1
00:00:07,090 --> 00:00:09,091
Bidegurutze batean gaude, Fiona.
2
00:00:09,092 --> 00:00:12,261
Zure lurrak nahi izatea ez da gutizia,
bizirautea baizik.
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,222
Esan diot familia gisa erabakiko genuela.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,307
- Zer bozkatu duzue?
- Baietz.
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,810
- Zer gertatu da?
- Badaki ez dela Willem.
6
00:00:19,811 --> 00:00:20,895
Zer egin duzu?
7
00:00:21,479 --> 00:00:22,439
Ezetz esan diot.
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,025
{\an8}AURREKOAN
THE ABANDONS-EN
9
00:00:26,026 --> 00:00:29,069
Fionak eta besteek
nire eskuzabaltasuna ukatu dute.
10
00:00:29,070 --> 00:00:33,782
Orain Jasper Hollow
garbitu beharko dut belar gaiztoez.
11
00:00:33,783 --> 00:00:37,745
Soldadua otsoei eman nien, ostia.
Van Nessi ezetz esan diot.
12
00:00:37,746 --> 00:00:41,248
Hau nire etxea da,
eta familia honengatik hilko nuke.
13
00:00:41,249 --> 00:00:47,004
Oso arraroa da. Elkar ikusten dugu egunero
eta oso gutxi dakigu bata besteari buruz.
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,256
Hori konpondu beharko genuke.
15
00:00:49,257 --> 00:00:52,718
Adam Winston atxilotzeko aginduak
indarrean jarraitzen du.
16
00:00:52,719 --> 00:00:56,221
- Zergatik erakusten didazu?
- Destilatzaile betaurrekoduna
17
00:00:56,222 --> 00:00:58,599
nahiko ziur nago Adam Winston dela.
18
00:00:58,600 --> 00:01:02,479
Horrela lortuko ditugu lurrak.
Milesek salduko digu edo urkatuko dute.
19
00:01:05,607 --> 00:01:08,067
Harrapatzen banaute, ama salatuko dut.
20
00:01:08,068 --> 00:01:12,280
Gaizkileak, ezkutatutako armak,
traizioak, hilketak.
21
00:01:15,950 --> 00:01:19,244
Jenny ere
Duparren amorruaren biktima izan da.
22
00:01:19,245 --> 00:01:21,121
Jipoitu nau, bera hil du
23
00:01:21,122 --> 00:01:24,500
eta amari min egingo zion
zu agertu ez bazina babesteko.
24
00:01:24,501 --> 00:01:25,835
Ez!
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,669
Jenny.
26
00:01:27,670 --> 00:01:31,090
- Bere hurrengo eskaera betetzera zatoz?
- Eskaerarik ez.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,716
Zer esan nahi du horrek?
28
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
Prestatu zaitezte.
29
00:01:35,386 --> 00:01:36,679
Infernua dator.
30
00:02:55,675 --> 00:02:57,093
Nora doa Garret?
31
00:02:58,803 --> 00:03:01,181
Herrira doa berri tristeak ematera.
32
00:03:02,765 --> 00:03:06,602
Iheslari batek
Jenny hil egin du amorrualdi batean.
33
00:03:06,603 --> 00:03:11,065
Roache jaunak zure nebari eta bioi
gauza bera gertatzeaz salbatu gaitu.
34
00:03:11,983 --> 00:03:14,652
Hori da Garretek kontatuko duen istorioa?
35
00:03:16,779 --> 00:03:19,657
Maskara Gorriak
emakume errugabe bat erail du.
36
00:03:20,200 --> 00:03:23,869
- Badakit nor den, eta leihotik ikusi dut.
- Gaizki ikusi duzu.
37
00:03:23,870 --> 00:03:26,622
Nola manipulatu duzu
Garret honetan sartzeko?
38
00:03:26,623 --> 00:03:29,792
- Zure seme bakarra da!
- Ez errieta egin.
39
00:03:48,937 --> 00:03:51,272
OHARRAK
40
00:04:31,854 --> 00:04:33,605
Armada bat batzen ari da.
41
00:04:33,606 --> 00:04:36,650
Horrelako salaketa egiteko,
frogak behar dituzu.
42
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
Joan Van Nessengana.
43
00:04:39,153 --> 00:04:40,988
Han 30 Maskara Gorri daude.
44
00:04:40,989 --> 00:04:44,074
Ez naiz federalengana joango
erokeria horiekin.
45
00:04:44,075 --> 00:04:46,368
Ez gaizki ulertu, sheriff.
