00:41:55,916 --> 00:41:57,250
Estamos todos muy bien.
437
00:41:58,416 --> 00:42:01,000
Somos en el momento 27 los vivos.
438
00:42:03,583 --> 00:42:05,750
Hoy se murió la hermana de Nando Parrado.
439
00:42:08,666 --> 00:42:10,208
Los extraño mucho.
440
00:42:13,166 --> 00:42:14,875
Y constantemente le pido a Dios
441
00:42:17,041 --> 00:42:18,250
que, por lo menos,
442
00:42:19,333 --> 00:42:20,708
me deje verlos un día más".
443
00:42:41,291 --> 00:42:42,666
Esto es un cementerio.
444
00:42:48,958 --> 00:42:50,375
Yo no me voy a quedar acá.
445
00:42:59,958 --> 00:43:02,041
¡Me duele, me duele la panza!
446
00:43:02,041 --> 00:43:04,250
Ya sé, Moncho. Tenés que calmarte.
447
00:43:04,250 --> 00:43:06,166
No puedo respirar.
448
00:43:06,166 --> 00:43:08,375
Mirame, Moncho. Mirame. Respirá.
449
00:43:09,375 --> 00:43:10,791
- No me quiero...
- Respirá.
450
00:43:11,666 --> 00:43:14,375
- No puedo resp...
- Sí podés. ¡Respirá!
451
00:43:14,375 --> 00:43:16,791
Necesito salir. Me ahogo.
452
00:43:16,791 --> 00:43:20,708
No se puede salir ahora, Moncho.
Mirame. Te tenés que calmar.
453
00:43:20,708 --> 00:43:25,666
- No me quiero morir acá.
- No te vas a morir, Moncho.
454
00:43:41,916 --> 00:43:44,833
Si muero, les doy permiso
para alimentarse de mi cuerpo.
455
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
Así siguen viviendo.
456
00:43:56,041 --> 00:43:57,750
Yo doy mi consentimiento también.
457
00:43:58,333 --> 00:43:59,250
Y yo el mío.
458
00:44:00,416 --> 00:44:01,708
Yo también se los doy.
459
00:44:26,083 --> 00:44:30,291
"Padre nuestro, que estás en los cielos...
Venga a nosotros tu reino.
460
00:44:31,708 --> 00:44:32,958
Hágase tu voluntad...".
461
00:45:23,666 --> 00:45:24,541
Perdón.
462
00:45:34,125 --> 00:45:35,458
Perdón, Marcelo.
463
00:45:39,125 --> 00:45:40,791
Disculpame, Marcelo.
464
00:45:44,541 --> 00:45:46,000
Perdónenme todos.
465
00:45:48,083 --> 00:45:50,666
- No queda otra.
- Lo siento.
466
00:46:47,166 --> 00:46:48,791
No me mires así, Coche.
467
00:46:52,833 --> 00:46:54,375
Te miro como siempre, Daniel.
468
00:47:15,625 --> 00:47:18,875
Los primos Strauch se encargan
del trabajo más doloroso.
469
00:47:20,958 --> 00:47:22,291
El que nadie quiere hacer.
470
00:47:24,291 --> 00:47:25,875
Fito es quien elige los cuerpos
471
00:47:27,833 --> 00:47:29,500
que los tres cortan a escondidas.
472
00:47:32,083 --> 00:47:33,875
Apartados de la mirada del resto.
473
00:47:36,125 --> 00:47:38,958
Así logran contener
la locura de los que comen.
474
00:47:57,750 --> 00:47:59,458
- ¡Ey!
- ¿Qué?
475
00:47:59,458 --> 00:48:00,750
Encontré algo.
476
00:48:04,916 --> 00:48:06,000
Una radio.
477
00:48:09,416 --> 00:48:10,375
Está toda mojada.
478
00:48:11,041 --> 00:48:12,250
Dale, Roy, arreglala.
479
00:48:22,000 --> 00:48:24,583
Los que no comemos
seguimos mirando al cielo.
480
00:48:28,541 --> 00:48:30,041
Esperando una señal.
481
00:48:40,666 --> 00:48:42,083
¿Izquierda o derecha?
482
00:48:43,375 --> 00:48:44,458
Más arriba, Coco.
483
00:48:44,458 --> 00:48:47,166
Si querés más alto,
hay que buscar un pedazo de cable
484
00:48:47,166 --> 00:48:49,250
y atarlo a un palo, algo.
485
00:48:49,250 --> 00:48:50,583
Dejalo quieto ahí.
486
00:48:51,666 --> 00:48:53,208
Un poco más a la izquierda.
487
00:48:54,500 --> 00:48:55,458
Un poquito más.
488
00:48:57,916 --> 00:48:59,666
Menos. Un poco... a la derecha.
489
00:49:00,166 --> 00:49:01,166
Ahí.
490
00:49:05,708 --> 00:49:07,375
Un poco más a la izquierda.
491
00:49:08,333 --> 00:49:09,708
Más arriba, Coco.
492
00:49:11,916 --> 00:49:13,916
Cuidado con el cable.
493
00:49:21,250 --> 00:49:23,291
Tomá.
494
00:49:27,208 --> 00:49:28,208
¿Qué es eso?
495
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
Dale. Con la nieve es más fácil.
496
00:49:32,500 --> 00:49:34,958
No, gracias. Puedo aguantar.
497
00:49:38,541 --> 00:49:39,833
Tenés que comer, Numa.
498
00:49:44,541 --> 00:49:45,833
No está bien, Pancho.
499
00:49:50,333 --> 00:49:54,250
- ¡No!
500
00:50:02,166 --> 00:50:06,666
...El espectador.
Ampliamos la información de última hora.
501
00:50:06,666 --> 00:50:08,041
Acaba de finalizar
502
00:50:08,041 --> 00:50:11,250
la búsqueda del avión uruguayo
siniestrado en los Andes
503
00:50:11,250 --> 00:50:14,125
con un grupo de rugbistas
del Old Christians.
504
00:50:14,125 --> 00:50:16,083
En los diez días del protocolo,
505
00:50:16,083 --> 00:50:19,541
se realizaron 66 misiones
de búsqueda y rescate
506
00:50:19,541 --> 00:50:22,500
con 17 aviones de la fuerza aérea chilena,
507
00:50:22,500 --> 00:50:26,041
así como aeronaves
de la fuerza aérea uruguaya y argentina,
508
00:50:26,041 --> 00:50:27,958
sin ningún resultado.
509
00:50:27,958 --> 00:50:30,708
La búsqueda se reiniciará
a comienzos del año próximo,
510
00:50:30,708 --> 00:50:33,916
cuando el deshielo
permita mejor visibilidad
511
00:50:33,916 --> 00:50:36,166
para hallar los restos del desastre.
512
00:50:36,166 --> 00:50:38,416
El servicio aéreo de rescate de Chile
513
00:50:38,416 --> 00:50:42,916
informó que en 34 accidentes aéreos
ocurridos en los Andes,
514
00:50:42,916 --> 00:50:45,166
jamás hubo sobrevivientes.
515
00:50:45,166 --> 00:50:48,666
Una pausa comercial,
y volvemos con otras noticias.
516
00:50:52,208 --> 00:50:55,666
Porque están fabricadas
con componentes de calidad,
517
00:50:55,666 --> 00:50:57,791
en lindos colores y diseños.
518
00:50:58,625 --> 00:51:01,625
Adaptables en sus tres modelos.
519
00:51:01,625 --> 00:51:05,750
Bicicletas Victoria,
la bicicleta más ganadora.
520
00:51:07,958 --> 00:51:09,000
Me equivoqué.
521
00:51:11,625 --> 00:51:13,541
Les pedí que esperaran para nada.
522
00:51:18,041 --> 00:51:19,666
Pero si puedo pedirles algo más...
523
00:51:22,291 --> 00:51:23,416
les pido que coman.
524
00:51:39,208 --> 00:51:41,375
Lo único que nos queda
es la vida.
525
00:51:41,375 --> 00:51:43,708
Y la tenemos que defender
por encima de todo.
526
00:51:54,708 --> 00:51:56,833
Subimos a buscar la cola del avión.
527
00:51:57,333 --> 00:51:59,666
Sin avisar a nadie. Improvisando.
528
00:52:01,208 --> 00:52:04,208
Hay que encontrar las baterías
para hacer funcionar la radio.
529
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Allá hay más.
530
00:52:53,958 --> 00:52:55,125
Acá estoy, Gastón.
531
00:53:29,125 --> 00:53:31,000
Es Daniel Shaw, el primo de Fito.
532
00:53:31,958 --> 00:53:33,916
Estaba detrás de mí y salió volando.
533
00:53:34,708 --> 00:53:37,333
Está bajando el sol.
Tendríamos que volver.
