1 00:00:07,560 --> 00:00:09,008 The cops are searching boats, okay? 2 00:00:09,077 --> 00:00:10,318 You need to dump the money and the diamonds right now. 3 00:00:10,387 --> 00:00:11,870 I don't even fucking know where she hid it. 4 00:00:11,939 --> 00:00:14,594 I have a warrant. We got to search all boats in Balaki. 5 00:00:16,387 --> 00:00:18,146 What I wanna know is where the fuck is my brother? 6 00:00:18,215 --> 00:00:19,353 Jesus Christ. 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,284 Go, go, go. 8 00:00:25,353 --> 00:00:26,594 Fuck. All right, just-- 9 00:00:29,525 --> 00:00:30,974 I took it from Aaron's cabin. 10 00:00:31,043 --> 00:00:32,525 I don't know what he's gonna do. 11 00:00:32,594 --> 00:00:34,043 Maybe he doesn't need to find out. 12 00:00:34,111 --> 00:00:35,215 Where are they, then? 13 00:00:35,284 --> 00:00:36,353 Thought if I could sell 'em fast, 14 00:00:36,422 --> 00:00:37,870 get a really good price-- 15 00:00:37,939 --> 00:00:39,008 - Where are they now? - They're gone! 16 00:00:39,077 --> 00:00:41,077 - What? - I lost Denny's bag. 17 00:00:41,146 --> 00:00:42,077 Fuck! 18 00:00:44,801 --> 00:00:46,594 Miss, hold my hand! 19 00:00:46,663 --> 00:00:48,422 This is not a place for tourist. 20 00:00:48,491 --> 00:00:50,111 - Kitty! - Hey! 21 00:00:50,180 --> 00:00:51,146 Jump! 22 00:00:53,870 --> 00:00:55,249 It wasn't fucking drug money, 23 00:00:55,318 --> 00:00:58,043 it was a ransom paid by a powerful Filipino family 24 00:00:58,111 --> 00:01:00,353 to get back their kidnapped son from the BLF. 25 00:01:00,422 --> 00:01:02,698 There's a gentleman from the Filipino police service. 26 00:01:16,698 --> 00:01:18,525 Figure we need to put this in, too. 27 00:01:18,594 --> 00:01:19,732 Here. 28 00:01:22,939 --> 00:01:25,043 Shit! I am so--fuck! 29 00:01:25,111 --> 00:01:27,836 It's heavy. How do people do this? 30 00:01:27,905 --> 00:01:29,008 See you guys up there, all right? 31 00:01:29,077 --> 00:01:30,215 Oh, could you-- 32 00:01:34,249 --> 00:01:36,008 Thanks. 33 00:01:48,111 --> 00:01:50,043 Okay, I think we're all set. 34 00:01:50,111 --> 00:01:51,560 Okay. 35 00:01:51,629 --> 00:01:55,146 I think you should change. You're a little bit saucy. 36 00:02:10,698 --> 00:02:12,077 Who's ready? 37 00:02:12,146 --> 00:02:15,008 - Raise the sail. - Too low? 38 00:02:15,077 --> 00:02:17,767 No, that's... 39 00:02:19,767 --> 00:02:22,215 All right. I'm starving. 40 00:02:27,939 --> 00:02:29,215 Could you pass, uh-- 41 00:02:29,284 --> 00:02:31,077 I'm very impressed by your cooking, Kitty. 42 00:02:31,146 --> 00:02:32,870 Oh, splendid. All right. 43 00:02:32,939 --> 00:02:34,422 Where did you learn? 44 00:02:34,491 --> 00:02:37,387 Uh, just taught myself. 45 00:02:51,249 --> 00:02:53,629 I can't stop thinking about that guy. 46 00:02:53,698 --> 00:02:56,456 Avaro? 47 00:02:56,525 --> 00:03:00,146 Yeah. Me, too. 48 00:03:00,215 --> 00:03:02,353 Palau's not a very big place, is it? 49 00:03:02,422 --> 00:03:04,836 No, not so big. 50 00:03:04,905 --> 00:03:07,491 So what if we can't sell the diamonds there? 51 00:03:07,560 --> 00:03:10,698 Well, then, we'll keep trying until we do. 52 00:03:10,767 --> 00:03:11,905 And the others, they'll be okay? 53 00:03:11,974 --> 00:03:13,629 Yeah, they'll be fine. 54 00:03:13,698 --> 00:03:18,663 Once we're gone, I'll just get back to island-hopping. 55 00:03:18,732 --> 00:03:21,318 Hey, what about Kitty? You tell her? 56 00:03:21,387 --> 00:03:23,491 No. 57 00:03:23,560 --> 00:03:25,215 I think it's best it's just between us for now. 58 00:03:25,284 --> 00:03:27,698 And then when we sell them, I can-- 59 00:03:27,767 --> 00:03:30,077 We'll disappear. Somewhere safe. 60 00:03:30,146 --> 00:03:31,456 Kitty, too. 61 00:03:31,525 --> 00:03:35,491 And you and me, we can be together properly. 62 00:03:35,560 --> 00:03:36,732 No more sneaking around. 63 00:03:38,318 --> 00:03:40,249 Yeah. 64 00:03:40,318 --> 00:03:43,698 But sneaking around's half the fun. 65 00:03:43,767 --> 00:03:45,146 Yeah. 66 00:03:53,663 --> 00:03:55,387 Are we gonna stop off somewhere? 67 00:03:55,456 --> 00:03:56,698 Pick up some supplies? 68 00:03:56,767 --> 00:03:58,077 There's a bit of weather heading our way, 69 00:03:58,146 --> 00:04:00,111 so we might have to wait that out for a bit. 70 00:04:00,180 --> 00:04:02,594 But as soon as it passes, we should be safe to go. 71 00:04:02,663 --> 00:04:04,215 Ooh, looks good. 72 00:04:06,594 --> 00:04:07,974 Hey, hey. 73 00:04:08,043 --> 00:04:09,008 Hey. 74 00:04:24,387 --> 00:04:26,111 Smells good, Kitty. 75 00:04:43,146 --> 00:04:45,663 Look, I understand you're pissed about yesterday. 76 00:04:45,732 --> 00:04:47,043 That's fair enough. 77 00:04:47,111 --> 00:04:48,698 The diamonds were all we had, okay? 78 00:04:48,767 --> 00:04:49,767 And now, it's been for nothing. 79 00:04:49,836 --> 00:04:51,111 Sorry, you're still 80 00:04:51,180 --> 00:04:52,767 talking about the fucking diamonds? 