1 00:00:07,560 --> 00:00:08,422 Trawler, this is yacht The Blue. 2 00:00:08,491 --> 00:00:09,836 Hey, what did you find? 3 00:00:09,905 --> 00:00:11,939 There's also something else in the bag. 4 00:00:12,008 --> 00:00:14,732 I reckon they're worth maybe 1, 1 1/2 mil. 5 00:00:14,801 --> 00:00:16,387 Aaron, this is a serious business. 6 00:00:16,456 --> 00:00:17,801 If Aaron's right, we've stolen this 7 00:00:17,870 --> 00:00:19,180 from a drug trafficking operation. 8 00:00:19,249 --> 00:00:22,387 With that money, with those diamonds, 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,767 we could disappear. 10 00:00:23,836 --> 00:00:25,318 We'd be safe. Shh. 11 00:00:25,387 --> 00:00:27,180 I don't think they can hear us in here. 12 00:00:27,249 --> 00:00:29,491 - What are you after? - I don't know. 13 00:00:29,560 --> 00:00:30,732 Hey! He robbed me. 14 00:00:30,801 --> 00:00:31,974 He pushed me down, and I-- What? 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,560 Where? Where'd he go? Oh! 16 00:00:33,629 --> 00:00:35,146 He took our passports. 17 00:00:35,215 --> 00:00:36,456 You think we can trust them? 18 00:00:36,525 --> 00:00:37,801 It's not them I'm worried about. 19 00:00:37,870 --> 00:00:39,491 Are you still wearing that? 20 00:00:41,456 --> 00:00:43,146 Where were you? What about the money? 21 00:00:43,215 --> 00:00:44,353 It doesn't matter. 22 00:00:44,422 --> 00:00:45,939 Nothing matters. We're finished. 23 00:00:48,905 --> 00:00:50,939 He's got this idea that there was something dodgy 24 00:00:51,008 --> 00:00:52,732 about that money we found. It was a setup. 25 00:00:52,801 --> 00:00:54,939 - Was it? - I don't know. 26 00:00:55,008 --> 00:00:56,594 You think any of the crew had a grudge 27 00:00:56,663 --> 00:00:58,008 against Aaron Winbourne? 28 00:00:58,077 --> 00:00:59,111 Aaron's dead. 29 00:00:59,180 --> 00:01:00,422 His throat was slashed. 30 00:01:00,491 --> 00:01:05,422 He was murdered. 31 00:01:26,767 --> 00:01:29,249 We're done here for now. It's all yours. 32 00:01:29,318 --> 00:01:30,594 Thanks, mate. 33 00:01:49,318 --> 00:01:50,732 Those holes? 34 00:01:52,146 --> 00:01:53,732 Bullets. 35 00:01:53,801 --> 00:01:55,663 At least a dozen of them. 36 00:01:55,732 --> 00:01:58,111 Seems like someone shot the place up. 37 00:01:58,180 --> 00:01:59,905 Traces of blood, too, on the deck. 38 00:02:02,180 --> 00:02:04,215 We'll start below, if that's OK with you. 39 00:02:13,905 --> 00:02:16,663 Oh, and we'll be recording the whole walkaround. 40 00:02:16,732 --> 00:02:18,008 Sorry. I should have warned you. 41 00:03:04,353 --> 00:03:05,629 It's gonna be OK. 42 00:03:05,698 --> 00:03:07,905 How? 43 00:03:07,974 --> 00:03:10,456 Well, our plan still works. 44 00:03:10,525 --> 00:03:12,318 We know where the money is, 45 00:03:12,387 --> 00:03:14,836 so I'm sure we'll get another chance to grab it soon. 46 00:03:17,387 --> 00:03:19,008 Where are we gonna go without passports? 47 00:03:19,077 --> 00:03:21,043 I don't know. I don't know. 48 00:03:21,111 --> 00:03:23,111 I haven't thought of that yet, but I will. 49 00:03:27,146 --> 00:03:28,111 Where were you? 50 00:03:29,663 --> 00:03:31,905 You said we'd meet at midnight, and you weren't there. 51 00:03:31,974 --> 00:03:33,318 - I know. I know. - And I waited for you! 52 00:03:33,387 --> 00:03:35,146 I'm sorry. I'm sorry. 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,146 Denny showed up. 54 00:03:37,215 --> 00:03:39,491 And I was gonna try and leave. 55 00:03:39,560 --> 00:03:40,732 But then I thought if I waited, 56 00:03:40,801 --> 00:03:41,836 I would be able to slip the bag past him. 57 00:03:41,905 --> 00:03:44,111 And then, it didn't happen. 58 00:03:44,180 --> 00:03:46,491 Fucking Aaron is gonna kill us. 59 00:03:46,560 --> 00:03:47,732 He's gonna kill us when he realizes 60 00:03:47,801 --> 00:03:49,836 we don't have any passports. 61 00:03:49,905 --> 00:03:51,905 So that's great. Yeah. 62 00:03:51,974 --> 00:03:54,180 And we can't get off the boat without them anyway. 63 00:03:56,767 --> 00:03:58,491 Where are you going? Oh, this is my fault. 64 00:03:58,560 --> 00:04:01,284 So I'm gonna sort it. 65 00:04:18,215 --> 00:04:21,491 ♪ All the things that I ran from ♪ 66 00:04:21,560 --> 00:04:27,629 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 67 00:04:27,698 --> 00:04:32,767 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 68 00:04:32,836 --> 00:04:35,767 ♪ My montage of lost things ♪ 69 00:04:35,836 --> 00:04:40,939 ♪ My shiny ♪ 70 00:04:41,008 --> 00:04:44,767 ♪ Trinkets of grief ♪ 71 00:04:53,215 --> 00:04:54,318 Where's Denny? 72 00:04:54,387 --> 00:04:56,560 Went down the beach for a swim. 73 00:04:56,629 --> 00:04:57,801 Kitty all right? 74 00:04:57,870 --> 00:04:59,525 Yeah, just fine. 75 00:04:59,594 --> 00:05:01,905 Sleeping. Hungover. 