534
00:53:37,333 --> 00:53:40,125
No. Sigamos un poco más.
535
00:53:41,791 --> 00:53:44,791
Si encontramos estas cosas acá,
la cola no ha de estar lejos.
536
00:54:01,083 --> 00:54:02,000
¿Quiénes fueron?
537
00:54:03,125 --> 00:54:05,708
Numa, Gustavo y Maspons.
538
00:54:07,958 --> 00:54:09,333
Se fueron sin nada.
539
00:54:10,333 --> 00:54:12,958
Allá arriba la temperatura
debe bajar 20 o 30 grados.
540
00:54:13,916 --> 00:54:15,291
Les va a agarrar la noche.
541
00:54:24,333 --> 00:54:27,916
El sol derritió la nieve
y nos hundimos hasta las rodillas.
542
00:54:27,916 --> 00:54:30,083
¡No, por allá!
543
00:54:38,333 --> 00:54:40,125
Apenas podemos avanzar,
544
00:54:40,875 --> 00:54:42,333
y la noche nos atrapa.
545
00:54:54,750 --> 00:54:56,666
Nos vamos a congelar.
546
00:54:57,250 --> 00:54:59,166
¡Pegame!
547
00:55:59,000 --> 00:56:01,291
Cuanto mayor es
el esfuerzo por salir,
548
00:56:02,625 --> 00:56:04,541
más fuerte golpea la montaña.
549
00:56:13,791 --> 00:56:16,416
¡Eh! ¡Eh!
550
00:56:18,708 --> 00:56:19,875
¡Eh!
551
00:56:26,916 --> 00:56:28,791
Gus, comé.
552
00:56:32,333 --> 00:56:33,583
Decime, Numa.
553
00:56:35,583 --> 00:56:37,000
¿Qué vieron arriba?
554
00:56:42,708 --> 00:56:43,958
Numa.
555
00:56:43,958 --> 00:56:45,041
Decime.
556
00:56:45,833 --> 00:56:47,625
Solo montañas con nieve.
557
00:56:48,291 --> 00:56:49,666
¿Hacia todos lados?
558
00:56:50,500 --> 00:56:53,750
Hasta donde yo pude ver,
es lo único que hay.
559
00:56:53,750 --> 00:56:54,875
¿Y hacia el oeste?
560
00:56:54,875 --> 00:56:57,541
¿Se llegaba a ver algo
detrás de esa pared de hielo?
561
00:56:57,541 --> 00:56:58,500
No.
562
00:57:00,583 --> 00:57:01,833
Ahí no se puede ver.
563
00:57:03,625 --> 00:57:05,083
Ahí detrás está Chile.
564
00:57:07,250 --> 00:57:08,500
Hacia ahí hay que ir.
565
00:57:10,958 --> 00:57:13,916
Pero tenés que comer, Numa.
Si no, no vas a llegar a Chile.
566
00:57:53,041 --> 00:57:53,875
Vamos.
567
00:58:18,208 --> 00:58:20,500
No mastico más de dos o tres veces.
568
00:58:22,791 --> 00:58:24,250
Y me obligo a tragar.
569
00:58:35,083 --> 00:58:37,708
Por primera, vez pienso en la posibilidad,
570
00:58:38,416 --> 00:58:39,666
cada vez más real,
571
00:58:40,375 --> 00:58:41,791
de no volver a casa.
572
00:58:45,166 --> 00:58:47,041
Pero miro a Nando y siento esperanza.
573
00:58:50,458 --> 00:58:52,875
Entrena cada día con una obsesión:
574
00:58:54,291 --> 00:58:58,166
detrás de esa montaña
están los valles verdes de Chile.
575
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
Treparla es un suicidio.
576
00:59:08,625 --> 00:59:10,291
Pero yo voy a ir con él.
577
00:59:21,875 --> 00:59:23,833
A ver, Vasco, te respondo,
578
00:59:24,541 --> 00:59:26,375
porque tu rima fue comprada.
579
00:59:28,375 --> 00:59:30,958
¿Por qué no te levantás
y salís a dar una caminada?
580
00:59:32,583 --> 00:59:34,250
Sos un bruto, Bobby.
581
00:59:34,250 --> 00:59:36,916
- ¿A ver, Carlitos? Dale.
- ¡Eh!
582
00:59:36,916 --> 00:59:40,416
Justo los 27 entramos,
y eso parece una señal.
583
00:59:40,416 --> 00:59:43,375
Nosotros apretados,
y ellos tres en la suite presidencial.
584
00:59:46,541 --> 00:59:48,875
Mientras una tragedia se desata,
585
00:59:48,875 --> 00:59:52,666
desde mi hamaca
veo a varios superhéroes sin capa.
586
00:59:54,166 --> 00:59:56,541
Y, aunque a veces me gana la ira,
587
00:59:57,166 --> 00:59:59,500
estar con ustedes es un regalo de la vida.
588
01:00:00,958 --> 01:00:03,458
Aunque estamos en este avión
muertos de frío,
589
01:00:04,291 --> 01:00:06,708
qué afortunado es Coco
de tener sus pies conmigo.
590
01:00:08,083 --> 01:00:10,041
Pero, Coco, no te vayas acostumbrando
591
01:00:10,916 --> 01:00:13,041
que nos volvemos, que nos están esperando.
592
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
- Vamos.
- ¿A ver, Coquito?
593
01:00:15,541 --> 01:00:17,416
Yo me voy más por lo sentimental.
594
01:00:18,666 --> 01:00:20,625
El 13 de octubre cumplió mi mamá,
595
01:00:21,791 --> 01:00:23,583
y lo único que le pido a Dios,
596
01:00:24,416 --> 01:00:25,625
como regalo, volver,
597
01:00:26,583 --> 01:00:28,041
para el festejo no perder.
598
01:00:28,041 --> 01:00:30,000
Muy lindo, Coquito.
599
01:00:31,625 --> 01:00:33,666
Acá hay mucha gente decente
600
01:00:34,333 --> 01:00:36,875
y hay otros que no saben
ni dónde queda el oriente
601
01:00:37,458 --> 01:00:38,791
ni quién es el presidente.
602
01:00:41,458 --> 01:00:43,208
¡Es malísima!
603
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
- Bueno.
- Malísima. El peor.
604
01:00:46,000 --> 01:00:48,500
Por lo menos laburo.
Hay otros que no hacen nada.
605
01:00:48,500 --> 01:00:51,500
- En la montaña la situación es intensa.
606
01:00:52,916 --> 01:00:55,166
Me dan ganas
de echarme a correr como un puma,
607
01:00:56,208 --> 01:01:00,208
pero no puedo irme de aquí
sin antes escuchar una del reservado Numa.
608
01:01:04,583 --> 01:01:06,541
Eh...
609
01:01:06,541 --> 01:01:09,208
En... en esta heladísima montaña,
610
01:01:09,750 --> 01:01:12,666
donde no camina ni media araña...
611
01:01:15,458 --> 01:01:17,750
...en la heladera...
612
01:01:19,291 --> 01:01:22,041
en la montaña de la ladera fría.
613
01:01:22,541 --> 01:01:24,875
- ¿Qué?
614
01:01:24,875 --> 01:01:26,625
De la montaña... No...
615
01:01:27,208 --> 01:01:28,958
¡Muy bien! ¡Vamos, Numa!
616
01:01:30,791 --> 01:01:31,708
¡Vamos!
617
01:02:21,416 --> 01:02:23,666
¡Ayuda! ¡Ayuda!
618
01:02:34,583 --> 01:02:35,416
¡Roy!
619
01:02:56,666 --> 01:03:00,375
- ¡Están abajo!
- ¡Estoy! Acá.
620
01:03:00,375 --> 01:03:03,250
¡Dale, escarbá! ¡Dale! ¡Dale!
621
01:03:06,000 --> 01:03:06,916
¡Fito!
622
01:03:08,916 --> 01:03:10,625
¡Tintín!
623
01:03:11,208 --> 01:03:12,708
¡Aguanten!
624
01:03:12,708 --> 01:03:15,833
¡Aguanten! ¡Aguanten que los van a sacar!
625
01:03:17,791 --> 01:03:20,166
- Coche, ayudame.
- ¡Sacalo!
626
01:03:20,166 --> 01:03:21,416
¡Escarben, dale!
627
01:03:21,416 --> 01:03:22,625
¡Aguanten!
628
01:03:22,625 --> 01:03:23,958
¡Aguanten!
629
01:03:23,958 --> 01:03:26,625
- ¡Escarben! ¡Escarben!
630
01:03:28,875 --> 01:03:31,833
¡Ayuda, por favor!
631
01:03:33,333 --> 01:03:34,500
¡Aguantá, Numa!
632
01:03:35,166 --> 01:03:36,458
¡Numa, te saco!