81 00:04:52,836 --> 00:04:56,663 When a innocent boy died? 82 00:04:56,732 --> 00:04:58,008 Because of our greed? 83 00:04:58,077 --> 00:04:59,732 Well, Joseph, you voted to keep the bag as well. 84 00:04:59,801 --> 00:05:02,974 We all did. No, no, Joseph's right. 85 00:05:03,043 --> 00:05:06,353 This situation is fucked up. 86 00:05:06,422 --> 00:05:11,318 Everything that went down in Balaki, it is my fault. 87 00:05:11,387 --> 00:05:12,905 Okay? 88 00:05:12,974 --> 00:05:14,180 Taking the diamonds out of Aaron's cabin, 89 00:05:14,249 --> 00:05:17,767 that was wrong, it was dumb, and I'm sorry. 90 00:05:17,836 --> 00:05:19,249 Like, really sorry. 91 00:05:19,318 --> 00:05:21,594 And I know it'll take a while to earn back your trust, 92 00:05:21,663 --> 00:05:23,594 so say the word and I'll do it. 93 00:05:23,663 --> 00:05:27,111 Fuck, Denny is always sorry, he makes a big fuss about it, 94 00:05:27,180 --> 00:05:29,732 but then Denny keeps doing whatever he likes. 95 00:05:29,801 --> 00:05:32,249 So you name a rule, he's broken it. 96 00:05:32,318 --> 00:05:34,491 If anyone else did half what he's done, 97 00:05:34,560 --> 00:05:36,249 you'd punish them. 98 00:05:36,318 --> 00:05:40,249 So where is Denny's fucking punishment? 99 00:05:40,318 --> 00:05:43,698 Well, wait. I forgot he's Aaron's little bitch. 100 00:05:43,767 --> 00:05:46,284 Hey, stop! 101 00:05:46,353 --> 00:05:49,008 - Stop, stop! - Hey, stop! 102 00:05:49,077 --> 00:05:50,560 Hey, hey, hey! No more, no more! 103 00:05:50,629 --> 00:05:52,387 Look, he's just upset about what happened yesterday. 104 00:05:52,456 --> 00:05:53,939 Okay? 105 00:05:54,008 --> 00:05:56,836 And we were the ones that saw that boy's fucking funeral. 106 00:05:56,905 --> 00:05:59,353 This will bring on us all! 107 00:05:59,422 --> 00:06:01,249 - Cool down. - Shut the fuck up. 108 00:06:01,318 --> 00:06:03,525 Gabber's bullshit, Joseph. 109 00:06:03,594 --> 00:06:07,146 fucking right under your nose? 110 00:06:07,215 --> 00:06:08,870 Stop, Joe. This is embarrassing, man. 111 00:06:08,939 --> 00:06:11,111 I'm just saying the truth, but no one wants to hear it. 112 00:06:11,180 --> 00:06:12,732 So what do you want, Joseph? 113 00:06:12,801 --> 00:06:14,732 You all know the penalty for breaking the rules. 114 00:06:14,801 --> 00:06:16,560 Expulsion. 115 00:06:16,629 --> 00:06:18,870 We're about to make an ocean crossing. 116 00:06:18,939 --> 00:06:20,939 We need Denny. Why can't we vote? 117 00:06:21,008 --> 00:06:24,318 A vote? Yeah. 118 00:06:26,215 --> 00:06:28,284 It's a good idea. 119 00:06:28,353 --> 00:06:31,594 - Right. - You must be joking. 120 00:06:31,663 --> 00:06:36,836 All those in favor of Denny staying on board... 121 00:06:36,905 --> 00:06:38,801 come on. 122 00:06:51,629 --> 00:06:53,353 Denny can vote for himself? 123 00:06:53,422 --> 00:06:55,870 He's a member of the crew, at least for now. 124 00:07:00,801 --> 00:07:04,043 All those in favor of Denny leaving? 125 00:07:04,111 --> 00:07:06,111 Fuck you. 126 00:07:13,043 --> 00:07:14,180 Ricky-- 127 00:07:14,249 --> 00:07:16,456 No, stop fucking calling me that. 128 00:07:17,974 --> 00:07:20,939 So much fucking shit. 129 00:07:24,939 --> 00:07:26,008 Aaron decides it. 130 00:07:29,594 --> 00:07:32,870 It's the last chance, okay? But it is your last one. 131 00:07:32,939 --> 00:07:36,249 What the fuck? 132 00:07:36,318 --> 00:07:37,836 You said you'd do what's good for the boat. 133 00:07:37,905 --> 00:07:39,146 Denny has apologized. 134 00:07:39,215 --> 00:07:41,387 He's learned his lesson, so that's enough. 135 00:07:41,456 --> 00:07:44,318 You like to think you're such a tough leader, 136 00:07:44,387 --> 00:07:45,491 but you're weak. 137 00:07:45,560 --> 00:07:48,594 A weak fucking hypocrite! 138 00:07:51,456 --> 00:07:52,732 You're right, Joe, you're right. 139 00:07:52,801 --> 00:07:53,974 I am weak. 140 00:07:54,043 --> 00:07:55,836 So I should toughen up. 141 00:07:55,905 --> 00:07:57,870 So how about you get off my boat? 142 00:07:57,939 --> 00:07:59,525 Pack your shit up. 143 00:08:02,560 --> 00:08:04,215 I'm not the one to try out here. 144 00:08:04,284 --> 00:08:06,318 No, someone like you, Joseph, won't stop 145 00:08:06,387 --> 00:08:09,008 until you've turned each one of us against each other 146 00:08:09,077 --> 00:08:11,491 and I'm not gonna let that happen. 147 00:08:17,215 --> 00:08:19,525 Go pack your shit. Come on, wait. 148 00:08:19,594 --> 00:08:21,629 Just wait. Hey, Skipper? 149 00:08:21,698 --> 00:08:22,870 Yeah? 150 00:08:22,939 --> 00:08:26,077 There's a boat. It's following us. 151 00:08:29,836 --> 00:08:31,801 You sure it's following? 152 00:08:34,422 --> 00:08:35,698 Maybe it's just fishermen. 