76 00:05:17,284 --> 00:05:19,180 Can you talk? 77 00:05:19,249 --> 00:05:20,249 Yeah. 78 00:05:39,180 --> 00:05:41,180 Is there anything you want to tell me? 79 00:05:43,387 --> 00:05:44,387 About what? 80 00:05:46,629 --> 00:05:48,594 Maybe the fact that you've been bullshitting us 81 00:05:48,663 --> 00:05:50,387 since the first day we met. 82 00:05:52,525 --> 00:05:54,008 I didn't bullshit anyone. 83 00:05:56,456 --> 00:05:58,767 No, wait. 84 00:06:05,767 --> 00:06:07,560 Go on. 85 00:06:23,008 --> 00:06:24,491 Here, your part. 86 00:06:24,560 --> 00:06:27,043 How much, mecano? 87 00:06:27,111 --> 00:06:30,077 Mecano? Oh, let me. 88 00:06:31,939 --> 00:06:35,767 This, 22,600. 89 00:06:37,043 --> 00:06:39,249 OK. OK, kuya. 90 00:06:44,146 --> 00:06:47,560 You know, it's bad luck to spend money on New Year's Day. 91 00:06:54,732 --> 00:06:55,698 What did he say? 92 00:06:55,767 --> 00:06:57,698 He says there's... 93 00:06:57,767 --> 00:06:59,491 plenty of bad luck around already. 94 00:06:59,560 --> 00:07:00,732 No, no, no. 95 00:07:00,801 --> 00:07:02,387 He said something else about police. 96 00:07:03,732 --> 00:07:06,870 They've been searching boats all around, 97 00:07:06,939 --> 00:07:08,801 especially foreign boats. 98 00:07:08,870 --> 00:07:10,318 Why? Why are they searching boats? 99 00:07:10,387 --> 00:07:11,905 Who knows, man? 100 00:07:11,974 --> 00:07:15,698 But if they didn't get to you yet, they'll be coming soon. 101 00:07:15,767 --> 00:07:18,387 Like he said, bad luck. 102 00:07:47,836 --> 00:07:50,801 OK. 103 00:07:50,870 --> 00:07:53,318 Uh-huh. 104 00:07:53,387 --> 00:07:54,491 Oi, your change! 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,422 No, it's OK! OK! OK! Keep! Keep! 106 00:08:02,491 --> 00:08:03,698 You know, before this, 107 00:08:03,767 --> 00:08:05,456 me and Lana hadn't really been anywhere. 108 00:08:05,525 --> 00:08:07,387 We grew up in foster care. That's how we met. 109 00:08:07,456 --> 00:08:12,077 And we always had this big dream 110 00:08:12,146 --> 00:08:15,215 that we'd travel together. 111 00:08:16,629 --> 00:08:17,560 And? 112 00:08:21,939 --> 00:08:25,077 And we used some... 113 00:08:25,146 --> 00:08:27,836 stolen credit cards. 114 00:08:31,939 --> 00:08:35,663 You mean you stole credit cards? 115 00:08:35,732 --> 00:08:37,905 What about my wallet? 116 00:08:37,974 --> 00:08:40,387 Did you steal that too? 117 00:08:48,974 --> 00:08:50,353 Shit. 118 00:09:11,870 --> 00:09:13,180 Fuck. 119 00:09:22,732 --> 00:09:24,629 - Shell? - In here. 120 00:09:28,111 --> 00:09:29,422 You've got to come and see this. 121 00:09:45,249 --> 00:09:46,422 - Aaron? - Hey. 122 00:09:46,491 --> 00:09:48,318 Hey, the cops are searching boats. 123 00:09:48,387 --> 00:09:50,284 You need to dump the money and the diamonds right now. 124 00:09:50,353 --> 00:09:53,180 But I don't even fucking know where you hid it. 125 00:09:53,249 --> 00:09:54,249 Just go down in-- 126 00:09:55,560 --> 00:09:57,077 Aaron? Aaron? 127 00:09:57,146 --> 00:09:58,284 Just do it, OK? 128 00:09:58,353 --> 00:10:00,422 - The signal. - Shell. 129 00:10:00,491 --> 00:10:01,767 Shell? 130 00:10:04,422 --> 00:10:05,905 - Stop. - Where are you going? 131 00:10:05,974 --> 00:10:08,767 Aaron? 132 00:10:08,836 --> 00:10:10,732 Fucking phones. Hey, you. 133 00:10:10,801 --> 00:10:12,974 You own this boat? 134 00:10:20,663 --> 00:10:22,698 My boat, The Blue. 135 00:10:22,767 --> 00:10:24,422 Macau. Macau. 136 00:10:26,732 --> 00:10:28,801 Salamat. Salamat. 137 00:10:28,870 --> 00:10:30,629 Thank you, Chief. Thank you. 138 00:10:57,008 --> 00:10:58,284 Salt water. 139 00:11:00,043 --> 00:11:02,180 It's good for injuries. 140 00:11:04,180 --> 00:11:06,008 Says who? 141 00:11:06,077 --> 00:11:09,215 My dad. 142 00:11:09,284 --> 00:11:10,491 But then, most of what he said 143 00:11:10,560 --> 00:11:13,422 turned out to be bullshit, so... 144 00:11:18,387 --> 00:11:19,629 I've got a bit of a problem. 145 00:11:22,215 --> 00:11:25,249 Mine and Kitty's passports have been stolen. 146 00:11:26,698 --> 00:11:28,043 It shouldn't be hard to replace them. 147 00:11:28,111 --> 00:11:30,008 Just go to the consular office. 148 00:11:30,077 --> 00:11:32,077 Can't do that. 149 00:11:38,870 --> 00:11:40,663 So what's your plan? 150 00:11:43,456 --> 00:11:47,629 Well, I know that you said you had friends in Balakot. 151 00:11:47,698 --> 00:11:49,870 I thought that they might be able to help. 152 00:11:49,939 --> 00:11:54,043 Help, like you want me to get you dodgy passports? 153 00:11:54,111 --> 00:11:55,732 Do I look like Tony Soprano? 154 00:11:57,284 --> 00:11:59,284 Look, it's fine. You don't have to help. 155 00:11:59,353 --> 00:12:03,422 I just thought I would ask. No. 156 00:12:03,491 --> 00:12:07,043 There is someone I can ask. 157 00:12:07,111 --> 00:12:08,629 This boat is private property. 158 00:12:08,698 --> 00:12:10,594 You don't have permission to board. 159 00:12:10,663 --> 00:12:13,111 Apologies. Are you the captain? 160 00:12:13,180 --> 00:12:15,077 No, I'm a... 161 00:12:16,870 --> 00:12:18,146 Passenger, but-- 162 00:12:18,215 --> 00:12:19,491 So where's the captain? 163 00:12:24,387 --> 00:12:25,629 That you, my friend? 164 00:12:27,905 --> 00:12:30,560 Because I have a very serious matter to discuss with him. 165 00:12:30,629 --> 00:12:31,870 Hey! 166 00:12:31,939 --> 00:12:33,180 Hey, hey, hey. 167 00:12:35,077 --> 00:12:37,111 What's going on? This is my yacht. 168 00:12:40,180 --> 00:12:42,043 Name? 169 00:12:42,111 --> 00:12:44,077 Uh, Aaron Winbourne. 170 00:12:44,146 --> 00:12:47,077 Captain Dizon, Philippine Police Service. 171 00:12:47,146 --> 00:12:49,008 Your passenger has already made it clear 172 00:12:49,077 --> 00:12:50,663 that we are not wanted here, 173 00:12:50,732 --> 00:12:53,560 but I'm afraid I have a warrant... 174 00:12:56,836 --> 00:13:00,422 Empowering us to search all boats in Balakot. 175 00:13:06,249 --> 00:13:07,491 Fine. Search. 176 00:13:22,111 --> 00:13:25,318 I also need to look at your logbook, 177 00:13:25,387 --> 00:13:29,629 crew rosters, and passports... 178 00:13:29,698 --> 00:13:31,525 for all passengers. 179 00:13:48,318 --> 00:13:49,767 Show passport. 180 00:13:58,111 --> 00:14:00,456 You've been to many places, huh? 181 00:14:00,525 --> 00:14:02,284 Yeah. What's the point of having your own boat 182 00:14:02,353 --> 00:14:04,594 if you don't use it? 183 00:14:04,663 --> 00:14:07,422 Three days ago, all the way out to Sagisag 184 00:14:07,491 --> 00:14:09,249 and then straight back? 185 00:14:09,318 --> 00:14:12,456 Yeah, we just did a bit of snorkeling. 186 00:14:13,732 --> 00:14:17,353 I'm interested, because three days ago, 187 00:14:17,422 --> 00:14:21,043 something happened not so far from Sagisag. 188 00:14:21,111 --> 00:14:23,215 Captain. 189 00:14:23,284 --> 00:14:25,111 No passport. 190 00:14:33,353 --> 00:14:35,491 No papers? 191 00:14:35,560 --> 00:14:41,146 Well, my passport got stolen at a party last night. 192 00:14:41,215 --> 00:14:43,284 Did you file a police report? 193 00:14:44,801 --> 00:14:48,180 I was meaning to, but no, not yet. 194 00:14:57,629 --> 00:15:02,111 Crew without documentation is a very serious thing. 195 00:15:38,284 --> 00:15:42,525 So we're assuming that this is Aaron Winbourne's cabin. 196 00:15:44,043 --> 00:15:45,008 Yep. 197 00:15:51,456 --> 00:15:55,249 Actually, quite a lot of blood in here. 198 00:15:55,318 --> 00:15:56,974 Any idea what he keeps in there? 199 00:15:57,043 --> 00:15:58,422 Uh-uh. 200 00:16:03,767 --> 00:16:05,767 So what do we think might be inside? 201 00:16:05,836 --> 00:16:08,180 I mean, come on. 202 00:16:08,249 --> 00:16:10,801 We have tried to cooperate here, and I think-- 203 00:16:10,870 --> 00:16:15,491 Well, please continue to cooperate. 204 00:17:35,698 --> 00:17:38,870 Well, I can explain the cash. 205 00:17:40,180 --> 00:17:42,456 I'm glad 206 00:17:42,525 --> 00:17:45,905 'cause this is a lot of money. 207 00:17:45,974 --> 00:17:49,180 Yeah, I was planning on purchasing another boat 208 00:17:49,249 --> 00:17:50,353 while I was out here, 209 00:17:50,422 --> 00:17:52,491 and the seller requested cash. 210 00:17:52,560 --> 00:17:53,594 So where'd it come from? 211 00:17:53,663 --> 00:17:55,732 You bring it from Australia? 212 00:17:58,318 --> 00:18:01,422 Yeah, that's right. 213 00:18:01,491 --> 00:18:02,732 In pesos? 214 00:18:04,801 --> 00:18:07,456 That is what the vendor requested. 215 00:18:11,698 --> 00:18:14,111 I'm sorry, but this boat is to be impounded. 216 00:18:14,180 --> 00:18:17,111 Your passports will be held. No, wait-- 217 00:18:17,180 --> 00:18:18,905 And all of you come back, 218 00:18:18,974 --> 00:18:20,870 answer more questions from my boss. 219 00:18:34,663 --> 00:18:36,077 No, wait. 220 00:18:36,146 --> 00:18:37,698 This is a mistake. 221 00:18:39,767 --> 00:18:41,318 This is a misunderstanding. 222 00:18:41,387 --> 00:18:45,629 I mean, we're leaving the Philippines anyway, so... 223 00:18:45,698 --> 00:18:49,939 what do you say we make good on our mistakes? 224 00:18:52,215 --> 00:18:53,525 "Make good"? 225 00:19:05,560 --> 00:19:08,008 You can take the cash, 226 00:19:08,077 --> 00:19:10,318 call it a fine for my friend being undocumented, 227 00:19:10,387 --> 00:19:12,767 and we'd go on our way. 228 00:19:12,836 --> 00:19:15,180 Never say anything. 229 00:19:15,249 --> 00:19:17,594 Can't to anyone. 230 00:19:23,594 --> 00:19:25,318 Put the money in the bag. 231 00:19:53,663 --> 00:19:56,836 We're thinking this is Michelle Wilson's cabin. 232 00:19:56,905 --> 00:20:01,077 And Dennis Winbourne's. 233 00:20:01,146 --> 00:20:05,077 Stop me if do you see anything suspicious here. 234 00:20:07,146 --> 00:20:10,939 This was my cabin when I was here. 235 00:20:11,008 --> 00:20:12,594 You OK? You want a minute? 