46
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
Zure gainetik pasatuko naiz.
47
00:04:54,502 --> 00:04:57,671
Hogei gizon daude eta inork ez du gelditu?
48
00:04:57,672 --> 00:05:00,383
Hurrengoan, tiro egingo diogu ikustean?
49
00:05:05,972 --> 00:05:08,141
Trishak atzo gauekoa ikusi zuen.
50
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
Guztia.
51
00:05:12,478 --> 00:05:14,229
Ziur aski herrira joan da
52
00:05:14,230 --> 00:05:17,400
entzuten dion edonori
egi zail hori kontatzera.
53
00:05:19,569 --> 00:05:20,653
Etxera ekarri.
54
00:05:22,447 --> 00:05:24,198
Eta ez badu nahi?
55
00:05:28,077 --> 00:05:32,040
Gaur ez da eguna
ohiko pertsuasio-metodoak erabiltzeko.
56
00:05:34,167 --> 00:05:35,251
Itxaron hemen.
57
00:06:05,323 --> 00:06:06,574
Zure aita?
58
00:06:07,075 --> 00:06:08,326
Armaginarekin.
59
00:06:15,208 --> 00:06:17,126
Ona izan zara nirekin, Samara.
60
00:06:17,960 --> 00:06:23,383
Baita... familia-arazoekin ere,
badakit emakume ona zarela.
61
00:06:25,051 --> 00:06:26,052
Eskerrik asko.
62
00:06:28,679 --> 00:06:32,558
Horregatik lortu dut nire amak
irtenbide onbera bat eskaintzea.
63
00:06:34,060 --> 00:06:36,312
Hobe da lehenengo zuri erakustea
64
00:06:37,105 --> 00:06:39,774
zuk zure aitari
honen garrantzia helarazteko.
65
00:06:46,864 --> 00:06:50,868
Tratua prestatzean, gure langileek
dokumentu batzuk aztertu zituzten.
66
00:06:52,412 --> 00:06:55,415
Zure aitari buruzko
aurkipen kezkagarriak egin zituzten.
67
00:06:58,584 --> 00:06:59,877
Kriminal bilatua.
68
00:07:03,631 --> 00:07:05,507
Oso gizon arriskutsua.
69
00:07:05,508 --> 00:07:06,801
500 DOLARREKO SARIA!
70
00:07:34,036 --> 00:07:35,955
- Itxaron.
- Iruzur egin diezu?
71
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
Maskara Gorriei eta Jennyri buruz?
72
00:07:39,250 --> 00:07:42,211
Atzo gauean gertatu zena ikusi nuen.
Badakit egia.
73
00:07:43,754 --> 00:07:45,088
Zertan ari zara?
74
00:07:45,089 --> 00:07:47,967
Nire kabuz pentsatzen.
Zuk ere egin behar duzu.
75
00:07:57,393 --> 00:08:00,062
- Atzo ikusi zenuena...
- Zuk ikusi zenuen.
76
00:08:01,022 --> 00:08:03,274
Amaren gizonak Jenny hil zuen.
77
00:08:08,863 --> 00:08:13,700
Halako gauzak kontatzearen
ondorioek suntsitu gaitzakete.
78
00:08:13,701 --> 00:08:17,872
Ez, bere gezurrek
eta manipulazioek suntsituko gaituzte.
79
00:08:18,581 --> 00:08:19,539
Ez duzu ikusten?
80
00:08:19,540 --> 00:08:22,502
Norbaitek lagundu behar du
krisialdi honetan.
81
00:08:23,336 --> 00:08:25,004
Vanderbiltekin, Hollowrekin.
82
00:08:25,630 --> 00:08:26,631
Nire ardura da.
83
00:08:27,340 --> 00:08:28,508
Ez horixe.
84
00:08:29,050 --> 00:08:29,884
Berea da.
85
00:08:32,803 --> 00:08:34,138
Ostia.
86
00:08:54,534 --> 00:08:56,243
Zure amak etxean behar zaitu.
87
00:08:56,244 --> 00:08:59,204
- Nik ez dut ezer behar han.
- Oso argi esan du.
88
00:08:59,205 --> 00:09:01,123
Eta zu ziurtatzera zatoz?
89
00:09:03,292 --> 00:09:05,586
Hobe elkarrekin egotea, arreba.
90
00:09:06,254 --> 00:09:07,420
- Mesedez.
- Ez!
91
00:09:07,421 --> 00:09:08,381
Mesedez!
92
00:09:09,507 --> 00:09:10,507
Mesedez.
93
00:09:10,508 --> 00:09:11,634
Trisha!
94
00:09:12,218 --> 00:09:13,386
Elias!
95
00:09:14,804 --> 00:09:15,930
Askatu!
96
00:09:18,724 --> 00:09:20,142
- Elias!
- Trisha!
97
00:09:23,187 --> 00:09:24,855
- Trisha!
- Goazen.
98
00:09:30,152 --> 00:09:31,320
Trisha!
99
00:09:33,197 --> 00:09:34,365
Anaia.
100
00:09:35,241 --> 00:09:36,492
Orain ez da momentua.
101
00:09:39,829 --> 00:09:40,913
Oraintxe noa.
102
00:09:48,629 --> 00:09:49,630
Ez!
103
00:10:03,644 --> 00:10:08,274
Zu eta zure familia
herri hau itotzen duen zaborra zarete.
104
00:10:13,821 --> 00:10:16,157
Moralista alaenak.
105
00:10:16,657 --> 00:10:17,700
Guztiak.
106
00:10:22,788 --> 00:10:26,584
Ez dakizue egin diguzuena.
107
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
Geldi! Ez dizut minik egin nahi!
108
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
Ene.
109
00:10:33,633 --> 00:10:34,759
Geratu hemen.
110
00:10:36,636 --> 00:10:39,722
Ezin duzue irabazi.
111
00:10:53,944 --> 00:10:55,196
Pikutara irabaztea!
112
00:10:57,156 --> 00:10:58,949
- Odolustu.
- Dahly!
113
00:11:06,999 --> 00:11:09,543
Goazen. Orain!
114
00:11:13,881 --> 00:11:15,758
Garaitu dezakegu, Jauna.
115
00:11:16,550 --> 00:11:18,135
Horretaz ziur nago.
116
00:11:19,553 --> 00:11:22,390
Bakean lo egiten dut
hil nituen gizonek merezi zutelako.
117
00:11:23,224 --> 00:11:26,602
Eskasiaz beteriko bizitza bat eman didazu.
118
00:11:27,853 --> 00:11:30,106
Hemen bakea izan behar nuen.
119
00:11:30,981 --> 00:11:32,274
Toki honetan.
120
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
Lur honetan, ostia.
121
00:11:42,159 --> 00:11:43,911
Zer gehiago nahi duzu?
122
00:11:54,880 --> 00:11:57,590
- Dahliak Garret sastatu du.
- Trisha eraman dute.
123
00:11:57,591 --> 00:11:59,468
Ez dut beragatik egin.
124
00:12:00,136 --> 00:12:02,263
Irabazteko borrokatzen dugu.
125
00:12:02,888 --> 00:12:03,930
Gure arauekin.
126
00:12:03,931 --> 00:12:05,306
Pikutara arauak.
127
00:12:05,307 --> 00:12:07,100
- Lasai, arreba.
- Ez horixe.
128
00:12:07,101 --> 00:12:11,229
Nekatu naiz apaizez, tratuez eta aliatuez.
129
00:12:11,230 --> 00:12:14,942
Non dago jipoiak ematen zituen gizona
hil zuen emakumea?
130
00:12:15,526 --> 00:12:16,819
Zer nahi duzu?
131
00:12:17,570 --> 00:12:19,238
Guztia erretzea.
132
00:12:36,505 --> 00:12:38,924
{\an8}500 DOLARREKO SARIA!
ATXILOKETA AGINDUA
133
00:12:46,557 --> 00:12:48,976
{\an8}ADAM WINSTON ATXILOTZEKO INFORMAZIOAGATIK
134
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
Nondik atera dituzu?
135
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Garretengandik.
136
00:13:02,740 --> 00:13:04,366
Guztia erakutsi dit.
137
00:13:05,534 --> 00:13:06,744
Atxiloketa-aginduak.
138
00:13:07,787 --> 00:13:09,288
Kartelak zure izenarekin.
139
00:13:11,123 --> 00:13:12,458
Badakit nor zaren.
140
00:13:14,001 --> 00:13:15,252
Egin zenuena.
141
00:13:19,131 --> 00:13:20,466
Dena gezurra zen?
142
00:13:22,635 --> 00:13:23,761
Ama maite zenuen?
143
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
Nire nagusi boteretsuek
144
00:13:28,849 --> 00:13:30,559
jakin zuten ezkondu nintzela...
145
00:13:31,852 --> 00:13:33,062
ezkutuan.
146
00:13:33,646 --> 00:13:34,855
Nik nekiena,
147
00:13:36,023 --> 00:13:37,399
egin nuena,
148
00:13:39,360 --> 00:13:41,903
norbaitek hitz egiten bazuen,
149
00:13:41,904 --> 00:13:44,240
eta pertsona okerrek entzuten bazuten...
150
00:13:46,951 --> 00:13:48,702
Beraz, agindu zidaten
151
00:13:49,203 --> 00:13:50,830
harremana mozteko.
152
00:13:52,665 --> 00:13:54,291
Ezin nuen hori egin.
153
00:13:56,377 --> 00:13:59,672
Zure amari zin egin nion
elkarrekin egongo ginela betiko.
154
00:14:02,758 --> 00:14:04,885
Beraz, Adam Winston
155
00:14:05,678 --> 00:14:06,595
desagertu zen,
156
00:14:07,513 --> 00:14:10,641
eta horrela Miles Alderton
eta familia hau hasi ziren...
157
00:14:14,103 --> 00:14:15,145
ihes egiten.
158
00:14:18,023 --> 00:14:19,733
Jada ez dugu ihes egin behar.
159
00:14:22,152 --> 00:14:25,865
Aita, Garretek bere ama konbentzitu du
aukera bat eman diezagun.
160
00:14:27,700 --> 00:14:29,576
Gure lurra saltzen badiogu,
161
00:14:29,577 --> 00:14:33,205
Constancek hau guztia ezabatuko du.
162
00:14:34,665 --> 00:14:36,000
Berriro hasiko gara.
163
00:14:36,792 --> 00:14:38,168
Hollowtik urrun.
164
00:14:39,879 --> 00:14:41,380
Eskaintza ona da.
165
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
Eta gure aukera bakarra.
166
00:15:12,161 --> 00:15:13,495
Utzi txakurra kanpoan.
167
00:15:19,960 --> 00:15:21,587
Zertan ari zara, Walter?
168
00:15:28,844 --> 00:15:29,803
Johanna.
169
00:15:30,638 --> 00:15:31,805
Nire haurrak.
170
00:15:33,140 --> 00:15:34,475
Beti hemen.
171
00:15:36,352 --> 00:15:37,728
Nire bihotzean...
172
00:15:39,688 --> 00:15:40,814
eta lurrazpian.
173
00:15:45,444 --> 00:15:48,571
Van Nessek hau meategia bihurtzen badu...
174
00:15:48,572 --> 00:15:51,325
ez dut betikotasuna lokatzean ematea nahi.
175
00:16:26,568 --> 00:16:29,154
Aita, ezin duzu egoera tiroka konpondu.
176
00:16:29,738 --> 00:16:32,116
Tratua onartzean, arazoak bukatuko dira.
177
00:16:33,826 --> 00:16:36,327
Ez dakizu egin nahi digun mina.
178
00:16:36,328 --> 00:16:37,413
Entzun.
179
00:16:37,913 --> 00:16:39,747
Mesedez, Garretekin hitz egin.
180
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
Paperak sinatu behar ditugu gaur gauean.
181
00:16:47,256 --> 00:16:49,549
Ez dago inolako traturik.
182
00:16:49,550 --> 00:16:52,261
Constancek ezin du nire iragana ezabatu.
183
00:17:28,589 --> 00:17:31,800
KUTUNA
LAGUN MAITEA DAGO HEMEN
184
00:17:55,908 --> 00:17:57,743
Zer egiten duzu hemen, motel?
185
00:18:02,706 --> 00:18:04,458
Gorrotagarria zara, ama!
186
00:18:12,007 --> 00:18:13,300
Burua eutsi.
187
00:18:14,551 --> 00:18:16,052
Ama!
188
00:18:16,053 --> 00:18:18,639
Zergatik? Ez...
189
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Kendu gainetik!
190
00:18:48,502 --> 00:18:49,461
Zure alabarekin...
191
00:18:51,797 --> 00:18:53,090
Zein da plana?
192
00:18:55,676 --> 00:18:57,511
Trisha Portlandera joango da.
193
00:18:59,555 --> 00:19:01,265
Hawthorne erietxera.
194
00:19:03,600 --> 00:19:04,810
Han...
195
00:19:06,186 --> 00:19:07,771
lasai egongo da.
196
00:19:09,565 --> 00:19:11,066
Ordura arte,
197
00:19:12,317 --> 00:19:13,985
hemen zainduko dugu,
198
00:19:13,986 --> 00:19:15,279
arretaz.
199
00:19:16,280 --> 00:19:19,700
Eldarnioak eta izaera urduria.
200
00:19:21,118 --> 00:19:23,829
Ohiko ezaugarriak gure familian.
201
00:19:27,249 --> 00:19:28,292
Ama!
202
00:19:29,501 --> 00:19:30,669
Zer duzu, Garret?
203
00:20:09,750 --> 00:20:13,002
{\an8}ZERBITZARIEN ALDIZKARIA
204
00:20:13,003 --> 00:20:14,213
Pixontzia nahi dut.
205
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
Ez dut ohean txiza egin, baina...
206
00:20:50,249 --> 00:20:51,833
Ene bada, ostia!
207
00:21:14,690 --> 00:21:18,485
Harrigarria da
nola jarraitzen dudan zu gutxiesten.
208
00:21:34,751 --> 00:21:36,670
Emadazu giltza, ostia.
209
00:21:37,713 --> 00:21:40,173
Ezin duzu ia tente mantendu.
210
00:21:41,300 --> 00:21:44,344
Dardaraka nago
irenstera behartu didazun opioagatik.
211
00:21:45,887 --> 00:21:47,973
Eta zu zergatik zaude dardaraka?
212
00:21:50,017 --> 00:21:51,893
Katuka ibiltzen hasi zinenetik,
213
00:21:52,811 --> 00:21:54,187
burugogorra izan zara,
214
00:21:55,939 --> 00:21:57,024
desafiatzailea.
215
00:21:59,609 --> 00:22:01,945
Nire alaba zara zentzu guztietan.
216
00:22:03,989 --> 00:22:06,742
Banoa, ama.
217
00:22:07,784 --> 00:22:11,078
Edozer egiteko eta esateko gai zara.
218
00:22:11,079 --> 00:22:13,957
Mila aldiz gezurra esan diguzu.
219
00:22:14,541 --> 00:22:16,126
Gezurrak ahaztu.
220
00:22:18,920 --> 00:22:23,258
Begira zure maiteak utzi diguna.
221
00:22:27,679 --> 00:22:28,764
Zer da hori?
222
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Uste dut badakizula.
223
00:22:40,734 --> 00:22:42,444
Baina gorpua aurkitu zuten.
224
00:22:43,236 --> 00:22:44,613
Soldadu bat zen.
225
00:22:46,698 --> 00:22:48,283
Otsoei eman ziotena.
226
00:22:50,410 --> 00:22:52,079
Neska altu horrek
227
00:22:53,538 --> 00:22:56,541
zure neba sastatu zuen sarde batekin.
228
00:22:57,709 --> 00:23:01,296
Eta txakur baten azpian lurperatu zuten.
229
00:23:05,967 --> 00:23:07,636
Berak ez zekien.
230
00:23:08,220 --> 00:23:10,263
Denek zekiten.
231
00:23:30,659 --> 00:23:31,785
Willem...
232
00:23:40,293 --> 00:23:41,294
Tori.
233
00:23:43,004 --> 00:23:44,548
Zoaz zure maitearen bila.
234
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
Milesker, Issac.
235
00:24:43,064 --> 00:24:45,484
- Ahal dugunean ordainduko dizugu.
- Ados.
236
00:24:47,360 --> 00:24:48,695
Goazen etxera.
237
00:24:54,743 --> 00:24:55,785
Trisha.
238
00:24:57,746 --> 00:24:58,788
Zer gertatu da?
239
00:24:59,623 --> 00:25:00,582
Ondo zaude?
240
00:25:07,464 --> 00:25:09,174
Nola ez naiz konturatu?
241
00:25:10,592 --> 00:25:12,511
Zer uste zenuen gertatuko zela?
242
00:25:13,720 --> 00:25:15,555
Betiko jarraituko zenuen?
243
00:25:16,723 --> 00:25:18,934
Larrua jotzen eta iruzur egiten,
244
00:25:19,976 --> 00:25:22,854
bere gorpua
zure oinen azpian zegoen bitartean?
245
00:25:28,109 --> 00:25:29,152
Zure neba
246
00:25:29,986 --> 00:25:30,946
munstro bat zen.
247
00:25:32,489 --> 00:25:34,323
Nire arreba bortxatu zuen,
248
00:25:34,324 --> 00:25:38,036
eta zure familiak itotzen gaitu.
249
00:25:43,542 --> 00:25:44,626
Maite zaitut.
250
00:25:48,046 --> 00:25:49,589
Baina berriro egingo nuke.
251
00:25:56,763 --> 00:25:57,931
Goazen.
252
00:26:37,387 --> 00:26:38,513
Lilla!
253
00:26:41,808 --> 00:26:43,226
Lilla, zer gertatu da?
254
00:26:45,020 --> 00:26:46,437
Non dago Dahlia?
255
00:26:46,438 --> 00:26:47,981
Eraman dute.
256
00:26:49,816 --> 00:26:51,693
Gelditzen saiatu naiz.
257
00:26:53,153 --> 00:26:54,195
Badakit.
258
00:26:56,239 --> 00:26:57,991
Gelditzea ez da nahikoa.
259
00:27:00,493 --> 00:27:01,620
Mutilak.
260
00:27:03,413 --> 00:27:05,290
Eman erretzeko zerbait.
261
00:28:16,111 --> 00:28:17,821
Oso izututa zaude.
262
00:28:31,668 --> 00:28:32,544
Eraman ezazue.
263
00:28:55,942 --> 00:28:56,943
Geldi!
264
00:29:23,928 --> 00:29:25,096
Bat doa!
265
00:30:21,361 --> 00:30:22,903
Nire alabaren bila nator.
266
00:30:22,904 --> 00:30:25,657
Ez da asko geratzen
hiltzaile nazkagarritik.
267
00:30:31,329 --> 00:30:33,706
Libre utzi, Constance.
268
00:30:36,793 --> 00:30:38,419
Ez zuen zure semea hil.
269
00:30:39,712 --> 00:30:40,629
Nik egin nuen.
270
00:30:40,630 --> 00:30:42,715
Beste gezur komenigarria.
271
00:30:43,967 --> 00:30:45,050
Bai, egin nuen.
272
00:30:45,051 --> 00:30:47,762
Zure semeak nire alaba bortxatu ostean.
273
00:30:56,938 --> 00:30:57,897
Ekarri neska.
274
00:31:15,248 --> 00:31:16,332
Ongi?
275
00:31:17,166 --> 00:31:18,251
Goazen!
276
00:31:25,383 --> 00:31:26,259
Ama.
277
00:31:28,803 --> 00:31:29,637
Dahlia...
278
00:31:31,514 --> 00:31:33,141
Kabroi alaena!
279
00:31:38,563 --> 00:31:39,563
Ez.
280
00:31:39,564 --> 00:31:42,233
Ez! Ez.
281
00:31:48,114 --> 00:31:50,032
Kendu eskuak gainetik!
282
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
Min egiten dizu?
283
00:31:52,994 --> 00:31:55,330
Zure umezurtza kexaka ikusteak?
284
00:31:57,957 --> 00:31:59,292
Dahlia, sentitzen dut.
285
00:32:24,442 --> 00:32:27,861
- Eta hau?
- Hilko zaitut, ostia.
286
00:32:27,862 --> 00:32:30,782
Min hori ez da ezer...
287
00:32:32,325 --> 00:32:35,954
benetako ama baten minarekin alderatuz!
288
00:32:38,790 --> 00:32:42,627
Ez da ezer nire minarekin alderatuz!
289
00:32:43,795 --> 00:32:45,505
Odol bereko haur batekin!
290
00:32:48,967 --> 00:32:51,343
Odoleko benetako haur bat!
291
00:32:51,344 --> 00:32:53,346
Benetakoa, odolekoa!
292
00:33:21,499 --> 00:33:22,625
Goazen!
293
00:33:31,259 --> 00:33:32,552
Dahlia.
294
00:33:43,896 --> 00:33:44,856
Quentin!
295
00:34:02,749 --> 00:34:03,624
Dahlia!
296
00:34:05,084 --> 00:34:06,169
Goazen.
297
00:34:09,297 --> 00:34:10,214
Ondo zaude?
298
00:34:10,840 --> 00:34:11,799
Goazen, Albert.
299
00:34:12,884 --> 00:34:13,718
Mugitu!
300
00:34:14,302 --> 00:34:15,219
Goazen!
301
00:34:17,638 --> 00:34:18,848
Ama!
302
00:34:20,183 --> 00:34:21,184
Ama!
303
00:34:29,692 --> 00:34:30,777
Ama!
304
00:34:39,118 --> 00:34:40,328
Atzera! Utzi!
305
00:35:19,534 --> 00:35:23,704
Ez duzu gurekin akabatuko!
306
00:35:32,922 --> 00:35:35,883
Esan nizun hilko zintudala!
307
00:39:02,173 --> 00:39:04,175
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz