1
00:00:20,521 --> 00:00:25,567
Dejošanas impulss pastāvēja, pirms mūsu
pirmatnējie senči pārtapa par cilvēkiem.
2
00:00:25,692 --> 00:00:30,322
Evolucionārie biologi uzskata,
ka senie cilvēki ar deju stiprināja
3
00:00:30,405 --> 00:00:32,908
izdzīvošanai tik būtisko
sociālo sadarbību.
4
00:00:33,033 --> 00:00:36,745
Pētījumos noskaidrots,
ka mūsdienu labākajiem dejotājiem
5
00:00:36,828 --> 00:00:40,666
ir divi īpaši gēni,
kas saistīti ar izcilām attiecību prasmēm.
6
00:00:41,166 --> 00:00:45,420
Taču, par spīti spējai glābt mūsu sugu,
deja nespēja glābt
7
00:00:45,504 --> 00:00:50,634
mazu mēbeļu uzņēmumu Maiami
no globālas pandēmijas ekonomiskā cunami,
8
00:00:51,260 --> 00:00:56,139
tāpēc, līdzīgi daudziem četrdesmitgadīgiem
baltādainajiem mileniāļiem, Maiks Leins
9
00:00:56,223 --> 00:01:01,603
attapās gluži viens neveiksmīgu attiecību
un nerealizētu sapņu okeānā.
10
00:01:01,937 --> 00:01:03,564
Atvaino! Hei!
11
00:01:05,107 --> 00:01:07,067
Šeit neviens nedrīkst atrasties.
12
00:01:07,276 --> 00:01:10,571
Ā! Nu, tad jau jums
te nevajadzētu būt, ko?
13
00:01:12,072 --> 00:01:13,407
Asprātīgi.
14
00:01:13,615 --> 00:01:16,702
Saǵērbies, sāc izkraut!
Furgoni jau piebrauca.
15
00:01:16,869 --> 00:01:17,870
Labi.
16
00:01:17,953 --> 00:01:19,621
59 % VAĻU
ĒDUŠI PLASTMASAS ATKRITUMUS
17
00:01:19,913 --> 00:01:23,333
Vai viņa tagad dzīvo Maiami vai...
18
00:01:23,625 --> 00:01:26,503
Londonā viņa atgriezties nevar.
Tur ir Rodžers.
19
00:01:26,587 --> 00:01:28,755
Viņai ir jāatgriežas. Meitas dēļ.
20
00:01:28,839 --> 00:01:31,717
Rodžers tomēr vēl grib to saglābt.
Tā teica Bobs.
21
00:01:31,800 --> 00:01:34,928
Viņai vajadzēja atcelt,
nevis staigāt apkārt kā zombijam.
22
00:01:35,304 --> 00:01:36,346
Tieši tā.
23
00:01:36,680 --> 00:01:38,015
Te viņa ir.
24
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
Sveika!
25
00:01:39,725 --> 00:01:42,060
Paldies. Tik burvīgs pasākums!
26
00:01:42,144 --> 00:01:45,147
-Paldies par ieguldījumu.
-Tu izskaties satriecoši.
27
00:01:53,572 --> 00:01:55,574
-Skoču, lūdzu.
-Tīru vai ar ledu?
28
00:01:55,866 --> 00:01:56,867
Tīru.
29
00:01:59,286 --> 00:02:00,621
Vai esat apmierināta?
30
00:02:03,040 --> 00:02:05,042
Ar līdzekļu vākšanu. Šķiet, iet labi.
31
00:02:06,543 --> 00:02:09,338
Te par projektu Big Blue Rescue
neviens neko nezina,
32
00:02:09,420 --> 00:02:11,423
tomēr katru gadu viņi man dod naudu.
33
00:02:12,591 --> 00:02:15,093
Cilvēkiem patīk skatīties uz to,
ko nevar dabūt.
34
00:02:23,894 --> 00:02:25,145
Tā laikam ir.
35
00:02:30,317 --> 00:02:33,111
-Kā iet? Divus degvīnus ar gāzētu ūdeni.
-Divus.
36
00:02:33,195 --> 00:02:35,572
-Nu, ko teiksi? Jā?
-Jā. Izklausās labi.
37
00:02:37,533 --> 00:02:39,576
Es tevi pazīstu. Tu mācījies FŠU?
38
00:02:40,369 --> 00:02:42,037
FŠU? Nē, noteikti nē.
39
00:02:42,412 --> 00:02:44,623
Mēs noteikti esam tikušies.
40
00:02:46,375 --> 00:02:48,085
Nē. Nezinu. Atvainojiet.
41
00:02:48,168 --> 00:02:51,255
-Nemulsini puisi, mīļā.
-Es nemulsinu.
42
00:02:53,882 --> 00:02:56,969
Mīļo stundiņ! Atcerējos.
Tu tiešām neatceries?
43
00:02:58,929 --> 00:03:00,472
Nezinu. Manā veikalā?
44
00:03:00,556 --> 00:03:03,642
Nē. Tu biji policists, pareizi?
45
00:03:08,063 --> 00:03:09,565
-Kā tevi sauc?
-Kima.
46
00:03:14,278 --> 00:03:16,655
Jā. Tas bija pasen. Jā.
47
00:03:16,738 --> 00:03:18,991
-Jā.
-Pareizi. Atcerējos.
48
00:03:19,074 --> 00:03:21,577
Malacis, mīļā! Vai tu viņu arestēji?
49
00:03:21,660 --> 00:03:24,329
Nē, šķiet, palaidu ar brīdinājumu. Vai ne?
50
00:03:25,038 --> 00:03:27,875
Tā bija mana fukšu ballīte.
Es biju ļoti nerātna.
51
00:03:28,834 --> 00:03:30,127
Un tagad uzvedaties labi?
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,795
-Jā, man iet lieliski.
-Labi.
53
00:03:31,879 --> 00:03:35,716
Esmu Maksandras juridiskajā komandā.
Esmu šeit, lai atbalstītu.
54
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
Forši. Kādas tiesības praktizējat?
55
00:03:37,885 --> 00:03:40,929
Ģimenes tiesības.
Bet mana specializācija ir šķiršanās.
56
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
-Bija prieks satikt.
-Tiksimies pēc 10 gadiem.
57
00:03:45,601 --> 00:03:48,395
-Uzvedieties labi!
-Centīšos.
58
00:04:00,199 --> 00:04:03,702
Ei! Bārmeni!
Ratiganas kundze grib ar tevi aprunāties.
59
00:04:04,453 --> 00:04:05,662
Vēl neesam novākuši.
60
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
Nedzirdēji? Viņa grib tevi satikt tagad.
61
00:04:09,458 --> 00:04:14,087
Muļķības! Paklausies!
Tev tas nav jāpaskaidro man.
62
00:04:14,171 --> 00:04:16,005
Paskaidro to Zeidijai.
63
00:04:16,632 --> 00:04:17,716
Kundze?
64
00:04:17,798 --> 00:04:22,513
Protams, ka man ļoti nepatīk to darīt,
un es to nedarīšu.
65
00:04:22,763 --> 00:04:27,559
Jo tas ir randiņš ar pieskatītājiem.
Es neesmu stulba, Rodžer.
66
00:04:27,643 --> 00:04:30,687
Kundze, jūs gribot mani satikt.
Man pagaidīt ārā?
67
00:04:30,771 --> 00:04:32,481
Es negribu tevi satikt! Skaidrs?
68
00:04:32,564 --> 00:04:36,360
Iegaumē to! Ja tev ar mani jārunā,
pieaicini advokātus.
69
00:04:38,403 --> 00:04:39,238
Bārmeni?
70
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
Atvainojiet! Man lika atnākt...
71
00:04:40,822 --> 00:04:42,241
Jā, lūdzu, atgriezies!
72
00:04:42,908 --> 00:04:43,909
Labi.
73
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
Jā?
74
00:04:54,628 --> 00:04:56,171
Nu...
75
00:04:57,172 --> 00:04:59,091
Vai tev patīk strādāt par bārmeni?
76
00:05:00,509 --> 00:05:04,429
Protams. Tas gan nav
mans īstais lauciņš, bet jā. Kāpēc ne?
77
00:05:04,513 --> 00:05:06,348
Kas ir tavs īstais lauciņš?
78
00:05:07,724 --> 00:05:11,061
Jā, nu, tas ir garš stāsts.
Vai jūs kaut ko vēlējāties?
79
00:05:12,104 --> 00:05:13,105
Jā...
80
00:05:17,568 --> 00:05:18,777
Kā tevi sauc?
81
00:05:18,861 --> 00:05:19,987
Maiks.
82
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
Priecājos iepazīties, Maik.
83
00:05:22,948 --> 00:05:24,157
Es arī.
84
00:05:28,370 --> 00:05:29,496
Cik?
85
00:05:31,623 --> 00:05:33,542
Cik par ko?
86
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
Tu zini. Neliec man to izrunāt,
87
00:05:39,840 --> 00:05:43,594
jo šī ir pirmā reize,
kad es to daru, un es nejūtos ērti.
88
00:05:44,553 --> 00:05:46,346
Nesaprotu, par ko runājat. Ko?
89
00:05:49,433 --> 00:05:54,521
Bet Kima man teica,
ka tevi pazīst un ka tu esot dejotājs.
90
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
-Ā, Kima... To jums pateica Kima?
-Jā.
91
00:05:58,233 --> 00:05:59,151
Skaidrs.
92
00:06:00,277 --> 00:06:03,322
Paklau, es ar to
vairs īsti nenodarbojos, tāpēc...
93
00:06:04,364 --> 00:06:05,199
Kā jūs sauc?
94
00:06:05,782 --> 00:06:06,700
Maksa.
95
00:06:06,783 --> 00:06:09,369
Maksa, bija patīkami iepazīties.
Paldies par...
96
00:06:09,453 --> 00:06:12,456
Es ļoti atvainojos.
Negribēju tevi aizvainot.
97
00:06:12,539 --> 00:06:13,874
Neaizvainojāt. Neuztraucieties...
98
00:06:13,957 --> 00:06:15,459
Nesaprotu, ko daru.
99
00:06:15,542 --> 00:06:17,294
-Parasti es tāda neesmu...
-Nē.
100
00:06:17,377 --> 00:06:19,922
...man tikai bija
sūdīgākā diena, sūdīgākā nedēļa,
101
00:06:20,005 --> 00:06:21,590
sūdīgākais mēnesis un sūdīgākais gads.
102
00:06:21,673 --> 00:06:24,718
Man tāpat. Laipni lūgta klubā.
Jūs neaizvainojāt.
103
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Labi.
104
00:06:29,056 --> 00:06:30,265
Bija prieks iepazīties.
105
00:06:30,682 --> 00:06:32,267
Pieņemsim...
106
00:06:33,310 --> 00:06:38,398
ja tu to izdarītu vēl pēdējo reizi.
107
00:06:39,066 --> 00:06:41,193
Cik tas varētu maksāt?
108
00:06:41,276 --> 00:06:43,278
Cik tas varētu maksāt?
109
00:06:44,905 --> 00:06:47,491
Sešdesmit tūkstoši? Varbūt.
110
00:06:48,450 --> 00:06:52,120
-Sešdesmit tūkstoši dolāru?
-Jā, 60. Lai būtu 60.
111
00:06:52,204 --> 00:06:55,040
Ko tu tādu dari?
Viņa teica - tā bija muļķīga deja.
112
00:06:55,582 --> 00:06:58,627
Kas tā teica? Kima? Muļķīga deja?
113
00:06:58,710 --> 00:07:03,298
Jā. Viņa teica, ka tā bija muļķīga deja,
bet tā man palīdzētu izvēdināt galvu.
114
00:07:03,674 --> 00:07:07,386
Un, ja viņai taisnība,
esmu gatava maksāt sešus.
115
00:07:09,805 --> 00:07:11,348
Ko? Jūs runājat nopietni?
116
00:07:11,431 --> 00:07:13,308
Maksāsiet man 6000 $ par deju?
117
00:07:15,602 --> 00:07:17,771
Jā, bet bez laimīgām beigām.
118
00:07:19,314 --> 00:07:20,691
Esam vienojušies?
119
00:07:30,075 --> 00:07:31,952
Tu aizej?
120
00:07:33,370 --> 00:07:35,122
Tu zini, ka man ir apsardze.
121
00:07:38,000 --> 00:07:39,126
Ko tu dari?
122
00:07:41,670 --> 00:07:43,297
Šķiet - jums vajag iedzert.
123
00:07:45,799 --> 00:07:47,593
Man tiešām vajag.
124
00:08:02,816 --> 00:08:05,027
Kāpēc tu pārvieto manas puķes?
125
00:08:05,194 --> 00:08:07,571
Šeit tās iederēsies labāk.
126
00:08:09,239 --> 00:08:11,950
Jums ir ļoti, ļoti jauka māja.
127
00:08:14,036 --> 00:08:16,538
-Paldies.
-Viss ir uztaisīts ļoti pamatīgi.
128
00:08:25,547 --> 00:08:26,882
Vai tu maini interjeru?
129
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
Varbūt. Vai jums ir mūzika?
130
00:08:33,472 --> 00:08:35,182
Jums derētu to izdzert.
131
00:08:48,612 --> 00:08:52,241
Nezinu, vai tiešām saprotat,
ko esat nopirkusi,
132
00:08:52,324 --> 00:08:55,410
bet es tik un tā jums to došu.
133
00:08:56,495 --> 00:08:59,122
Un, ja nu izvedīšu jūs
ārpus komforta zonas...
134
00:08:59,331 --> 00:09:01,124
Es tevi iepļaukāšu.
135
00:09:01,208 --> 00:09:04,253
Varat mani iepļaukāt. Ideāli.
136
00:09:05,754 --> 00:09:06,964
Drīkstu pieskarties?
137
00:09:08,882 --> 00:09:09,883
Laikam.
138
00:13:40,821 --> 00:13:42,072
Paldies.
139
00:13:42,865 --> 00:13:44,658
Tu nesaproti, ko es pateicu.
140
00:13:44,908 --> 00:13:46,410
Ko tu? Saprotu gan.
141
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
Ko es pateicu?
142
00:13:49,288 --> 00:13:51,081
Ka es kustos kā ūdens.
143
00:13:54,835 --> 00:13:57,004
Nebiju domājusi, ka sapratīsi.
144
00:13:57,462 --> 00:14:01,508
Varbūt tev vajadzētu
būt uzmanīgākai ar to, ko saki.
145
00:14:01,592 --> 00:14:03,177
Atceries: esmu no Floridas.
146
00:14:08,932 --> 00:14:12,561
Ja es būtu zinājusi, kāda šī nakts būs,
147
00:14:14,146 --> 00:14:17,232
es mīļuprāt būtu tev maksājusi
sešdesmit tūkstošus.
148
00:14:18,942 --> 00:14:21,153
Tas neko nemaina. Es tavu naudu neņemšu.
149
00:14:21,236 --> 00:14:22,988
Es pat neņemšu sešus taukšķus.
150
00:14:32,247 --> 00:14:33,874
Kas tu esi?
151
00:14:38,629 --> 00:14:39,505
Es nezinu.
152
00:14:40,756 --> 00:14:41,798
Kādā ziņā?
153
00:14:45,928 --> 00:14:47,262
Brauc man līdzi uz Londonu!
154
00:14:49,515 --> 00:14:50,891
Kas ir Londonā?
155
00:14:50,974 --> 00:14:52,184
Mana dzīve.
156
00:14:52,976 --> 00:14:55,395
Tava dzīve ir Londonā?
Domāju - šī ir tava māja.
157
00:14:56,271 --> 00:14:59,608
Šī ir māja, bet šī nav tā māja.
158
00:15:01,902 --> 00:15:06,365
Maksa, es nevaru vienkārši
doties uz Londonu. Man te ir darīšanas...
159
00:15:06,490 --> 00:15:08,534
-Kas?
-Man te ir viss. Man ir darbs.
160
00:15:08,617 --> 00:15:10,285
Nevaru vienkārši doties uz Londonu.
161
00:15:10,369 --> 00:15:13,163
Es tev sagādāšu
daudz labāku darbu Londonā.
162
00:15:13,247 --> 00:15:16,250
-Tu sagādāsi...
-Man ir padomā darbs tev.
163
00:15:16,333 --> 00:15:21,755
Tas ir radošs. Un tev tikai
uz mēnesi jāatbrauc man līdzi,
164
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
un es tev iedošu
tavus sešdesmit tūkstošus.
165
00:15:27,803 --> 00:15:29,429
Es nevaru pamest savu dzīvi...
