1 00:00:54,333 --> 00:00:57,375 Den 13. oktober 1972 2 00:00:57,375 --> 00:01:00,916 styrtede et uruguayansk fly ned i Andesbjergene. 3 00:01:03,375 --> 00:01:07,333 Der var 40 passagerer og fem besætningsmedlemmer ombord. 4 00:01:10,208 --> 00:01:12,083 Nogle kalder det en tragedie. 5 00:01:14,250 --> 00:01:16,083 Andre kalder det et mirakel. 6 00:01:19,333 --> 00:01:20,916 Hvad skete der egentlig? 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 Hvad sker der, når verden vender en ryggen? 8 00:01:27,875 --> 00:01:30,916 Når man ikke har nok tøj og fryser? 9 00:01:33,375 --> 00:01:36,125 Når man ikke har mad og er døende? 10 00:01:40,416 --> 00:01:42,416 Svaret findes i bjergene. 11 00:01:44,416 --> 00:01:49,625 Vi må vende tilbage til fortiden, selvom vores minde om fortiden ændrer sig. 12 00:01:54,666 --> 00:01:56,500 MONTEVIDEO, URUGUAY OKTOBER 1972 13 00:01:56,500 --> 00:01:58,166 Kom nu! Ind i kampen! 14 00:01:58,166 --> 00:01:59,416 Kom så! 15 00:01:59,416 --> 00:02:01,500 Kom nu. Vi har den. 16 00:02:01,500 --> 00:02:03,125 - Tag den! Kom nu! - Kom så! 17 00:02:03,708 --> 00:02:05,458 Kom nu! 18 00:02:05,458 --> 00:02:08,375 Kom så, Old Christians! 19 00:02:09,916 --> 00:02:11,958 - Kom så! - Kom nu! 20 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Ind i kampen! 21 00:02:12,958 --> 00:02:14,500 Kom så! 22 00:02:14,500 --> 00:02:16,458 Bliv ved! Kom så! 23 00:02:16,458 --> 00:02:18,000 Kom så, Roberto! 24 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 Over til Nando! 25 00:02:23,916 --> 00:02:24,875 Roberto, kast! 26 00:02:26,166 --> 00:02:28,000 - Til Nando! - Kom nu, Roberto! 27 00:02:29,958 --> 00:02:32,458 Aflever! Roberto, aflever bolden! 28 00:02:33,375 --> 00:02:34,500 Aflever! 29 00:02:40,125 --> 00:02:40,958 Aflever. 30 00:02:43,250 --> 00:02:45,583 Du var omringet. Jeg kunne ikke. 31 00:02:45,583 --> 00:02:48,500 - Jo, du kunne. - Du tænker for meget. 32 00:02:48,500 --> 00:02:50,708 - Kan du gøre det bedre? - Klart. 33 00:02:50,708 --> 00:02:53,875 - Vi vandt sidste gang på grund af mig. - Dig? 34 00:02:53,875 --> 00:02:56,375 Og nu hvor det ikke går godt... 35 00:02:56,875 --> 00:03:01,375 Okay! Hvad er så sjovt? Dagens resultat? 36 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 Roberto, du stoler på mig, ikke? 37 00:03:04,333 --> 00:03:07,916 Når jeg siger, du skal aflevere bolden, mener jeg det. Okay? 38 00:03:07,916 --> 00:03:11,416 Og når jeg siger, at rejsen skal betales, mener jeg det. 39 00:03:11,416 --> 00:03:15,333 Vi har stadig et halvt fly at fylde. Daniel, kommer dine fætre? 40 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 - Ja. Vi er fire. - Det er for os. 41 00:03:17,541 --> 00:03:20,291 - Kunne du ikke finde en konvolut, Coco? - Nej. 42 00:03:20,291 --> 00:03:21,500 Andre? 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Dine venner, Gastón? 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,583 - De kommer. - Allesammen? 45 00:03:25,583 --> 00:03:27,750 Jeg mangler at overtale én. 46 00:03:27,750 --> 00:03:30,583 "Du er min elskede søn," sagde stemmen. 47 00:03:30,583 --> 00:03:34,375 "Helligånden førte ham straks ud i ørkenen. 48 00:03:34,375 --> 00:03:41,458 Der var han i fyrre dage, hvor han blev fristet af Satan. 49 00:03:41,458 --> 00:03:47,291 'Hvis du virkelig er Guds søn så sig til stenene dér, at de skal blive brød.' 50 00:03:47,791 --> 00:03:52,000 Jesus svarede: 'Der står i Skrifterne, at mennesket ikke kun lever ikke af brød, 51 00:03:52,000 --> 00:03:53,333 men også af de ord...'" 52 00:03:54,041 --> 00:03:57,041 Pancho! 53 00:03:57,041 --> 00:03:59,750 Dette er Jesu Kristi legeme... 54 00:03:59,750 --> 00:04:02,041 Pancho, det er til Numa. 55 00:04:02,041 --> 00:04:06,583 Vi forkynder din død og bekender din opstandelse, 56 00:04:06,583 --> 00:04:09,291 indtil du kommer igen, Herre Jesus. 57 00:04:09,291 --> 00:04:10,666 Her, Alfredo. 58 00:04:12,541 --> 00:04:15,958 Hej, herovre. 59 00:04:16,458 --> 00:04:18,375 Giv den her til Pancho. Der. 60 00:04:22,541 --> 00:04:23,666 Tak. 61 00:04:23,666 --> 00:04:25,166 Numa. 62 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 Undskyld. Kan du give ham den? 63 00:04:29,875 --> 00:04:30,916 Gastón. 64 00:04:35,500 --> 00:04:39,750 {\an8}TAG MED TIL CHILE, MAND! 65 00:04:39,750 --> 00:04:47,333 Arbejdere og studerende, hånd i hånd vi står! 66 00:04:47,333 --> 00:04:49,208 Eksamen er den 20. 67 00:04:49,208 --> 00:04:52,000 - Jeg har ikke tid. - Den bliver udsat. 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,083 - Se lige det rod. - Det er ikke kun eksamen. 69 00:04:55,083 --> 00:04:58,375 - Jeg er ikke til rugby. - Det handler ikke om rugby. 70 00:04:58,375 --> 00:05:02,291 Santiago, Chile, for 45 dollar. Det fås ikke billigere. 71 00:05:02,291 --> 00:05:04,625 - Aldrig! - Aldrig i livet! 72 00:05:04,625 --> 00:05:05,916 Se her. 73 00:05:05,916 --> 00:05:10,291 Telefonnumrene til alle de piger, vi mødte der. 74 00:05:10,291 --> 00:05:12,375 - Graciela... - Vildt lækker. 75 00:05:12,375 --> 00:05:14,083 - Silvia... - Smuk og elegant. 76 00:05:14,083 --> 00:05:16,125 - Beatriz... - En femme fatale. 77 00:05:16,125 --> 00:05:17,166 - Nélida... - Nej. 78 00:05:17,166 --> 00:05:19,458 Hvad? Hun er smuk. 79 00:05:19,458 --> 00:05:22,625 Hun efterlod dig grædende på Montevideos gader! 80 00:05:22,625 --> 00:05:24,583 - Så er det nok. - Kom nu. 81 00:05:25,416 --> 00:05:27,750 Pas på den. Lad ikke Gastón få den. 82 00:05:27,750 --> 00:05:30,708 Kom nu. Lad os få en omgang til. 83 00:05:30,708 --> 00:05:35,291 - Du stresser mig. - Stop med Nélida. Det rager ikke dig. 84 00:05:35,291 --> 00:05:38,458 Lad mig ikke tage alene afsted med de to idioter. 85 00:05:38,458 --> 00:05:40,166 Det her overtaler mig ikke. 86 00:05:40,916 --> 00:05:42,875 Vil du have en god grund? 87 00:05:42,875 --> 00:05:44,500 - Okay. - Vi vil være sammen. 88 00:05:46,041 --> 00:05:49,500 Du dimitterer om et par måneder. Så er det kun arbejde. 89 00:05:49,500 --> 00:05:53,083 Du bliver en succesrig advokat, og vi er alle stolte af dig. 90 00:05:53,083 --> 00:05:54,958 Men vi lever hver vores liv. 91 00:05:55,625 --> 00:05:58,333 Det bliver måske vores sidste tur sammen. 92 00:06:00,166 --> 00:06:02,125 Prøver du at få mig til at græde? 93 00:06:02,666 --> 00:06:06,291 Arbejdere og studerende, hånd i hånd vi står! 94 00:06:15,208 --> 00:06:16,458 Godaften. 95 00:06:25,583 --> 00:06:28,583 Kom her. Dygtig. 96 00:07:06,166 --> 00:07:07,041 Champ. 97 00:07:08,291 --> 00:07:09,375 Hvad synes du? 98 00:07:10,250 --> 00:07:11,250 Skal vi tage med? 99 00:07:26,166 --> 00:07:29,458 Klokken er otte torsdag morgen her i Montevideo. 100 00:07:29,458 --> 00:07:30,416 Idiot! 101 00:07:31,000 --> 00:07:34,666 Dette er Berch Rupenian med Impactos på Radio Independencia. 102 00:07:35,625 --> 00:07:40,958 Vi kan se frem til sol og varme i denne lange weekend, 103 00:07:40,958 --> 00:07:42,875 så I kan komme ud at more jer. 104 00:07:46,125 --> 00:07:47,375 Kom nu, Panchito. 105 00:07:56,708 --> 00:07:58,083 Hav en god dag. 106 00:08:01,416 --> 00:08:02,416 Tak. 107 00:08:06,375 --> 00:08:08,250 Numa! 108 00:08:09,791 --> 00:08:10,875 Hvordan går det? 109 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 Hej. 110 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 Canessa! Roberto Canessa! 111 00:08:15,125 --> 00:08:16,875 Alexis. Alexis Hounie! 112 00:08:16,875 --> 00:08:18,458 Enrique Platero. 113 00:08:18,458 --> 00:08:19,875 Felipe Maquirriain. 114 00:08:19,875 --> 00:08:21,833 Francisco Abal. Pancho. 115 00:08:21,833 --> 00:08:22,791 Vi ses. 116 00:08:26,833 --> 00:08:27,916 Opfør jer pænt. 117 00:08:27,916 --> 00:08:29,750 Sig farvel til din mor. 118 00:08:29,750 --> 00:08:30,875 God fornøjelse. 119 00:08:30,875 --> 00:08:32,250 Ses. Jeg elsker jer. 120 00:08:32,833 --> 00:08:34,125 En. To. 121 00:08:34,125 --> 00:08:36,250 - Javier, smil. - Tre. 122 00:08:38,500 --> 00:08:40,083 - Sådan. - Kom så! 123 00:08:40,916 --> 00:08:41,750 Super. 124 00:08:41,750 --> 00:08:43,041 Kom så, venner! 125 00:08:43,041 --> 00:08:44,250 Hørte du klikket? 126 00:08:44,250 --> 00:08:45,583 - Ja. - Perfekt. 127 00:08:50,208 --> 00:08:51,916 Mit navn er Numa Turcatti. 128 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Jeg er 24 år. 129 00:08:57,166 --> 00:08:59,666 Jeg kender næsten ingen her. 130 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 Alligevel føles det bekendt. 131 00:09:07,625 --> 00:09:09,541 De fleste er unge, ligesom jeg. 132 00:09:10,750 --> 00:09:13,583 De er opvokset i kærlige hjem nær havet. 133 00:09:16,166 --> 00:09:21,000 For nogle af dem er det deres første rejse hjemmefra. 134 00:09:29,875 --> 00:09:32,541 Kom nu, Carlitos. Sæt dig ned. 135 00:09:37,291 --> 00:09:41,583 BÅD SUNKET UD FOR MONTEVIDEOS KYST 136 00:09:55,583 --> 00:09:57,041 Coco, se her. 137 00:09:59,916 --> 00:10:01,583 Godt. 138 00:10:01,583 --> 00:10:04,041 Vi sender det til Diegos kusine. 139 00:10:05,125 --> 00:10:06,875 - Sæt det i ramme, Diego. - Tak. 140 00:10:06,875 --> 00:10:07,791 Dieguito! 141 00:10:07,791 --> 00:10:10,458 Kom nu, Panchito. Jeg vil vinde. 142 00:10:11,041 --> 00:10:12,666 Du har gode kort. 143 00:10:14,791 --> 00:10:16,041 Din kusine... 