633
01:03:44,041 --> 01:03:46,000
¡No! ¡Coco!
634
01:03:51,916 --> 01:03:52,833
¡Coco!
635
01:03:54,125 --> 01:03:56,250
¡Está Liliana abajo, no la pisen!
636
01:03:56,250 --> 01:03:58,500
¡No pisen ahí,
está Liliana abajo, por Dios!
637
01:03:58,500 --> 01:04:01,000
¡Por Dios, no pisen! ¡Está Liliana ahí!
638
01:04:01,500 --> 01:04:05,041
Liliana, ¡aguantá! ¡No pisen ahí,
que está Liliana, por Dios!
639
01:04:05,625 --> 01:04:07,291
¡No pisen! ¡Mi amor, te saco!
640
01:04:07,291 --> 01:04:08,875
¡Acá! ¡Acá!
641
01:04:08,875 --> 01:04:10,791
¡Coco, empujá!
642
01:04:10,791 --> 01:04:12,791
¡Coco! ¡Coco!
643
01:04:14,958 --> 01:04:15,875
¡Coco!
644
01:04:18,666 --> 01:04:20,375
¡Respirá! ¡Respirá!
645
01:04:21,166 --> 01:04:23,250
Respirá. Respirá.
646
01:04:25,000 --> 01:04:26,083
Respirá, mi amor.
647
01:04:26,583 --> 01:04:27,583
No respira.
648
01:04:28,416 --> 01:04:30,166
- Respirá.
- ¡No respira!
649
01:04:30,166 --> 01:04:32,416
- Mi amor.
- ¡Aguantá!
650
01:04:32,416 --> 01:04:33,375
Respirá.
651
01:04:34,416 --> 01:04:36,000
Respirá, mi vida.
652
01:04:43,291 --> 01:04:44,458
¿Qué es eso?
653
01:04:44,458 --> 01:04:45,541
¿Qué pasa?
654
01:04:46,083 --> 01:04:47,958
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
655
01:05:13,583 --> 01:05:14,750
¡Dale!
656
01:05:16,666 --> 01:05:17,833
Entra aire.
657
01:05:17,833 --> 01:05:19,958
- Está entrando oxígeno.
- Sí.
658
01:05:21,916 --> 01:05:23,208
¿Están todos bien?
659
01:05:23,958 --> 01:05:25,958
- ¿Arturo?
- Estoy vivo.
660
01:05:26,500 --> 01:05:28,500
Javier también. Liliana no está.
661
01:05:28,500 --> 01:05:30,250
- ¿Vasco?
- Estoy vivo.
662
01:05:30,250 --> 01:05:32,000
Yo también. Soy Roberto.
663
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Yo también. Soy Moncho.
664
01:05:33,625 --> 01:05:35,250
Acá Pedro Algorta.
665
01:05:35,250 --> 01:05:37,333
¡Diego! ¡Diego!
666
01:05:37,458 --> 01:05:38,958
Diego está muerto, Fito.
667
01:05:39,833 --> 01:05:41,541
Y Roque. Roque también.
668
01:05:41,541 --> 01:05:44,250
Maspons está muerto.
Soy Nando, estoy vivo.
669
01:05:44,250 --> 01:05:45,958
Enrique y Juan Carlos, muertos.
670
01:05:45,958 --> 01:05:47,500
- ¿Tintín?
- Acá estoy.
671
01:05:47,500 --> 01:05:48,750
¿Coco?
672
01:05:49,375 --> 01:05:52,458
- ¿Coco?
- Coco está muerto. Soy Roy.
673
01:05:52,458 --> 01:05:55,583
- ¿Y Marcelo? ¡Marcelo!
- ¡Marcelo!
674
01:05:55,583 --> 01:05:57,125
- ¡Marcelo!
- ¡Marcelo!
675
01:05:57,125 --> 01:05:59,208
- ¿Marcelo?
- ¡Capitán!
676
01:05:59,208 --> 01:06:01,083
¡Marcelo!
677
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Marcelo quedó atrapado.
678
01:06:14,458 --> 01:06:17,041
Deja de tener frío porque deja de sentir.
679
01:06:19,583 --> 01:06:21,416
Y dejar de sentir es un alivio.
680
01:06:24,791 --> 01:06:27,916
Llevamos 17 días
esperando un momento como este.
681
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
Un instante de calma.
682
01:06:34,958 --> 01:06:36,625
Un segundo de sosiego.
683
01:06:56,458 --> 01:07:00,250
- ¿Cuánta nieve tendremos arriba?
- Podemos tener toda la montaña arriba.
684
01:07:01,916 --> 01:07:03,750
¡Recen todos, por favor!
685
01:07:04,250 --> 01:07:06,875
"Y bendito es
el fruto de tu vientre, Jesús".
686
01:07:07,916 --> 01:07:09,583
Hoy es 30 de octubre.
687
01:07:10,958 --> 01:07:12,375
Hoy es mi cumpleaños.
688
01:07:14,291 --> 01:07:15,583
Cumplo 25.
689
01:07:19,833 --> 01:07:22,041
Hoy es muy difícil no pensar en casa.
690
01:07:48,625 --> 01:07:51,291
Si entra luz,
no debemos estar muy profundo.
691
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
¿Cuánto vamos a estar acá?
692
01:08:23,791 --> 01:08:25,416
Hasta que pase el temporal.
693
01:08:55,875 --> 01:08:57,708
El hambre es insoportable.
694
01:09:01,791 --> 01:09:06,333
Hasta ahora, los Strauch
consiguieron que la carne sea solo carne.
695
01:09:07,791 --> 01:09:09,208
Carne sin nombre.
696
01:09:10,541 --> 01:09:11,875
Sin rostro.
697
01:09:14,500 --> 01:09:15,958
Pero acá no se puede.
698
01:09:19,916 --> 01:09:21,000
¿Y ustedes?
699
01:09:22,875 --> 01:09:23,958
¿No van a hacer nada?
700
01:09:34,916 --> 01:09:35,750
Roberto.
701
01:09:43,083 --> 01:09:44,416
Para seguir hay que comer.
702
01:10:43,916 --> 01:10:45,625
¿Ahora se van a dejar morir?
703
01:10:50,125 --> 01:10:51,750
¿Después de todo lo que pasamos?
704
01:11:54,125 --> 01:11:57,125
Hay que salir.
¡No me voy a quedar acá!
705
01:11:57,750 --> 01:11:59,708
¡Quiero salir! ¡Quiero salir!
706
01:12:02,541 --> 01:12:03,875
¿Qué más querés?
707
01:12:04,916 --> 01:12:06,208
¡Pará, Numa!
708
01:12:06,791 --> 01:12:08,041
¡Dale!
709
01:12:08,041 --> 01:12:09,208
¡Pará, Numa!
710
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
- ¡Ah!
- ¡Numa!
711
01:12:52,958 --> 01:12:55,583
El cielo.
712
01:12:56,291 --> 01:12:59,291
- ¡Veo el cielo!
713
01:13:01,958 --> 01:13:04,541
Dale, Moncho,
pasá vos que sos más chico. Dale.
714
01:13:04,541 --> 01:13:05,916
Dale, dale.
715
01:13:22,916 --> 01:13:23,750
¡Hay sol!
716
01:13:26,541 --> 01:13:27,875
¡Dale! ¡Vamos!
717
01:13:44,708 --> 01:13:46,583
¡Ah!
718
01:13:53,916 --> 01:13:54,916
Lo logramos.
719
01:13:59,208 --> 01:14:01,666
¡Eh! ¿Qué se ve?
720
01:14:02,208 --> 01:14:04,875
Está Margarita acá afuera, Álvaro.
¡Tu novia!
721
01:14:04,875 --> 01:14:07,833
- ¡En bikini!
- ¡Decile que ya voy!
722
01:14:09,041 --> 01:14:10,375
¡Estamos vivos!
723
01:14:10,375 --> 01:14:11,833
¡Estamos vivos!
724
01:14:11,833 --> 01:14:13,583
¡Seguimos acá!
725
01:14:23,333 --> 01:14:24,500
¡Pará, bo!
726
01:14:44,208 --> 01:14:45,916
La botella. La botella.
727
01:14:58,458 --> 01:15:00,166
¿Cómo está esa pierna?
728
01:15:00,166 --> 01:15:02,375
No es nada.
729
01:15:02,375 --> 01:15:03,833
Es un cortecito, nada más.
730
01:15:03,833 --> 01:15:05,666
Guardá energías para vos, Numa.
731
01:15:07,041 --> 01:15:08,625
A mí apenas me quedan fuerzas.
732
01:15:08,625 --> 01:15:10,291
No digas eso, Arturo.
733
01:15:13,125 --> 01:15:14,291
No pierdas la fe.