153 00:08:35,767 --> 00:08:38,698 So a fishing boat, then, whatever it is, 154 00:08:38,767 --> 00:08:40,732 is heading straight at us. 155 00:08:57,422 --> 00:09:01,180 ♪ All the things that I ran from ♪ 156 00:09:01,249 --> 00:09:06,939 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 157 00:09:07,008 --> 00:09:12,043 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 158 00:09:12,111 --> 00:09:15,043 ♪ My montage of lost things ♪ 159 00:09:15,111 --> 00:09:20,284 ♪ My shiny ♪ 160 00:09:20,353 --> 00:09:23,767 ♪ Trinkets of grief ♪ 161 00:09:28,801 --> 00:09:32,215 What if it's those guys from Balaki? 162 00:09:32,284 --> 00:09:34,146 All right, gloves on. Get the jib down. 163 00:09:34,215 --> 00:09:36,146 Shell, on the wheel. Get the motor up. 164 00:09:36,215 --> 00:09:38,215 Lana, over here. Yeah. 165 00:09:38,284 --> 00:09:39,491 I want you to keep eyes on them, okay? 166 00:09:39,560 --> 00:09:40,870 Anything changes, you shout out. 167 00:09:40,939 --> 00:09:43,491 Shell, Kitty, help the boys get that down. 168 00:09:43,560 --> 00:09:45,353 They're just making us easier to spot. 169 00:09:45,422 --> 00:09:49,043 Go, come on! Joe, go help them out. 170 00:09:49,111 --> 00:09:50,732 - What do I do? - Denny, gloves. 171 00:09:50,801 --> 00:09:51,698 And weight 'em up. 172 00:09:51,767 --> 00:09:53,732 Hey, Aaron. 173 00:09:53,801 --> 00:09:55,663 Even at full throttle, we can't outrun them. 174 00:09:55,732 --> 00:09:58,180 - Yeah, I know. - All right, dump the sheet! 175 00:09:58,249 --> 00:10:00,939 Joe! Dump the sheet! 176 00:10:02,525 --> 00:10:04,629 Joseph! Yeah, yeah, okay! 177 00:10:04,698 --> 00:10:07,594 Rick, come on, come on! 178 00:10:07,663 --> 00:10:09,146 That's holding. 179 00:10:09,215 --> 00:10:11,353 Let's go, let's go! Ready? 180 00:10:11,422 --> 00:10:13,146 Think I can see where we might hide. 181 00:10:13,215 --> 00:10:15,180 Hide a yacht? Where? 182 00:10:15,249 --> 00:10:17,180 Around the next island. 183 00:10:17,249 --> 00:10:20,111 - Let's go. - Good. 184 00:10:20,180 --> 00:10:21,801 Yeah. 185 00:10:26,801 --> 00:10:27,974 - Speed her up! - On it! 186 00:10:28,043 --> 00:10:31,801 Let's go! 187 00:10:37,732 --> 00:10:40,353 Put those on. 188 00:10:40,422 --> 00:10:42,077 All right, everyone! Listen up! 189 00:10:42,146 --> 00:10:46,491 Gonna sail in chose, okay? Behind that island over there! 190 00:10:46,560 --> 00:10:48,284 Shell, you're gonna use it as a screen, 191 00:10:48,353 --> 00:10:50,905 hope they lose sight of us. 192 00:10:50,974 --> 00:10:53,008 I want everybody ready! 193 00:10:53,077 --> 00:10:55,353 Rick, get the fenders out! 194 00:10:55,422 --> 00:10:59,801 We'll be sailing very close to those cliffs. 195 00:11:10,111 --> 00:11:12,008 I think it's those guys from Balaki! 196 00:11:22,732 --> 00:11:25,801 Watch the depth here. That tide is on its way out! 197 00:11:25,870 --> 00:11:27,008 Is this wise, bro? 198 00:11:27,077 --> 00:11:29,491 We run aground, we're sitting ducks. 199 00:11:29,560 --> 00:11:31,146 Yeah, well, maybe you should've thought of that 200 00:11:31,215 --> 00:11:35,525 before you led criminals right to our front fucking door, bro. 201 00:11:41,353 --> 00:11:43,249 Hey, be careful! It's worse over here. 202 00:11:43,318 --> 00:11:46,594 Easy. A touch to port. 203 00:11:52,905 --> 00:11:54,284 Keep us straight, Shell. 204 00:11:54,353 --> 00:11:56,284 A bit more out from the tide, yeah? It's strong. 205 00:12:29,008 --> 00:12:31,560 Got any more juice? As fast as we can go. Come on. 206 00:12:31,629 --> 00:12:34,698 Skipper, over there! I see an opening over there! 207 00:12:34,767 --> 00:12:36,663 See that, Cap? That's the place! 208 00:12:36,732 --> 00:12:39,043 Okay, hard port! Let's go! Come on! 209 00:12:39,111 --> 00:12:41,318 Lana! Watching our rear? 210 00:12:41,387 --> 00:12:43,008 They see us go in there, we'll be trapped! 211 00:12:43,077 --> 00:12:44,560 Yeah! Got it! 212 00:12:44,629 --> 00:12:47,318 Heinrich, get ready, okay? The tide is very low! 213 00:12:47,387 --> 00:12:48,525 There's gonna be rocks fucking everywhere! 214 00:12:52,663 --> 00:12:58,284 Aaron, we won't make it through there. 215 00:13:00,456 --> 00:13:02,594 Easy, easy. 216 00:13:02,663 --> 00:13:03,974 Okay, there's fuck-all depth here, Shell. 217 00:13:04,043 --> 00:13:07,422 Just take it easy, okay? I know. Fuck. 218 00:13:07,491 --> 00:13:09,422 A touch starboard. 219 00:13:09,491 --> 00:13:10,974 That's it, that's it. You got it. 220 00:13:11,043 --> 00:13:13,146 Shit. I don't think we're gonna fit. 221 00:13:15,422 --> 00:13:18,732 A little to starboard. And again. 222 00:13:18,801 --> 00:13:19,836 Watch the bow! 223 00:13:19,905 --> 00:13:22,870 Oh, shit. 224 00:13:22,939 --> 00:13:24,387 I'm coming in closer. Okay, okay. 225 00:13:24,456 --> 00:13:26,215 Good, good, good, good. 226 00:13:29,491 --> 00:13:31,456 Okay, Shell, a little bit careful with the mast. 227 00:13:31,525 --> 00:13:33,111 - Whoa! - Shell, it-- 228 00:13:37,560 --> 00:13:39,456 Careful, Shell. Okay, starboard, starboard! 229 00:13:39,525 --> 00:13:40,629 - Fuck. - Careful! 230 00:13:40,698 --> 00:13:42,905 Fuck! 231 00:13:45,249 --> 00:13:46,629 We hit something up there? 