144 00:10:17,041 --> 00:10:18,166 Hvad? 145 00:10:18,750 --> 00:10:20,625 Hajen er sulten i dag. 146 00:10:20,625 --> 00:10:22,041 Bjergkæden, ikke? 147 00:10:22,041 --> 00:10:25,083 Er det sandt, at den prøver at suge alt ned? 148 00:10:25,083 --> 00:10:26,000 Ja. 149 00:10:26,000 --> 00:10:27,333 Det er sandt. 150 00:10:29,291 --> 00:10:31,416 De varme vinde fra Argentina 151 00:10:31,416 --> 00:10:35,125 kolliderer med den kolde bjergluft og skaber en sugekraft. 152 00:10:35,125 --> 00:10:36,416 Det mener du ikke. 153 00:10:36,416 --> 00:10:39,583 Jo. Det er derfor, der er turbulens. 154 00:10:39,583 --> 00:10:41,916 Men vi er et skridt foran. 155 00:10:41,916 --> 00:10:43,166 Se her. 156 00:10:46,083 --> 00:10:48,750 Dette er bjergkæden. 157 00:10:49,416 --> 00:10:52,458 Vi skal herfra og hertil. 158 00:10:52,458 --> 00:10:54,416 Men ruten er ikke lige. 159 00:10:54,416 --> 00:10:57,666 Hvis det bare var så enkelt. Bjergkæden er enorm. 160 00:10:57,666 --> 00:11:02,916 Derfor flyver vi sydpå, hvor der er et lavere pas. 161 00:11:02,916 --> 00:11:07,458 Vi krydser der og drejer mod nord, når vi rammer Curicó i Chile. 162 00:11:07,458 --> 00:11:10,625 Ti minutter senere lander vi i Santiago. 163 00:11:14,458 --> 00:11:17,333 Spænd sikkerhedsbælterne. 164 00:11:17,333 --> 00:11:19,375 Vi lander i Santiago om lidt. 165 00:11:19,375 --> 00:11:21,208 Giv kort. Jeg kommer straks. 166 00:11:39,458 --> 00:11:44,375 Goddag, mine damer og herrer. Det er jeres kaptajn, general Carlos Páez. 167 00:11:44,375 --> 00:11:48,916 Spænd sikkerhedsbælterne, så I ikke falder ud over Andesbjergene. 168 00:11:49,875 --> 00:11:53,583 - Fortæl jeres venner om vores flyselskab. - Undskyld mig. 169 00:11:53,583 --> 00:11:56,416 Sæt dig ned. Mange tak. 170 00:11:57,000 --> 00:11:59,916 Carlitos! 171 00:11:59,916 --> 00:12:02,208 Det er nok. Tag sikkerhedsbæltet på. 172 00:12:03,375 --> 00:12:07,583 Gå op foran. Jeg skal bruge lidt plads her. Kom så. 173 00:12:36,708 --> 00:12:38,708 Hvad er der? Er du bange? 174 00:12:45,458 --> 00:12:47,541 Forsigtig, Javier. 175 00:12:47,541 --> 00:12:50,000 Nando. Sikkerhedsbæltet. 176 00:12:51,208 --> 00:12:52,083 Sæt dig ned. 177 00:12:57,166 --> 00:12:59,083 Nando! 178 00:12:59,666 --> 00:13:01,250 - Susy! - Sid stille! 179 00:13:22,833 --> 00:13:24,250 Mere kraft! 180 00:13:45,416 --> 00:13:47,500 Vor Fader, du som er i himlene... 181 00:13:48,291 --> 00:13:49,708 Hil dig Maria... 182 00:14:07,916 --> 00:14:09,416 Gastón! 183 00:15:42,083 --> 00:15:44,000 - Giv mig din hånd. - Roberto. 184 00:15:47,791 --> 00:15:48,833 Jeg er hernede! 185 00:15:50,791 --> 00:15:52,708 Eduardo. 186 00:15:53,333 --> 00:15:54,166 Marcelo. 187 00:15:55,208 --> 00:15:57,583 Ja. Jeg er her. 188 00:16:01,541 --> 00:16:04,625 Nej! Ikke mere død. 189 00:16:04,625 --> 00:16:08,125 Jeg ønsker ikke længere, at han dør. 190 00:16:09,416 --> 00:16:10,625 Få ham op ad væggen. 191 00:16:10,625 --> 00:16:12,541 Ikke sådan. Løft ham op. 192 00:16:14,416 --> 00:16:17,041 Bevar roen. Slap af. Træk vejret. 193 00:16:17,041 --> 00:16:20,458 Se på mig. Jeg er medicinstuderende. 194 00:16:20,458 --> 00:16:22,333 Jeg hedder Roberto. Og du? 195 00:16:22,333 --> 00:16:23,833 - Álvaro. - Hvad mere? 196 00:16:23,833 --> 00:16:25,458 Álvaro Mangino. 197 00:16:36,750 --> 00:16:38,083 Piloten er i live! 198 00:16:38,083 --> 00:16:39,041 Hjælp mig. 199 00:16:39,041 --> 00:16:40,500 Piloten er i live! 200 00:16:41,083 --> 00:16:45,083 Kom nu, Gustavo. På tre. En, to, tre. 201 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 Denne vej. 202 00:16:46,958 --> 00:16:48,583 DAG 1 13. OKTOBER 1972 203 00:16:48,583 --> 00:16:50,625 Piloten er i live. Åbn det her. 204 00:16:53,000 --> 00:16:55,791 Intet virker. Intet lys. Intet. 205 00:16:55,791 --> 00:16:58,208 Fortæl mig, hvordan radioen virker. 206 00:16:58,791 --> 00:16:59,791 Hvordan gør man? 207 00:17:04,041 --> 00:17:07,291 Hallo? Vores fly styrtede ned. Vi er fra Uruguay. 208 00:17:07,291 --> 00:17:09,666 Vi styrtede ned i bjergene. Hallo? 209 00:17:10,375 --> 00:17:11,458 Virker den? 210 00:17:12,958 --> 00:17:14,708 Vi fløj forbi Curicó. 211 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 Hvad? 212 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 Vi er forbi Curicó. 213 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Hvad er Curicó? 214 00:17:20,208 --> 00:17:21,833 Hvad? Jeg forstår det ikke. 215 00:17:24,208 --> 00:17:25,875 - Hjælp! - Kom så. 216 00:17:26,708 --> 00:17:27,541 Her! 217 00:17:46,583 --> 00:17:49,458 Må Gud være med jer. 218 00:17:59,333 --> 00:18:01,583 Natten rammer som et baghold. 219 00:18:04,041 --> 00:18:07,458 I løbet af få minutter falder temperaturen 30 grader. 220 00:18:09,208 --> 00:18:11,875 Hvis vi ikke døde i styrtet, dør vi i kulden. 221 00:18:17,666 --> 00:18:19,791 Vi kryber tæt sammen. 222 00:18:20,625 --> 00:18:24,083 Overlevende og døde sammen. 223 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 Jeg tager hjem. 224 00:18:38,375 --> 00:18:41,541 Dit pas! Giv mig dit pas! 225 00:18:42,375 --> 00:18:43,833 Hold fast i min hånd. 226 00:18:44,875 --> 00:18:46,625 Sådan tilbringer vi natten. 227 00:18:47,208 --> 00:18:48,958 Hold jer vågne, ellers dør I! 228 00:18:48,958 --> 00:18:50,333 De sårede jamrer sig. 229 00:18:50,333 --> 00:18:51,458 Kom nu! 230 00:18:51,458 --> 00:18:53,083 Det gør resten også. 231 00:18:53,583 --> 00:18:56,083 Slip mig! Mor! 232 00:18:56,666 --> 00:18:58,000 Mor! 233 00:18:58,000 --> 00:18:59,166 Hold om mig. 234 00:19:03,875 --> 00:19:05,416 Hold om mig, Pancho. 235 00:19:09,750 --> 00:19:14,541 Hjælp. 236 00:19:14,541 --> 00:19:16,625 Hjælp! 237 00:20:00,750 --> 00:20:02,625 Vi er i live, Pancho. 238 00:21:06,916 --> 00:21:08,208 Må jeg få en? 239 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Ved du, hvor vi er? 240 00:21:13,916 --> 00:21:15,000 Ikke endnu. 241 00:21:15,583 --> 00:21:16,416 Marcelo. 242 00:21:16,416 --> 00:21:18,833 Pancho Abal og Martínez Lamas er døde. 243 00:21:18,833 --> 00:21:20,791 Og damen, der skreg i går. 244 00:21:21,916 --> 00:21:24,333 Gastón røg ud, da halen knækkede af. 245 00:21:24,916 --> 00:21:26,541 Også min fætter Daniel. 246 00:21:27,583 --> 00:21:29,208 Og Guido og Alexis. 247 00:21:30,250 --> 00:21:31,625 Nando er døende. 248 00:21:32,791 --> 00:21:37,000 Hans søster er hårdt såret. Vi har intet sted at behandle de sårede. 249 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Vi laver plads i flyet. 250 00:21:40,916 --> 00:21:44,041 Vi kan tage sæderne ud, så der er plads til alle. 251 00:21:50,083 --> 00:21:51,083 Kom så, venner. 252 00:21:52,833 --> 00:21:54,708 Vi må prioritere de sårede. 253 00:21:54,708 --> 00:21:58,000 Vi gør denne side af flyet klar, hvor solen er. 254 00:21:58,000 --> 00:22:01,500 Vi gør, hvad vi kan for dem. 255 00:22:04,666 --> 00:22:06,083 - Platero. - Ja? 256 00:22:06,083 --> 00:22:09,000 Læg alt, vi kan få brug for, i en kuffert. 257 00:22:09,000 --> 00:22:10,958 Se efter mad i bagagen. 258 00:22:11,541 --> 00:22:14,333 Alt. Læg det hele i en kuffert. 259 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Her, Bobby. 260 00:22:23,666 --> 00:22:25,208 Hvad gør vi med de døde? 261 00:22:26,041 --> 00:22:27,291 Læg dem der. 262 00:22:27,791 --> 00:22:29,250 Ude til siden. 263 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 Indtil hjælpen kommer. 264 00:22:44,583 --> 00:22:48,666 EUGENIA DOLGAY DE PARRADO - 50 ÅR GRAZIELA GUMILA DE MARIANI - 43 ÅR 265 00:22:48,666 --> 00:22:50,583 DANTE LAGURARA - 41 ÅR 266 00:22:50,583 --> 00:22:54,541 ESTHER HORTA DE NICOLA - 40 ÅR FRANCISCO NICOLA - 40 ÅR 267 00:22:54,541 --> 00:22:58,500 JULIO FERRADÁS - 39 ÅR JULIO MARTÍNEZ LAMAS - 24 ÅR 268 00:22:58,500 --> 00:23:02,666 FELIPE MAQUIRRIAIN - 22 ÅR FRANCISCO "PANCHO" ABAL - 21 ÅR 269 00:23:02,666 --> 00:23:09,708 FERNANDO VÁZQUEZ - 20 ÅR CARLOS VALETA - 18 ÅR 270 00:23:29,750 --> 00:23:30,958 Lidt mere? 271 00:23:31,458 --> 00:23:32,666 Vi må spare på det. 272 00:24:00,291 --> 00:24:01,500 Hjælp! 273 00:24:02,166 --> 00:24:08,083 DAG 2 14. OKTOBER 1972 274 00:24:08,916 --> 00:24:10,208 Ikke dem. 275 00:24:10,208 --> 00:24:13,000 Nej. Har vi noget større? Den. 276 00:24:13,000 --> 00:24:14,583 - Nej. Rør den ikke. - Roy! 277 00:24:14,583 --> 00:24:17,291 Se efter klude, tøj eller frakker. 278 00:24:18,500 --> 00:24:20,458 Okay. Her. 279 00:24:21,291 --> 00:24:22,125 Tag den her. 280 00:24:22,125 --> 00:24:24,875 Se efter stof, tøj, hvad som helst. 281 00:24:24,875 --> 00:24:28,000 Coco, tag den her. Den er større. 282 00:24:28,000 --> 00:24:29,541 Hvor mange dør i aften? 283 00:24:30,500 --> 00:24:32,291 Ingen dør, Carlitos. 284 00:24:32,875 --> 00:24:34,208 Det lover jeg. 285 00:24:40,833 --> 00:24:43,958 Her. Fyld hullerne ud for at holde kulden ude. 286 00:24:55,250 --> 00:24:56,583 Marcelo. 287 00:25:07,041 --> 00:25:08,291 De kommer efter os. 288 00:25:12,708 --> 00:25:13,833 I morgen. 289 00:25:20,791 --> 00:25:23,666 Fito Strauch er ikke så optimistisk som Marcelo. 