734
01:15:15,333 --> 01:15:17,708
Tengo más fe
de la que tuve en toda mi vida.
735
01:15:19,375 --> 01:15:21,041
¿Ahora qué, sos un monaguillo?
736
01:15:21,708 --> 01:15:23,833
- No te rías de mí.
737
01:15:31,125 --> 01:15:32,416
Pero mi fe...
738
01:15:33,916 --> 01:15:35,125
disculpame, Numa,
739
01:15:36,916 --> 01:15:37,916
no está en tu Dios.
740
01:15:41,375 --> 01:15:42,416
Porque ese Dios
741
01:15:44,000 --> 01:15:46,291
me dice lo que tengo que hacer en mi casa,
742
01:15:48,166 --> 01:15:50,916
pero no me dice
lo que tengo que hacer en la montaña.
743
01:15:52,333 --> 01:15:56,625
Lo que está pasando acá
no se puede ver con los ojos de antes.
744
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Numa.
745
01:16:01,916 --> 01:16:03,125
Este es mi cielo.
746
01:16:04,125 --> 01:16:05,583
Y yo creo en otro dios.
747
01:16:08,166 --> 01:16:09,166
Creo
748
01:16:10,541 --> 01:16:13,041
en el dios que tiene Roberto en la cabeza
749
01:16:14,333 --> 01:16:16,333
cuando viene a curarme las heridas.
750
01:16:19,958 --> 01:16:22,541
En el que tiene Nando en las piernas
751
01:16:24,333 --> 01:16:26,666
para salir a caminar sin condiciones.
752
01:16:32,875 --> 01:16:34,666
Creo en las manos de Daniel
753
01:16:36,750 --> 01:16:38,125
cuando corta la carne.
754
01:16:40,541 --> 01:16:42,291
Y Fito cuando la reparte
755
01:16:44,458 --> 01:16:46,541
sin decirnos a qué amigo perteneció.
756
01:16:48,000 --> 01:16:49,916
Y así podamos comerla sin...
757
01:16:54,041 --> 01:16:56,166
sin tener que recordar su mirada.
758
01:17:00,166 --> 01:17:01,625
Yo creo en ese Dios.
759
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
Creo en Roberto,
760
01:17:07,666 --> 01:17:08,791
en Nando,
761
01:17:11,833 --> 01:17:13,041
en Daniel,
762
01:17:14,916 --> 01:17:16,000
en Fito...
763
01:17:19,416 --> 01:17:20,833
y en los amigos muertos.
764
01:17:26,125 --> 01:17:27,708
Sos un filósofo, Arturo.
765
01:17:30,958 --> 01:17:32,416
Monaguillo y filósofo.
766
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
Dale, bo.
767
01:17:51,958 --> 01:17:53,208
Hay que salir ya.
768
01:17:54,250 --> 01:17:56,583
- Miren el sol.
- Hay que esperar.
769
01:17:57,166 --> 01:17:59,500
- ¿Esperar a qué?
- A estar preparados.
770
01:18:00,375 --> 01:18:02,291
¿Qué pasa si nos agarra una tormenta?
771
01:18:02,916 --> 01:18:04,625
Tienen que subir las temperaturas.
772
01:18:04,625 --> 01:18:06,916
No se puede pasar
una noche a la intemperie.
773
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
Decíselo vos, Numa.
774
01:18:09,833 --> 01:18:14,041
El deshielo empieza el 15 de noviembre.
Con el calor hay menor riesgo de tormenta.
775
01:18:14,041 --> 01:18:15,208
Dos semanas.
776
01:18:15,916 --> 01:18:18,125
- Esperando.
- No, dos semanas preparándonos.
777
01:18:19,250 --> 01:18:22,416
Hasta ahora salimos
de manera improvisada y no tuvimos éxito.
778
01:18:23,000 --> 01:18:25,416
Si ni siquiera sabemos
de qué distancia hablamos.
779
01:18:26,041 --> 01:18:27,041
¡Eh!
780
01:18:28,208 --> 01:18:29,083
Faltan manos acá.
781
01:18:29,083 --> 01:18:31,125
¿Están cómodos allá?
782
01:18:31,125 --> 01:18:32,375
Vamos, dale.
783
01:18:32,375 --> 01:18:34,416
- Dale.
- Ayuden.
784
01:18:35,125 --> 01:18:37,708
¿Ta? Agarren estas chapas.
785
01:18:39,291 --> 01:18:42,125
- Vamos.
- ¿Necesitás ayuda?
786
01:19:18,125 --> 01:19:20,250
Ayudame, Roberto. Numa, dame una mano.
787
01:19:21,583 --> 01:19:23,625
Desde la cabeza, muy despacito.
788
01:19:23,625 --> 01:19:24,958
Para arriba. Vamos.
789
01:19:27,000 --> 01:19:28,833
Despacito. Despacito.
790
01:19:30,208 --> 01:19:32,541
Tranquilo. Tranquilo, Arturo. Ahí.
791
01:19:32,541 --> 01:19:35,041
Subámosle la ropa despacio. Así.
792
01:19:43,958 --> 01:19:46,833
Arturo está muy grave. Le doy tres días.
793
01:19:47,708 --> 01:19:48,708
Al Vasco un par más.
794
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
¿Vos qué opinás?
795
01:19:50,500 --> 01:19:51,416
¿De qué?
796
01:19:52,250 --> 01:19:54,958
- ¿Les das más o menos días?
- ¿Qué querés, Gustavo?
797
01:19:55,791 --> 01:19:56,791
Decilo.
798
01:19:58,375 --> 01:19:59,375
¿Qué querés?
799
01:20:02,125 --> 01:20:04,916
Que acá como médicos
ya no podemos hacer nada, Roberto.
800
01:20:06,750 --> 01:20:09,291
Nos vamos a terminar
convirtiendo en enterradores.
801
01:20:11,583 --> 01:20:12,958
Y yo sé lo duro que es.
802
01:20:14,000 --> 01:20:16,291
Pero vos tenés
las mejores piernas del equipo.
803
01:20:17,875 --> 01:20:19,666
Tenés que caminar por los demás.
804
01:20:26,416 --> 01:20:27,583
¡Pasala!
805
01:20:29,458 --> 01:20:30,708
¡Roberto, pasala!
806
01:20:31,416 --> 01:20:34,916
- Tranquilo. Ahí, allá. Movelo.
807
01:20:40,583 --> 01:20:41,916
Acostémoslo acá.
808
01:20:50,083 --> 01:20:53,291
Estoy acá. Estoy acá.
Respirá conmigo, Arturo. Dale.
809
01:20:53,791 --> 01:20:56,500
Arturo Nogueira
tiene los pulmones encharcados.
810
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
No aguanta más.
811
01:20:58,916 --> 01:21:00,000
Eso.
812
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
Eso.
813
01:21:01,833 --> 01:21:03,541
Gustavo intenta ayudarlo.
814
01:21:04,166 --> 01:21:05,541
Eso. Eso.
815
01:21:07,666 --> 01:21:09,666
Pero nadie puede respirar por él.
816
01:21:10,333 --> 01:21:11,833
Eso.
817
01:21:17,375 --> 01:21:19,916
Eso. Eso.
818
01:22:00,625 --> 01:22:02,208
Hay que intentarlo todo.
819
01:22:11,125 --> 01:22:12,625
Somos cuatro voluntarios.
820
01:22:16,416 --> 01:22:18,291
Bajamos para el lado de Argentina.
821
01:22:19,166 --> 01:22:20,375
{\an8}Más abrigados.
822
01:22:21,291 --> 01:22:23,958
{\an8}Con la esperanza de soportar
las noches al aire libre.
823
01:22:59,958 --> 01:23:02,666
- ¡Numa!
824
01:23:15,166 --> 01:23:17,208
Numa, ¿estás bien?
825
01:23:24,250 --> 01:23:25,500
Está infectada.
826
01:23:32,833 --> 01:23:33,833
Hay que volver.
827
01:23:35,666 --> 01:23:37,208
No podemos cargar a Numa.
828
01:23:39,958 --> 01:23:42,250
- Roberto.
- Me vuelvo solo.
829
01:23:47,791 --> 01:23:49,041
El avión está acá nomás.
830
01:24:01,958 --> 01:24:02,958
Perdón.
831
01:24:34,958 --> 01:24:37,916
¿Qué pasó, Numa? Numa.
832
01:24:39,208 --> 01:24:41,166
- ¿Qué pasó?
- ¿Dónde están los demás?
833
01:24:42,000 --> 01:24:43,958
Numa, contestá. Decime algo, Numa.
834
01:24:43,958 --> 01:24:46,708
Ya estás acá.
Estás con nosotros. ¿Qué pasó?
835
01:24:54,833 --> 01:24:57,333
- ¡Mi papá!