236 00:20:21,249 --> 00:20:24,560 Well, it looks like someone else has moved in. 237 00:20:24,629 --> 00:20:26,629 The place is a bit of a mess. 238 00:20:26,698 --> 00:20:28,663 Seems like they were looking for something. 239 00:20:28,732 --> 00:20:31,594 Perhaps our mystery guest. 240 00:20:31,663 --> 00:20:32,905 Then there's this. 241 00:20:56,525 --> 00:20:59,249 What's he doing? 242 00:21:01,077 --> 00:21:04,422 He wouldn't snitch, would he? 243 00:21:12,008 --> 00:21:16,043 I want you out of Balakot today. 244 00:21:16,111 --> 00:21:17,836 Otherwise, my boss will come visit you, 245 00:21:17,905 --> 00:21:22,456 and I don't think you'll like him as much as me. 246 00:21:22,525 --> 00:21:24,594 Move. 247 00:21:24,663 --> 00:21:27,284 Sir, yes, sir. 248 00:21:39,180 --> 00:21:41,594 We all good? We in the clear? 249 00:21:41,663 --> 00:21:43,974 For now, I think maybe so. 250 00:21:47,318 --> 00:21:49,249 But where are the diamonds? 251 00:21:49,318 --> 00:21:53,594 What I want to know is, where the fuck is my brother? 252 00:22:00,284 --> 00:22:03,663 So last night you found Kitty all right? 253 00:22:03,732 --> 00:22:05,870 Eventually. 254 00:22:05,939 --> 00:22:08,629 Sorry if I made you late. 255 00:22:08,698 --> 00:22:11,663 No, it's fine. 256 00:22:11,732 --> 00:22:13,043 I just knew she'd be waiting. 257 00:22:13,111 --> 00:22:14,974 I didn't want her to be on her own. 258 00:22:22,077 --> 00:22:24,215 What about you? You speak to Aaron? 259 00:22:24,284 --> 00:22:27,077 No. No, he didn't come back to the boat last night. 260 00:22:31,077 --> 00:22:34,836 To tell you the truth, I was pretty fucking relieved. 261 00:22:39,077 --> 00:22:42,146 The guy that we're gonna see, who is he? 262 00:22:42,215 --> 00:22:44,008 Do you remember my old weed dealer? 263 00:22:44,077 --> 00:22:45,387 Same guy. 264 00:22:45,456 --> 00:22:47,629 So at least if we strike out on the passports, 265 00:22:47,698 --> 00:22:50,043 we can smoke some pot. 266 00:22:52,008 --> 00:22:53,732 Maybe it was just a coincidence. 267 00:22:53,801 --> 00:22:55,836 Who's to say the police were even looking for the diamonds? 268 00:22:55,905 --> 00:22:57,318 They were looking. 269 00:22:57,387 --> 00:23:01,732 Mentioned an incident near Sagisag three days ago. 270 00:23:01,801 --> 00:23:03,560 I fudged the logs to put us further away, 271 00:23:03,629 --> 00:23:06,387 but it's the same general area we found the fucking bag. 272 00:23:06,456 --> 00:23:08,801 - And the same day we found it. - OK. 273 00:23:08,870 --> 00:23:11,422 If it was drugs, or a dead drop, or whatever, 274 00:23:11,491 --> 00:23:13,801 then how would the police even know about that? 275 00:23:13,870 --> 00:23:15,077 The police here, 276 00:23:15,146 --> 00:23:16,732 they're probably the ones selling the drugs. 277 00:23:16,801 --> 00:23:18,939 We don't know what that bag was. 278 00:23:19,008 --> 00:23:20,767 That's been the problem from the beginning. 279 00:23:20,836 --> 00:23:22,560 Hey, Shell. Please, come on. 280 00:23:22,629 --> 00:23:23,801 Stop. We're not rehashing this. 281 00:23:23,870 --> 00:23:26,422 We just need find to Lana and Denny. 282 00:23:26,491 --> 00:23:28,387 They're gone, man. 283 00:23:28,456 --> 00:23:30,353 With the diamonds. 284 00:23:30,422 --> 00:23:32,111 No. 285 00:23:32,180 --> 00:23:33,905 She wouldn't leave without me. 286 00:23:33,974 --> 00:23:36,008 Oh, I don't care either way, OK? 287 00:23:36,077 --> 00:23:39,698 If they're not back soon, we're out of here. 288 00:23:39,767 --> 00:23:41,249 What? No. 289 00:23:41,318 --> 00:23:43,422 Mate, can I have a word with you, please? 290 00:23:43,491 --> 00:23:45,767 Aaron? No, you got-- 291 00:23:45,836 --> 00:23:47,629 Aaron! Fuck's sake! 292 00:24:05,594 --> 00:24:10,387 The last few days, I've been in a pretty bad place, 293 00:24:10,456 --> 00:24:13,284 and I wasn't fair on you. 294 00:24:13,353 --> 00:24:15,111 I'm sorry, OK? 295 00:24:15,180 --> 00:24:17,284 I'll do better next time. 296 00:24:19,870 --> 00:24:21,249 Forgive me? 297 00:24:23,939 --> 00:24:27,146 I believe you, yeah. 298 00:24:27,215 --> 00:24:29,008 Sure. 299 00:24:29,077 --> 00:24:31,663 How long until we get this engine fixed, hmm? 300 00:24:31,732 --> 00:24:33,698 If I worked with you? 301 00:24:33,767 --> 00:24:36,939 Three hours. 302 00:24:37,008 --> 00:24:38,387 Maybe four. 303 00:24:38,456 --> 00:24:39,870 Not sure. 304 00:24:39,939 --> 00:24:42,905 OK. 305 00:24:47,698 --> 00:24:50,387 Aaron, I know the other two just joined us, 306 00:24:50,456 --> 00:24:52,387 but Denny, man, we can't just leave him here. 307 00:24:52,456 --> 00:24:54,284 Shell, I saw the search warrant, OK? 308 00:24:54,353 --> 00:24:57,836 It was issued under Filipino anti-terrorist law. 309 00:24:57,905 --> 00:24:59,594 - Anti-terrorist? - Yeah, anti-terrorist. 