166
00:15:29,513 --> 00:15:30,931
Vari gan. Paklausies.
167
00:15:31,014 --> 00:15:32,766
Ne jau uz veselu mēnesi.
168
00:15:32,850 --> 00:15:35,978
Brauc man līdzi, un, ja tas būs
ārpus tavas komforta zonas,
169
00:15:36,144 --> 00:15:37,187
tu vienkārši...
170
00:15:37,271 --> 00:15:39,356
-Varēšu tevi iepļaukāt?
-Varēsi iepļaukāt.
171
00:15:41,984 --> 00:15:42,985
Braucam!
172
00:15:47,114 --> 00:15:48,115
Paldies!
173
00:15:55,414 --> 00:15:56,832
Ko tu dari?
174
00:15:57,583 --> 00:15:58,959
Es ar dārzeņiem nekrāmējos.
175
00:16:00,377 --> 00:16:02,379
Tad kā tev var būt tāds ķermenis?
176
00:16:02,963 --> 00:16:04,965
Nezinu. Ģenētika. Mamma un paps.
177
00:16:06,216 --> 00:16:08,385
Kā tu vari būt tik bagāta?
178
00:16:09,720 --> 00:16:12,472
-Laikam ǵenētika.
-Ak tā?
179
00:16:13,223 --> 00:16:15,434
Nē, Rodžera ǵimene ir mediju biznesā.
180
00:16:16,018 --> 00:16:17,644
Forši. TV un tādas lietas?
181
00:16:18,937 --> 00:16:21,106
Drīzāk viss un tādas lietas.
182
00:16:21,607 --> 00:16:22,733
Skaidrs.
183
00:16:23,442 --> 00:16:27,029
Tad, nezinu... Kas ar to notika?
184
00:16:28,906 --> 00:16:30,407
Notika laulība.
185
00:16:32,451 --> 00:16:33,827
Vai tu esi precējies?
186
00:16:34,494 --> 00:16:37,998
Vai es esmu precējies?
Vai tā būtu problēma, ja es būtu?
187
00:16:38,916 --> 00:16:42,127
Nē. Šis ir simtprocentīgs bizness.
188
00:16:43,003 --> 00:16:46,173
Skaidrs. Tu visu laiku runā par to darbu.
189
00:16:46,256 --> 00:16:48,467
Bet nepasaki, kas tieši būs jādara.
190
00:16:48,550 --> 00:16:51,053
Tas, kas tev ir bijis jādara vienmēr.
191
00:16:52,763 --> 00:16:56,391
Labi. Esmu skaidri pateicis,
ka vairs nedejoju.
192
00:16:57,476 --> 00:17:01,021
Tad es varu teikt,
ka redzēju Maǵiskā Maika pēdējo deju.
193
00:17:03,857 --> 00:17:06,234
Par ko vēl tu man varētu maksāt?
194
00:17:08,487 --> 00:17:12,324
Seksa mums nebūs.
Par to nevar būt ne runas.
195
00:17:13,909 --> 00:17:14,910
Kāpēc?
196
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
Zini, es tiešām domāju, ka tev ir...
197
00:17:18,955 --> 00:17:21,625
citi talanti. Un es gribu tajos ieguldīt.
198
00:17:21,708 --> 00:17:24,127
Labi. Bet uzklausi mani.
199
00:17:26,255 --> 00:17:30,759
Tu esi nopirkusi mani uz mēnesi.
Pieņemsim, ka tu saki:
200
00:17:30,843 --> 00:17:32,427
"Lec!" Es saku: "Kurā gultā?"
201
00:17:33,303 --> 00:17:35,389
Paklau, pagājusī nakts bija...
202
00:17:36,807 --> 00:17:40,644
savā ziņā maǵiska. Tā bija brīnišķīga.
203
00:17:40,936 --> 00:17:44,523
Tāpēc nesačakarēsim to!
204
00:17:46,316 --> 00:17:47,317
Labi?
205
00:17:48,277 --> 00:17:49,278
Labi.
206
00:17:49,736 --> 00:17:52,281
Un nē. Starp citu, neesmu.
207
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
Kas?
208
00:17:54,491 --> 00:17:55,492
Precējies.
209
00:17:59,371 --> 00:18:02,875
Labi. Vai tev ar kādu ir attiecības?
210
00:18:04,835 --> 00:18:08,630
Nav. Es un attiecības -
tas parasti neizdodas.
211
00:18:11,758 --> 00:18:14,678
Jā, es to spēju saprast. Par brīvību!
212
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
Par brīvību!
213
00:19:01,475 --> 00:19:04,937
Tā, kungs, brūnais veļasgrozs
ir ķīmiskajai tīrīšanai,
214
00:19:05,020 --> 00:19:07,439
un smilškrāsas -
parastajai veļas mazgāšanai.
215
00:19:09,024 --> 00:19:12,027
Man nav drēbju,
kas jātīra ķīmiski, un, starp citu,
216
00:19:12,110 --> 00:19:14,196
varu mazgāt pats. Parādi, kur ir mašīnas.
217
00:19:14,279 --> 00:19:17,032
Mendosas kundze to nepieļautu, kungs.
218
00:19:17,115 --> 00:19:18,867
Sauc mani par Maiku. Viss kārtībā.
219
00:19:18,951 --> 00:19:21,537
Kā vēlaties, kungs. Ateja atrodas šeit.
220
00:19:23,121 --> 00:19:24,206
Tualete, kungs.
221
00:19:25,207 --> 00:19:27,543
Skaidrs. Varbūt tu zini, ko es te daru?
222
00:19:28,126 --> 00:19:30,504
Diemžēl nē, kungs.
223
00:19:30,712 --> 00:19:33,131
Jā, bet tu neteiktu, pat ja zinātu, ne?
224
00:19:33,382 --> 00:19:36,093
Es melotu, ja teiktu, ka nemeloju, kungs.
225
00:19:36,176 --> 00:19:38,262
Nuja. Maiks. Sauc mani par Maiku.
226
00:19:38,554 --> 00:19:42,558
Nu, Maik,
Mendosas kundzei patīk pārsteigumi.
227
00:19:42,975 --> 00:19:45,060
Savākšu jūs pusē.
228
00:19:45,435 --> 00:19:47,896
Pusē savāksi mani pārsteigumam. Forši.
229
00:19:55,445 --> 00:19:56,947
Velns!
230
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Man nepatīk Viktoru slavēt,
jo viņš kļūst neciešams,
231
00:20:05,247 --> 00:20:09,251
bet tā vieta man nepiederētu,
ja viņš mani nebūtu pārliecinājis
232
00:20:09,334 --> 00:20:11,128
šķiroties par to pacīnīties.
233
00:20:11,211 --> 00:20:14,548
Alternatīva bija
smilšu un grants bedre Haivikombā.
234
00:20:15,799 --> 00:20:20,304
Un tās vienīgā vērtība
manās acīs bija tā, ka mana vīramāte
235
00:20:20,596 --> 00:20:25,475
negribēja no tās šķirties.
Bet tagad esmu atradusi tai pielietojumu.
236
00:20:27,477 --> 00:20:30,147
Ko es tur darīšu?
Ja mēs uz turieni braucam.
237
00:20:31,190 --> 00:20:32,191
Nu...
238
00:20:33,400 --> 00:20:37,487
iedomājies, ka šodien ir Ziemassvētki
un drīz tu izsaiņosi dāvanas.
239
00:20:38,030 --> 00:20:39,114
Labi.
240
00:20:39,406 --> 00:20:42,117
Starp citu, Viktor,
241
00:20:42,201 --> 00:20:45,120
vispirms vajadzētu piestāt pie Liberty.
Kā tu domā?
242
00:20:45,204 --> 00:20:48,332
Hārdžs jāpabrīdina,
lai viņš var garīgi sagatavoties.
243
00:20:48,415 --> 00:20:49,917
Laba doma.
244
00:20:50,959 --> 00:20:52,252
Kas ir Hārdžs?
245
00:21:02,387 --> 00:21:03,847
Sveiks, Hārdž!
246
00:21:03,931 --> 00:21:06,266
Labdien, Ratiganas madāma!
247
00:21:06,975 --> 00:21:09,478
Nesauc mani par madāmu!
Un tagad esmu Mendosa.
248
00:21:11,605 --> 00:21:14,274
Nu, kuram te vajag kapitālo remontu?
249
00:21:16,026 --> 00:21:18,737
Ko... Tas taču nemaksā tik.
Cik tas ir dolāros?
250
00:21:18,820 --> 00:21:20,489
Jānoņem kāda nulle vai...
251
00:21:21,657 --> 00:21:22,783
Tik burvīgs.
252
00:21:29,873 --> 00:21:31,208
Zini, ko dara Viktors?
253
00:21:31,625 --> 00:21:33,126
Tātad šī vieta pieder tev?
254
00:21:33,377 --> 00:21:34,586
Tagad pieder.
255
00:21:35,212 --> 00:21:39,591
Kad 2004. gadā tika uzvesta šī pati luga,
teātra īpašnieks
256
00:21:39,675 --> 00:21:44,596
neprātīgi iemīlējās
vienā briesmīgi nedrošā aktrisē. Un tā...
257
00:21:45,639 --> 00:21:50,227
šeit mans mīlasstāsts ar Rodžeru sākās,
un šeit tas arī beigsies.
258
00:21:51,520 --> 00:21:53,146
Viņam būs paticis tavs tēlojums.
259
00:21:54,565 --> 00:21:56,066
Man bija trīs rindiņas.
260
00:22:02,114 --> 00:22:04,950
Tu tiešām izskaties atbilstoši lomai.
261
00:22:05,617 --> 00:22:08,287
Tāpēc atbrīvojies, izklaidējies,
262
00:22:08,662 --> 00:22:11,915
un es apsolu: pārsteigumu vairs nebūs,
bet šis tev patiks.
263
00:22:12,082 --> 00:22:13,333
Apzvēri?
264
00:22:14,668 --> 00:22:15,669
Sarunāts.
265
00:22:15,752 --> 00:22:18,005
Mendosas jaunkundze!
Kā parasti, tieši laikā.
266
00:22:18,088 --> 00:22:19,840
Beidz, Vudij! Nokavēju pusstundu.
267
00:22:19,923 --> 00:22:21,758
Kā parasti. Vai tas...
268
00:22:21,842 --> 00:22:25,220
Jā, Maik, tas ir Vudijs,
labākais skatuves menedžeris Londonā.
269
00:22:25,304 --> 00:22:27,681
Nevajag.
Palīdzēšu piepildīt tavu vīziju, bos.
270
00:22:28,932 --> 00:22:30,350
Manu vīziju?
271
00:22:32,060 --> 00:22:34,521
Tavu vīziju. Ejam!
272
00:22:36,273 --> 00:22:37,274
Velns!
273
00:22:41,862 --> 00:22:42,863
Tieši laikā.
274
00:22:49,703 --> 00:22:54,541
Paklau, Hjū, mēs atkārtojam,
jo es neesmu pārliecināts.
275
00:22:54,625 --> 00:22:56,502
Bet, ja sāc ainu no sākuma,
276
00:22:56,585 --> 00:22:57,920
lūdzu, papildini to ar...
277
00:22:58,003 --> 00:22:59,296
Par ko tas gabals ir?
278
00:22:59,546 --> 00:23:03,258
Vecā dziesma - vai viņa
precēsies naudas vai mīlestības dēļ.
279
00:23:05,219 --> 00:23:06,678
Ko izvēlas? Mīlestību vai naudu?
280
00:23:07,304 --> 00:23:08,722
Vai nav vienalga?
281
00:23:08,805 --> 00:23:12,559
Īstais jautājums ir:
kāpēc viņai šķiet, ka ir jāizvēlas?
282
00:23:12,643 --> 00:23:13,936
Man aptrūkušies vārdi.
283
00:23:14,186 --> 00:23:16,772
Sasodīts, jā. Šī vieta pieder tev.
284
00:23:16,855 --> 00:23:18,315
Kāpēc tu viņiem to nepasaki?
285
00:23:18,482 --> 00:23:21,568
-Vai saņēmi manuskriptu...
-Džesika, tev ir manuskripts?
286
00:23:24,488 --> 00:23:26,698
Pilnīga laika izšķiešana, vai ne?
287
00:23:26,782 --> 00:23:31,286
Bravo! Bravo visiem.
Absolūti nevainojami, paldies.
288
00:23:31,578 --> 00:23:32,788
Ko? Kas, ellē, runā?
289
00:23:33,622 --> 00:23:37,835
Maksandra! No sirds atvainojos.
Gaismas dēļ tevi neredzēju.
290
00:23:38,377 --> 00:23:40,170
Priecājos tevi atkal satikt...
291
00:23:41,380 --> 00:23:43,298
-Metjū.
-Pareizi.
292
00:23:43,382 --> 00:23:45,133
-Režisors.
-Protams.
293
00:23:45,676 --> 00:23:47,219
Kam mums par šo godu jāpateicas?
294
00:23:47,511 --> 00:23:48,929
Es sniegšu paziņojumu.
295
00:23:49,179 --> 00:23:51,181
O! Es klausos.
296
00:23:51,598 --> 00:23:54,560
Ja es to pateiktu tikai tev,
tas nebūtu paziņojums.
297
00:23:55,561 --> 00:23:58,438
Laikam jau nebūtu. Uzmanību!
298
00:23:58,522 --> 00:24:02,317
Tā ir Maksandra Ratigana.
Mūsu īpašnieka sieva un...
299
00:24:02,401 --> 00:24:08,115
Patiesībā Maksandra Mendosa,
un es esmu šī teātra likumīgā īpašniece.
300
00:24:10,534 --> 00:24:16,039
Esmu ieradusies paziņot:
izrāde Isabel Ascendant tiek atcelta.
301
00:24:17,082 --> 00:24:18,375
No šī brīža.
302
00:24:18,458 --> 00:24:21,253
Kādā sakarā? Visi vakari ir izpārdoti!
303
00:24:21,336 --> 00:24:25,465
Nomierinies!
Kursa korekcija tikai uz četrām nedēļām.
304
00:24:25,883 --> 00:24:29,970
Tā būs evolūcija. Atklāsme!
305
00:24:31,930 --> 00:24:33,765
Un neviens netiek atlaists.
306
00:24:34,308 --> 00:24:35,309
Ak kungs!
307
00:24:35,767 --> 00:24:37,352
Izņemot...
308
00:24:39,438 --> 00:24:41,732
-Metjū.
-Metjū. Jā.
309
00:24:41,982 --> 00:24:46,987
Metjū vietā stāsies
izcils, jauns horeogrāfs,
310
00:24:47,070 --> 00:24:49,406
kuru es nesen atklāju Maiami.
311
00:24:50,073 --> 00:24:53,076
Viņa māksla lika man justies...
312
00:24:56,496 --> 00:24:59,166
To nevar aprakstīt. Tā bija...
313
00:25:00,167 --> 00:25:01,168
ekstāze.
314
00:25:02,044 --> 00:25:04,087
Un tieši pēc mēneša...
315
00:25:04,254 --> 00:25:07,841
Es gribu, lai katra sieviete,
kas ienāks šajā teātrī,
316
00:25:08,592 --> 00:25:11,720
izjūt tādu pašu ekstāzi, kādu izjutu es.
317
00:25:11,929 --> 00:25:16,016
Lai paceltos visam pāri. Lai kļūtu brīva.
318
00:25:16,642 --> 00:25:18,519
Tāpēc nevilkšu garumā
319
00:25:18,602 --> 00:25:22,105
un iepazīstināšu jūs
ar mākslinieku vizionāru,
320
00:25:22,481 --> 00:25:26,193
kas mani tik ļoti iedvesmoja
321
00:25:26,276 --> 00:25:28,612
un kurš mūs aizvedīs uz apsolīto zemi.
322
00:25:29,446 --> 00:25:31,198
Dāmas un kungi,
323
00:25:31,740 --> 00:25:33,575
Maikls Džefrijs Leins.
324
00:25:43,252 --> 00:25:44,336
Čau!
325
00:25:44,878 --> 00:25:47,881
Kāda būs Rodžera seja,
kad viņš to ieraudzīs!
326
00:25:48,632 --> 00:25:51,260
Tas ir katras mārciņas,
katra šiliņa vērts.
327
00:25:51,343 --> 00:25:53,720
Būtu varējusi kaut nedaudz pabrīdināt,
328
00:25:53,804 --> 00:25:55,597
pirms iemeti mani pie vilkiem.
329
00:25:55,931 --> 00:25:58,600
Tu būtu apjucis.
Pārāk daudz par to domātu.
