1
00:00:20,526 --> 00:00:25,572
Dejošanas impulss pastāvēja, pirms mūsu
pirmatnējie senči pārtapa par cilvēkiem.
2
00:00:25,697 --> 00:00:30,327
Evolucionārie biologi uzskata,
ka senie cilvēki ar deju stiprināja
3
00:00:30,327 --> 00:00:32,913
izdzīvošanai tik būtisko
sociālo sadarbību.
4
00:00:33,038 --> 00:00:36,750
Pētījumos noskaidrots,
ka mūsdienu labākajiem dejotājiem
5
00:00:36,750 --> 00:00:40,671
ir divi īpaši gēni,
kas saistīti ar izcilām attiecību prasmēm.
6
00:00:41,171 --> 00:00:45,425
Taču, par spīti spējai glābt mūsu sugu,
deja nespēja glābt
7
00:00:45,425 --> 00:00:50,639
mazu mēbeļu uzņēmumu Maiami
no globālas pandēmijas ekonomiskā cunami,
8
00:00:51,265 --> 00:00:56,144
tāpēc, līdzīgi daudziem četrdesmitgadīgiem
baltādainajiem mileniāļiem, Maiks Leins
9
00:00:56,144 --> 00:01:01,608
attapās gluži viens neveiksmīgu attiecību
un nerealizētu sapņu okeānā.
10
00:01:01,942 --> 00:01:03,569
Atvaino! Hei!
11
00:01:05,112 --> 00:01:07,072
Šeit neviens nedrīkst atrasties.
12
00:01:07,281 --> 00:01:10,576
Ā! Nu, tad jau jums
te nevajadzētu būt, ko?
13
00:01:12,077 --> 00:01:13,412
Asprātīgi.
14
00:01:13,620 --> 00:01:16,707
Saǵērbies, sāc izkraut!
Furgoni jau piebrauca.
15
00:01:16,874 --> 00:01:17,875
Labi.
16
00:01:17,875 --> 00:01:19,626
59 % VAĻU
ĒDUŠI PLASTMASAS ATKRITUMUS
17
00:01:19,918 --> 00:01:23,338
Vai viņa tagad dzīvo Maiami vai...
18
00:01:23,630 --> 00:01:26,508
Londonā viņa atgriezties nevar.
Tur ir Rodžers.
19
00:01:26,508 --> 00:01:28,760
Viņai ir jāatgriežas. Meitas dēļ.
20
00:01:28,760 --> 00:01:31,722
Rodžers tomēr vēl grib to saglābt.
Tā teica Bobs.
21
00:01:31,722 --> 00:01:34,933
Viņai vajadzēja atcelt,
nevis staigāt apkārt kā zombijam.
22
00:01:35,309 --> 00:01:36,351
Tieši tā.
23
00:01:36,685 --> 00:01:38,020
Te viņa ir.
24
00:01:38,312 --> 00:01:39,438
Sveika!
25
00:01:39,730 --> 00:01:42,065
Paldies. Tik burvīgs pasākums!
26
00:01:42,065 --> 00:01:45,152
- Paldies par ieguldījumu.
- Tu izskaties satriecoši.
27
00:01:53,577 --> 00:01:55,579
- Skoču, lūdzu.
- Tīru vai ar ledu?
28
00:01:55,871 --> 00:01:56,872
Tīru.
29
00:01:59,291 --> 00:02:00,626
Vai esat apmierināta?
30
00:02:03,045 --> 00:02:05,047
Ar līdzekļu vākšanu. Šķiet, iet labi.
31
00:02:06,548 --> 00:02:09,343
Te par projektu Big Blue Rescue
neviens neko nezina,
32
00:02:09,343 --> 00:02:11,428
tomēr katru gadu viņi man dod naudu.
33
00:02:12,596 --> 00:02:15,098
Cilvēkiem patīk skatīties uz to,
ko nevar dabūt.
34
00:02:23,899 --> 00:02:25,150
Tā laikam ir.
35
00:02:30,322 --> 00:02:33,116
- Kā iet? Divus degvīnus ar gāzētu ūdeni.
- Divus.
36
00:02:33,116 --> 00:02:35,577
- Nu, ko teiksi? Jā?
- Jā. Izklausās labi.
37
00:02:37,538 --> 00:02:39,581
Es tevi pazīstu. Tu mācījies FŠU?
38
00:02:40,374 --> 00:02:42,042
FŠU? Nē, noteikti nē.
39
00:02:42,417 --> 00:02:44,628
Mēs noteikti esam tikušies.
40
00:02:46,380 --> 00:02:48,090
Nē. Nezinu. Atvainojiet.
41
00:02:48,090 --> 00:02:51,260
- Nemulsini puisi, mīļā.
- Es nemulsinu.
42
00:02:53,887 --> 00:02:56,974
Mīļo stundiņ! Atcerējos.
Tu tiešām neatceries?
43
00:02:58,934 --> 00:03:00,477
Nezinu. Manā veikalā?
44
00:03:00,477 --> 00:03:03,647
Nē. Tu biji policists, pareizi?
45
00:03:08,068 --> 00:03:09,570
- Kā tevi sauc?
- Kima.
46
00:03:14,283 --> 00:03:16,660
Jā. Tas bija pasen. Jā.
47
00:03:16,660 --> 00:03:18,996
- Jā.
- Pareizi. Atcerējos.
48
00:03:18,996 --> 00:03:21,582
Malacis, mīļā! Vai tu viņu arestēji?
49
00:03:21,582 --> 00:03:24,334
Nē, šķiet, palaidu ar brīdinājumu. Vai ne?
50
00:03:25,043 --> 00:03:27,880
Tā bija mana fukšu ballīte.
Es biju ļoti nerātna.
51
00:03:28,839 --> 00:03:30,132
Un tagad uzvedaties labi?
52
00:03:30,132 --> 00:03:31,800
- Jā, man iet lieliski.
- Labi.
53
00:03:31,800 --> 00:03:35,721
Esmu Maksandras juridiskajā komandā.
Esmu šeit, lai atbalstītu.
54
00:03:36,138 --> 00:03:37,806
Forši. Kādas tiesības praktizējat?
55
00:03:37,806 --> 00:03:40,934
Ģimenes tiesības.
Bet mana specializācija ir šķiršanās.
56
00:03:41,768 --> 00:03:44,062
- Bija prieks satikt.
- Tiksimies pēc 10 gadiem.
57
00:03:45,606 --> 00:03:48,400
- Uzvedieties labi!
- Centīšos.
58
00:04:00,204 --> 00:04:03,707
Ei! Bārmeni!
Ratiganas kundze grib ar tevi aprunāties.
59
00:04:04,458 --> 00:04:05,667
Vēl neesam novākuši.
60
00:04:06,585 --> 00:04:08,754
Nedzirdēji? Viņa grib tevi satikt tagad.
61
00:04:09,463 --> 00:04:14,092
Muļķības! Paklausies!
Tev tas nav jāpaskaidro man.
62
00:04:14,092 --> 00:04:16,010
Paskaidro to Zeidijai.
63
00:04:16,637 --> 00:04:17,721
Kundze?
64
00:04:17,721 --> 00:04:22,518
Protams, ka man ļoti nepatīk to darīt,
un es to nedarīšu.
65
00:04:22,768 --> 00:04:27,564
Jo tas ir randiņš ar pieskatītājiem.
Es neesmu stulba, Rodžer.
66
00:04:27,564 --> 00:04:30,692
Kundze, jūs gribot mani satikt.
Man pagaidīt ārā?
67
00:04:30,692 --> 00:04:32,486
Es negribu tevi satikt! Skaidrs?
68
00:04:32,486 --> 00:04:36,365
Iegaumē to! Ja tev ar mani jārunā,
pieaicini advokātus.
69
00:04:38,408 --> 00:04:39,243
Bārmeni?
70
00:04:39,243 --> 00:04:40,702
Atvainojiet! Man lika atnākt...
71
00:04:40,827 --> 00:04:42,246
Jā, lūdzu, atgriezies!
72
00:04:42,913 --> 00:04:43,914
Labi.
73
00:04:47,417 --> 00:04:48,418
Jā?
74
00:04:54,633 --> 00:04:56,176
Nu...
75
00:04:57,177 --> 00:04:59,096
Vai tev patīk strādāt par bārmeni?
76
00:05:00,514 --> 00:05:04,434
Protams. Tas gan nav
mans īstais lauciņš, bet jā. Kāpēc ne?
77
00:05:04,434 --> 00:05:06,353
Kas ir tavs īstais lauciņš?
78
00:05:07,729 --> 00:05:11,066
Jā, nu, tas ir garš stāsts.
Vai jūs kaut ko vēlējāties?
79
00:05:12,109 --> 00:05:13,110
Jā...
80
00:05:17,573 --> 00:05:18,782
Kā tevi sauc?
81
00:05:18,782 --> 00:05:19,992
Maiks.
82
00:05:21,493 --> 00:05:22,744
Priecājos iepazīties, Maik.
83
00:05:22,953 --> 00:05:24,162
Es arī.
84
00:05:28,375 --> 00:05:29,501
Cik?
85
00:05:31,628 --> 00:05:33,547
Cik par ko?
86
00:05:37,384 --> 00:05:39,761
Tu zini. Neliec man to izrunāt,
87
00:05:39,761 --> 00:05:43,599
jo šī ir pirmā reize,
kad es to daru, un es nejūtos ērti.
88
00:05:44,558 --> 00:05:46,351
Nesaprotu, par ko runājat. Ko?
89
00:05:49,438 --> 00:05:54,526
Bet Kima man teica,
ka tevi pazīst un ka tu esot dejotājs.
90
00:05:54,526 --> 00:05:57,112
- Ā, Kima... To jums pateica Kima?
- Jā.
91
00:05:58,238 --> 00:05:59,156
Skaidrs.
92
00:06:00,282 --> 00:06:03,327
Paklau, es ar to
vairs īsti nenodarbojos, tāpēc...
93
00:06:04,369 --> 00:06:05,204
Kā jūs sauc?
94
00:06:05,787 --> 00:06:06,705
Maksa.
95
00:06:06,705 --> 00:06:09,374
Maksa, bija patīkami iepazīties.
Paldies par...
96
00:06:09,374 --> 00:06:12,461
Es ļoti atvainojos.
Negribēju tevi aizvainot.
97
00:06:12,461 --> 00:06:13,879
Neaizvainojāt. Neuztraucieties...
98
00:06:13,879 --> 00:06:15,464
Nesaprotu, ko daru.
99
00:06:15,464 --> 00:06:17,299
- Parasti es tāda neesmu...
- Nē.
100
00:06:17,299 --> 00:06:19,927
...man tikai bija
sūdīgākā diena, sūdīgākā nedēļa,
101
00:06:19,927 --> 00:06:21,595
sūdīgākais mēnesis un sūdīgākais gads.
102
00:06:21,595 --> 00:06:24,723
Man tāpat. Laipni lūgta klubā.
Jūs neaizvainojāt.
103
00:06:25,432 --> 00:06:26,433
Labi.
104
00:06:29,061 --> 00:06:30,270
Bija prieks iepazīties.
105
00:06:30,687 --> 00:06:32,272
Pieņemsim...
106
00:06:33,315 --> 00:06:38,403
ja tu to izdarītu vēl pēdējo reizi.
107
00:06:39,071 --> 00:06:43,283
Cik tas varētu maksāt?
108
00:06:44,910 --> 00:06:47,496
Sešdesmit tūkstoši? Varbūt.
109
00:06:48,455 --> 00:06:52,125
- Sešdesmit tūkstoši dolāru?
- Jā, 60. Lai būtu 60.
110
00:06:52,125 --> 00:06:55,045
Ko tu tādu dari?
Viņa teica - tā bija muļķīga deja.
111
00:06:55,587 --> 00:06:58,632
Kas tā teica? Kima? Muļķīga deja?
112
00:06:58,632 --> 00:07:03,303
Jā. Viņa teica, ka tā bija muļķīga deja,
bet tā man palīdzētu izvēdināt galvu.
113
00:07:03,679 --> 00:07:07,391
Un, ja viņai taisnība,
esmu gatava maksāt sešus.
114
00:07:09,810 --> 00:07:11,353
Ko? Jūs runājat nopietni?
115
00:07:11,353 --> 00:07:13,313
Maksāsiet man 6000 $ par deju?
116
00:07:15,607 --> 00:07:17,776
Jā, bet bez laimīgām beigām.
117
00:07:19,319 --> 00:07:20,696
Esam vienojušies?
118
00:07:30,080 --> 00:07:31,957
Tu aizej?
119
00:07:33,375 --> 00:07:35,127
Tu zini, ka man ir apsardze.
120
00:07:38,005 --> 00:07:39,131
Ko tu dari?
121
00:07:41,675 --> 00:07:43,302
Šķiet - jums vajag iedzert.
122
00:07:45,804 --> 00:07:47,598
Man tiešām vajag.
123
00:08:02,821 --> 00:08:05,032
Kāpēc tu pārvieto manas puķes?
124
00:08:05,199 --> 00:08:07,576
Šeit tās iederēsies labāk.
125
00:08:09,244 --> 00:08:11,955
Jums ir ļoti, ļoti jauka māja.
126
00:08:14,041 --> 00:08:16,543
- Paldies.
- Viss ir uztaisīts ļoti pamatīgi.
127
00:08:25,552 --> 00:08:26,887
Vai tu maini interjeru?
128
00:08:28,805 --> 00:08:30,265
Varbūt. Vai jums ir mūzika?
129
00:08:33,477 --> 00:08:35,187
Jums derētu to izdzert.
130
00:08:48,617 --> 00:08:52,246
Nezinu, vai tiešām saprotat,
ko esat nopirkusi,
131
00:08:52,246 --> 00:08:55,415
bet es tik un tā jums to došu.
132
00:08:56,500 --> 00:08:59,127
Un, ja nu izvedīšu jūs
ārpus komforta zonas...
133
00:08:59,336 --> 00:09:01,129
Es tevi iepļaukāšu.
134
00:09:01,129 --> 00:09:04,258
Varat mani iepļaukāt. Ideāli.
135
00:09:05,759 --> 00:09:06,969
Drīkstu pieskarties?
136
00:09:08,887 --> 00:09:09,888
Laikam.
137
00:13:40,826 --> 00:13:42,077
Paldies.
138
00:13:42,870 --> 00:13:44,663
Tu nesaproti, ko es pateicu.
139
00:13:44,913 --> 00:13:46,415
Ko tu? Saprotu gan.
140
00:13:47,374 --> 00:13:48,709
Ko es pateicu?
141
00:13:49,293 --> 00:13:51,086
Ka es kustos kā ūdens.
142
00:13:54,840 --> 00:13:57,009
Nebiju domājusi, ka sapratīsi.
143
00:13:57,467 --> 00:14:01,513
Varbūt tev vajadzētu
būt uzmanīgākai ar to, ko saki.
144
00:14:01,513 --> 00:14:03,182
Atceries: esmu no Floridas.
145
00:14:08,937 --> 00:14:12,566
Ja es būtu zinājusi, kāda šī nakts būs,
146
00:14:14,151 --> 00:14:17,237
es mīļuprāt būtu tev maksājusi
sešdesmit tūkstošus.
147
00:14:18,947 --> 00:14:21,158
Tas neko nemaina. Es tavu naudu neņemšu.
148
00:14:21,158 --> 00:14:22,993
Es pat neņemšu sešus taukšķus.
149
00:14:32,252 --> 00:14:33,879
Kas tu esi?
150
00:14:38,634 --> 00:14:39,510
Es nezinu.
151
00:14:40,761 --> 00:14:41,803
Kādā ziņā?
152
00:14:45,933 --> 00:14:47,267
Brauc man līdzi uz Londonu!
153
00:14:49,520 --> 00:14:50,896
Kas ir Londonā?
154
00:14:50,896 --> 00:14:52,189
Mana dzīve.
155
00:14:52,981 --> 00:14:55,400
Tava dzīve ir Londonā?
Domāju - šī ir tava māja.
156
00:14:56,276 --> 00:14:59,613
Šī ir māja, bet šī nav tā māja.
157
00:15:01,907 --> 00:15:06,370
Maksa, es nevaru vienkārši
doties uz Londonu. Man te ir darīšanas...
158
00:15:06,495 --> 00:15:08,539
- Kas?
- Man te ir viss. Man ir darbs.
159
00:15:08,539 --> 00:15:10,290
Nevaru vienkārši doties uz Londonu.
160
00:15:10,290 --> 00:15:13,168
Es tev sagādāšu
daudz labāku darbu Londonā.
161
00:15:13,168 --> 00:15:16,255
- Tu sagādāsi...