290 00:25:24,333 --> 00:25:28,208 Han er en fornuftig mand og vil ikke modsige holdkaptajnen, 291 00:25:31,041 --> 00:25:32,791 men udsigten er ikke god. 292 00:25:36,291 --> 00:25:38,750 Intet kan overleve her. 293 00:25:42,833 --> 00:25:44,958 Vi hører ikke hjemme her. 294 00:25:48,583 --> 00:25:55,500 {\an8}DAG 3 15. OKTOBER 1972 295 00:25:58,083 --> 00:26:00,500 Nando. 296 00:26:06,125 --> 00:26:08,416 Nej. Nando, lad være... 297 00:26:17,458 --> 00:26:18,666 Hvad siger du? 298 00:26:20,500 --> 00:26:22,041 Hvad er der sket? 299 00:26:23,458 --> 00:26:25,000 Vi ramte et bjerg. 300 00:26:26,250 --> 00:26:27,500 Min søster. 301 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 Susy. 302 00:26:29,708 --> 00:26:31,875 Hun hviler sig derovre. 303 00:26:53,583 --> 00:26:54,875 Hvor er min mor? 304 00:26:57,041 --> 00:26:58,458 Hun døde, Nando. 305 00:27:12,583 --> 00:27:15,125 - Farvel, far. - Vi ses. Pas godt på dem. 306 00:27:15,125 --> 00:27:16,083 Ja. 307 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Bare roligt. 308 00:27:27,666 --> 00:27:30,625 - Hvor længe har vi været her? - Tre dage. 309 00:27:37,583 --> 00:27:38,708 Har nogen set os? 310 00:28:13,250 --> 00:28:15,083 Giv mig den. Okay. Tak. 311 00:28:35,416 --> 00:28:37,833 Hej! Flyet vippede! De så os! 312 00:28:37,833 --> 00:28:39,541 - De så os! - Flyet vippede! 313 00:28:41,375 --> 00:28:42,708 Tak! 314 00:28:59,416 --> 00:29:00,958 Ved I, hvad jeg har lyst til? 315 00:29:02,291 --> 00:29:04,125 En chivito fra Bar Arocena. 316 00:29:04,750 --> 00:29:06,333 En chivito canadiense. 317 00:29:06,333 --> 00:29:09,750 - Jeg vil have en milanesa fra La Mascota. - Ja. 318 00:29:09,750 --> 00:29:11,750 - Med spejlæg. - Og pommes frites. 319 00:29:11,750 --> 00:29:14,375 - De laver en god milanesa. - Den bedste. 320 00:29:14,375 --> 00:29:17,458 En fantastisk milanesa. Og så stor... 321 00:29:17,458 --> 00:29:20,041 Med pommes frites og skinke. 322 00:29:20,041 --> 00:29:20,958 - Bacon. - Hør. 323 00:29:24,125 --> 00:29:26,500 Hvorfor smed de ikke mad ned fra flyet? 324 00:29:27,958 --> 00:29:29,125 Det kan de ikke. 325 00:29:30,291 --> 00:29:32,750 Det ville synke ned i sneen. 326 00:29:33,333 --> 00:29:34,708 Det ville være væk. 327 00:29:49,041 --> 00:29:50,625 Kom med de sårede. 328 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Forsigtig. 329 00:29:53,000 --> 00:29:54,458 Pas på hans ben. 330 00:29:54,458 --> 00:29:56,208 Du ligger bedre her, Arturo. 331 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Andesbjergene er enorme. 332 00:30:36,916 --> 00:30:40,958 De må organisere eftersøgningen. Zone for zone. 333 00:30:40,958 --> 00:30:42,541 De var her i går. 334 00:30:42,541 --> 00:30:44,250 Vi så dem flyve henover. 335 00:30:45,375 --> 00:30:47,125 I dag hørte vi dem kun. 336 00:30:47,125 --> 00:30:49,041 De søger nok i et andet område. 337 00:30:49,041 --> 00:30:50,708 De så os altså ikke. 338 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 De kommer. 339 00:30:53,416 --> 00:30:56,250 - Vi må bevare troen. - Tro? Virkelig? 340 00:30:56,750 --> 00:30:58,916 Ikke et ord til de yngre fyre. 341 00:30:59,958 --> 00:31:01,916 Det vil knuse dem. 342 00:31:02,750 --> 00:31:06,083 I er de ældste. I har et ansvar. 343 00:31:09,458 --> 00:31:10,916 De finder os. 344 00:31:16,833 --> 00:31:19,541 - Vi kan ikke fortsætte. - Hvor lang tid har vi? 345 00:31:20,125 --> 00:31:22,125 - Kender I reglen om tre? - Nej. 346 00:31:22,125 --> 00:31:26,958 Man kan overleve tre minutter uden luft, tre dage uden vand og tre uger uden mad. 347 00:31:26,958 --> 00:31:28,250 Tre uger uden mad. 348 00:31:28,750 --> 00:31:30,708 Jeg sulter efter kun tre dage. 349 00:31:30,708 --> 00:31:33,375 Det er værre heroppe i kulden. 350 00:31:33,375 --> 00:31:35,958 Vi forbrænder tre-fire gange så mange kalorier. 351 00:31:36,500 --> 00:31:38,375 Roque fortalte om batterierne. 352 00:31:39,416 --> 00:31:40,875 De var i halen. 353 00:31:41,750 --> 00:31:47,791 Vi må op, hvor vi styrtede ned, finde dem og få radioen til at virke. 354 00:32:57,833 --> 00:32:59,125 Vi må fortsætte! 355 00:32:59,125 --> 00:33:03,416 - Sneen er stadig fast! - Numa. Spar på kræfterne. 356 00:33:04,250 --> 00:33:06,333 Jeg vil ikke bære dig tilbage. 357 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 Fito. 358 00:33:12,000 --> 00:33:13,125 Hvad er der? 359 00:33:14,208 --> 00:33:15,750 Man kan ikke se flyet. 360 00:33:26,875 --> 00:33:29,125 Hvis de flyver over, ser de os ikke. 361 00:33:44,541 --> 00:33:45,791 Lad os gå tilbage. 362 00:33:52,000 --> 00:33:53,791 Vi har ikke spist i seks dage. 363 00:33:58,750 --> 00:34:01,166 I aftes delte vi det sidste. 364 00:34:02,041 --> 00:34:03,416 Salte kiks. 365 00:34:04,416 --> 00:34:05,541 Det var det sidste. 366 00:35:24,500 --> 00:35:26,166 Carlitos fortalte mig noget. 367 00:35:28,666 --> 00:35:30,500 Nando har mistet forstanden. 368 00:35:31,625 --> 00:35:34,833 I aftes sagde han, at han nægter at sulte ihjel. 369 00:35:34,833 --> 00:35:36,541 Jeg nægter at sulte ihjel. 370 00:35:37,291 --> 00:35:38,750 Så hellere spise ligene. 371 00:35:38,750 --> 00:35:40,416 Så hellere spise ligene. 372 00:35:47,958 --> 00:35:50,000 Jeg sagde, vi ikke har noget valg. 373 00:36:01,375 --> 00:36:03,791 For at fortsætte må vi leve. 374 00:36:07,250 --> 00:36:08,791 For at leve må vi spise. 375 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 Marcelo. 376 00:36:40,458 --> 00:36:41,791 Der kommer ingen. 377 00:36:44,125 --> 00:36:45,833 Vi sulter ihjel. 378 00:36:47,083 --> 00:36:50,500 - Vi kan ikke mere. - Syv døgn uden mad. 379 00:36:51,041 --> 00:36:53,875 Intet. Hvis vi ikke spiser noget, dør vi. 380 00:36:54,541 --> 00:36:55,541 Noget? 381 00:36:58,791 --> 00:37:00,458 Du er vanvittig, Roberto. 382 00:37:00,458 --> 00:37:02,500 Du driver alle andre til vanvid. 383 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 Der er mad derude. 384 00:37:11,083 --> 00:37:13,166 Der er protein, der er energi. 385 00:37:13,166 --> 00:37:16,083 - Det her er vanvid. - Roberto. 386 00:37:19,583 --> 00:37:22,416 Roberto har ret. Det handler om liv eller død. 387 00:37:22,416 --> 00:37:26,041 Hvad hvis vi bliver reddet om to dage? Kan vi ikke vente? 388 00:37:26,041 --> 00:37:28,958 - Ved I, hvad der sker med os uden mad? - Roberto! 389 00:37:32,541 --> 00:37:34,208 Vores kroppe sygner hen. 390 00:37:34,208 --> 00:37:36,916 Og vores hjerner. Du kan ikke tænke, Marcelo. 391 00:37:36,916 --> 00:37:39,583 - Jeg tisser sort. - Også mig. 392 00:37:39,583 --> 00:37:40,833 Hvis vi gør det... 393 00:37:42,541 --> 00:37:44,750 Hvad sker der? Vil Gud tilgive os? 394 00:37:44,750 --> 00:37:47,500 Han vil forstå, at vi gør alt for at overleve. 395 00:37:47,500 --> 00:37:49,583 Gud har intet med det at gøre. 396 00:37:49,583 --> 00:37:51,125 Beklager, Marcelo. 397 00:37:51,125 --> 00:37:52,875 Tilfældet bragte os hertil. 398 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 - Surt. - Det er bare kød. 399 00:37:54,375 --> 00:37:57,208 - Det er folk, vi elsker. - Hvordan gør man? 400 00:37:57,875 --> 00:37:59,500 Hvem ville kunne gøre det? 401 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Jeg kunne. 402 00:38:07,291 --> 00:38:08,250 Jeg gør det. 403 00:38:08,916 --> 00:38:09,958 Også mig. 404 00:38:09,958 --> 00:38:11,583 Jeg vil ikke spise. 405 00:38:12,541 --> 00:38:14,250 Vi kan ikke gøre det. 406 00:38:15,500 --> 00:38:17,000 Er det lovligt? 407 00:38:18,041 --> 00:38:19,708 Kommer vi ikke i fængsel? 408 00:38:20,416 --> 00:38:23,125 - Det er som organdonation. - Hvad? 409 00:38:23,125 --> 00:38:27,083 Organdonation kræver personens samtykke. 410 00:38:27,083 --> 00:38:28,916 Det er en forbrydelse. 411 00:38:28,916 --> 00:38:32,625 Vi kan ikke bruge et lig uden samtykke. 412 00:38:32,625 --> 00:38:35,208 - Vi må have mad. - Det er ikke vores ret. 413 00:38:35,208 --> 00:38:38,666 Har jeg ikke ret til at holde mig i live? 414 00:38:41,916 --> 00:38:43,541 Hvem tager den ret fra mig? 415 00:40:58,333 --> 00:40:59,333 Susy. 416 00:41:00,291 --> 00:41:02,625 Susy? Træk vejret. 417 00:41:03,958 --> 00:41:04,791 Susana. 418 00:41:05,291 --> 00:41:06,875 Susana, kom nu. Nej. 419 00:41:06,875 --> 00:41:07,833 Gustavo! 420 00:41:08,875 --> 00:41:10,333 Gustavo, hjælp mig. 421 00:41:10,916 --> 00:41:12,041 Susana. 422 00:41:12,041 --> 00:41:13,666 - Hjælp mig. - Hvad er der? 423 00:41:13,666 --> 00:41:17,375 - Hun trækker ikke vejret. - Tag hendes ben. Jeg holder hovedet. 424 00:41:17,916 --> 00:41:20,083 Hun trækker ikke vejret, Roberto. 425 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 - Roberto, hjælp hende. - Få hende herover. 426 00:41:23,416 --> 00:41:25,125 Hjælp mig, Gus. Kom nu! 427 00:41:25,125 --> 00:41:27,125 - Hun trækker ikke vejret. - Susy! 428 00:41:28,583 --> 00:41:30,958 Coco Nicolich skriver til sine forældre. 429 00:41:35,208 --> 00:41:36,625 "Kære mor og far, 430 00:41:37,708 --> 00:41:40,833 jeg skriver til jer otte dage efter, vi styrtede ned. 431 00:41:44,916 --> 00:41:46,833 {\an8}Vi er et smukt sted, 432 00:41:47,833 --> 00:41:51,333 omgivet af bjerge med en frossen sø i det fjerne, 433 00:41:51,333 --> 00:41:54,000 som vil smelte, når det bliver tøvejr. 434 00:41:55,958 --> 00:41:57,250 Vi har det godt. 435 00:41:58,333 --> 00:42:01,041 Lige nu er der 27 overlevende. 436 00:42:03,083 --> 00:42:05,916 Nando Parrados søster døde i dag. 437 00:42:08,750 --> 00:42:10,208 Jeg savner jer meget. 438 00:42:13,166 --> 00:42:14,875 Jeg beder hele tiden til Gud. 439 00:42:17,041 --> 00:42:20,708 Jeg håber, at han lader mig se jer igen." 440 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 Det er en kirkegård. 441 00:42:48,958 --> 00:42:50,625 Jeg bliver her ikke. 442 00:43:00,041 --> 00:43:02,000 Jeg har så ondt i maven! 443 00:43:02,000 --> 00:43:05,458 - Slap af, Moncho. - Jeg kan ikke få vejret. 444 00:43:06,375 --> 00:43:08,458 Se på mig, Moncho. Træk vejret. 445 00:43:09,375 --> 00:43:10,791 - Jeg vil... - Træk vejret. 446 00:43:11,666 --> 00:43:14,583 - Jeg kan ikke få vejret... - Jo. Træk vejret. 447 00:43:14,583 --> 00:43:16,791 Jeg må ud herfra. Jeg bliver kvalt! 448 00:43:16,791 --> 00:43:20,708 Du kan ikke gå nu, Moncho. Se på mig. Slap af. 449 00:43:20,708 --> 00:43:22,708 - Jeg vil ikke dø. - Du dør ikke. 450 00:43:22,708 --> 00:43:25,666 - Jeg vil ikke dø her. - Du dør ikke, Moncho! 451 00:43:26,416 --> 00:43:30,500 {\an8}DAG 9 21. OKTOBER 1972 452 00:43:42,083 --> 00:43:44,833 Hvis jeg dør, må I gerne spise mit lig. 453 00:43:49,625 --> 00:43:51,000 Så I kan leve. 454 00:43:55,541 --> 00:43:57,750 Jeg giver også mit samtykke. 455 00:43:58,333 --> 00:43:59,333 Det gør jeg også. 456 00:44:00,416 --> 00:44:01,708 I har mit samtykke. 457 00:44:26,166 --> 00:44:28,416 Vor Fader, du som er i himlene! 458 00:44:28,416 --> 00:44:32,291 Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje... 459 00:45:23,666 --> 00:45:24,541 Undskyld. 460 00:45:34,166 --> 00:45:35,500 Undskyld, Marcelo. 461 00:45:39,208 --> 00:45:40,500 Tilgiv mig, Marcelo. 462 00:45:44,500 --> 00:45:46,083 Undskyld. 463 00:45:48,083 --> 00:45:49,333 Vi har intet valg. 464 00:45:49,333 --> 00:45:50,666 Undskyld, Marcelo. 465 00:46:47,250 --> 00:46:48,666 Se ikke sådan på mig. 466 00:46:52,875 --> 00:46:54,791 Jeg ser ikke anderledes på dig. 467 00:47:15,750 --> 00:47:19,083 Strauch-fætrene har det værste job. 468 00:47:21,166 --> 00:47:22,291 Ingen vil gøre det. 469 00:47:24,500 --> 00:47:25,875 Fito vælger ligene. 470 00:47:27,916 --> 00:47:29,750 De tre parterer dem i skjul. 471 00:47:32,250 --> 00:47:34,250 Hvor vi andre ikke kan se dem. 472 00:47:36,125 --> 00:47:39,166 Så de, der spiser, ikke mister forstanden. 473 00:47:57,791 --> 00:47:58,708 Hej! 474 00:47:58,708 --> 00:48:00,750 - Hvad? - Jeg har fundet noget! 475 00:48:04,916 --> 00:48:06,000 En radio. 476 00:48:09,500 --> 00:48:10,375 Den er våd. 477 00:48:11,041 --> 00:48:12,250 Kom nu. Reparer den. 478 00:48:22,125 --> 00:48:24,583 Vi, der ikke spiser, ser op mod himlen. 479 00:48:28,625 --> 00:48:30,041 Vi venter på et tegn. 480 00:48:40,750 --> 00:48:41,958 Venstre eller højre? 481 00:48:43,416 --> 00:48:44,458 Højere, Coco. 482 00:48:44,458 --> 00:48:48,875 Så skal vi bruge en ledning og binde den til en pæl eller noget. 483 00:48:49,375 --> 00:48:50,750 Hold den der. 484 00:48:51,625 --> 00:48:53,250 Lidt længere til venstre. 485 00:48:54,500 --> 00:48:55,583 Lidt mere. 486 00:48:57,875 --> 00:48:59,666 Ikke så meget. Lidt til højre. 487 00:49:00,166 --> 00:49:01,083 Der. 488 00:49:05,708 --> 00:49:07,250 Lidt til venstre. 489 00:49:08,333 --> 00:49:09,583 Højere, Coco. 490 00:49:11,916 --> 00:49:13,916 Forsigtig med ledningen. 491 00:49:22,583 --> 00:49:23,416 Her. 492 00:49:27,291 --> 00:49:28,125 Hvad er det? 493 00:49:30,041 --> 00:49:32,541 Kom nu. Det er nemmere med sne. 494 00:49:32,541 --> 00:49:34,000 Nej tak. 495 00:49:34,000 --> 00:49:35,125 Jeg venter. 496 00:49:38,541 --> 00:49:39,958 Du er nødt til at spise. 497 00:49:44,541 --> 00:49:46,333 Det er forkert, Pancho. 498 00:49:50,458 --> 00:49:54,250 Nej! 499 00:50:02,083 --> 00:50:06,666 Dette er med nyhederne. 500 00:50:06,666 --> 00:50:10,208 Eftersøgningen er indstillet efter det uruguayanske fly, 501 00:50:10,208 --> 00:50:14,083 der styrtede ned i Andesbjergene med et rugbyhold ombord. 502 00:50:14,083 --> 00:50:19,541 På 10 dage udførtes 66 eftersøgnings- og redningsmissioner 503 00:50:19,541 --> 00:50:22,500 med 17 fly fra det chilenske luftvåben, 504 00:50:22,500 --> 00:50:26,083 samt fly fra det uruguayanske og argentinske luftvåben, 505 00:50:26,083 --> 00:50:28,041 men uden held. 506 00:50:28,041 --> 00:50:30,708 Eftersøgningen genoptages til foråret, 507 00:50:30,708 --> 00:50:35,791 når det begynder at tø, og det bliver lettere at se vraget. 508 00:50:36,291 --> 00:50:39,791 Det chilenske luftvåbens redningstjeneste har meddelt, 509 00:50:39,791 --> 00:50:42,916 at i 34 flyulykker, der er sket i Andesbjergene, 510 00:50:42,916 --> 00:50:45,166 er der aldrig fundet overlevende. 511 00:50:45,166 --> 00:50:48,666 Vi vender tilbage efter reklamerne. 512 00:50:52,208 --> 00:50:55,666 Fordi de er lavet af kvalitetsmateriale. 513 00:50:55,666 --> 00:50:57,791 Og med smukke farver og former. 514 00:50:58,625 --> 00:51:01,333 Der findes tre forskellige modeller. 515 00:51:01,333 --> 00:51:05,750 Bicicletas Victoria, den mest vindende cykel. 516 00:51:08,041 --> 00:51:08,958 Jeg tog fejl. 517 00:51:11,625 --> 00:51:13,541 Jeg bad jer vente for ingenting. 518 00:51:17,541 --> 00:51:19,791 Men jeg vil bede jer om én ting mere... 519 00:51:22,291 --> 00:51:23,416 Vær søde at spise. 520 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 Vi har kun vores liv tilbage. 521 00:51:41,500 --> 00:51:43,791 Vi må forsvare det over alt andet. 522 00:51:54,666 --> 00:51:56,833 Vi leder efter flyets hale. 523 00:51:57,333 --> 00:51:59,750 Uden at sige det, uden at planlægge det. 524 00:52:01,208 --> 00:52:04,166 Vi må finde batterierne og få radioen til at virke. 525 00:52:24,041 --> 00:52:25,000 Der er noget. 526 00:52:53,916 --> 00:52:55,083 Jeg er her, Gastón. 527 00:53:29,083 --> 00:53:31,250 Det er Daniel Shaw, Fitos fætter. 528 00:53:31,958 --> 00:53:33,958 Han sad bag mig. Han faldt ud. 529 00:53:34,916 --> 00:53:35,958 Solen går ned. 530 00:53:36,458 --> 00:53:37,833 - Vi må gå tilbage. - Nej. 531 00:53:39,000 --> 00:53:40,291 Bare lidt længere. 532 00:53:41,791 --> 00:53:44,791 Når vi fandt det her, er halen ikke langt væk. 533 00:54:01,166 --> 00:54:02,166 Hvem er deroppe? 534 00:54:03,125 --> 00:54:05,958 Numa, Gustavo og Maspons. 535 00:54:07,958 --> 00:54:09,375 De tog intet udstyr med. 536 00:54:10,458 --> 00:54:12,958 Det er 20 eller 30 grader koldere deroppe. 537 00:54:13,875 --> 00:54:15,500 Og endnu koldere om natten. 538 00:54:24,416 --> 00:54:27,333 Solen smeltede sneen, og vi sank ned i den. 539 00:54:27,958 --> 00:54:30,083 Nej, den vej! 540 00:54:38,333 --> 00:54:42,333 Vi kan næsten ikke bevæge os, og vi er fanget af natten. 541 00:54:54,833 --> 00:54:56,666 Vi fryser ihjel! 542 00:54:58,166 --> 00:54:59,166 Slå mig! 543 00:55:59,250 --> 00:56:04,500 Jo mere man prøver at flygte, jo hårdere rammer bjerget. 544 00:56:26,958 --> 00:56:28,916 Gus, spis. 545 00:56:32,416 --> 00:56:33,541 Numa. 546 00:56:35,625 --> 00:56:37,000 Hvad så I deroppe? 547 00:56:42,708 --> 00:56:43,958 Numa. 548 00:56:43,958 --> 00:56:45,041 Sig det. 549 00:56:45,833 --> 00:56:47,833 Bare bjerge dækket af sne. 550 00:56:48,375 --> 00:56:49,666 I alle retninger? 551 00:56:50,500 --> 00:56:53,750 Så vidt jeg kunne se, var der ikke andet. 552 00:56:53,750 --> 00:56:54,875 Og mod vest? 553 00:56:55,541 --> 00:56:57,166 Kunne du se forbi ismuren? 554 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Nej. 555 00:57:00,583 --> 00:57:01,833 Det er umuligt at se. 556 00:57:03,666 --> 00:57:05,083 Chile ligger bag den. 557 00:57:07,291 --> 00:57:08,541 Vi må derhen. 558 00:57:11,000 --> 00:57:12,250 Du må spise, Numa. 559 00:57:12,250 --> 00:57:14,166 Ellers når du ikke til Chile. 560 00:57:53,041 --> 00:57:53,875 Kom nu. 561 00:58:18,125 --> 00:58:20,625 Jeg tygger det næsten ikke. 562 00:58:22,791 --> 00:58:24,375 Jeg tvinger det ned. 563 00:58:35,166 --> 00:58:41,708 For første gang overvejer jeg muligheden for, at jeg aldrig kommer hjem. 564 00:58:45,291 --> 00:58:47,041 Men Nando giver mig håb. 565 00:58:50,416 --> 00:58:53,000 Han træner hver dag, besat af én idé. 566 00:58:54,291 --> 00:58:58,000 At bag det bjerg ligger Chiles grønne dale. 567 00:59:00,291 --> 00:59:02,166 At bestige det er selvmord. 568 00:59:08,666 --> 00:59:10,291 Men jeg tager med ham. 569 00:59:12,000 --> 00:59:16,083 {\an8}DAG 17 STORMENS FEMTE DAG 570 00:59:21,875 --> 00:59:23,791 Vasco, jeg siger dig 571 00:59:24,541 --> 00:59:26,458 Dit rim var uldent 572 00:59:28,375 --> 00:59:30,958 Hvad med at gå en tur i kulden? 573 00:59:32,666 --> 00:59:34,250 Det var hårdt, Bobby. 574 00:59:34,250 --> 00:59:36,875 - Klar, Carlitos? Din tur. - Så. 575 00:59:36,875 --> 00:59:40,583 Der er ikke plads til os Vi lukker ikke et øje 576 00:59:40,583 --> 00:59:44,125 Mens de fine folk giver den los I deres hængekøje 577 00:59:46,541 --> 00:59:48,875 Midt i tragedien 578 00:59:48,875 --> 00:59:52,666 Fra min hængekøje ser jeg komedien 579 00:59:54,333 --> 00:59:56,541 Selvom jeg fryser om mine tæer 580 00:59:56,541 --> 00:59:59,500 Er det en gave At være sammen med helte som jer 581 01:00:01,041 --> 01:00:03,666 Selvom vi er i dette fly og slår rødder 582 01:00:04,333 --> 01:00:06,708 Er Coco heldig, jeg varmer hans fødder 583 01:00:08,208 --> 01:00:10,250 Coco, skru ned for charmen 584 01:00:10,875 --> 01:00:13,041 Vi skal hjem til familien og varmen 585 01:00:13,041 --> 01:00:15,333 - Flot! - Din tur, Coquito. 