232 00:13:46,698 --> 00:13:50,974 Shit, shit! Hell, we're scraping the bottom! 233 00:13:52,387 --> 00:13:53,801 All right. We're gonna go around starboard. 234 00:13:53,870 --> 00:13:55,663 Into the mangroves, okay? Fuck. 235 00:13:55,732 --> 00:13:58,284 We're gonna tuck her in over there out of sight. 236 00:14:11,629 --> 00:14:13,387 All right. Cut the engine. 237 00:14:13,456 --> 00:14:15,594 Everybody down, okay? Stay quiet. 238 00:14:15,663 --> 00:14:17,594 Stay still. Let's go. 239 00:15:06,146 --> 00:15:09,077 Shit. 240 00:15:49,525 --> 00:15:52,387 We need to get the fuck off this boat. 241 00:16:04,525 --> 00:16:06,836 You've rung Kitty. 242 00:16:06,905 --> 00:16:09,836 Come on, did you really expect me to pick up? 243 00:16:09,905 --> 00:16:12,456 Leave a message and I'll call you back. 244 00:16:14,594 --> 00:16:16,939 Kit, I... 245 00:16:17,008 --> 00:16:21,594 I just wanted to hear your voice. 246 00:17:35,249 --> 00:17:37,387 Chief Inspector. 247 00:17:37,456 --> 00:17:38,767 Colonel Reyes. 248 00:17:38,836 --> 00:17:41,077 Walking all over my crime scene. 249 00:17:41,146 --> 00:17:42,525 Apologies. 250 00:17:42,594 --> 00:17:45,111 I wanted to see if you'd looked at the De La Cruz file. 251 00:17:45,180 --> 00:17:46,318 Yeah. 252 00:17:46,387 --> 00:17:47,870 Rich kid murdered in Balakid 253 00:17:47,939 --> 00:17:50,939 with possible organized crime involvement. 254 00:17:51,008 --> 00:17:53,870 And "The Blue" happened to be in port at the same time. 255 00:17:53,939 --> 00:17:56,353 It's not exactly a solid connection. 256 00:17:56,422 --> 00:17:59,767 Call it a hunch that "The Blue" was involved. 257 00:17:59,836 --> 00:18:01,111 I hear there's a witness here 258 00:18:01,180 --> 00:18:02,663 that knows something about their movements. 259 00:18:02,732 --> 00:18:03,836 If I could-- 260 00:18:03,905 --> 00:18:05,387 Emma Anderson is not a witness. 261 00:18:05,456 --> 00:18:06,663 She's just a kid, all right? 262 00:18:06,732 --> 00:18:08,732 She sailed with them a bit six weeks ago. 263 00:18:08,801 --> 00:18:10,146 Repeating rumors. 264 00:18:10,215 --> 00:18:12,146 Still, I'd like to speak with her. 265 00:18:12,215 --> 00:18:13,698 Colonel, you're in Australia now, 266 00:18:13,767 --> 00:18:15,939 and this is my investigation. 267 00:18:16,008 --> 00:18:19,387 And I will decide who talks to who. 268 00:18:19,456 --> 00:18:21,284 I don't think you're telling me everything 269 00:18:21,353 --> 00:18:23,905 about that went on in Balakid, so until you do, 270 00:18:23,974 --> 00:18:27,974 I'm going to ask you to get off my crime scene. 271 00:18:36,905 --> 00:18:41,215 I need help. Um-- 272 00:18:41,284 --> 00:18:42,732 He disappeared. 273 00:18:42,801 --> 00:18:43,870 If you want to talk to someone who's been arrested, 274 00:18:43,939 --> 00:18:45,456 come back in the morning, okay? 275 00:18:45,525 --> 00:18:46,974 But it's very serious. 276 00:18:47,043 --> 00:18:50,698 I-I'm worried. I-I'm sorry my English-- 277 00:18:50,767 --> 00:18:52,215 can somebody speak French? 278 00:18:52,284 --> 00:18:53,974 Please? 279 00:18:54,043 --> 00:18:55,284 Ah... 280 00:18:56,353 --> 00:18:58,629 You're Filipino? 281 00:19:32,767 --> 00:19:34,870 This here is by far 282 00:19:34,939 --> 00:19:36,525 the quickest route out of the Philippines. 283 00:19:36,594 --> 00:19:41,215 Yeah, but we could be heading right into a tropical storm. 284 00:19:41,284 --> 00:19:42,801 Right now, it's just a life run, 285 00:19:42,870 --> 00:19:44,146 so a bit of luck, 286 00:19:44,215 --> 00:19:46,215 we sit on its shoulder, we avoid the worst. 287 00:19:46,284 --> 00:19:49,698 And if we don't? 288 00:19:49,767 --> 00:19:52,422 We're the only ones who've ever done an ocean crossing before, 289 00:19:52,491 --> 00:19:53,767 much less in a storm. 290 00:19:53,836 --> 00:19:55,318 What choice do I have? 291 00:19:55,387 --> 00:19:58,180 Wait here for them to come back and slit our throats? 292 00:20:05,698 --> 00:20:08,456 There's an alternative. 293 00:20:08,525 --> 00:20:10,456 We could hand ourselves in. 294 00:20:10,525 --> 00:20:12,111 To the police. 295 00:20:19,836 --> 00:20:21,146 Okay, in case you forgot, 296 00:20:21,215 --> 00:20:23,732 there are two dead bodies connected to this boat 297 00:20:23,801 --> 00:20:24,939 back in Balakid. 298 00:20:25,008 --> 00:20:26,422 - We didn't kill them. - No, we didn't. 299 00:20:26,491 --> 00:20:28,836 But you think the Filipino cops will see it that way? 300 00:20:28,905 --> 00:20:30,215 Shell, that dead kid has family. 301 00:20:30,284 --> 00:20:31,629 They're rich, they're fucking powerful. 302 00:20:31,698 --> 00:20:32,905 Yeah, well, what if we explain 303 00:20:32,974 --> 00:20:34,215 that we didn't know what we were doing? 304 00:20:34,284 --> 00:20:36,318 It's a coin toss. 305 00:20:36,387 --> 00:20:40,043 We lose, we do 20 fucking years in a Filipino hellhole. 