- Vasco, estamos acá.
836
01:24:57,333 --> 01:24:59,666
- ¡Papá!
- Estamos acá. Mirame.
837
01:24:59,666 --> 01:25:02,750
- ¿Dónde está mi mamá?
- Mirame. Tu papá está acá.
838
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
Mirame. Estamos acá.
839
01:25:05,833 --> 01:25:06,916
Estamos acá.
840
01:25:10,333 --> 01:25:13,458
- ¡Papá! ¡Papá, vení!
- Pará.
841
01:25:15,916 --> 01:25:19,625
- Tranquilo. Estamos acá.
842
01:25:21,291 --> 01:25:22,166
Vasco.
843
01:25:22,708 --> 01:25:24,375
- Vasco, mirame.
- ¡Papá!
844
01:25:31,541 --> 01:25:33,166
- Gracias.
845
01:25:33,166 --> 01:25:35,875
Rafael... Rafael Echevarren.
846
01:25:36,541 --> 01:25:37,375
Echavarren.
847
01:26:04,791 --> 01:26:06,291
No entiendo, Javier.
848
01:26:07,166 --> 01:26:11,666
Desde el primer momento en que nos caímos,
yo traté de ayudar en todo lo que pude.
849
01:26:13,541 --> 01:26:14,541
Traté...
850
01:26:16,625 --> 01:26:18,291
de hacer siempre lo correcto.
851
01:26:22,625 --> 01:26:24,250
Y ahora, con la pierna así...
852
01:26:28,791 --> 01:26:30,083
soy un inútil.
853
01:26:34,958 --> 01:26:36,166
¿Qué sentido tiene?
854
01:26:37,416 --> 01:26:40,958
¿Qué sentido tiene la muerte de Arturo,
la muerte del Vasco
855
01:26:41,750 --> 01:26:43,375
o la muerte de todos los demás?
856
01:26:51,166 --> 01:26:53,916
Liliana lo dio todo. Siempre.
857
01:26:58,250 --> 01:26:59,250
Durante el alud,
858
01:26:59,250 --> 01:27:03,416
sepultado bajo la nieve,
yo sentía su cuerpo reposando bajo el mío.
859
01:27:08,166 --> 01:27:11,375
A mí no me separaban
más que unos centímetros de la superficie,
860
01:27:11,375 --> 01:27:13,333
así que ahí pude sacar la cabeza y...
861
01:27:14,041 --> 01:27:16,458
y gritarle
con todas las fuerzas que tenía:
862
01:27:16,458 --> 01:27:17,750
"¡Liliana, aguantá!
863
01:27:18,583 --> 01:27:20,416
Yo te saco. Estoy vivo".
864
01:27:21,708 --> 01:27:23,791
Veía que pasaban por arriba de ella, y...
865
01:27:23,791 --> 01:27:26,458
y les gritaba:
"¡Por favor, no pisen ahí! No pisen.
866
01:27:27,125 --> 01:27:29,750
¡No pisen ahí!
¡No pisen, está Liliana abajo!".
867
01:27:32,916 --> 01:27:36,125
Es que no había manera de sacarla
si yo no salía primero.
868
01:27:38,916 --> 01:27:40,208
Pero yo no me podía mover
869
01:27:40,208 --> 01:27:42,875
porque tenía los pies
aprisionados contra su pecho.
870
01:27:45,166 --> 01:27:48,833
Y si hacía fuerza para salir,
la iba a hundir más en la nieve.
871
01:27:55,208 --> 01:27:56,875
¿Qué sentido tiene eso, Numa?
872
01:28:03,583 --> 01:28:06,708
Cuando llegamos a Liliana,
solo el cuerpo de ella estaba ahí.
873
01:28:07,791 --> 01:28:10,708
Y en ese momento,
mientras seguían desenterrando amigos,
874
01:28:10,708 --> 01:28:13,666
uno muerto, otro vivo,
uno muerto, otro vivo,
875
01:28:14,458 --> 01:28:19,375
ahí abracé a Liliana
con todas las fuerzas que tenía.
876
01:28:20,666 --> 01:28:23,875
Y sentí un amor
que no había sentido en toda mi vida.
877
01:28:31,000 --> 01:28:32,958
Y me di cuenta de que tenía una misión...
878
01:28:35,125 --> 01:28:39,250
que era tomar ese amor
que estaba apretando ahí contra mi pecho,
879
01:28:41,125 --> 01:28:43,333
y llevárselo de vuelta a mis hijos.
880
01:28:47,000 --> 01:28:48,583
Su muerte no fue en vano.
881
01:28:53,708 --> 01:28:55,541
Esa herida no te hace un inútil.
882
01:29:35,458 --> 01:29:37,916
- No me digas.
- ¿Me vas a ayudar?
883
01:29:37,916 --> 01:29:39,166
¿Nando?
884
01:29:40,125 --> 01:29:41,875
Me dijeron que estás hecho un vago.
885
01:29:42,375 --> 01:29:45,083
Que no parás de dormir. ¿Cómo es eso?
886
01:29:46,083 --> 01:29:48,666
- Hay que entrenar, Numa.
- ¿Qué hacés acá?
887
01:29:49,250 --> 01:29:50,625
No te lo vas a poder creer.
888
01:29:51,875 --> 01:29:55,375
Estuvimos caminando hacia el este
unas dos, tres horas...
889
01:29:57,083 --> 01:30:00,666
hasta que de repente,
detrás de una loma, apareció la cola.
890
01:30:02,500 --> 01:30:04,166
No la íbamos a encontrar nunca.
891
01:30:05,416 --> 01:30:07,208
Se catapultó para adelante.
892
01:30:09,291 --> 01:30:10,250
Hacia el otro lado.
893
01:30:11,125 --> 01:30:12,375
Era una maravilla.
894
01:30:12,375 --> 01:30:15,500
Estaba todo lleno
de valijas desperdigadas, abrigos limpios.
895
01:30:16,416 --> 01:30:17,791
Lleno de botellas de ron.
896
01:30:19,166 --> 01:30:20,500
Cigarrillos.
897
01:30:24,750 --> 01:30:25,958
Y chocolate.
898
01:30:31,541 --> 01:30:33,416
Pará, pará. Con el papel no.
899
01:30:35,500 --> 01:30:38,958
No me vas a decir
lo que puedo comer y lo que no.
900
01:30:40,791 --> 01:30:41,625
Ahí va.
901
01:30:49,458 --> 01:30:51,000
Tenías razón, Numa.
902
01:30:51,000 --> 01:30:53,208
Pasamos una noche a la intemperie.
903
01:30:54,250 --> 01:30:55,666
Y sobrevivimos de milagro.
904
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
Pero encontramos las baterías del avión.
905
01:31:03,750 --> 01:31:04,833
Estaban en la cola.
906
01:31:09,875 --> 01:31:12,000
Va a ser más fácil
traer la radio para acá.
907
01:31:14,375 --> 01:31:16,458
¿Viste que Roy arregló la radio portátil?
908
01:31:16,458 --> 01:31:19,458
Bueno, Roberto cree
que puede hacer funcionar la del avión.
909
01:31:21,166 --> 01:31:22,666
Vamos a volver de nuevo.
910
01:31:23,958 --> 01:31:25,083
Hay que intentarlo.
911
01:31:50,083 --> 01:31:53,333
Nando, Roberto y Tintín
salen con Roy a la cola del avión.
912
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
Ojalá pudiera ir con ellos.
913
01:32:04,791 --> 01:32:07,583
Roy está muy débil
y duda de que esa radio funcione.
914
01:32:07,583 --> 01:32:09,833
Dale, Roy. Metele, que no hay tiempo.
915
01:32:10,666 --> 01:32:11,916
Tiene mucho miedo.
916
01:32:13,500 --> 01:32:15,041
Pero se la juega por el grupo.
917
01:32:25,708 --> 01:32:28,000
- No lo puedo creer.
- Bien, Roy.
918
01:32:37,208 --> 01:32:39,333
1-C-6-0-1.
919
01:32:40,083 --> 01:32:42,291
B... Ese no. ¿Cuál era?
920
01:32:44,291 --> 01:32:45,916
- 1-7. 1-7.
- 1-7.
921
01:32:45,916 --> 01:32:47,166
¿Y si no anda la radio?
922
01:32:48,291 --> 01:32:49,125
¿Eh?
923
01:32:50,291 --> 01:32:52,583
- ¿Qué hacemos?
- Se sale a caminar de vuelta.
924
01:32:54,625 --> 01:32:55,458
¿No, Roberto?
925
01:32:56,125 --> 01:32:58,166
Hacia el oeste, a Chile.
926
01:33:02,333 --> 01:33:03,541
¡Hola!
927
01:33:05,625 --> 01:33:06,458
¿Hola?