586 01:00:15,333 --> 01:00:17,583 Det er lidt mere sentimentalt. 587 01:00:18,583 --> 01:00:20,625 Min mor har lige haft fødselsdag 588 01:00:21,833 --> 01:00:23,583 Jeg beder kun Gud om én ting 589 01:00:24,375 --> 01:00:28,083 At sende mig hjem igen Så jeg kan hylde hende med sang og flag 590 01:00:28,083 --> 01:00:30,958 - Flot. - Godt gået, Coco. 591 01:00:31,666 --> 01:00:33,666 Her har vi folk, der er perfekte 592 01:00:34,416 --> 01:00:36,750 Men der er andre uden retning 593 01:00:37,458 --> 01:00:39,666 Der ikke ved, hvad er falsk og ægte 594 01:00:41,541 --> 01:00:43,208 Det var forfærdeligt! 595 01:00:44,000 --> 01:00:45,375 - Okay. - Forfærdeligt. 596 01:00:46,083 --> 01:00:49,125 Jeg prøver i det mindste. I modsætning til andre. 597 01:00:49,125 --> 01:00:51,583 Her på bjerget er det intenst 598 01:00:52,916 --> 01:00:55,166 Jeg vil løbe fra det som en puma 599 01:00:56,208 --> 01:01:00,208 Men først vil jeg høre et vers Fra vores ven Numa 600 01:01:06,625 --> 01:01:09,333 På denne frosne bjergside er der øde 601 01:01:09,833 --> 01:01:12,666 Intet er her, selv edderkopperne er døde 602 01:01:15,125 --> 01:01:17,708 I denne isboks 603 01:01:19,291 --> 01:01:22,000 Det er noget koks Og på bjergets stejle side 604 01:01:24,958 --> 01:01:26,041 På bjergets... 605 01:01:27,208 --> 01:01:28,958 Okay. Giv en hånd til Numa! 606 01:01:30,875 --> 01:01:31,875 Flot! 607 01:02:21,416 --> 01:02:23,666 Hjælp! 608 01:02:34,416 --> 01:02:35,416 Roy! 609 01:02:54,000 --> 01:02:54,916 Roy! 610 01:02:56,666 --> 01:03:00,375 - De er dernede! - Jeg er her. 611 01:03:01,666 --> 01:03:03,250 Kom nu! Grav! 612 01:03:06,000 --> 01:03:06,916 Fito! 613 01:03:09,083 --> 01:03:10,625 Tintín! 614 01:03:10,625 --> 01:03:15,833 Hold ud! Vi får dig ud! 615 01:03:18,375 --> 01:03:20,166 - Coche, hjælp mig. - Få dem ud! 616 01:03:20,166 --> 01:03:21,416 Grav! Kom nu! 617 01:03:21,416 --> 01:03:23,958 Hold ud! 618 01:03:25,291 --> 01:03:26,625 Grav. 619 01:03:28,875 --> 01:03:31,833 Hjælp! 620 01:03:33,333 --> 01:03:34,500 Hold ud, Numa! 621 01:03:35,166 --> 01:03:36,458 Numa, jeg får dig ud! 622 01:03:44,666 --> 01:03:46,000 Pancho! 623 01:03:51,916 --> 01:03:52,833 Coco! 624 01:03:53,833 --> 01:03:55,750 Liliana er der! Træd ikke der! 625 01:03:55,750 --> 01:03:58,541 Træd ikke der. Liliana er nedenunder. 626 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 Træd ikke der! Liliana er der! 627 01:04:01,416 --> 01:04:05,041 Liliana, hold ud! Træd ikke der. Liliana er dernede! 628 01:04:05,041 --> 01:04:07,791 Gå væk! Jeg får dig ud, skat! 629 01:04:07,791 --> 01:04:08,875 Her! 630 01:04:08,875 --> 01:04:10,791 Coco, kom nu! 631 01:04:10,791 --> 01:04:12,791 Coco! 632 01:04:14,958 --> 01:04:15,875 Coco! 633 01:04:19,250 --> 01:04:20,250 Træk vejret! 634 01:04:21,166 --> 01:04:23,250 Træk vejret. 635 01:04:25,000 --> 01:04:27,791 Træk vejret, skat. Hun trækker ikke vejret. 636 01:04:28,500 --> 01:04:31,291 - Træk vejret. - Hun trækker ikke vejret! 637 01:04:31,291 --> 01:04:32,416 Hold ud! 638 01:04:32,416 --> 01:04:33,375 Træk vejret. 639 01:04:34,416 --> 01:04:36,000 Træk vejret, skat. 640 01:04:43,333 --> 01:04:44,458 Hvad er den lyd? 641 01:04:44,458 --> 01:04:45,541 Hvad sker der? 642 01:04:46,333 --> 01:04:47,958 Hvad er det? 643 01:05:13,583 --> 01:05:14,750 Kom nu. 644 01:05:16,708 --> 01:05:17,833 Luften kommer ind. 645 01:05:17,833 --> 01:05:20,041 - Der kommer ilt ind. - Ja. 646 01:05:21,916 --> 01:05:23,333 Er alle okay? 647 01:05:24,250 --> 01:05:26,458 - Arturo? - Jeg er i live. 648 01:05:26,458 --> 01:05:28,541 Også Javier. Liliana er død. 649 01:05:28,541 --> 01:05:30,250 - Vasco? - Her. Jeg er i live. 650 01:05:30,250 --> 01:05:31,916 Roberto. Jeg er i live. 651 01:05:31,916 --> 01:05:33,916 Det er jeg også. Moncho. 652 01:05:33,916 --> 01:05:35,250 Pedro Algorta her. 653 01:05:35,250 --> 01:05:37,375 Diego? 654 01:05:37,375 --> 01:05:39,083 Han er død, Fito. 655 01:05:39,833 --> 01:05:41,583 Det er Roque også. 656 01:05:41,583 --> 01:05:44,541 - Maspons er død. - Nando. Jeg er i live. 657 01:05:44,541 --> 01:05:47,041 - Enrique og Juan Carlos er døde. - Tintín? 658 01:05:47,041 --> 01:05:48,708 - Jeg er her. - Coco? 659 01:05:49,416 --> 01:05:52,791 - Coco? - Coco er død. Det er Roy. 660 01:05:52,791 --> 01:05:54,041 Hvad med Marcelo? 661 01:05:54,041 --> 01:05:55,583 - Marcelo? - Marcelo! 662 01:05:55,583 --> 01:05:57,125 - Marcelo! - Marcelo! 663 01:05:57,125 --> 01:05:58,791 - Marcelo? - Kaptajn! 664 01:05:59,291 --> 01:06:00,541 Marcelo! 665 01:06:10,375 --> 01:06:12,041 Marcelo var fanget. 666 01:06:14,375 --> 01:06:17,333 Han følte ikke kulden, for han følte intet længere. 667 01:06:19,625 --> 01:06:21,583 At føle intet er en lettelse. 668 01:06:24,833 --> 01:06:28,125 I 17 dage har vi ventet på dette øjeblik. 669 01:06:30,458 --> 01:06:32,166 Et øjebliks ro. 670 01:06:35,041 --> 01:06:36,875 Et øjebliks stilhed. 671 01:06:56,583 --> 01:07:00,291 - Hvor meget sne er der oven på os? - Det kan være hele bjerget. 672 01:07:02,125 --> 01:07:03,708 Bed, allesammen! 673 01:07:04,333 --> 01:07:06,541 Velsignet er dit livs frugt, Jesus. 674 01:07:07,958 --> 01:07:09,833 Det er den 30. oktober i dag. 675 01:07:11,000 --> 01:07:12,708 Det er min fødselsdag. 676 01:07:14,291 --> 01:07:15,583 Jeg fylder 25. 677 01:07:19,833 --> 01:07:22,166 Det er svært ikke at tænke på mit hjem. 678 01:07:48,666 --> 01:07:51,291 Hvis der er lys, er vi ikke dybt begravet. 679 01:08:21,375 --> 01:08:23,125 Hvor længe skal vi være her? 680 01:08:23,875 --> 01:08:25,416 Indtil stormen er ovre. 681 01:08:44,500 --> 01:08:49,958 DAG 18 BEGRAVET I TO DAGE 682 01:08:55,875 --> 01:08:57,750 Sulten er uudholdelig. 683 01:09:01,750 --> 01:09:06,583 Indtil nu har Strauch-fætrene lavet kød, der bare var kød. 684 01:09:07,833 --> 01:09:09,250 Intet navn. 685 01:09:10,541 --> 01:09:11,833 Intet ansigt. 686 01:09:14,500 --> 01:09:16,125 Men det er umuligt her. 687 01:09:19,958 --> 01:09:23,958 Venner? Skal I ikke gøre noget? 688 01:09:35,291 --> 01:09:36,333 Roberto. 689 01:09:43,000 --> 01:09:44,416 Vi må spise for at leve. 690 01:10:43,958 --> 01:10:45,583 Giver du op nu? 691 01:10:50,166 --> 01:10:51,708 Efter alt, vi var igennem? 692 01:11:54,125 --> 01:11:56,916 Vi må ud herfra. Jeg bliver her ikke. 693 01:11:57,833 --> 01:11:59,333 Jeg vil ud! 694 01:12:02,625 --> 01:12:03,875 Hvad forlanger du? 695 01:12:04,916 --> 01:12:06,208 Det er nok, Numa! 696 01:12:06,208 --> 01:12:07,291 Kom nu! 697 01:12:08,166 --> 01:12:09,208 Stop nu, Numa! 698 01:12:11,666 --> 01:12:12,583 Numa! 699 01:12:26,791 --> 01:12:32,541 {\an8}DAG 20 BEGRAVET I FIRE DAGE 700 01:12:54,583 --> 01:12:55,541 Himlen. 701 01:12:56,333 --> 01:12:57,750 Jeg kan se himlen. 702 01:13:02,000 --> 01:13:05,791 Moncho, dig først. Du er mindst. Kom så. 703 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Solen! 704 01:13:26,041 --> 01:13:27,875 Kom nu! 705 01:13:53,875 --> 01:13:54,958 Vi klarede det. 706 01:13:59,291 --> 01:14:01,875 Hej! Hvad ser du? 707 01:14:02,458 --> 01:14:05,958 - Din kæreste Margarita er her, Álvaro. - I bikini! 708 01:14:06,458 --> 01:14:08,083 Sig, jeg er på vej. 709 01:14:09,041 --> 01:14:11,833 Vi er i live! 710 01:14:11,833 --> 01:14:13,583 Vi er her stadigvæk! 711 01:14:23,416 --> 01:14:24,500 Stop, mand! 712 01:14:44,208 --> 01:14:46,208 Flasken. 713 01:14:58,500 --> 01:15:00,166 Hvordan går det med benet? 714 01:15:01,208 --> 01:15:02,416 Det er ingenting. 715 01:15:02,416 --> 01:15:03,833 Bare en skramme. 716 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 Spar på kræfterne, Numa. 717 01:15:07,083 --> 01:15:08,708 Jeg holder kun lige ud. 718 01:15:08,708 --> 01:15:10,333 Sig ikke sådan, Arturo. 719 01:15:13,333 --> 01:15:14,291 Mist ikke troen. 720 01:15:15,416 --> 01:15:17,708 Jeg har mere tro nu end nogensinde. 721 01:15:19,416 --> 01:15:21,041 Er du en alterdreng nu? 722 01:15:22,916 --> 01:15:23,833 Grin ikke. 723 01:15:31,125 --> 01:15:32,000 Men jeg tror... 724 01:15:33,958 --> 01:15:35,208 Undskyld, Numa. 725 01:15:36,875 --> 01:15:37,916 ...ikke på din Gud. 726 01:15:41,375 --> 01:15:46,125 For den Gud siger, hvad jeg skal gøre derhjemme... 727 01:15:48,333 --> 01:15:50,916 ...men ikke hvad jeg skal gøre i bjergene. 728 01:15:52,291 --> 01:15:56,708 Intet her er, som det var før, vi er forandrede. 729 01:15:59,041 --> 01:15:59,958 Numa. 730 01:16:01,583 --> 01:16:03,041 Dette er min himmel. 731 01:16:04,083 --> 01:16:05,791 Og jeg tror på en anden gud. 732 01:16:08,125 --> 01:16:13,208 Jeg tror på den gud, Roberto har i sit hoved, 733 01:16:14,333 --> 01:16:16,208 når han behandler mine sår. 734 01:16:20,041 --> 01:16:22,375 På den gud, Nando har i benene, 735 01:16:24,333 --> 01:16:26,750 når han går videre, uanset hvad der sker. 736 01:16:32,875 --> 01:16:37,916 Jeg tror på Daniels hænder, når han skærer kødet. 