1 00:00:07,090 --> 00:00:09,091 Bidegurutze batean gaude, Fiona. 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,261 Zure lurrak nahi izatea ez da gutizia, bizirautea baizik. 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,222 Esan diot familia gisa erabakiko genuela. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,307 - Zer bozkatu duzue? - Baietz. 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,810 - Zer gertatu da? - Badaki ez dela Willem. 6 00:00:19,811 --> 00:00:20,895 Zer egin duzu? 7 00:00:21,479 --> 00:00:22,439 Ezetz esan diot. 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,025 {\an8}AURREKOAN THE ABANDONS-EN 9 00:00:26,026 --> 00:00:29,069 Fionak eta besteek nire eskuzabaltasuna ukatu dute. 10 00:00:29,070 --> 00:00:33,782 Orain Jasper Hollow garbitu beharko dut belar gaiztoez. 11 00:00:33,783 --> 00:00:37,745 Soldadua otsoei eman nien, ostia. Van Nessi ezetz esan diot. 12 00:00:37,746 --> 00:00:41,248 Hau nire etxea da, eta familia honengatik hilko nuke. 13 00:00:41,249 --> 00:00:47,004 Oso arraroa da. Elkar ikusten dugu egunero eta oso gutxi dakigu bata besteari buruz. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,256 Hori konpondu beharko genuke. 15 00:00:49,257 --> 00:00:52,718 Adam Winston atxilotzeko aginduak indarrean jarraitzen du. 16 00:00:52,719 --> 00:00:56,221 - Zergatik erakusten didazu? - Destilatzaile betaurrekoduna 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,599 nahiko ziur nago Adam Winston dela. 18 00:00:58,600 --> 00:01:02,479 Horrela lortuko ditugu lurrak. Milesek salduko digu edo urkatuko dute. 19 00:01:05,607 --> 00:01:08,067 Harrapatzen banaute, ama salatuko dut. 20 00:01:08,068 --> 00:01:12,280 Gaizkileak, ezkutatutako armak, traizioak, hilketak. 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,244 Jenny ere Duparren amorruaren biktima izan da. 22 00:01:19,245 --> 00:01:21,121 Jipoitu nau, bera hil du 23 00:01:21,122 --> 00:01:24,500 eta amari min egingo zion zu agertu ez bazina babesteko. 24 00:01:24,501 --> 00:01:25,835 Ez! 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,669 Jenny. 26 00:01:27,670 --> 00:01:31,090 - Bere hurrengo eskaera betetzera zatoz? - Eskaerarik ez. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,716 Zer esan nahi du horrek? 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 Prestatu zaitezte. 29 00:01:35,386 --> 00:01:36,679 Infernua dator. 30 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 Nora doa Garret? 31 00:02:58,803 --> 00:03:01,181 Herrira doa berri tristeak ematera. 32 00:03:02,765 --> 00:03:06,602 Iheslari batek Jenny hil egin du amorrualdi batean. 33 00:03:06,603 --> 00:03:11,065 Roache jaunak zure nebari eta bioi gauza bera gertatzeaz salbatu gaitu. 34 00:03:11,983 --> 00:03:14,652 Hori da Garretek kontatuko duen istorioa? 35 00:03:16,779 --> 00:03:19,657 Maskara Gorriak emakume errugabe bat erail du. 36 00:03:20,200 --> 00:03:23,869 - Badakit nor den, eta leihotik ikusi dut. - Gaizki ikusi duzu. 37 00:03:23,870 --> 00:03:26,622 Nola manipulatu duzu Garret honetan sartzeko? 38 00:03:26,623 --> 00:03:29,792 - Zure seme bakarra da! - Ez errieta egin. 39 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 OHARRAK 40 00:04:31,854 --> 00:04:33,605 Armada bat batzen ari da. 41 00:04:33,606 --> 00:04:36,650 Horrelako salaketa egiteko, frogak behar dituzu. 