1 00:00:20,526 --> 00:00:25,572 Dejošanas impulss pastāvēja, pirms mūsu pirmatnējie senči pārtapa par cilvēkiem. 2 00:00:25,697 --> 00:00:30,327 Evolucionārie biologi uzskata, ka senie cilvēki ar deju stiprināja 3 00:00:30,327 --> 00:00:32,913 izdzīvošanai tik būtisko sociālo sadarbību. 4 00:00:33,038 --> 00:00:36,750 Pētījumos noskaidrots, ka mūsdienu labākajiem dejotājiem 5 00:00:36,750 --> 00:00:40,671 ir divi īpaši gēni, kas saistīti ar izcilām attiecību prasmēm. 6 00:00:41,171 --> 00:00:45,425 Taču, par spīti spējai glābt mūsu sugu, deja nespēja glābt 7 00:00:45,425 --> 00:00:50,639 mazu mēbeļu uzņēmumu Maiami no globālas pandēmijas ekonomiskā cunami, 8 00:00:51,265 --> 00:00:56,144 tāpēc, līdzīgi daudziem četrdesmitgadīgiem baltādainajiem mileniāļiem, Maiks Leins 9 00:00:56,144 --> 00:01:01,608 attapās gluži viens neveiksmīgu attiecību un nerealizētu sapņu okeānā. 10 00:01:01,942 --> 00:01:03,569 Atvaino! Hei! 11 00:01:05,112 --> 00:01:07,072 Šeit neviens nedrīkst atrasties. 12 00:01:07,281 --> 00:01:10,576 Ā! Nu, tad jau jums te nevajadzētu būt, ko? 13 00:01:12,077 --> 00:01:13,412 Asprātīgi. 14 00:01:13,620 --> 00:01:16,707 Saǵērbies, sāc izkraut! Furgoni jau piebrauca. 15 00:01:16,874 --> 00:01:17,875 Labi. 16 00:01:17,875 --> 00:01:19,626 59 % VAĻU ĒDUŠI PLASTMASAS ATKRITUMUS 17 00:01:19,918 --> 00:01:23,338 Vai viņa tagad dzīvo Maiami vai... 18 00:01:23,630 --> 00:01:26,508 Londonā viņa atgriezties nevar. Tur ir Rodžers. 19 00:01:26,508 --> 00:01:28,760 Viņai ir jāatgriežas. Meitas dēļ. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,722 Rodžers tomēr vēl grib to saglābt. Tā teica Bobs. 21 00:01:31,722 --> 00:01:34,933 Viņai vajadzēja atcelt, nevis staigāt apkārt kā zombijam. 22 00:01:35,309 --> 00:01:36,351 Tieši tā. 23 00:01:36,685 --> 00:01:38,020 Te viņa ir. 24 00:01:38,312 --> 00:01:39,438 Sveika! 25 00:01:39,730 --> 00:01:42,065 Paldies. Tik burvīgs pasākums! 26 00:01:42,065 --> 00:01:45,152 - Paldies par ieguldījumu. - Tu izskaties satriecoši. 27 00:01:53,577 --> 00:01:55,579 - Skoču, lūdzu. - Tīru vai ar ledu? 28 00:01:55,871 --> 00:01:56,872 Tīru. 29 00:01:59,291 --> 00:02:00,626 Vai esat apmierināta? 30 00:02:03,045 --> 00:02:05,047 Ar līdzekļu vākšanu. Šķiet, iet labi. 31 00:02:06,548 --> 00:02:09,343 Te par projektu Big Blue Rescue neviens neko nezina, 32 00:02:09,343 --> 00:02:11,428 tomēr katru gadu viņi man dod naudu. 33 00:02:12,596 --> 00:02:15,098 Cilvēkiem patīk skatīties uz to, ko nevar dabūt. 34 00:02:23,899 --> 00:02:25,150 Tā laikam ir. 35 00:02:30,322 --> 00:02:33,116 - Kā iet? Divus degvīnus ar gāzētu ūdeni. - Divus. 36 00:02:33,116 --> 00:02:35,577 - Nu, ko teiksi? Jā? - Jā. Izklausās labi. 37 00:02:37,538 --> 00:02:39,581 Es tevi pazīstu. Tu mācījies FŠU? 38 00:02:40,374 --> 00:02:42,042 FŠU? Nē, noteikti nē. 39 00:02:42,417 --> 00:02:44,628 Mēs noteikti esam tikušies. 40 00:02:46,380 --> 00:02:48,090 Nē. Nezinu. Atvainojiet. 41 00:02:48,090 --> 00:02:51,260 - Nemulsini puisi, mīļā. - Es nemulsinu. 42 00:02:53,887 --> 00:02:56,974 Mīļo stundiņ! Atcerējos. Tu tiešām neatceries? 43 00:02:58,934 --> 00:03:00,477 Nezinu. Manā veikalā? 44 00:03:00,477 --> 00:03:03,647 Nē. Tu biji policists, pareizi? 45 00:03:08,068 --> 00:03:09,570 - Kā tevi sauc? - Kima. 46 00:03:14,283 --> 00:03:16,660 Jā. Tas bija pasen. Jā. 47 00:03:16,660 --> 00:03:18,996 - Jā. - Pareizi. Atcerējos. 48 00:03:18,996 --> 00:03:21,582 Malacis, mīļā! Vai tu viņu arestēji? 49 00:03:21,582 --> 00:03:24,334 Nē, šķiet, palaidu ar brīdinājumu. Vai ne? 50 00:03:25,043 --> 00:03:27,880 Tā bija mana fukšu ballīte. Es biju ļoti nerātna. 51 00:03:28,839 --> 00:03:30,132 Un tagad uzvedaties labi? 52 00:03:30,132 --> 00:03:31,800 - Jā, man iet lieliski. - Labi. 53 00:03:31,800 --> 00:03:35,721 Esmu Maksandras juridiskajā komandā. Esmu šeit, lai atbalstītu. 54 00:03:36,138 --> 00:03:37,806 Forši. Kādas tiesības praktizējat? 55 00:03:37,806 --> 00:03:40,934 Ģimenes tiesības. Bet mana specializācija ir šķiršanās. 56 00:03:41,768 --> 00:03:44,062 - Bija prieks satikt. - Tiksimies pēc 10 gadiem. 57 00:03:45,606 --> 00:03:48,400 - Uzvedieties labi! - Centīšos. 58 00:04:00,204 --> 00:04:03,707 Ei! Bārmeni! Ratiganas kundze grib ar tevi aprunāties. 59 00:04:04,458 --> 00:04:05,667 Vēl neesam novākuši. 60 00:04:06,585 --> 00:04:08,754 Nedzirdēji? Viņa grib tevi satikt tagad. 61 00:04:09,463 --> 00:04:14,092 Muļķības! Paklausies! Tev tas nav jāpaskaidro man. 62 00:04:14,092 --> 00:04:16,010 Paskaidro to Zeidijai. 63 00:04:16,637 --> 00:04:17,721 Kundze? 64 00:04:17,721 --> 00:04:22,518 Protams, ka man ļoti nepatīk to darīt, un es to nedarīšu. 65 00:04:22,768 --> 00:04:27,564 Jo tas ir randiņš ar pieskatītājiem. Es neesmu stulba, Rodžer. 66 00:04:27,564 --> 00:04:30,692 Kundze, jūs gribot mani satikt. Man pagaidīt ārā? 67 00:04:30,692 --> 00:04:32,486 Es negribu tevi satikt! Skaidrs? 68 00:04:32,486 --> 00:04:36,365 Iegaumē to! Ja tev ar mani jārunā, pieaicini advokātus. 69 00:04:38,408 --> 00:04:39,243 Bārmeni? 70 00:04:39,243 --> 00:04:40,702 Atvainojiet! Man lika atnākt... 71 00:04:40,827 --> 00:04:42,246 Jā, lūdzu, atgriezies! 72 00:04:42,913 --> 00:04:43,914 Labi. 73 00:04:47,417 --> 00:04:48,418 Jā? 74 00:04:54,633 --> 00:04:56,176 Nu... 75 00:04:57,177 --> 00:04:59,096 Vai tev patīk strādāt par bārmeni? 76 00:05:00,514 --> 00:05:04,434 Protams. Tas gan nav mans īstais lauciņš, bet jā. Kāpēc ne? 77 00:05:04,434 --> 00:05:06,353 Kas ir tavs īstais lauciņš? 78 00:05:07,729 --> 00:05:11,066 Jā, nu, tas ir garš stāsts. Vai jūs kaut ko vēlējāties? 79 00:05:12,109 --> 00:05:13,110 Jā... 80 00:05:17,573 --> 00:05:18,782 Kā tevi sauc? 81 00:05:18,782 --> 00:05:19,992 Maiks. 82 00:05:21,493 --> 00:05:22,744 Priecājos iepazīties, Maik. 83 00:05:22,953 --> 00:05:24,162 Es arī. 84 00:05:28,375 --> 00:05:29,501 Cik? 85 00:05:31,628 --> 00:05:33,547 Cik par ko? 86 00:05:37,384 --> 00:05:39,761 Tu zini. Neliec man to izrunāt, 87 00:05:39,761 --> 00:05:43,599 jo šī ir pirmā reize, kad es to daru, un es nejūtos ērti. 88 00:05:44,558 --> 00:05:46,351 Nesaprotu, par ko runājat. Ko? 89 00:05:49,438 --> 00:05:54,526 Bet Kima man teica, ka tevi pazīst un ka tu esot dejotājs. 90 00:05:54,526 --> 00:05:57,112 - Ā, Kima... To jums pateica Kima? - Jā. 91 00:05:58,238 --> 00:05:59,156 Skaidrs. 92 00:06:00,282 --> 00:06:03,327 Paklau, es ar to vairs īsti nenodarbojos, tāpēc... 93 00:06:04,369 --> 00:06:05,204 Kā jūs sauc? 94 00:06:05,787 --> 00:06:06,705 Maksa. 95 00:06:06,705 --> 00:06:09,374 Maksa, bija patīkami iepazīties. Paldies par... 96 00:06:09,374 --> 00:06:12,461 Es ļoti atvainojos. Negribēju tevi aizvainot. 97 00:06:12,461 --> 00:06:13,879 Neaizvainojāt. Neuztraucieties... 98 00:06:13,879 --> 00:06:15,464 Nesaprotu, ko daru. 99 00:06:15,464 --> 00:06:17,299 - Parasti es tāda neesmu... - Nē. 100 00:06:17,299 --> 00:06:19,927 ...man tikai bija sūdīgākā diena, sūdīgākā nedēļa, 101 00:06:19,927 --> 00:06:21,595 sūdīgākais mēnesis un sūdīgākais gads. 102 00:06:21,595 --> 00:06:24,723 Man tāpat. Laipni lūgta klubā. Jūs neaizvainojāt. 103 00:06:25,432 --> 00:06:26,433 Labi. 104 00:06:29,061 --> 00:06:30,270 Bija prieks iepazīties. 105 00:06:30,687 --> 00:06:32,272 Pieņemsim... 106 00:06:33,315 --> 00:06:38,403 ja tu to izdarītu vēl pēdējo reizi. 107 00:06:39,071 --> 00:06:43,283 Cik tas varētu maksāt? 108 00:06:44,910 --> 00:06:47,496 Sešdesmit tūkstoši? Varbūt. 109 00:06:48,455 --> 00:06:52,125 - Sešdesmit tūkstoši dolāru? - Jā, 60. Lai būtu 60. 110 00:06:52,125 --> 00:06:55,045 Ko tu tādu dari? Viņa teica - tā bija muļķīga deja. 111 00:06:55,587 --> 00:06:58,632 Kas tā teica? Kima? Muļķīga deja? 112 00:06:58,632 --> 00:07:03,303 Jā. Viņa teica, ka tā bija muļķīga deja, bet tā man palīdzētu izvēdināt galvu. 113 00:07:03,679 --> 00:07:07,391 Un, ja viņai taisnība, esmu gatava maksāt sešus. 114 00:07:09,810 --> 00:07:11,353 Ko? Jūs runājat nopietni? 115 00:07:11,353 --> 00:07:13,313 Maksāsiet man 6000 $ par deju? 116 00:07:15,607 --> 00:07:17,776 Jā, bet bez laimīgām beigām. 117 00:07:19,319 --> 00:07:20,696 Esam vienojušies? 118 00:07:30,080 --> 00:07:31,957 Tu aizej? 119 00:07:33,375 --> 00:07:35,127 Tu zini, ka man ir apsardze. 120 00:07:38,005 --> 00:07:39,131 Ko tu dari? 121 00:07:41,675 --> 00:07:43,302 Šķiet - jums vajag iedzert. 122 00:07:45,804 --> 00:07:47,598 Man tiešām vajag. 123 00:08:02,821 --> 00:08:05,032 Kāpēc tu pārvieto manas puķes? 124 00:08:05,199 --> 00:08:07,576 Šeit tās iederēsies labāk. 125 00:08:09,244 --> 00:08:11,955 Jums ir ļoti, ļoti jauka māja. 126 00:08:14,041 --> 00:08:16,543 - Paldies. - Viss ir uztaisīts ļoti pamatīgi. 127 00:08:25,552 --> 00:08:26,887 Vai tu maini interjeru? 128 00:08:28,805 --> 00:08:30,265 Varbūt. Vai jums ir mūzika? 129 00:08:33,477 --> 00:08:35,187 Jums derētu to izdzert. 130 00:08:48,617 --> 00:08:52,246 Nezinu, vai tiešām saprotat, ko esat nopirkusi, 131 00:08:52,246 --> 00:08:55,415 bet es tik un tā jums to došu. 132 00:08:56,500 --> 00:08:59,127 Un, ja nu izvedīšu jūs ārpus komforta zonas... 133 00:08:59,336 --> 00:09:01,129 Es tevi iepļaukāšu. 134 00:09:01,129 --> 00:09:04,258 Varat mani iepļaukāt. Ideāli. 135 00:09:05,759 --> 00:09:06,969 Drīkstu pieskarties? 136 00:09:08,887 --> 00:09:09,888 Laikam. 137 00:13:40,826 --> 00:13:42,077 Paldies. 138 00:13:42,870 --> 00:13:44,663 Tu nesaproti, ko es pateicu. 139 00:13:44,913 --> 00:13:46,415 Ko tu? Saprotu gan. 140 00:13:47,374 --> 00:13:48,709 Ko es pateicu? 141 00:13:49,293 --> 00:13:51,086 Ka es kustos kā ūdens. 142 00:13:54,840 --> 00:13:57,009 Nebiju domājusi, ka sapratīsi. 143 00:13:57,467 --> 00:14:01,513 Varbūt tev vajadzētu būt uzmanīgākai ar to, ko saki. 144 00:14:01,513 --> 00:14:03,182 Atceries: esmu no Floridas. 145 00:14:08,937 --> 00:14:12,566 Ja es būtu zinājusi, kāda šī nakts būs, 146 00:14:14,151 --> 00:14:17,237 es mīļuprāt būtu tev maksājusi sešdesmit tūkstošus. 147 00:14:18,947 --> 00:14:21,158 Tas neko nemaina. Es tavu naudu neņemšu. 148 00:14:21,158 --> 00:14:22,993 Es pat neņemšu sešus taukšķus. 149 00:14:32,252 --> 00:14:33,879 Kas tu esi? 150 00:14:38,634 --> 00:14:39,510 Es nezinu. 151 00:14:40,761 --> 00:14:41,803 Kādā ziņā? 152 00:14:45,933 --> 00:14:47,267 Brauc man līdzi uz Londonu! 153 00:14:49,520 --> 00:14:50,896 Kas ir Londonā? 154 00:14:50,896 --> 00:14:52,189 Mana dzīve. 155 00:14:52,981 --> 00:14:55,400 Tava dzīve ir Londonā? Domāju - šī ir tava māja. 156 00:14:56,276 --> 00:14:59,613 Šī ir māja, bet šī nav tā māja. 157 00:15:01,907 --> 00:15:06,370 Maksa, es nevaru vienkārši doties uz Londonu. Man te ir darīšanas... 158 00:15:06,495 --> 00:15:08,539 - Kas? - Man te ir viss. Man ir darbs. 159 00:15:08,539 --> 00:15:10,290 Nevaru vienkārši doties uz Londonu. 160 00:15:10,290 --> 00:15:13,168 Es tev sagādāšu daudz labāku darbu Londonā. 161 00:15:13,168 --> 00:15:16,255 - Tu sagādāsi... - Man ir padomā darbs tev. 162 00:15:16,255 --> 00:15:21,760 Tas ir radošs. Un tev tikai uz mēnesi jāatbrauc man līdzi, 163 00:15:22,511 --> 00:15:25,472 un es tev iedošu tavus sešdesmit tūkstošus. 