737 01:16:40,500 --> 01:16:42,416 Og på Fito, når han giver os det 738 01:16:44,458 --> 01:16:46,958 uden at sige, hvem af vores venner det var. 739 01:16:48,041 --> 01:16:50,125 Så vi kan spise det... 740 01:16:54,083 --> 01:16:56,166 ...uden at se deres ansigt for os. 741 01:17:00,166 --> 01:17:01,750 Jeg tror på den gud. 742 01:17:04,458 --> 01:17:05,875 Jeg tror på Roberto. 743 01:17:07,708 --> 01:17:08,750 På Nando. 744 01:17:11,916 --> 01:17:13,041 På Daniel. 745 01:17:14,916 --> 01:17:16,083 På Fito. 746 01:17:19,458 --> 01:17:20,958 Og på vores døde venner. 747 01:17:26,125 --> 01:17:27,875 Du er filosof, Arturo. 748 01:17:31,000 --> 01:17:32,416 Alterdreng og filosof. 749 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 Kom nu. 750 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 - Kom nu. - Vi må afsted. 751 01:17:54,208 --> 01:17:55,375 Se solen. 752 01:17:55,375 --> 01:17:56,541 Vi må vente. 753 01:17:57,166 --> 01:17:59,791 - Hvorfor? - For at forberede os. 754 01:18:00,458 --> 01:18:02,250 Hvad hvis der kommer en storm? 755 01:18:02,958 --> 01:18:04,666 Vi må vente på varmere vejr. 756 01:18:04,666 --> 01:18:06,916 Vi kan ikke overnatte udenfor. 757 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Sig det, Numa. 758 01:18:09,791 --> 01:18:14,041 Det begynder at tø den 15. november. Risikoen for storme er mindre. 759 01:18:14,041 --> 01:18:18,125 - To ugers ventetid. - Nej. Forberedelsestid. 760 01:18:19,291 --> 01:18:22,375 At gå afsted uden en plan har ikke nyttet noget. 761 01:18:23,041 --> 01:18:25,583 Vi ved ikke, hvor langt vi skal gå. 762 01:18:26,166 --> 01:18:27,041 Hey! 763 01:18:28,333 --> 01:18:29,666 Vi har brug for hjælp. 764 01:18:29,666 --> 01:18:32,375 - Sidder I godt der? - Kom nu. 765 01:18:32,375 --> 01:18:34,416 - Kom nu. - Kom og hjælp. 766 01:18:35,125 --> 01:18:36,208 Alt i orden? 767 01:18:36,208 --> 01:18:37,708 Tag pladerne der. 768 01:18:37,708 --> 01:18:39,875 Her. Kom så. 769 01:18:40,541 --> 01:18:41,583 Brug for hjælp? 770 01:19:04,416 --> 01:19:09,583 DAG 34 DET BEGYNDER AT TØ 771 01:19:18,125 --> 01:19:20,208 Hjælp mig, Roberto. Numa. 772 01:19:21,666 --> 01:19:23,625 Støt hans hoved. Langsomt. 773 01:19:23,625 --> 01:19:24,958 Løft ham op. Kom nu. 774 01:19:27,166 --> 01:19:29,125 Forsigtigt. 775 01:19:30,291 --> 01:19:32,541 Det er okay, Arturo. Sådan. 776 01:19:32,541 --> 01:19:35,208 Træk langsomt hans skjorte op. Sådan her. 777 01:19:43,916 --> 01:19:45,208 Arturo er meget syg. 778 01:19:45,875 --> 01:19:48,916 Jeg giver ham tre dage. Måske lidt længere. 779 01:19:49,583 --> 01:19:50,500 Hvad tænker du? 780 01:19:50,500 --> 01:19:51,458 Om hvad? 781 01:19:52,291 --> 01:19:54,958 - Hvor lang tid har de? - Hvad forlanger du? 782 01:19:55,875 --> 01:19:58,916 Sig det. Hvad forlanger du? 783 01:20:02,250 --> 01:20:04,958 Vi har gjort alt, vi kan som læger, Roberto. 784 01:20:06,750 --> 01:20:09,291 Vi ender med at blive gravere. 785 01:20:11,583 --> 01:20:13,208 Jeg ved, det er hårdt. 786 01:20:14,041 --> 01:20:16,416 Men du har de stærkeste ben på holdet. 787 01:20:17,875 --> 01:20:19,666 Du må gå for os andre. 788 01:20:26,500 --> 01:20:27,583 Aflever! 789 01:20:29,458 --> 01:20:30,916 Roberto, aflever! 790 01:20:40,708 --> 01:20:41,791 Læg ham herovre. 791 01:20:49,833 --> 01:20:53,125 Jeg er her. Træk vejret med mig, Arturo. Kom nu. 792 01:20:53,666 --> 01:20:56,708 Arturo Nogueiras lunger er fyldt med væske. 793 01:20:57,791 --> 01:20:58,916 Han kan ikke mere. 794 01:20:58,916 --> 01:21:01,750 Sådan. 795 01:21:01,750 --> 01:21:03,708 Gustavo prøver at hjælpe ham. 796 01:21:04,208 --> 01:21:05,541 Sådan. 797 01:21:07,666 --> 01:21:09,625 Men ingen kan trække vejret for ham. 798 01:21:10,458 --> 01:21:11,833 Sådan. 799 01:22:00,750 --> 01:22:02,208 Vi må prøve alt. 800 01:22:11,125 --> 01:22:12,750 Vi er fire frivillige. 801 01:22:16,250 --> 01:22:18,416 Vi går ned mod Argentina. 802 01:22:18,833 --> 01:22:20,666 {\an8}DAG 36 EKSPEDITION TIL ARGENTINA 803 01:22:20,666 --> 01:22:23,666 {\an8}Vi har klædt os på til at overnatte udendørs. 804 01:23:01,750 --> 01:23:02,666 Numa! 805 01:23:15,166 --> 01:23:17,625 Numa, er du okay? 806 01:23:24,375 --> 01:23:25,500 Det er betændt. 807 01:23:32,833 --> 01:23:33,958 Vi må tilbage. 808 01:23:35,750 --> 01:23:37,125 Vi kan ikke bære Numa. 809 01:23:39,958 --> 01:23:42,583 - Roberto. - Jeg går tilbage alene. 810 01:23:47,791 --> 01:23:49,041 Det er ikke så langt. 811 01:24:01,958 --> 01:24:02,791 Undskyld. 812 01:24:34,958 --> 01:24:37,541 Hvad skete der, Numa? Numa! 813 01:24:39,208 --> 01:24:41,166 - Hvad skete der? - Hvor er de andre? 814 01:24:42,000 --> 01:24:43,958 Numa, svar mig. Sig noget, Numa. 815 01:24:43,958 --> 01:24:46,791 Du er her. Du er hos os. Hvad skete der? 816 01:24:54,833 --> 01:24:55,750 Min far! 817 01:24:56,250 --> 01:24:57,833 - Vasco, vi er her. - Far! 818 01:24:57,833 --> 01:25:00,000 - Rolig. Se på mig. - Hvor er min mor? 819 01:25:00,000 --> 01:25:02,791 Se på mig. Din far er her. 820 01:25:03,791 --> 01:25:06,833 Se på mig. Vi er her. 821 01:25:11,416 --> 01:25:13,791 - Far! Far, kom her! - Stop. 822 01:25:16,458 --> 01:25:17,333 Rolig nu. 823 01:25:18,625 --> 01:25:19,666 Vi er her. 824 01:25:21,333 --> 01:25:22,208 Vasco. 825 01:25:22,750 --> 01:25:24,583 - Vasco, se på mig. - Far! 826 01:25:32,500 --> 01:25:35,875 - Tak. - Rafael. Rafael Echevarren. 827 01:25:36,458 --> 01:25:37,375 Echavarren. 828 01:26:04,708 --> 01:26:06,291 Jeg forstår det ikke. 829 01:26:07,000 --> 01:26:11,666 Fra det øjeblik, vi styrtede ned, har jeg gjort mit bedste for at hjælpe. 830 01:26:13,541 --> 01:26:14,541 Jeg prøver altid... 831 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 ...at gøre det rigtige. 832 01:26:22,625 --> 01:26:24,666 Nu med mit ben sådan her... 833 01:26:28,833 --> 01:26:30,083 Jeg er ubrugelig. 834 01:26:35,000 --> 01:26:36,500 Hvad er meningen med det? 835 01:26:37,416 --> 01:26:43,375 Arturo, Vasco og alle andre, der døde? 836 01:26:51,166 --> 01:26:53,916 Liliana gav alt. Altid. 837 01:26:58,291 --> 01:27:03,791 Under lavinen, under sneen, kunne jeg mærke hendes krop under mig. 838 01:27:08,208 --> 01:27:13,958 Jeg var kun et par centimeter under overfladen, så jeg fik hovedet ud, 839 01:27:13,958 --> 01:27:18,125 og jeg råbte så højt, jeg kunne: "Liliana, hold ud! 840 01:27:18,625 --> 01:27:20,541 Jeg får dig ud. Jeg er i live." 841 01:27:21,708 --> 01:27:23,791 Jeg så dem gå hen over hende. 842 01:27:23,791 --> 01:27:26,625 Så jeg råbte: "Træd ikke der! 843 01:27:27,125 --> 01:27:29,708 Træd ikke der! Liliana er nedenunder!" 844 01:27:33,000 --> 01:27:36,458 Hun kunne ikke komme ud, hvis jeg ikke kom ud først. 845 01:27:39,000 --> 01:27:43,041 Men jeg kunne ikke bevæge mig, for mine fødder var mod hendes bryst. 846 01:27:45,208 --> 01:27:49,166 Hvis jeg prøvede at komme ud, ville jeg skubbe hende længere ned. 847 01:27:55,250 --> 01:27:57,291 Hvad er meningen med det, Numa? 848 01:28:03,625 --> 01:28:06,875 Da vi nåede til Liliana, var hun død. 849 01:28:07,791 --> 01:28:10,708 Mens de fortsatte med at grave vores venner ud, 850 01:28:10,708 --> 01:28:13,666 nogle døde, nogle levende, 851 01:28:14,416 --> 01:28:19,583 holdt jeg om Liliana med alle mine kræfter. 852 01:28:20,666 --> 01:28:24,000 Og jeg følte en kærlighed, jeg aldrig havde følt før. 853 01:28:31,041 --> 01:28:33,500 Jeg indså, at jeg havde et formål. 854 01:28:35,208 --> 01:28:39,500 At tage den kærlighed, jeg holdt så fast mod mit bryst, 855 01:28:41,125 --> 01:28:43,458 og bringe den tilbage til mine børn. 856 01:28:46,958 --> 01:28:48,666 Hendes død var ikke forgæves. 857 01:28:53,791 --> 01:28:55,750 Den skade gør dig ikke ubrugelig. 858 01:29:37,958 --> 01:29:39,166 Nando? 859 01:29:40,208 --> 01:29:41,875 Jeg hører, at du dovner den. 860 01:29:42,375 --> 01:29:45,166 Du sover bare hele dagen. Hvorfor? 861 01:29:46,125 --> 01:29:48,666 - Du skal træne. - Hvad laver du her? 862 01:29:49,250 --> 01:29:50,500 Du tror, det er løgn. 863 01:29:51,916 --> 01:29:55,583 Vi gik østpå i to eller tre timer... 864 01:29:57,291 --> 01:30:00,708 Pludselig så vi flyets hale bag en bakke. 865 01:30:02,500 --> 01:30:04,208 Vi havde aldrig fundet den. 866 01:30:05,541 --> 01:30:10,250 Den røg fremad. Til den anden side. 867 01:30:11,166 --> 01:30:12,333 Det var utroligt. 868 01:30:12,833 --> 01:30:15,500 Der var kufferter og rene frakker overalt. 869 01:30:16,500 --> 01:30:17,666 Flasker med rom. 870 01:30:19,250 --> 01:30:20,750 Cigaretter. 871 01:30:24,750 --> 01:30:25,916 Og chokolade. 872 01:30:31,541 --> 01:30:33,625 Vent. Spis ikke papiret. 873 01:30:35,625 --> 01:30:38,250 Du bestemmer ikke, hvad jeg spiser. 874 01:30:40,708 --> 01:30:41,625 Her. 875 01:30:49,375 --> 01:30:51,000 Du havde ret, Numa. 876 01:30:51,000 --> 01:30:55,666 Vi tilbragte en nat i det fri. Det er et mirakel, vi overlevede. 877 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Men vi fandt flyets batterier. 878 01:31:03,708 --> 01:31:04,916 De var i halen. 879 01:31:09,791 --> 01:31:12,041 Det er nemmere at hente radioen. 880 01:31:14,416 --> 01:31:16,458 Roy reparerede transistorradioen. 