42 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 Joan Van Nessengana. 43 00:04:39,153 --> 00:04:40,988 Han 30 Maskara Gorri daude. 44 00:04:40,989 --> 00:04:44,074 Ez naiz federalengana joango erokeria horiekin. 45 00:04:44,075 --> 00:04:46,368 Ez gaizki ulertu, sheriff. 46 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 Zure gainetik pasatuko naiz. 47 00:04:54,502 --> 00:04:57,671 Hogei gizon daude eta inork ez du gelditu? 48 00:04:57,672 --> 00:05:00,383 Hurrengoan, tiro egingo diogu ikustean? 49 00:05:05,972 --> 00:05:08,141 Trishak atzo gauekoa ikusi zuen. 50 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Guztia. 51 00:05:12,478 --> 00:05:14,229 Ziur aski herrira joan da 52 00:05:14,230 --> 00:05:17,400 entzuten dion edonori egi zail hori kontatzera. 53 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 Etxera ekarri. 54 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 Eta ez badu nahi? 55 00:05:28,077 --> 00:05:32,040 Gaur ez da eguna ohiko pertsuasio-metodoak erabiltzeko. 56 00:05:34,167 --> 00:05:35,251 Itxaron hemen. 57 00:06:05,323 --> 00:06:06,574 Zure aita? 58 00:06:07,075 --> 00:06:08,326 Armaginarekin. 59 00:06:15,208 --> 00:06:17,126 Ona izan zara nirekin, Samara. 60 00:06:17,960 --> 00:06:23,383 Baita... familia-arazoekin ere, badakit emakume ona zarela. 61 00:06:25,051 --> 00:06:26,052 Eskerrik asko. 62 00:06:28,679 --> 00:06:32,558 Horregatik lortu dut nire amak irtenbide onbera bat eskaintzea. 63 00:06:34,060 --> 00:06:36,312 Hobe da lehenengo zuri erakustea 64 00:06:37,105 --> 00:06:39,774 zuk zure aitari honen garrantzia helarazteko. 65 00:06:46,864 --> 00:06:50,868 Tratua prestatzean, gure langileek dokumentu batzuk aztertu zituzten. 66 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 Zure aitari buruzko aurkipen kezkagarriak egin zituzten. 67 00:06:58,584 --> 00:06:59,877 Kriminal bilatua. 68 00:07:03,631 --> 00:07:05,507 Oso gizon arriskutsua. 69 00:07:05,508 --> 00:07:06,801 500 DOLARREKO SARIA! 70 00:07:34,036 --> 00:07:35,955 - Itxaron. - Iruzur egin diezu? 71 00:07:36,831 --> 00:07:38,458 Maskara Gorriei eta Jennyri buruz? 72 00:07:39,250 --> 00:07:42,211 Atzo gauean gertatu zena ikusi nuen. Badakit egia. 73 00:07:43,754 --> 00:07:45,088 Zertan ari zara? 74 00:07:45,089 --> 00:07:47,967 Nire kabuz pentsatzen. Zuk ere egin behar duzu. 75 00:07:57,393 --> 00:08:00,062 - Atzo ikusi zenuena... - Zuk ikusi zenuen. 76 00:08:01,022 --> 00:08:03,274 Amaren gizonak Jenny hil zuen. 77 00:08:08,863 --> 00:08:13,700 Halako gauzak kontatzearen ondorioek suntsitu gaitzakete. 78 00:08:13,701 --> 00:08:17,872 Ez, bere gezurrek eta manipulazioek suntsituko gaituzte. 79 00:08:18,581 --> 00:08:19,539 Ez duzu ikusten? 80 00:08:19,540 --> 00:08:22,502 Norbaitek lagundu behar du krisialdi honetan. 81 00:08:23,336 --> 00:08:25,004 Vanderbiltekin, Hollowrekin. 82 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 Nire ardura da. 83 00:08:27,340 --> 00:08:28,508 Ez horixe. 84 00:08:29,050 --> 00:08:29,884 Berea da. 85 00:08:32,803 --> 00:08:34,138 Ostia. 86 00:08:54,534 --> 00:08:56,243 Zure amak etxean behar zaitu. 87 00:08:56,244 --> 00:08:59,204 - Nik ez dut ezer behar han. - Oso argi esan du. 88 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 Eta zu ziurtatzera zatoz? 