310 00:24:59,663 --> 00:25:01,870 No right to trial, no defense. 311 00:25:01,939 --> 00:25:03,491 We'd basically just disappear, OK? 312 00:25:03,560 --> 00:25:05,974 So when I say that we need to get out of here, 313 00:25:06,043 --> 00:25:08,525 it's because I actually mean it. 314 00:25:11,663 --> 00:25:13,318 I'm gonna go find Lana. 315 00:25:13,387 --> 00:25:14,939 Kitty. 316 00:25:15,008 --> 00:25:16,353 Kitty, you'll never find her. 317 00:25:16,422 --> 00:25:18,870 You don't even know your way around this town. 318 00:25:20,974 --> 00:25:23,077 I will take her. 319 00:25:25,663 --> 00:25:27,594 All right, fine. 320 00:25:27,663 --> 00:25:30,111 Once that engine's fixed, we are out of here, 321 00:25:30,180 --> 00:25:32,043 whether you are back or not. 322 00:25:59,008 --> 00:26:00,939 You good? 323 00:26:01,008 --> 00:26:02,353 Uh, yeah. 324 00:26:08,801 --> 00:26:10,663 You want to come up? 325 00:26:10,732 --> 00:26:13,732 You don't want me to wait down here by myself? 326 00:26:13,801 --> 00:26:15,180 All right. 327 00:26:37,939 --> 00:26:39,422 How far is it? 328 00:26:45,801 --> 00:26:47,629 Come on. This way. 329 00:26:53,318 --> 00:26:55,422 Is that some sort of New Year's Day thing? 330 00:26:55,491 --> 00:26:58,491 No. New Year's Day is usually quiet in the Philippines. 331 00:27:00,560 --> 00:27:02,387 Where are all these people going then? 332 00:27:02,456 --> 00:27:06,043 And why all the photos and flowers? 333 00:27:07,560 --> 00:27:08,732 Wait. 334 00:27:10,698 --> 00:27:13,146 Weren't we meant to be heading towards the market? 335 00:27:13,215 --> 00:27:15,008 Just follow me. 336 00:27:15,077 --> 00:27:15,905 But that's where you said they-- 337 00:27:15,974 --> 00:27:17,353 Come on. 338 00:27:33,663 --> 00:27:35,180 No. No, no, no. 339 00:27:35,249 --> 00:27:37,180 There's police here. 340 00:27:37,249 --> 00:27:39,594 They're not interested in us. 341 00:28:09,491 --> 00:28:11,146 Hello? 342 00:28:16,111 --> 00:28:17,698 Navarro? 343 00:28:25,836 --> 00:28:28,043 There he is. 344 00:28:30,180 --> 00:28:32,043 Mate? 345 00:28:32,111 --> 00:28:34,974 Oh, fuck! 346 00:28:35,043 --> 00:28:36,077 What? 347 00:28:36,146 --> 00:28:37,801 Hey. No, Lana, don't. Don't. 348 00:28:43,870 --> 00:28:46,146 Jesus Christ. 349 00:29:04,422 --> 00:29:06,594 Denny. Denny, they're still here. 350 00:29:06,663 --> 00:29:08,939 We need to leave before they find us. 351 00:29:10,836 --> 00:29:12,422 Fuck. 352 00:29:12,491 --> 00:29:14,043 Oh fuck. 353 00:29:20,249 --> 00:29:23,146 Hey, bedroom. 354 00:29:56,111 --> 00:29:58,008 Hey! 355 00:29:58,077 --> 00:29:59,180 Hey! 356 00:29:59,249 --> 00:30:00,180 - Go! - Hey! 357 00:30:10,008 --> 00:30:11,318 Oh, shit. 358 00:30:16,525 --> 00:30:18,249 Hey, stop! Where are you going? 359 00:30:18,318 --> 00:30:19,698 God, run! 360 00:30:22,698 --> 00:30:24,284 Shit, mate! 361 00:30:33,180 --> 00:30:35,318 Hey! 362 00:31:17,180 --> 00:31:19,249 Is this a funeral? 363 00:31:33,077 --> 00:31:34,939 Come on. This way. 364 00:31:43,629 --> 00:31:45,249 Who's that boy in the picture? 365 00:31:47,594 --> 00:31:49,767 Did that policeman tell you anything? 366 00:31:49,836 --> 00:31:52,422 Joseph? Joseph, what's happening? 367 00:31:52,491 --> 00:31:55,146 It's a funeral. That's all I know. 368 00:32:33,836 --> 00:32:34,801 Shit. 369 00:32:34,870 --> 00:32:35,905 Come on. In here. 370 00:33:03,974 --> 00:33:05,974 Excuse me. 371 00:33:08,111 --> 00:33:10,353 We need to get out of here. We need to find Lana now. 372 00:33:10,422 --> 00:33:11,870 Yeah, yeah. 373 00:33:15,008 --> 00:33:16,491 Excuse me, my guy. 374 00:33:16,560 --> 00:33:18,456 The boy, what happened to him? 375 00:33:24,422 --> 00:33:25,629 - God. - What did he say? 376 00:33:25,698 --> 00:33:27,387 What did he say? We need to go now. 377 00:33:27,456 --> 00:33:30,491 It's not safe here. 378 00:33:30,560 --> 00:33:32,387 Fucking hell. 379 00:33:52,525 --> 00:33:54,008 He's still there. 380 00:33:58,043 --> 00:34:00,422 Oh, fuck. 381 00:34:00,491 --> 00:34:02,870 What the fuck's happening? 382 00:34:02,939 --> 00:34:04,456 No witnesses. 383 00:34:04,525 --> 00:34:07,284 They killed him. We saw him. 384 00:34:07,353 --> 00:34:09,870 But why would they do that to anyone who sells weed? 385 00:34:36,767 --> 00:34:38,353 Kitty? 386 00:34:38,422 --> 00:34:40,560 Kitty? Kitty? 387 00:34:40,629 --> 00:34:42,111 Fucking hell! 388 00:34:43,698 --> 00:34:46,801 Kitty, stay with me! Joseph! 389 00:34:55,215 --> 00:34:57,387 Oh, fuck. There's a train. 390 00:34:57,456 --> 00:34:58,767 There's a train. We should use it as cover. 391 00:34:58,836 --> 00:35:00,422 Yeah. 392 00:35:13,249 --> 00:35:16,008 - Go, go! - Go, go, go! 393 00:35:25,111 --> 00:35:27,008 Joseph! 394 00:35:30,525 --> 00:35:32,318 Joseph! 395 00:35:32,387 --> 00:35:34,456 - Where? - There! There! 396 00:35:34,525 --> 00:35:36,146 Go! Go! Catch up! Hey! 397 00:35:38,836 --> 00:35:41,008 Hey, down here! Go! 398 00:35:56,905 --> 00:35:59,801 You guys, make enough room! 399 00:35:59,870 --> 00:36:01,560 Joseph! 400 00:36:01,629 --> 00:36:03,767 Joseph! Joseph! 401 00:36:05,698 --> 00:36:07,111 - Kitty! - Come on! 402 00:36:07,180 --> 00:36:08,732 Please, take my hand! 403 00:36:23,663 --> 00:36:25,836 This is not a place for tourists. 404 00:36:25,905 --> 00:36:26,801 Go. 405 00:36:45,146 --> 00:36:47,698 How the fuck are we gonna get to Kapalon now? 406 00:36:47,767 --> 00:36:50,836 Forget it. We're not. 407 00:36:50,905 --> 00:36:53,560 No. No, you promised you'd take me. 408 00:36:53,629 --> 00:36:55,249 We're going back to The Blue. 409 00:36:55,318 --> 00:36:58,387 It's way too dangerous here. 410 00:36:58,456 --> 00:36:59,801 What did that guy say to you? 411 00:37:03,043 --> 00:37:04,111 Huh? 412 00:37:12,525 --> 00:37:13,594 Stop looking back. 413 00:37:13,663 --> 00:37:16,491 We're almost at the pier. 414 00:37:16,560 --> 00:37:17,870 OK. 415 00:37:24,870 --> 00:37:26,767 Oh, shit. Go, go, go! 416 00:37:29,111 --> 00:37:30,180 Go, go! 417 00:37:46,491 --> 00:37:48,077 Whoa! Whoa! Whoa! The fuck? 418 00:37:48,146 --> 00:37:49,870 Shit! 419 00:37:49,939 --> 00:37:51,905 All right, just keep going! Go, go! 420 00:37:53,629 --> 00:37:55,043 Hey, hey, hey! 421 00:37:55,111 --> 00:37:56,594 I need to get back to my boat. 422 00:37:59,422 --> 00:38:01,525 Australian. 423 00:38:01,594 --> 00:38:03,318 Hey! 424 00:38:03,387 --> 00:38:05,111 Where are you going to? 425 00:38:05,180 --> 00:38:06,629 I see your face! 426 00:38:06,698 --> 00:38:07,732 - OK, go. - OK. 427 00:38:07,801 --> 00:38:10,215 Thanks. Thanks. 428 00:38:10,284 --> 00:38:11,387 I find you! 429 00:38:46,180 --> 00:38:49,870 Hey, Lana, I got to show you something. 430 00:38:54,146 --> 00:38:56,870 Yeah. Jesus fucking Christ, Denny. 431 00:38:56,939 --> 00:38:59,043 Yeah, I took them from Aaron's cabin last night. 432 00:38:59,111 --> 00:39:00,215 Why? 433 00:39:03,146 --> 00:39:06,491 I was just so fucking angry at him. 434 00:39:06,560 --> 00:39:07,732 I was stupid. 435 00:39:07,801 --> 00:39:10,146 I shouldn't have. 436 00:39:10,215 --> 00:39:13,491 Wait, were you gonna leave? 437 00:39:13,560 --> 00:39:16,215 And then this morning, you said you needed passports, 438 00:39:16,284 --> 00:39:19,767 and I thought maybe I could trade one of those for them, 439 00:39:19,836 --> 00:39:21,284 help you out. 440 00:39:26,215 --> 00:39:28,836 Aaron is gonna go fucking nuts. 441 00:39:31,456 --> 00:39:35,422 I mean, you just needed to go home. 442 00:39:35,491 --> 00:39:38,939 I don't know. I don't know what he's gonna do. 443 00:39:43,284 --> 00:39:46,939 Well... 444 00:39:47,008 --> 00:39:49,180 maybe he doesn't need to find out. 445 00:39:58,525 --> 00:40:00,387 Sounds good, yeah? 446 00:40:00,456 --> 00:40:02,249 Sweet, man. 447 00:40:02,318 --> 00:40:04,077 Shell! 448 00:40:04,146 --> 00:40:07,594 Shell, turn it off! 449 00:40:10,905 --> 00:40:12,111 Nice work. 450 00:40:15,008 --> 00:40:16,422 Denny's back. 451 00:40:52,663 --> 00:40:53,974 Where are they, Den? 452 00:40:54,043 --> 00:40:57,008 What the fuck are you up to? 453 00:40:59,111 --> 00:41:00,560 Hey, no! 454 00:41:00,629 --> 00:41:02,180 Hey! Hey, stop! 455 00:41:02,249 --> 00:41:04,801 - You ran out on me again! - No! 456 00:41:04,870 --> 00:41:06,249 You don't fucking run out on your brother! 457 00:41:06,318 --> 00:41:08,594 You know, after last night, I thought about it! 458 00:41:08,663 --> 00:41:10,318 I really fucking did it! 459 00:41:10,387 --> 00:41:12,422 I fucking should have, but I didn't. 460 00:41:12,491 --> 00:41:13,732 I stayed to help. 461 00:41:13,801 --> 00:41:15,111 Help, huh? Help what? Help yourself? 462 00:41:15,180 --> 00:41:16,456 - To help you, you dick! - You fuck! 463 00:41:16,525 --> 00:41:17,905 You, you fuck. 464 00:41:17,974 --> 00:41:20,008 To help Lana, to help everyone. 465 00:41:20,077 --> 00:41:21,594 The diamonds were hot, you fucking idiot. 466 00:41:21,663 --> 00:41:23,560 And you would have sat on them until it was too late. 467 00:41:23,629 --> 00:41:25,215 Look, I thought if I could sell them fast, 468 00:41:25,284 --> 00:41:27,905 get a really good price, then we'd all be happy. 469 00:41:27,974 --> 00:41:29,180 Where are they now? The gems? 470 00:41:29,249 --> 00:41:30,318 The police were just here looking for them. 471 00:41:30,387 --> 00:41:32,180 They're gone. 472 00:41:32,249 --> 00:41:34,215 What? 473 00:41:34,284 --> 00:41:38,043 Denny's friend was fucking murdered by a gang, I think. 474 00:41:38,111 --> 00:41:40,180 - Wait, wait. - Ah. 475 00:41:40,249 --> 00:41:42,284 You're saying someone's just been killed? 476 00:41:42,353 --> 00:41:45,353 Yeah. They tried to kill us too. 477 00:41:47,077 --> 00:41:49,939 I lost Denny's bag in the chase. I'm sorry. 478 00:41:51,870 --> 00:41:53,974 So it's all gone, hmm? 479 00:41:54,043 --> 00:41:56,043 Everything we got is gone, right? 480 00:41:59,249 --> 00:42:00,387 Shit. 481 00:42:01,663 --> 00:42:03,043 Shit. 482 00:42:03,111 --> 00:42:05,939 This is bullshit, Den. Where are they? 483 00:42:08,801 --> 00:42:11,077 Check for yourself. 484 00:42:39,905 --> 00:42:41,215 Fuck! 485 00:42:48,698 --> 00:42:49,939 If Denny hadn't taken them, 486 00:42:50,008 --> 00:42:50,939 the police would have found them, 487 00:42:51,008 --> 00:42:53,215 and we would all be fucked. 488 00:43:05,456 --> 00:43:08,456 We're shipping out right now. 489 00:43:11,077 --> 00:43:13,594 Heinrich, gets the bowline. 490 00:43:13,663 --> 00:43:15,491 - Where's Kitty? - She went looking for you. 491 00:43:15,560 --> 00:43:17,077 Her and Joseph-- Get the fucking bowline! 492 00:43:17,146 --> 00:43:18,008 We're not leaving without her. 493 00:43:18,077 --> 00:43:19,387 You can't do that. 494 00:43:21,663 --> 00:43:25,974 I told them not to go after you, OK? 495 00:43:26,043 --> 00:43:27,284 So that's on them. 496 00:43:29,870 --> 00:43:31,180 Let's go. 497 00:43:35,974 --> 00:43:37,353 Aaron. 498 00:43:41,974 --> 00:43:43,491 Aaron, hey could be back any minute. 499 00:43:43,560 --> 00:43:45,525 Those gangster mates of yours, yeah? 500 00:43:45,594 --> 00:43:48,146 They see your face? See where you went? Which boat? 501 00:43:49,767 --> 00:43:51,249 You know, in this part of the world, darling, 502 00:43:51,318 --> 00:43:53,560 you don't mess with people like that. 503 00:43:53,629 --> 00:43:55,008 Hey! 504 00:43:58,801 --> 00:43:59,905 Get off. 505 00:43:59,974 --> 00:44:01,905 - Get off! - Aaron! 506 00:44:01,974 --> 00:44:04,043 Get your hands off her. 507 00:44:15,008 --> 00:44:16,870 I don't want to fight again. 508 00:44:16,939 --> 00:44:18,629 Then don't. 509 00:44:22,387 --> 00:44:23,663 Release! 510 00:44:23,732 --> 00:44:25,491 Yeah, it is. 511 00:44:48,043 --> 00:44:49,629 Don't make eye contact. 512 00:45:16,974 --> 00:45:19,663 - Is that The Blue? - Shit. 513 00:45:19,732 --> 00:45:22,353 Shit. Shit. 514 00:45:23,836 --> 00:45:26,767 Hey! 515 00:45:26,836 --> 00:45:28,077 Guys! 516 00:45:30,560 --> 00:45:32,594 Stop! 517 00:45:32,663 --> 00:45:35,284 Guys! What the fuck? 518 00:45:35,353 --> 00:45:37,077 Wait, they're there! 519 00:45:37,146 --> 00:45:39,629 Aaron, stop the boat! 520 00:45:41,043 --> 00:45:42,939 Fucking stop! 521 00:45:43,008 --> 00:45:44,353 Stop! Aaron! 522 00:45:44,422 --> 00:45:46,560 - Aaron, stop! - Wait for us! 523 00:45:48,767 --> 00:45:51,560 Guys! 524 00:45:51,629 --> 00:45:52,767 Please! 525 00:45:54,387 --> 00:45:57,077 Come on, man. Fucking stop the boat! 526 00:45:57,146 --> 00:45:58,560 Stop! 527 00:45:58,629 --> 00:46:00,491 Aaron! 528 00:46:00,560 --> 00:46:02,043 Hey! 529 00:46:02,111 --> 00:46:03,836 Shell! Kitty, come on! 530 00:46:03,905 --> 00:46:05,456 Come on! Come on! Come on! 531 00:46:07,215 --> 00:46:09,491 Kitty! 532 00:46:09,560 --> 00:46:11,870 Kitty! 533 00:46:11,939 --> 00:46:13,663 - Stop! - Kitty! 534 00:46:13,732 --> 00:46:15,836 Stop the engine! 535 00:46:15,905 --> 00:46:17,318 Release the fucking tender! 536 00:46:20,043 --> 00:46:22,111 - Jump! - Kitty, jump! 537 00:46:22,180 --> 00:46:23,456 Jump! 538 00:46:23,525 --> 00:46:24,905 Come on, jump! Jump! 539 00:46:24,974 --> 00:46:26,146 Jump! 540 00:46:32,008 --> 00:46:34,284 Keep going! Keep going! 541 00:46:37,077 --> 00:46:39,456 Aaron, slow down. 542 00:46:41,456 --> 00:46:44,353 Aaron. Come on, man. 543 00:46:46,491 --> 00:46:48,180 You're better than this. 544 00:46:48,249 --> 00:46:50,801 Slow down. 545 00:46:50,870 --> 00:46:54,111 Yeah, OK. 546 00:46:54,180 --> 00:46:55,801 Swim towards the tender! 547 00:47:02,249 --> 00:47:04,491 Come on! Come on, Kitty! 548 00:47:04,560 --> 00:47:05,905 - Swim towards the tender! - You can do it! 549 00:47:08,422 --> 00:47:09,767 Hurry, Kitty! 550 00:47:13,284 --> 00:47:14,698 Keep swimming! 551 00:47:40,146 --> 00:47:41,284 You're good. 552 00:47:57,560 --> 00:47:58,767 Fuck! 553 00:49:05,318 --> 00:49:07,732 I saw what you did with the tender. 554 00:49:07,801 --> 00:49:09,284 Thank you. 555 00:49:37,180 --> 00:49:39,008 Hein, you go take the wheel. 556 00:49:40,836 --> 00:49:44,180 All right, well, maybe we should clear the air. 557 00:49:44,249 --> 00:49:47,043 Yeah, I think we should. 558 00:49:48,870 --> 00:49:50,836 As captain, 559 00:49:50,905 --> 00:49:54,284 I will always put the safety of this boat first. 560 00:49:56,284 --> 00:49:57,836 I may not always get it right, 561 00:49:57,905 --> 00:49:59,353 but I will try. 562 00:49:59,422 --> 00:50:01,215 So I've made a decision. 