306 00:20:45,456 --> 00:20:47,146 So? 307 00:20:47,215 --> 00:20:50,525 So what? 308 00:20:50,594 --> 00:20:51,939 We need to get off this boat. 309 00:20:52,008 --> 00:20:54,594 Where? We're in the middle of nowhere 310 00:20:54,663 --> 00:20:56,180 with no money and no passports. 311 00:20:56,249 --> 00:21:01,422 We just take our chances like we always do, just us two. 312 00:21:01,491 --> 00:21:04,008 Is this seriously where we are right now? 313 00:21:04,077 --> 00:21:05,801 You're just gonna hang around on a boat 314 00:21:05,870 --> 00:21:07,491 'cause of fucking Denny? 315 00:21:07,560 --> 00:21:09,043 Is that what it is? 316 00:21:12,594 --> 00:21:14,870 Crew meeting upstairs. Now. 317 00:21:21,974 --> 00:21:24,077 We need to stay here. 318 00:21:24,146 --> 00:21:27,077 - Why? - Just trust me. 319 00:21:44,353 --> 00:21:47,698 So we lost 'em. 320 00:21:47,767 --> 00:21:50,111 For now. 321 00:21:50,180 --> 00:21:51,801 But they know we disappeared 322 00:21:51,870 --> 00:21:53,698 somewhere in this general area of islands. 323 00:21:53,767 --> 00:21:54,629 - They'll be back. - Yeah. 324 00:21:54,698 --> 00:21:56,180 So we need to set sail 325 00:21:56,249 --> 00:21:59,836 as soon as this tide comes up a little more. 326 00:21:59,905 --> 00:22:02,870 I wanna head direct to Palau. No more stops. 327 00:22:02,939 --> 00:22:04,284 But we hit rocks. Shouldn't we be-- 328 00:22:04,353 --> 00:22:06,043 Heinrich has located the damage. 329 00:22:06,111 --> 00:22:08,836 He's fixing it. Denny will help. 330 00:22:08,905 --> 00:22:10,249 While they're on that, 331 00:22:10,318 --> 00:22:13,594 I'm gonna re-plot us a new course for Palau 332 00:22:13,663 --> 00:22:15,767 which will take us around the worst of this storm. 333 00:22:15,836 --> 00:22:17,836 And me? 334 00:22:20,180 --> 00:22:24,663 You do just what I told you. Get off my boat. 335 00:22:33,698 --> 00:22:35,077 Aaron. 336 00:22:35,146 --> 00:22:38,077 Charts show a village just around this island. 337 00:22:38,146 --> 00:22:42,146 Shell, you take Joseph from the tender. 338 00:22:42,215 --> 00:22:43,974 He can ask for help there. 339 00:22:44,043 --> 00:22:46,663 That's fucking bullshit. 340 00:22:46,732 --> 00:22:52,284 Anyone doesn't like it, you're welcome to join him. 341 00:24:01,111 --> 00:24:05,387 Emma Anderson? 342 00:24:05,456 --> 00:24:07,974 Colonel Reyes, Philippine Police Service. 343 00:24:08,043 --> 00:24:11,387 You're leaving, I see? 344 00:24:11,456 --> 00:24:12,525 No. 345 00:24:12,594 --> 00:24:15,767 I-I'm-- I just want to talk. 346 00:24:15,836 --> 00:24:18,663 Is there somewhere quiet? 347 00:24:18,732 --> 00:24:20,387 There's a theory that 348 00:24:20,456 --> 00:24:23,663 your friends on "The Blue" were attacked by Filipino pirates, 349 00:24:23,732 --> 00:24:26,629 gangsters, the Australian police saying 350 00:24:26,698 --> 00:24:29,663 maybe you know something. 351 00:24:29,732 --> 00:24:31,456 Only what I've heard. 352 00:24:31,525 --> 00:24:33,801 Any idea why they might've been a target 353 00:24:33,870 --> 00:24:35,939 for something like that? 354 00:24:36,008 --> 00:24:39,353 Stuff happens over there, right? 355 00:24:39,422 --> 00:24:42,801 Wealthy Westerners sailing in the badlands. 356 00:24:42,870 --> 00:24:46,008 You don't seem wealthy. 357 00:24:46,077 --> 00:24:48,870 You must have felt out of place. 358 00:24:48,939 --> 00:24:50,698 Mixing with the yacht club crowd? 359 00:24:50,767 --> 00:24:52,870 I mean, it's not easy being far away from home. 360 00:24:52,939 --> 00:24:55,215 Sorry, I just-- 361 00:24:55,284 --> 00:24:59,111 I don't really get why you're here. 362 00:24:59,180 --> 00:25:00,629 I've already told the Australian police 363 00:25:00,698 --> 00:25:02,594 everything I know. 364 00:25:02,663 --> 00:25:04,422 In your conversations with them, 365 00:25:04,491 --> 00:25:08,629 you never mentioned Joseph Molina. 366 00:25:08,698 --> 00:25:11,594 He also sailed on "The Blue" and he's also missing. 367 00:25:11,663 --> 00:25:14,043 Do you know anything about that? 368 00:25:16,043 --> 00:25:17,767 ♪ Wondering ♪ 369 00:25:19,318 --> 00:25:24,491 ♪ What in the world did I do? ♪ 370 00:25:47,318 --> 00:25:50,043 It's time to say goodbye. 371 00:25:53,491 --> 00:25:58,180 You saw that boy's picture at the church. 372 00:25:58,249 --> 00:26:01,732 We might get away from the boat, but, 373 00:26:01,801 --> 00:26:04,077 you will never get away from that. 374 00:26:07,318 --> 00:26:10,939 I can't go without her. 375 00:26:11,008 --> 00:26:13,801 Aaron will destroy you all. 376 00:26:17,353 --> 00:26:18,767 Someone has to tell Lana 377 00:26:18,836 --> 00:26:21,249 that there are certain things that you can't outrun. 