330
00:25:58,684 --> 00:26:01,019
Labāk nekā nedomāt vispār. Zini...
331
00:26:01,103 --> 00:26:04,147
Par ko tu tā priecājies?
Visi, kas tur bija, aizgāja.
332
00:26:04,439 --> 00:26:07,067
Mums aktierus nevajag.
Mums vajag dejotājus.
333
00:26:07,192 --> 00:26:11,864
Turklāt es viņus neatlaižu. Ietaupījām
tūkstošus par arodbiedrības maksu.
334
00:26:12,781 --> 00:26:13,991
Vairāk naudas tev.
335
00:26:14,074 --> 00:26:17,327
Jā, bet... Labi. Paklau, neapvainojies,
336
00:26:17,578 --> 00:26:20,747
bet tu savam vīram
vari atriebties vienkāršāk.
337
00:26:20,831 --> 00:26:23,125
Tev nav uzreiz jāuzved striptīzšovs.
338
00:26:23,208 --> 00:26:26,879
Es neesmu noniecināta sieviete,
un tas nav striptīzšovs.
339
00:26:27,087 --> 00:26:29,464
Mēs atvedīsim uz Londonu cunami!
340
00:26:29,548 --> 00:26:33,093
Nu labi. Un esmu ar mieru.
Tikai domāju, ka tu neesi...
341
00:26:33,177 --> 00:26:37,514
Vai neredzi? Cilvēki ir nejutīgi,
zaudējuši kontaktu un jūtas.
342
00:26:37,764 --> 00:26:43,228
Mēs viņus pamodināsim ar kaisles vilni,
kādu viņi vēl nav jutuši.
343
00:26:43,312 --> 00:26:47,482
Labi. Ir tikai viena niansīte,
ko tu, manuprāt, aizmirsti:
344
00:26:47,566 --> 00:26:49,526
es neko nejēdzu no režisēšanas.
345
00:26:49,651 --> 00:26:51,361
-Un tāpēc tev esmu es!
-Ko?
346
00:26:51,486 --> 00:26:56,700
Tā būs vēsturiska,
viena vakara sadarbība starp skatuvi un...
347
00:26:56,992 --> 00:26:58,869
-Stringiem?
-Es nezinu.
348
00:26:58,952 --> 00:27:00,621
-Tieši tā...
-Kas tu tāds?
349
00:27:00,996 --> 00:27:02,331
Nezinu. Kas esi tu?
350
00:27:02,414 --> 00:27:04,583
Zeidij, ko tu te dari?
351
00:27:05,584 --> 00:27:06,835
Tā ir mana meita Zeidija.
352
00:27:06,919 --> 00:27:08,670
Velns! Sveika! Ļoti patīkami!
353
00:27:09,713 --> 00:27:11,590
-Mums bija tikšanās, Maksandra.
-Jā.
354
00:27:12,132 --> 00:27:14,134
Ak dievs, es ļoti atvainojos.
355
00:27:14,760 --> 00:27:18,639
Es pilnīgi zaudēju laika izjūtu.
Pilnīgi. Es ļoti atvainojos.
356
00:27:19,014 --> 00:27:22,309
Redzu. Mani vairāk interesē,
kāpēc zaudēji laika izjūtu.
357
00:27:23,060 --> 00:27:26,063
Nu, man ir apspriede
358
00:27:26,146 --> 00:27:29,316
ar Isabel Ascendant
jauno režisoru Maiklu Džefriju Leinu.
359
00:27:30,150 --> 00:27:32,444
Jā. Tas nav mans vārds. Vienkārši...
360
00:27:32,569 --> 00:27:33,695
Bet tas skan cienīgi.
361
00:27:33,779 --> 00:27:36,323
-Vienkārši Maiks Leins.
-Tev vajag skatuves vārdu.
362
00:27:36,406 --> 00:27:38,575
-Jūs abi kniebjaties?
-Zeidij!
363
00:27:38,659 --> 00:27:40,160
Nu, smieklīgākais -
364
00:27:40,244 --> 00:27:42,329
tava mamma man maksā par nekniebšanos.
365
00:27:42,788 --> 00:27:44,581
Mēs nekniebjamies.
366
00:27:45,624 --> 00:27:49,962
Bet viņš paliks mājā,
līdz atradīs, kur apmesties. Labi?
367
00:27:50,337 --> 00:27:53,924
Cik ērti. Saki, Maik,
ko plāno darīt ar trešo cēlienu?
368
00:27:54,299 --> 00:27:55,467
Jā, tas būs.
369
00:27:56,927 --> 00:28:00,764
Plānoju, ka trešajā cēlienā varētu...
370
00:28:00,848 --> 00:28:04,101
Visi zina:
lugai Isabel Ascendant ir novecojis,
371
00:28:04,309 --> 00:28:05,853
šausmīgi mizogīnisks nobeigums.
372
00:28:05,936 --> 00:28:10,148
Tieši tā.
Un tāpēc mūsu uzvedums būs tik aizraujošs,
373
00:28:10,232 --> 00:28:13,110
jo viņi gaidīs to, bet tā vietā redzēs,
374
00:28:13,193 --> 00:28:16,196
ka sieviete var dabūt,
ko vēlas un kad vēlas.
375
00:28:17,072 --> 00:28:18,198
Kopš kura laika tā uzskati?
376
00:28:19,366 --> 00:28:21,368
Kopš mēs ar Maiku šo tēmu pētām.
377
00:28:21,451 --> 00:28:25,080
Jā. Mēs šīs tēmas pētām.
378
00:28:26,248 --> 00:28:28,500
Tev ir kārtējais posms, vai ne?
379
00:28:29,835 --> 00:28:32,421
Meitiņ, vai tev nav jāpilda mājasdarbi?
380
00:28:32,504 --> 00:28:34,464
Kas tie par posmiem?
381
00:28:35,299 --> 00:28:37,467
Ik pēc pāris gadiem
viņa uzsāk jaunu projektu.
382
00:28:37,551 --> 00:28:41,180
Dažreiz tā ir labdarība,
dokumentālā filma, jauns labākais draugs.
383
00:28:41,513 --> 00:28:43,932
-Skaidrs.
-Katru reizi viņa ir kā cits cilvēks.
384
00:28:44,308 --> 00:28:49,855
Nu un tad? Iesūdzi mani tiesā
par pašizpēti un ieguldījumu pasaulē!
385
00:28:50,606 --> 00:28:52,900
Bet tavs ieguldījums nekad neīstenojas.
386
00:28:52,983 --> 00:28:54,484
Vienmēr ir kāds šķērslis.
387
00:28:54,568 --> 00:28:55,903
Viņa ir pirmā cēliena karaliene.
388
00:28:55,986 --> 00:28:58,363
Mūsu psihoterapeits saka:
viņa sev pielaiko
389
00:28:58,447 --> 00:29:01,992
šīs jaunās personības,
lai aizbēgtu no vainas sajūtas par...
390
00:29:02,075 --> 00:29:04,912
Es jau atvainojos, ka tikšanos nokavēju,
391
00:29:04,995 --> 00:29:07,206
un es norunāšu citu laiku.
392
00:29:28,727 --> 00:29:32,856
Es atvainojos par savu franču valodu,
bet jūs esat sasodīti rupjas.
393
00:29:33,190 --> 00:29:34,191
Piedod!
394
00:29:35,901 --> 00:29:37,236
Bija patīkami, Maik.
395
00:29:37,402 --> 00:29:40,405
-Man tāpat, Zeidij.
-Zeidij, pagaidi, neaizej!
396
00:29:40,614 --> 00:29:43,283
Gribi kūciņu? Meitiņ!
397
00:29:47,829 --> 00:29:48,747
Kā iet?
398
00:29:50,832 --> 00:29:52,042
{\an8}ISABEL ASCENDANT NORIETS
399
00:29:52,125 --> 00:29:54,628
{\an8}Nē, es nezināju, līdz tu man to atsūtīji.
400
00:29:55,963 --> 00:29:57,840
Faktiski viņai ir tādas tiesības.
401
00:29:59,842 --> 00:30:03,095
Nav ne jausmas.
Varbūt Zeidija man pateiks.
402
00:30:04,930 --> 00:30:06,640
Mainīt vienošanos? Kā?
403
00:30:08,183 --> 00:30:12,104
Māt, domāju,
ka tev ar to vajadzētu nodarboties pašai.
404
00:30:12,354 --> 00:30:15,774
Es nevaru iesaistīties strīdā.
Ne jau par šo, ne jau tagad.
405
00:30:16,316 --> 00:30:17,317
Jou!
406
00:30:17,442 --> 00:30:20,529
Augstā debess!
Skeptiķi, mums ir dzīvības pierādījums!
407
00:30:21,280 --> 00:30:22,406
Labi.
408
00:30:22,489 --> 00:30:25,492
Kā jums iet? Zinu, klau, zinu. Es...
409
00:30:25,576 --> 00:30:29,955
Un es atvainojos, ka no jums izvairījos.
Es atvainojos. Vienkārši...
410
00:30:30,038 --> 00:30:33,458
Tas ir garš stāsts,
bet esmu Londonā un gribu, lai zināt,
411
00:30:33,542 --> 00:30:36,336
ka atdošu jums naudu
pēc dažām nedēļām. Labi?
412
00:30:36,587 --> 00:30:39,173
Beidz, vecīt! Cik reižu mums tev jāsaka:
413
00:30:39,256 --> 00:30:42,384
tev nav mums jāatdod. Tā bija investīcija.
414
00:30:42,593 --> 00:30:44,845
Zinu. Bet,
lai vai cik reižu jūs to teiktu,
415
00:30:44,928 --> 00:30:47,931
mani uztrauc, ka esmu notriecis
savu draugu naudu. Es ne...
416
00:30:48,015 --> 00:30:51,643
Nē. Nauda ir kā ūdens, Maik.
Tā plūst abos virzienos.
417
00:30:52,186 --> 00:30:54,062
Labs arguments, bet tomēr.
418
00:30:54,146 --> 00:30:57,274
Tu... Jā, pag! Tu esi noklusējis galveno.
419
00:30:57,941 --> 00:30:59,860
Kāpēc tu esi Londonā?
420
00:31:00,194 --> 00:31:02,779
Nezinu, īsais stāsts ir tāds, ka...
421
00:31:03,572 --> 00:31:07,451
es biju bārmenis vienā labdarības pasākumā
422
00:31:07,534 --> 00:31:10,829
un vakara beigās
tai bagātniecei nodejoju klēpjadeju,
423
00:31:10,913 --> 00:31:13,916
un tagad dzīvoju viņas mājā Londonā,
un grasos uzvest šovu
424
00:31:13,999 --> 00:31:16,710
viņai piederošā slavenā teātrī. Nu, jā.
425
00:31:16,793 --> 00:31:20,547
Forši. Ei,
par seksa darbu nav jākaunas, Maikij.
426
00:31:20,672 --> 00:31:22,841
It īpaši, ja dzīvo kopā.
427
00:31:22,925 --> 00:31:25,302
Klau, paldies, Tarzān.
428
00:31:25,385 --> 00:31:27,846
Es tikai saku, ka naudu jums atdošu.
429
00:31:28,055 --> 00:31:31,934
Īsti nezinu, uz ko esmu parakstījies,
tāpēc ceru, ka viss izdosies.
430
00:31:32,684 --> 00:31:37,147
Maikij, tās ir lieliskas ziņas.
Es vakar papētīju tavu karti.
431
00:31:37,564 --> 00:31:41,401
Tu jau zini,
ka esi Jupitera 33 gadu ciklā, vai ne?
432
00:31:42,110 --> 00:31:45,781
Nē, es nezināju,
bet tas laikam daudz ko izskaidro. Jā.
433
00:31:45,948 --> 00:31:49,952
Jā, tāpēc tas eksistenciālais apjukums,
ko varbūt jūti,
434
00:31:50,160 --> 00:31:51,828
ir iniciācija.
435
00:31:51,995 --> 00:31:55,207
Jaunas lappuses atvēršana,
lai vari pašrealizēties.
436
00:31:56,124 --> 00:31:58,794
Es tikai cenšos izdzīvot, ja godīgi.
437
00:31:58,877 --> 00:32:01,171
Izdzīvot? Tu esi līgumdarbinieks.
438
00:32:01,547 --> 00:32:03,924
Maǵiskais Maiks
atgriežas uz lielās skatuves.
439
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
Tur tā lieta - es nemaz nedejošu.
Es uzvedu šovu.
440
00:32:06,802 --> 00:32:10,931
Acīmredzot es režisēšu vai tamlīdzīgi.
Esmu te tikai uz mēnesi.
441
00:32:11,014 --> 00:32:15,269
Tas būs viens šovs, būtībā lai atriebtos
viņas bijušajam vai kas tāds.
442
00:32:15,352 --> 00:32:17,104
Es nezinu. Te ir pilnīgs sviests.
443
00:32:17,771 --> 00:32:19,773
Vai nav vienalga? Viņa ir bagāta.
444
00:32:19,857 --> 00:32:24,444
Tici man! Neaizej no tās situācijas. Labi?
445
00:32:24,528 --> 00:32:28,782
Paskaties uz mani! Es būtībā esmu
tikai suņu staidzinātājs. Ja?
446
00:32:28,866 --> 00:32:32,870
Tikai gādā,
lai viņa kādā jaukā rītā neizdomā,
447
00:32:32,953 --> 00:32:38,125
ka grib tevi laukā no mājas,
un šai sakarā man ir padomi, ja vēlies.
448
00:32:38,208 --> 00:32:41,670
Labi. Es... Mums te nav suņu,
tāpēc varbūt tā ir laba doma.
449
00:32:42,004 --> 00:32:45,841
Es to jūtu.
Es to jūtu savā saules pinumā, brāl.
450
00:32:46,383 --> 00:32:47,926
Tā ir tava dharma.
451
00:32:48,302 --> 00:32:50,012
-Paliec plūsmā!
-Viktor?
452
00:32:50,679 --> 00:32:51,805
Ko tu te dari?
453
00:32:51,889 --> 00:32:56,101
Ziniet, gaidu uz ielas stūra klientu.
Viņam ir privāts zvans.
454
00:32:57,186 --> 00:32:59,271
Kopš kura laika tas tevi ir apturējis?
455
00:32:59,354 --> 00:33:00,647
Puiši, man jūsu pietrūkst.
456
00:33:02,274 --> 00:33:03,942
-Vai esi apǵērbies?
-Jā.
457
00:33:04,026 --> 00:33:04,985
Vai tā ir viņa?
458
00:33:05,068 --> 00:33:06,403
Vai mēs iztraucējām?
459
00:33:06,486 --> 00:33:08,989
Nē, es tikai meklēju idejas.
460
00:33:11,325 --> 00:33:15,412
Es, savukārt, meklēju māksliniekus.
Nāc paskaties, ko es atradu.
461
00:33:18,123 --> 00:33:19,124
Paskaties!
462
00:33:26,507 --> 00:33:27,966
Vai viņš nav lielisks?
463
00:33:31,428 --> 00:33:35,807
Viņš kustas
ar iedzimtu eleganci un inteliǵenci.
464
00:33:36,558 --> 00:33:40,562
Un tajā pašā laikā
jūtams tāds mežonīgums, zini,
465
00:33:40,771 --> 00:33:43,232
kā pirmatnējam dzīvniekam.
466
00:33:44,441 --> 00:33:46,235
Vienkārši neticami.
467
00:33:47,110 --> 00:33:51,573
Domāju, ka tas mums ir vajadzīgs šovam.
Profesionāļi, nevis striptīzdejotāji.
468
00:33:52,908 --> 00:33:57,746
Jā, nu, tici man, es kā režisors
469
00:33:57,829 --> 00:33:59,748
skaidri zinu, ko mēs meklējam. Jā.
470
00:34:03,043 --> 00:34:05,045
Man patīk, kā tu to pateici.
471
00:34:05,128 --> 00:34:06,129
Ko?
472
00:34:06,213 --> 00:34:07,506
"Kā režisors".
473
00:34:08,966 --> 00:34:11,927
Tu tiešām esi īstajā vietā. Saproti?
474
00:34:12,553 --> 00:34:14,429
Tev tas sanāk tik dabiski.
475
00:34:15,764 --> 00:34:18,684
Es redzu, ka tev jau ir vīzija.
476
00:34:19,016 --> 00:34:23,021
Un esmu pārliecināta, ka tu piekrīti:
tas būtu fantastiski.
477
00:34:23,105 --> 00:34:24,815
-Jā, viņš ir lielisks.
-Šovam.