881 01:31:16,458 --> 01:31:19,458 Roberto tror, han kan reparere flyets radio. 882 01:31:21,208 --> 01:31:22,666 Vi går derned igen. 883 01:31:24,083 --> 01:31:25,208 Vi må prøve. 884 01:31:50,083 --> 01:31:53,500 Nando, Roberto og Tintín går med Roy til flyets hale. 885 01:31:58,541 --> 01:32:00,250 Gid jeg kunne gå med dem. 886 01:32:04,791 --> 01:32:07,625 Roy er meget svag og tror ikke, radioen virker. 887 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 Kom nu, Roy. Vi har ikke meget tid. 888 01:32:10,666 --> 01:32:12,083 Han er skrækslagen. 889 01:32:13,458 --> 01:32:15,291 Men han gør det for gruppen. 890 01:32:25,750 --> 01:32:27,583 - Det er utroligt. - Godt gået. 891 01:32:37,291 --> 01:32:39,458 1-C-6-0-1. 892 01:32:40,083 --> 01:32:42,500 B... Ikke den. Hvilken en var det? 893 01:32:44,333 --> 01:32:47,166 - 1-7. Den her. - Hvad hvis radioen ikke virker? 894 01:32:50,291 --> 01:32:52,666 - Hvad så? - Vi går ud igen. 895 01:32:54,625 --> 01:32:55,458 Ikke, Roberto? 896 01:32:56,125 --> 01:32:58,125 Vestpå. Til Chile. 897 01:33:02,416 --> 01:33:03,541 Hallo! 898 01:33:05,625 --> 01:33:06,458 Hallo? 899 01:33:08,166 --> 01:33:11,708 Vi er styrtet ned i Andesbjergene. Kan I høre mig? 900 01:33:12,375 --> 01:33:13,333 Vi er her. 901 01:33:14,208 --> 01:33:15,208 Hallo? 902 01:33:20,041 --> 01:33:20,916 Hallo? 903 01:33:36,500 --> 01:33:39,708 Vi dør langsomt dag for dag. 904 01:33:45,541 --> 01:33:46,708 Forsigtig. 905 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 Madrationerne er ikke nok, så vi gnaver knoglerne rene. 906 01:33:52,375 --> 01:33:56,708 Det, der engang var utænkeligt, er nu blevet hverdag. 907 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Og vi er blevet ligeglade. 908 01:34:05,041 --> 01:34:06,041 Kom nu. 909 01:34:07,916 --> 01:34:09,250 Her. Tag noget. 910 01:34:11,750 --> 01:34:13,000 Du skal spise, Numa. 911 01:34:28,583 --> 01:34:29,708 Tag halvdelen. 912 01:34:32,458 --> 01:34:33,625 Giv ikke op nu. 913 01:34:34,291 --> 01:34:36,250 Jeg giver ikke op, Pancho. 914 01:34:37,416 --> 01:34:38,750 Jeg dør. 915 01:34:46,333 --> 01:34:50,791 Det gør ondt ikke at kunne gøre mere for jer. 916 01:34:50,791 --> 01:34:52,250 Stop det. 917 01:34:53,958 --> 01:34:55,000 Tænk på dig selv. 918 01:34:57,000 --> 01:34:58,416 Tænk på mig selv? 919 01:35:02,250 --> 01:35:03,625 Se lige på mig. 920 01:35:03,625 --> 01:35:05,958 Jeg er 25 år, Pancho. 921 01:35:06,750 --> 01:35:10,333 Jeg har hele livet foran mig. Jeg skal nå så meget. 922 01:35:11,583 --> 01:35:14,791 Jeg vil se mine søskende igen. 923 01:35:14,791 --> 01:35:17,125 Jeg vil se min mor og far. 924 01:35:17,708 --> 01:35:18,750 Jeg vil danse. 925 01:35:19,250 --> 01:35:20,916 - Du danser aldrig. - Nej. 926 01:35:22,958 --> 01:35:24,208 Men det vil jeg nu. 927 01:35:25,166 --> 01:35:27,083 Jeg vil det hele, Pancho. 928 01:35:29,416 --> 01:35:30,291 Jeg vil grine. 929 01:35:30,291 --> 01:35:33,041 - Jeg vil græde. - Så græd. 930 01:35:33,041 --> 01:35:34,541 - Jeg kan ikke. - Græd. 931 01:35:35,541 --> 01:35:37,416 Græd, så får du det bedre. 932 01:35:38,958 --> 01:35:40,166 Lad os græde sammen. 933 01:35:41,416 --> 01:35:42,750 Hvorfor griner du? 934 01:35:44,208 --> 01:35:45,083 Lad os græde. 935 01:35:46,208 --> 01:35:47,166 Slip gråden fri. 936 01:35:51,583 --> 01:35:52,833 Kom nu, fjols. 937 01:35:55,250 --> 01:35:56,083 Kom nu. 938 01:36:21,625 --> 01:36:23,666 Nando! Kom og se. 939 01:36:29,500 --> 01:36:31,750 - Hvad er det? - Den er vandtæt. 940 01:36:32,333 --> 01:36:33,708 Vi kan bruge den, ikke? 941 01:36:34,916 --> 01:36:36,708 Den dækkede rørene. 942 01:36:36,708 --> 01:36:39,041 - Er der flere? - Ja, masser. 943 01:36:41,166 --> 01:36:42,333 1-C. 944 01:36:53,250 --> 01:36:54,541 Nej! 945 01:37:00,333 --> 01:37:07,083 I DAG, DEN 29. NOVEMBER 1972, ER DER 17 OVERLEVENDE HØJERE OPPE 946 01:37:07,083 --> 01:37:11,166 I DET URUGUAYANSKE FLY, DER STYRTEDE NED I BJERGENE 947 01:37:26,750 --> 01:37:27,750 Hvad skete der? 948 01:37:29,666 --> 01:37:31,250 Radioen virkede ikke. 949 01:37:32,708 --> 01:37:34,125 Vi fandt det her stof. 950 01:37:35,250 --> 01:37:37,708 - Hvad er det? - Vandtæt stof. 951 01:37:39,125 --> 01:37:41,791 - Vi kan lave en vest. - Ikke en vest, Tintín. 952 01:37:42,375 --> 01:37:45,500 - En sovepose. - Med den kan vi overleve en nat udenfor. 953 01:37:46,500 --> 01:37:47,708 Vi har stof nok. 954 01:37:49,333 --> 01:37:50,791 Vi kan lave en stor en. 955 01:37:52,333 --> 01:37:53,625 Hvornår tager vi afsted? 956 01:38:00,708 --> 01:38:01,708 Roberto. 957 01:38:02,916 --> 01:38:03,791 Hvornår? 958 01:38:06,500 --> 01:38:08,083 Når soveposen er klar. 959 01:38:08,083 --> 01:38:14,125 Det er 58 dage siden, det uruguayanske fly forsvandt sporløst 960 01:38:14,125 --> 01:38:16,958 med 40 passagerer og fem besætningsmedlemmer. 961 01:38:16,958 --> 01:38:22,833 Det var chartret til at flyve rugbyholdet Old Christians til Chile. 962 01:38:22,833 --> 01:38:27,541 Flyvevåbnet har nu klargjort et C-47-fly, 963 01:38:27,541 --> 01:38:30,458 der genoptager eftersøgningen i Andesbjergene. 964 01:38:31,708 --> 01:38:35,250 Roberto, det nytter ikke at starte forfra. 965 01:38:35,750 --> 01:38:37,125 De ville søge efter os. 966 01:38:37,791 --> 01:38:41,291 Ja. De idioter fløj direkte over os og så os ikke. 967 01:38:41,291 --> 01:38:43,041 De søger efter lig. 968 01:38:43,041 --> 01:38:46,250 - Vi har været her i to måneder. - To måneder, Roberto. 969 01:38:46,250 --> 01:38:48,583 De forventer ikke at finde os i live. 970 01:38:49,166 --> 01:38:51,291 - Vi er i live. - I live? 971 01:38:51,291 --> 01:38:52,625 Se på os. 972 01:38:53,166 --> 01:38:54,416 Se på ham. 973 01:38:55,041 --> 01:38:56,333 Er det at leve? 974 01:38:56,333 --> 01:38:58,708 At bede får os ikke ud herfra. 975 01:38:59,250 --> 01:39:01,708 Vil I overnatte på bjerget i den? 976 01:39:08,583 --> 01:39:09,958 Hvad laver du, Roberto? 977 01:39:10,666 --> 01:39:12,708 - Stop! - Roberto. 978 01:39:13,541 --> 01:39:14,666 Hvad er der galt? 979 01:40:26,291 --> 01:40:27,125 Venner. 980 01:40:28,041 --> 01:40:29,541 Tid til et billede. 981 01:40:48,416 --> 01:40:50,833 Tintín insisterer på at tage billeder. 982 01:40:53,583 --> 01:40:57,375 Som om han tager billeder af en rejse, han vender tilbage fra. 983 01:41:00,083 --> 01:41:01,958 Hvem er de billeder til? 984 01:41:04,083 --> 01:41:04,916 Til os? 985 01:41:05,500 --> 01:41:07,000 Smil, for pokker. 986 01:41:07,000 --> 01:41:08,958 Jeg får dem aldrig at se. 987 01:41:08,958 --> 01:41:10,958 Kom nu. Vi kan stadig smile. 988 01:41:13,708 --> 01:41:15,750 Måske er de til vores familier. 989 01:41:16,333 --> 01:41:22,000 Eller til andre, der tænker på os og ser på billeder af os fra fortiden. 990 01:41:22,000 --> 01:41:23,500 Carlos, se på kameraet. 991 01:41:24,541 --> 01:41:28,875 Når de ser billederne af os, lever vi videre i deres fantasi. 992 01:41:29,791 --> 01:41:33,791 De stiller sig selv de samme spørgsmål, som vi stiller os selv nu. 993 01:41:37,333 --> 01:41:38,625 "Hvad skete der med dem?" 994 01:41:41,416 --> 01:41:42,708 Hvad skete der med os? 995 01:41:45,666 --> 01:41:47,666 Hvem var vi i bjergene? 996 01:41:49,708 --> 01:41:50,583 Nando. 997 01:41:51,875 --> 01:41:56,875 Du skal vide, at du har tilladelse til at bruge mit lig. 998 01:41:59,333 --> 01:42:01,250 Numa, sig ikke det. 999 01:42:03,833 --> 01:42:05,541 Jeg ved, jeg ikke klarer den. 1000 01:42:09,583 --> 01:42:10,708 Sig ikke det. 1001 01:42:12,208 --> 01:42:13,250 Det er sandt. 1002 01:42:18,166 --> 01:42:19,291 Men det er okay. 1003 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 Jeg er afklaret omkring det. 1004 01:42:27,458 --> 01:42:29,375 Jeg er klar til det, der kommer. 1005 01:42:31,666 --> 01:42:33,250 Det er vi begge to. 1006 01:42:35,500 --> 01:42:37,166 Og jeg er så glad 1007 01:42:38,458 --> 01:42:40,666 for at vide, at I alle klarer det. 1008 01:42:44,708 --> 01:42:46,458 Det gør mig glad, Nando. 1009 01:43:39,416 --> 01:43:40,666 Tak. 1010 01:43:58,458 --> 01:43:59,666 Jeg hedder Numa. 1011 01:44:01,541 --> 01:44:04,583 Jeg døde den 11. december 1972. 1012 01:44:06,625 --> 01:44:07,875 Jeg sov stille ind. 1013 01:45:15,875 --> 01:45:22,375 INGEN ELSKER MERE END DEN, DER OFRER SIT LIV FOR SINE VENNER 1014 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Vi tager afsted i morgen. 1015 01:45:38,791 --> 01:45:40,041 I klarer den. 1016 01:45:40,916 --> 01:45:42,041 Held og lykke. 1017 01:45:42,041 --> 01:45:43,708 - Tak. - I lige måde. 1018 01:45:48,041 --> 01:45:49,250 Et kram mere. 1019 01:45:59,416 --> 01:46:00,500 Carlitos. 1020 01:46:01,708 --> 01:46:02,541 Ja? 1021 01:46:04,083 --> 01:46:07,458 I må bruge min mors og Susys lig, okay? 1022 01:46:08,833 --> 01:46:09,708 Sådan! 1023 01:46:09,708 --> 01:46:11,666 - Kom så, venner! - Kom så. 1024 01:46:12,375 --> 01:46:14,166 - Held og lykke! - Held og lykke! 1025 01:46:14,916 --> 01:46:17,625 Se jer for, inden I går over vejen. 1026 01:46:17,625 --> 01:46:19,416 Glem os ikke! 1027 01:46:19,416 --> 01:46:22,208 - Vi venter her! - Et skridt ad gangen! 1028 01:46:22,208 --> 01:46:23,750 Kom så! 1029 01:46:49,000 --> 01:46:53,083 {\an8}DAG 61 EKSPEDITION TIL CHILE 1030 01:47:09,583 --> 01:47:11,041 Nando! 