378 00:26:44,215 --> 00:26:48,111 ♪ I'm crazy for trying ♪ 379 00:26:48,180 --> 00:26:51,525 ♪ And crazy for crying ♪ 380 00:26:51,594 --> 00:26:52,939 ♪ And I'm crazy-- ♪ 381 00:26:59,525 --> 00:27:03,974 ♪ Crazy for thinking that ♪ 382 00:27:04,043 --> 00:27:07,767 ♪ My love could hold you ♪ 383 00:27:11,491 --> 00:27:15,801 ♪ I'm crazy for trying ♪ 384 00:27:15,870 --> 00:27:19,284 ♪ And crazy for crying ♪ 385 00:27:19,353 --> 00:27:24,422 ♪ And I'm crazy for loving ♪ 386 00:27:26,594 --> 00:27:30,732 ♪ You ♪ 387 00:27:34,284 --> 00:27:37,180 He planned to meet his sister in Townsville, 388 00:27:37,249 --> 00:27:39,525 but never arrived. 389 00:27:39,594 --> 00:27:41,767 Maybe you sailed on "The Blue" together? 390 00:27:43,560 --> 00:27:46,456 Uh, I mean maybe we both sailed on "The Blue," 391 00:27:46,525 --> 00:27:48,111 but not at the same time. 392 00:27:48,180 --> 00:27:50,249 - So you never met him? - No. 393 00:27:50,318 --> 00:27:52,111 No chance your paths might've crossed? 394 00:27:52,180 --> 00:27:55,146 No, no, no. I told you no. 395 00:27:57,146 --> 00:28:01,008 Sorry, I really wish I could help. 396 00:28:04,732 --> 00:28:08,870 Sometimes, Joseph sent photos to his sister. 397 00:28:08,939 --> 00:28:11,318 You say you never met him? 398 00:28:11,387 --> 00:28:12,387 But I did. 399 00:28:12,456 --> 00:28:13,939 I met them both at a funeral 400 00:28:14,008 --> 00:28:17,180 of a boy whose death I'm investigating. 401 00:28:17,249 --> 00:28:19,456 And now, you're here with them. 402 00:28:19,525 --> 00:28:23,111 How do you explain that? 403 00:28:50,456 --> 00:28:51,905 You always say I should trust you. 404 00:28:51,974 --> 00:28:53,629 And I--I always do. 405 00:28:53,698 --> 00:28:54,905 After-- 406 00:28:54,974 --> 00:28:56,146 We're almost out of the Philippines. 407 00:28:56,215 --> 00:28:57,456 We're almost free. 408 00:28:57,525 --> 00:28:59,732 Are we? 'Cause I don't feel free. 409 00:29:01,767 --> 00:29:04,870 We're fucking trapped. How is that my fault? 410 00:29:04,939 --> 00:29:06,525 Oh, my God. Why-- 411 00:29:06,594 --> 00:29:08,525 you're just pissed off 'cause I voted against your fuckbuddy. 412 00:29:08,594 --> 00:29:09,732 Do you know that we would be fucked 413 00:29:09,801 --> 00:29:11,043 if it weren't for him on this boat? 414 00:29:11,111 --> 00:29:12,974 I had to beg them not to leave you in Balakid. 415 00:29:13,043 --> 00:29:14,629 I shouldn't have bothered. 416 00:29:16,284 --> 00:29:17,422 Do you know what? 417 00:29:17,491 --> 00:29:19,180 You take up so much space all the time. 418 00:29:19,249 --> 00:29:20,525 You never even let me speak. 419 00:29:20,594 --> 00:29:22,284 Because you never have anything to say! 420 00:29:22,353 --> 00:29:24,732 Maybe I would if I thought that you would listen to me. 421 00:29:24,801 --> 00:29:26,870 No! You always run away from your problems. 422 00:29:26,939 --> 00:29:29,767 You go quiet and weird and then you bottle it all up. 423 00:29:29,836 --> 00:29:35,249 I had to do that to survive her! 424 00:29:35,318 --> 00:29:38,180 Why can't you say her name? 425 00:29:38,249 --> 00:29:41,870 She was the one that took you in when your mum left you. 426 00:29:41,939 --> 00:29:43,629 Why am I the only one 427 00:29:43,698 --> 00:29:47,387 who keeps having these nightmares about what wedid? 428 00:29:47,456 --> 00:29:49,732 I feel fucking crazy. No wonder. 429 00:29:49,801 --> 00:29:51,801 She was a fucking nightmare. She was abusive. 430 00:29:51,870 --> 00:29:53,422 She treated me fine. 431 00:29:53,491 --> 00:29:56,284 It was you who brought that out in her, and now she's gone. 432 00:29:56,353 --> 00:29:57,870 You can't even just talk about it. 433 00:29:57,939 --> 00:30:00,284 What is wrong with you? What's wrong with me? 434 00:30:00,353 --> 00:30:02,663 - Yes! - Kitty, I'm not you! 435 00:30:02,732 --> 00:30:05,698 If she was so great, if she loved you so much, 436 00:30:05,767 --> 00:30:07,732 then why are you so desperate? 437 00:30:07,801 --> 00:30:10,043 You throw yourself at everyone. It's embarrassing. 438 00:30:10,111 --> 00:30:11,353 Oh, okay, go on, 439 00:30:11,422 --> 00:30:14,905 go and listen to your druggie mum's music. 440 00:30:14,974 --> 00:30:16,905 Hey, you two. 441 00:30:16,974 --> 00:30:19,180 Aaron wants us on deck. 442 00:30:21,491 --> 00:30:23,560 All right, that tide is as high as it's gonna get! 443 00:30:23,629 --> 00:30:25,732 Let's make our move now! 444 00:30:29,111 --> 00:30:32,870 Fucking hell. 445 00:30:36,284 --> 00:30:39,008 Tide's up. We're moving out. 446 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 I want everyone kitted up. 447 00:30:44,629 --> 00:30:47,629 Make sure everything is securely stowed. 448 00:30:47,698 --> 00:30:49,284 It's gonna get very rough. 449 00:31:25,594 --> 00:31:29,939 Um, Aaron. Is it safe to sail? 450 00:31:32,422 --> 00:31:36,456 Either way, Kitty, we can't stay here. 451 00:31:36,525 --> 00:31:39,353 Stand and fight. 452 00:31:39,422 --> 00:31:40,767 Let's get moving! 453 00:31:40,836 --> 00:31:43,146 We need to make the most of this high tide! 454 00:31:51,594 --> 00:31:54,491 Heinrich, take 'er up! 455 00:32:06,698 --> 00:32:07,939 I'm sure there's a good reason 456 00:32:08,008 --> 00:32:10,180 why you're lying to the search and rescue team. 457 00:32:10,249 --> 00:32:12,111 I'm not. I'm not lying. 