478
00:34:24,898 --> 00:34:27,818
-Jā, tiešām. Viņš ir...
-Mums vajag Antonio.
479
00:34:28,694 --> 00:34:32,614
Viņš ir lielisks,
kā jau teicu, bet viņš arī ir Itālijā.
480
00:34:33,197 --> 00:34:35,449
-Romā.
-Romā. Redzi, es nevaru...
481
00:34:35,534 --> 00:34:38,829
Man nav laika
braukt meklēt viņu Romā un atvest šurp.
482
00:34:38,911 --> 00:34:40,664
Nē. Par to nav runas.
483
00:34:40,746 --> 00:34:43,250
Bet tāpēc tev ir ǵeniāla producente.
484
00:34:45,085 --> 00:34:49,505
Viņš ierodas ceturtdien.
Ja apstiprināsi. Radošajā ziņā.
485
00:34:52,634 --> 00:34:56,847
Jā, klau, ja tu viņu gribi,
protams, es apstiprinu.
486
00:34:57,139 --> 00:34:58,140
Radošajā ziņā.
487
00:34:58,223 --> 00:34:59,766
Esmu sajūsmā!
488
00:35:01,268 --> 00:35:02,394
Vai tu esi sajūsmā?
489
00:35:02,477 --> 00:35:05,022
Jā. Esmu.
490
00:35:06,273 --> 00:35:07,441
Neizklausies sajūsmināts.
491
00:35:07,524 --> 00:35:09,443
Esmu ļoti, ļoti sajūsmināts. Tiešām.
492
00:35:09,526 --> 00:35:12,529
Ak kungs, es nespēšu pagulēt.
493
00:35:13,238 --> 00:35:14,239
Nē?
494
00:35:21,371 --> 00:35:22,456
Arlabunakti!
495
00:35:25,375 --> 00:35:26,460
Saldus sapņus!
496
00:35:26,752 --> 00:35:27,753
Labi.
497
00:35:29,505 --> 00:35:31,673
Pag, kur tu ej? Ei!
498
00:35:32,216 --> 00:35:33,383
Gulēt.
499
00:35:34,134 --> 00:35:36,094
Mums jāatrod vēl kādi 10 dejotāji.
500
00:35:36,178 --> 00:35:39,723
Un tāpēc mums ir Renāta. Arlabunakti!
501
00:35:47,773 --> 00:35:52,110
Kā liki, esmu savākusi
augstākā līmeņa talantus
502
00:35:52,194 --> 00:35:54,530
no dažādām kustību disciplīnām.
503
00:35:55,239 --> 00:35:58,408
Un viņi visi ļoti vēlas iepriecināt
504
00:35:58,825 --> 00:36:02,579
un ir diezgan atlētiski, kā lūdzi.
505
00:36:02,788 --> 00:36:05,415
Teicami pastrādāts, kā parasti, Renāta.
506
00:39:19,818 --> 00:39:22,738
Maksa nespēja
pilnībā izskaidrot savas jūtas,
507
00:39:22,821 --> 00:39:26,200
bet viņa zināja,
ka ir šķērsojusi tādu kā savādu Rubikonu.
508
00:39:26,533 --> 00:39:29,661
Viņa izmisīgi gribēja saprast,
kāpēc tā jūtas,
509
00:39:29,870 --> 00:39:33,248
tāpēc iegādājās
kaudzi grāmatu par dejas vēsturi.
510
00:39:33,999 --> 00:39:37,252
Maikam teātris Rattigan
bija bez simboliskas nozīmes.
511
00:39:37,503 --> 00:39:40,130
Tā bija tikai vieta,
kur viņam bija jāstrādā.
512
00:39:40,214 --> 00:39:45,302
Un viņš sev atgādināja:
lai kaut ko pabeigtu, ir jāsāk.
513
00:39:45,636 --> 00:39:49,056
Maksandras acīs Rattigan bija mainījies.
514
00:39:49,306 --> 00:39:54,186
Tas vairs neeksistēja tikai pagātnē
un bija kļuvis par atjaunošanās avotu.
515
00:39:54,311 --> 00:39:56,688
-Sveiki, sveiki, sveiki!
-Hei! Hei!
516
00:39:56,772 --> 00:39:59,858
Vai esat gatavi
pārveidot teātri uz visiem laikiem?
517
00:40:00,150 --> 00:40:02,027
-Jā!
-Jā.
518
00:40:04,905 --> 00:40:07,699
Nomierinieties!
Mēs vēl neko neesam izdarījuši.
519
00:40:08,033 --> 00:40:11,787
Jūs, puiši, esat talantīgi bez gala.
Par to nav šaubu.
520
00:40:12,371 --> 00:40:15,082
Ikviens no jums tika īpaši izraudzīts,
521
00:40:15,165 --> 00:40:17,459
jo jūs varat piedāvāt ko neredzētu.
522
00:40:18,377 --> 00:40:19,461
Jā?
523
00:40:19,795 --> 00:40:21,255
Bet man jums ir jautājums.
524
00:40:21,505 --> 00:40:22,923
Paceliet roku, kurš
525
00:40:23,173 --> 00:40:25,801
ir stāvējis ar pliku dibenu
tūkstoš sieviešu priekšā?
526
00:40:30,222 --> 00:40:31,306
Tieši tā.
527
00:40:31,890 --> 00:40:35,602
Vai gribat zināt,
cik ātri bars mīļu māmiņu var likt jums
528
00:40:35,853 --> 00:40:39,273
bēgt, noslēpties tumšā stūrī
un vēlēties, kaut jūs nebūtu dzimis?
529
00:40:39,356 --> 00:40:43,735
Ticiet man, tā var notikt. Esmu redzējis.
Un tas var notikt vienā mirklī.
530
00:40:45,946 --> 00:40:49,491
Nespēju noticēt, ka to saku,
bet mums ir viens mēnesis.
531
00:40:49,575 --> 00:40:50,617
O jā.
532
00:40:50,826 --> 00:40:54,246
Mēnesis, lai pārvērstu jūs
par labāko striptīzdejotāju ansambli,
533
00:40:54,496 --> 00:40:57,207
kāds jebkad ir savācies uz planētas Zeme.
534
00:40:57,499 --> 00:41:00,252
Un, lai to izdarītu,
jums būs jāstrādā melnu muti,
535
00:41:00,335 --> 00:41:02,337
slapju muguru un ar kuli putās.
536
00:41:03,338 --> 00:41:05,883
Un, ja visu izdarīsim pareizi,
537
00:41:06,466 --> 00:41:08,635
jums būs kaudze citu problēmu.
538
00:41:09,303 --> 00:41:13,140
Jums būs jāiemācās
pasargāt sevi apspiestas kaisles
539
00:41:13,223 --> 00:41:14,808
zombiju apokalipsē.
540
00:41:15,851 --> 00:41:16,852
Jautājumi?
541
00:41:16,935 --> 00:41:17,936
Man ir jautājums.
542
00:41:20,230 --> 00:41:22,232
Vai zombiju var izdrāzt līdz nāvei?
543
00:41:22,316 --> 00:41:24,026
Vai tomēr vajag šāvienu galvā?
544
00:41:25,235 --> 00:41:27,196
Atvaino, ko tu šeit dari?
545
00:41:27,404 --> 00:41:29,823
Nu, jūs mani neatlaidāt,
546
00:41:29,907 --> 00:41:34,620
tāpēc es joprojām saņemu algu.
547
00:41:35,078 --> 00:41:38,248
Piedod! Man vajadzēja izteikties skaidrāk.
548
00:41:38,832 --> 00:41:42,085
Tu saņem algu,
bet tavi pakalpojumi nav nepieciešami.
549
00:41:44,171 --> 00:41:45,797
Man nevajadzēja sacerēties.
550
00:41:45,881 --> 00:41:49,718
Mani tikai ļoti iedvesmoja
mūsu jaunā režisora redzējums.
551
00:41:51,094 --> 00:41:52,804
Ko es tādu pateicu?
552
00:41:53,055 --> 00:41:54,348
Viņš neko nepateica.
553
00:41:54,640 --> 00:41:57,809
Nav runa par to, ko pateici,
bet par to, kas esi.
554
00:41:59,603 --> 00:42:03,106
Vai zināt,
cik sen esmu sapņojusi, ka kāds ienāks
555
00:42:03,190 --> 00:42:07,986
pa tām durvīm ar liesmas metēju
un nosvilinās šo vietu līdz pamatiem?
556
00:42:09,154 --> 00:42:10,781
Man riebjas spēlēt lēdiju Izabelu.
557
00:42:11,490 --> 00:42:16,954
Pēdējo pusgadu esmu gribējusi
to privileǵēto svētuli nožņaugt.
558
00:42:17,037 --> 00:42:20,040
Parādi raksturu, sieviete! Apžēliņ!
559
00:42:20,249 --> 00:42:25,921
Tu esi bagāta. Sūti uz pilsētu karieti,
nopērc jebkuru veselīgu vīrieti,
560
00:42:26,004 --> 00:42:29,967
karavīru, jūrnieku, nevis tērē laiku,
prātojot, kuram sakārnim
561
00:42:30,050 --> 00:42:32,761
atdot savu dzīvi, un izbaudi jauku,
562
00:42:32,845 --> 00:42:36,515
tīri pieklājīgu drāzienu
ar ikvienu no viņiem. Es...
563
00:42:42,312 --> 00:42:46,316
Bet šis ir tiešām labs darbs,
tik stabils un...
564
00:42:47,651 --> 00:42:49,444
Tāpēc parasti es neko nesaku.
565
00:42:49,736 --> 00:42:54,032
Tas bija poētiski.
Tu noteikti esi mūsu skatītāja.
566
00:42:54,533 --> 00:42:56,118
Vudij, sagādā viņai ielūgumu.
567
00:42:56,201 --> 00:42:58,245
Nosaukums joprojām ir Isabel Ascendant?
568
00:42:59,121 --> 00:43:01,248
Jā, bet tikai, lai atvilinātu skatītājus
569
00:43:01,331 --> 00:43:02,624
un tad parādītu ko citu.
570
00:43:02,708 --> 00:43:06,086
Jā, bet ja nu mēs izmantotu
iepriekšējā iestudējuma sākumu?
571
00:43:06,545 --> 00:43:08,547
Tas nudien būtu liels pārsteigums.
572
00:43:09,173 --> 00:43:10,424
Un, godīgi sakot,
573
00:43:10,757 --> 00:43:13,385
ja veido šovu par sievietēm,
kas iegūst, ko vēlas,
574
00:43:13,468 --> 00:43:16,221
vai nebūtu šovinistiski,
ja tajā nespēlētu sieviete?
575
00:43:16,305 --> 00:43:17,973
-Tu mani nosauci par šovinisti?
-Nē.
576
00:43:18,056 --> 00:43:19,600
-Jo feministe šeit esmu es.
-Jā.
577
00:43:19,683 --> 00:43:22,728
Es esmu tā liesmu metēja.
Šis viss bija mana ideja.
578
00:43:24,438 --> 00:43:26,106
Tu dzirdēji. Viņa ir liesmu metēja.
579
00:43:26,190 --> 00:43:29,318
Esi apstiprināta Izabelas lomai,
jo tu jau biji apstiprināta.
580
00:43:29,401 --> 00:43:31,820
Esmu sajūsmā! Paldies jums abiem.
581
00:43:34,281 --> 00:43:36,783
Vai tu pats dejosi?
582
00:43:37,576 --> 00:43:40,204
Nē. Tikai režisēšu. Vai ne?
583
00:43:41,914 --> 00:43:42,998
Žēl.
584
00:43:43,832 --> 00:43:47,961
Nu, tagad, kad mums
atkal ir galvenās lomas tēlotāja,
585
00:43:48,212 --> 00:43:51,965
varbūt režisoram vajadzētu
mums ieskicēt pirmo cēlienu.
586
00:43:53,926 --> 00:43:56,762
Jā. Pirmais cēliens, sākam!
587
00:43:56,845 --> 00:44:00,516
Ienāk Džeksons, zemas kārtas,
bet seksīgais vīra draugs. Teksts?
588
00:44:00,599 --> 00:44:03,685
Harolds teica,
ka šogad negribi braukt uz Kalē. Tā ir?
589
00:44:03,769 --> 00:44:05,896
-Kalē man apnikusi līdz nāvei.
-Teo?
590
00:44:05,979 --> 00:44:08,065
Nekā nebija. Tu brauksi, un viss.
591
00:44:08,232 --> 00:44:09,858
Ideāli. Mūziku!
592
00:44:11,652 --> 00:44:14,363
Beidz! Nē. Nē. Nē.
593
00:44:14,446 --> 00:44:15,739
Beidz, Maik! Izslēdz!
594
00:44:15,822 --> 00:44:18,659
Labi, izslēdz, izslēdz! Kas par lietu?
595
00:44:19,326 --> 00:44:21,620
Viņi nevar vienkārši sākt ap viņu dejot.
596
00:44:21,870 --> 00:44:24,122
Es par to esmu starā.
597
00:44:24,540 --> 00:44:26,625
-Labi. Vai tā nav galvenā doma?
-Nē.
598
00:44:26,708 --> 00:44:28,293
Nedrīkst izjaukt sižetu.
599
00:44:28,502 --> 00:44:31,380
Ja gribi spēcīgu galveno varoni,
viņai vajag mērķi.
600
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Mums jāzina, ko viņa grib.
601
00:44:33,423 --> 00:44:35,509
Labi. Ko, tavuprāt, viņa grib?
602
00:44:36,093 --> 00:44:39,680
Nezinu. Zinu, ka viņa nevēlas šo dzīvi.
603
00:44:39,972 --> 00:44:41,223
Tātad grib aizbēgt?
604
00:44:41,765 --> 00:44:43,517
Viņa to nevar.
605
00:44:43,809 --> 00:44:45,018
Kāpēc? Viņa ir brīva.
606
00:44:46,353 --> 00:44:49,356
Viņai ir ǵimene. Tam būtu sekas.
607
00:44:49,815 --> 00:44:51,275
Skaidrs. Runa ir par naudu.
608
00:44:51,358 --> 00:44:55,112
Tas ir mazākais.
Viņa zaudētu draugus, iespējas.
609
00:44:55,195 --> 00:44:58,824
Savu identitāti.
Visa viņas pasaule sabruktu.
610
00:44:58,907 --> 00:45:01,243
Nezinu. Manuprāt, viņai vajag atbrīvoties.
611
00:45:01,326 --> 00:45:03,579
-Un labu krāniņu!
-Varbūt arī to.
612
00:45:03,912 --> 00:45:07,457
Šis šovs nav par krāniņa dabūšanu. Tikai.
613
00:45:08,625 --> 00:45:12,880
Viņai ir jāatrisina sava dilemma.
Nebūs tā, ka atnāks burvju vienradzis
614
00:45:12,963 --> 00:45:15,549
un piepildīs viņas mežonīgākās fantāzijas.
615
00:45:17,843 --> 00:45:18,969
Ko tu teici?
616
00:45:22,723 --> 00:45:24,725
Varētu nebūt pati sliktākā ideja.
617
00:45:26,310 --> 00:45:27,311
Nekādā gadījumā.
618
00:45:27,853 --> 00:45:30,606
Uzklausi mani! Tikai... Kā būtu...
619
00:45:31,190 --> 00:45:33,442
No kurienes es tev izraušu zirgu?
620
00:45:33,609 --> 00:45:35,360
Kā būtu ar caballito? Maziņu.
621
00:45:35,485 --> 00:45:36,820
Man nav caballito budžeta.
622
00:45:36,904 --> 00:45:39,823
Pagaidi! Labi.
Ja nu tas zirgs nebūtu redzams?
623
00:45:42,784 --> 00:45:44,411
Nē, otrādi.
624
00:45:46,705 --> 00:45:47,706
Nē.
625
00:45:50,000 --> 00:45:51,293
Cik ilgi tu tur stāvi?
626
00:45:51,752 --> 00:45:54,630
-Pietiekami ilgi. Drīkstu?
-Jā.
627
00:45:59,510 --> 00:46:02,346
Vai tu jau sen strādā
pie Maksas un tā Rodžera?
628
00:46:02,930 --> 00:46:05,182
Visus 18 brīnišķīgus gadus.
629
00:46:06,058 --> 00:46:08,101
Tad jau pazīsti draugus, ko satiksim.
630
00:46:08,185 --> 00:46:09,019
Kādi viņi ir?
631
00:46:10,103 --> 00:46:12,397
Viņiem patīk, ja viss paliek pa vecam.
632
00:46:13,607 --> 00:46:14,608
Skaidrs.