164 00:15:27,808 --> 00:15:29,434 Es nevaru pamest savu dzīvi... 165 00:15:29,434 --> 00:15:30,936 Vari gan. Paklausies. 166 00:15:30,936 --> 00:15:32,771 Ne jau uz veselu mēnesi. 167 00:15:32,771 --> 00:15:35,983 Brauc man līdzi, un, ja tas būs ārpus tavas komforta zonas, 168 00:15:36,149 --> 00:15:37,192 tu vienkārši... 169 00:15:37,192 --> 00:15:39,361 - Varēšu tevi iepļaukāt? - Varēsi iepļaukāt. 170 00:15:41,989 --> 00:15:42,990 Braucam! 171 00:15:47,119 --> 00:15:48,120 Paldies! 172 00:15:55,419 --> 00:15:56,837 Ko tu dari? 173 00:15:57,588 --> 00:15:58,964 Es ar dārzeņiem nekrāmējos. 174 00:16:00,382 --> 00:16:02,384 Tad kā tev var būt tāds ķermenis? 175 00:16:02,968 --> 00:16:04,970 Nezinu. Ģenētika. Mamma un paps. 176 00:16:06,221 --> 00:16:08,390 Kā tu vari būt tik bagāta? 177 00:16:09,725 --> 00:16:12,477 - Laikam ǵenētika. - Ak tā? 178 00:16:13,228 --> 00:16:15,439 Nē, Rodžera ǵimene ir mediju biznesā. 179 00:16:16,023 --> 00:16:17,649 Forši. TV un tādas lietas? 180 00:16:18,942 --> 00:16:21,111 Drīzāk viss un tādas lietas. 181 00:16:21,612 --> 00:16:22,738 Skaidrs. 182 00:16:23,447 --> 00:16:27,034 Tad, nezinu... Kas ar to notika? 183 00:16:28,911 --> 00:16:30,412 Notika laulība. 184 00:16:32,456 --> 00:16:33,832 Vai tu esi precējies? 185 00:16:34,499 --> 00:16:38,003 Vai es esmu precējies? Vai tā būtu problēma, ja es būtu? 186 00:16:38,921 --> 00:16:42,132 Nē. Šis ir simtprocentīgs bizness. 187 00:16:43,008 --> 00:16:46,178 Skaidrs. Tu visu laiku runā par to darbu. 188 00:16:46,178 --> 00:16:48,472 Bet nepasaki, kas tieši būs jādara. 189 00:16:48,472 --> 00:16:51,058 Tas, kas tev ir bijis jādara vienmēr. 190 00:16:52,768 --> 00:16:56,396 Labi. Esmu skaidri pateicis, ka vairs nedejoju. 191 00:16:57,481 --> 00:17:01,026 Tad es varu teikt, ka redzēju Maǵiskā Maika pēdējo deju. 192 00:17:03,862 --> 00:17:06,239 Par ko vēl tu man varētu maksāt? 193 00:17:08,492 --> 00:17:12,329 Seksa mums nebūs. Par to nevar būt ne runas. 194 00:17:13,914 --> 00:17:14,915 Kāpēc? 195 00:17:14,915 --> 00:17:17,124 Zini, es tiešām domāju, ka tev ir... 196 00:17:18,960 --> 00:17:21,630 citi talanti. Un es gribu tajos ieguldīt. 197 00:17:21,630 --> 00:17:24,132 Labi. Bet uzklausi mani. 198 00:17:26,260 --> 00:17:30,764 Tu esi nopirkusi mani uz mēnesi. Pieņemsim, ka tu saki: 199 00:17:30,764 --> 00:17:32,432 "Lec!" Es saku: "Kurā gultā?" 200 00:17:33,308 --> 00:17:35,394 Paklau, pagājusī nakts bija... 201 00:17:36,812 --> 00:17:40,649 savā ziņā maǵiska. Tā bija brīnišķīga. 202 00:17:40,941 --> 00:17:44,528 Tāpēc nesačakarēsim to! 203 00:17:46,321 --> 00:17:47,322 Labi? 204 00:17:48,282 --> 00:17:49,283 Labi. 205 00:17:49,741 --> 00:17:52,286 Un nē. Starp citu, neesmu. 206 00:17:53,412 --> 00:17:54,413 Kas? 207 00:17:54,413 --> 00:17:55,497 Precējies. 208 00:17:59,376 --> 00:18:02,880 Labi. Vai tev ar kādu ir attiecības? 209 00:18:04,840 --> 00:18:08,635 Nav. Es un attiecības - tas parasti neizdodas. 210 00:18:11,763 --> 00:18:14,683 Jā, es to spēju saprast. Par brīvību! 211 00:18:14,683 --> 00:18:15,767 Par brīvību! 212 00:19:01,480 --> 00:19:04,942 Tā, kungs, brūnais veļasgrozs ir ķīmiskajai tīrīšanai, 213 00:19:04,942 --> 00:19:07,444 un smilškrāsas - parastajai veļas mazgāšanai. 214 00:19:09,029 --> 00:19:12,032 Man nav drēbju, kas jātīra ķīmiski, un, starp citu, 215 00:19:12,032 --> 00:19:14,201 varu mazgāt pats. Parādi, kur ir mašīnas. 216 00:19:14,201 --> 00:19:17,037 Mendosas kundze to nepieļautu, kungs. 217 00:19:17,037 --> 00:19:18,872 Sauc mani par Maiku. Viss kārtībā. 218 00:19:18,872 --> 00:19:21,542 Kā vēlaties, kungs. Ateja atrodas šeit. 219 00:19:23,126 --> 00:19:24,211 Tualete, kungs. 220 00:19:25,212 --> 00:19:27,548 Skaidrs. Varbūt tu zini, ko es te daru? 221 00:19:28,131 --> 00:19:30,509 Diemžēl nē, kungs. 222 00:19:30,717 --> 00:19:33,136 Jā, bet tu neteiktu, pat ja zinātu, ne? 223 00:19:33,387 --> 00:19:36,098 Es melotu, ja teiktu, ka nemeloju, kungs. 224 00:19:36,098 --> 00:19:38,267 Nuja. Maiks. Sauc mani par Maiku. 225 00:19:38,559 --> 00:19:42,563 Nu, Maik, Mendosas kundzei patīk pārsteigumi. 226 00:19:42,980 --> 00:19:45,065 Savākšu jūs pusē. 227 00:19:45,440 --> 00:19:47,901 Pusē savāksi mani pārsteigumam. Forši. 228 00:19:55,450 --> 00:19:56,952 Velns! 229 00:20:00,789 --> 00:20:04,042 Man nepatīk Viktoru slavēt, jo viņš kļūst neciešams, 230 00:20:05,252 --> 00:20:09,256 bet tā vieta man nepiederētu, ja viņš mani nebūtu pārliecinājis 231 00:20:09,256 --> 00:20:11,133 šķiroties par to pacīnīties. 232 00:20:11,133 --> 00:20:14,553 Alternatīva bija smilšu un grants bedre Haivikombā. 233 00:20:15,804 --> 00:20:20,309 Un tās vienīgā vērtība manās acīs bija tā, ka mana vīramāte 234 00:20:20,601 --> 00:20:25,480 negribēja no tās šķirties. Bet tagad esmu atradusi tai pielietojumu. 235 00:20:27,482 --> 00:20:30,152 Ko es tur darīšu? Ja mēs uz turieni braucam. 236 00:20:31,195 --> 00:20:32,196 Nu... 237 00:20:33,405 --> 00:20:37,492 iedomājies, ka šodien ir Ziemassvētki un drīz tu izsaiņosi dāvanas. 238 00:20:38,035 --> 00:20:39,119 Labi. 239 00:20:39,411 --> 00:20:42,122 Starp citu, Viktor, 240 00:20:42,122 --> 00:20:45,125 vispirms vajadzētu piestāt pie Liberty. Kā tu domā? 241 00:20:45,125 --> 00:20:48,337 Hārdžs jāpabrīdina, lai viņš var garīgi sagatavoties. 242 00:20:48,337 --> 00:20:49,922 Laba doma. 243 00:20:50,964 --> 00:20:52,257 Kas ir Hārdžs? 244 00:21:02,392 --> 00:21:03,852 Sveiks, Hārdž! 245 00:21:03,852 --> 00:21:06,271 Labdien, Ratiganas madāma! 246 00:21:06,980 --> 00:21:09,483 Nesauc mani par madāmu! Un tagad esmu Mendosa. 247 00:21:11,610 --> 00:21:14,279 Nu, kuram te vajag kapitālo remontu? 248 00:21:16,031 --> 00:21:18,742 Ko... Tas taču nemaksā tik. Cik tas ir dolāros? 249 00:21:18,742 --> 00:21:20,494 Jānoņem kāda nulle vai... 250 00:21:21,662 --> 00:21:22,788 Tik burvīgs. 251 00:21:29,878 --> 00:21:31,213 Zini, ko dara Viktors? 252 00:21:31,630 --> 00:21:33,131 Tātad šī vieta pieder tev? 253 00:21:33,382 --> 00:21:34,591 Tagad pieder. 254 00:21:35,217 --> 00:21:39,596 Kad 2004. gadā tika uzvesta šī pati luga, teātra īpašnieks 255 00:21:39,596 --> 00:21:44,601 neprātīgi iemīlējās vienā briesmīgi nedrošā aktrisē. Un tā... 256 00:21:45,644 --> 00:21:50,232 šeit mans mīlasstāsts ar Rodžeru sākās, un šeit tas arī beigsies. 257 00:21:51,525 --> 00:21:53,151 Viņam būs paticis tavs tēlojums. 258 00:21:54,570 --> 00:21:56,071 Man bija trīs rindiņas. 259 00:22:02,119 --> 00:22:04,955 Tu tiešām izskaties atbilstoši lomai. 260 00:22:05,622 --> 00:22:08,292 Tāpēc atbrīvojies, izklaidējies, 261 00:22:08,667 --> 00:22:11,920 un es apsolu: pārsteigumu vairs nebūs, bet šis tev patiks. 262 00:22:12,087 --> 00:22:13,338 Apzvēri? 263 00:22:14,673 --> 00:22:15,674 Sarunāts. 264 00:22:15,674 --> 00:22:18,010 Mendosas jaunkundze! Kā parasti, tieši laikā. 265 00:22:18,010 --> 00:22:19,845 Beidz, Vudij! Nokavēju pusstundu. 266 00:22:19,845 --> 00:22:21,763 Kā parasti. Vai tas... 267 00:22:21,763 --> 00:22:25,225 Jā, Maik, tas ir Vudijs, labākais skatuves menedžeris Londonā. 268 00:22:25,225 --> 00:22:27,686 Nevajag. Palīdzēšu piepildīt tavu vīziju, bos. 269 00:22:28,937 --> 00:22:30,355 Manu vīziju? 270 00:22:32,065 --> 00:22:34,526 Tavu vīziju. Ejam! 271 00:22:36,278 --> 00:22:37,279 Velns! 272 00:22:41,867 --> 00:22:42,868 Tieši laikā. 273 00:22:49,708 --> 00:22:54,546 Paklau, Hjū, mēs atkārtojam, jo es neesmu pārliecināts. 274 00:22:54,546 --> 00:22:56,507 Bet, ja sāc ainu no sākuma, 275 00:22:56,507 --> 00:22:57,925 lūdzu, papildini to ar... 276 00:22:57,925 --> 00:22:59,301 Par ko tas gabals ir? 277 00:22:59,551 --> 00:23:03,263 Vecā dziesma - vai viņa precēsies naudas vai mīlestības dēļ. 278 00:23:05,224 --> 00:23:06,683 Ko izvēlas? Mīlestību vai naudu? 279 00:23:07,309 --> 00:23:08,727 Vai nav vienalga? 280 00:23:08,727 --> 00:23:12,564 Īstais jautājums ir: kāpēc viņai šķiet, ka ir jāizvēlas? 281 00:23:12,564 --> 00:23:13,941 Man aptrūkušies vārdi. 282 00:23:14,191 --> 00:23:16,777 Sasodīts, jā. Šī vieta pieder tev. 283 00:23:16,777 --> 00:23:18,320 Kāpēc tu viņiem to nepasaki? 284 00:23:18,487 --> 00:23:21,573 - Vai saņēmi manuskriptu... - Džesika, tev ir manuskripts? 285 00:23:24,493 --> 00:23:26,703 Pilnīga laika izšķiešana, vai ne? 286 00:23:26,703 --> 00:23:31,291 Bravo! Bravo visiem. Absolūti nevainojami, paldies. 287 00:23:31,583 --> 00:23:32,793 Ko? Kas, ellē, runā? 288 00:23:33,627 --> 00:23:37,840 Maksandra! No sirds atvainojos. Gaismas dēļ tevi neredzēju. 289 00:23:38,382 --> 00:23:40,175 Priecājos tevi atkal satikt... 290 00:23:41,385 --> 00:23:43,303 - Metjū. - Pareizi. 291 00:23:43,303 --> 00:23:45,138 - Režisors. - Protams. 292 00:23:45,681 --> 00:23:47,224 Kam mums par šo godu jāpateicas? 293 00:23:47,516 --> 00:23:48,934 Es sniegšu paziņojumu. 294 00:23:49,184 --> 00:23:51,186 O! Es klausos. 295 00:23:51,603 --> 00:23:54,565 Ja es to pateiktu tikai tev, tas nebūtu paziņojums. 296 00:23:55,566 --> 00:23:58,443 Laikam jau nebūtu. Uzmanību! 297 00:23:58,443 --> 00:24:02,322 Tā ir Maksandra Ratigana. Mūsu īpašnieka sieva un... 298 00:24:02,322 --> 00:24:08,120 Patiesībā Maksandra Mendosa, un es esmu šī teātra likumīgā īpašniece. 299 00:24:10,539 --> 00:24:16,044 Esmu ieradusies paziņot: izrāde Isabel Ascendant tiek atcelta. 300 00:24:17,087 --> 00:24:18,380 No šī brīža. 301 00:24:18,380 --> 00:24:21,258 Kādā sakarā? Visi vakari ir izpārdoti! 302 00:24:21,258 --> 00:24:25,470 Nomierinies! Kursa korekcija tikai uz četrām nedēļām. 303 00:24:25,888 --> 00:24:29,975 Tā būs evolūcija. Atklāsme! 304 00:24:31,935 --> 00:24:33,770 Un neviens netiek atlaists. 305 00:24:34,313 --> 00:24:35,314 Ak kungs! 306 00:24:35,772 --> 00:24:37,357 Izņemot... 307 00:24:39,443 --> 00:24:41,737 - Metjū. - Metjū. Jā. 308 00:24:41,987 --> 00:24:46,992 Metjū vietā stāsies izcils, jauns horeogrāfs, 309 00:24:46,992 --> 00:24:49,411 kuru es nesen atklāju Maiami. 310 00:24:50,078 --> 00:24:53,081 Viņa māksla lika man justies... 311 00:24:56,501 --> 00:24:59,171 To nevar aprakstīt. Tā bija... 312 00:25:00,172 --> 00:25:01,173 ekstāze. 313 00:25:02,049 --> 00:25:04,092 Un tieši pēc mēneša... 314 00:25:04,259 --> 00:25:07,846 Es gribu, lai katra sieviete, kas ienāks šajā teātrī, 315 00:25:08,597 --> 00:25:11,725 izjūt tādu pašu ekstāzi, kādu izjutu es. 316 00:25:11,934 --> 00:25:16,021 Lai paceltos visam pāri. Lai kļūtu brīva. 317 00:25:16,647 --> 00:25:18,524 Tāpēc nevilkšu garumā 318 00:25:18,524 --> 00:25:22,110 un iepazīstināšu jūs ar mākslinieku vizionāru, 319 00:25:22,486 --> 00:25:26,198 kas mani tik ļoti iedvesmoja 320 00:25:26,198 --> 00:25:28,617 un kurš mūs aizvedīs uz apsolīto zemi. 321 00:25:29,451 --> 00:25:31,203 Dāmas un kungi, 322 00:25:31,745 --> 00:25:33,580 Maikls Džefrijs Leins. 323 00:25:43,257 --> 00:25:44,341 Čau! 324 00:25:44,883 --> 00:25:47,886 Kāda būs Rodžera seja, kad viņš to ieraudzīs! 325 00:25:48,637 --> 00:25:51,265 Tas ir katras mārciņas, katra šiliņa vērts. 326 00:25:51,265 --> 00:25:53,725 Būtu varējusi kaut nedaudz pabrīdināt, 327 00:25:53,725 --> 00:25:55,602 pirms iemeti mani pie vilkiem. 328 00:25:55,936 --> 00:25:58,605 Tu būtu apjucis. Pārāk daudz par to domātu. 329 00:25:58,605 --> 00:26:01,024 Labāk nekā nedomāt vispār. Zini... 330 00:26:01,024 --> 00:26:04,152 Par ko tu tā priecājies? Visi, kas tur bija, aizgāja. 331 00:26:04,444 --> 00:26:07,072 Mums aktierus nevajag. Mums vajag dejotājus. 332 00:26:07,197 --> 00:26:11,869 Turklāt es viņus neatlaižu. Ietaupījām tūkstošus par arodbiedrības maksu. 333 00:26:12,786 --> 00:26:13,996 Vairāk naudas tev. 334 00:26:13,996 --> 00:26:17,332 Jā, bet... Labi. Paklau, neapvainojies, 335 00:26:17,583 --> 00:26:20,752 bet tu savam vīram vari atriebties vienkāršāk. 336 00:26:20,752 --> 00:26:23,130 Tev nav uzreiz jāuzved striptīzšovs. 337 00:26:23,130 --> 00:26:26,884 Es neesmu noniecināta sieviete, un tas nav striptīzšovs. 338 00:26:27,092 --> 00:26:29,469 Mēs atvedīsim uz Londonu cunami! 339 00:26:29,469 --> 00:26:33,098 Nu labi. Un esmu ar mieru. Tikai domāju, ka tu neesi... 340 00:26:33,098 --> 00:26:37,519 Vai neredzi? Cilvēki ir nejutīgi, zaudējuši kontaktu un jūtas. 341 00:26:37,769 --> 00:26:43,233 Mēs viņus pamodināsim ar kaisles vilni, kādu viņi vēl nav jutuši. 342 00:26:43,233 --> 00:26:47,487 Labi. Ir tikai viena niansīte, ko tu, manuprāt, aizmirsti: 343 00:26:47,487 --> 00:26:49,531 es neko nejēdzu no režisēšanas. 344 00:26:49,656 --> 00:26:51,366 - Un tāpēc tev esmu es! - Ko? 345 00:26:51,491 --> 00:26:56,705 Tā būs vēsturiska, viena vakara sadarbība starp skatuvi un... 346 00:26:56,997 --> 00:26:58,874 - Stringiem? - Es nezinu. 347 00:26:58,874 --> 00:27:00,626 - Tieši tā... - Kas tu tāds? 348 00:27:01,001 --> 00:27:02,336 Nezinu. Kas esi tu? 349 00:27:02,336 --> 00:27:04,588 Zeidij, ko tu te dari? 350 00:27:05,589 --> 00:27:06,840 Tā ir mana meita Zeidija. 351 00:27:06,840 --> 00:27:08,675 Velns! Sveika! Ļoti patīkami! 352 00:27:09,718 --> 00:27:11,595 - Mums bija tikšanās, Maksandra. - Jā. 353 00:27:12,137 --> 00:27:14,139 Ak dievs, es ļoti atvainojos. 354 00:27:14,765 --> 00:27:18,644 Es pilnīgi zaudēju laika izjūtu. Pilnīgi. Es ļoti atvainojos. 355 00:27:19,019 --> 00:27:22,314 Redzu. Mani vairāk interesē, kāpēc zaudēji laika izjūtu. 356 00:27:23,065 --> 00:27:26,068 Nu, man ir apspriede 357 00:27:26,068 --> 00:27:29,321 ar Isabel Ascendant jauno režisoru Maiklu Džefriju Leinu. 358 00:27:30,155 --> 00:27:32,449 Jā. Tas nav mans vārds. Vienkārši... 359 00:27:32,574 --> 00:27:33,700 Bet tas skan cienīgi. 360 00:27:33,700 --> 00:27:36,328 - Vienkārši Maiks Leins. - Tev vajag skatuves vārdu. 361 00:27:36,328 --> 00:27:38,580 - Jūs abi kniebjaties? - Zeidij! 362 00:27:38,580 --> 00:27:40,165 Nu, smieklīgākais - 363 00:27:40,165 --> 00:27:42,334 tava mamma man maksā par nekniebšanos. 364 00:27:42,793 --> 00:27:44,586 Mēs nekniebjamies. 365 00:27:45,629 --> 00:27:49,967 Bet viņš paliks mājā, līdz atradīs, kur apmesties. Labi? 366 00:27:50,342 --> 00:27:53,929 Cik ērti. Saki, Maik, ko plāno darīt ar trešo cēlienu? 367 00:27:54,304 --> 00:27:55,472 Jā, tas būs. 368 00:27:56,932 --> 00:28:00,769 Plānoju, ka trešajā cēlienā varētu... 369 00:28:00,769 --> 00:28:04,106 Visi zina: lugai Isabel Ascendant ir novecojis, 370 00:28:04,314 --> 00:28:05,858 šausmīgi mizogīnisks nobeigums. 371 00:28:05,858 --> 00:28:10,153 Tieši tā. Un tāpēc mūsu uzvedums būs tik aizraujošs, 372 00:28:10,153 --> 00:28:13,115 jo viņi gaidīs to, bet tā vietā redzēs, 373 00:28:13,115 --> 00:28:16,201 ka sieviete var dabūt, ko vēlas un kad vēlas. 374 00:28:17,077 --> 00:28:18,203 Kopš kura laika tā uzskati? 375 00:28:19,371 --> 00:28:21,373 Kopš mēs ar Maiku šo tēmu pētām. 376 00:28:21,373 --> 00:28:25,085 Jā. Mēs šīs tēmas pētām. 377 00:28:26,253 --> 00:28:28,505 Tev ir kārtējais posms, vai ne? 378 00:28:29,840 --> 00:28:32,426 Meitiņ, vai tev nav jāpilda mājasdarbi? 379 00:28:32,426 --> 00:28:34,469 Kas tie par posmiem? 380 00:28:35,304 --> 00:28:37,472 Ik pēc pāris gadiem viņa uzsāk jaunu projektu. 381 00:28:37,472 --> 00:28:41,185 Dažreiz tā ir labdarība, dokumentālā filma, jauns labākais draugs. 382 00:28:41,518 --> 00:28:43,937 - Skaidrs. - Katru reizi viņa ir kā cits cilvēks. 383 00:28:44,313 --> 00:28:49,860 Nu un tad? Iesūdzi mani tiesā par pašizpēti un ieguldījumu pasaulē! 384 00:28:50,611 --> 00:28:52,905 Bet tavs ieguldījums nekad neīstenojas. 385 00:28:52,905 --> 00:28:54,489 Vienmēr ir kāds šķērslis. 386 00:28:54,489 --> 00:28:55,908 Viņa ir pirmā cēliena karaliene. 387 00:28:55,908 --> 00:28:58,368 Mūsu psihoterapeits saka: viņa sev pielaiko 388 00:28:58,368 --> 00:29:01,997 šīs jaunās personības, lai aizbēgtu no vainas sajūtas par... 389 00:29:01,997 --> 00:29:04,917 Es jau atvainojos, ka tikšanos nokavēju, 390 00:29:04,917 --> 00:29:07,211 un es norunāšu citu laiku. 391 00:29:28,732 --> 00:29:32,861 Es atvainojos par savu franču valodu, bet jūs esat sasodīti rupjas. 392 00:29:33,195 --> 00:29:34,196 Piedod! 393 00:29:35,906 --> 00:29:37,241 Bija patīkami, Maik. 394 00:29:37,407 --> 00:29:40,410 - Man tāpat, Zeidij. - Zeidij, pagaidi, neaizej! 395 00:29:40,619 --> 00:29:43,288 Gribi kūciņu? Meitiņ! 396 00:29:47,834 --> 00:29:48,752 Kā iet? 397 00:29:50,837 --> 00:29:52,047 {\an8}ISABEL ASCENDANT NORIETS 398 00:29:52,047 --> 00:29:54,633 {\an8}Nē, es nezināju, līdz tu man to atsūtīji. 399 00:29:55,968 --> 00:29:57,845 Faktiski viņai ir tādas tiesības. 400 00:29:59,847 --> 00:30:03,100 Nav ne jausmas. Varbūt Zeidija man pateiks. 401 00:30:04,935 --> 00:30:06,645 Mainīt vienošanos? Kā? 402 00:30:08,188 --> 00:30:12,109 Māt, domāju, ka tev ar to vajadzētu nodarboties pašai. 403 00:30:12,359 --> 00:30:15,779 Es nevaru iesaistīties strīdā. Ne jau par šo, ne jau tagad. 404 00:30:16,321 --> 00:30:17,322 Jou! 405 00:30:17,447 --> 00:30:20,534 Augstā debess! Skeptiķi, mums ir dzīvības pierādījums! 406 00:30:21,285 --> 00:30:22,411 Labi. 407 00:30:22,411 --> 00:30:25,497 Kā jums iet? Zinu, klau, zinu. Es... 408 00:30:25,497 --> 00:30:29,960 Un es atvainojos, ka no jums izvairījos. Es atvainojos. Vienkārši... 409 00:30:29,960 --> 00:30:33,463 Tas ir garš stāsts, bet esmu Londonā un gribu, lai zināt, 410 00:30:33,463 --> 00:30:36,341 ka atdošu jums naudu pēc dažām nedēļām. Labi? 411 00:30:36,592 --> 00:30:39,178 Beidz, vecīt! Cik reižu mums tev jāsaka: 412 00:30:39,178 --> 00:30:42,389 tev nav mums jāatdod. Tā bija investīcija. 413 00:30:42,598 --> 00:30:44,850 Zinu. Bet, lai vai cik reižu jūs to teiktu, 414 00:30:44,850 --> 00:30:47,936 mani uztrauc, ka esmu notriecis savu draugu naudu. Es ne... 415 00:30:47,936 --> 00:30:51,648 Nē. Nauda ir kā ūdens, Maik. Tā plūst abos virzienos. 416 00:30:52,191 --> 00:30:54,067 Labs arguments, bet tomēr. 417 00:30:54,067 --> 00:30:57,279 Tu... Jā, pag! Tu esi noklusējis galveno. 418 00:30:57,946 --> 00:30:59,865 Kāpēc tu esi Londonā? 419 00:31:00,199 --> 00:31:02,784 Nezinu, īsais stāsts ir tāds, ka... 420 00:31:03,577 --> 00:31:07,456 es biju bārmenis vienā labdarības pasākumā 421 00:31:07,456 --> 00:31:10,834 un vakara beigās tai bagātniecei nodejoju klēpjadeju, 422 00:31:10,834 --> 00:31:13,921 un tagad dzīvoju viņas mājā Londonā, un grasos uzvest šovu 423 00:31:13,921 --> 00:31:16,715 viņai piederošā slavenā teātrī. Nu, jā. 424 00:31:16,715 --> 00:31:20,552 Forši. Ei, par seksa darbu nav jākaunas, Maikij. 425 00:31:20,677 --> 00:31:22,846 It īpaši, ja dzīvo kopā. 426 00:31:22,846 --> 00:31:25,307 Klau, paldies, Tarzān. 427 00:31:25,307 --> 00:31:27,851 Es tikai saku, ka naudu jums atdošu. 428 00:31:28,060 --> 00:31:31,939 Īsti nezinu, uz ko esmu parakstījies, tāpēc ceru, ka viss izdosies. 429 00:31:32,689 --> 00:31:37,152 Maikij, tās ir lieliskas ziņas. Es vakar papētīju tavu karti. 430 00:31:37,569 --> 00:31:41,406 Tu jau zini, ka esi Jupitera 33 gadu ciklā, vai ne? 431 00:31:42,115 --> 00:31:45,786 Nē, es nezināju, bet tas laikam daudz ko izskaidro. Jā. 432 00:31:45,953 --> 00:31:49,957 Jā, tāpēc tas eksistenciālais apjukums, ko varbūt jūti, 433 00:31:50,165 --> 00:31:51,833 ir iniciācija. 434 00:31:52,000 --> 00:31:55,212 Jaunas lappuses atvēršana, lai vari pašrealizēties. 435 00:31:56,129 --> 00:31:58,799 Es tikai cenšos izdzīvot, ja godīgi. 436 00:31:58,799 --> 00:32:01,176 Izdzīvot? Tu esi līgumdarbinieks. 437 00:32:01,552 --> 00:32:03,929 Maǵiskais Maiks atgriežas uz lielās skatuves. 438 00:32:03,929 --> 00:32:06,723 Tur tā lieta - es nemaz nedejošu. Es uzvedu šovu. 439 00:32:06,723 --> 00:32:10,936 Acīmredzot es režisēšu vai tamlīdzīgi. Esmu te tikai uz mēnesi. 440 00:32:10,936 --> 00:32:15,274 Tas būs viens šovs, būtībā lai atriebtos viņas bijušajam vai kas tāds. 441 00:32:15,274 --> 00:32:17,109 Es nezinu. Te ir pilnīgs sviests. 442 00:32:17,776 --> 00:32:19,778 Vai nav vienalga? Viņa ir bagāta. 443 00:32:19,778 --> 00:32:24,449 Tici man! Neaizej no tās situācijas. Labi? 444 00:32:24,449 --> 00:32:28,787 Paskaties uz mani! Es būtībā esmu tikai suņu staidzinātājs. Ja? 445 00:32:28,787 --> 00:32:32,875 Tikai gādā, lai viņa kādā jaukā rītā neizdomā, 446 00:32:32,875 --> 00:32:38,130 ka grib tevi laukā no mājas, un šai sakarā man ir padomi, ja vēlies. 447 00:32:38,130 --> 00:32:41,675 Labi. Es... Mums te nav suņu, tāpēc varbūt tā ir laba doma. 448 00:32:42,009 --> 00:32:45,846 Es to jūtu. Es to jūtu savā saules pinumā, brāl. 449 00:32:46,388 --> 00:32:47,931 Tā ir tava dharma. 450 00:32:48,307 --> 00:32:50,017 - Paliec plūsmā! - Viktor? 451 00:32:50,684 --> 00:32:51,810 Ko tu te dari? 452 00:32:51,810 --> 00:32:56,106 Ziniet, gaidu uz ielas stūra klientu. Viņam ir privāts zvans. 453 00:32:57,191 --> 00:32:59,276 Kopš kura laika tas tevi ir apturējis? 454 00:32:59,276 --> 00:33:00,652 Puiši, man jūsu pietrūkst. 455 00:33:02,279 --> 00:33:03,947 - Vai esi apǵērbies? - Jā. 456 00:33:03,947 --> 00:33:04,990 Vai tā ir viņa? 457 00:33:04,990 --> 00:33:06,408 Vai mēs iztraucējām? 458 00:33:06,408 --> 00:33:08,994 Nē, es tikai meklēju idejas. 459 00:33:11,330 --> 00:33:15,417 Es, savukārt, meklēju māksliniekus. Nāc paskaties, ko es atradu. 460 00:33:18,128 --> 00:33:19,129 Paskaties! 461 00:33:26,512 --> 00:33:27,971 Vai viņš nav lielisks? 462 00:33:31,433 --> 00:33:35,812 Viņš kustas ar iedzimtu eleganci un inteliǵenci. 463 00:33:36,563 --> 00:33:40,567 Un tajā pašā laikā jūtams tāds mežonīgums, zini, 464 00:33:40,776 --> 00:33:43,237 kā pirmatnējam dzīvniekam. 465 00:33:44,446 --> 00:33:46,240 Vienkārši neticami. 466 00:33:47,115 --> 00:33:51,578 Domāju, ka tas mums ir vajadzīgs šovam. Profesionāļi, nevis striptīzdejotāji. 467 00:33:52,913 --> 00:33:57,751 Jā, nu, tici man, es kā režisors 468 00:33:57,751 --> 00:33:59,753 skaidri zinu, ko mēs meklējam. Jā. 469 00:34:03,048 --> 00:34:05,050 Man patīk, kā tu to pateici. 470 00:34:05,050 --> 00:34:06,134 Ko? 471 00:34:06,134 --> 00:34:07,511 "Kā režisors". 