89 00:09:03,292 --> 00:09:05,586 Hobe elkarrekin egotea, arreba. 90 00:09:06,254 --> 00:09:07,420 - Mesedez. - Ez! 91 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 Mesedez! 92 00:09:09,507 --> 00:09:10,507 Mesedez. 93 00:09:10,508 --> 00:09:11,634 Trisha! 94 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 Elias! 95 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 Askatu! 96 00:09:18,724 --> 00:09:20,142 - Elias! - Trisha! 97 00:09:23,187 --> 00:09:24,855 - Trisha! - Goazen. 98 00:09:30,152 --> 00:09:31,320 Trisha! 99 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 Anaia. 100 00:09:35,241 --> 00:09:36,492 Orain ez da momentua. 101 00:09:39,829 --> 00:09:40,913 Oraintxe noa. 102 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 Ez! 103 00:10:03,644 --> 00:10:08,274 Zu eta zure familia herri hau itotzen duen zaborra zarete. 104 00:10:13,821 --> 00:10:16,157 Moralista alaenak. 105 00:10:16,657 --> 00:10:17,700 Guztiak. 106 00:10:22,788 --> 00:10:26,584 Ez dakizue egin diguzuena. 107 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 Geldi! Ez dizut minik egin nahi! 108 00:10:31,297 --> 00:10:32,590 Ene. 109 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 Geratu hemen. 110 00:10:36,636 --> 00:10:39,722 Ezin duzue irabazi. 111 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Pikutara irabaztea! 112 00:10:57,156 --> 00:10:58,949 - Odolustu. - Dahly! 113 00:11:06,999 --> 00:11:09,543 Goazen. Orain! 114 00:11:13,881 --> 00:11:15,758 Garaitu dezakegu, Jauna. 115 00:11:16,550 --> 00:11:18,135 Horretaz ziur nago. 116 00:11:19,553 --> 00:11:22,390 Bakean lo egiten dut hil nituen gizonek merezi zutelako. 117 00:11:23,224 --> 00:11:26,602 Eskasiaz beteriko bizitza bat eman didazu. 118 00:11:27,853 --> 00:11:30,106 Hemen bakea izan behar nuen. 119 00:11:30,981 --> 00:11:32,274 Toki honetan. 120 00:11:34,360 --> 00:11:35,820 Lur honetan, ostia. 121 00:11:42,159 --> 00:11:43,911 Zer gehiago nahi duzu? 122 00:11:54,880 --> 00:11:57,590 - Dahliak Garret sastatu du. - Trisha eraman dute. 123 00:11:57,591 --> 00:11:59,468 Ez dut beragatik egin. 124 00:12:00,136 --> 00:12:02,263 Irabazteko borrokatzen dugu. 125 00:12:02,888 --> 00:12:03,930 Gure arauekin. 126 00:12:03,931 --> 00:12:05,306 Pikutara arauak. 127 00:12:05,307 --> 00:12:07,100 - Lasai, arreba. - Ez horixe. 128 00:12:07,101 --> 00:12:11,229 Nekatu naiz apaizez, tratuez eta aliatuez. 129 00:12:11,230 --> 00:12:14,942 Non dago jipoiak ematen zituen gizona hil zuen emakumea? 130 00:12:15,526 --> 00:12:16,819 Zer nahi duzu? 131 00:12:17,570 --> 00:12:19,238 Guztia erretzea. 132 00:12:36,505 --> 00:12:38,924 {\an8}500 DOLARREKO SARIA! ATXILOKETA AGINDUA 133 00:12:46,557 --> 00:12:48,976 {\an8}ADAM WINSTON ATXILOTZEKO INFORMAZIOAGATIK 134 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 Nondik atera dituzu? 135 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Garretengandik. 136 00:13:02,740 --> 00:13:04,366 Guztia erakutsi dit. 137 00:13:05,534 --> 00:13:06,744 Atxiloketa-aginduak. 138 00:13:07,787 --> 00:13:09,288 Kartelak zure izenarekin. 139 00:13:11,123 --> 00:13:12,458 Badakit nor zaren. 140 00:13:14,001 --> 00:13:15,252 Egin zenuena. 141 00:13:19,131 --> 00:13:20,466 Dena gezurra zen? 142 00:13:22,635 --> 00:13:23,761 Ama maite zenuen? 