633
00:46:15,776 --> 00:46:18,111
Kā es izskatos? Un nevajag muldēt.
634
00:46:19,655 --> 00:46:21,114
Ziniet...
635
00:46:22,449 --> 00:46:24,535
viņi smiesies, ja jums būs kaklasaite.
636
00:46:33,460 --> 00:46:35,128
Augstā debess!
637
00:46:35,212 --> 00:46:37,923
-Kas?
-Tu! Šis uzvalks.
638
00:46:38,715 --> 00:46:40,884
Tu izskaties neticami dārgi.
639
00:46:41,885 --> 00:46:43,887
Tu nevari iedomāties.
640
00:46:52,980 --> 00:46:58,068
Viena no cilvēka pirmatnīgākajām jūtām
ir vēlme būt piederīgam,
641
00:46:58,151 --> 00:47:01,488
just saikni ar citām būtnēm
un būt daļai no cilts.
642
00:47:01,864 --> 00:47:05,826
Smadzeņu skenējumi apliecina,
ka sociālā atstumtība rada praktiski
643
00:47:05,909 --> 00:47:10,956
identisku smadzeņu aktivitāti
kā fizisks uzbrukums. Maiks to nezināja,
644
00:47:11,039 --> 00:47:13,500
bet zināja,
ka deja var cilvēkus satuvināt.
645
00:47:13,625 --> 00:47:15,669
Pat ja daži no viņiem ir snobi.
646
00:47:16,170 --> 00:47:20,090
Un viņš zināja, ka Viktoram taisnība.
Viņi par kaklasaiti būtu smējušies.
647
00:47:26,305 --> 00:47:28,182
Viņš: "Tā ir jāvicina dvielis!"
648
00:47:30,017 --> 00:47:30,976
Vienmēr.
649
00:47:31,268 --> 00:47:35,063
-Pastāsti mums jaunākās tenkas, Maksa.
-Jā, aiziet!
650
00:47:35,147 --> 00:47:36,732
Un sper ārā visu!
651
00:47:37,524 --> 00:47:41,695
-Jūs zināt, ka varu arī iespert.
-Taisnība.
652
00:47:41,778 --> 00:47:43,530
Bet man nav, ko stāstīt.
653
00:47:43,655 --> 00:47:45,282
Jūs jau zināt visu,
654
00:47:45,365 --> 00:47:48,535
jo jūs, dubultaǵenti, runājat ar Rodžeru.
655
00:47:48,619 --> 00:47:50,078
-Nu beidz!
-Nav tiesa.
656
00:47:50,162 --> 00:47:51,330
-Esmu aizvainota.
-Nē.
657
00:47:51,538 --> 00:47:55,209
Pēdējais, ko dzirdēju:
viņš ar to meiteni ir izšķīries, tā ka...
658
00:47:55,375 --> 00:47:58,212
Un nu viņai vajadzētu
skriet pie viņa atpakaļ?
659
00:47:58,670 --> 00:48:02,090
Nē, ne jau to es saku.
Vienkārši tas kaut ko nozīmē.
660
00:48:02,174 --> 00:48:04,176
-Tas prasa laiku, Bill.
-Protams.
661
00:48:04,635 --> 00:48:05,886
Vai arī esi aizmirsis?
662
00:48:06,220 --> 00:48:07,513
O, vai tu re!
663
00:48:07,930 --> 00:48:11,266
Paldies, ka raizējaties,
bet jums ir jāzina, ka...
664
00:48:12,809 --> 00:48:15,437
nekad mūžā neesmu bijusi tik laimīga.
665
00:48:15,521 --> 00:48:17,481
-Tiešām prieks dzirdēt.
-Muļķības.
666
00:48:18,232 --> 00:48:19,233
Fībij!
667
00:48:19,775 --> 00:48:23,028
Viņš var darīt, ko grib, un es tāpat.
668
00:48:23,111 --> 00:48:24,613
-Jā.
-Cik moderni!
669
00:48:24,696 --> 00:48:26,532
Bet kā šķiršanās izpaužas reāli?
670
00:48:26,615 --> 00:48:30,410
Šķiršanās. Šķiršanās.
Vai jums nav nekā cita, par ko runāt?
671
00:48:30,494 --> 00:48:33,413
Es domāju, bez Billa jokiem.
Izklaidēsimies!
672
00:48:33,497 --> 00:48:35,374
-Maik, pastāsti...
-Pateicu...
673
00:48:35,499 --> 00:48:39,002
Nē, jums jādzird viņa iecere
par Isabel Ascendant.
674
00:48:39,127 --> 00:48:40,337
-O jā.
-Jā.
675
00:48:41,171 --> 00:48:44,591
Jā. Nu, tā kā par to runājam, manuprāt,
676
00:48:44,675 --> 00:48:48,011
ir svarīgi turēt godā oriǵinālo materiālu.
677
00:48:48,720 --> 00:48:50,430
Jā, bet, lai to darītu...
678
00:48:50,514 --> 00:48:54,059
Un vairs ne vārda. Tam jābūt pārsteigumam.
679
00:48:54,643 --> 00:48:55,894
-Taisnība.
-Labi.
680
00:48:55,978 --> 00:48:58,188
-Gudra doma - iedzīvināt klasiku.
-Noteikti.
681
00:48:58,272 --> 00:48:59,356
Tagad tas ir modē.
682
00:48:59,523 --> 00:49:02,860
Jā. Diez vai es to sauktu
par klasikas iedzīvināšanu,
683
00:49:03,068 --> 00:49:06,613
Fībij, bet... ziniet, mēs uzskatām,
684
00:49:06,697 --> 00:49:08,824
ka to vajag izǵērbt, ieeļļot un iepērt.
685
00:49:09,533 --> 00:49:16,206
-Nē. Viņam patīk metaforas.
-Skaidrs.
686
00:49:16,415 --> 00:49:19,042
Maik, vai Maiami
ir dinamiska teātra kopiena?
687
00:49:19,334 --> 00:49:20,377
Par attiecīgu maksu
688
00:49:20,460 --> 00:49:22,462
dabūsiet tādu dinamiku, kādu vēlaties.
689
00:49:23,797 --> 00:49:26,592
Pieņemu, ka bieži esat
sadarbojies ar Art Basel.
690
00:49:26,758 --> 00:49:28,760
Nē, es... Kas viņš ir? Nepazīstu.
691
00:49:32,848 --> 00:49:35,767
-Beidziet! Protams, es zinu Art Basel.
-Ak dievs!
692
00:49:35,976 --> 00:49:38,103
Slavenākais mākslas gadatirgus.
693
00:49:38,187 --> 00:49:40,397
Notiek manā pilsētā katru gadu.
694
00:49:40,772 --> 00:49:42,733
Jūsu sejas...
695
00:49:43,233 --> 00:49:46,320
Ja izrāde būs tāda kā viņš,
noteikti aiziešu.
696
00:49:46,570 --> 00:49:48,614
Runājiet ar viņu, kamēr varat,
697
00:49:48,780 --> 00:49:52,576
jo tūlīt viņš kļūs
superslavens un superaizņemts.
698
00:49:53,285 --> 00:49:54,953
Cik intriǵējoši!
699
00:49:55,078 --> 00:49:56,121
Norunāts.
700
00:49:56,205 --> 00:49:58,207
Nezinu par to visu, bet jā.
701
00:49:59,333 --> 00:50:02,461
Šovakar viņa izskatās neparasti starojoša.
702
00:50:03,003 --> 00:50:04,963
Jā, laikam... Nezinu.
703
00:50:05,047 --> 00:50:07,299
Laikam šķiršanās nāk par labu dvēselei.
704
00:50:09,301 --> 00:50:10,302
Šķiršanās.
705
00:50:11,678 --> 00:50:13,013
Jā, es... Ko?
706
00:50:13,096 --> 00:50:15,766
Jūs šeit laulības beigas
saucat citā vārdā?
707
00:50:15,849 --> 00:50:17,476
Jā, kad tā nav patiesība. Jā.
708
00:50:18,393 --> 00:50:20,479
Jā, šobrīd viņiem ir vienošanās.
709
00:50:20,562 --> 00:50:21,772
Jā.
710
00:50:21,855 --> 00:50:25,400
To ǵimenes pirmslaulības līgumu
varēs apstrīdēt gadu desmitiem.
711
00:50:25,484 --> 00:50:26,318
Tieši tā.
712
00:50:26,401 --> 00:50:28,695
Turklāt viņa zina, ka beigās neko nedabūs.
713
00:50:28,779 --> 00:50:29,780
-Tas viņai nepatiks.
-Jā.
714
00:50:29,863 --> 00:50:34,368
Viņai vajag, lai var palikt ar viņu,
bet patiesībā nebūt kopā.
715
00:50:34,785 --> 00:50:36,203
Tas būtu lielais laimests.
716
00:50:36,370 --> 00:50:39,873
Kaut tu būtu piecēlies un norāvis drēbes!
717
00:50:39,957 --> 00:50:41,834
Labi, atgriežamies.
Es uzreiz novilkšu drēbes.
718
00:50:41,959 --> 00:50:43,293
Gribētu redzēt viņu sejas.
719
00:50:44,002 --> 00:50:46,588
-Viņi ir tik neīsti.
-Neīstākie, ko pazīstu.
720
00:50:46,672 --> 00:50:50,384
Man šķiet, ka vienīgais patiesais cilvēks
manā dzīvē ir Zeidija.
721
00:50:50,801 --> 00:50:54,304
Viņa mēdz būt ļoti patiesa.
Jā. Pateiks, ko domā.
722
00:50:55,681 --> 00:50:57,266
Kā ir ar tevi, Maik?
723
00:50:58,851 --> 00:51:00,102
Vai tu esi patiess?
724
00:51:00,811 --> 00:51:03,313
Kā tu to domā? Tavuprāt, es esmu patiess?
725
00:51:04,481 --> 00:51:05,482
Es nezinu.
726
00:51:07,234 --> 00:51:11,154
Dažreiz man ir sajūta, ka tu esi sapnis.
727
00:51:13,365 --> 00:51:15,242
Tu izskaties kā sapnis.
728
00:51:18,453 --> 00:51:20,080
Tu smaržo kā sapnis.
729
00:51:23,333 --> 00:51:25,377
Tu garšo kā sapnis.
730
00:51:32,843 --> 00:51:35,846
Pagaidi!
Es tikai gribu pārliecināties. Paklau!
731
00:51:35,929 --> 00:51:39,433
-Nē, nekas. Es saprotu.
-Nē. Pagaidi!
732
00:51:39,516 --> 00:51:40,726
-Tas bija stulbi.
-Nē...
733
00:51:40,809 --> 00:51:42,102
Nē. Piedod! Man ne...
734
00:51:42,227 --> 00:51:44,521
-Esmu piedzērusies.
-Nevajadzēja pārtraukt...
735
00:51:44,605 --> 00:51:46,690
Ko? Tu izdzēri vienu vīna glāzi.
736
00:51:46,773 --> 00:51:49,526
-Tā bija mana vaina.
-Vai saki, ka esmu traka?
737
00:51:49,693 --> 00:51:51,612
-Nesaku.
-Tu saki, ka esmu traka?
738
00:51:51,695 --> 00:51:52,571
Saku, ka atvainojos.
739
00:51:52,654 --> 00:51:54,072
Tas bija nevietā, tātad -
740
00:51:54,156 --> 00:51:56,658
-ja neesmu piedzērusies, esmu traka.
-Panāc.
741
00:51:56,742 --> 00:52:00,162
-Beidz! Piedod!
-Es neesmu traka. Esmu ļoti piedzērusies.
742
00:52:00,412 --> 00:52:04,124
-Beidz! Paklausies...
-Nē, tu beidz! Negribu tevī klausīties.
743
00:52:04,666 --> 00:52:08,212
Šobrīd viss, ko man pateiksi,
būs nepareizi.
744
00:52:10,214 --> 00:52:13,717
Es jau pateicu, ka atvainojos. Ja?
Es saprotu.
745
00:52:13,800 --> 00:52:17,930
-Tev nevajag to, zini, uzsvērt.
-Labi.
746
00:52:18,055 --> 00:52:20,599
Nekādu žēlabainu runu! Es saprotu.
747
00:52:26,563 --> 00:52:30,067
Uzliksi kaut kādu mūziku, Viktor?
748
00:52:59,221 --> 00:53:01,765
Sveika! Labrīt!
749
00:53:01,849 --> 00:53:02,850
Labrīt!
750
00:53:03,350 --> 00:53:04,601
Ko tu tik agri dari?
751
00:53:05,018 --> 00:53:06,562
Rakstu romānu.
752
00:53:07,437 --> 00:53:08,480
Romānu?
753
00:53:09,982 --> 00:53:12,109
Šeit skolās liek rakstīt romānus?
754
00:53:12,776 --> 00:53:14,653
Domā - esmu tik jauna,
755
00:53:14,736 --> 00:53:17,239
tādēļ prāta spējas
ļauj rakstīt tikai skolai?
756
00:53:18,031 --> 00:53:20,367
Nē, tikai nepazīstu nevienu romānu autoru.
757
00:53:21,535 --> 00:53:22,703
Par ko tas ir?
758
00:53:22,786 --> 00:53:26,290
Tas ir par cilvēkiem,
kas cits citu pazīst un visu ko dara.
759
00:53:26,373 --> 00:53:30,752
Tas ir par katru mana
bezpalīdzīgā ķermeņa ǵentrificēto ieelpu.
760
00:53:31,128 --> 00:53:33,505
Un tas ir apmēram 40 lappuses garš.
761
00:53:33,797 --> 00:53:36,258
-Diezgan labs lappušu daudzums.
-Tā ir.
762
00:53:36,341 --> 00:53:37,426
Cik grasies uzrakstīt?
763
00:53:38,510 --> 00:53:39,511
Vēl dažas.
764
00:53:40,304 --> 00:53:41,930
-Kā iet, Vik?
-Jā, labi.
765
00:53:43,891 --> 00:53:46,643
Ko? Ko? Kāpēc viņš ir tāds?
766
00:53:47,144 --> 00:53:51,440
Ja viņš izturas tā, it kā tu patiktu,
viņš tevi ienīst. Ja izturas naidīgi,
767
00:53:51,607 --> 00:53:54,610
tas liecina par cieņu,
jo viņš tiešām tevi ienīst.
768
00:53:55,485 --> 00:53:58,655
Jā, tas nepalīdz.
Kāpēc viņš neuzteic darbu?
769
00:53:58,739 --> 00:54:02,201
Tā paša iemesla dēļ kā tu.
Sistēmiska ekonomiskā nevienlīdzība.
770
00:54:03,410 --> 00:54:06,496
Runājot par to -
vai šorīt esi saticis Maksandru?
771
00:54:06,872 --> 00:54:10,083
Nē. Un kāpēc tu viņu tā sauc?
Tu zini, ka viņai tas nepatīk.
772
00:54:10,167 --> 00:54:13,212
Viņa mani paņēma no bērnunama.
Teikt "māte" šķistu meli.
773
00:54:13,295 --> 00:54:15,380
Beidz! Tas ir mazliet par skarbu.
774
00:54:15,923 --> 00:54:19,510
Paklau, viņa dara, ko spēj.
Un viņa tevi ellīgi mīl.
775
00:54:19,885 --> 00:54:23,222
Man šķiet, ka īstais jautājums ir:
kāpēc tu ellīgi mīli viņu?
776
00:54:26,600 --> 00:54:28,435
Mīlestība ir ļoti nopietns vārds.
777
00:54:28,936 --> 00:54:33,482
Un, klau, neviens nav man ticējis tā
kā tava mamma, tāpēc es...
778
00:54:33,607 --> 00:54:36,360
-Zeidij?
-Sveiks, Rodžer!
779
00:54:36,735 --> 00:54:37,736
Sveika, mīļā!
780
00:54:40,322 --> 00:54:43,700
-Vai tava māte ir mājās?
-Maksandra ir augšā.
781
00:54:44,326 --> 00:54:45,869
Un kas ir viņš?
782
00:54:46,203 --> 00:54:50,541
Tas ir Maiks.
Jaunais Isabel Ascendant režisors.
783
00:54:51,667 --> 00:54:53,001
-Skaidrs.
-Kā iet?
784
00:54:53,752 --> 00:54:54,670
Rodžers Ratigans.
785
00:54:55,087 --> 00:54:57,005
Maikls Džefrijs Leins.
786
00:54:57,840 --> 00:55:00,342
Ceru - Maksa nav ieplānojusi
tikšanos vienā laikā.