458 00:32:12,180 --> 00:32:14,594 And I mean-- 459 00:32:14,663 --> 00:32:18,043 I don't think it's because you're a bad person. 460 00:32:18,111 --> 00:32:19,491 I think you're scared. 461 00:32:27,629 --> 00:32:31,215 You don't trust me? 462 00:32:31,284 --> 00:32:34,698 Why would I? 463 00:32:34,767 --> 00:32:36,077 It's hard to know who you can trust, 464 00:32:36,146 --> 00:32:38,008 so to prove to you that I'm on your side, 465 00:32:38,077 --> 00:32:42,215 I'm not going to show this photo to the Australian police. 466 00:32:42,284 --> 00:32:46,387 At least not yet. 467 00:32:46,456 --> 00:32:47,767 Is that a threat? 468 00:32:47,836 --> 00:32:50,422 Your friends in the photo, 469 00:32:50,491 --> 00:32:54,146 do you think they're still alive? 470 00:32:54,215 --> 00:32:55,663 Because I do. 471 00:32:55,732 --> 00:32:58,732 In fact, I think you're the key to solving this mystery. 472 00:32:58,801 --> 00:33:02,422 And maybe if we do, there's still time to save them. 473 00:33:05,698 --> 00:33:08,491 I leave this with you. 474 00:33:10,698 --> 00:33:15,525 For when you're ready to talk. 475 00:33:56,387 --> 00:33:59,491 I thought you were trying to avoid the storm! 476 00:34:03,974 --> 00:34:07,111 The starboard isn't cleared! 477 00:34:19,905 --> 00:34:23,560 Kitty! I've been looking for you. 478 00:34:23,629 --> 00:34:24,836 - We're gonna die. - Are you okay? 479 00:34:24,905 --> 00:34:27,594 - We're gonna die. - No, no, we're not. 480 00:34:27,663 --> 00:34:29,146 - Oh, I shouldn't have come! - Kitty! 481 00:34:29,215 --> 00:34:31,043 - I should've gone with Joseph! - No, no, listen to me. 482 00:34:31,111 --> 00:34:32,284 Help! 483 00:34:32,353 --> 00:34:33,836 We're gonna be okay. 484 00:34:33,905 --> 00:34:37,663 But Kitty, I want you to pull through. 485 00:34:37,732 --> 00:34:40,525 Okay. 486 00:34:40,594 --> 00:34:42,905 Help, help! Get up here now! 487 00:34:51,663 --> 00:34:54,629 Kitty! 488 00:34:54,698 --> 00:34:56,043 Secure that! 489 00:34:56,111 --> 00:34:58,387 Heinrich, make way for the anchor! 490 00:34:58,456 --> 00:34:59,767 Yeah! 491 00:35:00,560 --> 00:35:02,180 Be careful! 492 00:35:04,560 --> 00:35:06,491 Go ahead! Put that on there! 493 00:35:16,974 --> 00:35:20,456 Aaron, are we okay? The boat isn't built for this! 494 00:35:20,525 --> 00:35:22,353 Hang on! 495 00:35:43,111 --> 00:35:46,629 - Kitty, are you there? - Lana! 496 00:35:46,698 --> 00:35:50,422 Oh, my God. Are we sinking? 497 00:35:50,491 --> 00:35:52,801 Just go get help! 498 00:35:52,870 --> 00:35:56,215 Get help now! Quick! 499 00:35:56,284 --> 00:35:57,491 Go! 500 00:36:02,974 --> 00:36:04,836 - Aaron! - What? 501 00:36:04,905 --> 00:36:09,353 There's--there's-- there's water in your cabin! 502 00:36:09,422 --> 00:36:11,698 How come the bilge alarm didn't go off? 503 00:36:11,767 --> 00:36:15,215 Maybe water got in the wiring! 504 00:36:15,284 --> 00:36:17,870 Hey, Heinrich! We're taking on water! 505 00:36:17,939 --> 00:36:20,801 - What? - You told me you fixed it! 506 00:36:20,870 --> 00:36:22,629 Yeah, put it in a storm like that, 507 00:36:22,698 --> 00:36:24,043 how could I know it wouldn't hold? 508 00:36:24,111 --> 00:36:26,387 - I gave you one fucking job! - Stop! Hey! 509 00:36:26,456 --> 00:36:28,801 It was your call to sail into the storm, not his! 510 00:36:28,870 --> 00:36:31,284 Grab the wheel! 511 00:36:31,353 --> 00:36:33,043 Heinrich! 512 00:36:33,111 --> 00:36:34,732 Grab some of that wooden sheeting 513 00:36:34,801 --> 00:36:36,353 from the seating up front! 514 00:36:38,284 --> 00:36:41,905 I'm gonna lead a line through to you and Denny from below! 515 00:36:41,974 --> 00:36:45,629 Tie the port cord and cut the line when you're ready! 516 00:36:53,387 --> 00:36:54,698 Shit. 517 00:36:56,525 --> 00:36:58,249 Oh, my God! 518 00:36:58,318 --> 00:36:59,836 All right, I know exactly where it's coming from. 519 00:36:59,905 --> 00:37:01,594 Get this mattress off. 520 00:37:11,491 --> 00:37:13,180 Shit. 521 00:37:13,249 --> 00:37:14,594 Aw, shit! 522 00:37:42,698 --> 00:37:48,284 Kitty, give me those pillows! 523 00:37:48,353 --> 00:37:49,767 Gonna stem the flow! 524 00:37:49,836 --> 00:37:51,249 I need both of you! 525 00:37:51,318 --> 00:37:52,905 Put all your weight down on here! 526 00:37:52,974 --> 00:37:53,905 - Come on! - All right! 527 00:37:53,974 --> 00:37:56,043 Come on! 528 00:37:56,111 --> 00:37:59,939 Take that! Hold it! 529 00:38:00,008 --> 00:38:01,422 Where are you going? 530 00:38:01,491 --> 00:38:03,905 Where are you going? I'll be right back! 531 00:38:03,974 --> 00:38:05,594 Keep the pressure on! Okay! 532 00:38:23,387 --> 00:38:24,456 Fuck! 533 00:38:24,525 --> 00:38:25,836 - You all right? - Yeah! 534 00:38:25,905 --> 00:38:29,215 - Take my hand! - Yeah! 535 00:38:29,284 --> 00:38:31,767 Oh, shit! 536 00:38:33,594 --> 00:38:35,767 Oh, fuck it. 537 00:38:41,698 --> 00:38:44,422 All right Get ready! 