143 00:13:26,013 --> 00:13:28,349 Nire nagusi boteretsuek 144 00:13:28,849 --> 00:13:30,559 jakin zuten ezkondu nintzela... 145 00:13:31,852 --> 00:13:33,062 ezkutuan. 146 00:13:33,646 --> 00:13:34,855 Nik nekiena, 147 00:13:36,023 --> 00:13:37,399 egin nuena, 148 00:13:39,360 --> 00:13:41,903 norbaitek hitz egiten bazuen, 149 00:13:41,904 --> 00:13:44,240 eta pertsona okerrek entzuten bazuten... 150 00:13:46,951 --> 00:13:48,702 Beraz, agindu zidaten 151 00:13:49,203 --> 00:13:50,830 harremana mozteko. 152 00:13:52,665 --> 00:13:54,291 Ezin nuen hori egin. 153 00:13:56,377 --> 00:13:59,672 Zure amari zin egin nion elkarrekin egongo ginela betiko. 154 00:14:02,758 --> 00:14:04,885 Beraz, Adam Winston 155 00:14:05,678 --> 00:14:06,595 desagertu zen, 156 00:14:07,513 --> 00:14:10,641 eta horrela Miles Alderton eta familia hau hasi ziren... 157 00:14:14,103 --> 00:14:15,145 ihes egiten. 158 00:14:18,023 --> 00:14:19,733 Jada ez dugu ihes egin behar. 159 00:14:22,152 --> 00:14:25,865 Aita, Garretek bere ama konbentzitu du aukera bat eman diezagun. 160 00:14:27,700 --> 00:14:29,576 Gure lurra saltzen badiogu, 161 00:14:29,577 --> 00:14:33,205 Constancek hau guztia ezabatuko du. 162 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 Berriro hasiko gara. 163 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 Hollowtik urrun. 164 00:14:39,879 --> 00:14:41,380 Eskaintza ona da. 165 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 Eta gure aukera bakarra. 166 00:15:12,161 --> 00:15:13,495 Utzi txakurra kanpoan. 167 00:15:19,960 --> 00:15:21,587 Zertan ari zara, Walter? 168 00:15:28,844 --> 00:15:29,803 Johanna. 169 00:15:30,638 --> 00:15:31,805 Nire haurrak. 170 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 Beti hemen. 171 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 Nire bihotzean... 172 00:15:39,688 --> 00:15:40,814 eta lurrazpian. 173 00:15:45,444 --> 00:15:48,571 Van Nessek hau meategia bihurtzen badu... 174 00:15:48,572 --> 00:15:51,325 ez dut betikotasuna lokatzean ematea nahi. 175 00:16:26,568 --> 00:16:29,154 Aita, ezin duzu egoera tiroka konpondu. 176 00:16:29,738 --> 00:16:32,116 Tratua onartzean, arazoak bukatuko dira. 177 00:16:33,826 --> 00:16:36,327 Ez dakizu egin nahi digun mina. 178 00:16:36,328 --> 00:16:37,413 Entzun. 179 00:16:37,913 --> 00:16:39,747 Mesedez, Garretekin hitz egin. 180 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 Paperak sinatu behar ditugu gaur gauean. 181 00:16:47,256 --> 00:16:49,549 Ez dago inolako traturik. 182 00:16:49,550 --> 00:16:52,261 Constancek ezin du nire iragana ezabatu. 183 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 KUTUNA LAGUN MAITEA DAGO HEMEN 184 00:17:55,908 --> 00:17:57,743 Zer egiten duzu hemen, motel? 185 00:18:02,706 --> 00:18:04,458 Gorrotagarria zara, ama! 186 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 Burua eutsi. 187 00:18:14,551 --> 00:18:16,052 Ama! 188 00:18:16,053 --> 00:18:18,639 Zergatik? Ez... 189 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Kendu gainetik! 190 00:18:48,502 --> 00:18:49,461 Zure alabarekin... 191 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 Zein da plana? 192 00:18:55,676 --> 00:18:57,511 Trisha Portlandera joango da. 193 00:18:59,555 --> 00:19:01,265 Hawthorne erietxera. 