787
00:55:01,593 --> 00:55:02,845
Viņš te ir apmeties.
788
00:55:04,012 --> 00:55:06,723
Tad nekāda konflikta nav.
789
00:55:07,599 --> 00:55:08,725
Nav.
790
00:55:09,101 --> 00:55:11,436
Ceru, ka teātris
pret jums ir izturējies labi.
791
00:55:11,562 --> 00:55:13,522
Tur ieiet bija tīrā bauda.
792
00:55:13,939 --> 00:55:15,315
Tur ir brīnišķīga sajūta.
793
00:55:15,399 --> 00:55:17,901
Gribu redzēt,
kā būsiet uzlabojis šo klasiku.
794
00:55:18,110 --> 00:55:20,279
Ar nepacietību gaidu, kad to izbaudīsiet.
795
00:55:24,491 --> 00:55:27,369
-Vēl nav noslīpēts, tāpēc esi jauks.
-Labi.
796
00:55:27,452 --> 00:55:29,079
-Vuds!
-Skaņa. Aiziet!
797
00:57:05,843 --> 00:57:08,512
Bravo! Bravo!
798
00:57:09,638 --> 00:57:13,141
Bravo! Tā ir klase.
799
00:57:13,392 --> 00:57:17,396
Jā. Nē, tas bija lieliski. Man jāizdomā,
800
00:57:17,479 --> 00:57:21,316
kur tas iederēsies šovā.
Bet, jā, tas bija lieliski.
801
00:57:22,025 --> 00:57:23,360
Labi, Harij, aiziet!
802
00:57:25,571 --> 00:57:26,572
Iepriecini viņu!
803
00:57:30,033 --> 00:57:31,159
Nesteidzies!
804
00:57:32,411 --> 00:57:33,412
Parādi viņai!
805
00:57:40,878 --> 00:57:41,920
Jā.
806
00:57:42,963 --> 00:57:43,964
Tieši tā.
807
00:57:45,549 --> 00:57:47,342
Ei, iekustini viņu kārtīgi!
808
00:58:08,113 --> 00:58:10,866
Tieši tā. Labi, baigi forši.
809
00:58:11,491 --> 00:58:14,995
Labāk nodejot nemaz nevar. Ideāli.
810
00:58:15,078 --> 00:58:18,415
Vienīgi... Ja nu man kas jāsaka,
tad šī konkrētā deja
811
00:58:18,498 --> 00:58:21,210
vairāk līdzinās drāzienam, nevis dejai.
812
00:58:21,335 --> 00:58:25,005
Dziesmas nosaukums ir "Permission",
tāpēc, kad saņem atļauju,
813
00:58:25,088 --> 00:58:26,423
tev ir jāturpina un...
814
00:58:26,507 --> 00:58:29,009
To var izdarīt,
tikai saglabājot ar viņu saikni.
815
00:58:29,259 --> 00:58:31,011
Paskaties, vai būs atšķirība.
816
00:58:31,845 --> 00:58:33,555
Tev burtiski pat nav jādejo.
817
00:58:34,473 --> 00:58:35,849
-Sveika!
-Sveiks!
818
00:58:36,266 --> 00:58:37,601
-Drīkstu pieskarties?
-Protams.
819
00:58:37,684 --> 00:58:39,686
-Jā? Tiešām?
-Jā.
820
00:59:19,643 --> 00:59:21,812
Vudij! Vudij, Vudij!
821
00:59:24,857 --> 00:59:30,779
Es nesaprotu.
Tev ir šī skaistā, leǵendārā skatuve,
822
00:59:31,613 --> 00:59:34,449
bet tu plivinies ap krēslu.
823
00:59:35,617 --> 00:59:37,452
Saproti, tu vari darīt to pašu...
824
00:59:39,413 --> 00:59:41,707
šeit, vai savu...
825
00:59:43,375 --> 00:59:44,418
tur.
826
00:59:45,419 --> 00:59:48,881
Neviena sieviete
nevēlas tikt nosmacēta ar testículos.
827
00:59:48,964 --> 00:59:49,798
Taisnība.
828
00:59:49,882 --> 00:59:51,383
Plašums ir patīkams.
829
00:59:52,092 --> 00:59:53,093
Labi.
830
00:59:55,012 --> 00:59:57,514
Mazāk "testikulāru", vairāk plašuma.
831
01:00:36,720 --> 01:00:39,932
Zinātnieki uzskata,
ka deja reiz bija komunikācijas veids,
832
01:00:40,057 --> 01:00:43,352
tikpat neatņemama ikdienā
kā ēšana vai gulēšana.
833
01:00:43,519 --> 01:00:47,606
Tradicionāli cilšu cerēšanās dejas
ļāva pretējo dzimumu dejotājiem
834
01:00:47,689 --> 01:00:50,901
iesaistīties sociāli pieņemamā
fiziskā saskarsmē, vēl pirms
835
01:00:50,984 --> 01:00:53,362
viņiem bija atļauts sarunāties.
836
01:00:53,445 --> 01:00:57,783
Tikai tad, kad, attīstoties ekonomikai,
izveidojās dīku turīgo šķira,
837
01:00:57,866 --> 01:01:00,202
cilvēki sāka uzlūkot deju kā baudas avotu,
838
01:01:00,327 --> 01:01:01,995
atšķirībā no tās sākotnējā mērķa -
839
01:01:02,621 --> 01:01:04,915
vienot cilvēkus no dažādām pasaulēm,
840
01:01:04,998 --> 01:01:08,043
dziedēt brūces, kad ar vārdiem nepietiek.
841
01:01:14,883 --> 01:01:16,009
Labi. Gatavi?
842
01:01:17,052 --> 01:01:18,178
{\an8}Atskaņot.
843
01:01:28,021 --> 01:01:31,608
Tā. Izslēdziet! Izslēdziet mūziku!
844
01:01:31,692 --> 01:01:34,695
Ei, atvainojiet! Kas, pie velna, jūs esat?
845
01:01:36,864 --> 01:01:41,201
Vestminsteras rajons.
Vēsturiskās arhitektūras komiteja.
846
01:01:41,493 --> 01:01:44,496
Esmu šī teātra īpašniece.
Vai ir kāda problēma?
847
01:01:45,455 --> 01:01:46,915
Es tā domāju.
848
01:01:50,627 --> 01:01:52,713
METROPOLES PADOME
PRIVĀTI
849
01:01:53,338 --> 01:01:54,464
Vēl kaut kas?
850
01:01:57,009 --> 01:01:58,552
Mēs dosim jums ziņu.
851
01:02:03,557 --> 01:02:04,892
Esam pakaļā.
852
01:02:07,936 --> 01:02:11,773
"Īpašniekam jāsaņem rakstiska atļauja,
lai īpašumā veiktu izmaiņas.
853
01:02:11,940 --> 01:02:14,735
Ja izmaiņas ir veiktas bez saskaņošanas,
854
01:02:14,818 --> 01:02:15,944
īpašniekam teātris
855
01:02:16,028 --> 01:02:19,865
jāatjauno sākotnējā stāvoklī
un tad jālūdz pilsētai atļauja."
856
01:02:20,908 --> 01:02:23,243
Rodžers cenšas mani kontrolēt.
857
01:02:23,535 --> 01:02:26,955
Lai gan dzīvojam atsevišķi
un kārtojam šķiršanos,
858
01:02:27,039 --> 01:02:28,999
jo viņš drāzās ar savu palīdzi.
859
01:02:32,628 --> 01:02:35,297
Piedod, meitiņ,
bet tas nav nekāds noslēpums.
860
01:02:36,381 --> 01:02:39,927
Ja nu mēs to tik un tā darītu?
Ko viņi varētu iesākt?
861
01:02:40,344 --> 01:02:43,931
"Neievērošanas gadījumā
piemēros naudas sodu 10 000 £ dienā
862
01:02:44,014 --> 01:02:46,517
un/vai pilsēta īpašumu konfiscēs."
863
01:02:47,100 --> 01:02:51,772
Pat ja es sodu samaksāšu, viņš izdomās,
kā uz tiem cilvēkiem izdarīt spiedienu,
864
01:02:51,855 --> 01:02:55,234
lai viņi pielāgo noteikumus.
Tāds ir viņa darba stils.
865
01:02:55,317 --> 01:02:56,777
-Vai ne, Viktor?
-Manuprāt...
866
01:02:56,860 --> 01:03:00,781
Mums ir jātiek līdz pašai augšai,
jo mūsu brīvība ir ilūzija.
867
01:03:00,864 --> 01:03:02,282
Ja sāk bez nekādām tiesībām...
868
01:03:02,366 --> 01:03:05,494
Kas ir šis cilvēks,
kas jāsavaldzina un jādabū mūsu pusē?
869
01:03:06,203 --> 01:03:08,163
Tā ir korupcijas definīcija.
870
01:03:09,289 --> 01:03:10,707
Zeidij, meitiņ,
871
01:03:12,459 --> 01:03:15,629
tev jāzina,
ka likums ir bezjēdzīgs, ja ir darīšana
872
01:03:15,712 --> 01:03:17,631
ar iesakņojušos vīriešu varas struktūru.
873
01:03:18,215 --> 01:03:20,217
-Ne tikai vīriešu.
-Ko tu gribi teikt?
874
01:03:20,717 --> 01:03:22,094
Edna Īglbauere.
875
01:03:22,177 --> 01:03:24,805
Viņa kā priekšsēdētāja
var izdarīt izņēmumu.
876
01:03:24,888 --> 01:03:27,391
Klau, Zī, ko vēl mēs par Ednu zinām?
877
01:03:34,231 --> 01:03:36,024
Gūglē par viņu nekā daudz nav.
878
01:03:36,233 --> 01:03:38,819
Mājokļu dati liecina, ka viņa dzīvo viena.
879
01:03:39,111 --> 01:03:40,487
Tas ir daudzsološi.
880
01:03:41,405 --> 01:03:46,952
Sociālajos medijos viņas nav.
Tikai biogrāfija padomes tīmekļa lapā.
881
01:03:47,244 --> 01:03:49,955
Pārbaudi,
vai viņai ir mājdzīvnieks vai hobijs.
882
01:03:52,541 --> 01:03:54,084
Neko neatrodu. Viņa ir spoks.
883
01:04:03,093 --> 01:04:04,887
NORAIDĪTIE
LŪGUMI
884
01:04:11,143 --> 01:04:15,689
KASE
885
01:04:19,401 --> 01:04:21,528
GULBJU EZERS
886
01:04:48,430 --> 01:04:49,431
Zināt ko,
887
01:04:49,515 --> 01:04:52,100
tam sievišķim nav sirds -
slēdza Gulbju ezeru.
888
01:04:52,601 --> 01:04:56,313
Varbūt, bet visi kaut ko grib.
Mums jāturpina meklēt.
889
01:04:57,189 --> 01:04:59,066
Ja nu viņa nezina, ko grib?
890
01:05:00,108 --> 01:05:03,403
Tas nekad nav apturējis vīriešus
izdomāt nepareizu atbildi.
891
01:05:04,112 --> 01:05:07,157
Nu taču, puiši, sakiet kaut ko!
Viktor, nesēdi dīkā.
892
01:05:07,241 --> 01:05:08,867
Nogalināšu, ja man samaksās.
893
01:05:08,992 --> 01:05:10,369
Tā varētu būt labākā ideja.
894
01:05:10,452 --> 01:05:13,413
Bet šķiet,
ka jāpalūkojas no sievietes skatpunkta.
895
01:05:13,497 --> 01:05:15,582
Piemēram, ko tu gribēji pirms Maiami?
896
01:05:16,083 --> 01:05:17,626
Vienkārši aizbēgt no dzīves.
897
01:05:19,711 --> 01:05:21,088
Bet tad...
898
01:05:21,964 --> 01:05:26,844
kāds atnāca un dāvāja man to negaidīto,
899
01:05:26,927 --> 01:05:32,432
maǵisko brīdi, liekot atcerēties,
kas es patiesībā esmu.
900
01:05:33,225 --> 01:05:34,560
Tas bija kā mazs dārgums.
901
01:05:35,394 --> 01:05:38,063
Labi, tad mums ir jāsaprot,
kas Edna bija, pirms
902
01:05:38,146 --> 01:05:40,399
kļuva par birokrāti, un jāspiež uz to.
903
01:05:41,692 --> 01:05:42,734
Tieši tā!
904
01:07:17,829 --> 01:07:19,748
APSTIPRINĀJUMA LŪGUMS
APSTIPRINĀTS
905
01:07:25,170 --> 01:07:26,922
Nesaprotu, kāpēc negribi "Suavemente".
906
01:07:27,005 --> 01:07:28,382
Man patīk "Suavemente".
907
01:07:28,507 --> 01:07:30,217
Lieliska dziesma. Cits ritms.
908
01:07:30,300 --> 01:07:34,012
Mums tikai to tagad nevajag.
Uzklausi mani! Ir Izabela,
909
01:07:34,137 --> 01:07:35,764
vienradzis, "Champagne", "Sex Machine",
910
01:07:35,848 --> 01:07:36,849
"Permission", "Suits".
911
01:07:36,932 --> 01:07:38,225
Zini, kas ir svarīgāks par "Suavemente"?
912
01:07:38,308 --> 01:07:39,768
Mums joprojām nav fināla.
913
01:07:39,852 --> 01:07:40,978
Lieliski. Uztaisīsim.
914
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
-Grupas numurs.
-Šova svarīgākā daļa.
915
01:07:42,980 --> 01:07:45,148
Un tad visi dejos pūlī. Būs pasakaini.
916
01:07:45,232 --> 01:07:48,110
-Tas ir tik nekādi.
-Kāpēc nekādi?
917
01:07:48,193 --> 01:07:50,487
Visi pūlī dejo. Mēs to jau esam darījuši.
918
01:07:50,571 --> 01:07:53,156
Tam jābūt kaut kam citam,
kaut kam personīgam.
919
01:07:53,240 --> 01:07:55,701
Visi ir labi un personīgi,
ne velti viņi ir šeit.
920
01:07:55,784 --> 01:07:56,785
Kāpēc tu tagad tā dari?
921
01:07:56,869 --> 01:07:59,037
It kā mums nebūtu laba šova?
922
01:08:00,330 --> 01:08:03,041
Es zinu. Tajā vajadzētu dejot tev.
923
01:08:03,667 --> 01:08:06,003
Tu esi zaudējusi prātu. Par ko tu runā?
924
01:08:06,086 --> 01:08:08,589
-Es šovā nedejošu.
-Kāpēc tu visam saki nē?
925
01:08:08,672 --> 01:08:09,673
-Nesaku.
-Esi pamanījis?
926
01:08:09,756 --> 01:08:11,466
Esmu teicis jā par katru šova daļu.
927
01:08:11,550 --> 01:08:15,804
Mums vajag kaut kādu kulmināciju,
kaut ko atšķirīgu, personīgu.
928
01:08:16,138 --> 01:08:17,389
Kaut ko, ko par tevi nezinu.
929
01:08:17,471 --> 01:08:19,265
Labi, taisi kaut ko personīgu.
930
01:08:19,558 --> 01:08:22,853
Kāpēc par mani? Runa ir par sievietēm.
Tu esi sieviete. Es ne.
931
01:08:22,935 --> 01:08:25,522
Es nedejošu.
Varbūt pati padari to personīgu?
932
01:08:25,606 --> 01:08:26,857
Dari, ko gribi.
933
01:08:27,107 --> 01:08:29,193
Dari to, ko darāt abi ar Antonio.
934
01:08:29,276 --> 01:08:31,403
Tas ir lieliski. Tas ir personīgi, ne?
935
01:08:31,653 --> 01:08:34,990
Ei, tas ir tavs šovs.
Tajā vajag kaut ko no tevis.
936
01:08:35,073 --> 01:08:37,033
Atveries!
937
01:08:37,242 --> 01:08:39,328
-Esmu to jau izdarījis.
-Kad?
938
01:08:39,536 --> 01:08:40,787
Visu šo laiku.
939
01:08:41,205 --> 01:08:42,956
Ja nemanīji, nezinu, ko teikt.
940
01:08:43,040 --> 01:08:45,250
Nu, es nezinu, ko teikt tev,
941
01:08:45,375 --> 01:08:47,752
jo es centos tevi noskūpstīt,
bet tu atrāvies.
942
01:08:48,002 --> 01:08:51,590
Tu nemāki atvērties.
Tāpēc tev vajag "Suavemente".
943
01:08:51,673 --> 01:08:55,135
Joprojām gaidi uz ielas stūra klientu?
Sasodītais okšķeris!
944
01:08:56,595 --> 01:08:58,263
Tava kārta. Viņš ir neizturams.
945
01:09:15,447 --> 01:09:16,657
Jā, Viktor?
946
01:09:17,073 --> 01:09:18,325
Es neko neteicu.
947
01:09:18,408 --> 01:09:21,703
Jā. Tu vienmēr kaut ko saki savā prātā.
Pasaki to skaļi!
948
01:09:24,206 --> 01:09:29,419
Redziet, ar Maksu ir tā nelaime,
ka viņa visu mēdz sarežǵīt.
949
01:09:29,711 --> 01:09:30,712
Jā.
950
01:09:30,796 --> 01:09:32,965
It īpaši, ja viņa zina, ko grib.
951
01:09:33,048 --> 01:09:36,468
Un attiecībā uz jums
viņa skaidri zina, ko grib.
952
01:09:42,182 --> 01:09:45,685
Kāpēc tu strādā pie viņas?
Varēji mierīgi strādāt pie Rodžera.
953
01:09:47,020 --> 01:09:48,564
Viņai ir lielāki pauti.
954
01:09:52,734 --> 01:09:53,944
Paklausies, draņķi!
955
01:09:54,027 --> 01:09:55,320
-Es teicu.
-Jā.
956
01:09:55,404 --> 01:09:58,073
Labāk izlem, jo tu padari mani traku.
957
01:09:58,156 --> 01:09:59,241
Tu padari traku mani.
958
01:09:59,324 --> 01:10:00,450
Ko tu dari?
959
01:10:00,868 --> 01:10:04,538
-Vienkārši beidz! Vienkārši apklusti!
-Nē, pats beidz!
960
01:10:04,621 --> 01:10:06,164
Apklusti!
961
01:10:06,790 --> 01:10:08,876
Es tikai gribu laimīgas beigas.
962
01:10:13,255 --> 01:10:15,507
Tu esi traka. Tu to zini, vai ne?
963
01:10:44,995 --> 01:10:49,291
Ņemot vērā diskusijas un nevienprātību
par vārdu "mīlestība" kā tādu,
964
01:10:49,499 --> 01:10:53,670
ko darīt ar vārdu "mīlestība"
dejošanas kontekstā?
965
01:10:53,754 --> 01:10:55,964
Ja tev patīk ar kādu dejot,
966
01:10:56,215 --> 01:10:58,842
vai tas nozīmē,
ka tu šo cilvēku savā ziņā mīli?
967
01:10:58,926 --> 01:11:02,137
Ar kādām vēl jūtām dejotāji apmainās?
968
01:11:02,221 --> 01:11:04,640
Vai var dejot ar cilvēku, kam neuzticies?
969
01:11:04,806 --> 01:11:07,768
Vai var kādam uzticēties tikai tāpēc,
ka viņš prot dejot?
970
01:11:07,851 --> 01:11:11,730
Maksa un Maiks par to nedomāja,
lai gan vajadzēja.
971
01:11:11,813 --> 01:11:15,817
Izslēdziet mūziku! Izslēdziet mūziku!
972
01:11:17,069 --> 01:11:18,278
-Edna?
-Edna?
973
01:11:18,362 --> 01:11:20,280
Es atvainojos, Mendosas kundze.
974
01:11:20,364 --> 01:11:24,493
Es no sirds atvainojos
visiem šiem daiļajiem cilvēkiem.
975
01:11:24,660 --> 01:11:27,621
-Par ko atvainojaties?
-Skatuves augstuma ierobežojumi.
976
01:11:27,704 --> 01:11:30,666
Jūsu jaunā skatuve
ir divus centimetrus par augstu.
977
01:11:31,083 --> 01:11:34,837
Lūgums izdarīt izņēmumu noraidīts.
Teātris nekavējoties jāslēdz.
978
01:11:34,962 --> 01:11:36,880
Bet jūs to jau apstiprinājāt!
979
01:11:36,964 --> 01:11:42,469
Saņēmu zvanu no deputāta biroja.
Tāds ir likums. Es neko nevaru darīt.
980
01:11:44,721 --> 01:11:47,891
Turpini strādāt!
Es par to parūpēšos. Drīz būšu atpakaļ.
981
01:11:48,058 --> 01:11:49,059
Labi.
982
01:12:03,991 --> 01:12:08,871
Kā tu uzdrošinies? Tev neizdosies
mani atkal apturēt. Ne šoreiz.
983
01:12:08,954 --> 01:12:11,832
Maksa, es tiešām vēlos
atjaunot uzticēšanos.
984
01:12:11,915 --> 01:12:14,793
Tikmēr es tikai cenšos par tevi rūpēties.
985
01:12:15,335 --> 01:12:17,421
Kas tās par rūpēm, ja slēdz manu šovu?
986
01:12:17,504 --> 01:12:20,048
-Es nerunāju par šovu.
-Par ko tad?
987
01:12:20,132 --> 01:12:21,967
Par tavu spriestspēju.
988
01:12:22,301 --> 01:12:25,637
Par to, kam biju liecinieks virtuvē
mūsu meitas klātbūtnē.
989
01:12:25,721 --> 01:12:30,100
Rodžer, es neiesaku tagad iesaistīties
ar mani strīdā par spriestspēju.
990
01:12:30,184 --> 01:12:33,687
Tu manas ǵimenes teātri
atdevi sasodītam striptīzdejotājam.
991
01:12:35,606 --> 01:12:37,274
Tu par Maiku neko nezini.
992
01:12:37,649 --> 01:12:41,153
Es zinu, ka tevi izmanto.
Vai tu to neredzi?
993
01:12:41,778 --> 01:12:42,779
Nē.
994
01:12:44,156 --> 01:12:49,119
Dārgā, es zinu, ka mēs visi kļūstam veci,
bet nezināju, esi tik izmisusi.
995
01:12:49,786 --> 01:12:52,789
Ej ellē! Mēs viens par otru rūpējamies.
996
01:12:53,040 --> 01:12:55,918
Maksa, vai tu vispār esi izlasījusi
mūsu vienošanos?
997
01:12:56,043 --> 01:12:59,505
To, kas teikts
par ǵimenes vārda nomelnošanu?
998
01:12:59,671 --> 01:13:03,300
Brīdī, kad šovs aizies gaisā,
mātes juristi metīsies attiesāt
999
01:13:03,383 --> 01:13:06,720
visu līdz pēdējam šiliņam,
un es nevarēšu viņu apturēt.
1000
01:13:07,262 --> 01:13:12,518
Bet, ja tu joprojām esi pārāk apjukusi,
lai palīdzētu sev, padomā par Zeidiju.
1001
01:13:12,976 --> 01:13:16,063
Viņai nevajadzētu maksāt
par tavām fantāzijām.
1002
01:13:21,860 --> 01:13:23,070
Vai beigsi, lūdzu?
1003
01:13:23,153 --> 01:13:24,279
Ko?
1004
01:13:25,072 --> 01:13:26,782
Es zinu, ko tu domā.
1005
01:13:26,865 --> 01:13:28,700
Tu domā: "Ko viņa domāja?"
1006
01:13:28,784 --> 01:13:31,662
Jūs nedomājāt, vai ne? Jūs iemīlējāties.
1007
01:13:31,828 --> 01:13:33,288
Aizveries taču!
1008
01:13:33,455 --> 01:13:35,040
Domā, ka es to nezinu?
1009
01:13:35,123 --> 01:13:37,459
Un neuzdrošinies nosodīt. Tu tur nebiji.
1010
01:13:37,626 --> 01:13:39,962
Tā viena sasodītā deja
1011
01:13:40,963 --> 01:13:42,798
manī visu mainīja.
1012
01:13:45,759 --> 01:13:49,721
Man ir sajūta,
ka tā padarīja mani par labāku cilvēku,
1013
01:13:49,805 --> 01:13:52,933
bet visi par mani smejas.
Esmu anekdote. Apkaunojums.
1014
01:13:55,435 --> 01:13:56,770
Taču ne viņam.
1015
01:13:58,981 --> 01:14:00,440
Viņš man tic.
1016
01:14:00,774 --> 01:14:05,821
Un man viņam jāsaka, ka mūsu šovs
par sieviešu spēku ir pagalam,
1017
01:14:05,904 --> 01:14:08,532
jo es esmu tik sasodīti bezspēcīga.
1018
01:14:10,409 --> 01:14:12,953
Biedējošākais ir tas,
1019
01:14:13,120 --> 01:14:18,166
ka es drīz uzzināšu, vai tā deja
viņam bija tikpat nozīmīga kā man.
1020
01:14:20,169 --> 01:14:23,922
Vai arī es esmu tikai
kārtējā nolādētā otrdiena.
1021
01:14:24,006 --> 01:14:26,091
Nē, jūs drīzāk esat ceturtdiena, kundze.
1022
01:14:28,677 --> 01:14:31,346
Vai es vienmēr esmu bijusi
tik nenobriedusi?
1023
01:14:31,513 --> 01:14:34,641
Nē. Tikai tad, kad līst.
1024
01:14:37,186 --> 01:14:40,856
Viens, divi, trīs, četri,
pieci, seši, septiņi, astoņi.
1025
01:14:40,939 --> 01:14:42,191
Viens.
1026
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
Maik!
1027
01:14:46,111 --> 01:14:47,321
Džek, turpini viņus vadīt.
1028
01:14:52,326 --> 01:14:54,036
Kā to saprast - viss cauri?
1029
01:14:54,620 --> 01:14:58,415
Man žēl. Es darīju, ko varēju,
bet man neizdevās.
1030
01:14:59,333 --> 01:15:01,293
-Pag... Labi.
-Viktors atbrauks,
1031
01:15:01,376 --> 01:15:04,087
tevi savāks
un noorganizēs uz rītdienu lidojumu.
1032
01:15:04,171 --> 01:15:06,423
Nē. Kas atgadījās? Tā neesi tu.
1033
01:15:06,507 --> 01:15:08,008
Kas, ellē, ar tevi notiek?
1034
01:15:12,638 --> 01:15:13,972
Nekas.
1035
01:15:14,056 --> 01:15:16,475
Ko? Velns parāvis!
1036
01:15:16,558 --> 01:15:19,603
Tu tiešām esi pirmā cēliena karaliene.
Sasodīts!
1037
01:15:22,731 --> 01:15:25,484
Tu par mani neko nezini.
Un tu neko nesaproti.
1038
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Ir piektdiena.
Līdz pirmdienai viņi mums neko neizdarīs.
1039
01:15:30,197 --> 01:15:31,615
Bet tu aizej.
1040
01:15:32,115 --> 01:15:33,408
Tev nav šova.
1041
01:15:34,368 --> 01:15:36,411
Tu pat nevarēji izdomāt nobeigumu.
1042
01:15:36,495 --> 01:15:39,665
Tu nevari teikt,
ka mūsu radītais nav kaut kas īpašs.
1043
01:15:39,748 --> 01:15:41,667
Tu to nevari teikt. Zinu, ka nevari.
1044
01:15:46,338 --> 01:15:49,883
Man žēl, bet mums no tā jāatsakās.
1045
01:15:52,886 --> 01:15:54,263
Tev tik un tā samaksās.
1046
01:15:54,763 --> 01:15:58,809
Ei! Nauda man pie kājas. Man vienalga.
1047
01:15:59,893 --> 01:16:00,978
Saproti?
1048
01:16:01,436 --> 01:16:04,398
Mums tas padodas,
un es neļaušu mums atmest tam ar roku.
1049
01:16:04,940 --> 01:16:06,483
Tev tik labi sanāk.
1050
01:16:08,569 --> 01:16:12,865
Varu derēt, ka viņam nerūpēja,
kas tev padodas. Vai ne?
1051
01:16:17,411 --> 01:16:18,745
Neļauj, ka tās ir beigas.
1052
01:17:05,834 --> 01:17:07,586
-Vudij!
-Klāj vaļā, bos.
1053
01:17:08,003 --> 01:17:09,880
Man vajag santehniķi un balerīnu.
1054
01:17:11,673 --> 01:17:13,884
Princese pieteikusi badastreiku.
1055
01:17:14,551 --> 01:17:15,844
Pat never vaļā durvis.
1056
01:17:16,220 --> 01:17:17,471
Ko? Viņa pat nedzer?
1057
01:17:17,554 --> 01:17:18,889
Diemžēl nē.
1058
01:17:18,972 --> 01:17:21,683
Vai izmantoji savu
"gudrā britu sulaiņa" balsi?
1059
01:17:21,767 --> 01:17:26,188
Tici man, es izmantoju pret viņu
visu Dauntonas abatijas arsenālu.
1060
01:17:26,647 --> 01:17:29,858
Un, ja tas čalis
neizvilks galvu no smiltīm,
1061
01:17:29,942 --> 01:17:33,654
tu tiksi audzināta caur aizvērtām durvīm
mēnešiem ilgi. Pat gadiem.
1062
01:17:34,196 --> 01:17:36,949
Tu viņai nepateici,
kurš Maikam slepus iedeva atslēgas?
1063
01:17:37,741 --> 01:17:38,659
Beidz!
1064
01:17:39,159 --> 01:17:41,870
Ja advokāti noskaidros,
ka viņas paviršais kalpotājs
1065
01:17:41,954 --> 01:17:45,123
neaizslēdza Rattigan durvis,
viņas nezināšanai jābūt ticamai.
1066
01:17:45,832 --> 01:17:49,336
Ja nu esmu ko iemācījies, tad to,
ka nevienam neko nedrīkst teikt.
1067
01:17:49,419 --> 01:17:51,088
Pieredze jāgūst pašam.
1068
01:17:54,091 --> 01:17:55,259
Ziņa no Maika.
1069
01:17:56,969 --> 01:18:00,722
"Beigas nebeidzas. Svētdien
septiņos sākam. Būs lielais fināls."
1070
01:18:00,889 --> 01:18:02,140
Parādi!
1071
01:18:04,268 --> 01:18:06,186
Debestiņ, tā ir haiku.
1072
01:18:06,562 --> 01:18:09,314
Septiņpadsmit zilbes
pieci-septiņi-pieci dalījumā.
1073
01:18:10,482 --> 01:18:12,025
Tīrā nejaušība, tomēr...
1074
01:18:12,985 --> 01:18:14,611
viņš nav galīgi bezcerīgs.
1075
01:18:14,903 --> 01:18:17,447
Izklausās, ka svētdiena būs īpaša.
1076
01:18:17,531 --> 01:18:18,740
Vai tā nav vienmēr?
1077
01:18:33,338 --> 01:18:36,175
MĒS TICAM VIENRADZIM
LAIPNI LŪGTI
1078
01:18:36,383 --> 01:18:38,468
MAKSANDRA MENDOSA
IEVADIET PAROLI
1079
01:18:38,552 --> 01:18:40,262
PIERAKSTĪTIES
1080
01:18:42,431 --> 01:18:46,143
{\an8}IELŪGUMS UZ...
ISABEL ASCENDANT REVELATION
1081
01:18:47,394 --> 01:18:50,647
GRĀMATU KLUBA DĀMAS
TĒJAS BIEDRĪBA
1082
01:18:50,731 --> 01:18:54,067
NOSŪTĪT
1083
01:20:04,179 --> 01:20:05,722
-Jā?
-Jā.
1084
01:20:09,393 --> 01:20:10,435
Seko man!
1085
01:20:22,406 --> 01:20:24,324
Saǵērbies, Maksandra!
1086
01:20:27,452 --> 01:20:28,954
Kāpēc gan?
1087
01:20:29,288 --> 01:20:30,622
Mums jādodas.
1088
01:20:32,833 --> 01:20:34,001
Uz kurieni?
1089
01:20:34,334 --> 01:20:35,419
Tu zini.
1090
01:20:40,841 --> 01:20:42,217
-Viņš to neizdarīja.
-Izdarīja.
1091
01:20:42,301 --> 01:20:43,343
Nē, neizdarīja.
1092
01:20:44,761 --> 01:20:49,183
Ak dievs! Nē, tā būs katastrofa.
1093
01:20:49,266 --> 01:20:50,392
Nē, nebūs.
1094
01:20:50,475 --> 01:20:51,768
Tā būs katastrofa.
1095
01:20:52,352 --> 01:20:53,937
Nē, nē. Es nevaru. Nē.
1096
01:20:54,021 --> 01:20:55,397
-Varat gan.
-Es nevaru.
1097
01:20:55,480 --> 01:20:58,108
-Aiziet!
-Nē, es neiešu, nepiespiedīsiet.
1098
01:20:58,734 --> 01:20:59,860
Mamm!