538 00:38:51,318 --> 00:38:53,525 Fuck! 539 00:38:53,594 --> 00:38:55,043 Hey! 540 00:38:55,111 --> 00:38:56,249 All right, listen up! 541 00:38:56,318 --> 00:38:57,698 We're gonna work together now, okay? 542 00:38:59,801 --> 00:39:02,318 Kitty, keep pressure on there. But see this pump, all right? 543 00:39:02,387 --> 00:39:04,594 You're gonna pump the water out, okay? 544 00:39:04,663 --> 00:39:06,146 Wait, wait, what? 545 00:39:06,215 --> 00:39:08,077 You need to roll that pipe out, 546 00:39:08,146 --> 00:39:10,974 take it up on deck! Okay! 547 00:39:15,180 --> 00:39:16,698 Oh, shit. 548 00:39:16,767 --> 00:39:19,594 We want any water that we pump out to stay out! 549 00:39:19,663 --> 00:39:22,456 We need to try and feed the rope through the hole! 550 00:39:22,525 --> 00:39:25,249 That's it, Kitty! Good work, good work! 551 00:39:25,318 --> 00:39:28,663 Come on, Aaron! 552 00:39:35,077 --> 00:39:37,560 What the fuck are you doing? 553 00:39:37,629 --> 00:39:39,594 It'll bind up with the rope. 554 00:39:50,560 --> 00:39:52,284 Denny, left! 555 00:39:52,353 --> 00:39:53,939 Come on! 556 00:39:56,491 --> 00:39:57,905 Shit. 557 00:39:57,974 --> 00:40:00,146 Yes, got it! 558 00:40:00,215 --> 00:40:03,456 Come on, come on! 559 00:40:07,594 --> 00:40:09,043 Take it! 560 00:40:11,043 --> 00:40:13,491 What are you waiting for? 561 00:40:25,870 --> 00:40:28,111 Come on, come on, come on, come on. 562 00:40:30,353 --> 00:40:31,974 Okay. Give 'em the signal! 563 00:40:32,043 --> 00:40:34,318 No, wait! 564 00:40:37,318 --> 00:40:39,594 Come on! 565 00:40:39,663 --> 00:40:41,594 He's got it! Got it. 566 00:40:58,353 --> 00:41:01,836 Man overboard! 567 00:41:01,905 --> 00:41:06,077 Denny! 568 00:41:06,146 --> 00:41:07,422 I've got him! 569 00:41:17,284 --> 00:41:19,939 Got him! Get Aaron up here! 570 00:41:26,146 --> 00:41:29,043 Aaron? Heinrich's gone overboard! 571 00:41:29,111 --> 00:41:31,284 - Shit. - Quick! We need help! 572 00:41:31,353 --> 00:41:33,008 Come on! 573 00:41:37,456 --> 00:41:39,560 Shit. 574 00:41:39,629 --> 00:41:41,456 You okay? 575 00:41:43,491 --> 00:41:45,111 Come on! 576 00:41:45,180 --> 00:41:47,111 - Hey! - That side! 577 00:41:47,180 --> 00:41:49,698 Denny's got him! Hey! 578 00:41:49,767 --> 00:41:51,732 Hold on! 579 00:41:51,801 --> 00:41:56,077 Come on! Hey! 580 00:41:59,629 --> 00:42:01,870 My leg! 581 00:42:01,939 --> 00:42:03,249 You okay, mate? 582 00:42:03,318 --> 00:42:06,353 This is on you, sailing into a fucking storm! 583 00:42:06,422 --> 00:42:09,698 You nearly killed him! Didn't give you the signal. 584 00:42:09,767 --> 00:42:11,698 I felt a pull on the rope! 585 00:42:11,767 --> 00:42:14,387 You okay? You'll live? 586 00:42:14,456 --> 00:42:16,111 Just my old tennis injury. 587 00:42:22,318 --> 00:42:25,043 I thought I was finished, yeah? 588 00:42:25,111 --> 00:42:27,801 I wasn't gonna let you go out like that, bro. 589 00:42:27,870 --> 00:42:29,801 Not a chance! 590 00:42:34,456 --> 00:42:37,111 Here, let me do it. I can do it. 591 00:42:41,387 --> 00:42:43,180 Thanks. 592 00:42:45,767 --> 00:42:50,008 I shouldn't have said that. About your mum. 593 00:42:52,801 --> 00:42:54,732 It's no biggie. 594 00:44:51,560 --> 00:44:52,732 Denny? 595 00:44:55,215 --> 00:44:56,663 Can we talk? 596 00:44:58,663 --> 00:45:01,180 No. I've got to raise the head, so... 597 00:45:01,249 --> 00:45:02,801 could you pass me that rope? 598 00:45:04,732 --> 00:45:05,698 Yeah. 599 00:45:10,353 --> 00:45:12,387 We can talk later. 600 00:45:18,146 --> 00:45:20,974 Black, no sugar? 601 00:45:21,043 --> 00:45:22,387 I'm good. 602 00:45:42,422 --> 00:45:45,180 Yeah? 603 00:45:51,836 --> 00:45:54,905 Uh... 604 00:45:54,974 --> 00:45:57,043 can I... 605 00:45:57,111 --> 00:45:59,801 can I sit here for a bit? 606 00:45:59,870 --> 00:46:02,215 Yeah, sure. 607 00:47:40,974 --> 00:47:45,836 Raise the sail. 608 00:48:21,353 --> 00:48:24,249 We really appreciate your cooperation and respect 609 00:48:24,318 --> 00:48:25,870 in a very sensitive case 610 00:48:25,939 --> 00:48:28,767 that is still very much ongoing. 611 00:48:28,836 --> 00:48:30,456 Once a statement has been made... 612 00:48:34,456 --> 00:48:36,560 Emma. Good timing. 613 00:48:36,629 --> 00:48:38,043 What's going on? 614 00:48:38,111 --> 00:48:40,111 Got a survivor. 615 00:48:40,180 --> 00:48:41,939 They want to see you. 616 00:48:43,801 --> 00:48:45,180 Case still ongoing, sir? 617 00:48:45,249 --> 00:48:48,318 Is there anything else you can tell us, please? 618 00:48:53,077 --> 00:48:55,180 Through here. 619 00:48:55,249 --> 00:48:56,870 Give you two a moment. 620 00:49:26,249 --> 00:49:28,594 Denny. 621 00:49:32,146 --> 00:49:35,939 Is Kitty and the others, are they... 622 00:49:39,767 --> 00:49:43,215 I couldn't stop it. 623 00:49:43,284 --> 00:49:45,870 I'm sorry. 624 00:49:52,353 --> 00:49:56,939 I'm sorry. 625 00:49:57,008 --> 00:49:59,525 They're all dead.