928
01:33:08,083 --> 01:33:11,375
Somos los uruguayos
que caímos en los Andes. ¿Me escuchan?
929
01:33:12,416 --> 01:33:13,333
Estamos acá.
930
01:33:14,250 --> 01:33:15,083
¡Hola!
931
01:33:20,041 --> 01:33:20,916
Hola.
932
01:33:31,583 --> 01:33:36,416
♪ Se va tu caudal por el... ♪
933
01:33:36,416 --> 01:33:39,791
Cada día que pasa,
perdemos un poquito más de vida.
934
01:33:40,583 --> 01:33:45,208
♪ Y al amanecer sale a padecer la... ♪
935
01:33:45,208 --> 01:33:46,708
Despacio.
936
01:33:46,708 --> 01:33:50,250
Las raciones de comida
no alcanzan, y saqueamos los huesos.
937
01:33:52,291 --> 01:33:54,375
Lo que al principio parecía impensable,
938
01:33:55,333 --> 01:33:56,708
se convirtió en habitual.
939
01:34:00,375 --> 01:34:02,541
Después
dejamos de darle importancia.
940
01:34:05,041 --> 01:34:06,166
Dale.
941
01:34:07,916 --> 01:34:09,208
Tomá, comé un poco.
942
01:34:11,708 --> 01:34:13,000
Tenés que comer, Numa.
943
01:34:28,583 --> 01:34:29,583
Mitad y mitad.
944
01:34:32,416 --> 01:34:33,625
No te rindas ahora.
945
01:34:34,208 --> 01:34:36,083
No me estoy rindiendo, Pancho.
946
01:34:37,416 --> 01:34:38,625
Me estoy muriendo.
947
01:34:46,416 --> 01:34:47,458
Y me duele no...
948
01:34:49,000 --> 01:34:50,791
no poder hacer más por ustedes.
949
01:34:50,791 --> 01:34:52,041
Dejate de joder.
950
01:34:53,958 --> 01:34:55,000
Pensá en vos.
951
01:34:57,000 --> 01:34:58,291
¿Querés que piense en mí?
952
01:35:02,250 --> 01:35:03,208
Mirá cómo estoy.
953
01:35:03,708 --> 01:35:05,833
Tengo 25 años, Pancho.
954
01:35:06,625 --> 01:35:10,166
Tengo una vida por delante.
Me queda todo por hacer.
955
01:35:11,500 --> 01:35:12,458
Quiero...
956
01:35:13,500 --> 01:35:16,958
volver a ver a mis hermanos.
Quiero ver a mi madre, ver a mi padre.
957
01:35:17,666 --> 01:35:19,083
Quiero bailar.
958
01:35:19,083 --> 01:35:20,875
- Vos nunca bailás.
- Ya sé.
959
01:35:22,916 --> 01:35:24,041
Pero ahora quiero.
960
01:35:25,125 --> 01:35:26,875
Tengo ganas de todo, Pancho.
961
01:35:29,333 --> 01:35:30,291
Quiero reír.
962
01:35:30,291 --> 01:35:33,125
- Quiero llorar.
- Y llorá.
963
01:35:33,125 --> 01:35:34,541
- No puedo.
- Llorá.
964
01:35:35,500 --> 01:35:37,416
Dale. Dale, llorá.
965
01:35:39,041 --> 01:35:40,166
Llorá conmigo.
966
01:35:41,125 --> 01:35:42,833
- ¿De qué te reís?
967
01:35:44,166 --> 01:35:45,666
Llorá conmigo, dale.
968
01:35:46,291 --> 01:35:47,166
Soltalo.
969
01:35:51,541 --> 01:35:52,708
Dale, bobo.
970
01:35:55,166 --> 01:35:56,083
Dale.
971
01:36:21,625 --> 01:36:23,666
¡Nando! Mirá esto.
972
01:36:29,500 --> 01:36:31,750
- ¿Qué es eso?
- Es impermeable.
973
01:36:32,375 --> 01:36:33,333
Está bueno, ¿no?
974
01:36:34,833 --> 01:36:36,708
Estaba recubriendo unos tubos.
975
01:36:36,708 --> 01:36:39,458
- ¿Hay más?
- Sí, hay un montón.
976
01:36:41,125 --> 01:36:42,375
Uno-C.
977
01:36:53,166 --> 01:36:55,500
¡No!
978
01:37:26,791 --> 01:37:27,750
¿Qué pasó?
979
01:37:29,625 --> 01:37:31,250
No funcionó la radio.
980
01:37:32,625 --> 01:37:34,208
Encontramos esta tela.
981
01:37:35,208 --> 01:37:37,833
- ¿Qué es esto?
- Es tela aislante.
982
01:37:39,125 --> 01:37:41,833
- Se puede hacer un chaleco.
- Un chaleco no.
983
01:37:42,416 --> 01:37:43,875
Mejor un sobre de dormir.
984
01:37:43,875 --> 01:37:47,708
Con un sobre podemos soportar la noche.
Hay bastante tela.
985
01:37:49,291 --> 01:37:50,708
Podríamos hacer uno grande.
986
01:37:52,291 --> 01:37:53,625
¿Cuándo salimos?
987
01:38:00,708 --> 01:38:01,708
Roberto.
988
01:38:02,916 --> 01:38:03,916
¿Cuándo?
989
01:38:06,500 --> 01:38:08,000
En cuanto esté el sobre listo.
990
01:38:08,000 --> 01:38:12,416
58 días después
que desapareció el avión Fairchild 571
991
01:38:12,416 --> 01:38:17,041
de la Fuerza Aérea Uruguaya
con 40 pasajeros y cinco tripulantes,
992
01:38:17,041 --> 01:38:19,916
fletado para trasladar a Chile
a un equipo de rugby
993
01:38:19,916 --> 01:38:22,791
del club Old Christians
y sus acompañantes,
994
01:38:22,791 --> 01:38:27,625
la Fuerza Aérea
acondicionó especialmente un avión C-47
995
01:38:27,625 --> 01:38:30,458
que retomará la búsqueda
en la cordillera de los Andes.
996
01:38:31,666 --> 01:38:32,791
Dale, Roberto.
997
01:38:33,291 --> 01:38:37,291
- No tiene sentido volver al principio.
- Dijeron que nos van a buscar.
998
01:38:37,791 --> 01:38:41,291
Unos pelotudos que pasaron
por encima de nosotros y... y no nos vieron.
999
01:38:41,291 --> 01:38:43,041
Están buscando cadáveres.
1000
01:38:43,041 --> 01:38:46,250
- Hace dos meses que estamos acá.
- Dos meses, Roberto.
1001
01:38:46,250 --> 01:38:48,583
¿Todavía creés que piensan
que estamos vivos?
1002
01:38:49,166 --> 01:38:51,291
- Estamos vivos.
- ¿Vivos?
1003
01:38:51,291 --> 01:38:52,375
Mirá cómo estamos.
1004
01:38:53,166 --> 01:38:54,000
Miralo.
1005
01:38:55,083 --> 01:38:56,375
Esto no es estar vivos.
1006
01:38:56,375 --> 01:38:58,458
Mirá que de acá no salimos solo rezando.
1007
01:38:59,208 --> 01:39:01,875
¿Ustedes pretenden
subir la montaña durmiendo en esto?
1008
01:39:08,583 --> 01:39:10,041
¿Qué hacés, Roberto?
1009
01:39:10,666 --> 01:39:12,875
- ¡Pará!
- Roberto.
1010
01:39:13,458 --> 01:39:14,666
¿No te gustó?
1011
01:40:26,291 --> 01:40:29,333
Muchachos.
Mírenme acá, para una fotito.
1012
01:40:48,333 --> 01:40:50,833
Tintín se empeña
en sacar fotografías.
1013
01:40:53,583 --> 01:40:57,208
Como si tomara recuerdos de un viaje
que tiene fecha de regreso.
1014
01:41:00,083 --> 01:41:02,541
Me pregunto para quién
serán esas imágenes.
1015
01:41:04,000 --> 01:41:04,916
¿Para nosotros?
1016
01:41:05,500 --> 01:41:07,000
Sonrían, carajo.
1017
01:41:07,000 --> 01:41:08,958
Yo no voy a llegar a verlas.
1018
01:41:08,958 --> 01:41:10,666
Vamos, todavía nos podemos reír.
1019
01:41:13,541 --> 01:41:15,750
Tal vez sean
para nuestras familias.
1020
01:41:16,333 --> 01:41:19,125
O para otras personas
que ahora mismo nos recuerdan
1021
01:41:19,125 --> 01:41:22,000
mirando fotografías
que nos tomaron en el pasado.
1022
01:41:22,000 --> 01:41:23,208
Carlos, mirá.
1023
01:41:24,583 --> 01:41:28,875
Y al mirar las fotos,
volveremos a vivir en su imaginación.
1024
01:41:29,791 --> 01:41:32,166
Porque se harán exactamente
las mismas preguntas
1025
01:41:32,166 --> 01:41:33,500
que nos hacemos nosotros.
1026
01:41:36,666 --> 01:41:38,583
- "¿Qué les pasó?".
1027
01:41:40,291 --> 01:41:42,583
- ¿Qué nos pasó?
1028
01:41:45,708 --> 01:41:47,500
¿Quiénes fuimos en la montaña?
1029
01:41:49,666 --> 01:41:50,583
Nando.
1030
01:41:51,875 --> 01:41:53,166
Quiero que sepas
1031
01:41:54,208 --> 01:41:56,708
que tenés mi permiso para usar mi cuerpo.
1032
01:41:59,291 --> 01:42:01,166
Dejate de joder, Numa. No hables así.
1033
01:42:03,875 --> 01:42:05,500
Sé que yo no voy a volver.
1034
01:42:09,583 --> 01:42:10,708
No digas eso.
1035
01:42:12,166 --> 01:42:13,166
Es la verdad.
1036
01:42:18,041 --> 01:42:19,166
Pero está bien.
1037
01:42:20,291 --> 01:42:21,708
Está bien. Estoy tranquilo.
1038
01:42:27,416 --> 01:42:29,291
Estoy preparado para lo que viene.
1039
01:42:31,625 --> 01:42:33,250
Los dos lo estamos.
1040
01:42:35,500 --> 01:42:37,125
Y me pone muy feliz
1041
01:42:38,416 --> 01:42:40,500
saber que ustedes sí lo van a lograr.
1042
01:42:44,666 --> 01:42:46,458
Eso me pone contento, Nando.
1043
01:43:39,333 --> 01:43:40,500
Gracias.
1044
01:43:58,458 --> 01:43:59,625
Me llamo Numa.
1045
01:44:01,500 --> 01:44:04,541
Morí el 11 de diciembre de 1972.
1046
01:44:06,625 --> 01:44:07,750
Mientras dormía.
1047
01:45:24,250 --> 01:45:25,416
Salimos mañana.
1048
01:45:38,791 --> 01:45:39,875
Vamos arriba.
1049
01:45:40,833 --> 01:45:42,041
Mucha suerte.
1050
01:45:42,041 --> 01:45:43,708
- Gracias.
- Vos también.
1051
01:45:48,041 --> 01:45:49,208
Dame uno más.
1052
01:45:59,416 --> 01:46:00,416
Carlitos.
1053
01:46:01,625 --> 01:46:02,625
Che.
1054
01:46:04,166 --> 01:46:07,458
Pueden usar
los cuerpos de mi mamá y de Susy, ¿ta?
1055
01:46:08,708 --> 01:46:11,666
¡Vamos! ¡Vamos, muchachos!
1056
01:46:12,333 --> 01:46:14,833
- ¡Mucha suerte!
- ¡Suerte!
1057
01:46:14,833 --> 01:46:19,416
¡Vamos! ¡Miren a los dos lados
al cruzar y no se olviden de nosotros!
1058
01:46:19,416 --> 01:46:22,208
- ¡Acá los esperamos, amigos!
- ¡Paso a paso!
1059
01:46:22,208 --> 01:46:23,333
¡Vamos!
1060
01:47:10,250 --> 01:47:14,416
¡Nando! ¡Hay que buscar
una saliente donde poner el saco!
1061
01:47:16,333 --> 01:47:18,166
¡Hay que subir un poco más!
1062
01:47:18,166 --> 01:47:19,875
¡No vamos a llegar hasta arriba!
1063
01:47:28,708 --> 01:47:29,708
¿Voy yo en el medio?
1064
01:50:01,583 --> 01:50:03,041
Mirá qué belleza.
1065
01:50:10,458 --> 01:50:11,958
Lástima que estemos muertos.
1066
01:50:15,333 --> 01:50:16,500
Yo no voy a volver.
1067
01:50:17,375 --> 01:50:19,833
Los Andes se tienen que terminar
en algún momento.
1068
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
La nieve se tiene que terminar.
1069
01:50:23,000 --> 01:50:24,166
Ahí detrás está el mar.
1070
01:50:26,291 --> 01:50:28,708
- Siempre detrás.
- Mirá dónde estamos, Roberto.
1071
01:50:29,958 --> 01:50:31,541
Después de todo lo que subimos.
1072
01:50:33,250 --> 01:50:34,625
Lo tenemos a nuestros pies.
1073
01:50:36,500 --> 01:50:38,125
Es solo atravesar el valle.
1074
01:50:38,625 --> 01:50:39,625
¿Y qué puede ser?
1075
01:50:40,833 --> 01:50:41,916
¿Diez, doce días?
1076
01:50:44,250 --> 01:50:46,083
Solo tenemos comida para una semana.
1077
01:50:47,458 --> 01:50:48,583
¿Qué preferís?
1078
01:50:49,666 --> 01:50:51,083
¿Venir a caminar conmigo...
1079
01:50:53,250 --> 01:50:54,541
o esperar en el avión?
1080
01:50:57,833 --> 01:50:59,416
Me pedís que me muera contigo.
1081
01:50:59,416 --> 01:51:01,375
Te pido que me acompañes.
1082
01:51:02,875 --> 01:51:06,000
Mirá. Mirá allá. ¿Ves esos dos picos?
1083
01:51:06,000 --> 01:51:07,791
En el medio hay como dos tetitas.
1084
01:51:09,833 --> 01:51:10,958
Ahí no hay nieve.
1085
01:51:12,750 --> 01:51:15,166
¿Lo ves? Ahí está Chile.
1086
01:51:17,458 --> 01:51:18,583
¿Lo ves?
1087
01:51:29,833 --> 01:51:30,750
Lo veo.
1088
01:51:31,916 --> 01:51:32,750
Gracias.
1089
01:51:33,875 --> 01:51:35,000
Tengan cuidado.
1090
01:51:40,416 --> 01:51:43,833
Nando y Roberto siguen.
Hacia el oeste.
1091
01:51:45,750 --> 01:51:48,750
Acordamos que me vuelva
para que les dure más la comida.
1092
01:51:52,791 --> 01:51:54,875
Desde arriba se ven unos picos más bajos.
1093
01:51:55,375 --> 01:51:57,375
Tienen un color como más amarronado.
1094
01:52:00,166 --> 01:52:01,916
Parece que ahí ya no hubiera nieve.
1095
01:52:05,500 --> 01:52:09,500
Los muchachos están bien, están perfectos.
Tienen comida como para diez días.
1096
01:52:11,000 --> 01:52:12,250
Nada los va a parar.
1097
01:53:42,750 --> 01:53:43,625
Un valle.
1098
01:55:46,500 --> 01:55:47,416
¡Roberto!
1099
01:55:50,125 --> 01:55:51,166
¡Roberto!
1100
01:55:52,416 --> 01:55:53,291
¡Nando!
1101
01:55:57,666 --> 01:55:59,291
¡Eh, eh!
1102
01:55:59,291 --> 01:56:00,875
¡Eh! ¡Ayúdenos, por favor!
1103
01:56:01,875 --> 01:56:04,125
¡Venimos de un avión
que cayó en las montañas!
1104
01:56:04,125 --> 01:56:06,625
- ¡Eh!
- ¡Tenemos mucha hambre!
1105
01:56:27,041 --> 01:56:30,875
"Vengo de un avión
que cayó en las montañas. Soy uruguayo.
1106
01:56:33,333 --> 01:56:35,541
Hace diez días que estamos caminando.
1107
01:56:36,208 --> 01:56:39,000
En el avión quedaron 14 personas heridas.
1108
01:56:40,083 --> 01:56:42,833
Tenemos que salir rápido de aquí
y no sabemos cómo".
1109
01:56:42,833 --> 01:56:44,125
Llamada de San Fernando.
1110
01:56:45,250 --> 01:56:48,291
"No tenemos comida.
Estamos débiles.
1111
01:56:49,083 --> 01:56:52,041
- ¿Cuándo nos van a buscar?".
- "¿Cuándo nos van a buscar?".
1112
01:56:52,041 --> 01:56:56,125
"Por favor,
no podemos ni caminar. ¿Dónde estamos?".
1113
01:57:21,541 --> 01:57:22,666
Mm.
1114
01:58:31,250 --> 01:58:34,875
Interrumpimos, amigos oyentes,
para ampliar la información
1115
01:58:34,875 --> 01:58:36,916
que les adelantamos hace unos minutos.
1116
01:58:36,916 --> 01:58:40,416
Porque ya se conoce la identidad
de los dos jóvenes sobrevivientes
1117
01:58:40,416 --> 01:58:44,583
del avión uruguayo
que se estrelló hace 71 días en los Andes.
1118
01:58:44,583 --> 01:58:48,166
Se trata de Roberto Canessa
y Fernando Parrado.
1119
01:59:08,666 --> 01:59:10,500
Pasámelo. Pasámelo a mí.
1120
01:59:28,416 --> 01:59:30,708
Te queda bien, ¿eh? ¡Ay!
1121
01:59:45,500 --> 01:59:47,000
¿Qué hacemos con todo esto?
1122
02:00:40,541 --> 02:00:42,083
Bueno, mi querido.
1123
02:00:42,083 --> 02:00:45,375
Te voy a decir los nombres
de los chicos. ¿Tú me escuchas?
1124
02:00:45,375 --> 02:00:48,916
Reiterámelos
dos veces cada nombre, por favor.
1125
02:00:50,000 --> 02:00:51,833
Dos veces cada nombre.
1126
02:00:55,041 --> 02:00:56,708
Roberto Canessa.
1127
02:00:57,916 --> 02:00:59,250
Roberto Canessa.
1128
02:01:00,333 --> 02:01:01,916
Gustavo Zerbino.
1129
02:01:02,416 --> 02:01:03,375
Gustavo Zerbino.
1130
02:01:04,500 --> 02:01:06,208
Eduardo Strauch.
1131
02:01:06,958 --> 02:01:08,333
Eduardo Strauch.
1132
02:01:09,333 --> 02:01:10,666
Álvaro Mangino.
1133
02:01:11,333 --> 02:01:13,041
Álvaro Mangino.
1134
02:01:13,833 --> 02:01:15,291
Fernando Parrado.
1135
02:01:16,041 --> 02:01:17,250
Fernando Parrado.
1136
02:01:18,458 --> 02:01:20,125
Antonio Vizintín.
1137
02:01:21,166 --> 02:01:22,708
Antonio Vizintín.
1138
02:01:24,291 --> 02:01:25,416
Pedro Algorta.
1139
02:01:26,458 --> 02:01:27,875
Pedro Algorta.
1140
02:01:28,375 --> 02:01:29,625
Alfredo Delgado.
1141
02:01:30,375 --> 02:01:31,541
Alfredo Delgado.
1142
02:01:32,833 --> 02:01:33,875
Roy Harley.
1143
02:01:34,583 --> 02:01:35,500
Roy Harley.
1144
02:01:36,416 --> 02:01:37,833
José Luis Inciarte.
1145
02:01:38,333 --> 02:01:39,583
José Luis Inciarte.
1146
02:01:40,625 --> 02:01:41,833
Ramón Sabella.
1147
02:01:42,958 --> 02:01:44,125
Ramón Sabella.
1148
02:01:45,083 --> 02:01:46,083
Javier Methol.
1149
02:01:47,000 --> 02:01:48,166
Javier Methol.
1150
02:01:49,958 --> 02:01:52,708
Carlitos Miguel Páez, mi hijo.
1151
02:01:53,458 --> 02:01:56,500
Carlitos Miguel Páez, mi hijo.
1152
02:01:58,833 --> 02:02:00,125
Roberto François.
1153
02:02:01,458 --> 02:02:03,083
Roberto François.
1154
02:02:06,583 --> 02:02:07,833
Daniel Fernández.
1155
02:02:08,666 --> 02:02:09,708
Daniel Fernández.
1156
02:02:11,208 --> 02:02:12,666
Adolfo Strauch.
1157
02:02:13,791 --> 02:02:14,958
Adolfo Strauch.
1158
02:02:24,750 --> 02:02:25,666
¡Gracias!
1159
02:02:27,541 --> 02:02:29,125
¡Ahí están! ¡Ahí están!
1160
02:02:29,125 --> 02:02:30,791
¡Ahí están todos!
1161
02:02:30,791 --> 02:02:32,541
¡Están todos!
1162
02:02:53,041 --> 02:02:55,125
¡Eh!
1163
02:03:00,125 --> 02:03:01,125
¡Vamos a casa!
1164
02:03:09,916 --> 02:03:11,583
¡Dale, Javier, dale!
1165
02:03:25,541 --> 02:03:28,041
¡Vamos, Roy, dale! ¡Levantate!
1166
02:03:33,583 --> 02:03:35,041
¡Vamos, Gustavo!
1167
02:03:35,041 --> 02:03:37,375
¡Eh, déjala! ¡Déjala! ¡Atrás!
1168
02:03:37,375 --> 02:03:40,166
- ¿Cómo que no sube?
- No más peso.
1169
02:03:41,708 --> 02:03:43,916
¡Pará, pará! ¡Gustavo, vamos!
1170
02:03:43,916 --> 02:03:45,833
¡No! ¡Si no sube la valija, no subo!
1171
02:03:45,833 --> 02:03:48,041
¡Arriba! ¡Arriba! ¿Adónde vas?
1172
02:03:48,041 --> 02:03:49,958
¡Va! Súbala. Súbala.
1173
02:03:49,958 --> 02:03:51,750
¡Suban! ¡Suban!
1174
02:03:51,750 --> 02:03:53,791
¡Vamos, vamos! Subí.
1175
02:03:54,458 --> 02:03:55,666
Subí.
1176
02:04:54,041 --> 02:04:56,958
El 22 de diciembre de 1972,
1177
02:04:57,583 --> 02:05:00,750
dieciséis sobrevivientes
regresaron de los Andes.
1178
02:05:03,958 --> 02:05:06,041
Hoy mi voz suena con sus palabras.
1179
02:05:08,416 --> 02:05:10,708
Cuenta que todos fuimos fundamentales.
1180
02:05:13,375 --> 02:05:14,666
Esta es nuestra historia.
1181
02:05:24,500 --> 02:05:25,916
¡Mamá!
1182
02:05:34,416 --> 02:05:36,083
Se hizo el milagro.
1183
02:05:37,291 --> 02:05:39,416
- ¿Qué milagro, mamá?
- Se hizo el milagro.
1184
02:05:39,958 --> 02:05:41,083
¿Qué milagro?
1185
02:06:04,291 --> 02:06:06,791
El recibimiento es sobrecogedor.
1186
02:06:08,708 --> 02:06:10,708
¿Qué hace acá esta multitud?
1187
02:06:14,458 --> 02:06:18,208
Quieren acercarse a mis amigos,
tocarlos, saberlo todo.
1188
02:06:20,083 --> 02:06:21,750
"¿Qué les pasó en la montaña?".
1189
02:06:25,458 --> 02:06:27,458
¡Arriba, bo, vamos!
1190
02:06:28,500 --> 02:06:32,416
Preguntan los periodistas,
con sus cámaras y sus micrófonos.
1191
02:06:36,750 --> 02:06:41,375
Preguntan los médicos
con sus exámenes y sus instrumentos.
1192
02:06:47,791 --> 02:06:48,791
¿Qué ven?
1193
02:06:55,625 --> 02:06:57,458
Les asustan sus ropas sucias.
1194
02:07:00,833 --> 02:07:03,666
Sus cuerpos esqueléticos
quemados por el sol.
1195
02:07:09,291 --> 02:07:10,666
La mugre de sus pieles.
1196
02:07:37,541 --> 02:07:38,541
¡Nando!
1197
02:07:40,875 --> 02:07:43,625
Los periódicos hablan
de los héroes de los Andes.
1198
02:07:46,458 --> 02:07:50,333
Los que regresaron de la muerte
para reencontrarse con sus padres.
1199
02:07:53,750 --> 02:07:54,833
Sus madres.
1200
02:07:54,833 --> 02:07:58,125
- Parecés un viejito.
1201
02:08:00,416 --> 02:08:02,916
- Sus novias.
1202
02:08:09,291 --> 02:08:10,458
Y sus hijos.
1203
02:08:33,000 --> 02:08:34,916
Pero ellos no se sienten héroes.
1204
02:08:37,833 --> 02:08:39,958
Porque estuvieron muertos como nosotros
1205
02:08:40,666 --> 02:08:42,500
y solo ellos regresaron.
1206
02:09:08,125 --> 02:09:09,541
Y al recordarnos,
1207
02:09:10,875 --> 02:09:13,583
se preguntan:
"¿Por qué no volvimos juntos?".
1208
02:09:16,416 --> 02:09:17,666
"¿Qué sentido tiene?".
1209
02:09:22,833 --> 02:09:24,583
Denle ustedes el sentido.
1210
02:09:29,041 --> 02:09:30,791
Ustedes son la respuesta.
1211
02:09:40,375 --> 02:09:42,166
Sigan cuidándose unos a otros.
1212
02:09:44,708 --> 02:09:47,500
Y cuéntenles a todos
lo que hicimos en la montaña.