1099
01:21:01,778 --> 01:21:03,113
Mums jādodas.
1100
01:21:29,014 --> 01:21:31,058
Nu re. Tā.
1101
01:21:31,141 --> 01:21:32,601
Viktor!
1102
01:21:35,812 --> 01:21:39,107
Baumas par šovu
dažiem bija gluži vai izklaide.
1103
01:21:39,608 --> 01:21:43,820
Taču abi cilvēki, kas to bija radījuši,
pirmizrādes vakara bailes
1104
01:21:43,904 --> 01:21:47,991
spēja pārvarēt,
tikai atceroties, ka tas netiks filmēts.
1105
01:21:48,075 --> 01:21:51,453
Tikai cilvēki, kas bija tur,
varēja piedzīvot
1106
01:21:51,537 --> 01:21:55,040
stāstu par Maksu un Maiku,
kas izstāstīts dejā.
1107
01:21:55,332 --> 01:21:58,126
Mazi kuǵi, lieli kuǵi aizpeld jūriņā,
1108
01:21:58,418 --> 01:22:02,297
bet draugu kuǵis labākais -
tur vieta tev un man. Viens, divi, trīs.
1109
01:22:02,631 --> 01:22:03,507
Aiziet!
1110
01:22:04,049 --> 01:22:05,592
Mēs esam striptīzdejotāji!
1111
01:22:23,819 --> 01:22:26,029
-Labi, vecīt! Aiziet!
-Jā.
1112
01:22:26,530 --> 01:22:29,575
Veiksmi visiem!
Aleks, palaid skaņu! Aiziet!
1113
01:22:41,295 --> 01:22:42,838
Gaisma ir citāda.
1114
01:22:44,047 --> 01:22:45,591
Ir novembris. Tās ir mazāk.
1115
01:22:50,721 --> 01:22:53,724
Harolds raizējas par pusdienām.
Ēdienkarte esot velnišķīga.
1116
01:22:53,807 --> 01:22:57,853
Ēdienkarte ir velnišķīga?
Kā ēdienkarte var būt velnišķīga?
1117
01:22:57,936 --> 01:23:00,939
Velnišķīgs var būt tikai cilvēks.
Ēdienkarte nav dzīva.
1118
01:23:01,773 --> 01:23:03,150
Lai vai kā, viņš raizējas.
1119
01:23:03,233 --> 01:23:04,276
Un tu raizējies par viņu?
1120
01:23:04,651 --> 01:23:06,028
Baidos, ka viņš uzzinās.
1121
01:23:06,111 --> 01:23:08,238
-Es viņam pateikšu.
-Izabela, nē.
1122
01:23:08,363 --> 01:23:10,365
-Viņam jāzina.
-Viņš nedrīkst zināt.
1123
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
Harold!
1124
01:23:13,785 --> 01:23:16,371
Sveika, mīļā! Volter!
1125
01:23:17,998 --> 01:23:18,999
Dzērienus?
1126
01:23:19,124 --> 01:23:20,876
Jūs tomēr brauksiet uz Kalē?
1127
01:23:20,959 --> 01:23:23,879
Nē. Esmu nolēmis pavadīt vasaru šeit.
1128
01:23:23,962 --> 01:23:26,840
Zini, Izabela ir stāvoklī.
1129
01:23:28,008 --> 01:23:29,092
Apsveicu.
1130
01:23:29,176 --> 01:23:33,972
Jā. Esam ļoti priecīgi.
Mēs ceram uz dēlu, protams.
1131
01:23:34,306 --> 01:23:37,976
Tad Čafingemu mantojums būs drošībā.
1132
01:23:38,060 --> 01:23:40,979
Un, ja nesanāks, mēǵināsim vēl.
1133
01:23:41,563 --> 01:23:44,483
Viens no labumiem, ja ir jauna sieva.
1134
01:23:44,983 --> 01:23:47,361
Izabela noteikti būs brīnišķīga māte.
1135
01:23:47,444 --> 01:23:52,491
Bez šaubām. Un, protams,
mana māte būs šeit, lai palīdzētu.
1136
01:23:53,283 --> 01:23:54,826
Vienradzi! Vienradzi! Vienradzi!
1137
01:24:04,211 --> 01:24:05,295
Sveika, lēdija Izabela!
1138
01:24:06,088 --> 01:24:07,089
Vienradzi?
1139
01:24:07,673 --> 01:24:11,635
Jā, tas esmu es, vienradzis.
Vai tu mani sauci?
1140
01:24:12,427 --> 01:24:15,430
Jā, bet negaidīju,
ka tu pēkšņi parādīsies.
1141
01:24:15,681 --> 01:24:18,225
Kopš bērnības
ar iedomu draugu neesmu runājusi.
1142
01:24:20,394 --> 01:24:21,520
Ar mani viss kārtībā?
1143
01:24:22,396 --> 01:24:25,065
Tas atkarīgs no tā,
ko tu saproti ar "kārtībā",
1144
01:24:26,775 --> 01:24:30,279
bet sāksim ar svarīgāko.
Pastāsti, kā tu patiesībā jūties.
1145
01:24:43,375 --> 01:24:44,751
Nu...
1146
01:24:47,629 --> 01:24:48,505
Es nezinu.
1147
01:24:50,424 --> 01:24:54,761
Šiem diviem puišiem nevajadzētu būt
maniem vienīgajiem variantiem, vai ne?
1148
01:24:55,387 --> 01:24:59,766
Saproti, kāpēc man vispār būtu jāizvēlas?
1149
01:24:59,850 --> 01:25:04,062
Starp draņķa bagātnieku
un nabaga puisi ar zelta sirdi.
1150
01:25:04,271 --> 01:25:07,691
Nu taču! Es tikai gribu
1151
01:25:07,774 --> 01:25:13,030
pateikt tiem garlaicīgajiem lupatām,
lai liek mani mierā!
1152
01:25:15,824 --> 01:25:17,201
Tieši tā, lēdija Izabela.
1153
01:25:18,118 --> 01:25:21,330
Esmu atnācis pateikt,
ka tu vari dabūt visu, ko vēlies.
1154
01:25:21,413 --> 01:25:23,790
Tev tikai jāpalūdz.
1155
01:25:24,208 --> 01:25:27,961
Ko? Nu labi. Tiešām?
1156
01:25:28,921 --> 01:25:30,881
-Tiešām.
-Labi.
1157
01:25:31,215 --> 01:25:35,844
Nu, es esmu pieticīga dāma, tāpēc...
1158
01:25:36,929 --> 01:25:41,808
ja nu es gribu
tikai puisi apakškreklā un džinsos?
1159
01:25:47,689 --> 01:25:51,568
Labi, nu, ja es varu dabūt to, tad...
1160
01:25:51,818 --> 01:25:57,741
kā būtu ar slikto zēnu... paga, paga...
kas vienmēr atbild uz manām īsziņām.
1161
01:25:59,660 --> 01:26:02,079
Labi.
1162
01:26:02,538 --> 01:26:06,834
Un tagad, ja es varu dabūt to, tad...
1163
01:26:07,626 --> 01:26:12,381
seksīgu izpilddirektoru, kas savām
sievietēm maksā vairāk nekā vīriešiem!
1164
01:26:16,718 --> 01:26:18,387
Varbūt puisi ar kucēnu?
1165
01:26:24,309 --> 01:26:26,562
Labi, man jānorij siekalas,
1166
01:26:26,645 --> 01:26:28,397
kas burtiski tek man no mutes.
1167
01:26:28,605 --> 01:26:31,358
Ja varu dabūt to visu,
kāpēc pie tā apstāties?
1168
01:26:42,494 --> 01:26:43,537
Acumirkli!
1169
01:26:44,371 --> 01:26:49,042
Es taču neesmu vienīgais cilvēks
šajā telpā, kas tā jūtas. Vai esmu?
1170
01:26:49,126 --> 01:26:50,460
Nē!
1171
01:26:50,544 --> 01:26:53,714
Tā jau man likās.
Es to redzu pēc jūsu sejas izteiksmes.
1172
01:26:54,423 --> 01:26:57,843
Gribu, lai ikviens no jums uzzina,
1173
01:26:57,926 --> 01:27:01,054
kā es šajā brīdī jūtos.
1174
01:27:01,638 --> 01:27:04,224
Man izdevās dabūt mazliet no visa.
1175
01:27:04,308 --> 01:27:07,227
Un tagad ir jūsu kārta.
1176
01:27:07,936 --> 01:27:11,023
Tāpēc ar maǵiskā mikrofona
dotajām īpašajām spējām
1177
01:27:11,565 --> 01:27:16,737
es tev, vienradzi, pavēlu:
sūti mums visiem visu!
1178
01:27:16,820 --> 01:27:18,989
Nekavējoties!
1179
01:29:08,599 --> 01:29:09,516
Hei!
1180
01:29:10,893 --> 01:29:13,270
Vientuļās dāmas, es jūs nedzirdu!
1181
01:29:13,353 --> 01:29:15,689
Vientuļās dāmas! Saceliet troksni!
1182
01:29:16,607 --> 01:29:18,734
Kāda ir tava zodiaka zīme?
1183
01:29:18,817 --> 01:29:21,153
Kāda ir tava zodiaka zīme?
1184
01:29:21,236 --> 01:29:23,197
Kāda ir tava zodiaka zīme?
1185
01:29:51,475 --> 01:29:55,771
Kā jums patīk jūsu jaunā realitāte?
1186
01:29:55,854 --> 01:29:58,774
Taisiet troksni!
1187
01:30:00,776 --> 01:30:04,780
Aplaudējiet!
Aplaudējiet šiem skaistajiem puišiem,
1188
01:30:04,988 --> 01:30:09,993
kas te jūsu dēļ raujas vaiga sviedros.
Nu taču, saceliet kārtīgu troksni!
1189
01:30:12,287 --> 01:30:14,540
Jā, jā, jā.
1190
01:30:15,207 --> 01:30:18,794
Man patīk to dzirdēt. Ļoti patīk.
1191
01:30:18,877 --> 01:30:22,422
Uz šīs skatuves troksni novērtē, mīļie.
1192
01:30:22,965 --> 01:30:26,218
Un es gribu jums ko pateikt:
ķermenis miera stāvoklī
1193
01:30:26,969 --> 01:30:29,721
ir ķermenis miera stāvoklī. Vai ne?
1194
01:30:29,930 --> 01:30:33,183
Nu, nav slikti. Bet ķermenis kustībā...
1195
01:30:36,812 --> 01:30:41,525
Nav nekā seksīgāka
1196
01:30:41,942 --> 01:30:44,611
par ķermeni kustībā. Vai man ir taisnība?
1197
01:30:48,699 --> 01:30:52,119
Tāpēc kā nākamo sagaidiet ar aplausiem,
1198
01:30:52,202 --> 01:30:56,498
dāmas un kungi, triku princi visā godībā.
1199
01:30:57,040 --> 01:31:01,545
Aplaudēsim Džei Dī Reinijam!
1200
01:34:48,021 --> 01:34:50,440
-Šķiet, mums jādodas prom.
-Kur mēs ejam?
1201
01:34:50,524 --> 01:34:53,360
Maiks lika aiziet pēc "Suits"
un atgriezties pēc "Pony".
1202
01:34:53,443 --> 01:34:54,778
O jā. Tad jums jāiet.
1203
01:34:55,487 --> 01:34:58,574
Un nelūri! Viņš tevi vēros.
1204
01:34:59,575 --> 01:35:04,913
Draugi, nākamā deja man ir labi pazīstama.
1205
01:35:05,497 --> 01:35:09,918
Tagad atmosfēra kļūs intīma.
1206
01:35:12,504 --> 01:35:16,592
Īsts vīrietis nebaidās ļauties kaislei,
1207
01:35:17,426 --> 01:35:20,387
bet seksīgākais padevības akts
1208
01:35:21,138 --> 01:35:24,141
ir lūgt atļauju.
1209
01:37:17,963 --> 01:37:19,006
Veiksmi, bos!
1210
01:37:19,298 --> 01:37:20,549
Paldies, tev arī!
1211
01:37:25,304 --> 01:37:31,935
STARPBRĪDIS
1212
01:37:36,148 --> 01:37:38,317
Zinu. Zinu.
1213
01:37:38,400 --> 01:37:42,779
Mēs visi vienmēr
gribam mazliet no visa. Vai ne?
1214
01:37:42,863 --> 01:37:44,281
Bet...
1215
01:37:44,406 --> 01:37:47,618
dažreiz jūs vienkārši vēlaties būt
1216
01:37:47,701 --> 01:37:51,455
kādam viss. Vai ne?
1217
01:37:53,624 --> 01:37:57,419
Dažreiz jūsu vislielākā fantāzija
1218
01:37:58,462 --> 01:38:00,506
ir zināt, ka esi vienīgais.
1219
01:43:22,619 --> 01:43:25,956
Tu teici, lai eju līdz galam,
tāpēc es darīju, kā teici.
1220
01:43:26,039 --> 01:43:26,874
Ak dievs!
1221
01:43:26,957 --> 01:43:28,000
Sanāca labi.
1222
01:43:34,965 --> 01:43:36,008
Skan "Pony".
1223
01:43:36,091 --> 01:43:37,342
Maiks teica - pēc "Pony".
1224
01:43:37,426 --> 01:43:39,136
Nē, tikai "Pony".
1225
01:43:39,219 --> 01:43:43,140
Viņš noteikti teica "pēc",
un viņi joprojām ir uz ponijiem. Sēdi!
1226
01:44:34,483 --> 01:44:35,484
Jā!
1227
01:44:45,619 --> 01:44:47,621
Ejam, skan aplausi. Būs beidzies.
1228
01:44:47,996 --> 01:44:48,997
Ļoti labi.
1229
01:45:06,557 --> 01:45:08,267
Tu biji lielisks.
1230
01:45:14,356 --> 01:45:15,941
Acumirkli! Mirklīti!
1231
01:45:16,316 --> 01:45:17,776
Liels paldies, Maika kungs.
1232
01:45:17,860 --> 01:45:19,111
Ļoti jauki, mans draugs.
1233
01:45:37,588 --> 01:45:39,464
-Tu izskaties skaisti.
-Apsveicu.
1234
01:45:40,132 --> 01:45:42,134
Apsveicu! Tu to paveici.
1235
01:45:42,217 --> 01:45:44,303
-Ko tu runā? Mēs.
-Tu. Bija brīnišķīgi.
1236
01:45:44,386 --> 01:45:46,597
-Paskaties! To paveici tu.
-Tu esi dižs.
1237
01:45:46,680 --> 01:45:48,765
Gribu, lai zini, ka es tevi mīlu.
1238
01:45:55,230 --> 01:45:56,565
Pag, pag, pag!
1239
01:45:56,648 --> 01:45:59,193
Ja tu viņu nepamet,
negribu mulsinošu situāciju.
1240
01:46:00,444 --> 01:46:04,990
Viss galā.
Es pie viņa nekad neatgriezīšos.
1241
01:46:05,282 --> 01:46:07,784
Esmu brīva un izputējusi.
1242
01:46:08,911 --> 01:46:11,580
Kā to saprast? Kā to saprast - izputējusi?
1243
01:46:12,164 --> 01:46:13,957
-Jā.
-Galīgi izputējusi?
1244
01:46:15,459 --> 01:46:18,795
-Man žēl. Man ļoti žēl.
-Nekas. Man vienalga.
1245
01:46:18,879 --> 01:46:22,674
Nē, man... Man ļoti žēl.
1246
01:46:31,808 --> 01:46:32,935
Es tevi ienīstu.
1247
01:46:39,733 --> 01:46:41,485
Nāc! Ejam!
1248
01:46:46,073 --> 01:46:50,118
Neviens nevar apgalvot,
ka pilnībā saprot, kas īsti ir deja,
1249
01:46:50,744 --> 01:46:55,791
bet nav šaubu,
ka deja savām vēlmēm nemeklē jēgu.
1250
01:46:56,416 --> 01:47:00,671
Tai nav svarīgs
vecums vai statuss, loǵika vai iemesls.
1251
01:47:00,963 --> 01:47:06,051
Tas ir kompass, kas orientēts tikai
uz brīvību. Atšķirībā no cilvēka sirds.
1252
01:47:06,426 --> 01:47:11,306
Es šīs atziņas guvu, kad satiku
vientuļu striptīzdejotāju, vārdā Maiks.
1253
01:47:50,679 --> 01:47:53,140
MAĢISKĀ MAIKA
PĒDĒJĀ DEJA
1254
01:51:44,746 --> 01:51:46,748
Tulkojusi Aija Apse