194 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 Han... 195 00:19:06,186 --> 00:19:07,771 lasai egongo da. 196 00:19:09,565 --> 00:19:11,066 Ordura arte, 197 00:19:12,317 --> 00:19:13,985 hemen zainduko dugu, 198 00:19:13,986 --> 00:19:15,279 arretaz. 199 00:19:16,280 --> 00:19:19,700 Eldarnioak eta izaera urduria. 200 00:19:21,118 --> 00:19:23,829 Ohiko ezaugarriak gure familian. 201 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Ama! 202 00:19:29,501 --> 00:19:30,669 Zer duzu, Garret? 203 00:20:09,750 --> 00:20:13,002 {\an8}ZERBITZARIEN ALDIZKARIA 204 00:20:13,003 --> 00:20:14,213 Pixontzia nahi dut. 205 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 Ez dut ohean txiza egin, baina... 206 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 Ene bada, ostia! 207 00:21:14,690 --> 00:21:18,485 Harrigarria da nola jarraitzen dudan zu gutxiesten. 208 00:21:34,751 --> 00:21:36,670 Emadazu giltza, ostia. 209 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 Ezin duzu ia tente mantendu. 210 00:21:41,300 --> 00:21:44,344 Dardaraka nago irenstera behartu didazun opioagatik. 211 00:21:45,887 --> 00:21:47,973 Eta zu zergatik zaude dardaraka? 212 00:21:50,017 --> 00:21:51,893 Katuka ibiltzen hasi zinenetik, 213 00:21:52,811 --> 00:21:54,187 burugogorra izan zara, 214 00:21:55,939 --> 00:21:57,024 desafiatzailea. 215 00:21:59,609 --> 00:22:01,945 Nire alaba zara zentzu guztietan. 216 00:22:03,989 --> 00:22:06,742 Banoa, ama. 217 00:22:07,784 --> 00:22:11,078 Edozer egiteko eta esateko gai zara. 218 00:22:11,079 --> 00:22:13,957 Mila aldiz gezurra esan diguzu. 219 00:22:14,541 --> 00:22:16,126 Gezurrak ahaztu. 220 00:22:18,920 --> 00:22:23,258 Begira zure maiteak utzi diguna. 221 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 Zer da hori? 222 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Uste dut badakizula. 223 00:22:40,734 --> 00:22:42,444 Baina gorpua aurkitu zuten. 224 00:22:43,236 --> 00:22:44,613 Soldadu bat zen. 225 00:22:46,698 --> 00:22:48,283 Otsoei eman ziotena. 226 00:22:50,410 --> 00:22:52,079 Neska altu horrek 227 00:22:53,538 --> 00:22:56,541 zure neba sastatu zuen sarde batekin. 228 00:22:57,709 --> 00:23:01,296 Eta txakur baten azpian lurperatu zuten. 229 00:23:05,967 --> 00:23:07,636 Berak ez zekien. 230 00:23:08,220 --> 00:23:10,263 Denek zekiten. 231 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Willem... 232 00:23:40,293 --> 00:23:41,294 Tori. 233 00:23:43,004 --> 00:23:44,548 Zoaz zure maitearen bila. 234 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 Milesker, Issac. 235 00:24:43,064 --> 00:24:45,484 - Ahal dugunean ordainduko dizugu. - Ados. 236 00:24:47,360 --> 00:24:48,695 Goazen etxera. 237 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 Trisha. 238 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 Zer gertatu da? 239 00:24:59,623 --> 00:25:00,582 Ondo zaude? 240 00:25:07,464 --> 00:25:09,174 Nola ez naiz konturatu? 241 00:25:10,592 --> 00:25:12,511 Zer uste zenuen gertatuko zela? 242 00:25:13,720 --> 00:25:15,555 Betiko jarraituko zenuen? 243 00:25:16,723 --> 00:25:18,934 Larrua jotzen eta iruzur egiten, 244 00:25:19,976 --> 00:25:22,854 bere gorpua zure oinen azpian zegoen bitartean? 