472 00:34:08,971 --> 00:34:11,932 Tu tiešām esi īstajā vietā. Saproti? 473 00:34:12,558 --> 00:34:14,434 Tev tas sanāk tik dabiski. 474 00:34:15,769 --> 00:34:18,689 Es redzu, ka tev jau ir vīzija. 475 00:34:19,021 --> 00:34:23,026 Un esmu pārliecināta, ka tu piekrīti: tas būtu fantastiski. 476 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 - Jā, viņš ir lielisks. - Šovam. 477 00:34:24,820 --> 00:34:27,823 - Jā, tiešām. Viņš ir... - Mums vajag Antonio. 478 00:34:28,699 --> 00:34:32,619 Viņš ir lielisks, kā jau teicu, bet viņš arī ir Itālijā. 479 00:34:33,202 --> 00:34:35,454 - Romā. - Romā. Redzi, es nevaru... 480 00:34:35,454 --> 00:34:38,834 Man nav laika braukt meklēt viņu Romā un atvest šurp. 481 00:34:38,834 --> 00:34:40,669 Nē. Par to nav runas. 482 00:34:40,669 --> 00:34:43,255 Bet tāpēc tev ir ǵeniāla producente. 483 00:34:45,090 --> 00:34:49,510 Viņš ierodas ceturtdien. Ja apstiprināsi. Radošajā ziņā. 484 00:34:52,639 --> 00:34:56,852 Jā, klau, ja tu viņu gribi, protams, es apstiprinu. 485 00:34:57,144 --> 00:34:58,145 Radošajā ziņā. 486 00:34:58,145 --> 00:34:59,771 Esmu sajūsmā! 487 00:35:01,273 --> 00:35:02,399 Vai tu esi sajūsmā? 488 00:35:02,399 --> 00:35:05,027 Jā. Esmu. 489 00:35:06,278 --> 00:35:07,446 Neizklausies sajūsmināts. 490 00:35:07,446 --> 00:35:09,448 Esmu ļoti, ļoti sajūsmināts. Tiešām. 491 00:35:09,448 --> 00:35:12,534 Ak kungs, es nespēšu pagulēt. 492 00:35:13,243 --> 00:35:14,244 Nē? 493 00:35:21,376 --> 00:35:22,461 Arlabunakti! 494 00:35:25,380 --> 00:35:26,465 Saldus sapņus! 495 00:35:26,757 --> 00:35:27,758 Labi. 496 00:35:29,510 --> 00:35:31,678 Pag, kur tu ej? Ei! 497 00:35:32,221 --> 00:35:33,388 Gulēt. 498 00:35:34,139 --> 00:35:36,099 Mums jāatrod vēl kādi 10 dejotāji. 499 00:35:36,099 --> 00:35:39,728 Un tāpēc mums ir Renāta. Arlabunakti! 500 00:35:47,778 --> 00:35:52,115 Kā liki, esmu savākusi augstākā līmeņa talantus 501 00:35:52,115 --> 00:35:54,535 no dažādām kustību disciplīnām. 502 00:35:55,244 --> 00:35:58,413 Un viņi visi ļoti vēlas iepriecināt 503 00:35:58,830 --> 00:36:02,584 un ir diezgan atlētiski, kā lūdzi. 504 00:36:02,793 --> 00:36:05,420 Teicami pastrādāts, kā parasti, Renāta. 505 00:39:19,823 --> 00:39:22,743 Maksa nespēja pilnībā izskaidrot savas jūtas, 506 00:39:22,743 --> 00:39:26,205 bet viņa zināja, ka ir šķērsojusi tādu kā savādu Rubikonu. 507 00:39:26,538 --> 00:39:29,666 Viņa izmisīgi gribēja saprast, kāpēc tā jūtas, 508 00:39:29,875 --> 00:39:33,253 tāpēc iegādājās kaudzi grāmatu par dejas vēsturi. 509 00:39:34,004 --> 00:39:37,257 Maikam teātris Rattigan bija bez simboliskas nozīmes. 510 00:39:37,508 --> 00:39:40,135 Tā bija tikai vieta, kur viņam bija jāstrādā. 511 00:39:40,135 --> 00:39:45,307 Un viņš sev atgādināja: lai kaut ko pabeigtu, ir jāsāk. 512 00:39:45,641 --> 00:39:49,061 Maksandras acīs Rattigan bija mainījies. 513 00:39:49,311 --> 00:39:54,191 Tas vairs neeksistēja tikai pagātnē un bija kļuvis par atjaunošanās avotu. 514 00:39:54,316 --> 00:39:56,693 - Sveiki, sveiki, sveiki! - Hei! Hei! 515 00:39:56,693 --> 00:39:59,863 Vai esat gatavi pārveidot teātri uz visiem laikiem? 516 00:40:00,155 --> 00:40:02,032 - Jā! - Jā. 517 00:40:04,910 --> 00:40:07,704 Nomierinieties! Mēs vēl neko neesam izdarījuši. 518 00:40:08,038 --> 00:40:11,792 Jūs, puiši, esat talantīgi bez gala. Par to nav šaubu. 519 00:40:12,376 --> 00:40:15,087 Ikviens no jums tika īpaši izraudzīts, 520 00:40:15,087 --> 00:40:17,464 jo jūs varat piedāvāt ko neredzētu. 521 00:40:18,382 --> 00:40:19,466 Jā? 522 00:40:19,800 --> 00:40:21,260 Bet man jums ir jautājums. 523 00:40:21,510 --> 00:40:22,928 Paceliet roku, kurš 524 00:40:23,178 --> 00:40:25,806 ir stāvējis ar pliku dibenu tūkstoš sieviešu priekšā? 525 00:40:30,227 --> 00:40:31,311 Tieši tā. 526 00:40:31,895 --> 00:40:35,607 Vai gribat zināt, cik ātri bars mīļu māmiņu var likt jums 527 00:40:35,858 --> 00:40:39,278 bēgt, noslēpties tumšā stūrī un vēlēties, kaut jūs nebūtu dzimis? 528 00:40:39,278 --> 00:40:43,740 Ticiet man, tā var notikt. Esmu redzējis. Un tas var notikt vienā mirklī. 529 00:40:45,951 --> 00:40:49,496 Nespēju noticēt, ka to saku, bet mums ir viens mēnesis. 530 00:40:49,496 --> 00:40:50,622 O jā. 531 00:40:50,831 --> 00:40:54,251 Mēnesis, lai pārvērstu jūs par labāko striptīzdejotāju ansambli, 532 00:40:54,501 --> 00:40:57,212 kāds jebkad ir savācies uz planētas Zeme. 533 00:40:57,504 --> 00:41:00,257 Un, lai to izdarītu, jums būs jāstrādā melnu muti, 534 00:41:00,257 --> 00:41:02,342 slapju muguru un ar kuli putās. 535 00:41:03,343 --> 00:41:05,888 Un, ja visu izdarīsim pareizi, 536 00:41:06,471 --> 00:41:08,640 jums būs kaudze citu problēmu. 537 00:41:09,308 --> 00:41:13,145 Jums būs jāiemācās pasargāt sevi apspiestas kaisles 538 00:41:13,145 --> 00:41:14,813 zombiju apokalipsē. 539 00:41:15,856 --> 00:41:16,857 Jautājumi? 540 00:41:16,857 --> 00:41:17,941 Man ir jautājums. 541 00:41:20,235 --> 00:41:22,237 Vai zombiju var izdrāzt līdz nāvei? 542 00:41:22,237 --> 00:41:24,031 Vai tomēr vajag šāvienu galvā? 543 00:41:25,240 --> 00:41:27,201 Atvaino, ko tu šeit dari? 544 00:41:27,409 --> 00:41:29,828 Nu, jūs mani neatlaidāt, 545 00:41:29,828 --> 00:41:34,625 tāpēc es joprojām saņemu algu. 546 00:41:35,083 --> 00:41:38,253 Piedod! Man vajadzēja izteikties skaidrāk. 547 00:41:38,837 --> 00:41:42,090 Tu saņem algu, bet tavi pakalpojumi nav nepieciešami. 548 00:41:44,176 --> 00:41:45,802 Man nevajadzēja sacerēties. 549 00:41:45,802 --> 00:41:49,723 Mani tikai ļoti iedvesmoja mūsu jaunā režisora redzējums. 550 00:41:51,099 --> 00:41:52,809 Ko es tādu pateicu? 551 00:41:53,060 --> 00:41:54,353 Viņš neko nepateica. 552 00:41:54,645 --> 00:41:57,814 Nav runa par to, ko pateici, bet par to, kas esi. 553 00:41:59,608 --> 00:42:03,111 Vai zināt, cik sen esmu sapņojusi, ka kāds ienāks 554 00:42:03,111 --> 00:42:07,991 pa tām durvīm ar liesmas metēju un nosvilinās šo vietu līdz pamatiem? 555 00:42:09,159 --> 00:42:10,786 Man riebjas spēlēt lēdiju Izabelu. 556 00:42:11,495 --> 00:42:16,959 Pēdējo pusgadu esmu gribējusi to privileǵēto svētuli nožņaugt. 557 00:42:16,959 --> 00:42:20,045 Parādi raksturu, sieviete! Apžēliņ! 558 00:42:20,254 --> 00:42:25,926 Tu esi bagāta. Sūti uz pilsētu karieti, nopērc jebkuru veselīgu vīrieti, 559 00:42:25,926 --> 00:42:29,972 karavīru, jūrnieku, nevis tērē laiku, prātojot, kuram sakārnim 560 00:42:29,972 --> 00:42:32,766 atdot savu dzīvi, un izbaudi jauku, 561 00:42:32,766 --> 00:42:36,520 tīri pieklājīgu drāzienu ar ikvienu no viņiem. Es... 562 00:42:42,317 --> 00:42:46,321 Bet šis ir tiešām labs darbs, tik stabils un... 563 00:42:47,656 --> 00:42:49,449 Tāpēc parasti es neko nesaku. 564 00:42:49,741 --> 00:42:54,037 Tas bija poētiski. Tu noteikti esi mūsu skatītāja. 565 00:42:54,538 --> 00:42:56,123 Vudij, sagādā viņai ielūgumu. 566 00:42:56,123 --> 00:42:58,250 Nosaukums joprojām ir Isabel Ascendant? 567 00:42:59,126 --> 00:43:01,253 Jā, bet tikai, lai atvilinātu skatītājus 568 00:43:01,253 --> 00:43:02,629 un tad parādītu ko citu. 569 00:43:02,629 --> 00:43:06,091 Jā, bet ja nu mēs izmantotu iepriekšējā iestudējuma sākumu? 570 00:43:06,550 --> 00:43:08,552 Tas nudien būtu liels pārsteigums. 571 00:43:09,178 --> 00:43:10,429 Un, godīgi sakot, 572 00:43:10,762 --> 00:43:13,390 ja veido šovu par sievietēm, kas iegūst, ko vēlas, 573 00:43:13,390 --> 00:43:16,226 vai nebūtu šovinistiski, ja tajā nespēlētu sieviete? 574 00:43:16,226 --> 00:43:17,978 - Tu mani nosauci par šovinisti? - Nē. 575 00:43:17,978 --> 00:43:19,605 - Jo feministe šeit esmu es. - Jā. 576 00:43:19,605 --> 00:43:22,733 Es esmu tā liesmu metēja. Šis viss bija mana ideja. 577 00:43:24,443 --> 00:43:26,111 Tu dzirdēji. Viņa ir liesmu metēja. 578 00:43:26,111 --> 00:43:29,323 Esi apstiprināta Izabelas lomai, jo tu jau biji apstiprināta. 579 00:43:29,323 --> 00:43:31,825 Esmu sajūsmā! Paldies jums abiem. 580 00:43:34,286 --> 00:43:36,788 Vai tu pats dejosi? 581 00:43:37,581 --> 00:43:40,209 Nē. Tikai režisēšu. Vai ne? 582 00:43:41,919 --> 00:43:43,003 Žēl. 583 00:43:43,837 --> 00:43:47,966 Nu, tagad, kad mums atkal ir galvenās lomas tēlotāja, 584 00:43:48,217 --> 00:43:51,970 varbūt režisoram vajadzētu mums ieskicēt pirmo cēlienu. 585 00:43:53,931 --> 00:43:56,767 Jā. Pirmais cēliens, sākam! 586 00:43:56,767 --> 00:44:00,521 Ienāk Džeksons, zemas kārtas, bet seksīgais vīra draugs. Teksts? 587 00:44:00,521 --> 00:44:03,690 Harolds teica, ka šogad negribi braukt uz Kalē. Tā ir? 588 00:44:03,690 --> 00:44:05,901 - Kalē man apnikusi līdz nāvei. - Teo? 589 00:44:05,901 --> 00:44:08,070 Nekā nebija. Tu brauksi, un viss. 590 00:44:08,237 --> 00:44:09,863 Ideāli. Mūziku! 591 00:44:11,657 --> 00:44:14,368 Beidz! Nē. Nē. Nē. 592 00:44:14,368 --> 00:44:15,744 Beidz, Maik! Izslēdz! 593 00:44:15,744 --> 00:44:18,664 Labi, izslēdz, izslēdz! Kas par lietu? 594 00:44:19,331 --> 00:44:21,625 Viņi nevar vienkārši sākt ap viņu dejot. 595 00:44:21,875 --> 00:44:24,127 Es par to esmu starā. 596 00:44:24,545 --> 00:44:26,630 - Labi. Vai tā nav galvenā doma? - Nē. 597 00:44:26,630 --> 00:44:28,298 Nedrīkst izjaukt sižetu. 598 00:44:28,507 --> 00:44:31,385 Ja gribi spēcīgu galveno varoni, viņai vajag mērķi. 599 00:44:31,385 --> 00:44:33,095 Mums jāzina, ko viņa grib. 600 00:44:33,428 --> 00:44:35,514 Labi. Ko, tavuprāt, viņa grib? 601 00:44:36,098 --> 00:44:39,685 Nezinu. Zinu, ka viņa nevēlas šo dzīvi. 602 00:44:39,977 --> 00:44:41,228 Tātad grib aizbēgt? 603 00:44:41,770 --> 00:44:43,522 Viņa to nevar. 604 00:44:43,814 --> 00:44:45,023 Kāpēc? Viņa ir brīva. 605 00:44:46,358 --> 00:44:49,361 Viņai ir ǵimene. Tam būtu sekas. 606 00:44:49,820 --> 00:44:51,280 Skaidrs. Runa ir par naudu. 607 00:44:51,280 --> 00:44:55,117 Tas ir mazākais. Viņa zaudētu draugus, iespējas. 608 00:44:55,117 --> 00:44:58,829 Savu identitāti. Visa viņas pasaule sabruktu. 609 00:44:58,829 --> 00:45:01,248 Nezinu. Manuprāt, viņai vajag atbrīvoties. 610 00:45:01,248 --> 00:45:03,584 - Un labu krāniņu! - Varbūt arī to. 611 00:45:03,917 --> 00:45:07,462 Šis šovs nav par krāniņa dabūšanu. Tikai. 612 00:45:08,630 --> 00:45:12,885 Viņai ir jāatrisina sava dilemma. Nebūs tā, ka atnāks burvju vienradzis 613 00:45:12,885 --> 00:45:15,554 un piepildīs viņas mežonīgākās fantāzijas. 614 00:45:17,848 --> 00:45:18,974 Ko tu teici? 615 00:45:22,728 --> 00:45:24,730 Varētu nebūt pati sliktākā ideja. 616 00:45:26,315 --> 00:45:27,316 Nekādā gadījumā. 617 00:45:27,858 --> 00:45:30,611 Uzklausi mani! Tikai... Kā būtu... 618 00:45:31,195 --> 00:45:33,447 No kurienes es tev izraušu zirgu? 619 00:45:33,614 --> 00:45:35,365 Kā būtu ar caballito? Maziņu. 620 00:45:35,490 --> 00:45:36,825 Man nav caballito budžeta. 621 00:45:36,825 --> 00:45:39,828 Pagaidi! Labi. Ja nu tas zirgs nebūtu redzams? 622 00:45:42,789 --> 00:45:44,416 Nē, otrādi. 623 00:45:46,710 --> 00:45:47,711 Nē. 624 00:45:50,005 --> 00:45:51,298 Cik ilgi tu tur stāvi? 