1031 01:47:11,833 --> 01:47:14,416 Lad os finde et sted til soveposen! 1032 01:47:16,291 --> 01:47:18,125 Vi må lidt højere op! 1033 01:47:18,125 --> 01:47:19,875 Vi når ikke toppen! 1034 01:47:28,708 --> 01:47:29,708 Jeg tager midten. 1035 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 Det er så smukt. 1036 01:50:10,458 --> 01:50:12,166 Desværre er vi så godt som døde. 1037 01:50:15,333 --> 01:50:16,500 Jeg vender ikke om. 1038 01:50:17,458 --> 01:50:21,916 Andesbjergene fortsætter ikke for evigt. Sneen må stoppe på et tidspunkt. 1039 01:50:23,083 --> 01:50:24,166 Havet er derovre. 1040 01:50:26,291 --> 01:50:28,708 - Det siger du hele tiden. - Se, hvor vi er. 1041 01:50:29,958 --> 01:50:31,416 Vi er kommet så langt. 1042 01:50:33,208 --> 01:50:34,750 Det ligger for vores fødder. 1043 01:50:36,500 --> 01:50:39,875 Vi skal bare krydse dalen. Hvor lang tid kan det tage? 1044 01:50:40,916 --> 01:50:42,000 Ti dage? Tolv? 1045 01:50:44,291 --> 01:50:46,250 Vi har kun mad til en uge. 1046 01:50:47,500 --> 01:50:48,750 Hvad vil du? 1047 01:50:49,708 --> 01:50:51,041 Gå med mig? 1048 01:50:53,250 --> 01:50:54,541 Eller vente i flyet? 1049 01:50:57,875 --> 01:51:01,375 - Du beder mig om at dø med dig. - Jeg beder dig tage med mig. 1050 01:51:02,916 --> 01:51:06,000 Se derovre. Kan du se de to bjergtoppe? 1051 01:51:06,000 --> 01:51:08,083 I midten. De ligner bryster. 1052 01:51:09,916 --> 01:51:11,000 Der er ingen sne. 1053 01:51:12,750 --> 01:51:15,166 Ser du? Det er Chile. 1054 01:51:17,583 --> 01:51:18,583 Kan du se det? 1055 01:51:29,875 --> 01:51:30,750 Jeg ser det. 1056 01:51:31,750 --> 01:51:32,750 Tak. 1057 01:51:33,833 --> 01:51:35,000 Pas på derude. 1058 01:51:40,500 --> 01:51:44,041 Nando og Roberto fortsætter vestpå. 1059 01:51:45,750 --> 01:51:49,333 Vi besluttede, at jeg gik tilbage, så maden holdt længere. 1060 01:51:52,833 --> 01:51:54,875 Vi kunne se nogle bjergtoppe. 1061 01:51:55,375 --> 01:51:57,458 De er brune. 1062 01:52:00,250 --> 01:52:01,916 Der er ingen sne. 1063 01:52:05,541 --> 01:52:09,500 De har det fint. De har mad nok til ti dage. 1064 01:52:11,000 --> 01:52:12,250 Intet kan stoppe dem. 1065 01:53:42,750 --> 01:53:43,625 En dal. 1066 01:55:46,500 --> 01:55:47,416 Roberto! 1067 01:55:50,166 --> 01:55:51,166 Roberto! 1068 01:55:52,458 --> 01:55:53,458 Nando! 1069 01:55:57,750 --> 01:56:00,875 Hey! Hjælp os! 1070 01:56:02,041 --> 01:56:04,125 Vores fly styrtede ned i bjergene! 1071 01:56:04,125 --> 01:56:07,333 - Hey! - Vi er så sultne! 1072 01:56:12,375 --> 01:56:15,000 LUFTREDNINGSTJENESTE 1073 01:56:26,875 --> 01:56:30,875 {\an8}"Mit fly styrtede ned i bjergene. Jeg er uruguayansk. 1074 01:56:33,458 --> 01:56:35,666 Vi har gået i ti dage. 1075 01:56:36,208 --> 01:56:39,041 Der er 14 sårede tilbage i flyet. 1076 01:56:40,083 --> 01:56:42,916 Vi må ud herfra hurtigt, og vi ved ikke hvordan." 1077 01:56:42,916 --> 01:56:44,125 Fra San Fernando. 1078 01:56:45,250 --> 01:56:50,125 "Vi har ingen mad. Vi er svage. Hvornår bliver vi reddet?" 1079 01:56:50,125 --> 01:56:52,000 "Hvornår bliver vi reddet?" 1080 01:56:52,000 --> 01:56:56,125 "Vi kan ikke engang gå. Hvor er vi?" 1081 01:58:31,208 --> 01:58:37,083 Vi afbryder denne udsendelse med nyheder om historien fra tidligere. 1082 01:58:37,083 --> 01:58:40,541 Vi har navnene på de to unge overlevende 1083 01:58:40,541 --> 01:58:44,583 fra det uruguayanske fly, der styrtede ned for 71 dage siden. 1084 01:58:44,583 --> 01:58:48,250 Det er Roberto Canessa og Fernando Parrado. 1085 01:58:51,875 --> 01:58:53,250 {\an8}DET CHILENSKE LUFTVÅBEN 1086 01:58:53,250 --> 01:58:58,333 {\an8}DAG 71 22. DECEMBER 1972 1087 01:59:08,625 --> 01:59:10,708 Giv mig den. 1088 01:59:28,416 --> 01:59:29,625 Flot. 1089 01:59:45,458 --> 01:59:47,125 Hvad gør vi med alt det her? 1090 02:00:40,708 --> 02:00:44,458 Jeg vil fortælle dig navnene på fyrene derude. 1091 02:00:44,458 --> 02:00:45,500 Kan du høre mig? 1092 02:00:45,500 --> 02:00:48,916 Gentag hvert navn to gange. 1093 02:00:50,000 --> 02:00:51,958 Hvert navn to gange. 1094 02:00:54,875 --> 02:00:56,583 Roberto Canessa. 1095 02:00:57,916 --> 02:00:59,333 Roberto Canessa. 1096 02:01:00,333 --> 02:01:01,750 Gustavo Zerbino. 1097 02:01:02,416 --> 02:01:03,375 Gustavo Zerbino. 1098 02:01:04,500 --> 02:01:06,291 Eduardo Strauch. 1099 02:01:07,000 --> 02:01:08,333 Eduardo Strauch. 1100 02:01:09,333 --> 02:01:10,833 Álvaro Mangino. 1101 02:01:11,375 --> 02:01:13,041 Álvaro Mangino. 1102 02:01:13,875 --> 02:01:15,416 Fernando Parrado. 1103 02:01:16,041 --> 02:01:17,250 Fernando Parrado. 1104 02:01:18,416 --> 02:01:20,125 Antonio Vizintín. 1105 02:01:21,125 --> 02:01:22,916 Antonio Vizintín. 1106 02:01:24,291 --> 02:01:25,875 Pedro Algorta. 1107 02:01:26,500 --> 02:01:27,875 Pedro Algorta. 1108 02:01:28,375 --> 02:01:29,583 Alfredo Delgado. 1109 02:01:30,375 --> 02:01:31,791 Alfredo Delgado. 1110 02:01:32,333 --> 02:01:34,000 Roy Harley. 1111 02:01:34,583 --> 02:01:35,500 Roy Harley. 1112 02:01:36,375 --> 02:01:37,750 José Luis Inciarte. 1113 02:01:38,291 --> 02:01:39,583 José Luis Inciarte. 1114 02:01:40,625 --> 02:01:41,833 Ramón Sabella. 1115 02:01:42,958 --> 02:01:44,125 Ramón Sabella. 1116 02:01:45,083 --> 02:01:46,458 Javier Methol. 1117 02:01:47,000 --> 02:01:48,541 Javier Methol. 1118 02:01:50,000 --> 02:01:52,875 Carlitos Miguel Páez, min søn. 1119 02:01:53,458 --> 02:01:56,625 Carlitos Miguel Páez, min søn. 1120 02:01:58,833 --> 02:02:00,333 Roberto François. 1121 02:02:01,458 --> 02:02:03,333 Roberto François. 1122 02:02:06,583 --> 02:02:08,166 Daniel Fernández. 1123 02:02:08,666 --> 02:02:09,708 Daniel Fernández. 1124 02:02:11,333 --> 02:02:12,708 Adolfo Strauch. 1125 02:02:13,708 --> 02:02:15,208 Adolfo Strauch. 1126 02:02:27,541 --> 02:02:29,125 Der er de! 1127 02:02:29,125 --> 02:02:30,791 De er der allesammen! 1128 02:02:30,791 --> 02:02:31,875 Allesammen! 1129 02:03:00,125 --> 02:03:01,333 Vi skal hjem! 1130 02:03:09,416 --> 02:03:11,583 Kom nu, Javier. Kom så! 1131 02:03:25,625 --> 02:03:28,041 Kom nu, Roy! Rejs dig op! 1132 02:03:33,583 --> 02:03:34,750 Kom nu, Gustavo! 1133 02:03:35,875 --> 02:03:37,375 Efterlad den. Tilbage! 1134 02:03:37,375 --> 02:03:40,166 - Hvad mener du? - Vi kan ikke bære mere. 1135 02:03:41,666 --> 02:03:43,041 Kom nu! 1136 02:03:43,041 --> 02:03:45,833 - Gustavo, kom nu! - Nej! Ikke uden kufferten. 1137 02:03:45,833 --> 02:03:48,041 Ind med jer! Hvor skal I hen? 1138 02:03:48,041 --> 02:03:49,958 Fint. Tag den med. 1139 02:03:49,958 --> 02:03:51,750 Ind med jer! 1140 02:03:51,750 --> 02:03:53,791 Kom nu. Ind med jer! 1141 02:03:54,458 --> 02:03:55,666 Ind. 1142 02:04:53,916 --> 02:05:00,666 Den 22. december vendte 16 overlevende tilbage fra Andesbjergene. 1143 02:05:03,958 --> 02:05:06,083 I dag er min stemme deres. 1144 02:05:08,375 --> 02:05:10,958 Den fortæller om de roller, vi spillede. 1145 02:05:13,500 --> 02:05:14,666 Vores historie. 1146 02:05:24,333 --> 02:05:25,166 Mor. 1147 02:05:34,416 --> 02:05:36,250 Det er et mirakel. 1148 02:05:37,291 --> 02:05:39,833 - Hvad mener du, mor? - Det er et mirakel. 1149 02:05:39,833 --> 02:05:41,333 Hvilket mirakel? 1150 02:06:04,375 --> 02:06:06,083 Hjemkomsten er overvældende. 1151 02:06:08,708 --> 02:06:10,875 Hvad laver alle de folk her? 1152 02:06:14,458 --> 02:06:18,208 Alle vil være tæt på mine venner, røre dem, høre detaljerne. 1153 02:06:20,083 --> 02:06:21,958 "Hvad skete der i bjergene?" 1154 02:06:25,458 --> 02:06:27,458 Ja! 1155 02:06:28,583 --> 02:06:32,500 Journalisterne spørger med deres kameraer og mikrofoner. 1156 02:06:36,750 --> 02:06:41,541 Lægerne spørger med deres prøver og instrumenter. 1157 02:06:47,791 --> 02:06:48,791 Hvad ser de? 1158 02:06:55,625 --> 02:06:57,458 Det beskidte tøj skræmmer dem. 1159 02:07:00,708 --> 02:07:03,666 De udmagrede, forbrændte kroppe. 1160 02:07:09,291 --> 02:07:10,666 Snavset på deres hud. 1161 02:07:37,541 --> 02:07:38,541 Nando! 1162 02:07:40,958 --> 02:07:43,625 Aviserne skriver om heltene fra Andesbjergene. 1163 02:07:46,666 --> 02:07:50,291 Dem, der vendte tilbage fra døden, til deres fædre... 1164 02:07:53,750 --> 02:07:54,875 ...deres mødre... 1165 02:07:55,458 --> 02:07:57,291 Du ligner en gammel mand. 1166 02:08:01,500 --> 02:08:02,791 ...deres kærester... 1167 02:08:09,208 --> 02:08:10,541 ...og deres børn. 1168 02:08:33,000 --> 02:08:34,958 Men de føler sig ikke som helte. 1169 02:08:37,750 --> 02:08:40,541 De var døde ligesom os. 1170 02:08:40,541 --> 02:08:42,500 Og kun de vendte hjem. 1171 02:09:08,083 --> 02:09:13,750 Når de husker os, spørger de sig selv: "Hvorfor kom vi ikke hjem sammen? 1172 02:09:15,916 --> 02:09:17,833 Hvad er meningen med det hele?" 1173 02:09:22,833 --> 02:09:24,541 Kun I kan give det mening. 1174 02:09:29,083 --> 02:09:30,875 Svaret findes i jer. 1175 02:09:40,375 --> 02:09:42,291 Pas på hinanden. 1176 02:09:44,541 --> 02:09:47,541 Og fortæl alle, hvad vi gjorde i bjergene. 1177 02:09:54,166 --> 02:10:00,583 SNEFÆLLESSKABET 1178 02:10:28,125 --> 02:10:31,166 BASERET PÅ LA SOCIEDAD DE LA NIEVE AF PABLO VIERCI 1179 02:22:46,500 --> 02:22:51,500 Tekster af: Maiken Waldorff