- Man ir padomā darbs tev.
162
00:15:16,255 --> 00:15:21,760
Tas ir radošs. Un tev tikai
uz mēnesi jāatbrauc man līdzi,
163
00:15:22,511 --> 00:15:25,472
un es tev iedošu
tavus sešdesmit tūkstošus.
164
00:15:27,808 --> 00:15:29,434
Es nevaru pamest savu dzīvi...
165
00:15:29,434 --> 00:15:30,936
Vari gan. Paklausies.
166
00:15:30,936 --> 00:15:32,771
Ne jau uz veselu mēnesi.
167
00:15:32,771 --> 00:15:35,983
Brauc man līdzi, un, ja tas būs
ārpus tavas komforta zonas,
168
00:15:36,149 --> 00:15:37,192
tu vienkārši...
169
00:15:37,192 --> 00:15:39,361
- Varēšu tevi iepļaukāt?
- Varēsi iepļaukāt.
170
00:15:41,989 --> 00:15:42,990
Braucam!
171
00:15:47,119 --> 00:15:48,120
Paldies!
172
00:15:55,419 --> 00:15:56,837
Ko tu dari?
173
00:15:57,588 --> 00:15:58,964
Es ar dārzeņiem nekrāmējos.
174
00:16:00,382 --> 00:16:02,384
Tad kā tev var būt tāds ķermenis?
175
00:16:02,968 --> 00:16:04,970
Nezinu. Ģenētika. Mamma un paps.
176
00:16:06,221 --> 00:16:08,390
Kā tu vari būt tik bagāta?
177
00:16:09,725 --> 00:16:12,477
- Laikam ǵenētika.
- Ak tā?
178
00:16:13,228 --> 00:16:15,439
Nē, Rodžera ǵimene ir mediju biznesā.
179
00:16:16,023 --> 00:16:17,649
Forši. TV un tādas lietas?
180
00:16:18,942 --> 00:16:21,111
Drīzāk viss un tādas lietas.
181
00:16:21,612 --> 00:16:22,738
Skaidrs.
182
00:16:23,447 --> 00:16:27,034
Tad, nezinu... Kas ar to notika?
183
00:16:28,911 --> 00:16:30,412
Notika laulība.
184
00:16:32,456 --> 00:16:33,832
Vai tu esi precējies?
185
00:16:34,499 --> 00:16:38,003
Vai es esmu precējies?
Vai tā būtu problēma, ja es būtu?
186
00:16:38,921 --> 00:16:42,132
Nē. Šis ir simtprocentīgs bizness.
187
00:16:43,008 --> 00:16:46,178
Skaidrs. Tu visu laiku runā par to darbu.
188
00:16:46,178 --> 00:16:48,472
Bet nepasaki, kas tieši būs jādara.
189
00:16:48,472 --> 00:16:51,058
Tas, kas tev ir bijis jādara vienmēr.
190
00:16:52,768 --> 00:16:56,396
Labi. Esmu skaidri pateicis,
ka vairs nedejoju.
191
00:16:57,481 --> 00:17:01,026
Tad es varu teikt,
ka redzēju Maǵiskā Maika pēdējo deju.
192
00:17:03,862 --> 00:17:06,239
Par ko vēl tu man varētu maksāt?
193
00:17:08,492 --> 00:17:12,329
Seksa mums nebūs.
Par to nevar būt ne runas.
194
00:17:13,914 --> 00:17:14,915
Kāpēc?
195
00:17:14,915 --> 00:17:17,124
Zini, es tiešām domāju, ka tev ir...
196
00:17:18,960 --> 00:17:21,630
citi talanti. Un es gribu tajos ieguldīt.
197
00:17:21,630 --> 00:17:24,132
Labi. Bet uzklausi mani.
198
00:17:26,260 --> 00:17:30,764
Tu esi nopirkusi mani uz mēnesi.
Pieņemsim, ka tu saki:
199
00:17:30,764 --> 00:17:32,432
"Lec!" Es saku: "Kurā gultā?"
200
00:17:33,308 --> 00:17:35,394
Paklau, pagājusī nakts bija...
201
00:17:36,812 --> 00:17:40,649
savā ziņā maǵiska. Tā bija brīnišķīga.
202
00:17:40,941 --> 00:17:44,528
Tāpēc nesačakarēsim to!
203
00:17:46,321 --> 00:17:47,322
Labi?
204
00:17:48,282 --> 00:17:49,283
Labi.
205
00:17:49,741 --> 00:17:52,286
Un nē. Starp citu, neesmu.
206
00:17:53,412 --> 00:17:54,413
Kas?
207
00:17:54,413 --> 00:17:55,497
Precējies.
208
00:17:59,376 --> 00:18:02,880
Labi. Vai tev ar kādu ir attiecības?
209
00:18:04,840 --> 00:18:08,635
Nav. Es un attiecības -
tas parasti neizdodas.
210
00:18:11,763 --> 00:18:14,683
Jā, es to spēju saprast. Par brīvību!
211
00:18:14,683 --> 00:18:15,767
Par brīvību!
212
00:19:01,480 --> 00:19:04,942
Tā, kungs, brūnais veļasgrozs
ir ķīmiskajai tīrīšanai,
213
00:19:04,942 --> 00:19:07,444
un smilškrāsas -
parastajai veļas mazgāšanai.
214
00:19:09,029 --> 00:19:12,032
Man nav drēbju,
kas jātīra ķīmiski, un, starp citu,
215
00:19:12,032 --> 00:19:14,201
varu mazgāt pats. Parādi, kur ir mašīnas.
216
00:19:14,201 --> 00:19:17,037
Mendosas kundze to nepieļautu, kungs.
217
00:19:17,037 --> 00:19:18,872
Sauc mani par Maiku. Viss kārtībā.
218
00:19:18,872 --> 00:19:21,542
Kā vēlaties, kungs. Ateja atrodas šeit.
219
00:19:23,126 --> 00:19:24,211
Tualete, kungs.
220
00:19:25,212 --> 00:19:27,548
Skaidrs. Varbūt tu zini, ko es te daru?
221
00:19:28,131 --> 00:19:30,509
Diemžēl nē, kungs.
222
00:19:30,717 --> 00:19:33,136
Jā, bet tu neteiktu, pat ja zinātu, ne?
223
00:19:33,387 --> 00:19:36,098
Es melotu, ja teiktu, ka nemeloju, kungs.
224
00:19:36,098 --> 00:19:38,267
Nuja. Maiks. Sauc mani par Maiku.
225
00:19:38,559 --> 00:19:42,563
Nu, Maik,
Mendosas kundzei patīk pārsteigumi.
226
00:19:42,980 --> 00:19:45,065
Savākšu jūs pusē.
227
00:19:45,440 --> 00:19:47,901
Pusē savāksi mani pārsteigumam. Forši.
228
00:19:55,450 --> 00:19:56,952
Velns!
229
00:20:00,789 --> 00:20:04,042
Man nepatīk Viktoru slavēt,
jo viņš kļūst neciešams,
230
00:20:05,252 --> 00:20:09,256
bet tā vieta man nepiederētu,
ja viņš mani nebūtu pārliecinājis
231
00:20:09,256 --> 00:20:11,133
šķiroties par to pacīnīties.
232
00:20:11,133 --> 00:20:14,553
Alternatīva bija
smilšu un grants bedre Haivikombā.
233
00:20:15,804 --> 00:20:20,309
Un tās vienīgā vērtība
manās acīs bija tā, ka mana vīramāte
234
00:20:20,601 --> 00:20:25,480
negribēja no tās šķirties.
Bet tagad esmu atradusi tai pielietojumu.
235
00:20:27,482 --> 00:20:30,152
Ko es tur darīšu?
Ja mēs uz turieni braucam.
236
00:20:31,195 --> 00:20:32,196
Nu...
237
00:20:33,405 --> 00:20:37,492
iedomājies, ka šodien ir Ziemassvētki
un drīz tu izsaiņosi dāvanas.
238
00:20:38,035 --> 00:20:39,119
Labi.
239
00:20:39,411 --> 00:20:42,122
Starp citu, Viktor,
240
00:20:42,122 --> 00:20:45,125
vispirms vajadzētu piestāt pie Liberty.
Kā tu domā?
241
00:20:45,125 --> 00:20:48,337
Hārdžs jāpabrīdina,
lai viņš var garīgi sagatavoties.
242
00:20:48,337 --> 00:20:49,922
Laba doma.
243
00:20:50,964 --> 00:20:52,257
Kas ir Hārdžs?
244
00:21:02,392 --> 00:21:03,852
Sveiks, Hārdž!
245
00:21:03,852 --> 00:21:06,271
Labdien, Ratiganas madāma!
246
00:21:06,980 --> 00:21:09,483
Nesauc mani par madāmu!
Un tagad esmu Mendosa.
247
00:21:11,610 --> 00:21:14,279
Nu, kuram te vajag kapitālo remontu?
248
00:21:16,031 --> 00:21:18,742
Ko... Tas taču nemaksā tik.
Cik tas ir dolāros?
249
00:21:18,742 --> 00:21:20,494
Jānoņem kāda nulle vai...
250
00:21:21,662 --> 00:21:22,788
Tik burvīgs.
251
00:21:29,878 --> 00:21:31,213
Zini, ko dara Viktors?
252
00:21:31,630 --> 00:21:33,131
Tātad šī vieta pieder tev?
253
00:21:33,382 --> 00:21:34,591
Tagad pieder.
254
00:21:35,217 --> 00:21:39,596
Kad 2004. gadā tika uzvesta šī pati luga,
teātra īpašnieks
255
00:21:39,596 --> 00:21:44,601
neprātīgi iemīlējās
vienā briesmīgi nedrošā aktrisē. Un tā...
256
00:21:45,644 --> 00:21:50,232
šeit mans mīlasstāsts ar Rodžeru sākās,
un šeit tas arī beigsies.
257
00:21:51,525 --> 00:21:53,151
Viņam būs paticis tavs tēlojums.
258
00:21:54,570 --> 00:21:56,071
Man bija trīs rindiņas.
259
00:22:02,119 --> 00:22:04,955
Tu tiešām izskaties atbilstoši lomai.
260
00:22:05,622 --> 00:22:08,292
Tāpēc atbrīvojies, izklaidējies,
261
00:22:08,667 --> 00:22:11,920
un es apsolu: pārsteigumu vairs nebūs,
bet šis tev patiks.
262
00:22:12,087 --> 00:22:13,338
Apzvēri?
263
00:22:14,673 --> 00:22:15,674
Sarunāts.
264
00:22:15,674 --> 00:22:18,010
Mendosas jaunkundze!
Kā parasti, tieši laikā.
265
00:22:18,010 --> 00:22:19,845
Beidz, Vudij! Nokavēju pusstundu.
266
00:22:19,845 --> 00:22:21,763
Kā parasti. Vai tas...
267
00:22:21,763 --> 00:22:25,225
Jā, Maik, tas ir Vudijs,
labākais skatuves menedžeris Londonā.
268
00:22:25,225 --> 00:22:27,686
Nevajag.
Palīdzēšu piepildīt tavu vīziju, bos.
269
00:22:28,937 --> 00:22:30,355
Manu vīziju?
270
00:22:32,065 --> 00:22:34,526
Tavu vīziju. Ejam!
271
00:22:36,278 --> 00:22:37,279
Velns!
272
00:22:41,867 --> 00:22:42,868
Tieši laikā.
273
00:22:49,708 --> 00:22:54,546
Paklau, Hjū, mēs atkārtojam,
jo es neesmu pārliecināts.
274
00:22:54,546 --> 00:22:56,507
Bet, ja sāc ainu no sākuma,
275
00:22:56,507 --> 00:22:57,925
lūdzu, papildini to ar...
276
00:22:57,925 --> 00:22:59,301
Par ko tas gabals ir?
277
00:22:59,551 --> 00:23:03,263
Vecā dziesma - vai viņa
precēsies naudas vai mīlestības dēļ.
278
00:23:05,224 --> 00:23:06,683
Ko izvēlas? Mīlestību vai naudu?
279
00:23:07,309 --> 00:23:08,727
Vai nav vienalga?
280
00:23:08,727 --> 00:23:12,564
Īstais jautājums ir:
kāpēc viņai šķiet, ka ir jāizvēlas?
281
00:23:12,564 --> 00:23:13,941
Man aptrūkušies vārdi.
282
00:23:14,191 --> 00:23:16,777
Sasodīts, jā. Šī vieta pieder tev.
283
00:23:16,777 --> 00:23:18,320
Kāpēc tu viņiem to nepasaki?
284
00:23:18,487 --> 00:23:21,573
- Vai saņēmi manuskriptu...
- Džesika, tev ir manuskripts?
285
00:23:24,493 --> 00:23:26,703
Pilnīga laika izšķiešana, vai ne?
286
00:23:26,703 --> 00:23:31,291
Bravo! Bravo visiem.
Absolūti nevainojami, paldies.
287
00:23:31,583 --> 00:23:32,793
Ko? Kas, ellē, runā?
288
00:23:33,627 --> 00:23:37,840
Maksandra! No sirds atvainojos.
Gaismas dēļ tevi neredzēju.
289
00:23:38,382 --> 00:23:40,175
Priecājos tevi atkal satikt...
290
00:23:41,385 --> 00:23:43,303
- Metjū.
- Pareizi.
291
00:23:43,303 --> 00:23:45,138
- Režisors.
- Protams.
292
00:23:45,681 --> 00:23:47,224
Kam mums par šo godu jāpateicas?
293
00:23:47,516 --> 00:23:48,934
Es sniegšu paziņojumu.
294
00:23:49,184 --> 00:23:51,186
O! Es klausos.
295
00:23:51,603 --> 00:23:54,565
Ja es to pateiktu tikai tev,
tas nebūtu paziņojums.
296
00:23:55,566 --> 00:23:58,443
Laikam jau nebūtu. Uzmanību!
297
00:23:58,443 --> 00:24:02,322
Tā ir Maksandra Ratigana.
Mūsu īpašnieka sieva un...
298
00:24:02,322 --> 00:24:08,120
Patiesībā Maksandra Mendosa,
un es esmu šī teātra likumīgā īpašniece.
299
00:24:10,539 --> 00:24:16,044
Esmu ieradusies paziņot:
izrāde Isabel Ascendant tiek atcelta.
300
00:24:17,087 --> 00:24:18,380
No šī brīža.
301
00:24:18,380 --> 00:24:21,258
Kādā sakarā? Visi vakari ir izpārdoti!
302
00:24:21,258 --> 00:24:25,470
Nomierinies!
Kursa korekcija tikai uz četrām nedēļām.
303
00:24:25,888 --> 00:24:29,975
Tā būs evolūcija. Atklāsme!
304
00:24:31,935 --> 00:24:33,770
Un neviens netiek atlaists.
305
00:24:34,313 --> 00:24:35,314
Ak kungs!
306
00:24:35,772 --> 00:24:37,357
Izņemot...
307
00:24:39,443 --> 00:24:41,737
- Metjū.
- Metjū. Jā.
308
00:24:41,987 --> 00:24:46,992
Metjū vietā stāsies
izcils, jauns horeogrāfs,
309
00:24:46,992 --> 00:24:49,411
kuru es nesen atklāju Maiami.
310
00:24:50,078 --> 00:24:53,081
Viņa māksla lika man justies...
311
00:24:56,501 --> 00:24:59,171
To nevar aprakstīt. Tā bija...
312
00:25:00,172 --> 00:25:01,173
ekstāze.
313
00:25:02,049 --> 00:25:04,092
Un tieši pēc mēneša...
314
00:25:04,259 --> 00:25:07,846
Es gribu, lai katra sieviete,
kas ienāks šajā teātrī,
315
00:25:08,597 --> 00:25:11,725
izjūt tādu pašu ekstāzi, kādu izjutu es.
316
00:25:11,934 --> 00:25:16,021
Lai paceltos visam pāri. Lai kļūtu brīva.
317
00:25:16,647 --> 00:25:18,524
Tāpēc nevilkšu garumā
318
00:25:18,524 --> 00:25:22,110
un iepazīstināšu jūs
ar mākslinieku vizionāru,
319
00:25:22,486 --> 00:25:26,198
kas mani tik ļoti iedvesmoja
320
00:25:26,198 --> 00:25:28,617
un kurš mūs aizvedīs uz apsolīto zemi.
321
00:25:29,451 --> 00:25:31,203
Dāmas un kungi,
322
00:25:31,745 --> 00:25:33,580
Maikls Džefrijs Leins.
323
00:25:43,257 --> 00:25:44,341
Čau!
324
00:25:44,883 --> 00:25:47,886
Kāda būs Rodžera seja,
kad viņš to ieraudzīs!
325
00:25:48,637 --> 00:25:51,265
Tas ir katras mārciņas,
katra šiliņa vērts.
326
00:25:51,265 --> 00:25:53,725
Būtu varējusi kaut nedaudz pabrīdināt,
327
00:25:53,725 --> 00:25:55,602
pirms iemeti mani pie vilkiem.
328
00:25:55,936 --> 00:25:58,605
Tu būtu apjucis.
Pārāk daudz par to domātu.
329
00:25:58,605 --> 00:26:01,024
Labāk nekā nedomāt vispār. Zini...
330
00:26:01,024 --> 00:26:04,152
Par ko tu tā priecājies?
Visi, kas tur bija, aizgāja.
331
00:26:04,444 --> 00:26:07,072
Mums aktierus nevajag.
Mums vajag dejotājus.
332
00:26:07,197 --> 00:26:11,869
Turklāt es viņus neatlaižu. Ietaupījām
tūkstošus par arodbiedrības maksu.
333
00:26:12,786 --> 00:26:13,996
Vairāk naudas tev.
334
00:26:13,996 --> 00:26:17,332
Jā, bet... Labi. Paklau, neapvainojies,
335
00:26:17,583 --> 00:26:20,752
bet tu savam vīram
vari atriebties vienkāršāk.
336
00:26:20,752 --> 00:26:23,130
Tev nav uzreiz jāuzved striptīzšovs.
337
00:26:23,130 --> 00:26:26,884
Es neesmu noniecināta sieviete,
un tas nav striptīzšovs.
338
00:26:27,092 --> 00:26:29,469
Mēs atvedīsim uz Londonu cunami!
339
00:26:29,469 --> 00:26:33,098
Nu labi. Un esmu ar mieru.
Tikai domāju, ka tu neesi...
340
00:26:33,098 --> 00:26:37,519
Vai neredzi? Cilvēki ir nejutīgi,
zaudējuši kontaktu un jūtas.
341
00:26:37,769 --> 00:26:43,233
Mēs viņus pamodināsim ar kaisles vilni,
kādu viņi vēl nav jutuši.
342
00:26:43,233 --> 00:26:47,487
Labi. Ir tikai viena niansīte,
ko tu, manuprāt, aizmirsti:
343
00:26:47,487 --> 00:26:49,531
es neko nejēdzu no režisēšanas.
344
00:26:49,656 --> 00:26:51,366
- Un tāpēc tev esmu es!
- Ko?
345
00:26:51,491 --> 00:26:56,705
Tā būs vēsturiska,
viena vakara sadarbība starp skatuvi un...
346
00:26:56,997 --> 00:26:58,874
- Stringiem?
- Es nezinu.
347
00:26:58,874 --> 00:27:00,626
- Tieši tā...
- Kas tu tāds?
348
00:27:01,001 --> 00:27:02,336
Nezinu. Kas esi tu?
349
00:27:02,336 --> 00:27:04,588
Zeidij, ko tu te dari?
350
00:27:05,589 --> 00:27:06,840
Tā ir mana meita Zeidija.
351
00:27:06,840 --> 00:27:08,675
Velns! Sveika! Ļoti patīkami!
352
00:27:09,718 --> 00:27:11,595
- Mums bija tikšanās, Maksandra.
- Jā.
353
00:27:12,137 --> 00:27:14,139
Ak dievs, es ļoti atvainojos.
354
00:27:14,765 --> 00:27:18,644
Es pilnīgi zaudēju laika izjūtu.
Pilnīgi. Es ļoti atvainojos.
355
00:27:19,019 --> 00:27:22,314
Redzu. Mani vairāk interesē,
kāpēc zaudēji laika izjūtu.
356
00:27:23,065 --> 00:27:26,068
Nu, man ir apspriede
357
00:27:26,068 --> 00:27:29,321
ar Isabel Ascendant
jauno režisoru Maiklu Džefriju Leinu.
358
00:27:30,155 --> 00:27:32,449
Jā. Tas nav mans vārds. Vienkārši...
359
00:27:32,574 --> 00:27:33,700
Bet tas skan cienīgi.
360
00:27:33,700 --> 00:27:36,328
- Vienkārši Maiks Leins.
- Tev vajag skatuves vārdu.
361
00:27:36,328 --> 00:27:38,580
- Jūs abi kniebjaties?
- Zeidij!
362
00:27:38,580 --> 00:27:40,165
Nu, smieklīgākais -
363
00:27:40,165 --> 00:27:42,334
tava mamma man maksā par nekniebšanos.
364
00:27:42,793 --> 00:27:44,586
Mēs nekniebjamies.
365
00:27:45,629 --> 00:27:49,967
Bet viņš paliks mājā,
līdz atradīs, kur apmesties. Labi?
366
00:27:50,342 --> 00:27:53,929
Cik ērti. Saki, Maik,
ko plāno darīt ar trešo cēlienu?
367
00:27:54,304 --> 00:27:55,472
Jā, tas būs.
368
00:27:56,932 --> 00:28:00,769
Plānoju, ka trešajā cēlienā varētu...
369
00:28:00,769 --> 00:28:04,106
Visi zina:
lugai Isabel Ascendant ir novecojis,
370
00:28:04,314 --> 00:28:05,858
šausmīgi mizogīnisks nobeigums.
371
00:28:05,858 --> 00:28:10,153
Tieši tā.
Un tāpēc mūsu uzvedums būs tik aizraujošs,
372
00:28:10,153 --> 00:28:13,115
jo viņi gaidīs to, bet tā vietā redzēs,
373
00:28:13,115 --> 00:28:16,201
ka sieviete var dabūt,
ko vēlas un kad vēlas.
374
00:28:17,077 --> 00:28:18,203
Kopš kura laika tā uzskati?
375
00:28:19,371 --> 00:28:21,373
Kopš mēs ar Maiku šo tēmu pētām.
376
00:28:21,373 --> 00:28:25,085
Jā. Mēs šīs tēmas pētām.
377
00:28:26,253 --> 00:28:28,505
Tev ir kārtējais posms, vai ne?
378
00:28:29,840 --> 00:28:32,426
Meitiņ, vai tev nav jāpilda mājasdarbi?
379
00:28:32,426 --> 00:28:34,469
Kas tie par posmiem?
380
00:28:35,304 --> 00:28:37,472
Ik pēc pāris gadiem
viņa uzsāk jaunu projektu.
381
00:28:37,472 --> 00:28:41,185
Dažreiz tā ir labdarība,
dokumentālā filma, jauns labākais draugs.
382
00:28:41,518 --> 00:28:43,937
- Skaidrs.
- Katru reizi viņa ir kā cits cilvēks.
383
00:28:44,313 --> 00:28:49,860
Nu un tad? Iesūdzi mani tiesā
par pašizpēti un ieguldījumu pasaulē!
384
00:28:50,611 --> 00:28:52,905
Bet tavs ieguldījums nekad neīstenojas.
385
00:28:52,905 --> 00:28:54,489
Vienmēr ir kāds šķērslis.
386
00:28:54,489 --> 00:28:55,908
Viņa ir pirmā cēliena karaliene.
387
00:28:55,908 --> 00:28:58,368
Mūsu psihoterapeits saka:
viņa sev pielaiko
388
00:28:58,368 --> 00:29:01,997
šīs jaunās personības,
lai aizbēgtu no vainas sajūtas par...
389
00:29:01,997 --> 00:29:04,917
Es jau atvainojos, ka tikšanos nokavēju,
390
00:29:04,917 --> 00:29:07,211
un es norunāšu citu laiku.
391
00:29:28,732 --> 00:29:32,861
Es atvainojos par savu franču valodu,
bet jūs esat sasodīti rupjas.
392
00:29:33,195 --> 00:29:34,196
Piedod!
393
00:29:35,906 --> 00:29:37,241
Bija patīkami, Maik.
394
00:29:37,407 --> 00:29:40,410
- Man tāpat, Zeidij.
- Zeidij, pagaidi, neaizej!
395
00:29:40,619 --> 00:29:43,288
Gribi kūciņu? Meitiņ!
396
00:29:47,834 --> 00:29:48,752
Kā iet?
397
00:29:50,837 --> 00:29:52,047
{\an8}ISABEL ASCENDANT NORIETS
398
00:29:52,047 --> 00:29:54,633
{\an8}Nē, es nezināju, līdz tu man to atsūtīji.
399
00:29:55,968 --> 00:29:57,845
Faktiski viņai ir tādas tiesības.
400
00:29:59,847 --> 00:30:03,100
Nav ne jausmas.
Varbūt Zeidija man pateiks.
401
00:30:04,935 --> 00:30:06,645
Mainīt vienošanos? Kā?
402
00:30:08,188 --> 00:30:12,109
Māt, domāju,
ka tev ar to vajadzētu nodarboties pašai.
403
00:30:12,359 --> 00:30:15,779
Es nevaru iesaistīties strīdā.
Ne jau par šo, ne jau tagad.
404
00:30:16,321 --> 00:30:17,322
Jou!
405
00:30:17,447 --> 00:30:20,534
Augstā debess!
Skeptiķi, mums ir dzīvības pierādījums!
406
00:30:21,285 --> 00:30:22,411
Labi.
407
00:30:22,411 --> 00:30:25,497
Kā jums iet? Zinu, klau, zinu. Es...
408
00:30:25,497 --> 00:30:29,960
Un es atvainojos, ka no jums izvairījos.
Es atvainojos. Vienkārši...
409
00:30:29,960 --> 00:30:33,463
Tas ir garš stāsts,
bet esmu Londonā un gribu, lai zināt,
410
00:30:33,463 --> 00:30:36,341
ka atdošu jums naudu
pēc dažām nedēļām. Labi?
411
00:30:36,592 --> 00:30:39,178
Beidz, vecīt! Cik reižu mums tev jāsaka:
412
00:30:39,178 --> 00:30:42,389
tev nav mums jāatdod. Tā bija investīcija.
413
00:30:42,598 --> 00:30:44,850
Zinu. Bet,
lai vai cik reižu jūs to teiktu,
414
00:30:44,850 --> 00:30:47,936
mani uztrauc, ka esmu notriecis
savu draugu naudu. Es ne...
415
00:30:47,936 --> 00:30:51,648
Nē. Nauda ir kā ūdens, Maik.
Tā plūst abos virzienos.
416
00:30:52,191 --> 00:30:54,067
Labs arguments, bet tomēr.
417
00:30:54,067 --> 00:30:57,279
Tu... Jā, pag! Tu esi noklusējis galveno.
418
00:30:57,946 --> 00:30:59,865
Kāpēc tu esi Londonā?
419
00:31:00,199 --> 00:31:02,784
Nezinu, īsais stāsts ir tāds, ka...
420
00:31:03,577 --> 00:31:07,456
es biju bārmenis vienā labdarības pasākumā
421
00:31:07,456 --> 00:31:10,834
un vakara beigās
tai bagātniecei nodejoju klēpjadeju,
422
00:31:10,834 --> 00:31:13,921
un tagad dzīvoju viņas mājā Londonā,
un grasos uzvest šovu
423
00:31:13,921 --> 00:31:16,715
viņai piederošā slavenā teātrī. Nu, jā.
424
00:31:16,715 --> 00:31:20,552
Forši. Ei,
par seksa darbu nav jākaunas, Maikij.
425
00:31:20,677 --> 00:31:22,846
It īpaši, ja dzīvo kopā.
426
00:31:22,846 --> 00:31:25,307
Klau, paldies, Tarzān.
427
00:31:25,307 --> 00:31:27,851
Es tikai saku, ka naudu jums atdošu.
428
00:31:28,060 --> 00:31:31,939
Īsti nezinu, uz ko esmu parakstījies,
tāpēc ceru, ka viss izdosies.
429
00:31:32,689 --> 00:31:37,152
Maikij, tās ir lieliskas ziņas.
Es vakar papētīju tavu karti.
430
00:31:37,569 --> 00:31:41,406
Tu jau zini,
ka esi Jupitera 33 gadu ciklā, vai ne?
431
00:31:42,115 --> 00:31:45,786
Nē, es nezināju,
bet tas laikam daudz ko izskaidro. Jā.
432
00:31:45,953 --> 00:31:49,957
Jā, tāpēc tas eksistenciālais apjukums,
ko varbūt jūti,
433
00:31:50,165 --> 00:31:51,833
ir iniciācija.
434
00:31:52,000 --> 00:31:55,212
Jaunas lappuses atvēršana,
lai vari pašrealizēties.
435
00:31:56,129 --> 00:31:58,799
Es tikai cenšos izdzīvot, ja godīgi.
436
00:31:58,799 --> 00:32:01,176
Izdzīvot? Tu esi līgumdarbinieks.
437
00:32:01,552 --> 00:32:03,929
Maǵiskais Maiks
atgriežas uz lielās skatuves.
438
00:32:03,929 --> 00:32:06,723
Tur tā lieta - es nemaz nedejošu.
Es uzvedu šovu.
439
00:32:06,723 --> 00:32:10,936
Acīmredzot es režisēšu vai tamlīdzīgi.
Esmu te tikai uz mēnesi.
440
00:32:10,936 --> 00:32:15,274
Tas būs viens šovs, būtībā lai atriebtos
viņas bijušajam vai kas tāds.
441
00:32:15,274 --> 00:32:17,109
Es nezinu. Te ir pilnīgs sviests.
442
00:32:17,776 --> 00:32:19,778
Vai nav vienalga? Viņa ir bagāta.
443
00:32:19,778 --> 00:32:24,449
Tici man! Neaizej no tās situācijas. Labi?
444
00:32:24,449 --> 00:32:28,787
Paskaties uz mani! Es būtībā esmu
tikai suņu staidzinātājs. Ja?
445
00:32:28,787 --> 00:32:32,875
Tikai gādā,
lai viņa kādā jaukā rītā neizdomā,
446
00:32:32,875 --> 00:32:38,130
ka grib tevi laukā no mājas,
un šai sakarā man ir padomi, ja vēlies.
447
00:32:38,130 --> 00:32:41,675
Labi. Es... Mums te nav suņu,
tāpēc varbūt tā ir laba doma.
448
00:32:42,009 --> 00:32:45,846
Es to jūtu.
Es to jūtu savā saules pinumā, brāl.
449
00:32:46,388 --> 00:32:47,931
Tā ir tava dharma.
450
00:32:48,307 --> 00:32:50,017
- Paliec plūsmā!
- Viktor?
451
00:32:50,684 --> 00:32:51,810
Ko tu te dari?
452
00:32:51,810 --> 00:32:56,106
Ziniet, gaidu uz ielas stūra klientu.
Viņam ir privāts zvans.
453
00:32:57,191 --> 00:32:59,276
Kopš kura laika tas tevi ir apturējis?
454
00:32:59,276 --> 00:33:00,652
Puiši, man jūsu pietrūkst.
455
00:33:02,279 --> 00:33:03,947
- Vai esi apǵērbies?
- Jā.
456
00:33:03,947 --> 00:33:04,990
Vai tā ir viņa?
457
00:33:04,990 --> 00:33:06,408
Vai mēs iztraucējām?
458
00:33:06,408 --> 00:33:08,994
Nē, es tikai meklēju idejas.
459
00:33:11,330 --> 00:33:15,417
Es, savukārt, meklēju māksliniekus.
Nāc paskaties, ko es atradu.
460
00:33:18,128 --> 00:33:19,129
Paskaties!
461
00:33:26,512 --> 00:33:27,971
Vai viņš nav lielisks?
462
00:33:31,433 --> 00:33:35,812
Viņš kustas
ar iedzimtu eleganci un inteliǵenci.
463
00:33:36,563 --> 00:33:40,567
Un tajā pašā laikā
jūtams tāds mežonīgums, zini,
464
00:33:40,776 --> 00:33:43,237
kā pirmatnējam dzīvniekam.
465
00:33:44,446 --> 00:33:46,240
Vienkārši neticami.
466
00:33:47,115 --> 00:33:51,578
Domāju, ka tas mums ir vajadzīgs šovam.
Profesionāļi, nevis striptīzdejotāji.
467
00:33:52,913 --> 00:33:57,751
Jā, nu, tici man, es kā režisors
468
00:33:57,751 --> 00:33:59,753
skaidri zinu, ko mēs meklējam. Jā.
469
00:34:03,048 --> 00:34:05,050
Man patīk, kā tu to pateici.
470
00:34:05,050 --> 00:34:06,134
Ko?
471
00:34:06,134 --> 00:34:07,511
"Kā režisors".
472
00:34:08,971 --> 00:34:11,932
Tu tiešām esi īstajā vietā. Saproti?
473
00:34:12,558 --> 00:34:14,434
Tev tas sanāk tik dabiski.
474
00:34:15,769 --> 00:34:18,689
Es redzu, ka tev jau ir vīzija.
475
00:34:19,021 --> 00:34:23,026
Un esmu pārliecināta, ka tu piekrīti:
tas būtu fantastiski.
476
00:34:23,026 --> 00:34:24,820
- Jā, viņš ir lielisks.
- Šovam.
477
00:34:24,820 --> 00:34:27,823
- Jā, tiešām. Viņš ir...
- Mums vajag Antonio.
478
00:34:28,699 --> 00:34:32,619
Viņš ir lielisks,
kā jau teicu, bet viņš arī ir Itālijā.
479
00:34:33,202 --> 00:34:35,454
- Romā.
- Romā. Redzi, es nevaru...
480
00:34:35,454 --> 00:34:38,834
Man nav laika
braukt meklēt viņu Romā un atvest šurp.
481
00:34:38,834 --> 00:34:40,669
Nē. Par to nav runas.
482
00:34:40,669 --> 00:34:43,255
Bet tāpēc tev ir ǵeniāla producente.
483
00:34:45,090 --> 00:34:49,510
Viņš ierodas ceturtdien.
Ja apstiprināsi. Radošajā ziņā.
484
00:34:52,639 --> 00:34:56,852
Jā, klau, ja tu viņu gribi,
protams, es apstiprinu.
485
00:34:57,144 --> 00:34:58,145
Radošajā ziņā.
486
00:34:58,145 --> 00:34:59,771
Esmu sajūsmā!
487
00:35:01,273 --> 00:35:02,399
Vai tu esi sajūsmā?
488
00:35:02,399 --> 00:35:05,027
Jā. Esmu.
489
00:35:06,278 --> 00:35:07,446
Neizklausies sajūsmināts.
490
00:35:07,446 --> 00:35:09,448
Esmu ļoti, ļoti sajūsmināts. Tiešām.
491
00:35:09,448 --> 00:35:12,534
Ak kungs, es nespēšu pagulēt.
492
00:35:13,243 --> 00:35:14,244
Nē?
493
00:35:21,376 --> 00:35:22,461
Arlabunakti!
494
00:35:25,380 --> 00:35:26,465
Saldus sapņus!
495
00:35:26,757 --> 00:35:27,758
Labi.
496
00:35:29,510 --> 00:35:31,678
Pag, kur tu ej? Ei!
497
00:35:32,221 --> 00:35:33,388
Gulēt.
498
00:35:34,139 --> 00:35:36,099
Mums jāatrod vēl kādi 10 dejotāji.
499
00:35:36,099 --> 00:35:39,728
Un tāpēc mums ir Renāta. Arlabunakti!
500
00:35:47,778 --> 00:35:52,115
Kā liki, esmu savākusi
augstākā līmeņa talantus
501
00:35:52,115 --> 00:35:54,535
no dažādām kustību disciplīnām.
502
00:35:55,244 --> 00:35:58,413
Un viņi visi ļoti vēlas iepriecināt
503
00:35:58,830 --> 00:36:02,584
un ir diezgan atlētiski, kā lūdzi.
504
00:36:02,793 --> 00:36:05,420
Teicami pastrādāts, kā parasti, Renāta.
505
00:39:19,823 --> 00:39:22,743
Maksa nespēja
pilnībā izskaidrot savas jūtas,
506
00:39:22,743 --> 00:39:26,205
bet viņa zināja,
ka ir šķērsojusi tādu kā savādu Rubikonu.
507
00:39:26,538 --> 00:39:29,666
Viņa izmisīgi gribēja saprast,
kāpēc tā jūtas,
508
00:39:29,875 --> 00:39:33,253
tāpēc iegādājās
kaudzi grāmatu par dejas vēsturi.
509
00:39:34,004 --> 00:39:37,257
Maikam teātris Rattigan
bija bez simboliskas nozīmes.
510
00:39:37,508 --> 00:39:40,135
Tā bija tikai vieta,
kur viņam bija jāstrādā.
511
00:39:40,135 --> 00:39:45,307
Un viņš sev atgādināja:
lai kaut ko pabeigtu, ir jāsāk.
512
00:39:45,641 --> 00:39:49,061
Maksandras acīs Rattigan bija mainījies.
513
00:39:49,311 --> 00:39:54,191
Tas vairs neeksistēja tikai pagātnē
un bija kļuvis par atjaunošanās avotu.
514
00:39:54,316 --> 00:39:56,693
- Sveiki, sveiki, sveiki!
- Hei! Hei!
515
00:39:56,693 --> 00:39:59,863
Vai esat gatavi
pārveidot teātri uz visiem laikiem?
516
00:40:00,155 --> 00:40:02,032
- Jā!
- Jā.
517
00:40:04,910 --> 00:40:07,704
Nomierinieties!
Mēs vēl neko neesam izdarījuši.
518
00:40:08,038 --> 00:40:11,792
Jūs, puiši, esat talantīgi bez gala.
Par to nav šaubu.
519
00:40:12,376 --> 00:40:15,087
Ikviens no jums tika īpaši izraudzīts,
520
00:40:15,087 --> 00:40:17,464
jo jūs varat piedāvāt ko neredzētu.
521
00:40:18,382 --> 00:40:19,466
Jā?
522
00:40:19,800 --> 00:40:21,260
Bet man jums ir jautājums.
523
00:40:21,510 --> 00:40:22,928
Paceliet roku, kurš
524
00:40:23,178 --> 00:40:25,806
ir stāvējis ar pliku dibenu
tūkstoš sieviešu priekšā?
525
00:40:30,227 --> 00:40:31,311
Tieši tā.
526
00:40:31,895 --> 00:40:35,607
Vai gribat zināt,
cik ātri bars mīļu māmiņu var likt jums
527
00:40:35,858 --> 00:40:39,278
bēgt, noslēpties tumšā stūrī
un vēlēties, kaut jūs nebūtu dzimis?
528
00:40:39,278 --> 00:40:43,740
Ticiet man, tā var notikt. Esmu redzējis.
Un tas var notikt vienā mirklī.
529
00:40:45,951 --> 00:40:49,496
Nespēju noticēt, ka to saku,
bet mums ir viens mēnesis.
530
00:40:49,496 --> 00:40:50,622
O jā.
531
00:40:50,831 --> 00:40:54,251
Mēnesis, lai pārvērstu jūs
par labāko striptīzdejotāju ansambli,
532
00:40:54,501 --> 00:40:57,212
kāds jebkad ir savācies uz planētas Zeme.
533
00:40:57,504 --> 00:41:00,257
Un, lai to izdarītu,
jums būs jāstrādā melnu muti,
534
00:41:00,257 --> 00:41:02,342
slapju muguru un ar kuli putās.
535
00:41:03,343 --> 00:41:05,888
Un, ja visu izdarīsim pareizi,
536
00:41:06,471 --> 00:41:08,640
jums būs kaudze citu problēmu.
537
00:41:09,308 --> 00:41:13,145
Jums būs jāiemācās
pasargāt sevi apspiestas kaisles
538
00:41:13,145 --> 00:41:14,813
zombiju apokalipsē.
539
00:41:15,856 --> 00:41:16,857
Jautājumi?
540
00:41:16,857 --> 00:41:17,941
Man ir jautājums.
541
00:41:20,235 --> 00:41:22,237
Vai zombiju var izdrāzt līdz nāvei?
542
00:41:22,237 --> 00:41:24,031
Vai tomēr vajag šāvienu galvā?
543
00:41:25,240 --> 00:41:27,201
Atvaino, ko tu šeit dari?
544
00:41:27,409 --> 00:41:29,828
Nu, jūs mani neatlaidāt,
545
00:41:29,828 --> 00:41:34,625
tāpēc es joprojām saņemu algu.
546
00:41:35,083 --> 00:41:38,253
Piedod! Man vajadzēja izteikties skaidrāk.
547
00:41:38,837 --> 00:41:42,090
Tu saņem algu,
bet tavi pakalpojumi nav nepieciešami.
548
00:41:44,176 --> 00:41:45,802
Man nevajadzēja sacerēties.
549
00:41:45,802 --> 00:41:49,723
Mani tikai ļoti iedvesmoja
mūsu jaunā režisora redzējums.
550
00:41:51,099 --> 00:41:52,809
Ko es tādu pateicu?
551
00:41:53,060 --> 00:41:54,353
Viņš neko nepateica.
552
00:41:54,645 --> 00:41:57,814
Nav runa par to, ko pateici,
bet par to, kas esi.
553
00:41:59,608 --> 00:42:03,111
Vai zināt,
cik sen esmu sapņojusi, ka kāds ienāks
554
00:42:03,111 --> 00:42:07,991
pa tām durvīm ar liesmas metēju
un nosvilinās šo vietu līdz pamatiem?
555
00:42:09,159 --> 00:42:10,786
Man riebjas spēlēt lēdiju Izabelu.
556
00:42:11,495 --> 00:42:16,959
Pēdējo pusgadu esmu gribējusi
to privileǵēto svētuli nožņaugt.
557
00:42:16,959 --> 00:42:20,045
Parādi raksturu, sieviete! Apžēliņ!
558
00:42:20,254 --> 00:42:25,926
Tu esi bagāta. Sūti uz pilsētu karieti,
nopērc jebkuru veselīgu vīrieti,
559
00:42:25,926 --> 00:42:29,972
karavīru, jūrnieku, nevis tērē laiku,
prātojot, kuram sakārnim
560
00:42:29,972 --> 00:42:32,766
atdot savu dzīvi, un izbaudi jauku,
561
00:42:32,766 --> 00:42:36,520
tīri pieklājīgu drāzienu
ar ikvienu no viņiem. Es...
562
00:42:42,317 --> 00:42:46,321
Bet šis ir tiešām labs darbs,
tik stabils un...
563
00:42:47,656 --> 00:42:49,449
Tāpēc parasti es neko nesaku.
564
00:42:49,741 --> 00:42:54,037
Tas bija poētiski.
Tu noteikti esi mūsu skatītāja.
565
00:42:54,538 --> 00:42:56,123
Vudij, sagādā viņai ielūgumu.
566
00:42:56,123 --> 00:42:58,250
Nosaukums joprojām ir Isabel Ascendant?
567
00:42:59,126 --> 00:43:01,253
Jā, bet tikai, lai atvilinātu skatītājus
568
00:43:01,253 --> 00:43:02,629
un tad parādītu ko citu.
569
00:43:02,629 --> 00:43:06,091
Jā, bet ja nu mēs izmantotu
iepriekšējā iestudējuma sākumu?
570
00:43:06,550 --> 00:43:08,552
Tas nudien būtu liels pārsteigums.
571
00:43:09,178 --> 00:43:10,429
Un, godīgi sakot,
572
00:43:10,762 --> 00:43:13,390
ja veido šovu par sievietēm,
kas iegūst, ko vēlas,
573
00:43:13,390 --> 00:43:16,226
vai nebūtu šovinistiski,
ja tajā nespēlētu sieviete?
574
00:43:16,226 --> 00:43:17,978
- Tu mani nosauci par šovinisti?
- Nē.
575
00:43:17,978 --> 00:43:19,605
- Jo feministe šeit esmu es.
- Jā.
576
00:43:19,605 --> 00:43:22,733
Es esmu tā liesmu metēja.
Šis viss bija mana ideja.
577
00:43:24,443 --> 00:43:26,111
Tu dzirdēji. Viņa ir liesmu metēja.
578
00:43:26,111 --> 00:43:29,323
Esi apstiprināta Izabelas lomai,
jo tu jau biji apstiprināta.
579
00:43:29,323 --> 00:43:31,825
Esmu sajūsmā! Paldies jums abiem.
580
00:43:34,286 --> 00:43:36,788
Vai tu pats dejosi?
581
00:43:37,581 --> 00:43:40,209
Nē. Tikai režisēšu. Vai ne?
582
00:43:41,919 --> 00:43:43,003
Žēl.
583
00:43:43,837 --> 00:43:47,966
Nu, tagad, kad mums
atkal ir galvenās lomas tēlotāja,
584
00:43:48,217 --> 00:43:51,970
varbūt režisoram vajadzētu
mums ieskicēt pirmo cēlienu.
585
00:43:53,931 --> 00:43:56,767
Jā. Pirmais cēliens, sākam!
586
00:43:56,767 --> 00:44:00,521
Ienāk Džeksons, zemas kārtas,
bet seksīgais vīra draugs. Teksts?
587
00:44:00,521 --> 00:44:03,690
Harolds teica,
ka šogad negribi braukt uz Kalē. Tā ir?
588
00:44:03,690 --> 00:44:05,901
- Kalē man apnikusi līdz nāvei.
- Teo?
589
00:44:05,901 --> 00:44:08,070
Nekā nebija. Tu brauksi, un viss.
590
00:44:08,237 --> 00:44:09,863
Ideāli. Mūziku!
591
00:44:11,657 --> 00:44:14,368
Beidz! Nē. Nē. Nē.
592
00:44:14,368 --> 00:44:15,744
Beidz, Maik! Izslēdz!
593
00:44:15,744 --> 00:44:18,664
Labi, izslēdz, izslēdz! Kas par lietu?
594
00:44:19,331 --> 00:44:21,625
Viņi nevar vienkārši sākt ap viņu dejot.
595
00:44:21,875 --> 00:44:24,127
Es par to esmu starā.
596
00:44:24,545 --> 00:44:26,630
- Labi. Vai tā nav galvenā doma?
- Nē.
597
00:44:26,630 --> 00:44:28,298
Nedrīkst izjaukt sižetu.
598
00:44:28,507 --> 00:44:31,385
Ja gribi spēcīgu galveno varoni,
viņai vajag mērķi.
599
00:44:31,385 --> 00:44:33,095
Mums jāzina, ko viņa grib.
600
00:44:33,428 --> 00:44:35,514
Labi. Ko, tavuprāt, viņa grib?
601
00:44:36,098 --> 00:44:39,685
Nezinu. Zinu, ka viņa nevēlas šo dzīvi.
602
00:44:39,977 --> 00:44:41,228
Tātad grib aizbēgt?
603
00:44:41,770 --> 00:44:43,522
Viņa to nevar.
604
00:44:43,814 --> 00:44:45,023
Kāpēc? Viņa ir brīva.
605
00:44:46,358 --> 00:44:49,361
Viņai ir ǵimene. Tam būtu sekas.
606
00:44:49,820 --> 00:44:51,280
Skaidrs. Runa ir par naudu.
607
00:44:51,280 --> 00:44:55,117
Tas ir mazākais.
Viņa zaudētu draugus, iespējas.
608
00:44:55,117 --> 00:44:58,829
Savu identitāti.
Visa viņas pasaule sabruktu.
609
00:44:58,829 --> 00:45:01,248
Nezinu. Manuprāt, viņai vajag atbrīvoties.
610
00:45:01,248 --> 00:45:03,584
- Un labu krāniņu!
- Varbūt arī to.
611
00:45:03,917 --> 00:45:07,462
Šis šovs nav par krāniņa dabūšanu. Tikai.
612
00:45:08,630 --> 00:45:12,885
Viņai ir jāatrisina sava dilemma.
Nebūs tā, ka atnāks burvju vienradzis
613
00:45:12,885 --> 00:45:15,554
un piepildīs viņas mežonīgākās fantāzijas.
614
00:45:17,848 --> 00:45:18,974
Ko tu teici?
615
00:45:22,728 --> 00:45:24,730
Varētu nebūt pati sliktākā ideja.
616
00:45:26,315 --> 00:45:27,316
Nekādā gadījumā.
617
00:45:27,858 --> 00:45:30,611
Uzklausi mani! Tikai... Kā būtu...
618
00:45:31,195 --> 00:45:33,447
No kurienes es tev izraušu zirgu?
619
00:45:33,614 --> 00:45:35,365
Kā būtu ar caballito? Maziņu.
620
00:45:35,490 --> 00:45:36,825
Man nav caballito budžeta.
621
00:45:36,825 --> 00:45:39,828
Pagaidi! Labi.
Ja nu tas zirgs nebūtu redzams?
622
00:45:42,789 --> 00:45:44,416
Nē, otrādi.
623
00:45:46,710 --> 00:45:47,711
Nē.
624
00:45:50,005 --> 00:45:51,298
Cik ilgi tu tur stāvi?
625
00:45:51,757 --> 00:45:54,635
- Pietiekami ilgi. Drīkstu?
- Jā.
626
00:45:59,515 --> 00:46:02,351
Vai tu jau sen strādā
pie Maksas un tā Rodžera?
627
00:46:02,935 --> 00:46:05,187
Visus 18 brīnišķīgus gadus.
628
00:46:06,063 --> 00:46:08,106
Tad jau pazīsti draugus, ko satiksim.
629
00:46:08,106 --> 00:46:09,024
Kādi viņi ir?
630
00:46:10,108 --> 00:46:12,402
Viņiem patīk, ja viss paliek pa vecam.
631
00:46:13,612 --> 00:46:14,613
Skaidrs.
632
00:46:15,781 --> 00:46:18,116
Kā es izskatos? Un nevajag muldēt.
633
00:46:19,660 --> 00:46:21,119
Ziniet...
634
00:46:22,454 --> 00:46:24,540
viņi smiesies, ja jums būs kaklasaite.
635
00:46:33,465 --> 00:46:35,133
Augstā debess!
636
00:46:35,133 --> 00:46:37,928
- Kas?
- Tu! Šis uzvalks.
637
00:46:38,720 --> 00:46:40,889
Tu izskaties neticami dārgi.
638
00:46:41,890 --> 00:46:43,892
Tu nevari iedomāties.
639
00:46:52,985 --> 00:46:58,073
Viena no cilvēka pirmatnīgākajām jūtām
ir vēlme būt piederīgam,
640
00:46:58,073 --> 00:47:01,493
just saikni ar citām būtnēm
un būt daļai no cilts.
641
00:47:01,869 --> 00:47:05,831
Smadzeņu skenējumi apliecina,
ka sociālā atstumtība rada praktiski
642
00:47:05,831 --> 00:47:10,961
identisku smadzeņu aktivitāti
kā fizisks uzbrukums. Maiks to nezināja,
643
00:47:10,961 --> 00:47:13,505
bet zināja,
ka deja var cilvēkus satuvināt.
644
00:47:13,630 --> 00:47:15,674
Pat ja daži no viņiem ir snobi.
645
00:47:16,175 --> 00:47:20,095
Un viņš zināja, ka Viktoram taisnība.
Viņi par kaklasaiti būtu smējušies.
646
00:47:26,310 --> 00:47:28,187
Viņš: "Tā ir jāvicina dvielis!"
647
00:47:30,022 --> 00:47:30,981
Vienmēr.
648
00:47:31,273 --> 00:47:35,068
- Pastāsti mums jaunākās tenkas, Maksa.
- Jā, aiziet!
649
00:47:35,068 --> 00:47:36,737
Un sper ārā visu!
650
00:47:37,529 --> 00:47:41,700
- Jūs zināt, ka varu arī iespert.
- Taisnība.
651
00:47:41,700 --> 00:47:43,535
Bet man nav, ko stāstīt.
652
00:47:43,660 --> 00:47:45,287
Jūs jau zināt visu,
653
00:47:45,287 --> 00:47:48,540
jo jūs, dubultaǵenti, runājat ar Rodžeru.
654
00:47:48,540 --> 00:47:50,083
- Nu beidz!
- Nav tiesa.
655
00:47:50,083 --> 00:47:51,335
- Esmu aizvainota.
- Nē.
656
00:47:51,543 --> 00:47:55,214
Pēdējais, ko dzirdēju:
viņš ar to meiteni ir izšķīries, tā ka...
657
00:47:55,380 --> 00:47:58,217
Un nu viņai vajadzētu
skriet pie viņa atpakaļ?
658
00:47:58,675 --> 00:48:02,095
Nē, ne jau to es saku.
Vienkārši tas kaut ko nozīmē.
659
00:48:02,095 --> 00:48:04,181
- Tas prasa laiku, Bill.
- Protams.
660
00:48:04,640 --> 00:48:05,891
Vai arī esi aizmirsis?
661
00:48:06,225 --> 00:48:07,518
O, vai tu re!
662
00:48:07,935 --> 00:48:11,271
Paldies, ka raizējaties,
bet jums ir jāzina, ka...
663
00:48:12,814 --> 00:48:15,442
nekad mūžā neesmu bijusi tik laimīga.
664
00:48:15,442 --> 00:48:17,486
- Tiešām prieks dzirdēt.
- Muļķības.
665
00:48:18,237 --> 00:48:19,238
Fībij!
666
00:48:19,780 --> 00:48:23,033
Viņš var darīt, ko grib, un es tāpat.
667
00:48:23,033 --> 00:48:24,618
- Jā.
- Cik moderni!
668
00:48:24,618 --> 00:48:26,537
Bet kā šķiršanās izpaužas reāli?
669
00:48:26,537 --> 00:48:30,415
Šķiršanās. Šķiršanās.
Vai jums nav nekā cita, par ko runāt?
670
00:48:30,415 --> 00:48:33,418
Es domāju, bez Billa jokiem.
Izklaidēsimies!
671
00:48:33,418 --> 00:48:35,379
- Maik, pastāsti...
- Pateicu...
672
00:48:35,504 --> 00:48:39,007
Nē, jums jādzird viņa iecere
par Isabel Ascendant.
673
00:48:39,132 --> 00:48:40,342
- O jā.
- Jā.
674
00:48:41,176 --> 00:48:44,596
Jā. Nu, tā kā par to runājam, manuprāt,
675
00:48:44,596 --> 00:48:48,016
ir svarīgi turēt godā oriǵinālo materiālu.
676
00:48:48,725 --> 00:48:50,435
Jā, bet, lai to darītu...
677
00:48:50,435 --> 00:48:54,064
Un vairs ne vārda. Tam jābūt pārsteigumam.
678
00:48:54,648 --> 00:48:55,899
- Taisnība.
- Labi.
679
00:48:55,899 --> 00:48:58,193
- Gudra doma - iedzīvināt klasiku.
- Noteikti.
680
00:48:58,193 --> 00:48:59,361
Tagad tas ir modē.
681
00:48:59,528 --> 00:49:02,865
Jā. Diez vai es to sauktu
par klasikas iedzīvināšanu,
682
00:49:03,073 --> 00:49:06,618
Fībij, bet... ziniet, mēs uzskatām,
683
00:49:06,618 --> 00:49:08,829
ka to vajag izǵērbt, ieeļļot un iepērt.
684
00:49:09,538 --> 00:49:16,211
- Nē. Viņam patīk metaforas.
- Skaidrs.
685
00:49:16,420 --> 00:49:19,047
Maik, vai Maiami
ir dinamiska teātra kopiena?
686
00:49:19,339 --> 00:49:20,382
Par attiecīgu maksu
687
00:49:20,382 --> 00:49:22,467
dabūsiet tādu dinamiku, kādu vēlaties.
688
00:49:23,802 --> 00:49:26,597
Pieņemu, ka bieži esat
sadarbojies ar Art Basel.
689
00:49:26,763 --> 00:49:28,765
Nē, es... Kas viņš ir? Nepazīstu.
690
00:49:32,853 --> 00:49:35,772
- Beidziet! Protams, es zinu Art Basel.
- Ak dievs!
691
00:49:35,981 --> 00:49:38,108
Slavenākais mākslas gadatirgus.
692
00:49:38,108 --> 00:49:40,402
Notiek manā pilsētā katru gadu.
693
00:49:40,777 --> 00:49:42,738
Jūsu sejas...
694
00:49:43,238 --> 00:49:46,325
Ja izrāde būs tāda kā viņš,
noteikti aiziešu.
695
00:49:46,575 --> 00:49:48,619
Runājiet ar viņu, kamēr varat,
696
00:49:48,785 --> 00:49:52,581
jo tūlīt viņš kļūs
superslavens un superaizņemts.
697
00:49:53,290 --> 00:49:54,958
Cik intriǵējoši!
698
00:49:55,083 --> 00:49:56,126
Norunāts.
699
00:49:56,126 --> 00:49:58,212
Nezinu par to visu, bet jā.
700
00:49:59,338 --> 00:50:02,466
Šovakar viņa izskatās neparasti starojoša.
701
00:50:03,008 --> 00:50:04,968
Jā, laikam... Nezinu.
702
00:50:04,968 --> 00:50:07,304
Laikam šķiršanās nāk par labu dvēselei.
703
00:50:09,306 --> 00:50:10,307
Šķiršanās.
704
00:50:11,683 --> 00:50:13,018
Jā, es... Ko?
705
00:50:13,018 --> 00:50:15,771
Jūs šeit laulības beigas
saucat citā vārdā?
706
00:50:15,771 --> 00:50:17,481
Jā, kad tā nav patiesība. Jā.
707
00:50:18,398 --> 00:50:20,484
Jā, šobrīd viņiem ir vienošanās.
708
00:50:20,484 --> 00:50:21,777
Jā.
709
00:50:21,777 --> 00:50:25,405
To ǵimenes pirmslaulības līgumu
varēs apstrīdēt gadu desmitiem.
710
00:50:25,405 --> 00:50:26,323
Tieši tā.
711
00:50:26,323 --> 00:50:28,700
Turklāt viņa zina, ka beigās neko nedabūs.
712
00:50:28,700 --> 00:50:29,785
- Tas viņai nepatiks.
- Jā.
713
00:50:29,785 --> 00:50:34,373
Viņai vajag, lai var palikt ar viņu,
bet patiesībā nebūt kopā.
714
00:50:34,790 --> 00:50:36,208
Tas būtu lielais laimests.
715
00:50:36,375 --> 00:50:39,878
Kaut tu būtu piecēlies un norāvis drēbes!
716
00:50:39,878 --> 00:50:41,839
Labi, atgriežamies.
Es uzreiz novilkšu drēbes.
717
00:50:41,964 --> 00:50:43,298
Gribētu redzēt viņu sejas.
718
00:50:44,007 --> 00:50:46,593
- Viņi ir tik neīsti.
- Neīstākie, ko pazīstu.
719
00:50:46,593 --> 00:50:50,389
Man šķiet, ka vienīgais patiesais cilvēks
manā dzīvē ir Zeidija.
720
00:50:50,806 --> 00:50:54,309
Viņa mēdz būt ļoti patiesa.
Jā. Pateiks, ko domā.
721
00:50:55,686 --> 00:50:57,271
Kā ir ar tevi, Maik?
722
00:50:58,856 --> 00:51:00,107
Vai tu esi patiess?
723
00:51:00,816 --> 00:51:03,318
Kā tu to domā? Tavuprāt, es esmu patiess?
724
00:51:04,486 --> 00:51:05,487
Es nezinu.
725
00:51:07,239 --> 00:51:11,159
Dažreiz man ir sajūta, ka tu esi sapnis.
726
00:51:13,370 --> 00:51:15,247
Tu izskaties kā sapnis.
727
00:51:18,458 --> 00:51:20,085
Tu smaržo kā sapnis.
728
00:51:23,338 --> 00:51:25,382
Tu garšo kā sapnis.
729
00:51:32,848 --> 00:51:35,851
Pagaidi!
Es tikai gribu pārliecināties. Paklau!
730
00:51:35,851 --> 00:51:39,438
- Nē, nekas. Es saprotu.
- Nē. Pagaidi!
731
00:51:39,438 --> 00:51:40,731
- Tas bija stulbi.
- Nē...
732
00:51:40,731 --> 00:51:42,107
Nē. Piedod! Man ne...
733
00:51:42,232 --> 00:51:44,526
- Esmu piedzērusies.
- Nevajadzēja pārtraukt...
734
00:51:44,526 --> 00:51:46,695
Ko? Tu izdzēri vienu vīna glāzi.
735
00:51:46,695 --> 00:51:49,531
- Tā bija mana vaina.
- Vai saki, ka esmu traka?
736
00:51:49,698 --> 00:51:51,617
- Nesaku.
- Tu saki, ka esmu traka?
737
00:51:51,617 --> 00:51:52,576
Saku, ka atvainojos.
738
00:51:52,576 --> 00:51:54,077
Tas bija nevietā, tātad -
739
00:51:54,077 --> 00:51:56,663
- ja neesmu piedzērusies, esmu traka.
- Panāc.
740
00:51:56,663 --> 00:52:00,167
- Beidz! Piedod!
- Es neesmu traka. Esmu ļoti piedzērusies.
741
00:52:00,417 --> 00:52:04,129
- Beidz! Paklausies...
- Nē, tu beidz! Negribu tevī klausīties.
742
00:52:04,671 --> 00:52:08,217
Šobrīd viss, ko man pateiksi,
būs nepareizi.
743
00:52:10,219 --> 00:52:13,722
Es jau pateicu, ka atvainojos. Ja?
Es saprotu.
744
00:52:13,722 --> 00:52:17,935
- Tev nevajag to, zini, uzsvērt.
- Labi.
745
00:52:18,060 --> 00:52:20,604
Nekādu žēlabainu runu! Es saprotu.
746
00:52:26,568 --> 00:52:30,072
Uzliksi kaut kādu mūziku, Viktor?
747
00:52:59,226 --> 00:53:01,770
Sveika! Labrīt!
748
00:53:01,770 --> 00:53:02,855
Labrīt!
749
00:53:03,355 --> 00:53:04,606
Ko tu tik agri dari?
750
00:53:05,023 --> 00:53:06,567
Rakstu romānu.
751
00:53:07,442 --> 00:53:08,485
Romānu?
752
00:53:09,987 --> 00:53:12,114
Šeit skolās liek rakstīt romānus?
753
00:53:12,781 --> 00:53:14,658
Domā - esmu tik jauna,
754
00:53:14,658 --> 00:53:17,244
tādēļ prāta spējas
ļauj rakstīt tikai skolai?
755
00:53:18,036 --> 00:53:20,372
Nē, tikai nepazīstu nevienu romānu autoru.
756
00:53:21,540 --> 00:53:22,708
Par ko tas ir?
757
00:53:22,708 --> 00:53:26,295
Tas ir par cilvēkiem,
kas cits citu pazīst un visu ko dara.
758
00:53:26,295 --> 00:53:30,757
Tas ir par katru mana
bezpalīdzīgā ķermeņa ǵentrificēto ieelpu.
759
00:53:31,133 --> 00:53:33,510
Un tas ir apmēram 40 lappuses garš.
760
00:53:33,802 --> 00:53:36,263
- Diezgan labs lappušu daudzums.
- Tā ir.
761
00:53:36,263 --> 00:53:37,431
Cik grasies uzrakstīt?
762
00:53:38,515 --> 00:53:39,516
Vēl dažas.
763
00:53:40,309 --> 00:53:41,935
- Kā iet, Vik?
- Jā, labi.
764
00:53:43,896 --> 00:53:46,648
Ko? Ko? Kāpēc viņš ir tāds?
765
00:53:47,149 --> 00:53:51,445
Ja viņš izturas tā, it kā tu patiktu,
viņš tevi ienīst. Ja izturas naidīgi,
766
00:53:51,612 --> 00:53:54,615
tas liecina par cieņu,
jo viņš tiešām tevi ienīst.
767
00:53:55,490 --> 00:53:58,660
Jā, tas nepalīdz.
Kāpēc viņš neuzteic darbu?
768
00:53:58,660 --> 00:54:02,206
Tā paša iemesla dēļ kā tu.
Sistēmiska ekonomiskā nevienlīdzība.
769
00:54:03,415 --> 00:54:06,501
Runājot par to -
vai šorīt esi saticis Maksandru?
770
00:54:06,877 --> 00:54:10,088
Nē. Un kāpēc tu viņu tā sauc?
Tu zini, ka viņai tas nepatīk.
771
00:54:10,088 --> 00:54:13,217
Viņa mani paņēma no bērnunama.
Teikt "māte" šķistu meli.
772
00:54:13,217 --> 00:54:15,385
Beidz! Tas ir mazliet par skarbu.
773
00:54:15,928 --> 00:54:19,515
Paklau, viņa dara, ko spēj.
Un viņa tevi ellīgi mīl.
774
00:54:19,890 --> 00:54:23,227
Man šķiet, ka īstais jautājums ir:
kāpēc tu ellīgi mīli viņu?
775
00:54:26,605 --> 00:54:28,440
Mīlestība ir ļoti nopietns vārds.
776
00:54:28,941 --> 00:54:33,487
Un, klau, neviens nav man ticējis tā
kā tava mamma, tāpēc es...
777
00:54:33,612 --> 00:54:36,365
- Zeidij?
- Sveiks, Rodžer!
778
00:54:36,740 --> 00:54:37,741
Sveika, mīļā!
779
00:54:40,327 --> 00:54:43,705
- Vai tava māte ir mājās?
- Maksandra ir augšā.
780
00:54:44,331 --> 00:54:45,874
Un kas ir viņš?
781
00:54:46,208 --> 00:54:50,546
Tas ir Maiks.
Jaunais Isabel Ascendant režisors.
782
00:54:51,672 --> 00:54:53,006
- Skaidrs.
- Kā iet?
783
00:54:53,757 --> 00:54:54,675
Rodžers Ratigans.
784
00:54:55,092 --> 00:54:57,010
Maikls Džefrijs Leins.
785
00:54:57,845 --> 00:55:00,347
Ceru - Maksa nav ieplānojusi
tikšanos vienā laikā.
786
00:55:01,598 --> 00:55:02,850
Viņš te ir apmeties.
787
00:55:04,017 --> 00:55:06,728
Tad nekāda konflikta nav.
788
00:55:07,604 --> 00:55:08,730
Nav.
789
00:55:09,106 --> 00:55:11,441
Ceru, ka teātris
pret jums ir izturējies labi.
790
00:55:11,567 --> 00:55:13,527
Tur ieiet bija tīrā bauda.
791
00:55:13,944 --> 00:55:15,320
Tur ir brīnišķīga sajūta.
792
00:55:15,320 --> 00:55:17,906
Gribu redzēt,
kā būsiet uzlabojis šo klasiku.
793
00:55:18,115 --> 00:55:20,284
Ar nepacietību gaidu, kad to izbaudīsiet.
794
00:55:24,496 --> 00:55:27,374
- Vēl nav noslīpēts, tāpēc esi jauks.
- Labi.
795
00:55:27,374 --> 00:55:29,084
- Vuds!
- Skaņa. Aiziet!
796
00:57:05,848 --> 00:57:08,517
Bravo! Bravo!
797
00:57:09,643 --> 00:57:13,146
Bravo! Tā ir klase.
798
00:57:13,397 --> 00:57:17,401
Jā. Nē, tas bija lieliski. Man jāizdomā,
799
00:57:17,401 --> 00:57:21,321
kur tas iederēsies šovā.
Bet, jā, tas bija lieliski.
800
00:57:22,030 --> 00:57:23,365
Labi, Harij, aiziet!
801
00:57:25,576 --> 00:57:26,577
Iepriecini viņu!
802
00:57:30,038 --> 00:57:31,164
Nesteidzies!
803
00:57:32,416 --> 00:57:33,417
Parādi viņai!
804
00:57:40,883 --> 00:57:41,925
Jā.
805
00:57:42,968 --> 00:57:43,969
Tieši tā.
806
00:57:45,554 --> 00:57:47,347
Ei, iekustini viņu kārtīgi!
807
00:58:08,118 --> 00:58:10,871
Tieši tā. Labi, baigi forši.
808
00:58:11,496 --> 00:58:15,000
Labāk nodejot nemaz nevar. Ideāli.
809
00:58:15,000 --> 00:58:18,420
Vienīgi... Ja nu man kas jāsaka,
tad šī konkrētā deja
810
00:58:18,420 --> 00:58:21,215
vairāk līdzinās drāzienam, nevis dejai.
811
00:58:21,340 --> 00:58:25,010
Dziesmas nosaukums ir "Permission",
tāpēc, kad saņem atļauju,
812
00:58:25,010 --> 00:58:26,428
tev ir jāturpina un...
813
00:58:26,428 --> 00:58:29,014
To var izdarīt,
tikai saglabājot ar viņu saikni.
814
00:58:29,264 --> 00:58:31,016
Paskaties, vai būs atšķirība.
815
00:58:31,850 --> 00:58:33,560
Tev burtiski pat nav jādejo.
816
00:58:34,478 --> 00:58:35,854
- Sveika!
- Sveiks!
817
00:58:36,271 --> 00:58:37,606
- Drīkstu pieskarties?
- Protams.
818
00:58:37,606 --> 00:58:39,691
- Jā? Tiešām?
- Jā.
819
00:59:19,648 --> 00:59:21,817
Vudij! Vudij, Vudij!
820
00:59:24,862 --> 00:59:30,784
Es nesaprotu.
Tev ir šī skaistā, leǵendārā skatuve,
821
00:59:31,618 --> 00:59:34,454
bet tu plivinies ap krēslu.
822
00:59:35,622 --> 00:59:37,457
Saproti, tu vari darīt to pašu...
823
00:59:39,418 --> 00:59:41,712
šeit, vai savu...
824
00:59:43,380 --> 00:59:44,423
tur.
825
00:59:45,424 --> 00:59:48,886
Neviena sieviete
nevēlas tikt nosmacēta ar testículos.
826
00:59:48,886 --> 00:59:49,803
Taisnība.
827
00:59:49,803 --> 00:59:51,388
Plašums ir patīkams.
828
00:59:52,097 --> 00:59:53,098
Labi.
829
00:59:55,017 --> 00:59:57,519
Mazāk "testikulāru", vairāk plašuma.
830
01:00:36,725 --> 01:00:39,937
Zinātnieki uzskata,
ka deja reiz bija komunikācijas veids,
831
01:00:40,062 --> 01:00:43,357
tikpat neatņemama ikdienā
kā ēšana vai gulēšana.
832
01:00:43,524 --> 01:00:47,611
Tradicionāli cilšu cerēšanās dejas
ļāva pretējo dzimumu dejotājiem
833
01:00:47,611 --> 01:00:50,906
iesaistīties sociāli pieņemamā
fiziskā saskarsmē, vēl pirms
834
01:00:50,906 --> 01:00:53,367
viņiem bija atļauts sarunāties.
835
01:00:53,367 --> 01:00:57,788
Tikai tad, kad, attīstoties ekonomikai,
izveidojās dīku turīgo šķira,
836
01:00:57,788 --> 01:01:00,207
cilvēki sāka uzlūkot deju kā baudas avotu,
837
01:01:00,332 --> 01:01:02,000
atšķirībā no tās sākotnējā mērķa -
838
01:01:02,626 --> 01:01:04,920
vienot cilvēkus no dažādām pasaulēm,
839
01:01:04,920 --> 01:01:08,048
dziedēt brūces, kad ar vārdiem nepietiek.
840
01:01:14,888 --> 01:01:16,014
Labi. Gatavi?
841
01:01:17,057 --> 01:01:18,183
{\an8}Atskaņot.
842
01:01:28,026 --> 01:01:31,613
Tā. Izslēdziet! Izslēdziet mūziku!
843
01:01:31,613 --> 01:01:34,700
Ei, atvainojiet! Kas, pie velna, jūs esat?
844
01:01:36,869 --> 01:01:41,206
Vestminsteras rajons.
Vēsturiskās arhitektūras komiteja.
845
01:01:41,498 --> 01:01:44,501
Esmu šī teātra īpašniece.
Vai ir kāda problēma?
846
01:01:45,460 --> 01:01:46,920
Es tā domāju.
847
01:01:50,632 --> 01:01:52,718
METROPOLES PADOME PRIVĀTI
848
01:01:53,343 --> 01:01:54,469
Vēl kaut kas?
849
01:01:57,014 --> 01:01:58,557
Mēs dosim jums ziņu.
850
01:02:03,562 --> 01:02:04,897
Esam pakaļā.
851
01:02:07,941 --> 01:02:11,778
"Īpašniekam jāsaņem rakstiska atļauja,
lai īpašumā veiktu izmaiņas.
852
01:02:11,945 --> 01:02:14,740
Ja izmaiņas ir veiktas bez saskaņošanas,
853
01:02:14,740 --> 01:02:15,949
īpašniekam teātris
854
01:02:15,949 --> 01:02:19,870
jāatjauno sākotnējā stāvoklī
un tad jālūdz pilsētai atļauja."
855
01:02:20,913 --> 01:02:23,248
Rodžers cenšas mani kontrolēt.
856
01:02:23,540 --> 01:02:26,960
Lai gan dzīvojam atsevišķi
un kārtojam šķiršanos,
857
01:02:26,960 --> 01:02:29,004
jo viņš drāzās ar savu palīdzi.
858
01:02:32,633 --> 01:02:35,302
Piedod, meitiņ,
bet tas nav nekāds noslēpums.
859
01:02:36,386 --> 01:02:39,932
Ja nu mēs to tik un tā darītu?
Ko viņi varētu iesākt?
860
01:02:40,349 --> 01:02:43,936
"Neievērošanas gadījumā
piemēros naudas sodu 10 000 £ dienā
861
01:02:43,936 --> 01:02:46,522
un/vai pilsēta īpašumu konfiscēs."
862
01:02:47,105 --> 01:02:51,777
Pat ja es sodu samaksāšu, viņš izdomās,
kā uz tiem cilvēkiem izdarīt spiedienu,
863
01:02:51,777 --> 01:02:55,239
lai viņi pielāgo noteikumus.
Tāds ir viņa darba stils.
864
01:02:55,239 --> 01:02:56,782
- Vai ne, Viktor?
- Manuprāt...
865
01:02:56,782 --> 01:03:00,786
Mums ir jātiek līdz pašai augšai,
jo mūsu brīvība ir ilūzija.
866
01:03:00,786 --> 01:03:02,287
Ja sāk bez nekādām tiesībām...
867
01:03:02,287 --> 01:03:05,499
Kas ir šis cilvēks,
kas jāsavaldzina un jādabū mūsu pusē?
868
01:03:06,208 --> 01:03:08,168
Tā ir korupcijas definīcija.
869
01:03:09,294 --> 01:03:10,712
Zeidij, meitiņ,
870
01:03:12,464 --> 01:03:15,634
tev jāzina,
ka likums ir bezjēdzīgs, ja ir darīšana
871
01:03:15,634 --> 01:03:17,636
ar iesakņojušos vīriešu varas struktūru.
872
01:03:18,220 --> 01:03:20,222
- Ne tikai vīriešu.
- Ko tu gribi teikt?
873
01:03:20,722 --> 01:03:22,099
Edna Īglbauere.
874
01:03:22,099 --> 01:03:24,810
Viņa kā priekšsēdētāja
var izdarīt izņēmumu.
875
01:03:24,810 --> 01:03:27,396
Klau, Zī, ko vēl mēs par Ednu zinām?
876
01:03:34,236 --> 01:03:36,029
Gūglē par viņu nekā daudz nav.
877
01:03:36,238 --> 01:03:38,824
Mājokļu dati liecina, ka viņa dzīvo viena.
878
01:03:39,116 --> 01:03:40,492
Tas ir daudzsološi.
879
01:03:41,410 --> 01:03:46,957
Sociālajos medijos viņas nav.
Tikai biogrāfija padomes tīmekļa lapā.
880
01:03:47,249 --> 01:03:49,960
Pārbaudi,
vai viņai ir mājdzīvnieks vai hobijs.
881
01:03:52,546 --> 01:03:54,089
Neko neatrodu. Viņa ir spoks.
882
01:04:03,098 --> 01:04:04,892
NORAIDĪTIE
LŪGUMI
883
01:04:11,148 --> 01:04:15,694
KASE
884
01:04:19,406 --> 01:04:21,533
GULBJU EZERS
885
01:04:48,435 --> 01:04:49,436
Zināt ko,
886
01:04:49,436 --> 01:04:52,105
tam sievišķim nav sirds -
slēdza Gulbju ezeru.
887
01:04:52,606 --> 01:04:56,318
Varbūt, bet visi kaut ko grib.
Mums jāturpina meklēt.
888
01:04:57,194 --> 01:04:59,071
Ja nu viņa nezina, ko grib?
889
01:05:00,113 --> 01:05:03,408
Tas nekad nav apturējis vīriešus
izdomāt nepareizu atbildi.
890
01:05:04,117 --> 01:05:07,162
Nu taču, puiši, sakiet kaut ko!
Viktor, nesēdi dīkā.
891
01:05:07,162 --> 01:05:08,872
Nogalināšu, ja man samaksās.
892
01:05:08,997 --> 01:05:10,374
Tā varētu būt labākā ideja.
893
01:05:10,374 --> 01:05:13,418
Bet šķiet,
ka jāpalūkojas no sievietes skatpunkta.
894
01:05:13,418 --> 01:05:15,587
Piemēram, ko tu gribēji pirms Maiami?
895
01:05:16,088 --> 01:05:17,631
Vienkārši aizbēgt no dzīves.
896
01:05:19,716 --> 01:05:21,093
Bet tad...
897
01:05:21,969 --> 01:05:26,849
kāds atnāca un dāvāja man to negaidīto,
898
01:05:26,849 --> 01:05:32,437
maǵisko brīdi, liekot atcerēties,
kas es patiesībā esmu.
899
01:05:33,230 --> 01:05:34,565
Tas bija kā mazs dārgums.
900
01:05:35,399 --> 01:05:38,068
Labi, tad mums ir jāsaprot,
kas Edna bija, pirms
901
01:05:38,068 --> 01:05:40,404
kļuva par birokrāti, un jāspiež uz to.
902
01:05:41,697 --> 01:05:42,739
Tieši tā!
903
01:07:17,834 --> 01:07:19,753
APSTIPRINĀJUMA LŪGUMS APSTIPRINĀTS
904
01:07:25,175 --> 01:07:26,927
Nesaprotu, kāpēc negribi "Suavemente".
905
01:07:26,927 --> 01:07:28,387
Man patīk "Suavemente".
906
01:07:28,512 --> 01:07:30,222
Lieliska dziesma. Cits ritms.
907
01:07:30,222 --> 01:07:34,017
Mums tikai to tagad nevajag.
Uzklausi mani! Ir Izabela,
908
01:07:34,142 --> 01:07:35,769
vienradzis, "Champagne", "Sex Machine",
909
01:07:35,769 --> 01:07:36,854
"Permission", "Suits".
910
01:07:36,854 --> 01:07:38,230
Zini, kas ir svarīgāks par "Suavemente"?
911
01:07:38,230 --> 01:07:39,773
Mums joprojām nav fināla.
912
01:07:39,773 --> 01:07:40,983
Lieliski. Uztaisīsim.
913
01:07:40,983 --> 01:07:42,901
- Grupas numurs.
- Šova svarīgākā daļa.
914
01:07:42,901 --> 01:07:45,153
Un tad visi dejos pūlī. Būs pasakaini.
915
01:07:45,153 --> 01:07:48,115
- Tas ir tik nekādi.
- Kāpēc nekādi?
916
01:07:48,115 --> 01:07:50,492
Visi pūlī dejo. Mēs to jau esam darījuši.
917
01:07:50,492 --> 01:07:53,161
Tam jābūt kaut kam citam,
kaut kam personīgam.
918
01:07:53,161 --> 01:07:55,706
Visi ir labi un personīgi,
ne velti viņi ir šeit.
919
01:07:55,706 --> 01:07:56,790
Kāpēc tu tagad tā dari?
920
01:07:56,790 --> 01:07:59,042
It kā mums nebūtu laba šova?
921
01:08:00,335 --> 01:08:03,046
Es zinu. Tajā vajadzētu dejot tev.
922
01:08:03,672 --> 01:08:06,008
Tu esi zaudējusi prātu. Par ko tu runā?
923
01:08:06,008 --> 01:08:08,594
- Es šovā nedejošu.
- Kāpēc tu visam saki nē?
924
01:08:08,594 --> 01:08:09,678
- Nesaku.
- Esi pamanījis?
925
01:08:09,678 --> 01:08:11,471
Esmu teicis jā par katru šova daļu.
926
01:08:11,471 --> 01:08:15,809
Mums vajag kaut kādu kulmināciju,
kaut ko atšķirīgu, personīgu.
927
01:08:16,143 --> 01:08:17,394
Kaut ko, ko par tevi nezinu.
928
01:08:17,394 --> 01:08:19,270
Labi, taisi kaut ko personīgu.
929
01:08:19,563 --> 01:08:22,858
Kāpēc par mani? Runa ir par sievietēm.
Tu esi sieviete. Es ne.
930
01:08:22,858 --> 01:08:25,527
Es nedejošu.
Varbūt pati padari to personīgu?
931
01:08:25,527 --> 01:08:26,862
Dari, ko gribi.
932
01:08:27,112 --> 01:08:29,198
Dari to, ko darāt abi ar Antonio.
933
01:08:29,198 --> 01:08:31,408
Tas ir lieliski. Tas ir personīgi, ne?
934
01:08:31,658 --> 01:08:34,995
Ei, tas ir tavs šovs.
Tajā vajag kaut ko no tevis.
935
01:08:34,995 --> 01:08:37,038
Atveries!
936
01:08:37,247 --> 01:08:39,333
- Esmu to jau izdarījis.
- Kad?
937
01:08:39,541 --> 01:08:40,792
Visu šo laiku.
938
01:08:41,210 --> 01:08:42,961
Ja nemanīji, nezinu, ko teikt.
939
01:08:42,961 --> 01:08:45,255
Nu, es nezinu, ko teikt tev,
940
01:08:45,380 --> 01:08:47,757
jo es centos tevi noskūpstīt,
bet tu atrāvies.
941
01:08:48,007 --> 01:08:51,595
Tu nemāki atvērties.
Tāpēc tev vajag "Suavemente".
942
01:08:51,595 --> 01:08:55,140
Joprojām gaidi uz ielas stūra klientu?
Sasodītais okšķeris!
943
01:08:56,600 --> 01:08:58,268
Tava kārta. Viņš ir neizturams.
944
01:09:15,452 --> 01:09:16,662
Jā, Viktor?
945
01:09:17,078 --> 01:09:18,330
Es neko neteicu.
946
01:09:18,330 --> 01:09:21,708
Jā. Tu vienmēr kaut ko saki savā prātā.
Pasaki to skaļi!
947
01:09:24,211 --> 01:09:29,424
Redziet, ar Maksu ir tā nelaime,
ka viņa visu mēdz sarežǵīt.
948
01:09:29,716 --> 01:09:30,717
Jā.
949
01:09:30,717 --> 01:09:32,970
It īpaši, ja viņa zina, ko grib.
950
01:09:32,970 --> 01:09:36,473
Un attiecībā uz jums
viņa skaidri zina, ko grib.
951
01:09:42,187 --> 01:09:45,690
Kāpēc tu strādā pie viņas?
Varēji mierīgi strādāt pie Rodžera.
952
01:09:47,025 --> 01:09:48,569
Viņai ir lielāki pauti.
953
01:09:52,739 --> 01:09:53,949
Paklausies, draņķi!
954
01:09:53,949 --> 01:09:55,325
- Es teicu.
- Jā.
955
01:09:55,325 --> 01:09:58,078
Labāk izlem, jo tu padari mani traku.
956
01:09:58,078 --> 01:09:59,246
Tu padari traku mani.
957
01:09:59,246 --> 01:10:00,455
Ko tu dari?
958
01:10:00,873 --> 01:10:04,543
- Vienkārši beidz! Vienkārši apklusti!
- Nē, pats beidz!
959
01:10:04,543 --> 01:10:06,169
Apklusti!
960
01:10:06,795 --> 01:10:08,881
Es tikai gribu laimīgas beigas.
961
01:10:13,260 --> 01:10:15,512
Tu esi traka. Tu to zini, vai ne?
962
01:10:45,000 --> 01:10:49,296
Ņemot vērā diskusijas un nevienprātību
par vārdu "mīlestība" kā tādu,
963
01:10:49,504 --> 01:10:53,675
ko darīt ar vārdu "mīlestība"
dejošanas kontekstā?
964
01:10:53,675 --> 01:10:55,969
Ja tev patīk ar kādu dejot,
965
01:10:56,220 --> 01:10:58,847
vai tas nozīmē,
ka tu šo cilvēku savā ziņā mīli?
966
01:10:58,847 --> 01:11:02,142
Ar kādām vēl jūtām dejotāji apmainās?
967
01:11:02,142 --> 01:11:04,645
Vai var dejot ar cilvēku, kam neuzticies?
968
01:11:04,811 --> 01:11:07,773
Vai var kādam uzticēties tikai tāpēc,
ka viņš prot dejot?
969
01:11:07,773 --> 01:11:11,735
Maksa un Maiks par to nedomāja,
lai gan vajadzēja.
970
01:11:11,735 --> 01:11:15,822
Izslēdziet mūziku! Izslēdziet mūziku!
971
01:11:17,074 --> 01:11:18,283
- Edna?
- Edna?
972
01:11:18,283 --> 01:11:20,285
Es atvainojos, Mendosas kundze.
973
01:11:20,285 --> 01:11:24,498
Es no sirds atvainojos
visiem šiem daiļajiem cilvēkiem.
974
01:11:24,665 --> 01:11:27,626
- Par ko atvainojaties?
- Skatuves augstuma ierobežojumi.
975
01:11:27,626 --> 01:11:30,671
Jūsu jaunā skatuve
ir divus centimetrus par augstu.
976
01:11:31,088 --> 01:11:34,842
Lūgums izdarīt izņēmumu noraidīts.
Teātris nekavējoties jāslēdz.
977
01:11:34,967 --> 01:11:36,885
Bet jūs to jau apstiprinājāt!
978
01:11:36,885 --> 01:11:42,474
Saņēmu zvanu no deputāta biroja.
Tāds ir likums. Es neko nevaru darīt.
979
01:11:44,726 --> 01:11:47,896
Turpini strādāt!
Es par to parūpēšos. Drīz būšu atpakaļ.
980
01:11:48,063 --> 01:11:49,064
Labi.
981
01:12:03,996 --> 01:12:08,876
Kā tu uzdrošinies? Tev neizdosies
mani atkal apturēt. Ne šoreiz.
982
01:12:08,876 --> 01:12:11,837
Maksa, es tiešām vēlos
atjaunot uzticēšanos.
983
01:12:11,837 --> 01:12:14,798
Tikmēr es tikai cenšos par tevi rūpēties.
984
01:12:15,340 --> 01:12:17,426
Kas tās par rūpēm, ja slēdz manu šovu?
985
01:12:17,426 --> 01:12:20,053
- Es nerunāju par šovu.
- Par ko tad?
986
01:12:20,053 --> 01:12:21,972
Par tavu spriestspēju.
987
01:12:22,306 --> 01:12:25,642
Par to, kam biju liecinieks virtuvē
mūsu meitas klātbūtnē.
988
01:12:25,642 --> 01:12:30,105
Rodžer, es neiesaku tagad iesaistīties
ar mani strīdā par spriestspēju.
989
01:12:30,105 --> 01:12:33,692
Tu manas ǵimenes teātri
atdevi sasodītam striptīzdejotājam.
990
01:12:35,611 --> 01:12:37,279
Tu par Maiku neko nezini.
991
01:12:37,654 --> 01:12:41,158
Es zinu, ka tevi izmanto.
Vai tu to neredzi?
992
01:12:41,783 --> 01:12:42,784
Nē.
993
01:12:44,161 --> 01:12:49,124
Dārgā, es zinu, ka mēs visi kļūstam veci,
bet nezināju, esi tik izmisusi.
994
01:12:49,791 --> 01:12:52,794
Ej ellē! Mēs viens par otru rūpējamies.
995
01:12:53,045 --> 01:12:55,923
Maksa, vai tu vispār esi izlasījusi
mūsu vienošanos?
996
01:12:56,048 --> 01:12:59,510
To, kas teikts
par ǵimenes vārda nomelnošanu?
997
01:12:59,676 --> 01:13:03,305
Brīdī, kad šovs aizies gaisā,
mātes juristi metīsies attiesāt
998
01:13:03,305 --> 01:13:06,725
visu līdz pēdējam šiliņam,
un es nevarēšu viņu apturēt.
999
01:13:07,267 --> 01:13:12,523
Bet, ja tu joprojām esi pārāk apjukusi,
lai palīdzētu sev, padomā par Zeidiju.
1000
01:13:12,981 --> 01:13:16,068
Viņai nevajadzētu maksāt
par tavām fantāzijām.
1001
01:13:21,865 --> 01:13:23,075
Vai beigsi, lūdzu?
1002
01:13:23,075 --> 01:13:24,284
Ko?
1003
01:13:25,077 --> 01:13:26,787
Es zinu, ko tu domā.
1004
01:13:26,787 --> 01:13:28,705
Tu domā: "Ko viņa domāja?"
1005
01:13:28,705 --> 01:13:31,667
Jūs nedomājāt, vai ne? Jūs iemīlējāties.
1006
01:13:31,833 --> 01:13:33,293
Aizveries taču!
1007
01:13:33,460 --> 01:13:35,045
Domā, ka es to nezinu?
1008
01:13:35,045 --> 01:13:37,464
Un neuzdrošinies nosodīt. Tu tur nebiji.
1009
01:13:37,631 --> 01:13:39,967
Tā viena sasodītā deja
1010
01:13:40,968 --> 01:13:42,803
manī visu mainīja.
1011
01:13:45,764 --> 01:13:49,726
Man ir sajūta,
ka tā padarīja mani par labāku cilvēku,
1012
01:13:49,726 --> 01:13:52,938
bet visi par mani smejas.
Esmu anekdote. Apkaunojums.
1013
01:13:55,440 --> 01:13:56,775
Taču ne viņam.
1014
01:13:58,986 --> 01:14:00,445
Viņš man tic.
1015
01:14:00,779 --> 01:14:05,826
Un man viņam jāsaka, ka mūsu šovs
par sieviešu spēku ir pagalam,
1016
01:14:05,826 --> 01:14:08,537
jo es esmu tik sasodīti bezspēcīga.
1017
01:14:10,414 --> 01:14:12,958
Biedējošākais ir tas,
1018
01:14:13,125 --> 01:14:18,171
ka es drīz uzzināšu, vai tā deja
viņam bija tikpat nozīmīga kā man.
1019
01:14:20,174 --> 01:14:23,927
Vai arī es esmu tikai
kārtējā nolādētā otrdiena.
1020
01:14:23,927 --> 01:14:26,096
Nē, jūs drīzāk esat ceturtdiena, kundze.
1021
01:14:28,682 --> 01:14:31,351
Vai es vienmēr esmu bijusi
tik nenobriedusi?
1022
01:14:31,518 --> 01:14:34,646
Nē. Tikai tad, kad līst.
1023
01:14:37,191 --> 01:14:40,861
Viens, divi, trīs, četri,
pieci, seši, septiņi, astoņi.
1024
01:14:40,861 --> 01:14:42,196
Viens.
1025
01:14:42,362 --> 01:14:43,363
Maik!
1026
01:14:46,116 --> 01:14:47,326
Džek, turpini viņus vadīt.
1027
01:14:52,331 --> 01:14:54,041
Kā to saprast - viss cauri?
1028
01:14:54,625 --> 01:14:58,420
Man žēl. Es darīju, ko varēju,
bet man neizdevās.
1029
01:14:59,338 --> 01:15:01,298
- Pag... Labi.
- Viktors atbrauks,
1030
01:15:01,298 --> 01:15:04,092
tevi savāks
un noorganizēs uz rītdienu lidojumu.
1031
01:15:04,092 --> 01:15:06,428
Nē. Kas atgadījās? Tā neesi tu.
1032
01:15:06,428 --> 01:15:08,013
Kas, ellē, ar tevi notiek?
1033
01:15:12,643 --> 01:15:13,977
Nekas.
1034
01:15:13,977 --> 01:15:16,480
Ko? Velns parāvis!
1035
01:15:16,480 --> 01:15:19,608
Tu tiešām esi pirmā cēliena karaliene.
Sasodīts!
1036
01:15:22,736 --> 01:15:25,489
Tu par mani neko nezini.
Un tu neko nesaproti.
1037
01:15:26,240 --> 01:15:29,618
Ir piektdiena.
Līdz pirmdienai viņi mums neko neizdarīs.
1038
01:15:30,202 --> 01:15:31,620
Bet tu aizej.
1039
01:15:32,120 --> 01:15:33,413
Tev nav šova.
1040
01:15:34,373 --> 01:15:36,416
Tu pat nevarēji izdomāt nobeigumu.
1041
01:15:36,416 --> 01:15:39,670
Tu nevari teikt,
ka mūsu radītais nav kaut kas īpašs.
1042
01:15:39,670 --> 01:15:41,672
Tu to nevari teikt. Zinu, ka nevari.
1043
01:15:46,343 --> 01:15:49,888
Man žēl, bet mums no tā jāatsakās.
1044
01:15:52,891 --> 01:15:54,268
Tev tik un tā samaksās.
1045
01:15:54,768 --> 01:15:58,814
Ei! Nauda man pie kājas. Man vienalga.
1046
01:15:59,898 --> 01:16:00,983
Saproti?
1047
01:16:01,441 --> 01:16:04,403
Mums tas padodas,
un es neļaušu mums atmest tam ar roku.
1048
01:16:04,945 --> 01:16:06,488
Tev tik labi sanāk.
1049
01:16:08,574 --> 01:16:12,870
Varu derēt, ka viņam nerūpēja,
kas tev padodas. Vai ne?
1050
01:16:17,416 --> 01:16:18,750
Neļauj, ka tās ir beigas.
1051
01:17:05,839 --> 01:17:07,591
- Vudij!
- Klāj vaļā, bos.
1052
01:17:08,008 --> 01:17:09,885
Man vajag santehniķi un balerīnu.
1053
01:17:11,678 --> 01:17:13,889
Princese pieteikusi badastreiku.
1054
01:17:14,556 --> 01:17:15,849
Pat never vaļā durvis.
1055
01:17:16,225 --> 01:17:17,476
Ko? Viņa pat nedzer?
1056
01:17:17,476 --> 01:17:18,894
Diemžēl nē.
1057
01:17:18,894 --> 01:17:21,688
Vai izmantoji savu
"gudrā britu sulaiņa" balsi?
1058
01:17:21,688 --> 01:17:26,193
Tici man, es izmantoju pret viņu
visu Dauntonas abatijas arsenālu.
1059
01:17:26,652 --> 01:17:29,863
Un, ja tas čalis
neizvilks galvu no smiltīm,
1060
01:17:29,863 --> 01:17:33,659
tu tiksi audzināta caur aizvērtām durvīm
mēnešiem ilgi. Pat gadiem.
1061
01:17:34,201 --> 01:17:36,954
Tu viņai nepateici,
kurš Maikam slepus iedeva atslēgas?
1062
01:17:37,746 --> 01:17:38,664
Beidz!
1063
01:17:39,164 --> 01:17:41,875
Ja advokāti noskaidros,
ka viņas paviršais kalpotājs
1064
01:17:41,875 --> 01:17:45,128
neaizslēdza Rattigan durvis,
viņas nezināšanai jābūt ticamai.
1065
01:17:45,837 --> 01:17:49,341
Ja nu esmu ko iemācījies, tad to,
ka nevienam neko nedrīkst teikt.
1066
01:17:49,341 --> 01:17:51,093
Pieredze jāgūst pašam.
1067
01:17:54,096 --> 01:17:55,264
Ziņa no Maika.
1068
01:17:56,974 --> 01:18:00,727
"Beigas nebeidzas. Svētdien
septiņos sākam. Būs lielais fināls."
1069
01:18:00,894 --> 01:18:02,145
Parādi!
1070
01:18:04,273 --> 01:18:06,191
Debestiņ, tā ir haiku.
1071
01:18:06,567 --> 01:18:09,319
Septiņpadsmit zilbes
pieci-septiņi-pieci dalījumā.
1072
01:18:10,487 --> 01:18:12,030
Tīrā nejaušība, tomēr...
1073
01:18:12,990 --> 01:18:14,616
viņš nav galīgi bezcerīgs.
1074
01:18:14,908 --> 01:18:17,452
Izklausās, ka svētdiena būs īpaša.
1075
01:18:17,452 --> 01:18:18,745
Vai tā nav vienmēr?
1076
01:18:33,343 --> 01:18:36,180
MĒS TICAM VIENRADZIM
LAIPNI LŪGTI
1077
01:18:36,388 --> 01:18:38,473
MAKSANDRA MENDOSA
IEVADIET PAROLI
1078
01:18:38,473 --> 01:18:40,267
PIERAKSTĪTIES
1079
01:18:42,436 --> 01:18:46,148
{\an8}IELŪGUMS UZ...
ISABEL ASCENDANT REVELATION
1080
01:18:47,399 --> 01:18:50,652
GRĀMATU KLUBA DĀMAS
TĒJAS BIEDRĪBA
1081
01:18:50,652 --> 01:18:54,072
NOSŪTĪT
1082
01:20:04,184 --> 01:20:05,727
- Jā?
- Jā.
1083
01:20:09,398 --> 01:20:10,440
Seko man!
1084
01:20:22,411 --> 01:20:24,329
Saǵērbies, Maksandra!
1085
01:20:27,457 --> 01:20:28,959
Kāpēc gan?
1086
01:20:29,293 --> 01:20:30,627
Mums jādodas.
1087
01:20:32,838 --> 01:20:34,006
Uz kurieni?
1088
01:20:34,339 --> 01:20:35,424
Tu zini.
1089
01:20:40,846 --> 01:20:42,222
- Viņš to neizdarīja.
- Izdarīja.
1090
01:20:42,222 --> 01:20:43,348
Nē, neizdarīja.
1091
01:20:44,766 --> 01:20:49,188
Ak dievs! Nē, tā būs katastrofa.
1092
01:20:49,188 --> 01:20:50,397
Nē, nebūs.
1093
01:20:50,397 --> 01:20:51,773
Tā būs katastrofa.
1094
01:20:52,357 --> 01:20:53,942
Nē, nē. Es nevaru. Nē.
1095
01:20:53,942 --> 01:20:55,402
- Varat gan.
- Es nevaru.
1096
01:20:55,402 --> 01:20:58,113
- Aiziet!
- Nē, es neiešu, nepiespiedīsiet.
1097
01:20:58,739 --> 01:20:59,865
Mamm!
1098
01:21:01,783 --> 01:21:03,118
Mums jādodas.
1099
01:21:29,019 --> 01:21:31,063
Nu re. Tā.
1100
01:21:31,063 --> 01:21:32,606
Viktor!
1101
01:21:35,817 --> 01:21:39,112
Baumas par šovu
dažiem bija gluži vai izklaide.
1102
01:21:39,613 --> 01:21:43,825
Taču abi cilvēki, kas to bija radījuši,
pirmizrādes vakara bailes
1103
01:21:43,825 --> 01:21:47,996
spēja pārvarēt,
tikai atceroties, ka tas netiks filmēts.
1104
01:21:47,996 --> 01:21:51,458
Tikai cilvēki, kas bija tur,
varēja piedzīvot
1105
01:21:51,458 --> 01:21:55,045
stāstu par Maksu un Maiku,
kas izstāstīts dejā.
1106
01:21:55,337 --> 01:21:58,131
Mazi kuǵi, lieli kuǵi aizpeld jūriņā,
1107
01:21:58,423 --> 01:22:02,302
bet draugu kuǵis labākais -
tur vieta tev un man. Viens, divi, trīs.
1108
01:22:02,636 --> 01:22:03,512
Aiziet!
1109
01:22:04,054 --> 01:22:05,597
Mēs esam striptīzdejotāji!
1110
01:22:23,824 --> 01:22:26,034
- Labi, vecīt! Aiziet!
- Jā.
1111
01:22:26,535 --> 01:22:29,580
Veiksmi visiem!
Aleks, palaid skaņu! Aiziet!
1112
01:22:41,300 --> 01:22:42,843
Gaisma ir citāda.
1113
01:22:44,052 --> 01:22:45,596
Ir novembris. Tās ir mazāk.
1114
01:22:50,726 --> 01:22:53,729
Harolds raizējas par pusdienām.
Ēdienkarte esot velnišķīga.
1115
01:22:53,729 --> 01:22:57,858
Ēdienkarte ir velnišķīga?
Kā ēdienkarte var būt velnišķīga?
1116
01:22:57,858 --> 01:23:00,944
Velnišķīgs var būt tikai cilvēks.
Ēdienkarte nav dzīva.
1117
01:23:01,778 --> 01:23:03,155
Lai vai kā, viņš raizējas.
1118
01:23:03,155 --> 01:23:04,281
Un tu raizējies par viņu?
1119
01:23:04,656 --> 01:23:06,033
Baidos, ka viņš uzzinās.
1120
01:23:06,033 --> 01:23:08,243
- Es viņam pateikšu.
- Izabela, nē.
1121
01:23:08,368 --> 01:23:10,370
- Viņam jāzina.
- Viņš nedrīkst zināt.
1122
01:23:11,788 --> 01:23:12,623
Harold!
1123
01:23:13,790 --> 01:23:16,376
Sveika, mīļā! Volter!
1124
01:23:18,003 --> 01:23:19,004
Dzērienus?
1125
01:23:19,129 --> 01:23:20,881
Jūs tomēr brauksiet uz Kalē?
1126
01:23:20,881 --> 01:23:23,884
Nē. Esmu nolēmis pavadīt vasaru šeit.
1127
01:23:23,884 --> 01:23:26,845
Zini, Izabela ir stāvoklī.
1128
01:23:28,013 --> 01:23:29,097
Apsveicu.
1129
01:23:29,097 --> 01:23:33,977
Jā. Esam ļoti priecīgi.
Mēs ceram uz dēlu, protams.
1130
01:23:34,311 --> 01:23:37,981
Tad Čafingemu mantojums būs drošībā.
1131
01:23:37,981 --> 01:23:40,984
Un, ja nesanāks, mēǵināsim vēl.
1132
01:23:41,568 --> 01:23:44,488
Viens no labumiem, ja ir jauna sieva.
1133
01:23:44,988 --> 01:23:47,366
Izabela noteikti būs brīnišķīga māte.
1134
01:23:47,366 --> 01:23:52,496
Bez šaubām. Un, protams,
mana māte būs šeit, lai palīdzētu.
1135
01:23:53,288 --> 01:23:54,831
Vienradzi! Vienradzi! Vienradzi!
1136
01:24:04,216 --> 01:24:05,300
Sveika, lēdija Izabela!
1137
01:24:06,093 --> 01:24:07,094
Vienradzi?
1138
01:24:07,678 --> 01:24:11,640
Jā, tas esmu es, vienradzis.
Vai tu mani sauci?
1139
01:24:12,432 --> 01:24:15,435
Jā, bet negaidīju,
ka tu pēkšņi parādīsies.
1140
01:24:15,686 --> 01:24:18,230
Kopš bērnības
ar iedomu draugu neesmu runājusi.
1141
01:24:20,399 --> 01:24:21,525
Ar mani viss kārtībā?
1142
01:24:22,401 --> 01:24:25,070
Tas atkarīgs no tā,
ko tu saproti ar "kārtībā",
1143
01:24:26,780 --> 01:24:30,284
bet sāksim ar svarīgāko.
Pastāsti, kā tu patiesībā jūties.
1144
01:24:43,380 --> 01:24:44,756
Nu...
1145
01:24:47,634 --> 01:24:48,510
Es nezinu.
1146
01:24:50,429 --> 01:24:54,766
Šiem diviem puišiem nevajadzētu būt
maniem vienīgajiem variantiem, vai ne?
1147
01:24:55,392 --> 01:24:59,771
Saproti, kāpēc man vispār būtu jāizvēlas?
1148
01:24:59,771 --> 01:25:04,067
Starp draņķa bagātnieku
un nabaga puisi ar zelta sirdi.
1149
01:25:04,276 --> 01:25:07,696
Nu taču! Es tikai gribu
1150
01:25:07,696 --> 01:25:13,035
pateikt tiem garlaicīgajiem lupatām,
lai liek mani mierā!
1151
01:25:15,829 --> 01:25:17,206
Tieši tā, lēdija Izabela.
1152
01:25:18,123 --> 01:25:21,335
Esmu atnācis pateikt,
ka tu vari dabūt visu, ko vēlies.
1153
01:25:21,335 --> 01:25:23,795
Tev tikai jāpalūdz.
1154
01:25:24,213 --> 01:25:27,966
Ko? Nu labi. Tiešām?
1155
01:25:28,926 --> 01:25:30,886
- Tiešām.
- Labi.
1156
01:25:31,220 --> 01:25:35,849
Nu, es esmu pieticīga dāma, tāpēc...
1157
01:25:36,934 --> 01:25:41,813
ja nu es gribu
tikai puisi apakškreklā un džinsos?
1158
01:25:47,694 --> 01:25:51,573
Labi, nu, ja es varu dabūt to, tad...
1159
01:25:51,823 --> 01:25:57,746
kā būtu ar slikto zēnu... paga, paga...
kas vienmēr atbild uz manām īsziņām.
1160
01:25:59,665 --> 01:26:02,084
Labi.
1161
01:26:02,543 --> 01:26:06,839
Un tagad, ja es varu dabūt to, tad...
1162
01:26:07,631 --> 01:26:12,386
seksīgu izpilddirektoru, kas savām
sievietēm maksā vairāk nekā vīriešiem!
1163
01:26:16,723 --> 01:26:18,392
Varbūt puisi ar kucēnu?
1164
01:26:24,314 --> 01:26:26,567
Labi, man jānorij siekalas,
1165
01:26:26,567 --> 01:26:28,402
kas burtiski tek man no mutes.
1166
01:26:28,610 --> 01:26:31,363
Ja varu dabūt to visu,
kāpēc pie tā apstāties?
1167
01:26:42,499 --> 01:26:43,542
Acumirkli!
1168
01:26:44,376 --> 01:26:49,047
Es taču neesmu vienīgais cilvēks
šajā telpā, kas tā jūtas. Vai esmu?
1169
01:26:49,047 --> 01:26:50,465
Nē!
1170
01:26:50,465 --> 01:26:53,719
Tā jau man likās.
Es to redzu pēc jūsu sejas izteiksmes.
1171
01:26:54,428 --> 01:26:57,848
Gribu, lai ikviens no jums uzzina,
1172
01:26:57,848 --> 01:27:01,059
kā es šajā brīdī jūtos.
1173
01:27:01,643 --> 01:27:04,229
Man izdevās dabūt mazliet no visa.
1174
01:27:04,229 --> 01:27:07,232
Un tagad ir jūsu kārta.
1175
01:27:07,941 --> 01:27:11,028
Tāpēc ar maǵiskā mikrofona
dotajām īpašajām spējām
1176
01:27:11,570 --> 01:27:16,742
es tev, vienradzi, pavēlu:
sūti mums visiem visu!
1177
01:27:16,742 --> 01:27:18,994
Nekavējoties!
1178
01:29:08,604 --> 01:29:09,521
Hei!
1179
01:29:10,898 --> 01:29:13,275
Vientuļās dāmas, es jūs nedzirdu!
1180
01:29:13,275 --> 01:29:15,694
Vientuļās dāmas! Saceliet troksni!
1181
01:29:16,612 --> 01:29:23,202
Kāda ir tava zodiaka zīme?
1182
01:29:51,480 --> 01:29:55,776
Kā jums patīk jūsu jaunā realitāte?
1183
01:29:55,776 --> 01:29:58,779
Taisiet troksni!
1184
01:30:00,781 --> 01:30:04,785
Aplaudējiet!
Aplaudējiet šiem skaistajiem puišiem,
1185
01:30:04,993 --> 01:30:09,998
kas te jūsu dēļ raujas vaiga sviedros.
Nu taču, saceliet kārtīgu troksni!
1186
01:30:12,292 --> 01:30:14,545
Jā, jā, jā.
1187
01:30:15,212 --> 01:30:18,799
Man patīk to dzirdēt. Ļoti patīk.
1188
01:30:18,799 --> 01:30:22,427
Uz šīs skatuves troksni novērtē, mīļie.
1189
01:30:22,970 --> 01:30:26,223
Un es gribu jums ko pateikt:
ķermenis miera stāvoklī
1190
01:30:26,974 --> 01:30:29,726
ir ķermenis miera stāvoklī. Vai ne?
1191
01:30:29,935 --> 01:30:33,188
Nu, nav slikti. Bet ķermenis kustībā...
1192
01:30:36,817 --> 01:30:41,530
Nav nekā seksīgāka
1193
01:30:41,947 --> 01:30:44,616
par ķermeni kustībā. Vai man ir taisnība?
1194
01:30:48,704 --> 01:30:52,124
Tāpēc kā nākamo sagaidiet ar aplausiem,
1195
01:30:52,124 --> 01:30:56,503
dāmas un kungi, triku princi visā godībā.
1196
01:30:57,045 --> 01:31:01,550
Aplaudēsim Džei Dī Reinijam!
1197
01:34:48,026 --> 01:34:50,445
- Šķiet, mums jādodas prom.
- Kur mēs ejam?
1198
01:34:50,445 --> 01:34:53,365
Maiks lika aiziet pēc "Suits"
un atgriezties pēc "Pony".
1199
01:34:53,365 --> 01:34:54,783
O jā. Tad jums jāiet.
1200
01:34:55,492 --> 01:34:58,579
Un nelūri! Viņš tevi vēros.
1201
01:34:59,580 --> 01:35:04,918
Draugi, nākamā deja man ir labi pazīstama.
1202
01:35:05,502 --> 01:35:09,923
Tagad atmosfēra kļūs intīma.
1203
01:35:12,509 --> 01:35:16,597
Īsts vīrietis nebaidās ļauties kaislei,
1204
01:35:17,431 --> 01:35:20,392
bet seksīgākais padevības akts
1205
01:35:21,143 --> 01:35:24,146
ir lūgt atļauju.
1206
01:37:17,968 --> 01:37:19,011
Veiksmi, bos!
1207
01:37:19,303 --> 01:37:20,554
Paldies, tev arī!
1208
01:37:25,309 --> 01:37:31,940
STARPBRĪDIS
1209
01:37:36,153 --> 01:37:38,322
Zinu. Zinu.
1210
01:37:38,322 --> 01:37:42,784
Mēs visi vienmēr
gribam mazliet no visa. Vai ne?
1211
01:37:42,784 --> 01:37:44,286
Bet...
1212
01:37:44,411 --> 01:37:47,623
dažreiz jūs vienkārši vēlaties būt
1213
01:37:47,623 --> 01:37:51,460
kādam viss. Vai ne?
1214
01:37:53,629 --> 01:37:57,424
Dažreiz jūsu vislielākā fantāzija
1215
01:37:58,467 --> 01:38:00,511
ir zināt, ka esi vienīgais.
1216
01:43:22,624 --> 01:43:25,961
Tu teici, lai eju līdz galam,
tāpēc es darīju, kā teici.
1217
01:43:25,961 --> 01:43:26,879
Ak dievs!
1218
01:43:26,879 --> 01:43:28,005
Sanāca labi.
1219
01:43:34,970 --> 01:43:36,013
Skan "Pony".
1220
01:43:36,013 --> 01:43:37,347
Maiks teica - pēc "Pony".
1221
01:43:37,347 --> 01:43:39,141
Nē, tikai "Pony".
1222
01:43:39,141 --> 01:43:43,145
Viņš noteikti teica "pēc",
un viņi joprojām ir uz ponijiem. Sēdi!
1223
01:44:34,488 --> 01:44:35,489
Jā!
1224
01:44:45,624 --> 01:44:47,626
Ejam, skan aplausi. Būs beidzies.
1225
01:44:48,001 --> 01:44:49,002
Ļoti labi.
1226
01:45:06,562 --> 01:45:08,272
Tu biji lielisks.
1227
01:45:14,361 --> 01:45:15,946
Acumirkli! Mirklīti!
1228
01:45:16,321 --> 01:45:17,781
Liels paldies, Maika kungs.
1229
01:45:17,781 --> 01:45:19,116
Ļoti jauki, mans draugs.
1230
01:45:37,593 --> 01:45:39,469
- Tu izskaties skaisti.
- Apsveicu.
1231
01:45:40,137 --> 01:45:42,139
Apsveicu! Tu to paveici.
1232
01:45:42,139 --> 01:45:44,308
- Ko tu runā? Mēs.
- Tu. Bija brīnišķīgi.
1233
01:45:44,308 --> 01:45:46,602
- Paskaties! To paveici tu.
- Tu esi dižs.
1234
01:45:46,602 --> 01:45:48,770
Gribu, lai zini, ka es tevi mīlu.
1235
01:45:55,235 --> 01:45:56,570
Pag, pag, pag!
1236
01:45:56,570 --> 01:45:59,198
Ja tu viņu nepamet,
negribu mulsinošu situāciju.
1237
01:46:00,449 --> 01:46:04,995
Viss galā.
Es pie viņa nekad neatgriezīšos.
1238
01:46:05,287 --> 01:46:07,789
Esmu brīva un izputējusi.
1239
01:46:08,916 --> 01:46:11,585
Kā to saprast? Kā to saprast - izputējusi?
1240
01:46:12,169 --> 01:46:13,962
- Jā.
- Galīgi izputējusi?
1241
01:46:15,464 --> 01:46:18,800
- Man žēl. Man ļoti žēl.
- Nekas. Man vienalga.
1242
01:46:18,800 --> 01:46:22,679
Nē, man... Man ļoti žēl.
1243
01:46:31,813 --> 01:46:32,940
Es tevi ienīstu.
1244
01:46:39,738 --> 01:46:41,490
Nāc! Ejam!
1245
01:46:46,078 --> 01:46:50,123
Neviens nevar apgalvot,
ka pilnībā saprot, kas īsti ir deja,
1246
01:46:50,749 --> 01:46:55,796
bet nav šaubu,
ka deja savām vēlmēm nemeklē jēgu.
1247
01:46:56,421 --> 01:47:00,676
Tai nav svarīgs
vecums vai statuss, loǵika vai iemesls.
1248
01:47:00,968 --> 01:47:06,056
Tas ir kompass, kas orientēts tikai
uz brīvību. Atšķirībā no cilvēka sirds.
1249
01:47:06,431 --> 01:47:11,311
Es šīs atziņas guvu, kad satiku
vientuļu striptīzdejotāju, vārdā Maiks.
1250
01:47:50,684 --> 01:47:53,145
MAĢISKĀ MAIKA
PĒDĒJĀ DEJA
1251
01:51:44,751 --> 01:51:46,753
Tulkojusi Aija Apse