563 00:50:01,284 --> 00:50:03,111 We're getting out of the Philippines. 564 00:50:03,180 --> 00:50:05,870 I'm setting a course for Palau, and then down to the Solomons, 565 00:50:05,939 --> 00:50:08,284 and then eventually back home to Australia. 566 00:50:08,353 --> 00:50:11,215 But don't we get a vote on this? 567 00:50:11,284 --> 00:50:13,905 No. The police almost dragged us in. 568 00:50:13,974 --> 00:50:15,905 We could have all ended up in a Filipino jail. 569 00:50:15,974 --> 00:50:19,870 I think we'd be lucky if the police locked us up, 570 00:50:19,939 --> 00:50:23,491 because the alternative is much worse. 571 00:50:23,560 --> 00:50:25,353 What alternative? 572 00:50:25,422 --> 00:50:28,456 Well, what we took wasn't stolen. 573 00:50:28,525 --> 00:50:30,939 It wasn't fucking drug money. 574 00:50:31,008 --> 00:50:34,525 It was a ransom paid by a powerful Filipino family 575 00:50:34,594 --> 00:50:37,491 to get back their kidnapped son from a BLF. 576 00:50:37,560 --> 00:50:40,043 What's the BLF? 577 00:50:41,387 --> 00:50:42,663 Fucking terrorists. 578 00:50:42,732 --> 00:50:45,353 Yeah, terrorists, criminals, separatists. 579 00:50:45,422 --> 00:50:47,284 You call them what you fucking like. 580 00:50:48,905 --> 00:50:52,215 We just took the money before they picked it up. 581 00:50:52,284 --> 00:50:55,387 So they did what people like that do: 582 00:50:55,456 --> 00:50:57,491 killed the boy. 583 00:51:00,146 --> 00:51:01,422 14 years old. 584 00:51:01,491 --> 00:51:03,318 Fuck. 585 00:51:03,387 --> 00:51:06,387 A boy died because of us. 586 00:51:06,456 --> 00:51:08,043 A fucking human being. 587 00:51:10,180 --> 00:51:13,146 Those men that were chasing Lana and Denny, 588 00:51:13,215 --> 00:51:15,387 you're saying that they were-- Yeah, BLF. BLF. 589 00:51:15,456 --> 00:51:17,008 They were BLF. What do you think? 590 00:51:19,180 --> 00:51:21,767 And you led them straight to our boat, Denny? 591 00:51:28,525 --> 00:51:29,801 It's late. 592 00:51:29,870 --> 00:51:34,146 Do you need a lift home or sort of ride for you? 593 00:51:34,215 --> 00:51:36,146 Those bullet holes. 594 00:51:36,215 --> 00:51:38,939 When I left The Blue, I went to a bar that we used to drink at. 595 00:51:39,008 --> 00:51:40,525 And the owner said that the crew had 596 00:51:40,594 --> 00:51:42,939 had some trouble down in Mindanao, 597 00:51:43,008 --> 00:51:44,663 in a town called Balakot. 598 00:51:44,732 --> 00:51:46,146 What kind of trouble? 599 00:51:46,215 --> 00:51:48,491 I think it was with a local gang or something. 600 00:51:48,560 --> 00:51:49,629 I don't know. 601 00:51:49,698 --> 00:51:51,043 Why didn't you mention this before? 602 00:51:51,111 --> 00:51:53,249 I didn't think of it. 603 00:51:53,318 --> 00:51:54,422 I think at the time, 604 00:51:54,491 --> 00:51:56,422 I thought it was maybe just a joke 605 00:51:56,491 --> 00:51:57,767 or stupid tourist gossip. 606 00:51:57,836 --> 00:52:00,387 But those bullet holes-- All right. 607 00:52:00,456 --> 00:52:04,215 So can you remember any specifics on who this gang was? 608 00:52:04,284 --> 00:52:06,870 No, I don't, 609 00:52:06,939 --> 00:52:09,663 but I think that you need to start looking 610 00:52:09,732 --> 00:52:11,077 for boats heading back to the Philippines. 611 00:52:11,146 --> 00:52:12,387 People get taken hostage. 612 00:52:12,456 --> 00:52:13,594 It happens down there all the time, and-- 613 00:52:13,663 --> 00:52:15,146 All right, calm down. 614 00:52:15,215 --> 00:52:18,008 Look, it's probably like you said, probably just gossip. 615 00:52:18,077 --> 00:52:19,422 But I tell you what. 616 00:52:19,491 --> 00:52:21,629 There's a gentleman in there from the PPS, right? 617 00:52:21,698 --> 00:52:23,353 He is based in Balakot, so he's got-- 618 00:52:23,422 --> 00:52:24,456 - PPS? - Yeah. 619 00:52:24,525 --> 00:52:25,491 Philippine Police Service. 620 00:52:25,560 --> 00:52:27,663 Flew in this evening. 621 00:52:27,732 --> 00:52:29,525 So does he know something? 622 00:52:29,594 --> 00:52:31,318 Well, I'm just about to sit down with him 623 00:52:31,387 --> 00:52:32,698 and find out what he knows. 624 00:52:32,767 --> 00:52:35,008 But either way, I'll run your rumor past him, 625 00:52:35,077 --> 00:52:37,663 see what he says, OK? 626 00:52:37,732 --> 00:52:42,456 And thanks again, Emma. 627 00:52:52,594 --> 00:52:54,043 Chief Inspector Craven. 628 00:53:03,284 --> 00:53:04,870 Ready with the tickets? 629 00:53:04,939 --> 00:53:06,939 - Got everything now? - Yeah, thank you. 630 00:53:07,008 --> 00:53:08,870 Keep safe. Best of luck. 631 00:53:08,939 --> 00:53:11,180 Passengers with heavy baggage, 632 00:53:11,249 --> 00:53:16,008 contact the driver for stowing prior to the departure. 633 00:53:16,077 --> 00:53:19,284 Final call for train 18 with one carry.