625 00:45:51,757 --> 00:45:54,635 - Pietiekami ilgi. Drīkstu? - Jā. 626 00:45:59,515 --> 00:46:02,351 Vai tu jau sen strādā pie Maksas un tā Rodžera? 627 00:46:02,935 --> 00:46:05,187 Visus 18 brīnišķīgus gadus. 628 00:46:06,063 --> 00:46:08,106 Tad jau pazīsti draugus, ko satiksim. 629 00:46:08,106 --> 00:46:09,024 Kādi viņi ir? 630 00:46:10,108 --> 00:46:12,402 Viņiem patīk, ja viss paliek pa vecam. 631 00:46:13,612 --> 00:46:14,613 Skaidrs. 632 00:46:15,781 --> 00:46:18,116 Kā es izskatos? Un nevajag muldēt. 633 00:46:19,660 --> 00:46:21,119 Ziniet... 634 00:46:22,454 --> 00:46:24,540 viņi smiesies, ja jums būs kaklasaite. 635 00:46:33,465 --> 00:46:35,133 Augstā debess! 636 00:46:35,133 --> 00:46:37,928 - Kas? - Tu! Šis uzvalks. 637 00:46:38,720 --> 00:46:40,889 Tu izskaties neticami dārgi. 638 00:46:41,890 --> 00:46:43,892 Tu nevari iedomāties. 639 00:46:52,985 --> 00:46:58,073 Viena no cilvēka pirmatnīgākajām jūtām ir vēlme būt piederīgam, 640 00:46:58,073 --> 00:47:01,493 just saikni ar citām būtnēm un būt daļai no cilts. 641 00:47:01,869 --> 00:47:05,831 Smadzeņu skenējumi apliecina, ka sociālā atstumtība rada praktiski 642 00:47:05,831 --> 00:47:10,961 identisku smadzeņu aktivitāti kā fizisks uzbrukums. Maiks to nezināja, 643 00:47:10,961 --> 00:47:13,505 bet zināja, ka deja var cilvēkus satuvināt. 644 00:47:13,630 --> 00:47:15,674 Pat ja daži no viņiem ir snobi. 645 00:47:16,175 --> 00:47:20,095 Un viņš zināja, ka Viktoram taisnība. Viņi par kaklasaiti būtu smējušies. 646 00:47:26,310 --> 00:47:28,187 Viņš: "Tā ir jāvicina dvielis!" 647 00:47:30,022 --> 00:47:30,981 Vienmēr. 648 00:47:31,273 --> 00:47:35,068 - Pastāsti mums jaunākās tenkas, Maksa. - Jā, aiziet! 649 00:47:35,068 --> 00:47:36,737 Un sper ārā visu! 650 00:47:37,529 --> 00:47:41,700 - Jūs zināt, ka varu arī iespert. - Taisnība. 651 00:47:41,700 --> 00:47:43,535 Bet man nav, ko stāstīt. 652 00:47:43,660 --> 00:47:45,287 Jūs jau zināt visu, 653 00:47:45,287 --> 00:47:48,540 jo jūs, dubultaǵenti, runājat ar Rodžeru. 654 00:47:48,540 --> 00:47:50,083 - Nu beidz! - Nav tiesa. 655 00:47:50,083 --> 00:47:51,335 - Esmu aizvainota. - Nē. 656 00:47:51,543 --> 00:47:55,214 Pēdējais, ko dzirdēju: viņš ar to meiteni ir izšķīries, tā ka... 657 00:47:55,380 --> 00:47:58,217 Un nu viņai vajadzētu skriet pie viņa atpakaļ? 658 00:47:58,675 --> 00:48:02,095 Nē, ne jau to es saku. Vienkārši tas kaut ko nozīmē. 659 00:48:02,095 --> 00:48:04,181 - Tas prasa laiku, Bill. - Protams. 660 00:48:04,640 --> 00:48:05,891 Vai arī esi aizmirsis? 661 00:48:06,225 --> 00:48:07,518 O, vai tu re! 662 00:48:07,935 --> 00:48:11,271 Paldies, ka raizējaties, bet jums ir jāzina, ka... 663 00:48:12,814 --> 00:48:15,442 nekad mūžā neesmu bijusi tik laimīga. 664 00:48:15,442 --> 00:48:17,486 - Tiešām prieks dzirdēt. - Muļķības. 665 00:48:18,237 --> 00:48:19,238 Fībij! 666 00:48:19,780 --> 00:48:23,033 Viņš var darīt, ko grib, un es tāpat. 667 00:48:23,033 --> 00:48:24,618 - Jā. - Cik moderni! 668 00:48:24,618 --> 00:48:26,537 Bet kā šķiršanās izpaužas reāli? 669 00:48:26,537 --> 00:48:30,415 Šķiršanās. Šķiršanās. Vai jums nav nekā cita, par ko runāt? 670 00:48:30,415 --> 00:48:33,418 Es domāju, bez Billa jokiem. Izklaidēsimies! 671 00:48:33,418 --> 00:48:35,379 - Maik, pastāsti... - Pateicu... 672 00:48:35,504 --> 00:48:39,007 Nē, jums jādzird viņa iecere par Isabel Ascendant. 673 00:48:39,132 --> 00:48:40,342 - O jā. - Jā. 674 00:48:41,176 --> 00:48:44,596 Jā. Nu, tā kā par to runājam, manuprāt, 675 00:48:44,596 --> 00:48:48,016 ir svarīgi turēt godā oriǵinālo materiālu. 676 00:48:48,725 --> 00:48:50,435 Jā, bet, lai to darītu... 677 00:48:50,435 --> 00:48:54,064 Un vairs ne vārda. Tam jābūt pārsteigumam. 678 00:48:54,648 --> 00:48:55,899 - Taisnība. - Labi. 679 00:48:55,899 --> 00:48:58,193 - Gudra doma - iedzīvināt klasiku. - Noteikti. 680 00:48:58,193 --> 00:48:59,361 Tagad tas ir modē. 681 00:48:59,528 --> 00:49:02,865 Jā. Diez vai es to sauktu par klasikas iedzīvināšanu, 682 00:49:03,073 --> 00:49:06,618 Fībij, bet... ziniet, mēs uzskatām, 683 00:49:06,618 --> 00:49:08,829 ka to vajag izǵērbt, ieeļļot un iepērt. 684 00:49:09,538 --> 00:49:16,211 - Nē. Viņam patīk metaforas. - Skaidrs. 685 00:49:16,420 --> 00:49:19,047 Maik, vai Maiami ir dinamiska teātra kopiena? 686 00:49:19,339 --> 00:49:20,382 Par attiecīgu maksu 687 00:49:20,382 --> 00:49:22,467 dabūsiet tādu dinamiku, kādu vēlaties. 688 00:49:23,802 --> 00:49:26,597 Pieņemu, ka bieži esat sadarbojies ar Art Basel. 689 00:49:26,763 --> 00:49:28,765 Nē, es... Kas viņš ir? Nepazīstu. 690 00:49:32,853 --> 00:49:35,772 - Beidziet! Protams, es zinu Art Basel. - Ak dievs! 691 00:49:35,981 --> 00:49:38,108 Slavenākais mākslas gadatirgus. 692 00:49:38,108 --> 00:49:40,402 Notiek manā pilsētā katru gadu. 693 00:49:40,777 --> 00:49:42,738 Jūsu sejas... 694 00:49:43,238 --> 00:49:46,325 Ja izrāde būs tāda kā viņš, noteikti aiziešu. 695 00:49:46,575 --> 00:49:48,619 Runājiet ar viņu, kamēr varat, 696 00:49:48,785 --> 00:49:52,581 jo tūlīt viņš kļūs superslavens un superaizņemts. 697 00:49:53,290 --> 00:49:54,958 Cik intriǵējoši! 698 00:49:55,083 --> 00:49:56,126 Norunāts. 699 00:49:56,126 --> 00:49:58,212 Nezinu par to visu, bet jā. 700 00:49:59,338 --> 00:50:02,466 Šovakar viņa izskatās neparasti starojoša. 701 00:50:03,008 --> 00:50:04,968 Jā, laikam... Nezinu. 702 00:50:04,968 --> 00:50:07,304 Laikam šķiršanās nāk par labu dvēselei. 703 00:50:09,306 --> 00:50:10,307 Šķiršanās. 704 00:50:11,683 --> 00:50:13,018 Jā, es... Ko? 705 00:50:13,018 --> 00:50:15,771 Jūs šeit laulības beigas saucat citā vārdā? 706 00:50:15,771 --> 00:50:17,481 Jā, kad tā nav patiesība. Jā. 707 00:50:18,398 --> 00:50:20,484 Jā, šobrīd viņiem ir vienošanās. 708 00:50:20,484 --> 00:50:21,777 Jā. 709 00:50:21,777 --> 00:50:25,405 To ǵimenes pirmslaulības līgumu varēs apstrīdēt gadu desmitiem. 710 00:50:25,405 --> 00:50:26,323 Tieši tā. 711 00:50:26,323 --> 00:50:28,700 Turklāt viņa zina, ka beigās neko nedabūs. 712 00:50:28,700 --> 00:50:29,785 - Tas viņai nepatiks. - Jā. 713 00:50:29,785 --> 00:50:34,373 Viņai vajag, lai var palikt ar viņu, bet patiesībā nebūt kopā. 714 00:50:34,790 --> 00:50:36,208 Tas būtu lielais laimests. 715 00:50:36,375 --> 00:50:39,878 Kaut tu būtu piecēlies un norāvis drēbes! 716 00:50:39,878 --> 00:50:41,839 Labi, atgriežamies. Es uzreiz novilkšu drēbes. 717 00:50:41,964 --> 00:50:43,298 Gribētu redzēt viņu sejas. 718 00:50:44,007 --> 00:50:46,593 - Viņi ir tik neīsti. - Neīstākie, ko pazīstu. 719 00:50:46,593 --> 00:50:50,389 Man šķiet, ka vienīgais patiesais cilvēks manā dzīvē ir Zeidija. 720 00:50:50,806 --> 00:50:54,309 Viņa mēdz būt ļoti patiesa. Jā. Pateiks, ko domā. 721 00:50:55,686 --> 00:50:57,271 Kā ir ar tevi, Maik? 722 00:50:58,856 --> 00:51:00,107 Vai tu esi patiess? 723 00:51:00,816 --> 00:51:03,318 Kā tu to domā? Tavuprāt, es esmu patiess? 724 00:51:04,486 --> 00:51:05,487 Es nezinu. 725 00:51:07,239 --> 00:51:11,159 Dažreiz man ir sajūta, ka tu esi sapnis. 726 00:51:13,370 --> 00:51:15,247 Tu izskaties kā sapnis. 727 00:51:18,458 --> 00:51:20,085 Tu smaržo kā sapnis. 728 00:51:23,338 --> 00:51:25,382 Tu garšo kā sapnis. 729 00:51:32,848 --> 00:51:35,851 Pagaidi! Es tikai gribu pārliecināties. Paklau! 730 00:51:35,851 --> 00:51:39,438 - Nē, nekas. Es saprotu. - Nē. Pagaidi! 731 00:51:39,438 --> 00:51:40,731 - Tas bija stulbi. - Nē... 732 00:51:40,731 --> 00:51:42,107 Nē. Piedod! Man ne... 733 00:51:42,232 --> 00:51:44,526 - Esmu piedzērusies. - Nevajadzēja pārtraukt... 734 00:51:44,526 --> 00:51:46,695 Ko? Tu izdzēri vienu vīna glāzi. 735 00:51:46,695 --> 00:51:49,531 - Tā bija mana vaina. - Vai saki, ka esmu traka? 736 00:51:49,698 --> 00:51:51,617 - Nesaku. - Tu saki, ka esmu traka? 737 00:51:51,617 --> 00:51:52,576 Saku, ka atvainojos. 738 00:51:52,576 --> 00:51:54,077 Tas bija nevietā, tātad - 739 00:51:54,077 --> 00:51:56,663 - ja neesmu piedzērusies, esmu traka. - Panāc. 740 00:51:56,663 --> 00:52:00,167 - Beidz! Piedod! - Es neesmu traka. Esmu ļoti piedzērusies. 741 00:52:00,417 --> 00:52:04,129 - Beidz! Paklausies... - Nē, tu beidz! Negribu tevī klausīties. 742 00:52:04,671 --> 00:52:08,217 Šobrīd viss, ko man pateiksi, būs nepareizi. 743 00:52:10,219 --> 00:52:13,722 Es jau pateicu, ka atvainojos. Ja? Es saprotu. 744 00:52:13,722 --> 00:52:17,935 - Tev nevajag to, zini, uzsvērt. - Labi. 745 00:52:18,060 --> 00:52:20,604 Nekādu žēlabainu runu! Es saprotu. 746 00:52:26,568 --> 00:52:30,072 Uzliksi kaut kādu mūziku, Viktor? 747 00:52:59,226 --> 00:53:01,770 Sveika! Labrīt! 748 00:53:01,770 --> 00:53:02,855 Labrīt! 749 00:53:03,355 --> 00:53:04,606 Ko tu tik agri dari? 750 00:53:05,023 --> 00:53:06,567 Rakstu romānu. 751 00:53:07,442 --> 00:53:08,485 Romānu? 752 00:53:09,987 --> 00:53:12,114 Šeit skolās liek rakstīt romānus? 753 00:53:12,781 --> 00:53:14,658 Domā - esmu tik jauna, 754 00:53:14,658 --> 00:53:17,244 tādēļ prāta spējas ļauj rakstīt tikai skolai? 755 00:53:18,036 --> 00:53:20,372 Nē, tikai nepazīstu nevienu romānu autoru. 756 00:53:21,540 --> 00:53:22,708 Par ko tas ir? 757 00:53:22,708 --> 00:53:26,295 Tas ir par cilvēkiem, kas cits citu pazīst un visu ko dara. 758 00:53:26,295 --> 00:53:30,757 Tas ir par katru mana bezpalīdzīgā ķermeņa ǵentrificēto ieelpu. 759 00:53:31,133 --> 00:53:33,510 Un tas ir apmēram 40 lappuses garš. 760 00:53:33,802 --> 00:53:36,263 - Diezgan labs lappušu daudzums. - Tā ir. 761 00:53:36,263 --> 00:53:37,431 Cik grasies uzrakstīt? 762 00:53:38,515 --> 00:53:39,516 Vēl dažas. 763 00:53:40,309 --> 00:53:41,935 - Kā iet, Vik? - Jā, labi. 764 00:53:43,896 --> 00:53:46,648 Ko? Ko? Kāpēc viņš ir tāds? 765 00:53:47,149 --> 00:53:51,445 Ja viņš izturas tā, it kā tu patiktu, viņš tevi ienīst. Ja izturas naidīgi, 766 00:53:51,612 --> 00:53:54,615 tas liecina par cieņu, jo viņš tiešām tevi ienīst. 767 00:53:55,490 --> 00:53:58,660 Jā, tas nepalīdz. Kāpēc viņš neuzteic darbu? 768 00:53:58,660 --> 00:54:02,206 Tā paša iemesla dēļ kā tu. Sistēmiska ekonomiskā nevienlīdzība. 769 00:54:03,415 --> 00:54:06,501 Runājot par to - vai šorīt esi saticis Maksandru? 770 00:54:06,877 --> 00:54:10,088 Nē. Un kāpēc tu viņu tā sauc? Tu zini, ka viņai tas nepatīk. 771 00:54:10,088 --> 00:54:13,217 Viņa mani paņēma no bērnunama. Teikt "māte" šķistu meli. 772 00:54:13,217 --> 00:54:15,385 Beidz! Tas ir mazliet par skarbu. 773 00:54:15,928 --> 00:54:19,515 Paklau, viņa dara, ko spēj. Un viņa tevi ellīgi mīl. 774 00:54:19,890 --> 00:54:23,227 Man šķiet, ka īstais jautājums ir: kāpēc tu ellīgi mīli viņu? 775 00:54:26,605 --> 00:54:28,440 Mīlestība ir ļoti nopietns vārds. 776 00:54:28,941 --> 00:54:33,487 Un, klau, neviens nav man ticējis tā kā tava mamma, tāpēc es... 777 00:54:33,612 --> 00:54:36,365 - Zeidij? - Sveiks, Rodžer! 778 00:54:36,740 --> 00:54:37,741 Sveika, mīļā! 779 00:54:40,327 --> 00:54:43,705 - Vai tava māte ir mājās? - Maksandra ir augšā. 780 00:54:44,331 --> 00:54:45,874 Un kas ir viņš? 781 00:54:46,208 --> 00:54:50,546 Tas ir Maiks. Jaunais Isabel Ascendant režisors. 782 00:54:51,672 --> 00:54:53,006 - Skaidrs. - Kā iet? 783 00:54:53,757 --> 00:54:54,675 Rodžers Ratigans. 784 00:54:55,092 --> 00:54:57,010 Maikls Džefrijs Leins. 785 00:54:57,845 --> 00:55:00,347 Ceru - Maksa nav ieplānojusi tikšanos vienā laikā. 786 00:55:01,598 --> 00:55:02,850 Viņš te ir apmeties. 787 00:55:04,017 --> 00:55:06,728 Tad nekāda konflikta nav. 788 00:55:07,604 --> 00:55:08,730 Nav. 789 00:55:09,106 --> 00:55:11,441 Ceru, ka teātris pret jums ir izturējies labi. 790 00:55:11,567 --> 00:55:13,527 Tur ieiet bija tīrā bauda. 791 00:55:13,944 --> 00:55:15,320 Tur ir brīnišķīga sajūta. 792 00:55:15,320 --> 00:55:17,906 Gribu redzēt, kā būsiet uzlabojis šo klasiku. 793 00:55:18,115 --> 00:55:20,284 Ar nepacietību gaidu, kad to izbaudīsiet. 794 00:55:24,496 --> 00:55:27,374 - Vēl nav noslīpēts, tāpēc esi jauks. - Labi. 795 00:55:27,374 --> 00:55:29,084 - Vuds! - Skaņa. Aiziet! 796 00:57:05,848 --> 00:57:08,517 Bravo! Bravo! 797 00:57:09,643 --> 00:57:13,146 Bravo! Tā ir klase. 798 00:57:13,397 --> 00:57:17,401 Jā. Nē, tas bija lieliski. Man jāizdomā, 799 00:57:17,401 --> 00:57:21,321 kur tas iederēsies šovā. Bet, jā, tas bija lieliski. 800 00:57:22,030 --> 00:57:23,365 Labi, Harij, aiziet! 801 00:57:25,576 --> 00:57:26,577 Iepriecini viņu! 802 00:57:30,038 --> 00:57:31,164 Nesteidzies! 803 00:57:32,416 --> 00:57:33,417 Parādi viņai! 804 00:57:40,883 --> 00:57:41,925 Jā. 805 00:57:42,968 --> 00:57:43,969 Tieši tā. 806 00:57:45,554 --> 00:57:47,347 Ei, iekustini viņu kārtīgi! 807 00:58:08,118 --> 00:58:10,871 Tieši tā. Labi, baigi forši. 808 00:58:11,496 --> 00:58:15,000 Labāk nodejot nemaz nevar. Ideāli. 809 00:58:15,000 --> 00:58:18,420 Vienīgi... Ja nu man kas jāsaka, tad šī konkrētā deja 810 00:58:18,420 --> 00:58:21,215 vairāk līdzinās drāzienam, nevis dejai. 811 00:58:21,340 --> 00:58:25,010 Dziesmas nosaukums ir "Permission", tāpēc, kad saņem atļauju, 812 00:58:25,010 --> 00:58:26,428 tev ir jāturpina un... 813 00:58:26,428 --> 00:58:29,014 To var izdarīt, tikai saglabājot ar viņu saikni. 814 00:58:29,264 --> 00:58:31,016 Paskaties, vai būs atšķirība. 815 00:58:31,850 --> 00:58:33,560 Tev burtiski pat nav jādejo. 816 00:58:34,478 --> 00:58:35,854 - Sveika! - Sveiks! 817 00:58:36,271 --> 00:58:37,606 - Drīkstu pieskarties? - Protams. 818 00:58:37,606 --> 00:58:39,691 - Jā? Tiešām? - Jā. 819 00:59:19,648 --> 00:59:21,817 Vudij! Vudij, Vudij! 820 00:59:24,862 --> 00:59:30,784 Es nesaprotu. Tev ir šī skaistā, leǵendārā skatuve, 821 00:59:31,618 --> 00:59:34,454 bet tu plivinies ap krēslu. 822 00:59:35,622 --> 00:59:37,457 Saproti, tu vari darīt to pašu... 823 00:59:39,418 --> 00:59:41,712 šeit, vai savu... 824 00:59:43,380 --> 00:59:44,423 tur. 825 00:59:45,424 --> 00:59:48,886 Neviena sieviete nevēlas tikt nosmacēta ar testículos. 826 00:59:48,886 --> 00:59:49,803 Taisnība. 827 00:59:49,803 --> 00:59:51,388 Plašums ir patīkams. 828 00:59:52,097 --> 00:59:53,098 Labi. 829 00:59:55,017 --> 00:59:57,519 Mazāk "testikulāru", vairāk plašuma. 830 01:00:36,725 --> 01:00:39,937 Zinātnieki uzskata, ka deja reiz bija komunikācijas veids, 831 01:00:40,062 --> 01:00:43,357 tikpat neatņemama ikdienā kā ēšana vai gulēšana. 832 01:00:43,524 --> 01:00:47,611 Tradicionāli cilšu cerēšanās dejas ļāva pretējo dzimumu dejotājiem 833 01:00:47,611 --> 01:00:50,906 iesaistīties sociāli pieņemamā fiziskā saskarsmē, vēl pirms 834 01:00:50,906 --> 01:00:53,367 viņiem bija atļauts sarunāties. 835 01:00:53,367 --> 01:00:57,788 Tikai tad, kad, attīstoties ekonomikai, izveidojās dīku turīgo šķira, 836 01:00:57,788 --> 01:01:00,207 cilvēki sāka uzlūkot deju kā baudas avotu, 837 01:01:00,332 --> 01:01:02,000 atšķirībā no tās sākotnējā mērķa - 838 01:01:02,626 --> 01:01:04,920 vienot cilvēkus no dažādām pasaulēm, 839 01:01:04,920 --> 01:01:08,048 dziedēt brūces, kad ar vārdiem nepietiek. 840 01:01:14,888 --> 01:01:16,014 Labi. Gatavi? 841 01:01:17,057 --> 01:01:18,183 {\an8}Atskaņot. 842 01:01:28,026 --> 01:01:31,613 Tā. Izslēdziet! Izslēdziet mūziku! 843 01:01:31,613 --> 01:01:34,700 Ei, atvainojiet! Kas, pie velna, jūs esat? 844 01:01:36,869 --> 01:01:41,206 Vestminsteras rajons. Vēsturiskās arhitektūras komiteja. 845 01:01:41,498 --> 01:01:44,501 Esmu šī teātra īpašniece. Vai ir kāda problēma? 846 01:01:45,460 --> 01:01:46,920 Es tā domāju. 847 01:01:50,632 --> 01:01:52,718 METROPOLES PADOME PRIVĀTI 848 01:01:53,343 --> 01:01:54,469 Vēl kaut kas? 849 01:01:57,014 --> 01:01:58,557 Mēs dosim jums ziņu. 850 01:02:03,562 --> 01:02:04,897 Esam pakaļā. 851 01:02:07,941 --> 01:02:11,778 "Īpašniekam jāsaņem rakstiska atļauja, lai īpašumā veiktu izmaiņas. 852 01:02:11,945 --> 01:02:14,740 Ja izmaiņas ir veiktas bez saskaņošanas, 853 01:02:14,740 --> 01:02:15,949 īpašniekam teātris 854 01:02:15,949 --> 01:02:19,870 jāatjauno sākotnējā stāvoklī un tad jālūdz pilsētai atļauja." 855 01:02:20,913 --> 01:02:23,248 Rodžers cenšas mani kontrolēt. 856 01:02:23,540 --> 01:02:26,960 Lai gan dzīvojam atsevišķi un kārtojam šķiršanos, 857 01:02:26,960 --> 01:02:29,004 jo viņš drāzās ar savu palīdzi. 858 01:02:32,633 --> 01:02:35,302 Piedod, meitiņ, bet tas nav nekāds noslēpums. 859 01:02:36,386 --> 01:02:39,932 Ja nu mēs to tik un tā darītu? Ko viņi varētu iesākt? 860 01:02:40,349 --> 01:02:43,936 "Neievērošanas gadījumā piemēros naudas sodu 10 000 £ dienā 861 01:02:43,936 --> 01:02:46,522 un/vai pilsēta īpašumu konfiscēs." 862 01:02:47,105 --> 01:02:51,777 Pat ja es sodu samaksāšu, viņš izdomās, kā uz tiem cilvēkiem izdarīt spiedienu, 863 01:02:51,777 --> 01:02:55,239 lai viņi pielāgo noteikumus. Tāds ir viņa darba stils. 864 01:02:55,239 --> 01:02:56,782 - Vai ne, Viktor? - Manuprāt... 865 01:02:56,782 --> 01:03:00,786 Mums ir jātiek līdz pašai augšai, jo mūsu brīvība ir ilūzija. 866 01:03:00,786 --> 01:03:02,287 Ja sāk bez nekādām tiesībām... 867 01:03:02,287 --> 01:03:05,499 Kas ir šis cilvēks, kas jāsavaldzina un jādabū mūsu pusē? 868 01:03:06,208 --> 01:03:08,168 Tā ir korupcijas definīcija. 869 01:03:09,294 --> 01:03:10,712 Zeidij, meitiņ, 870 01:03:12,464 --> 01:03:15,634 tev jāzina, ka likums ir bezjēdzīgs, ja ir darīšana 871 01:03:15,634 --> 01:03:17,636 ar iesakņojušos vīriešu varas struktūru. 872 01:03:18,220 --> 01:03:20,222 - Ne tikai vīriešu. - Ko tu gribi teikt? 873 01:03:20,722 --> 01:03:22,099 Edna Īglbauere. 874 01:03:22,099 --> 01:03:24,810 Viņa kā priekšsēdētāja var izdarīt izņēmumu. 875 01:03:24,810 --> 01:03:27,396 Klau, Zī, ko vēl mēs par Ednu zinām? 876 01:03:34,236 --> 01:03:36,029 Gūglē par viņu nekā daudz nav. 877 01:03:36,238 --> 01:03:38,824 Mājokļu dati liecina, ka viņa dzīvo viena. 878 01:03:39,116 --> 01:03:40,492 Tas ir daudzsološi. 879 01:03:41,410 --> 01:03:46,957 Sociālajos medijos viņas nav. Tikai biogrāfija padomes tīmekļa lapā. 880 01:03:47,249 --> 01:03:49,960 Pārbaudi, vai viņai ir mājdzīvnieks vai hobijs. 881 01:03:52,546 --> 01:03:54,089 Neko neatrodu. Viņa ir spoks. 882 01:04:03,098 --> 01:04:04,892 NORAIDĪTIE LŪGUMI 883 01:04:11,148 --> 01:04:15,694 KASE 884 01:04:19,406 --> 01:04:21,533 GULBJU EZERS 885 01:04:48,435 --> 01:04:49,436 Zināt ko, 886 01:04:49,436 --> 01:04:52,105 tam sievišķim nav sirds - slēdza Gulbju ezeru. 887 01:04:52,606 --> 01:04:56,318 Varbūt, bet visi kaut ko grib. Mums jāturpina meklēt. 888 01:04:57,194 --> 01:04:59,071 Ja nu viņa nezina, ko grib? 889 01:05:00,113 --> 01:05:03,408 Tas nekad nav apturējis vīriešus izdomāt nepareizu atbildi. 890 01:05:04,117 --> 01:05:07,162 Nu taču, puiši, sakiet kaut ko! Viktor, nesēdi dīkā. 891 01:05:07,162 --> 01:05:08,872 Nogalināšu, ja man samaksās. 892 01:05:08,997 --> 01:05:10,374 Tā varētu būt labākā ideja. 893 01:05:10,374 --> 01:05:13,418 Bet šķiet, ka jāpalūkojas no sievietes skatpunkta. 894 01:05:13,418 --> 01:05:15,587 Piemēram, ko tu gribēji pirms Maiami? 895 01:05:16,088 --> 01:05:17,631 Vienkārši aizbēgt no dzīves. 896 01:05:19,716 --> 01:05:21,093 Bet tad... 897 01:05:21,969 --> 01:05:26,849 kāds atnāca un dāvāja man to negaidīto, 898 01:05:26,849 --> 01:05:32,437 maǵisko brīdi, liekot atcerēties, kas es patiesībā esmu. 899 01:05:33,230 --> 01:05:34,565 Tas bija kā mazs dārgums. 900 01:05:35,399 --> 01:05:38,068 Labi, tad mums ir jāsaprot, kas Edna bija, pirms 901 01:05:38,068 --> 01:05:40,404 kļuva par birokrāti, un jāspiež uz to. 902 01:05:41,697 --> 01:05:42,739 Tieši tā! 903 01:07:17,834 --> 01:07:19,753 APSTIPRINĀJUMA LŪGUMS APSTIPRINĀTS 904 01:07:25,175 --> 01:07:26,927 Nesaprotu, kāpēc negribi "Suavemente". 905 01:07:26,927 --> 01:07:28,387 Man patīk "Suavemente". 906 01:07:28,512 --> 01:07:30,222 Lieliska dziesma. Cits ritms. 907 01:07:30,222 --> 01:07:34,017 Mums tikai to tagad nevajag. Uzklausi mani! Ir Izabela, 908 01:07:34,142 --> 01:07:35,769 vienradzis, "Champagne", "Sex Machine", 909 01:07:35,769 --> 01:07:36,854 "Permission", "Suits". 910 01:07:36,854 --> 01:07:38,230 Zini, kas ir svarīgāks par "Suavemente"? 911 01:07:38,230 --> 01:07:39,773 Mums joprojām nav fināla. 912 01:07:39,773 --> 01:07:40,983 Lieliski. Uztaisīsim. 913 01:07:40,983 --> 01:07:42,901 - Grupas numurs. - Šova svarīgākā daļa. 914 01:07:42,901 --> 01:07:45,153 Un tad visi dejos pūlī. Būs pasakaini. 915 01:07:45,153 --> 01:07:48,115 - Tas ir tik nekādi. - Kāpēc nekādi? 916 01:07:48,115 --> 01:07:50,492 Visi pūlī dejo. Mēs to jau esam darījuši. 917 01:07:50,492 --> 01:07:53,161 Tam jābūt kaut kam citam, kaut kam personīgam. 918 01:07:53,161 --> 01:07:55,706 Visi ir labi un personīgi, ne velti viņi ir šeit. 919 01:07:55,706 --> 01:07:56,790 Kāpēc tu tagad tā dari? 920 01:07:56,790 --> 01:07:59,042 It kā mums nebūtu laba šova? 921 01:08:00,335 --> 01:08:03,046 Es zinu. Tajā vajadzētu dejot tev. 922 01:08:03,672 --> 01:08:06,008 Tu esi zaudējusi prātu. Par ko tu runā? 923 01:08:06,008 --> 01:08:08,594 - Es šovā nedejošu. - Kāpēc tu visam saki nē? 924 01:08:08,594 --> 01:08:09,678 - Nesaku. - Esi pamanījis? 925 01:08:09,678 --> 01:08:11,471 Esmu teicis jā par katru šova daļu. 926 01:08:11,471 --> 01:08:15,809 Mums vajag kaut kādu kulmināciju, kaut ko atšķirīgu, personīgu. 927 01:08:16,143 --> 01:08:17,394 Kaut ko, ko par tevi nezinu. 928 01:08:17,394 --> 01:08:19,270 Labi, taisi kaut ko personīgu. 929 01:08:19,563 --> 01:08:22,858 Kāpēc par mani? Runa ir par sievietēm. Tu esi sieviete. Es ne. 930 01:08:22,858 --> 01:08:25,527 Es nedejošu. Varbūt pati padari to personīgu? 931 01:08:25,527 --> 01:08:26,862 Dari, ko gribi. 932 01:08:27,112 --> 01:08:29,198 Dari to, ko darāt abi ar Antonio. 933 01:08:29,198 --> 01:08:31,408 Tas ir lieliski. Tas ir personīgi, ne? 934 01:08:31,658 --> 01:08:34,995 Ei, tas ir tavs šovs. Tajā vajag kaut ko no tevis. 935 01:08:34,995 --> 01:08:37,038 Atveries! 936 01:08:37,247 --> 01:08:39,333 - Esmu to jau izdarījis. - Kad? 937 01:08:39,541 --> 01:08:40,792 Visu šo laiku. 938 01:08:41,210 --> 01:08:42,961 Ja nemanīji, nezinu, ko teikt. 939 01:08:42,961 --> 01:08:45,255 Nu, es nezinu, ko teikt tev, 940 01:08:45,380 --> 01:08:47,757 jo es centos tevi noskūpstīt, bet tu atrāvies. 941 01:08:48,007 --> 01:08:51,595 Tu nemāki atvērties. Tāpēc tev vajag "Suavemente". 942 01:08:51,595 --> 01:08:55,140 Joprojām gaidi uz ielas stūra klientu? Sasodītais okšķeris! 943 01:08:56,600 --> 01:08:58,268 Tava kārta. Viņš ir neizturams. 944 01:09:15,452 --> 01:09:16,662 Jā, Viktor? 945 01:09:17,078 --> 01:09:18,330 Es neko neteicu. 946 01:09:18,330 --> 01:09:21,708 Jā. Tu vienmēr kaut ko saki savā prātā. Pasaki to skaļi! 947 01:09:24,211 --> 01:09:29,424 Redziet, ar Maksu ir tā nelaime, ka viņa visu mēdz sarežǵīt. 948 01:09:29,716 --> 01:09:30,717 Jā. 949 01:09:30,717 --> 01:09:32,970 It īpaši, ja viņa zina, ko grib. 950 01:09:32,970 --> 01:09:36,473 Un attiecībā uz jums viņa skaidri zina, ko grib. 951 01:09:42,187 --> 01:09:45,690 Kāpēc tu strādā pie viņas? Varēji mierīgi strādāt pie Rodžera. 952 01:09:47,025 --> 01:09:48,569 Viņai ir lielāki pauti. 953 01:09:52,739 --> 01:09:53,949 Paklausies, draņķi! 954 01:09:53,949 --> 01:09:55,325 - Es teicu. - Jā. 955 01:09:55,325 --> 01:09:58,078 Labāk izlem, jo tu padari mani traku. 956 01:09:58,078 --> 01:09:59,246 Tu padari traku mani. 957 01:09:59,246 --> 01:10:00,455 Ko tu dari? 958 01:10:00,873 --> 01:10:04,543 - Vienkārši beidz! Vienkārši apklusti! - Nē, pats beidz! 959 01:10:04,543 --> 01:10:06,169 Apklusti! 960 01:10:06,795 --> 01:10:08,881 Es tikai gribu laimīgas beigas. 961 01:10:13,260 --> 01:10:15,512 Tu esi traka. Tu to zini, vai ne? 962 01:10:45,000 --> 01:10:49,296 Ņemot vērā diskusijas un nevienprātību par vārdu "mīlestība" kā tādu, 963 01:10:49,504 --> 01:10:53,675 ko darīt ar vārdu "mīlestība" dejošanas kontekstā? 964 01:10:53,675 --> 01:10:55,969 Ja tev patīk ar kādu dejot, 965 01:10:56,220 --> 01:10:58,847 vai tas nozīmē, ka tu šo cilvēku savā ziņā mīli? 966 01:10:58,847 --> 01:11:02,142 Ar kādām vēl jūtām dejotāji apmainās? 967 01:11:02,142 --> 01:11:04,645 Vai var dejot ar cilvēku, kam neuzticies? 968 01:11:04,811 --> 01:11:07,773 Vai var kādam uzticēties tikai tāpēc, ka viņš prot dejot? 969 01:11:07,773 --> 01:11:11,735 Maksa un Maiks par to nedomāja, lai gan vajadzēja. 970 01:11:11,735 --> 01:11:15,822 Izslēdziet mūziku! Izslēdziet mūziku! 971 01:11:17,074 --> 01:11:18,283 - Edna? - Edna? 972 01:11:18,283 --> 01:11:20,285 Es atvainojos, Mendosas kundze. 973 01:11:20,285 --> 01:11:24,498 Es no sirds atvainojos visiem šiem daiļajiem cilvēkiem. 974 01:11:24,665 --> 01:11:27,626 - Par ko atvainojaties? - Skatuves augstuma ierobežojumi. 975 01:11:27,626 --> 01:11:30,671 Jūsu jaunā skatuve ir divus centimetrus par augstu. 976 01:11:31,088 --> 01:11:34,842 Lūgums izdarīt izņēmumu noraidīts. Teātris nekavējoties jāslēdz. 977 01:11:34,967 --> 01:11:36,885 Bet jūs to jau apstiprinājāt! 978 01:11:36,885 --> 01:11:42,474 Saņēmu zvanu no deputāta biroja. Tāds ir likums. Es neko nevaru darīt. 979 01:11:44,726 --> 01:11:47,896 Turpini strādāt! Es par to parūpēšos. Drīz būšu atpakaļ. 980 01:11:48,063 --> 01:11:49,064 Labi. 981 01:12:03,996 --> 01:12:08,876 Kā tu uzdrošinies? Tev neizdosies mani atkal apturēt. Ne šoreiz. 982 01:12:08,876 --> 01:12:11,837 Maksa, es tiešām vēlos atjaunot uzticēšanos. 983 01:12:11,837 --> 01:12:14,798 Tikmēr es tikai cenšos par tevi rūpēties. 984 01:12:15,340 --> 01:12:17,426 Kas tās par rūpēm, ja slēdz manu šovu? 985 01:12:17,426 --> 01:12:20,053 - Es nerunāju par šovu. - Par ko tad? 986 01:12:20,053 --> 01:12:21,972 Par tavu spriestspēju. 987 01:12:22,306 --> 01:12:25,642 Par to, kam biju liecinieks virtuvē mūsu meitas klātbūtnē. 988 01:12:25,642 --> 01:12:30,105 Rodžer, es neiesaku tagad iesaistīties ar mani strīdā par spriestspēju. 989 01:12:30,105 --> 01:12:33,692 Tu manas ǵimenes teātri atdevi sasodītam striptīzdejotājam. 990 01:12:35,611 --> 01:12:37,279 Tu par Maiku neko nezini. 991 01:12:37,654 --> 01:12:41,158 Es zinu, ka tevi izmanto. Vai tu to neredzi? 992 01:12:41,783 --> 01:12:42,784 Nē. 993 01:12:44,161 --> 01:12:49,124 Dārgā, es zinu, ka mēs visi kļūstam veci, bet nezināju, esi tik izmisusi. 994 01:12:49,791 --> 01:12:52,794 Ej ellē! Mēs viens par otru rūpējamies. 995 01:12:53,045 --> 01:12:55,923 Maksa, vai tu vispār esi izlasījusi mūsu vienošanos? 996 01:12:56,048 --> 01:12:59,510 To, kas teikts par ǵimenes vārda nomelnošanu? 997 01:12:59,676 --> 01:13:03,305 Brīdī, kad šovs aizies gaisā, mātes juristi metīsies attiesāt 998 01:13:03,305 --> 01:13:06,725 visu līdz pēdējam šiliņam, un es nevarēšu viņu apturēt. 999 01:13:07,267 --> 01:13:12,523 Bet, ja tu joprojām esi pārāk apjukusi, lai palīdzētu sev, padomā par Zeidiju. 1000 01:13:12,981 --> 01:13:16,068 Viņai nevajadzētu maksāt par tavām fantāzijām. 1001 01:13:21,865 --> 01:13:23,075 Vai beigsi, lūdzu? 1002 01:13:23,075 --> 01:13:24,284 Ko? 1003 01:13:25,077 --> 01:13:26,787 Es zinu, ko tu domā. 1004 01:13:26,787 --> 01:13:28,705 Tu domā: "Ko viņa domāja?" 1005 01:13:28,705 --> 01:13:31,667 Jūs nedomājāt, vai ne? Jūs iemīlējāties. 1006 01:13:31,833 --> 01:13:33,293 Aizveries taču! 1007 01:13:33,460 --> 01:13:35,045 Domā, ka es to nezinu? 1008 01:13:35,045 --> 01:13:37,464 Un neuzdrošinies nosodīt. Tu tur nebiji. 1009 01:13:37,631 --> 01:13:39,967 Tā viena sasodītā deja 1010 01:13:40,968 --> 01:13:42,803 manī visu mainīja. 1011 01:13:45,764 --> 01:13:49,726 Man ir sajūta, ka tā padarīja mani par labāku cilvēku, 1012 01:13:49,726 --> 01:13:52,938 bet visi par mani smejas. Esmu anekdote. Apkaunojums. 1013 01:13:55,440 --> 01:13:56,775 Taču ne viņam. 1014 01:13:58,986 --> 01:14:00,445 Viņš man tic. 1015 01:14:00,779 --> 01:14:05,826 Un man viņam jāsaka, ka mūsu šovs par sieviešu spēku ir pagalam, 1016 01:14:05,826 --> 01:14:08,537 jo es esmu tik sasodīti bezspēcīga. 1017 01:14:10,414 --> 01:14:12,958 Biedējošākais ir tas, 1018 01:14:13,125 --> 01:14:18,171 ka es drīz uzzināšu, vai tā deja viņam bija tikpat nozīmīga kā man. 1019 01:14:20,174 --> 01:14:23,927 Vai arī es esmu tikai kārtējā nolādētā otrdiena. 1020 01:14:23,927 --> 01:14:26,096 Nē, jūs drīzāk esat ceturtdiena, kundze. 1021 01:14:28,682 --> 01:14:31,351 Vai es vienmēr esmu bijusi tik nenobriedusi? 1022 01:14:31,518 --> 01:14:34,646 Nē. Tikai tad, kad līst. 1023 01:14:37,191 --> 01:14:40,861 Viens, divi, trīs, četri, pieci, seši, septiņi, astoņi. 1024 01:14:40,861 --> 01:14:42,196 Viens. 1025 01:14:42,362 --> 01:14:43,363 Maik! 1026 01:14:46,116 --> 01:14:47,326 Džek, turpini viņus vadīt. 1027 01:14:52,331 --> 01:14:54,041 Kā to saprast - viss cauri? 1028 01:14:54,625 --> 01:14:58,420 Man žēl. Es darīju, ko varēju, bet man neizdevās. 1029 01:14:59,338 --> 01:15:01,298 - Pag... Labi. - Viktors atbrauks, 1030 01:15:01,298 --> 01:15:04,092 tevi savāks un noorganizēs uz rītdienu lidojumu. 1031 01:15:04,092 --> 01:15:06,428 Nē. Kas atgadījās? Tā neesi tu. 1032 01:15:06,428 --> 01:15:08,013 Kas, ellē, ar tevi notiek? 1033 01:15:12,643 --> 01:15:13,977 Nekas. 1034 01:15:13,977 --> 01:15:16,480 Ko? Velns parāvis! 1035 01:15:16,480 --> 01:15:19,608 Tu tiešām esi pirmā cēliena karaliene. Sasodīts! 1036 01:15:22,736 --> 01:15:25,489 Tu par mani neko nezini. Un tu neko nesaproti. 1037 01:15:26,240 --> 01:15:29,618 Ir piektdiena. Līdz pirmdienai viņi mums neko neizdarīs. 1038 01:15:30,202 --> 01:15:31,620 Bet tu aizej. 1039 01:15:32,120 --> 01:15:33,413 Tev nav šova. 1040 01:15:34,373 --> 01:15:36,416 Tu pat nevarēji izdomāt nobeigumu. 1041 01:15:36,416 --> 01:15:39,670 Tu nevari teikt, ka mūsu radītais nav kaut kas īpašs. 1042 01:15:39,670 --> 01:15:41,672 Tu to nevari teikt. Zinu, ka nevari. 1043 01:15:46,343 --> 01:15:49,888 Man žēl, bet mums no tā jāatsakās. 1044 01:15:52,891 --> 01:15:54,268 Tev tik un tā samaksās. 1045 01:15:54,768 --> 01:15:58,814 Ei! Nauda man pie kājas. Man vienalga. 1046 01:15:59,898 --> 01:16:00,983 Saproti? 1047 01:16:01,441 --> 01:16:04,403 Mums tas padodas, un es neļaušu mums atmest tam ar roku. 1048 01:16:04,945 --> 01:16:06,488 Tev tik labi sanāk. 1049 01:16:08,574 --> 01:16:12,870 Varu derēt, ka viņam nerūpēja, kas tev padodas. Vai ne? 1050 01:16:17,416 --> 01:16:18,750 Neļauj, ka tās ir beigas. 1051 01:17:05,839 --> 01:17:07,591 - Vudij! - Klāj vaļā, bos. 1052 01:17:08,008 --> 01:17:09,885 Man vajag santehniķi un balerīnu. 1053 01:17:11,678 --> 01:17:13,889 Princese pieteikusi badastreiku. 1054 01:17:14,556 --> 01:17:15,849 Pat never vaļā durvis. 1055 01:17:16,225 --> 01:17:17,476 Ko? Viņa pat nedzer? 1056 01:17:17,476 --> 01:17:18,894 Diemžēl nē. 1057 01:17:18,894 --> 01:17:21,688 Vai izmantoji savu "gudrā britu sulaiņa" balsi? 1058 01:17:21,688 --> 01:17:26,193 Tici man, es izmantoju pret viņu visu Dauntonas abatijas arsenālu. 1059 01:17:26,652 --> 01:17:29,863 Un, ja tas čalis neizvilks galvu no smiltīm, 1060 01:17:29,863 --> 01:17:33,659 tu tiksi audzināta caur aizvērtām durvīm mēnešiem ilgi. Pat gadiem. 1061 01:17:34,201 --> 01:17:36,954 Tu viņai nepateici, kurš Maikam slepus iedeva atslēgas? 1062 01:17:37,746 --> 01:17:38,664 Beidz! 1063 01:17:39,164 --> 01:17:41,875 Ja advokāti noskaidros, ka viņas paviršais kalpotājs 1064 01:17:41,875 --> 01:17:45,128 neaizslēdza Rattigan durvis, viņas nezināšanai jābūt ticamai. 1065 01:17:45,837 --> 01:17:49,341 Ja nu esmu ko iemācījies, tad to, ka nevienam neko nedrīkst teikt. 1066 01:17:49,341 --> 01:17:51,093 Pieredze jāgūst pašam. 1067 01:17:54,096 --> 01:17:55,264 Ziņa no Maika. 1068 01:17:56,974 --> 01:18:00,727 "Beigas nebeidzas. Svētdien septiņos sākam. Būs lielais fināls." 1069 01:18:00,894 --> 01:18:02,145 Parādi! 1070 01:18:04,273 --> 01:18:06,191 Debestiņ, tā ir haiku. 1071 01:18:06,567 --> 01:18:09,319 Septiņpadsmit zilbes pieci-septiņi-pieci dalījumā. 1072 01:18:10,487 --> 01:18:12,030 Tīrā nejaušība, tomēr... 1073 01:18:12,990 --> 01:18:14,616 viņš nav galīgi bezcerīgs. 1074 01:18:14,908 --> 01:18:17,452 Izklausās, ka svētdiena būs īpaša. 1075 01:18:17,452 --> 01:18:18,745 Vai tā nav vienmēr? 1076 01:18:33,343 --> 01:18:36,180 MĒS TICAM VIENRADZIM LAIPNI LŪGTI 1077 01:18:36,388 --> 01:18:38,473 MAKSANDRA MENDOSA IEVADIET PAROLI 1078 01:18:38,473 --> 01:18:40,267 PIERAKSTĪTIES 1079 01:18:42,436 --> 01:18:46,148 {\an8}IELŪGUMS UZ... ISABEL ASCENDANT REVELATION 1080 01:18:47,399 --> 01:18:50,652 GRĀMATU KLUBA DĀMAS TĒJAS BIEDRĪBA 1081 01:18:50,652 --> 01:18:54,072 NOSŪTĪT 1082 01:20:04,184 --> 01:20:05,727 - Jā? - Jā. 1083 01:20:09,398 --> 01:20:10,440 Seko man! 1084 01:20:22,411 --> 01:20:24,329 Saǵērbies, Maksandra! 1085 01:20:27,457 --> 01:20:28,959 Kāpēc gan? 1086 01:20:29,293 --> 01:20:30,627 Mums jādodas. 1087 01:20:32,838 --> 01:20:34,006 Uz kurieni? 1088 01:20:34,339 --> 01:20:35,424 Tu zini. 1089 01:20:40,846 --> 01:20:42,222 - Viņš to neizdarīja. - Izdarīja. 1090 01:20:42,222 --> 01:20:43,348 Nē, neizdarīja. 1091 01:20:44,766 --> 01:20:49,188 Ak dievs! Nē, tā būs katastrofa. 1092 01:20:49,188 --> 01:20:50,397 Nē, nebūs. 1093 01:20:50,397 --> 01:20:51,773 Tā būs katastrofa. 1094 01:20:52,357 --> 01:20:53,942 Nē, nē. Es nevaru. Nē. 1095 01:20:53,942 --> 01:20:55,402 - Varat gan. - Es nevaru. 1096 01:20:55,402 --> 01:20:58,113 - Aiziet! - Nē, es neiešu, nepiespiedīsiet. 1097 01:20:58,739 --> 01:20:59,865 Mamm! 1098 01:21:01,783 --> 01:21:03,118 Mums jādodas. 1099 01:21:29,019 --> 01:21:31,063 Nu re. Tā. 1100 01:21:31,063 --> 01:21:32,606 Viktor! 1101 01:21:35,817 --> 01:21:39,112 Baumas par šovu dažiem bija gluži vai izklaide. 1102 01:21:39,613 --> 01:21:43,825 Taču abi cilvēki, kas to bija radījuši, pirmizrādes vakara bailes 1103 01:21:43,825 --> 01:21:47,996 spēja pārvarēt, tikai atceroties, ka tas netiks filmēts. 1104 01:21:47,996 --> 01:21:51,458 Tikai cilvēki, kas bija tur, varēja piedzīvot 1105 01:21:51,458 --> 01:21:55,045 stāstu par Maksu un Maiku, kas izstāstīts dejā. 1106 01:21:55,337 --> 01:21:58,131 Mazi kuǵi, lieli kuǵi aizpeld jūriņā, 1107 01:21:58,423 --> 01:22:02,302 bet draugu kuǵis labākais - tur vieta tev un man. Viens, divi, trīs. 1108 01:22:02,636 --> 01:22:03,512 Aiziet! 1109 01:22:04,054 --> 01:22:05,597 Mēs esam striptīzdejotāji! 1110 01:22:23,824 --> 01:22:26,034 - Labi, vecīt! Aiziet! - Jā. 1111 01:22:26,535 --> 01:22:29,580 Veiksmi visiem! Aleks, palaid skaņu! Aiziet! 1112 01:22:41,300 --> 01:22:42,843 Gaisma ir citāda. 1113 01:22:44,052 --> 01:22:45,596 Ir novembris. Tās ir mazāk. 1114 01:22:50,726 --> 01:22:53,729 Harolds raizējas par pusdienām. Ēdienkarte esot velnišķīga. 1115 01:22:53,729 --> 01:22:57,858 Ēdienkarte ir velnišķīga? Kā ēdienkarte var būt velnišķīga? 1116 01:22:57,858 --> 01:23:00,944 Velnišķīgs var būt tikai cilvēks. Ēdienkarte nav dzīva. 1117 01:23:01,778 --> 01:23:03,155 Lai vai kā, viņš raizējas. 1118 01:23:03,155 --> 01:23:04,281 Un tu raizējies par viņu? 1119 01:23:04,656 --> 01:23:06,033 Baidos, ka viņš uzzinās. 1120 01:23:06,033 --> 01:23:08,243 - Es viņam pateikšu. - Izabela, nē. 1121 01:23:08,368 --> 01:23:10,370 - Viņam jāzina. - Viņš nedrīkst zināt. 1122 01:23:11,788 --> 01:23:12,623 Harold! 1123 01:23:13,790 --> 01:23:16,376 Sveika, mīļā! Volter! 1124 01:23:18,003 --> 01:23:19,004 Dzērienus? 1125 01:23:19,129 --> 01:23:20,881 Jūs tomēr brauksiet uz Kalē? 1126 01:23:20,881 --> 01:23:23,884 Nē. Esmu nolēmis pavadīt vasaru šeit. 1127 01:23:23,884 --> 01:23:26,845 Zini, Izabela ir stāvoklī. 1128 01:23:28,013 --> 01:23:29,097 Apsveicu. 1129 01:23:29,097 --> 01:23:33,977 Jā. Esam ļoti priecīgi. Mēs ceram uz dēlu, protams. 1130 01:23:34,311 --> 01:23:37,981 Tad Čafingemu mantojums būs drošībā. 1131 01:23:37,981 --> 01:23:40,984 Un, ja nesanāks, mēǵināsim vēl. 1132 01:23:41,568 --> 01:23:44,488 Viens no labumiem, ja ir jauna sieva. 1133 01:23:44,988 --> 01:23:47,366 Izabela noteikti būs brīnišķīga māte. 1134 01:23:47,366 --> 01:23:52,496 Bez šaubām. Un, protams, mana māte būs šeit, lai palīdzētu. 1135 01:23:53,288 --> 01:23:54,831 Vienradzi! Vienradzi! Vienradzi! 1136 01:24:04,216 --> 01:24:05,300 Sveika, lēdija Izabela! 1137 01:24:06,093 --> 01:24:07,094 Vienradzi? 1138 01:24:07,678 --> 01:24:11,640 Jā, tas esmu es, vienradzis. Vai tu mani sauci? 1139 01:24:12,432 --> 01:24:15,435 Jā, bet negaidīju, ka tu pēkšņi parādīsies. 1140 01:24:15,686 --> 01:24:18,230 Kopš bērnības ar iedomu draugu neesmu runājusi. 1141 01:24:20,399 --> 01:24:21,525 Ar mani viss kārtībā? 1142 01:24:22,401 --> 01:24:25,070 Tas atkarīgs no tā, ko tu saproti ar "kārtībā", 1143 01:24:26,780 --> 01:24:30,284 bet sāksim ar svarīgāko. Pastāsti, kā tu patiesībā jūties. 1144 01:24:43,380 --> 01:24:44,756 Nu... 1145 01:24:47,634 --> 01:24:48,510 Es nezinu. 1146 01:24:50,429 --> 01:24:54,766 Šiem diviem puišiem nevajadzētu būt maniem vienīgajiem variantiem, vai ne? 1147 01:24:55,392 --> 01:24:59,771 Saproti, kāpēc man vispār būtu jāizvēlas? 1148 01:24:59,771 --> 01:25:04,067 Starp draņķa bagātnieku un nabaga puisi ar zelta sirdi. 1149 01:25:04,276 --> 01:25:07,696 Nu taču! Es tikai gribu 1150 01:25:07,696 --> 01:25:13,035 pateikt tiem garlaicīgajiem lupatām, lai liek mani mierā! 1151 01:25:15,829 --> 01:25:17,206 Tieši tā, lēdija Izabela. 1152 01:25:18,123 --> 01:25:21,335 Esmu atnācis pateikt, ka tu vari dabūt visu, ko vēlies. 1153 01:25:21,335 --> 01:25:23,795 Tev tikai jāpalūdz. 1154 01:25:24,213 --> 01:25:27,966 Ko? Nu labi. Tiešām? 1155 01:25:28,926 --> 01:25:30,886 - Tiešām. - Labi. 1156 01:25:31,220 --> 01:25:35,849 Nu, es esmu pieticīga dāma, tāpēc... 1157 01:25:36,934 --> 01:25:41,813 ja nu es gribu tikai puisi apakškreklā un džinsos? 1158 01:25:47,694 --> 01:25:51,573 Labi, nu, ja es varu dabūt to, tad... 1159 01:25:51,823 --> 01:25:57,746 kā būtu ar slikto zēnu... paga, paga... kas vienmēr atbild uz manām īsziņām. 1160 01:25:59,665 --> 01:26:02,084 Labi. 1161 01:26:02,543 --> 01:26:06,839 Un tagad, ja es varu dabūt to, tad... 1162 01:26:07,631 --> 01:26:12,386 seksīgu izpilddirektoru, kas savām sievietēm maksā vairāk nekā vīriešiem! 1163 01:26:16,723 --> 01:26:18,392 Varbūt puisi ar kucēnu? 1164 01:26:24,314 --> 01:26:26,567 Labi, man jānorij siekalas, 1165 01:26:26,567 --> 01:26:28,402 kas burtiski tek man no mutes. 1166 01:26:28,610 --> 01:26:31,363 Ja varu dabūt to visu, kāpēc pie tā apstāties? 1167 01:26:42,499 --> 01:26:43,542 Acumirkli! 1168 01:26:44,376 --> 01:26:49,047 Es taču neesmu vienīgais cilvēks šajā telpā, kas tā jūtas. Vai esmu? 1169 01:26:49,047 --> 01:26:50,465 Nē! 1170 01:26:50,465 --> 01:26:53,719 Tā jau man likās. Es to redzu pēc jūsu sejas izteiksmes. 1171 01:26:54,428 --> 01:26:57,848 Gribu, lai ikviens no jums uzzina, 1172 01:26:57,848 --> 01:27:01,059 kā es šajā brīdī jūtos. 1173 01:27:01,643 --> 01:27:04,229 Man izdevās dabūt mazliet no visa. 1174 01:27:04,229 --> 01:27:07,232 Un tagad ir jūsu kārta. 1175 01:27:07,941 --> 01:27:11,028 Tāpēc ar maǵiskā mikrofona dotajām īpašajām spējām 1176 01:27:11,570 --> 01:27:16,742 es tev, vienradzi, pavēlu: sūti mums visiem visu! 1177 01:27:16,742 --> 01:27:18,994 Nekavējoties! 1178 01:29:08,604 --> 01:29:09,521 Hei! 1179 01:29:10,898 --> 01:29:13,275 Vientuļās dāmas, es jūs nedzirdu! 1180 01:29:13,275 --> 01:29:15,694 Vientuļās dāmas! Saceliet troksni! 1181 01:29:16,612 --> 01:29:23,202 Kāda ir tava zodiaka zīme? 1182 01:29:51,480 --> 01:29:55,776 Kā jums patīk jūsu jaunā realitāte? 1183 01:29:55,776 --> 01:29:58,779 Taisiet troksni! 1184 01:30:00,781 --> 01:30:04,785 Aplaudējiet! Aplaudējiet šiem skaistajiem puišiem, 1185 01:30:04,993 --> 01:30:09,998 kas te jūsu dēļ raujas vaiga sviedros. Nu taču, saceliet kārtīgu troksni! 1186 01:30:12,292 --> 01:30:14,545 Jā, jā, jā. 1187 01:30:15,212 --> 01:30:18,799 Man patīk to dzirdēt. Ļoti patīk. 1188 01:30:18,799 --> 01:30:22,427 Uz šīs skatuves troksni novērtē, mīļie. 1189 01:30:22,970 --> 01:30:26,223 Un es gribu jums ko pateikt: ķermenis miera stāvoklī 1190 01:30:26,974 --> 01:30:29,726 ir ķermenis miera stāvoklī. Vai ne? 1191 01:30:29,935 --> 01:30:33,188 Nu, nav slikti. Bet ķermenis kustībā... 1192 01:30:36,817 --> 01:30:41,530 Nav nekā seksīgāka 1193 01:30:41,947 --> 01:30:44,616 par ķermeni kustībā. Vai man ir taisnība? 1194 01:30:48,704 --> 01:30:52,124 Tāpēc kā nākamo sagaidiet ar aplausiem, 1195 01:30:52,124 --> 01:30:56,503 dāmas un kungi, triku princi visā godībā. 1196 01:30:57,045 --> 01:31:01,550 Aplaudēsim Džei Dī Reinijam! 1197 01:34:48,026 --> 01:34:50,445 - Šķiet, mums jādodas prom. - Kur mēs ejam? 1198 01:34:50,445 --> 01:34:53,365 Maiks lika aiziet pēc "Suits" un atgriezties pēc "Pony". 1199 01:34:53,365 --> 01:34:54,783 O jā. Tad jums jāiet. 1200 01:34:55,492 --> 01:34:58,579 Un nelūri! Viņš tevi vēros. 1201 01:34:59,580 --> 01:35:04,918 Draugi, nākamā deja man ir labi pazīstama. 1202 01:35:05,502 --> 01:35:09,923 Tagad atmosfēra kļūs intīma. 1203 01:35:12,509 --> 01:35:16,597 Īsts vīrietis nebaidās ļauties kaislei, 1204 01:35:17,431 --> 01:35:20,392 bet seksīgākais padevības akts 1205 01:35:21,143 --> 01:35:24,146 ir lūgt atļauju. 1206 01:37:17,968 --> 01:37:19,011 Veiksmi, bos! 1207 01:37:19,303 --> 01:37:20,554 Paldies, tev arī! 1208 01:37:25,309 --> 01:37:31,940 STARPBRĪDIS 1209 01:37:36,153 --> 01:37:38,322 Zinu. Zinu. 1210 01:37:38,322 --> 01:37:42,784 Mēs visi vienmēr gribam mazliet no visa. Vai ne? 1211 01:37:42,784 --> 01:37:44,286 Bet... 1212 01:37:44,411 --> 01:37:47,623 dažreiz jūs vienkārši vēlaties būt 1213 01:37:47,623 --> 01:37:51,460 kādam viss. Vai ne? 1214 01:37:53,629 --> 01:37:57,424 Dažreiz jūsu vislielākā fantāzija 1215 01:37:58,467 --> 01:38:00,511 ir zināt, ka esi vienīgais. 1216 01:43:22,624 --> 01:43:25,961 Tu teici, lai eju līdz galam, tāpēc es darīju, kā teici. 1217 01:43:25,961 --> 01:43:26,879 Ak dievs! 1218 01:43:26,879 --> 01:43:28,005 Sanāca labi. 1219 01:43:34,970 --> 01:43:36,013 Skan "Pony". 1220 01:43:36,013 --> 01:43:37,347 Maiks teica - pēc "Pony". 1221 01:43:37,347 --> 01:43:39,141 Nē, tikai "Pony". 1222 01:43:39,141 --> 01:43:43,145 Viņš noteikti teica "pēc", un viņi joprojām ir uz ponijiem. Sēdi! 1223 01:44:34,488 --> 01:44:35,489 Jā! 1224 01:44:45,624 --> 01:44:47,626 Ejam, skan aplausi. Būs beidzies. 1225 01:44:48,001 --> 01:44:49,002 Ļoti labi. 1226 01:45:06,562 --> 01:45:08,272 Tu biji lielisks. 1227 01:45:14,361 --> 01:45:15,946 Acumirkli! Mirklīti! 1228 01:45:16,321 --> 01:45:17,781 Liels paldies, Maika kungs. 1229 01:45:17,781 --> 01:45:19,116 Ļoti jauki, mans draugs. 1230 01:45:37,593 --> 01:45:39,469 - Tu izskaties skaisti. - Apsveicu. 1231 01:45:40,137 --> 01:45:42,139 Apsveicu! Tu to paveici. 1232 01:45:42,139 --> 01:45:44,308 - Ko tu runā? Mēs. - Tu. Bija brīnišķīgi. 1233 01:45:44,308 --> 01:45:46,602 - Paskaties! To paveici tu. - Tu esi dižs. 1234 01:45:46,602 --> 01:45:48,770 Gribu, lai zini, ka es tevi mīlu. 1235 01:45:55,235 --> 01:45:56,570 Pag, pag, pag! 1236 01:45:56,570 --> 01:45:59,198 Ja tu viņu nepamet, negribu mulsinošu situāciju. 1237 01:46:00,449 --> 01:46:04,995 Viss galā. Es pie viņa nekad neatgriezīšos. 1238 01:46:05,287 --> 01:46:07,789 Esmu brīva un izputējusi. 1239 01:46:08,916 --> 01:46:11,585 Kā to saprast? Kā to saprast - izputējusi? 1240 01:46:12,169 --> 01:46:13,962 - Jā. - Galīgi izputējusi? 1241 01:46:15,464 --> 01:46:18,800 - Man žēl. Man ļoti žēl. - Nekas. Man vienalga. 1242 01:46:18,800 --> 01:46:22,679 Nē, man... Man ļoti žēl. 1243 01:46:31,813 --> 01:46:32,940 Es tevi ienīstu. 1244 01:46:39,738 --> 01:46:41,490 Nāc! Ejam! 1245 01:46:46,078 --> 01:46:50,123 Neviens nevar apgalvot, ka pilnībā saprot, kas īsti ir deja, 1246 01:46:50,749 --> 01:46:55,796 bet nav šaubu, ka deja savām vēlmēm nemeklē jēgu. 1247 01:46:56,421 --> 01:47:00,676 Tai nav svarīgs vecums vai statuss, loǵika vai iemesls. 1248 01:47:00,968 --> 01:47:06,056 Tas ir kompass, kas orientēts tikai uz brīvību. Atšķirībā no cilvēka sirds. 1249 01:47:06,431 --> 01:47:11,311 Es šīs atziņas guvu, kad satiku vientuļu striptīzdejotāju, vārdā Maiks. 1250 01:47:50,684 --> 01:47:53,145 MAĢISKĀ MAIKA PĒDĒJĀ DEJA 1251 01:51:44,751 --> 01:51:46,753 Tulkojusi Aija Apse