245 00:25:28,109 --> 00:25:29,152 Zure neba 246 00:25:29,986 --> 00:25:30,946 munstro bat zen. 247 00:25:32,489 --> 00:25:34,323 Nire arreba bortxatu zuen, 248 00:25:34,324 --> 00:25:38,036 eta zure familiak itotzen gaitu. 249 00:25:43,542 --> 00:25:44,626 Maite zaitut. 250 00:25:48,046 --> 00:25:49,589 Baina berriro egingo nuke. 251 00:25:56,763 --> 00:25:57,931 Goazen. 252 00:26:37,387 --> 00:26:38,513 Lilla! 253 00:26:41,808 --> 00:26:43,226 Lilla, zer gertatu da? 254 00:26:45,020 --> 00:26:46,437 Non dago Dahlia? 255 00:26:46,438 --> 00:26:47,981 Eraman dute. 256 00:26:49,816 --> 00:26:51,693 Gelditzen saiatu naiz. 257 00:26:53,153 --> 00:26:54,195 Badakit. 258 00:26:56,239 --> 00:26:57,991 Gelditzea ez da nahikoa. 259 00:27:00,493 --> 00:27:01,620 Mutilak. 260 00:27:03,413 --> 00:27:05,290 Eman erretzeko zerbait. 261 00:28:16,111 --> 00:28:17,821 Oso izututa zaude. 262 00:28:31,668 --> 00:28:32,544 Eraman ezazue. 263 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 Geldi! 264 00:29:23,928 --> 00:29:25,096 Bat doa! 265 00:30:21,361 --> 00:30:22,903 Nire alabaren bila nator. 266 00:30:22,904 --> 00:30:25,657 Ez da asko geratzen hiltzaile nazkagarritik. 267 00:30:31,329 --> 00:30:33,706 Libre utzi, Constance. 268 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Ez zuen zure semea hil. 269 00:30:39,712 --> 00:30:40,629 Nik egin nuen. 270 00:30:40,630 --> 00:30:42,715 Beste gezur komenigarria. 271 00:30:43,967 --> 00:30:45,050 Bai, egin nuen. 272 00:30:45,051 --> 00:30:47,762 Zure semeak nire alaba bortxatu ostean. 273 00:30:56,938 --> 00:30:57,897 Ekarri neska. 274 00:31:15,248 --> 00:31:16,332 Ongi? 275 00:31:17,166 --> 00:31:18,251 Goazen! 276 00:31:25,383 --> 00:31:26,259 Ama. 277 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 Dahlia... 278 00:31:31,514 --> 00:31:33,141 Kabroi alaena! 279 00:31:38,563 --> 00:31:39,563 Ez. 280 00:31:39,564 --> 00:31:42,233 Ez! Ez. 281 00:31:48,114 --> 00:31:50,032 Kendu eskuak gainetik! 282 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Min egiten dizu? 283 00:31:52,994 --> 00:31:55,330 Zure umezurtza kexaka ikusteak? 284 00:31:57,957 --> 00:31:59,292 Dahlia, sentitzen dut. 285 00:32:24,442 --> 00:32:27,861 - Eta hau? - Hilko zaitut, ostia. 286 00:32:27,862 --> 00:32:30,782 Min hori ez da ezer... 287 00:32:32,325 --> 00:32:35,954 benetako ama baten minarekin alderatuz! 288 00:32:38,790 --> 00:32:42,627 Ez da ezer nire minarekin alderatuz! 289 00:32:43,795 --> 00:32:45,505 Odol bereko haur batekin! 290 00:32:48,967 --> 00:32:51,343 Odoleko benetako haur bat! 291 00:32:51,344 --> 00:32:53,346 Benetakoa, odolekoa! 292 00:33:21,499 --> 00:33:22,625 Goazen! 293 00:33:31,259 --> 00:33:32,552 Dahlia. 294 00:33:43,896 --> 00:33:44,856 Quentin! 295 00:34:02,749 --> 00:34:03,624 Dahlia! 296 00:34:05,084 --> 00:34:06,169 Goazen. 297 00:34:09,297 --> 00:34:10,214 Ondo zaude? 298 00:34:10,840 --> 00:34:11,799 Goazen, Albert. 299 00:34:12,884 --> 00:34:13,718 Mugitu! 300 00:34:14,302 --> 00:34:15,219 Goazen! 301 00:34:17,638 --> 00:34:18,848 Ama! 302 00:34:20,183 --> 00:34:21,184 Ama! 303 00:34:29,692 --> 00:34:30,777 Ama! 304 00:34:39,118 --> 00:34:40,328 Atzera! Utzi! 305 00:35:19,534 --> 00:35:23,704 Ez duzu gurekin akabatuko! 306 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 Esan nizun hilko zintudala! 307 00:39:02,173 --> 00:39:04,175 Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz