1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:08,712 --> 00:00:11,515 ...اوایل امروز اعلامیه‌ای هولناک 3 00:00:11,517 --> 00:00:13,418 ،توسط دبیرکل سازمان ملل منتشر شد 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,750 ...که بر جلسات برگزارشده توسط رهبران جهان 5 00:00:15,752 --> 00:00:18,159 در نشستِ اضطراری‌شون در آتن نظارت داشت 6 00:00:18,161 --> 00:00:20,359 ...در حالی که هر روز 7 00:00:20,361 --> 00:00:22,427 ...شاهد فروپاشی اِکولوژیکیِ فاجعه‌آمیزی هستیم 8 00:00:22,429 --> 00:00:26,167 ،که سیاره‌مون رو مورد زیان قرار داده ...نباید فراموش کنیم که این مسئله 9 00:00:26,169 --> 00:00:28,070 بیشتر از هرچیزی، یک بحران انسانی است 10 00:00:28,639 --> 00:00:30,666 ...کمیابی ناگهانی و ویران‌کننده‌ی 11 00:00:30,668 --> 00:00:32,569 ،غذا، آب و منابع 12 00:00:32,571 --> 00:00:35,473 ،که زمانی فقط مشکلِ آسیب‌پذیرترین انسان‌ها بود 13 00:00:35,475 --> 00:00:37,475 ،حالا به هیچکس رحم نمی‌کنه 14 00:00:37,477 --> 00:00:41,149 و به پاسخی بی‌مانند نیاز داره 15 00:00:41,151 --> 00:00:43,382 ،وی افزود که از فردا 16 00:00:43,384 --> 00:00:46,253 ،تمام مرزهای بین‌المللی بسته میشن 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,914 ...و هر کشور یک سال فرصت داره 18 00:00:47,916 --> 00:00:50,521 تا به اهدافِ کاهش جمعیتش برسه 19 00:00:50,545 --> 00:01:02,545 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 20 00:01:02,569 --> 00:01:14,569 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 21 00:01:14,593 --> 00:01:19,593 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 22 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 «راحم» 23 00:01:40,024 --> 00:01:52,024 «مترجمان: شقایق آزادی و علیرضا نورزاده» ::. Dark Angel & MrLightborn11 .:: 24 00:03:40,924 --> 00:03:44,090 ،بیخیال پروفسور ...واقعاً دارید به بیننده‌هامون میگید 25 00:03:44,092 --> 00:03:46,026 که با خدمت اجباری موافقید؟ 26 00:03:46,028 --> 00:03:48,193 ...موافقم که این دولت 27 00:03:48,195 --> 00:03:50,602 هرکاری می‌تونه بکنه تا جنگ رو برنده بشه 28 00:03:50,604 --> 00:03:51,867 ...لطفاً این بحران رو 29 00:03:51,869 --> 00:03:53,935 جنگ خطاب نکنید. جنگ نیست 30 00:03:53,937 --> 00:03:55,772 جنگ طرفِ مقابل داره 31 00:03:55,774 --> 00:03:58,379 بشریت طرفِ مقابله 32 00:03:58,381 --> 00:04:01,580 ...درگیرِ یک کشمکش در حد مرگ و زندگی 33 00:04:01,582 --> 00:04:03,241 با انقراض خودمون هستیم 34 00:04:03,243 --> 00:04:04,682 باورنکردنیه 35 00:04:04,684 --> 00:04:06,420 پس دیگه با چی موافقید؟ 36 00:04:06,422 --> 00:04:09,115 پایین آوردن سن مشمولیت چطور؟ 37 00:04:09,117 --> 00:04:10,248 چرا که نه؟ 38 00:04:10,250 --> 00:04:11,392 ...خیلی از افراد 39 00:04:11,394 --> 00:04:13,020 ...زیر هجده سال 40 00:04:13,022 --> 00:04:14,252 ،اشتیاق 41 00:04:14,254 --> 00:04:16,364 و میل‌شون برای ثبت‌نام رو ابراز کردن 42 00:04:16,366 --> 00:04:18,564 ...دلیلی نمی‌بینم 43 00:04:18,566 --> 00:04:20,896 که چرا حداقل نباید خواسته‌هاشون رو در نظر بگیریم 44 00:04:20,898 --> 00:04:23,404 خواسته‌های کودکان رو؟ 45 00:04:23,406 --> 00:04:25,164 نگفتم کودکان 46 00:04:25,166 --> 00:04:27,606 ولی خودم یه پسر ده ساله دارم 47 00:04:27,608 --> 00:04:30,576 ...ده؟ دارید میگید این دولت 48 00:04:30,578 --> 00:04:32,171 در نظر داره که بذاره بچه‌های ده ساله ثبت‌نام کنن؟ 49 00:04:32,173 --> 00:04:34,943 پروفسور یورک، واقعاً امیدوارم پسرتون امروز برنامه رو تماشا نکنه 50 00:04:34,945 --> 00:04:36,549 من واقعاً امیدوارم تماشا کنه 51 00:04:36,551 --> 00:04:38,386 باید بدونه دقیقاً پای چی وسطه 52 00:04:38,388 --> 00:04:39,948 ...هر کشوری تو این سیاره 53 00:04:39,950 --> 00:04:41,422 ...باید به تعهدش 54 00:04:41,424 --> 00:04:43,820 ،به پیمانِ آتن پایبند باشه 55 00:04:43,822 --> 00:04:46,856 و ما شدیداً از تعهد ۲۰ درصدی‌مون عقبیم 56 00:04:46,858 --> 00:04:48,726 !افرادی که حاضرن ثبت‌نام کنن کافی نیستن 57 00:04:48,728 --> 00:04:50,563 !کیرم تو اون یارو 58 00:04:50,565 --> 00:04:52,323 ندیدم خودش حاضر باشه ثبت‌نام کنه 59 00:04:52,325 --> 00:04:54,127 ...دولت ما 60 00:04:54,129 --> 00:04:56,261 تخمین‌های اولیه‌ی عضوگیری رو ارائه کرده. باشه؟ 61 00:04:56,263 --> 00:04:58,296 ببخشید آقای یورک 62 00:04:58,298 --> 00:04:59,968 ...به اشتباه فرض کردم 63 00:04:59,970 --> 00:05:01,640 نیازی به عذرخواهی نیست 64 00:05:02,075 --> 00:05:04,104 اونقدری از خودگذشته هستن که به خواست خودشون ثبت‌نام کنن 65 00:05:04,106 --> 00:05:05,446 موافقم 66 00:05:05,448 --> 00:05:06,645 داوطلب بشن 67 00:05:06,647 --> 00:05:08,383 ...معلوم شد که مردم 68 00:05:08,385 --> 00:05:09,879 خودخواه‌تر از چیزی که فکر می‌کردم هستن 69 00:05:52,660 --> 00:05:54,495 ...حرف و حدیث‌ها درباره‌ی اعلامیه‌ی 70 00:05:54,497 --> 00:05:56,189 ...هفته‌ی پیشِ کرملین ادامه دارد 71 00:05:56,191 --> 00:05:58,059 ...که روسیه تعهد خود 72 00:05:58,061 --> 00:05:59,863 ...به پیمان آتن را 73 00:05:59,865 --> 00:06:01,667 سه ماه جلوتر از ضرب‌العجلِ سازمان ملل انجام داده است 74 00:06:01,669 --> 00:06:04,065 هیچی نشده داری روی ماهی خال‌خالی کار می‌کنی؟ 75 00:06:04,067 --> 00:06:07,134 حتماً فوق‌العاده است که دوباره با غذای دریایی تازه کار کنی 76 00:06:08,511 --> 00:06:11,941 این سخت‌ترین کاریه که تو عمرم کردم 77 00:06:12,510 --> 00:06:16,649 تازه دورانم به عنوان خبرنگار جنگ رو هم لحاظ کردم 78 00:06:20,380 --> 00:06:22,952 پیانو رو که گذاشتیم توی اتاق‌خواب خیلی عجیب شده 79 00:06:23,559 --> 00:06:25,053 ولی حق با تو بود 80 00:06:25,055 --> 00:06:26,153 جا میشه 81 00:06:28,058 --> 00:06:29,992 می‌خوای بیای بالا خودت ببینی؟ 82 00:06:29,994 --> 00:06:31,634 هنوز وقت داریم تا بچه‌ها برسن 83 00:06:34,064 --> 00:06:35,899 اوه، دان 84 00:06:37,067 --> 00:06:38,473 ببخشید 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,235 گفتی می‌خوای آشپزی کنی 86 00:06:43,843 --> 00:06:45,106 میرم 87 00:06:50,553 --> 00:06:52,146 عزیزم. بیا 88 00:06:52,148 --> 00:06:53,554 این خبر جعلی است 89 00:06:53,556 --> 00:06:55,116 ما شاخه‌ای از ارتش نیستیم 90 00:06:55,118 --> 00:06:57,822 ...سازمانی متشکل از افراد دلسوزیم 91 00:06:57,824 --> 00:07:01,562 که خود را وقف کمک به کشورمون کردن در زمانی که بیشترین نیاز را دارد 92 00:07:01,564 --> 00:07:03,289 ،برنامه بعد از وقت استراحت 93 00:07:03,291 --> 00:07:05,159 ...اخبار بیشتری از محاکمه‌ی دادخواهیِ جمعی 94 00:07:05,161 --> 00:07:06,226 شرکت یورک تراپیوتیک تقدیم حضورتون خواهیم کرد 95 00:07:06,228 --> 00:07:08,569 ...دادگاه امروز پُر از هیاهو شد 96 00:07:08,571 --> 00:07:10,967 وقتی یکی از شاکیان با مدیرعامل ریچل یورک ،رو در رو شد 97 00:07:10,969 --> 00:07:14,432 که شخصاً خانم یورک رو به خاطر درد حادّ ناتوان‌کننده‌اش مقصر می‌دونست 98 00:07:20,211 --> 00:07:22,979 سطح اشعه فرابنفشِ خارجی متوسط است 99 00:07:22,981 --> 00:07:25,113 با احتیاط ادامه دهید 100 00:07:27,550 --> 00:07:30,118 الو؟ - !چه مرگته تو؟ - 101 00:07:30,120 --> 00:07:32,791 رفتی توی تلویزیون گفتی پسرت باید خودکشی کنه؟ 102 00:07:32,793 --> 00:07:34,287 حرفم اون نبود، بث 103 00:07:34,289 --> 00:07:35,959 نگفتم باید خودکشی کنه 104 00:07:35,961 --> 00:07:37,763 اون خبرنگار لاشی حرف‌هام رو پیچوند 105 00:07:37,765 --> 00:07:39,996 .نه نه نه خبرنگار رو مقصر نکن، جرد 106 00:07:39,998 --> 00:07:42,801 ...باشه؟ اون حرف رو زدی و حالا لوکاس 107 00:07:42,803 --> 00:07:44,132 داره زار زار گریه می‌کنه 108 00:07:44,134 --> 00:07:45,463 باشه 109 00:07:45,465 --> 00:07:46,970 میشه فقط باهاش حرف بزنم؟ 110 00:07:46,972 --> 00:07:48,807 میشه گوشی رو بهش بدی؟ 111 00:07:48,809 --> 00:07:49,775 دوست دارم باهاش صحبت کنم 112 00:07:49,777 --> 00:07:51,172 !نه! عمراً 113 00:07:51,174 --> 00:07:52,338 شوخیت گرفته؟ 114 00:07:52,340 --> 00:07:54,109 نمی‌خواد باهات حرف بزنه 115 00:07:54,111 --> 00:07:55,649 میشه فقط بعداً بیام؟ 116 00:07:55,884 --> 00:07:57,618 قبل از خاموشی میرم 117 00:07:57,620 --> 00:08:00,214 نه. نه، نمیشه بیای 118 00:08:00,449 --> 00:08:01,952 ،به خدا، بث 119 00:08:01,954 --> 00:08:03,481 نگفتم پسرمون باید ثبت‌نام کنه 120 00:08:08,697 --> 00:08:10,598 ریدم تو زندگیم 121 00:08:17,970 --> 00:08:19,431 !اوه 122 00:08:19,666 --> 00:08:21,576 چی؟ 123 00:08:21,978 --> 00:08:24,909 دان، اکثر این مواد اولیه ممنوعه 124 00:08:25,846 --> 00:08:27,373 از کجا آوردی‌شون؟ 125 00:08:42,665 --> 00:08:44,456 محض رضای خدا 126 00:08:45,932 --> 00:08:47,602 مگه نوآه امشب قراره بیاد؟ 127 00:08:47,604 --> 00:08:48,999 معلومه که میاد 128 00:08:49,001 --> 00:08:50,396 برادرته 129 00:08:50,398 --> 00:08:52,431 به فرزندی گرفته شده البته 130 00:08:52,433 --> 00:08:54,235 ...چطوره بری توی حال استراحت کنی 131 00:08:54,237 --> 00:08:56,138 تا وقتی پدرت بیاد پایین؟ 132 00:08:56,778 --> 00:08:58,470 هوم؟ 133 00:09:32,539 --> 00:09:34,176 با اوبر بفرستم خونه دیگه 134 00:09:34,178 --> 00:09:35,947 .الان مشکلی ندارم نمی‌خوان اینجا باشم 135 00:09:35,949 --> 00:09:37,575 اهمیت نمیدم چی می‌خوان 136 00:09:37,577 --> 00:09:39,115 پیش من می‌مونی 137 00:09:39,117 --> 00:09:41,546 اون ماشین جدید بابابزرگ بود که توی ورودی بود؟ 138 00:09:41,548 --> 00:09:44,582 نه، بحران میانسالی دایی جردت بود 139 00:09:44,584 --> 00:09:46,221 فکر نکنم برقی باشه 140 00:09:46,223 --> 00:09:47,552 نیست 141 00:09:49,259 --> 00:09:50,258 اون مجبورم کرد بیام 142 00:09:50,260 --> 00:09:52,458 متأسفم عزیزم 143 00:09:55,397 --> 00:09:57,804 می‌دونی همیشه از دیدنت خوشحالم 144 00:09:59,632 --> 00:10:01,401 میا، برو از دایی جرد درباره ماشینش بپرس 145 00:10:09,983 --> 00:10:13,116 گفتم امشب فقط مختصِ بزرگ‌هاست 146 00:10:13,789 --> 00:10:15,217 اون نباید اینجا باشه 147 00:10:15,752 --> 00:10:17,923 باشه، خب وقتی رفتم خونه ندیدیش 148 00:10:18,859 --> 00:10:20,893 توی اخبار دیده بودم و بهم ریخته بود 149 00:10:20,895 --> 00:10:22,928 نتونستم تنهاش بذارم - میای بیچاره - 150 00:10:22,930 --> 00:10:24,930 ،اگه نمی‌خوای بمونه دوتامون میریم 151 00:10:24,932 --> 00:10:27,130 به هرحال واسه این ماجرا وقت ندارم 152 00:10:27,132 --> 00:10:28,802 نه نه. عیب نداره 153 00:10:28,804 --> 00:10:29,804 بمون 154 00:10:30,465 --> 00:10:31,871 لطفاً بمون 155 00:10:34,469 --> 00:10:35,974 ...حالا 156 00:10:36,776 --> 00:10:38,911 شکایت به کجا رسید؟ 157 00:10:43,313 --> 00:10:46,116 اینجا بوی خوبی میاد 158 00:11:08,936 --> 00:11:11,141 سلام، چی‌شده؟ 159 00:11:11,143 --> 00:11:12,714 نمی‌تونم 160 00:11:13,383 --> 00:11:16,641 ،فکر کردم بتونم ...ولی زمانش خوب نیست و 161 00:11:17,710 --> 00:11:19,182 نمی‌دونم گریس 162 00:11:19,184 --> 00:11:20,381 ،آخرین باری که دیدمش 163 00:11:20,383 --> 00:11:21,888 حتی حاضر نبود نگام کنه 164 00:11:21,890 --> 00:11:23,516 ،بابات هر برنامه‌ای که ریخته باشه 165 00:11:23,518 --> 00:11:25,485 ...بعد از کاری که تازه برات کرده 166 00:11:25,487 --> 00:11:27,058 از حرف‌هات ناراحت نمیشه 167 00:11:27,260 --> 00:11:30,259 می‌دونم برام چی‌کار کرده 168 00:11:31,361 --> 00:11:33,427 ولی تو نمی‌شناسیش 169 00:11:33,695 --> 00:11:35,066 !هیچوقت ندیدیش 170 00:11:35,334 --> 00:11:38,366 از غافلگیری متنفره ...و نمی‌تونم همینجوری شبش رو بدزدم 171 00:11:38,368 --> 00:11:40,203 چون ازم متنفر میشه 172 00:11:40,205 --> 00:11:43,008 ...عیبی هم نداره چون فقط... به 173 00:11:43,310 --> 00:11:44,405 نوآه 174 00:11:44,407 --> 00:11:45,703 وقت بیشتری نیاز دارم 175 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 نوآه 176 00:11:47,641 --> 00:11:48,849 چشم‌هات رو ببند 177 00:11:49,643 --> 00:11:51,379 یه نفس عمیق بکش 178 00:11:52,481 --> 00:11:54,349 خودت رو آروم تصور کن 179 00:11:55,552 --> 00:11:58,221 خودت رو در جایی که توش راحت‌تری تصور کن 180 00:11:58,856 --> 00:12:01,422 حالا بهم بگو، چی می‌بینی؟ 181 00:12:01,791 --> 00:12:03,358 آپارتمان‌مون 182 00:12:05,428 --> 00:12:06,592 تو 183 00:12:08,728 --> 00:12:10,167 فقط تو 184 00:12:10,939 --> 00:12:12,334 برو خونه 185 00:12:12,336 --> 00:12:13,907 به زودی اونجا می‌بینمت 186 00:12:13,909 --> 00:12:15,975 می‌تونیم بریم زیر ملافه و تلویزیون ببینیم 187 00:12:17,671 --> 00:12:20,078 عاشقتم - منم عاشقتم - 188 00:12:24,920 --> 00:12:27,052 عمراً بذارم 189 00:12:27,054 --> 00:12:28,647 اگه من میرم، تو هم میای 190 00:12:31,157 --> 00:12:32,750 !سوار شو 191 00:12:36,426 --> 00:12:38,129 ،اگه می‌خوای بدونی 192 00:12:38,131 --> 00:12:41,264 تازه یه تست آگهی برای یک بازی ویدئویی داشتم 193 00:12:41,266 --> 00:12:42,969 عالیه. می‌دونی؟ 194 00:12:42,971 --> 00:12:44,663 ...پنج سال دانشکده بازیگری درس خوندم 195 00:12:44,665 --> 00:12:47,908 و زندگیم به اینجا رسیده 196 00:12:47,910 --> 00:12:52,946 دعا کنم که توی آگهیِ یه بازی ویدئویی بهم نقش بدن 197 00:12:53,214 --> 00:12:54,882 متأسفم اَش 198 00:12:55,775 --> 00:12:56,884 کاری از من بر میاد؟ 199 00:12:56,886 --> 00:12:58,776 ...آره، می‌تونی پنجاه‌تا دخترِ دیگه‌ای 200 00:12:58,778 --> 00:13:00,316 ...که رقیبم هستن رو قانع کنی 201 00:13:00,318 --> 00:13:01,812 که ثبت‌نام کنن 202 00:13:01,814 --> 00:13:03,682 اون می‌تونه خیلی کمکم کنه 203 00:13:03,684 --> 00:13:05,024 می‌تونم تلاشم رو بکنم 204 00:13:05,719 --> 00:13:07,092 باشه. ممنون 205 00:13:07,094 --> 00:13:09,193 خیلی متقاعدکننده‌ام - آره، هستی - 206 00:13:10,757 --> 00:13:12,493 ...می‌دونی چرا بابا دعوت‌مون کرده 207 00:13:12,495 --> 00:13:15,793 ...نه. حدسم اینه که می‌خواد بگه 208 00:13:15,795 --> 00:13:18,004 قراره برگرده سر کار 209 00:13:18,506 --> 00:13:20,303 ...حتماً داره دق‌مرگ میشه 210 00:13:20,305 --> 00:13:22,767 که درست قبل از پخش شدنِ بزرگترین داستان قرن بازنشسته شده 211 00:13:22,769 --> 00:13:25,671 ،بابا رو هم که می‌شناسی میراثش خیلی براش مهمه 212 00:13:27,780 --> 00:13:29,675 اصلاً چرا به خودم زحمت دادم که بیام؟ 213 00:13:30,920 --> 00:13:32,480 سر جات بمون 214 00:13:41,590 --> 00:13:43,194 گریس کیه؟ 215 00:13:43,462 --> 00:13:45,790 ...اه 216 00:13:45,792 --> 00:13:47,528 هیچکس. فقط یه دوسته 217 00:13:47,530 --> 00:13:50,872 خدای من، بعد از شام قرار سکس داری؟ 218 00:13:51,174 --> 00:13:53,875 اگه باهم زندگی کنید دیگه قرار سکس نمیشه 219 00:14:07,550 --> 00:14:10,815 توی... یه جلسه باهاش آشنا شدم 220 00:14:11,684 --> 00:14:15,061 می‌دونی، واسه مدت زیادی ...پاک بوده و 221 00:14:16,229 --> 00:14:18,658 ،ببین، می‌خواستم امشب به بابا بگم 222 00:14:18,660 --> 00:14:20,297 ...ولی وقتش نیست 223 00:14:20,299 --> 00:14:22,266 ...چون نمی‌خوام سرِ راه 224 00:14:22,268 --> 00:14:23,861 ...ماجرا باشم و 225 00:14:24,663 --> 00:14:27,568 میشه فقط... حرفی بهش نزنی؟ 226 00:14:27,570 --> 00:14:28,833 باشه، نمی‌زنم 227 00:14:28,835 --> 00:14:30,373 لطفاً؟ - آره - 228 00:14:30,375 --> 00:14:32,837 هیچی... نمیگم 229 00:14:34,214 --> 00:14:35,950 لطفاً ازم متنفر نباش 230 00:14:38,515 --> 00:14:40,878 هیچوقت نمی‌تونم ازت متنفر باشم 231 00:14:42,519 --> 00:14:45,289 من و توییم در مقابل دنیا... همیشه 232 00:14:46,886 --> 00:14:49,392 فقط... دیگه رازی نباشه 233 00:14:50,857 --> 00:14:52,131 قول بده 234 00:14:55,235 --> 00:14:56,663 قول میدم 235 00:14:56,665 --> 00:14:57,939 باشه 236 00:15:00,702 --> 00:15:02,207 اینجوری 237 00:15:03,705 --> 00:15:05,210 !خودشه 238 00:15:05,212 --> 00:15:06,376 ارثش بهت رسیده 239 00:15:06,378 --> 00:15:07,674 !دایی نوآه 240 00:15:07,676 --> 00:15:09,082 !خاله اَشلی 241 00:15:10,415 --> 00:15:12,910 سلام عزیزم. دلم برات تنگ شده بود 242 00:15:13,253 --> 00:15:14,417 !سلام 243 00:15:26,794 --> 00:15:28,662 خوشتیپ شدی، پسرم 244 00:15:29,731 --> 00:15:31,599 خیلی خوشتیپ 245 00:15:37,937 --> 00:15:39,046 هوم 246 00:15:41,281 --> 00:15:43,776 سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه 247 00:15:43,778 --> 00:15:45,943 سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه 248 00:15:45,945 --> 00:15:47,615 اوه، ممنون بابا 249 00:15:48,321 --> 00:15:50,651 باشه! همه بشینن پشت میز 250 00:15:50,919 --> 00:15:52,851 وقت کایسکی رسیده 251 00:15:57,858 --> 00:15:59,033 ممنون 252 00:16:02,929 --> 00:16:04,335 ممنون دان 253 00:16:05,107 --> 00:16:06,469 وای 254 00:16:13,940 --> 00:16:15,280 واسه محکم‌کاری 255 00:16:20,914 --> 00:16:23,222 این ساکیزوکیه، پیش‌غذا 256 00:16:23,224 --> 00:16:25,752 توفوی طعم‌دارشده با میسو ...با بادمجان گریل‌شده 257 00:16:25,754 --> 00:16:27,358 و سبزیجات فصلی 258 00:16:27,360 --> 00:16:29,492 ...اولین غذاییه که یادش گرفتم 259 00:16:29,494 --> 00:16:31,593 وقتی آموزشم رو در ژاپن شروع کردم 260 00:16:32,464 --> 00:16:35,597 دان، این مثل یه اثر هنریه 261 00:16:35,599 --> 00:16:37,566 مهمون‌هات حتماً براش سر و دست می‌شکنن 262 00:16:38,866 --> 00:16:40,932 رستورانش رو تعطیل کرده 263 00:16:41,902 --> 00:16:43,110 یه سخنرانی 264 00:16:46,214 --> 00:16:49,380 خیلی خوشحالیم که همه‌تون امشب برای یه شام خانوادگی به ما ملحق شدید 265 00:16:49,382 --> 00:16:50,612 خیلی مهمه 266 00:16:51,147 --> 00:16:52,845 ...خیلی متأسفم که کارم 267 00:16:52,847 --> 00:16:54,517 ...خیلی از مواقع 268 00:16:54,519 --> 00:16:56,255 نمی‌ذاشت واسه شام بیام خونه 269 00:16:56,490 --> 00:16:58,455 و برای صبحونه و ناهار 270 00:17:01,391 --> 00:17:04,692 ...ببخشید، فقط داشتم - نه نه. راست میگی - 271 00:17:04,694 --> 00:17:06,133 بهونه‌ای براش نیست 272 00:17:07,895 --> 00:17:09,235 من عاشق کارم بودم 273 00:17:10,568 --> 00:17:12,403 ولی شما بچه‌هام هستید 274 00:17:13,274 --> 00:17:15,703 و باید اینجا پیش‌تون می‌بودم 275 00:17:22,811 --> 00:17:24,745 باید اینجا می‌بودم 276 00:17:27,321 --> 00:17:30,047 خب، سخنرانی خاصی نبود، درسته؟ 277 00:17:30,049 --> 00:17:31,917 ...سعی دارم بگم 278 00:17:32,719 --> 00:17:38,396 خیلی خوشحالیم که همه‌تون تونستید به ما ملحق بشید 279 00:17:38,731 --> 00:17:41,102 برامون خیلی ارزش داره 280 00:17:41,863 --> 00:17:43,236 سلامتی خانواده 281 00:17:43,799 --> 00:17:45,436 سلامتی خانواده 282 00:17:45,438 --> 00:17:46,965 سلامتی... خانواده 283 00:17:51,279 --> 00:17:53,213 خدای من، الان می‌تِرِکم 284 00:17:53,215 --> 00:17:54,511 خواهشاً بگید که تموم شد 285 00:17:54,746 --> 00:17:56,678 ،هنوز یه کورس دیگه مونده 286 00:17:56,680 --> 00:17:58,009 میزومونو 287 00:17:58,244 --> 00:17:59,978 یه دسر خیلی کوچیک 288 00:17:59,980 --> 00:18:02,552 ...خب قبل از دسر 289 00:18:03,621 --> 00:18:06,490 یه حرفی دارم که می‌خوام به همه بگم 290 00:18:06,492 --> 00:18:09,625 ...خیلی مشتاقیم بشنویمش، ولی قبلش 291 00:18:09,627 --> 00:18:11,264 ...فکر کنم این دو نفر 292 00:18:11,266 --> 00:18:12,958 باید بهمون بگن که داریم اینجا چه گوهی می‌خوریم 293 00:18:12,960 --> 00:18:14,124 ریچل 294 00:18:14,126 --> 00:18:15,235 !چیه؟ 295 00:18:15,237 --> 00:18:17,633 ...واسه این شام شیک و پیک 296 00:18:17,635 --> 00:18:19,965 ،ما رو دعوت کردین 297 00:18:19,967 --> 00:18:22,803 ،گفتید نمی‌تونیم کسی رو دعوت کنیم جریان چیه؟ 298 00:18:28,382 --> 00:18:30,283 تصمیم گرفتیم ثبت‌نام کنیم 299 00:18:32,914 --> 00:18:34,452 چی؟ 300 00:18:34,854 --> 00:18:36,421 میا، برو تلویزیون ببین 301 00:18:36,423 --> 00:18:38,819 نه، می‌خوام بمونم - میا، برو - 302 00:18:38,821 --> 00:18:41,921 واسه همین فقط می‌خواستیم بزرگترها امشب باشن 303 00:18:42,123 --> 00:18:44,055 ...خب، اگه زودتر می‌گفتید 304 00:18:44,057 --> 00:18:45,397 ،ماجرای امشب چیه 305 00:18:45,399 --> 00:18:46,992 یه پرستار کیری می‌گرفتم 306 00:18:46,994 --> 00:18:49,599 ریچل، درست صحبت کن - کسخل گیر آوردی؟ - 307 00:18:49,601 --> 00:18:50,996 ...خیلی جرأت داری 308 00:18:50,998 --> 00:18:52,272 ...که بهم میگی درست صحبت 309 00:18:52,274 --> 00:18:53,999 !درست! صحبت! کن 310 00:18:59,347 --> 00:19:01,182 دسرم رو نگه دارید 311 00:19:01,976 --> 00:19:03,349 رسانه اجتماعی ممنوع 312 00:19:04,110 --> 00:19:05,648 ببخشید 313 00:19:07,619 --> 00:19:08,981 ببخشید 314 00:19:09,583 --> 00:19:12,853 اگه می‌خواید به شکلی محترمانه ،درباره‌اش صحبت کنیم 315 00:19:13,155 --> 00:19:14,756 سوالات رو می‌شنویم 316 00:19:14,758 --> 00:19:16,692 باشه، اول من میگم. چرا؟ 317 00:19:16,694 --> 00:19:19,662 چرا ثبت‌نام کنید؟ 318 00:19:19,664 --> 00:19:20,894 به پولش نیاز ندارید که 319 00:19:21,663 --> 00:19:24,667 به مدت بیش از سی سال ،که مجری اخبار شبانگاهی بودم 320 00:19:24,669 --> 00:19:26,273 ...هیچ هفته‌ای نمی‌گذشت 321 00:19:26,275 --> 00:19:28,737 ...که یک فاجعه اکولوژیکی وحشتناک رو 322 00:19:28,739 --> 00:19:30,475 گزارش نکنم 323 00:19:30,977 --> 00:19:33,709 خشکسالی، سیل، آتش‌سوزی‌های بزرگ 324 00:19:33,711 --> 00:19:35,040 سقوط کوه‌های یخی 325 00:19:35,642 --> 00:19:37,713 ...واضح یادمه به مانیتورم زل زده بودم 326 00:19:37,715 --> 00:19:39,319 ...روزی که جنگلِ بارانی آمازون 327 00:19:39,321 --> 00:19:41,849 سوخت و نابود شد 328 00:19:42,786 --> 00:19:44,522 ...و خوب می‌دونستم 329 00:19:44,524 --> 00:19:46,293 ...آخرین چیزی که این سیاره نیاز داره 330 00:19:46,295 --> 00:19:47,723 آدم‌های بیشتره 331 00:19:47,725 --> 00:19:49,428 اونوقت چی‌کار کردم؟ بچه‌دار شدم 332 00:19:49,430 --> 00:19:51,155 چهارتا - !خدای من - 333 00:19:52,862 --> 00:19:54,532 ...حالا دولت داره میگه 334 00:19:54,534 --> 00:19:56,193 می‌خواد مردم رو ثبت‌نام کنه که اتانازی بشن 335 00:19:56,195 --> 00:19:58,195 ،اگه اسم یکی از شما خونده بشه 336 00:19:58,197 --> 00:19:59,966 نمی‌تونم با خودم کنار بیام 337 00:19:59,968 --> 00:20:02,342 اسم ما رو نمی‌خونن - تو این رو نمی‌دونی - 338 00:20:02,344 --> 00:20:03,937 می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 339 00:20:04,239 --> 00:20:08,249 ،حتی اگه بخونن همه‌مون رو نمی‌خونن 340 00:20:09,185 --> 00:20:11,483 ،باشه، نباید فعلاً این حرف‌ها رو بزنم 341 00:20:11,485 --> 00:20:13,650 ولی قانون فقط اجازه میده از هر خانواده یک نفر بمیرن 342 00:20:14,185 --> 00:20:15,883 ،یعنی اگه یکی‌مون خونده بشه 343 00:20:15,885 --> 00:20:17,423 بقیه‌مون در امانیم 344 00:20:17,425 --> 00:20:19,920 ...و اگه اون موقع تمایل داشتید 345 00:20:19,922 --> 00:20:23,022 ،جای یکی از ما رو بگیرید، می‌تونید 346 00:20:23,024 --> 00:20:24,859 چون می‌ذارن والدین اون کار رو بکنن 347 00:20:25,528 --> 00:20:27,367 ...ولی اونجوری نمیشه 348 00:20:27,369 --> 00:20:30,227 چون این قوانین واسه افرادی مثل ما ساخته نشدن 349 00:20:30,729 --> 00:20:32,636 پس بیاید فقط این مسئله تخمی رو فراموش کنیم 350 00:20:33,705 --> 00:20:35,034 نمی‌تونیم ریسکش رو بپذیریم 351 00:20:35,036 --> 00:20:36,673 خدای من 352 00:20:36,675 --> 00:20:39,137 ازدواجِ اول هر دویِ ما تراژیک تموم شدن 353 00:20:39,439 --> 00:20:41,777 هیچکدوم انتظار نداشتیم ،دوباره عشق رو پیدا کنیم 354 00:20:41,779 --> 00:20:43,746 ولی به لطف خدا، تونستیم 355 00:20:45,453 --> 00:20:48,245 و به نظرمون این کار درسته 356 00:20:48,247 --> 00:20:51,853 باشه، تمام تلاشم رو می‌کنم که فحش ندم 357 00:20:51,855 --> 00:20:56,462 ولی دان، تو چرا با این کسشعر موافقت کردی؟ 358 00:21:02,195 --> 00:21:05,702 خب، نظرمون این بود ،که دوتامون چهره‌های سرشناسیم 359 00:21:05,704 --> 00:21:10,575 ،و اعتقاد داریم اگه این کار رو بکنیم می‌تونیم الگوی خوبی بسازیم 360 00:21:10,577 --> 00:21:12,269 خدای من 361 00:21:12,271 --> 00:21:14,777 قضیه ترفیع اسم یورکه، نه؟ 362 00:21:14,779 --> 00:21:15,943 نه، نیست 363 00:21:15,945 --> 00:21:17,582 برای انجام کار درسته 364 00:21:17,584 --> 00:21:18,847 نه، اینطور نیست 365 00:21:19,282 --> 00:21:22,147 درباره این واقعیته که ما همه آبروتون رو می‌بریم 366 00:21:23,656 --> 00:21:25,821 چی؟ - واقعیت داره - 367 00:21:25,823 --> 00:21:28,461 ،آخه، در کمال سرافکندگی واضح‌تون 368 00:21:28,463 --> 00:21:30,958 هیچکدوم از ما ،آدم خاصی نشدیم 369 00:21:30,960 --> 00:21:34,632 ...پس با ثبت‌نام کردن 370 00:21:34,634 --> 00:21:36,260 میشه اسم یورک رو ...واسه همیشه 371 00:21:36,262 --> 00:21:39,131 نمادِ فداکاری کرد 372 00:21:40,508 --> 00:21:44,235 .دان، باهام روراست باش ایده تو نبوده، درسته؟ 373 00:21:44,776 --> 00:21:46,413 بابام قانعت کرده؟ 374 00:21:46,415 --> 00:21:47,579 باهمدیگه تصمیم گرفتیم 375 00:21:47,581 --> 00:21:48,943 کسشعره 376 00:21:48,945 --> 00:21:50,846 همه دست از سر دان بردارن دیگه 377 00:21:50,848 --> 00:21:52,683 ...ببخشید، من نمی‌تونم. فقط 378 00:21:52,685 --> 00:21:54,520 پسرم! بشین - باید برم - 379 00:21:54,522 --> 00:21:56,313 !لطفاً بشین. لطفاً 380 00:21:56,315 --> 00:21:57,523 ...نه، این 381 00:21:59,318 --> 00:22:01,956 ...بابا... بابا، الان گفتی 382 00:22:02,658 --> 00:22:05,861 الان گفتی می‌خوای باهامون بیشتر وقت بگذرونی؟ 383 00:22:05,863 --> 00:22:09,700 !و، و... این هیچ... منطقی توش نیست 384 00:22:09,702 --> 00:22:10,965 !هیچ منطقی نداره 385 00:22:10,967 --> 00:22:13,407 !نوآه، بس کن !بذارش کنار 386 00:22:20,515 --> 00:22:23,241 این بحث رو بعد از دسر ادامه میدیم 387 00:22:23,243 --> 00:22:25,078 !درسته، دسر - آره - 388 00:22:25,713 --> 00:22:28,015 وقتی آماده شد میام دنبال‌تون 389 00:22:31,559 --> 00:22:33,460 ...شورش در طول شب ادامه داشت 390 00:22:33,462 --> 00:22:35,319 ...و معترضان عهد بستن که کوتاه نمیان 391 00:22:35,321 --> 00:22:37,321 ...تا وقتی دولت درباره‌ی قدرت‌های داکس 392 00:22:37,323 --> 00:22:39,125 شفافیت کامل فراهم نکنه 393 00:22:39,494 --> 00:22:40,929 به زودی بازخواهیم گشت 394 00:22:42,198 --> 00:22:46,330 ثبت‌نام‌کنندگان هفته‌ی ۳۹اُم لوئیز و رُزا گنزالز هستن 395 00:22:46,332 --> 00:22:49,740 لوئیز به مدت ۲۵ سال ،سرایدار دبیرستان بوده 396 00:22:49,742 --> 00:22:53,238 در حالی که رُزا خونده می‌مونده و پسرشون ایگناسیو رو بزرگ می‌کرده 397 00:22:53,240 --> 00:22:56,582 ...لوئیز و رُزا مساعده ثبت‌نام‌شون رو 398 00:22:56,584 --> 00:22:59,046 ،به ایگناسیو و نوعروسش ماریا بخشیدن 399 00:22:59,048 --> 00:23:01,422 که می‌خوان با اون پول خونه اول‌شون رو بخرن 400 00:23:01,690 --> 00:23:04,887 لوئیز و رُزا، یک کشورِ قدردان از شما ممنونه 401 00:23:11,698 --> 00:23:13,665 بابا، ببین، لازم نیست این کار رو بکنی 402 00:23:13,667 --> 00:23:15,062 یه دوستی توی برنامه دارم 403 00:23:15,064 --> 00:23:16,668 ...میگه دولت 404 00:23:16,670 --> 00:23:18,032 درباره‌ی آمار ثبت‌نام دروغ میگه 405 00:23:18,034 --> 00:23:19,396 ریدم توش، باز شروع شد 406 00:23:19,398 --> 00:23:21,101 وقتِ تئوری توطئه رسیده؟ 407 00:23:21,103 --> 00:23:22,234 اون روانی نیست، جرد 408 00:23:22,236 --> 00:23:24,005 ،تو یه گروه نگهبان کار می‌کنه 409 00:23:24,007 --> 00:23:25,435 ...و بابا، میگن خیلی بیشتر از 9 درصد از مردم 410 00:23:25,437 --> 00:23:26,810 ثبت‌نام کردن 411 00:23:26,812 --> 00:23:28,515 بیشتر تو مایه‌های ۱۶ درصده 412 00:23:28,517 --> 00:23:30,583 باشه، اونوقت اسم طرف چیه؟ 413 00:23:30,585 --> 00:23:31,947 اسمش واسه چیته؟ 414 00:23:31,949 --> 00:23:33,718 ...چون افرادی اطلاعات اشتباه پراکنده می‌کنن 415 00:23:33,720 --> 00:23:35,918 باید جواب پس بدن، پس اسمش چیه؟ 416 00:23:35,920 --> 00:23:37,414 اسمش مثل منه 417 00:23:37,416 --> 00:23:38,558 ناشناسه 418 00:23:38,560 --> 00:23:39,988 ناشناسه پس 419 00:23:39,990 --> 00:23:41,726 همیشه این‌ها از همه شجاع‌ترن 420 00:23:41,728 --> 00:23:43,354 ...گمونم به این دلقک تخمی گفتی 421 00:23:43,356 --> 00:23:45,290 که نمی‌دونه داره چی میگه 422 00:23:45,292 --> 00:23:46,632 تو از کجا می‌دونی؟ 423 00:23:47,932 --> 00:23:49,360 تو این شخص رو نمی‌شناسی 424 00:23:50,132 --> 00:23:51,736 ...نه، ولی می‌دونم 425 00:23:51,738 --> 00:23:54,365 این شخص داره چرند میگه 426 00:23:54,367 --> 00:23:56,972 دولت چرا باید درباره اون دروغ بگه؟ 427 00:23:57,546 --> 00:23:58,974 چرا دروغ بگن؟ 428 00:23:59,476 --> 00:24:01,207 می‌دونی کی ثبت‌نام کرده، نه؟ 429 00:24:01,209 --> 00:24:02,747 ...و از وقتی ثبت‌نام رو 430 00:24:02,749 --> 00:24:04,177 ...برای مهاجرانِ غیرقانونی آزاد کردن 431 00:24:04,179 --> 00:24:05,519 وضعیت بدتر شده 432 00:24:05,521 --> 00:24:08,148 داری شرایط غیرمنصفانه‌ای رو شرح میدی 433 00:24:08,150 --> 00:24:10,018 برنامه خیلی محبوبیه 434 00:24:10,020 --> 00:24:12,658 ،اولاً اون افراد پول می‌گیرن 435 00:24:12,660 --> 00:24:13,923 ،دوماً 436 00:24:13,925 --> 00:24:15,320 ...بچه‌هاشون سریعتر 437 00:24:15,322 --> 00:24:16,662 به شهروندی می‌رسن 438 00:24:16,664 --> 00:24:18,928 اون مردم؟ - ،محض رضای سگ - 439 00:24:18,930 --> 00:24:20,094 منظورم اون نبود 440 00:24:20,096 --> 00:24:22,602 ...فقط منظورم این بود که 441 00:24:22,604 --> 00:24:25,572 ...موقعیت خیلی خوبی واسه مردمی 442 00:24:28,005 --> 00:24:29,005 مثل اونه 443 00:24:29,506 --> 00:24:31,303 جرد، اون برادرته 444 00:24:31,305 --> 00:24:33,338 گفتم مثل اون، منظورم خودش نیست 445 00:24:33,340 --> 00:24:35,208 اون تمام فرصت‌های موردنیازش رو داره 446 00:24:35,210 --> 00:24:36,781 ریچل، لطفاً به دادم برس 447 00:24:36,783 --> 00:24:38,046 نه. هرگز، هیچوقت 448 00:24:38,048 --> 00:24:40,785 ...باشه بچه‌ها، می‌دونم زمونه‌ی بدی شده 449 00:24:40,787 --> 00:24:42,479 شایعات هم زیادن 450 00:24:42,481 --> 00:24:44,954 ...ولی این دولت 451 00:24:44,956 --> 00:24:47,990 ...هیچوقت در آمار ثبت‌نام دستی نمی‌بره 452 00:24:47,992 --> 00:24:50,223 !که بخواد تقسیم ناعادلانه انجام بده، بهم اعتماد کنید 453 00:24:51,897 --> 00:24:53,160 چرا باید بهت اعتماد کنیم؟ 454 00:24:54,129 --> 00:24:56,603 هر روز توی تلویزیون ...داری از دولتی دفاع می‌کنی 455 00:24:56,605 --> 00:24:58,638 ...که از همون کودن‌هایی تشکیل شده 456 00:24:58,640 --> 00:25:00,266 ...که به برنامه من میومدن 457 00:25:00,268 --> 00:25:02,543 و انکار می‌کردن که تغییرات جوّی اصلاً وجود داره 458 00:25:02,845 --> 00:25:05,843 نمی‌دونم چرا ازت انتظارات دیگه‌ای داشتم 459 00:25:05,845 --> 00:25:08,175 تمام حرفه‌ی کاریت ...توی رسانه‌های جریان اصلی 460 00:25:08,177 --> 00:25:09,440 داشتی مردم رو انگشت‌نشان می‌کردی 461 00:25:11,884 --> 00:25:15,083 سوال پرسیدن انگشت‌نشان کردن نیست 462 00:25:15,652 --> 00:25:17,822 ...انگشت‌نشان کردن زمانیه که این دولت 463 00:25:17,824 --> 00:25:23,124 مدام اسمِ بحران آسیایی رو به این وضعیت نسبت داده 464 00:25:23,126 --> 00:25:25,390 !ولی واقعیت داره 465 00:25:25,392 --> 00:25:27,898 !چین، ژاپن، هند، اون‌ها مسئولن 466 00:25:27,900 --> 00:25:29,196 !خجالت بکش 467 00:25:30,463 --> 00:25:32,067 ...به خاطر همین حرف‌های نفرت‌آمیزه 468 00:25:32,069 --> 00:25:33,871 که دان دیگه نمی‌تونه بیرون بره 469 00:25:33,873 --> 00:25:35,532 !محض رضای خدا 470 00:25:36,067 --> 00:25:38,073 رستورانش رو آتیش زدن 471 00:25:41,617 --> 00:25:44,750 می‌دونم می‌خوای در مرکز توجه‌ها باشی، جرد 472 00:25:48,580 --> 00:25:50,591 ولی داری آبروی خودت رو می‌بری 473 00:25:51,550 --> 00:25:53,253 و داری آبروی من رو می‌بری 474 00:25:53,255 --> 00:25:54,518 باشه، حله 475 00:25:54,520 --> 00:25:55,519 ...خب، گمونم دفعه بعدی 476 00:25:55,521 --> 00:25:56,729 ،که رفتم توی تلویزیون 477 00:25:56,731 --> 00:25:57,994 ...بهتره یه سری به 478 00:25:57,996 --> 00:25:59,391 ...جلساتِ نوآه بزنم 479 00:25:59,393 --> 00:26:01,833 ببینم معتادهای نفله چی میگن؟ 480 00:26:01,835 --> 00:26:03,032 !جرد، خفه شو 481 00:26:03,034 --> 00:26:04,495 تو یه جلسه با دوست‌دخترش آشنا شده 482 00:26:10,041 --> 00:26:11,744 با یه معتاد دیگه تو رابطه‌ای؟ 483 00:26:13,440 --> 00:26:14,648 پسرم؟ 484 00:26:19,919 --> 00:26:22,282 اسمش گریسـه 485 00:26:23,252 --> 00:26:24,922 ...و 486 00:26:25,591 --> 00:26:29,124 ده ساله... که پاک بوده، بابا 487 00:26:29,126 --> 00:26:30,587 ...و 488 00:26:30,989 --> 00:26:33,095 باهام خیلی خوب بوده 489 00:26:37,068 --> 00:26:38,430 عکسش رو داری؟ 490 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 آره 491 00:26:47,947 --> 00:26:49,474 خب، دوست‌داشتنیه 492 00:26:49,809 --> 00:26:51,014 کارش چیه؟ 493 00:26:51,950 --> 00:26:54,985 مدیر فروشگاه دنیای ورزشی در اوکوود مال هست 494 00:26:56,549 --> 00:26:57,988 ...و 495 00:26:59,453 --> 00:27:01,156 منم اونجا کار می‌کنم 496 00:27:01,158 --> 00:27:04,423 توی فود کورت پیانو می‌زنم 497 00:27:04,425 --> 00:27:05,963 دوباره می‌نوازی؟ 498 00:27:05,965 --> 00:27:08,427 فقط استانداردهای جَز و موزَک 499 00:27:08,429 --> 00:27:09,835 چیز خاصی نیست 500 00:27:09,837 --> 00:27:11,529 نه، چیز خاصیه 501 00:27:13,005 --> 00:27:14,235 بی‌نقصه 502 00:27:16,712 --> 00:27:18,173 خب، بهتره برم به دان کمک کنم 503 00:27:21,211 --> 00:27:23,145 ...بقیه هم دیدن 504 00:27:23,147 --> 00:27:25,411 چطوری اون سیخ شومینه رو بلند کرد؟ 505 00:27:25,413 --> 00:27:27,017 فکر کردم می‌خواد من رو بکشه 506 00:27:27,019 --> 00:27:28,348 میشه ببینم؟ 507 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 [این پست طبق دستور رسمی حذف شده] 508 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 [شیطانی] 509 00:27:47,204 --> 00:27:49,842 !خدای من 510 00:27:54,948 --> 00:27:56,310 رفته 511 00:28:00,888 --> 00:28:02,349 چی؟ 512 00:28:04,958 --> 00:28:08,762 .متأسفم، نمی‌تونم همیشه عاشقت خواهم بود، از طرف دان 513 00:28:09,064 --> 00:28:11,160 منظورش چیه که نمی‌تونم؟ 514 00:28:13,065 --> 00:28:15,098 بابا، قبلاً ثبت‌نام کردی؟ 515 00:28:22,910 --> 00:28:24,470 سلام، من باب هستم 516 00:28:25,374 --> 00:28:27,110 !خودشونن 517 00:28:27,112 --> 00:28:28,782 زود اومدن - چی؟ - 518 00:28:37,683 --> 00:28:39,287 ،سلام، باب هستم از داکس 519 00:28:39,289 --> 00:28:41,190 دپارتمان استراتژی شهروندی 520 00:28:41,192 --> 00:28:42,686 متأسفم یکم زود اومدیم 521 00:28:42,688 --> 00:28:44,391 نوبت قبلی‌مون حاضر نشد 522 00:28:44,393 --> 00:28:46,030 واسه امشب رزروش کردی؟ 523 00:28:46,532 --> 00:28:47,999 ...می‌خواستیم همه‌تون پیش ما باشید 524 00:28:48,001 --> 00:28:49,726 موقع خدافظی 525 00:28:49,728 --> 00:28:51,596 !این چه کاریه، بابا 526 00:28:51,598 --> 00:28:53,697 !نمیشه یهویی این رو بهمون بگی 527 00:28:53,699 --> 00:28:56,601 !بهش بگو بره کارمون اینجا تموم نشده 528 00:28:58,770 --> 00:28:59,945 !خدای من 529 00:29:01,047 --> 00:29:02,409 سلام. دوباره باب هستم 530 00:29:02,411 --> 00:29:04,213 نمی‌تونیم ماشین‌مون رو ...جلوی ورودی پارک کنیم 531 00:29:04,215 --> 00:29:05,412 با وجود این همه ماشین 532 00:29:05,414 --> 00:29:06,281 ...میشه این گوشه 533 00:29:06,283 --> 00:29:07,777 پارکش کنیم؟ 534 00:29:07,779 --> 00:29:09,449 جا کمه، ولی تونی حرفه‌ایه 535 00:29:09,858 --> 00:29:11,418 باشه 536 00:29:11,420 --> 00:29:13,651 آره، باشه تونی، حله - خیلی‌خب - 537 00:29:14,220 --> 00:29:17,523 ،خب... معمولاً می‌پرسیدم شما کی هستید 538 00:29:17,525 --> 00:29:19,459 ولی... قاعدتاً شما رو می‌شناسم، جناب 539 00:29:19,461 --> 00:29:21,197 طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم 540 00:29:21,199 --> 00:29:22,935 چارلز یورک: مطمئن‌ترین منبع اخبار 541 00:29:22,937 --> 00:29:25,597 صدای جیمز اِرل جونزه؟ 542 00:29:25,599 --> 00:29:27,599 نه، اون شبکه سی‌اِن‌اِن بود. مال سال‌ها پیشه 543 00:29:27,601 --> 00:29:29,205 .بگذریم، عاشقشم عاشقشم 544 00:29:29,207 --> 00:29:31,801 باعث میشه بخوای گوش کنی، می‌دونید؟ 545 00:29:31,803 --> 00:29:33,704 ...آه 546 00:29:33,706 --> 00:29:35,475 !وای همسرتون دان کیم هستن 547 00:29:35,477 --> 00:29:37,279 توی برنامه سرآشپز آهنین دیدمش 548 00:29:37,281 --> 00:29:38,742 ...من و خانمم همیشه می‌خواستیم 549 00:29:38,744 --> 00:29:40,282 ،به رستوران‌شون بریم 550 00:29:40,284 --> 00:29:42,086 ولی در حد جیب‌مون نبود، می‌دونید 551 00:29:42,088 --> 00:29:43,582 .بگذریم ،میشه بیام داخل 552 00:29:43,584 --> 00:29:45,188 ...یا می‌خواید عمل رو 553 00:29:45,190 --> 00:29:46,959 توی ورودی انجام بدیم؟ 554 00:29:48,924 --> 00:29:50,292 خیلی متأسفم. بی‌ادبانه بود 555 00:29:50,294 --> 00:29:51,425 بی‌ادبی کردم 556 00:29:51,794 --> 00:29:53,658 این روزها کلاً یکم آشفته‌ام 557 00:29:53,660 --> 00:29:56,166 الان استراحت کردن دیگه غیرممکنه 558 00:29:56,568 --> 00:29:59,796 برگردیم به اول قضیه. می‌تونم بیام داخل؟ 559 00:30:01,008 --> 00:30:02,469 خواهش می‌کنم. بفرمایید 560 00:30:02,804 --> 00:30:04,174 سلام. من باب هستم 561 00:30:04,176 --> 00:30:05,571 سلام - سلام - 562 00:30:05,573 --> 00:30:07,144 سلام 563 00:30:08,510 --> 00:30:10,213 !وای 564 00:30:10,809 --> 00:30:12,314 اینجا تماشاییه 565 00:30:12,849 --> 00:30:14,679 ...تو این محله 566 00:30:14,681 --> 00:30:15,812 نمی‌تونم داخلِ خونه‌های زیادی رو ببینم 567 00:30:16,447 --> 00:30:18,287 ...عاشق اینم که ویژگی‌ها رو بروز کردین 568 00:30:18,289 --> 00:30:20,025 و عناصر تاریخی رو حفظ کردید 569 00:30:20,527 --> 00:30:22,687 ...اون لوستر هم که 570 00:30:22,689 --> 00:30:23,963 ماهی؟ 571 00:30:23,965 --> 00:30:26,724 آره. سلام، من جرد هستم 572 00:30:26,726 --> 00:30:28,528 من پسر چارلز هستم 573 00:30:28,530 --> 00:30:29,903 می‌شناسمت. تو هم توی تلویزیونی 574 00:30:29,905 --> 00:30:32,301 !آره آره، حداقل از این اواخر 575 00:30:32,303 --> 00:30:33,973 همون یارو دولتیه هستی 576 00:30:33,975 --> 00:30:36,272 خب نه. من... انسان‌شناسم 577 00:30:36,274 --> 00:30:37,603 ...ولی مشغول همکاری 578 00:30:37,605 --> 00:30:38,835 با دولت شدم 579 00:30:38,837 --> 00:30:40,243 عالیه. دان کجاست؟ 580 00:30:40,245 --> 00:30:41,981 نیستش 581 00:30:41,983 --> 00:30:44,115 دلسرد شد و رفت 582 00:30:44,117 --> 00:30:46,018 پس فقط شمایید 583 00:30:46,020 --> 00:30:49,450 بله. ولی من و زنم تصمیم گرفتیم ،باهمدیگه ثبت‌نام کنیم 584 00:30:49,452 --> 00:30:51,320 ،پس اگه مشکلی ندارید 585 00:30:51,322 --> 00:30:53,355 مایلم یه وقت دیگه برگردین 586 00:30:53,357 --> 00:30:54,851 ،مطمئنم وقتی باهم ارتباط بگیریم 587 00:30:54,853 --> 00:30:56,358 دوباره راضی بشه 588 00:31:04,632 --> 00:31:07,072 اون... عالیه. آره، باشه 589 00:31:07,407 --> 00:31:10,273 شما... میشه یه لحظه خصوصی باهاتون صحبت کنم؟ 590 00:31:11,606 --> 00:31:13,078 نگران نباشید. نگران نباشید 591 00:31:13,080 --> 00:31:14,871 ...فقط باید یه سری مدارک محرمانه رو 592 00:31:14,873 --> 00:31:15,905 واسه کنسل کردن عمل امضا کنید 593 00:31:15,907 --> 00:31:17,214 ...با دولت و کارهای اداری‌شون 594 00:31:17,216 --> 00:31:18,479 که آشنایی دارید دیگه؟ 595 00:31:18,481 --> 00:31:20,151 مثل سگی که استخوان دهنشه 596 00:31:20,153 --> 00:31:22,648 کاملاً. هرچیزی باشه رو امضا می‌کنم 597 00:31:23,387 --> 00:31:24,617 لطفاً دنبالم بیاید 598 00:31:26,885 --> 00:31:28,819 ،فقط پایینِ هر برگه رو امضا کنید 599 00:31:28,821 --> 00:31:30,997 آخری رو امضا کنید و تموم 600 00:31:32,858 --> 00:31:34,935 ...باشه. خب 601 00:31:36,037 --> 00:31:37,828 اول می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم 602 00:31:37,830 --> 00:31:39,665 باشه. عجله نکنید 603 00:31:44,111 --> 00:31:46,342 وای. اون ماندلاست 604 00:31:46,344 --> 00:31:47,607 می‌شناسمش 605 00:31:48,379 --> 00:31:49,741 و بونو 606 00:31:51,184 --> 00:31:54,020 وای! اون کوئین بی‌ـه؟ 607 00:31:54,022 --> 00:31:55,956 خدای من، عاشقشم. خودشه، نه؟ 608 00:31:56,291 --> 00:31:59,322 چه زندگی‌ای داشتی، دوست من 609 00:31:59,324 --> 00:32:00,917 از همه نظر فرهومند بوده 610 00:32:00,919 --> 00:32:02,061 همه نمی‌تونن این رو بگن 611 00:32:02,063 --> 00:32:03,590 ،بعضی‌ها در موقعیت شما 612 00:32:03,592 --> 00:32:05,427 سوءاستفاده می‌کنن 613 00:32:05,429 --> 00:32:09,266 زندگی مردم خراب میشه، شغل‌ها نابود میشن و همه‌اش به خاطر چی؟ 614 00:32:09,268 --> 00:32:11,697 واسه یکم... حال و حول 615 00:32:11,699 --> 00:32:13,006 آره 616 00:32:13,508 --> 00:32:15,404 ،وقتی اون احمق‌ها برن 617 00:32:15,406 --> 00:32:17,802 همه فقط چیزهای کثیف رو به یاد میارن 618 00:32:20,081 --> 00:32:21,344 شما نه 619 00:32:21,612 --> 00:32:22,840 ،وقتی شما برید 620 00:32:22,842 --> 00:32:24,314 ...مردم شما رو به عنوان 621 00:32:24,316 --> 00:32:25,546 یکی از بزرگان به یاد میارن 622 00:32:25,814 --> 00:32:27,680 ...مگر اینکه یه چیزی برملا بشه 623 00:32:27,682 --> 00:32:29,583 که دید مردم به شما رو تغییر بده 624 00:32:31,389 --> 00:32:32,817 این چیه؟ 625 00:32:33,319 --> 00:32:34,852 امضاش نمی‌کنم 626 00:32:35,459 --> 00:32:37,492 می‌دونی من کی هستم؟ 627 00:32:37,791 --> 00:32:39,296 آره 628 00:32:39,298 --> 00:32:40,957 ،گفتم که، طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم 629 00:32:40,959 --> 00:32:43,498 و اون حسم به شما هیچوقت از بین نمیره 630 00:32:44,133 --> 00:32:46,336 صرف‌نظر از اینکه اسم‌تون توی چه لیستی باشه 631 00:33:28,644 --> 00:33:30,941 ...نحوه‌ی نواختنش 632 00:33:31,779 --> 00:33:33,152 زیباست 633 00:33:33,154 --> 00:33:34,912 بابا، متوجه نمیشم 634 00:33:35,347 --> 00:33:37,849 گفتی می‌خوای با دان انجامش بدی 635 00:33:38,489 --> 00:33:40,016 چی عوض شد؟ 636 00:33:40,485 --> 00:33:42,590 ...اون - نه، نه، نه - 637 00:33:42,592 --> 00:33:43,756 و حق با شما بود 638 00:33:44,525 --> 00:33:46,429 سعی کردم دان رو واسه ثبت‌نام قانع کنم 639 00:33:47,098 --> 00:33:49,564 ولی بازم واسه انجامش مصمم هستم 640 00:33:54,109 --> 00:33:56,340 متأسفم که پدر بهتری نبودم 641 00:33:57,002 --> 00:33:59,706 به همه‌تون خیلی سخت گرفتم 642 00:34:00,511 --> 00:34:03,347 خصوصاً بعد از مرگ مادرتون 643 00:34:09,751 --> 00:34:13,687 املاک به طور یکسان بین همه‌تون تقسیم میشه 644 00:34:18,023 --> 00:34:20,595 باهمدیگه خوب باشید - !مامان - 645 00:34:21,030 --> 00:34:22,828 از همدیگه حمایت کنید 646 00:34:25,899 --> 00:34:27,470 بهتر از من باشید 647 00:34:48,460 --> 00:34:50,130 این یک بیهوش کننده است 648 00:34:51,793 --> 00:34:53,529 ،وقتی تزریقش کنم 649 00:34:53,531 --> 00:34:56,235 به خواب میرید و هیچی حس نمی‌کنید 650 00:35:30,700 --> 00:35:33,239 !بابابزرگ 651 00:35:50,522 --> 00:35:52,148 خیلی متأثرکننده بود 652 00:35:52,150 --> 00:35:53,985 از موسیقی تا آشتی‌ها 653 00:35:53,987 --> 00:35:56,328 ...یعنی، جایگاه اون عمل 654 00:35:56,330 --> 00:35:57,692 بالا در کنار بهترین‌ها بود 655 00:35:58,123 --> 00:35:59,397 برو دیگه 656 00:36:00,862 --> 00:36:02,202 خیلی‌خب دیگه 657 00:36:02,831 --> 00:36:03,995 خدافظ 658 00:36:05,702 --> 00:36:08,340 اوه... هنوز نمیشه برم 659 00:36:08,342 --> 00:36:09,539 چرا؟ 660 00:36:09,541 --> 00:36:11,343 خوش‌تون نمیاد 661 00:36:11,345 --> 00:36:13,169 ولی یه نعش دیگه نیاز دارم 662 00:36:15,910 --> 00:36:17,877 یه جسد. یه جسد ثانویه نیاز دارم 663 00:36:17,879 --> 00:36:19,582 نه، گفتم که. دان رفته 664 00:36:19,584 --> 00:36:21,452 نه، اونم باعث تأسفه 665 00:36:21,454 --> 00:36:23,685 ...ولی ما اومدیم 666 00:36:23,687 --> 00:36:25,720 دوتا جسد ببریم 667 00:36:25,722 --> 00:36:27,084 چی داره میگه؟ 668 00:36:27,686 --> 00:36:29,988 داری خواهرزاده‌ام رو می‌ترسونی. برو بیرون 669 00:36:29,990 --> 00:36:31,660 ...باشه، باشه 670 00:36:35,534 --> 00:36:37,127 !پشمام - !یا خدا - 671 00:36:37,129 --> 00:36:39,096 !خدای من - آروم باشید، آروم باشید - 672 00:36:39,098 --> 00:36:41,373 !مامان - چیزی نیست - 673 00:36:41,375 --> 00:36:43,540 ،ببینید، تا نوبت بعدی‌مون سه ساعت وقت داریم 674 00:36:43,542 --> 00:36:46,169 که... چقدره؟ حدود نیم ساعت از اینجا فاصله داره 675 00:36:46,171 --> 00:36:48,380 نیم ساعت دیگه واسه عمل 676 00:36:48,382 --> 00:36:50,547 ...اینجوری دو ساعت کامل وقت دارید 677 00:36:50,549 --> 00:36:52,780 که تصمیم بگیرید کدوم‌تون جای دان رو می‌گیره 678 00:36:54,982 --> 00:36:56,685 ...باشه. نمی‌دونم 679 00:36:56,687 --> 00:36:58,324 ،این یه جور شوخی بدموقع است 680 00:36:58,326 --> 00:37:00,557 ولی همین الان تموم میشه 681 00:37:00,559 --> 00:37:04,088 به چندتا از دوست‌هام توی دولت زنگ می‌زنم 682 00:37:04,090 --> 00:37:06,332 .آره، شدنی نیست ارتباطاتِ خونه رو مختل کردیم 683 00:37:07,159 --> 00:37:08,532 ...نمیشه بذاریم وقت هدر کنید 684 00:37:08,534 --> 00:37:09,995 ...وقتی باید روی کار فعلی 685 00:37:09,997 --> 00:37:11,194 تمرکز کنید 686 00:37:11,196 --> 00:37:12,932 حالا این کوچولو. اسمش میاست، درسته؟ 687 00:37:12,934 --> 00:37:14,538 با اون حرف نمی‌زنی 688 00:37:14,540 --> 00:37:16,837 آروم باش. فقط خواستم بگم اون معافه 689 00:37:16,839 --> 00:37:19,169 واسه کودکان پول نمی‌گیریم 690 00:37:19,776 --> 00:37:21,237 پول؟ 691 00:37:21,239 --> 00:37:22,711 خب، معلومه 692 00:37:22,713 --> 00:37:24,449 ...داکس برای جمع‌آوری نعش‌ها 693 00:37:24,451 --> 00:37:26,011 ...با شرکت‌های خصوصی قرارداد می‌بنده 694 00:37:26,013 --> 00:37:28,354 مثل شرکتی که من و همکارهام رو استخدام کرده 695 00:37:28,356 --> 00:37:30,213 ،ما قبلاً توی اداره زندانبانی کار می‌کردیم 696 00:37:30,215 --> 00:37:31,687 ...ولی وقتی ثبت‌نام‌ها 697 00:37:31,689 --> 00:37:32,952 ...برای محکومانِ دَربَند باز شد 698 00:37:32,954 --> 00:37:34,525 زندان‌ها فوری تخلیه شدن 699 00:37:34,527 --> 00:37:35,724 خیلی هم حیف شد 700 00:37:35,726 --> 00:37:37,891 ...نگهداری و تغذیه‌ی محکومان 701 00:37:37,893 --> 00:37:40,432 در درازمدت خیلی بیشتر از جمع‌آوری نعش پول داشت 702 00:37:40,434 --> 00:37:42,533 ،جمع‌آوری فقط یک بار دستمزد داره 703 00:37:42,535 --> 00:37:44,535 ،و در حال حاضر دولت برای کودکان پول نمیده 704 00:37:44,537 --> 00:37:46,999 ولی شاید به زودی بده، درسته پروفسور؟ 705 00:37:47,804 --> 00:37:49,232 تو روانی هستی 706 00:37:49,509 --> 00:37:50,805 !نه 707 00:37:51,207 --> 00:37:53,907 دارم کارم رو انجام میدم، درست مثل تو 708 00:37:55,647 --> 00:37:57,482 حالا دختره رو بدید - مامان؟ - 709 00:37:57,484 --> 00:37:58,747 چیزی نیست 710 00:37:58,749 --> 00:38:00,045 اون رو نمی‌برید 711 00:38:00,047 --> 00:38:01,486 !دایی نوآه 712 00:38:01,488 --> 00:38:02,355 تونی، ببرش 713 00:38:02,357 --> 00:38:03,422 مامان؟ - !نه - 714 00:38:03,424 --> 00:38:04,720 !نمی‌بریدش 715 00:38:04,722 --> 00:38:07,085 !نمیشه ببریدش - چیزی نیست، مشکلی نیست - 716 00:38:07,087 --> 00:38:08,251 بهش صدمه نمی‌زنیم 717 00:38:08,253 --> 00:38:09,791 قول میدم 718 00:38:09,793 --> 00:38:11,463 ...قراره بیاد تو ماشین ما بشینه 719 00:38:11,465 --> 00:38:12,827 تا وقتی این وضعیت حل بشه 720 00:38:12,829 --> 00:38:14,598 بهم اعتماد کن 721 00:38:14,600 --> 00:38:16,534 نمی‌خوای واسه بخش بعدی کار اینجا باشه 722 00:38:18,131 --> 00:38:21,165 باشه میا، گوش کن 723 00:38:21,167 --> 00:38:22,771 باید با آقا بری، باشه؟ 724 00:38:22,773 --> 00:38:24,102 نه نه، مامان، خیلی می‌ترسم 725 00:38:24,104 --> 00:38:25,268 چیزی نیست 726 00:38:25,270 --> 00:38:26,610 فقط باید حلش کنیم 727 00:38:26,612 --> 00:38:27,677 قول میدم 728 00:38:27,679 --> 00:38:28,909 باشه؟ زودباش 729 00:38:29,978 --> 00:38:31,582 بریم 730 00:38:31,584 --> 00:38:33,111 چیزیت نمیشه 731 00:38:34,455 --> 00:38:36,081 چرا دارید این کار رو می‌کنید؟ 732 00:38:36,083 --> 00:38:37,346 ما ثبت‌نام نکردیم. دان کرده 733 00:38:37,348 --> 00:38:39,018 لطفاً برید پیداش کنید 734 00:38:39,020 --> 00:38:40,822 قبلاً افرادی رو فرستادیم ،که دنبال دان بگردن 735 00:38:40,824 --> 00:38:43,055 ولی احتمال پیدا شدنش ...تو دو ساعت آینده 736 00:38:43,057 --> 00:38:44,694 ،زیاد نیست 737 00:38:44,696 --> 00:38:46,465 ،و قرار نیست کمتر از سهمیه‌مون برسونیم 738 00:38:46,467 --> 00:38:47,928 عمراً، به هیچ وجه 739 00:38:47,930 --> 00:38:49,325 به پدرمون چی گفتی؟ 740 00:38:49,327 --> 00:38:50,535 هیچی 741 00:38:50,537 --> 00:38:51,635 ...فقط بهش مدارک رو دادم 742 00:38:51,637 --> 00:38:52,834 که این عمل رو کنسل کنه 743 00:38:52,836 --> 00:38:54,000 ...بعد خوندش 744 00:38:54,002 --> 00:38:55,100 و تصمیم گرفت امضاش نکنه 745 00:38:55,102 --> 00:38:56,706 ...که می‌دونید 746 00:38:56,708 --> 00:38:58,510 راحت می‌تونید جا بزنید 747 00:38:58,512 --> 00:38:59,841 ،ولی حساب‌های بانکی‌تون فریز میشه 748 00:38:59,843 --> 00:39:01,370 سرمایه‌تون رو از دست می‌دید ...و تا آخر عمر 749 00:39:01,372 --> 00:39:03,075 روانه زندان میشین 750 00:39:03,077 --> 00:39:04,483 به هرحال، شرکت من پولش رو می‌گیره 751 00:39:04,485 --> 00:39:05,682 جرد، واقعیت داره؟ 752 00:39:05,684 --> 00:39:07,178 آره، داره 753 00:39:07,180 --> 00:39:09,620 ...انگار هیچی بیشتر از این واقعیت آزارش نمی‌داد 754 00:39:09,622 --> 00:39:11,347 ...که اسمش توی لیست بزدل‌های دولت 755 00:39:11,349 --> 00:39:12,788 منتشر بشه 756 00:39:13,323 --> 00:39:15,890 آره، اسم تمام مفت‌خورهایی که وقتی ...کشورشون بیشتر از همیشه نیازشون داشت رو 757 00:39:15,892 --> 00:39:18,761 به مردم اعلام می‌کنیم 758 00:39:19,330 --> 00:39:21,995 باباتون خیلی به نظر مردم درباره‌اش اهمیت می‌داد، ها؟ 759 00:39:25,132 --> 00:39:26,472 باشه 760 00:39:26,474 --> 00:39:27,539 ...باب 761 00:39:27,904 --> 00:39:29,167 باب؟ 762 00:39:29,636 --> 00:39:32,907 لازم نیست این کار رو بکنی 763 00:39:32,909 --> 00:39:34,304 ...خب - باشه؟ - 764 00:39:34,306 --> 00:39:38,649 ،مطمئنم، به عنوان رهبر این واحد 765 00:39:38,651 --> 00:39:42,213 ...یه صلاحدیدی درباره اجرای مقررات داکس 766 00:39:42,215 --> 00:39:43,379 داری 767 00:39:44,281 --> 00:39:47,493 ،پس... من... این رو به عنوان لطف بهت میگم 768 00:39:48,122 --> 00:39:49,990 دلت نمی‌خواد این کار رو بکنی 769 00:39:49,992 --> 00:39:51,695 تو سمتِ اشتباه تاریخ هستی 770 00:39:51,697 --> 00:39:54,731 این... یه اشتباهه 771 00:39:55,166 --> 00:39:57,734 من آشنا دارم، آشناهای کله‌گنده 772 00:39:57,736 --> 00:39:59,769 می‌دونی چیه؟ نکته‌ی خوبی رو می‌رسونی، جرد 773 00:39:59,771 --> 00:40:01,507 واقعاً ممنونم. متشکرم 774 00:40:01,509 --> 00:40:02,904 خواهش می‌کنم، مشکلی نیست 775 00:40:02,906 --> 00:40:04,103 ...نمی‌خوام اونجور آدمی باشم 776 00:40:04,105 --> 00:40:05,577 ،آره آره ولی نکته اینجاست 777 00:40:05,579 --> 00:40:06,908 اهمیت نمیدم کی رو می‌شناسی 778 00:40:06,910 --> 00:40:08,437 ...و اصلاً خوشم نمیاد 779 00:40:08,439 --> 00:40:09,878 که بهم بگی چطوری کارم رو انجام بدم 780 00:40:09,880 --> 00:40:11,242 قوانین واسه همه یکسانه 781 00:40:11,244 --> 00:40:12,683 روال من اینه 782 00:40:13,587 --> 00:40:15,246 پس توصیه‌ام اینه 783 00:40:15,248 --> 00:40:17,149 ،همه‌تون به اتاق‌های جداگونه برید 784 00:40:17,151 --> 00:40:19,789 ،یکم وقت بذارید به زندگی‌تون فکر کنید 785 00:40:20,224 --> 00:40:23,155 ...مطمئنم یکی‌تون می‌فهمه 786 00:40:23,657 --> 00:40:25,091 که خیلی عالی نیست 787 00:40:26,061 --> 00:40:27,896 ،و واسه شروع 788 00:40:27,898 --> 00:40:30,162 یکم خوندنی آوردم 789 00:40:30,164 --> 00:40:31,570 ،ببینید ...این مشکل 790 00:40:31,572 --> 00:40:33,539 ،خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنید پیش میاد 791 00:40:33,541 --> 00:40:35,167 ...واسه همین دپارتمان پژوهش خانواده‌مون 792 00:40:35,169 --> 00:40:37,840 یادداشت‌های شخصی مختصری ...درباره تمام اعضای خانواده جمع می‌کنه 793 00:40:37,842 --> 00:40:41,305 ،بر اساس اطلاعاتی که از تاریخچه‌ی مرورگرها 794 00:40:41,307 --> 00:40:44,077 ایمیل‌ها، پیامک‌ها، دی‌اِم‌ها و تماس‌های تلفنی جمع شده 795 00:40:44,079 --> 00:40:45,617 ،نه تنها از اون‌ها 796 00:40:45,619 --> 00:40:47,278 بلکه از مردمی که باهاشون تعامل دارن 797 00:40:47,780 --> 00:40:49,412 پس بیاید با جرد یورک شروع کنیم 798 00:40:49,414 --> 00:40:51,656 لطفاً نگو - این خوبه، خوبه - 799 00:40:51,658 --> 00:40:53,416 ،دوست‌دختر خیلی جوونت کیلی 800 00:40:53,418 --> 00:40:55,451 ،که پارسال زن و بچه‌ات رو براش ول کردی 801 00:40:55,453 --> 00:40:57,090 ...بسته به روزِ هفته 802 00:40:57,092 --> 00:40:58,762 ...با سه تا پنج فرد اضافی 803 00:40:58,764 --> 00:40:59,895 روابط شهوانی داره 804 00:40:59,897 --> 00:41:01,127 چی چی؟ 805 00:41:01,129 --> 00:41:02,293 ،پسرت لوکاس 806 00:41:02,295 --> 00:41:03,899 ...امیدواره که ثبت‌نام کنی 807 00:41:03,901 --> 00:41:05,164 ...تا دیگه لازم نباشه 808 00:41:05,166 --> 00:41:06,297 ،دارم حرف خودش رو بازگو می‌کنم 809 00:41:06,299 --> 00:41:08,607 قیافه‌ی تخمیت رو ببینه 810 00:41:08,609 --> 00:41:11,676 ...و توی گوگل هم خیلی 811 00:41:11,678 --> 00:41:12,776 باشه 812 00:41:12,778 --> 00:41:14,107 آدم گوگل می‌کنه دیگه، گوگل می‌کنه 813 00:41:14,109 --> 00:41:16,813 نفر بعد، ریچل یورک 814 00:41:16,815 --> 00:41:19,244 چیزی نیست. کاملاً مطمئنم بدونم چی توش هست 815 00:41:19,246 --> 00:41:22,621 به خاطر من واسه دخترم قلدری می‌کنن 816 00:41:23,514 --> 00:41:25,184 آره، اینجا هم همین رو نوشته 817 00:41:25,186 --> 00:41:27,384 هیئت مدیره‌م می‌خواد از شرکت خودم، اخراجم کنه 818 00:41:27,386 --> 00:41:28,792 ...آره، این هم 819 00:41:28,794 --> 00:41:30,057 و به‌خاطر چندین فقره 820 00:41:30,059 --> 00:41:31,696 سرقت از بانک هم تحت تعقیب قرار گرفتم 821 00:41:35,196 --> 00:41:37,130 ...این 822 00:41:37,132 --> 00:41:39,462 کون لقت، حرومزاده 823 00:41:41,966 --> 00:41:45,842 .دست نگه دارید بیاید، خودتون بخونیدش 824 00:41:46,444 --> 00:41:48,537 تصمیم‌تون رو که گرفتید 825 00:41:48,539 --> 00:41:50,176 چراغ ایوان رو روشن و خاموش کنید 826 00:41:50,178 --> 00:41:52,684 وایسا، اگه نتونستیم تصمیم بگیریم چی؟ 827 00:41:54,017 --> 00:41:56,413 اگه نتونیم به نتیجه برسیم چی؟ 828 00:41:57,383 --> 00:41:59,053 من به‌جاتون تصمیم می‌گیرم 829 00:42:24,687 --> 00:42:25,419 [ وای‌فای‌ای در دسترس نیست ] 830 00:42:25,444 --> 00:42:26,916 لعنتی 831 00:42:51,305 --> 00:42:52,772 [ رسید انتقال پول ] 832 00:42:59,154 --> 00:43:01,949 [ داکس - دپارتمان استراتژی شهروندی ] 833 00:43:02,191 --> 00:43:03,924 [ داکس - مید کیت ] - سریع و بدون درد - 834 00:43:03,949 --> 00:43:05,668 [ نکات ایمنی پاتوژن‌های خونی ] 835 00:43:05,957 --> 00:43:07,957 عمل شانزده تکمیل شد 836 00:43:07,959 --> 00:43:10,289 .به مکان هفده می‌رم تمام 837 00:43:12,766 --> 00:43:15,294 می‌دونی، دوست داشتم بگم بیا پاسور بازی کنیم 838 00:43:15,296 --> 00:43:17,032 ولی با اینکه مادرت با مشت زد توی صورتم 839 00:43:17,034 --> 00:43:18,737 خیلی حال نکردم 840 00:43:18,739 --> 00:43:20,596 من که حال کردم 841 00:44:07,482 --> 00:44:11,069 نظرات بازیگردانان: بازی اغراق‌آمیز ویژگی ستاره بودن را ندارد - نداشتن کاریزما 842 00:44:11,194 --> 00:44:13,029 عدم توانایی در آواز خواندن 843 00:44:13,935 --> 00:44:15,549 کیر توش 844 00:44:15,590 --> 00:44:19,292 کون لقت 845 00:44:19,294 --> 00:44:20,425 کیر توش 846 00:44:20,827 --> 00:44:23,703 کون لقت حرومزاده 847 00:44:24,605 --> 00:44:29,170 تو چی می‌دونی آخه؟ بازی اغراق‌آمیز آخه عنتر؟ 848 00:44:29,535 --> 00:44:31,810 کیر توش 849 00:44:51,623 --> 00:44:53,689 ...آره 850 00:44:53,691 --> 00:44:56,527 یالا جرد، یالا جرد 851 00:44:57,398 --> 00:44:58,837 یالا جرد 852 00:45:09,179 --> 00:45:11,850 می‌شه راه بدید لطفا؟ ممنون 853 00:45:13,645 --> 00:45:15,282 ...خب، به‌نظرتون 854 00:45:15,284 --> 00:45:17,922 آره، به‌نظرم نوآه باید خودش رو فدای ما کنه 855 00:45:17,924 --> 00:45:19,121 کون لقت جرد 856 00:45:19,123 --> 00:45:20,683 نه، واقعا؟ کون لقِ اون 857 00:45:20,685 --> 00:45:21,893 کون لقش 858 00:45:21,895 --> 00:45:23,829 وقتی مامان و بابا به سرپرستی قبولش کردن 859 00:45:23,831 --> 00:45:26,590 همه‌جور فرصتی براش مهیا شد 860 00:45:26,592 --> 00:45:29,065 به بهترین مدارس رفت 861 00:45:29,067 --> 00:45:31,727 بهترین مدرس‌های پیانو رو داشت 862 00:45:31,729 --> 00:45:34,070 ...ولی، ولی 863 00:45:34,072 --> 00:45:37,733 نه‌تنها شاشید به زندگی خودش 864 00:45:37,735 --> 00:45:40,945 بلکه اون زنه رو هم توی تصادف کشت 865 00:45:41,508 --> 00:45:43,409 ...پس اگه از من بپرسید 866 00:45:43,411 --> 00:45:46,214 به‌نظرم هیچ‌کس نباید خودش رو فدای ما کنه 867 00:45:46,216 --> 00:45:47,710 تنها حالت معقولش همینه 868 00:45:47,712 --> 00:45:49,613 نه، می‌دونی چی معقوله؟ 869 00:45:49,615 --> 00:45:52,286 اینکه رای‌گیری کنیم - خیلی‌خب - 870 00:45:52,288 --> 00:45:55,454 کی معتقده که جرد باید جای دان رو بگیره؟ 871 00:45:55,456 --> 00:45:58,094 جرد؟ چطور جرات می‌کنی؟ 872 00:45:58,096 --> 00:45:59,392 من بچه دارم 873 00:45:59,394 --> 00:46:00,393 که ازت متنفره 874 00:46:00,395 --> 00:46:01,966 هرکس که توی زندگیته ازت بدش میاد 875 00:46:01,968 --> 00:46:03,902 همه آشناهای من رو می‌شناسی؟ 876 00:46:03,904 --> 00:46:05,497 وای خدا! نه، شاید نشناسم 877 00:46:05,499 --> 00:46:06,971 ولی بث رو می‌شناسم - هی - 878 00:46:06,973 --> 00:46:08,236 یادته کی بود؟ 879 00:46:08,238 --> 00:46:10,073 زن زیبا و خفنت 880 00:46:10,075 --> 00:46:12,207 همونی که وقتی یه‌نفر یه‌کم بهت توجه کرد 881 00:46:12,209 --> 00:46:13,340 قیدش رو زدی 882 00:46:13,342 --> 00:46:14,143 بس کن 883 00:46:14,145 --> 00:46:15,639 شرط می‌بندم اگه الان اینجا بود 884 00:46:15,641 --> 00:46:17,278 دستش رو تا آخر می‌برد بالا 885 00:46:17,280 --> 00:46:18,411 نه، نمی‌برد 886 00:46:18,413 --> 00:46:19,808 چرا، می‌برد 887 00:46:19,810 --> 00:46:21,711 دعوا نکنید 888 00:46:29,589 --> 00:46:31,831 ...فرصت نشد این رو زودتر بگم 889 00:46:34,902 --> 00:46:37,463 ولی امشب اومدم اینجا که عذرخواهی کنم 890 00:46:38,232 --> 00:46:40,301 من مدت زیادی، فقط بار اضافه‌ای 891 00:46:40,303 --> 00:46:41,467 برای این خانواده بودم 892 00:46:42,437 --> 00:46:44,470 ولی اون حادثه، از خواب غفلت بیدارم کرد 893 00:46:45,077 --> 00:46:46,439 من دیگه پاکم 894 00:46:47,244 --> 00:46:48,980 عشق رو پیدا کردم 895 00:46:48,982 --> 00:46:51,114 و برای اولین‌بار توی زندگیم 896 00:46:52,447 --> 00:46:55,250 برای خودم، آینده‌ای رو متصور شدم 897 00:46:55,890 --> 00:46:57,483 و به‌شدت دلم می‌خواد 898 00:46:57,485 --> 00:46:59,617 که آدم‌های توی این اتاق توی اون آینده حضور داشته باشن 899 00:46:59,619 --> 00:47:01,520 .می‌تونیم از پس این قضیه بربیایم ولی باید پشت هم باشیم 900 00:47:01,522 --> 00:47:02,818 همون‌طور که بابا گفت 901 00:47:03,931 --> 00:47:06,525 همون‌طور که بابا گفت؟ 902 00:47:06,527 --> 00:47:08,065 قبل از اینکه بمیره 903 00:47:08,067 --> 00:47:09,935 بابا گفت که باهمدیگه مهربون 904 00:47:09,937 --> 00:47:11,101 و حامیِ هم باشیم 905 00:47:11,103 --> 00:47:12,729 پس بیاید دعوا نکنیم 906 00:47:12,731 --> 00:47:14,269 و باهم مشارکت کنیم 907 00:47:14,271 --> 00:47:15,501 اگه بابا هم بود همین رو می‌خواست 908 00:47:15,503 --> 00:47:17,668 جدی می‌گی؟ 909 00:47:17,670 --> 00:47:22,145 اون لاشی، یکی از بچه‌های خودش رو به چنگال مرگ فرستاد 910 00:47:22,147 --> 00:47:24,246 مشخصاً خبر نداشت 911 00:47:24,248 --> 00:47:26,248 نه، مشخص نیست 912 00:47:26,250 --> 00:47:29,119 نه، هیچیِ اون هیچ‌وقت مشخص نبود 913 00:47:29,121 --> 00:47:31,616 طرف می‌تونست چند ساعت درباره بازداری 914 00:47:31,618 --> 00:47:33,387 سخنرانی کنه 915 00:47:33,389 --> 00:47:35,488 بعد حالا من باید اهمیت بدم 916 00:47:35,490 --> 00:47:37,754 چون حین مرگش احساساتی شده؟ 917 00:47:37,756 --> 00:47:39,195 کون لقت 918 00:47:42,563 --> 00:47:44,728 ایول، ایول 919 00:47:45,566 --> 00:47:47,236 حالا چه گهی بخوریم؟ 920 00:47:48,239 --> 00:47:49,832 کجاست؟ کجاست؟ 921 00:47:50,601 --> 00:47:52,868 کجاست پس؟ باید همین جاها باشه دیگه 922 00:47:52,870 --> 00:47:54,705 نه، نه، اینجاست؟ 923 00:47:56,148 --> 00:47:58,016 نه، نه 924 00:47:58,018 --> 00:47:59,215 ایناهاش 925 00:47:59,217 --> 00:48:00,810 ورقی که می‌خواستم اینجاست 926 00:48:00,812 --> 00:48:02,251 بکنش تو کونت 927 00:48:02,253 --> 00:48:03,516 تا همیشه داشته باشیش 928 00:48:03,518 --> 00:48:05,584 به مادرت رفتی‌ها 929 00:48:16,036 --> 00:48:18,663 رئیس، چراغ رو روشن و خاموش کردن 930 00:48:18,665 --> 00:48:20,973 .وقت تصمیمه الان برمی‌گردم 931 00:48:33,119 --> 00:48:34,613 سلام و درود 932 00:48:35,517 --> 00:48:36,846 آماده‌اید؟ 933 00:48:36,848 --> 00:48:39,024 نه، صرفا یه سوال داشتیم 934 00:48:40,621 --> 00:48:43,556 گفتی اگه نتونیم انتخاب کنیم 935 00:48:43,558 --> 00:48:46,064 تو به جامون انتخاب می‌کنی 936 00:48:46,433 --> 00:48:48,462 انتخابت بر چه مبناست؟ 937 00:48:49,960 --> 00:48:51,300 سوال خیلی خوبی بود 938 00:48:51,735 --> 00:48:54,798 خوش‌حال می‌شید که بدونید بنده از یک سیستم علمی که به مرور زمان 939 00:48:54,800 --> 00:48:56,338 روش کار شده استفاده می‌کنم 940 00:49:06,053 --> 00:49:08,152 اگه بهت یه جسد بدیم، چی؟ 941 00:49:10,585 --> 00:49:12,453 از توی یخچال جسد پیدا کردین؟ 942 00:49:12,455 --> 00:49:13,993 نه، کیر مغز 943 00:49:14,528 --> 00:49:17,821 می‌گم مجبوری عمل رو انجام بدی 944 00:49:17,823 --> 00:49:20,626 یا می‌تونیم یه جسد بهت تحویل بدیم؟ 945 00:49:22,993 --> 00:49:26,467 عمل به لحاظ تشریفات اداری، مناسب‌تره 946 00:49:27,102 --> 00:49:29,965 ولی یه فکریش می‌کنم 947 00:49:39,449 --> 00:49:42,549 نه، هنوز تصمیم نگرفتن 948 00:49:42,980 --> 00:49:44,683 ورق‌هام 949 00:49:44,985 --> 00:49:46,520 ...چی کار 950 00:49:46,522 --> 00:49:49,457 چی کار کردی؟ چرا همچین کردی؟ 951 00:49:49,459 --> 00:49:50,953 چون قلدری 952 00:49:56,334 --> 00:49:57,465 چی کار کردی الان؟ 953 00:49:57,467 --> 00:49:59,027 چی؟ 954 00:49:59,029 --> 00:50:00,864 گفتی صرفا از باب می‌پرسیم 955 00:50:00,866 --> 00:50:01,865 که کی رو انتخاب می‌کنه 956 00:50:01,867 --> 00:50:03,273 پرسیدیم دیگه 957 00:50:03,275 --> 00:50:05,803 بعدش من یه سوال اضافی پرسیدم 958 00:50:05,805 --> 00:50:08,080 سوال خیلی هدفمندی بود 959 00:50:08,082 --> 00:50:10,379 نه، سوالِ خیلی منطقی‌ای بود 960 00:50:10,948 --> 00:50:12,810 .من نمی‌خوام قرعه‌کشی بشه تو می‌خوای؟ 961 00:50:12,812 --> 00:50:15,087 ...معلومه که نه، ولی 962 00:50:16,585 --> 00:50:18,618 شاید اینجوری منصفانه‌تر باشه 963 00:50:18,620 --> 00:50:20,224 کیر تو انصاف 964 00:50:20,726 --> 00:50:23,018 نمی‌خوام امشب شانس مُردنم یک در چهار باشه 965 00:50:23,020 --> 00:50:25,394 شرمنده، احتمالش خیلی زیاده 966 00:50:25,396 --> 00:50:28,925 خب، پیشنهادت چیه پس؟ 967 00:50:29,796 --> 00:50:31,895 پیشنهادی ندارم 968 00:50:32,364 --> 00:50:36,669 من خیلی اشتباه کردم 969 00:50:36,671 --> 00:50:39,034 به‌خصوص این اواخر 970 00:50:39,036 --> 00:50:42,510 ولی مطمئنم که هنوز آماده مُردن نیستم 971 00:50:43,040 --> 00:50:45,150 هیچ‌کدوم نیستیم 972 00:50:45,152 --> 00:50:48,417 مسئله این نیست‌ها 973 00:50:48,419 --> 00:50:50,045 هست 974 00:50:50,685 --> 00:50:52,388 چون مسئله اینجاست 975 00:50:52,890 --> 00:50:56,018 که من شناخت خیلی کمی از شماها دارم 976 00:50:57,857 --> 00:51:00,165 می‌دونم خانواده‌ایم و این چیزها ولی خب که چی؟ 977 00:51:00,167 --> 00:51:04,499 ما کلا شاید سالی چهاربار همدیگه رو ببینیم 978 00:51:04,501 --> 00:51:06,336 همیشه هم توی خونه‌ی بابا همدیگه رو می‌بینیم 979 00:51:06,338 --> 00:51:08,767 خودمون هیچ‌وقت دور هم جمع نمی‌شیم 980 00:51:08,769 --> 00:51:10,373 ما اصلا به همدیگه زنگ نمی‌زنیم 981 00:51:10,375 --> 00:51:12,639 مگر اینکه واسه تولد باشه 982 00:51:12,641 --> 00:51:15,873 من با ناخنکارم صمیمی‌ترم 983 00:51:15,875 --> 00:51:18,040 تا با شماها 984 00:51:18,042 --> 00:51:19,778 مقصود حرفت چیه؟ 985 00:51:21,287 --> 00:51:23,485 ...مقصودم اینه که 986 00:51:23,487 --> 00:51:26,081 اگه باب به یه جسد دوم نیاز داره 987 00:51:26,083 --> 00:51:28,259 همین الان بهتون می‌گم 988 00:51:28,261 --> 00:51:29,689 که قرار نیست من اون جسد باشم 989 00:51:29,691 --> 00:51:32,626 پشم‌هام - آخ، کیری - 990 00:51:33,827 --> 00:51:35,024 نوآه، بذار ببینم 991 00:51:35,026 --> 00:51:36,597 چه گهی خوردی؟ 992 00:51:36,599 --> 00:51:38,566 لایقِ یه سنت از پول بابا هم نیست 993 00:51:38,568 --> 00:51:40,271 همه‌ش رو خرج مواد می‌کنه 994 00:51:40,273 --> 00:51:41,965 یا خدا 995 00:51:41,967 --> 00:51:43,439 بی‌راه هم نمی‌گه - چرا بی‌راه می‌گه - 996 00:51:43,441 --> 00:51:45,276 من ترک کردم، جری 997 00:51:45,278 --> 00:51:47,003 ترک مال دوچرخه‌ست بابا 998 00:51:47,709 --> 00:51:50,006 گوش کنید بچه‌ها، یه برادر کم‌تر داشته باشیم 999 00:51:50,008 --> 00:51:52,250 باعث می‌شه پول بیش‌تری گیر بقیه‌مون بیاد 1000 00:51:52,252 --> 00:51:54,043 می‌خوای کاری کنی علیه من بشن؟ 1001 00:51:54,045 --> 00:51:55,847 نه، موضع جرد رو می‌دونم 1002 00:51:57,290 --> 00:52:01,688 اشلی، از وخامت اوضاع با خبری دیگه؟ 1003 00:52:01,690 --> 00:52:05,527 متوجهی که امشب یکی‌مون 1004 00:52:05,529 --> 00:52:07,991 با کیسه جسد از اینجا می‌ره بیرون 1005 00:52:08,560 --> 00:52:11,368 جسد بی‌جون یکی‌مون 1006 00:52:11,370 --> 00:52:14,162 از اینجا خارج 1007 00:52:14,164 --> 00:52:17,275 و توی اون سردخونه‌ی سیار که دم دره 1008 00:52:17,277 --> 00:52:20,278 کنار بابا پرت می‌شه 1009 00:52:20,280 --> 00:52:25,844 می‌خوای اون جسد بدن خوشگل و زیبات باشه؟ 1010 00:52:27,452 --> 00:52:29,584 نه، نمی‌خوای 1011 00:52:29,586 --> 00:52:32,455 چون تو یه رویا داری، درسته؟ 1012 00:52:33,090 --> 00:52:35,326 قراره یه بازیگر معروف بشی 1013 00:52:35,328 --> 00:52:37,427 و می‌شی 1014 00:52:37,429 --> 00:52:39,726 صرفا باید بری دنبال آرزوت 1015 00:52:39,728 --> 00:52:40,991 نه که تو اهمیت می‌دی 1016 00:52:40,993 --> 00:52:42,531 تو اصلا اجراش رو ندیدی 1017 00:52:42,533 --> 00:52:43,466 نه 1018 00:52:44,337 --> 00:52:45,567 ندیدم 1019 00:52:46,169 --> 00:52:49,703 ولی می‌دونم که دنبال آرزو رفتن پولِ زیاد می‌خواد 1020 00:52:52,510 --> 00:52:54,939 نمی‌دونم عمارت بابا چقدر بزرگه 1021 00:52:54,941 --> 00:52:57,645 ولی به این فکر کن اگه یکی‌مون مُرده باشه 1022 00:52:57,647 --> 00:52:59,779 چقدر پول بیش‌تری گیرت میاد 1023 00:53:05,017 --> 00:53:07,391 تلاش خوبی بود واقعا 1024 00:53:08,218 --> 00:53:10,086 ولی ما قوی‌تر از این حرف‌هاییم 1025 00:53:20,901 --> 00:53:23,374 نوآه ارثش رو گرفته 1026 00:53:24,905 --> 00:53:26,509 منظورت چیه؟ 1027 00:53:26,511 --> 00:53:29,479 قرار نیست محاکمه بشه 1028 00:53:30,014 --> 00:53:32,416 خانواده‌ی زنه، شکایت‌شون رو پس گرفتن 1029 00:53:32,418 --> 00:53:34,550 چون بابا بهشون پول داده 1030 00:53:35,982 --> 00:53:38,818 یه ایمیل از وکیل پدرم دیدم 1031 00:53:38,820 --> 00:53:40,655 بهشون سه میلیون دلار داده 1032 00:53:40,657 --> 00:53:42,184 پشم‌هام - نه، نه - 1033 00:53:42,186 --> 00:53:43,328 من هیچ نقشی توش نداشتم 1034 00:53:43,330 --> 00:53:44,791 کار خودِ بابا بود 1035 00:53:44,793 --> 00:53:47,189 من تا وقتی دان دعوتم کرد شام و بهم گفت 1036 00:53:47,191 --> 00:53:48,795 اصلا خبر نداشتم 1037 00:53:48,797 --> 00:53:50,192 پس عمارت بابا اصلا قرار نیست به‌طور مساوی تقسیم بشه 1038 00:53:50,194 --> 00:53:51,864 چون همین الانش سه میلیون دلار صرفت شده 1039 00:53:51,866 --> 00:53:53,602 من پول برام مهم نیست 1040 00:53:53,604 --> 00:53:55,406 .همه‌ش برای خودتون !اَش 1041 00:53:56,233 --> 00:53:57,441 ...اش 1042 00:53:57,876 --> 00:54:00,708 بهم قول داده بودی که دیگه پنهون‌کاری نمی‌کنی 1043 00:54:03,416 --> 00:54:06,208 جرد، بذارش سر جاش 1044 00:54:06,210 --> 00:54:07,979 .جرد، بذارش سر جاش چه گهی می‌خوری 1045 00:54:07,981 --> 00:54:09,552 ...هان - اشلی - 1046 00:54:09,554 --> 00:54:11,147 بذارش سر جاش - سه میلیون دلار؟ - 1047 00:54:11,149 --> 00:54:12,654 بس کنید! این دیوانه‌واره 1048 00:54:12,656 --> 00:54:14,216 همه‌تون بس کنید 1049 00:54:14,585 --> 00:54:15,921 برو عقب جرد 1050 00:54:15,923 --> 00:54:17,593 بزنش - اون‌طور که فکر می‌کنی آسون نیست - 1051 00:54:17,595 --> 00:54:19,364 خودت بزنش - من که زدمش - 1052 00:54:19,366 --> 00:54:20,893 بزنش دیگه بی‌خایه 1053 00:54:20,895 --> 00:54:21,894 بس کنید، بس کنید 1054 00:54:21,896 --> 00:54:23,291 بزنش 1055 00:54:23,293 --> 00:54:24,831 می‌خوای تو بمیری؟ - نه - 1056 00:54:24,833 --> 00:54:27,064 ما یه خانواده‌ایم - بزنش دیگه - 1057 00:54:27,066 --> 00:54:29,308 بس کنید! ما یه خانواده‌ایم 1058 00:54:33,776 --> 00:54:35,479 کیر توش بره - نه - 1059 00:54:43,819 --> 00:54:45,115 ...جرد 1060 00:54:46,459 --> 00:54:47,623 ...جرد 1061 00:54:54,060 --> 00:54:55,499 آخ 1062 00:54:56,227 --> 00:54:57,798 وای خدا 1063 00:54:57,800 --> 00:54:59,294 اش، لطفا بی‌خیال شو 1064 00:55:01,936 --> 00:55:04,233 .این کار رو نکن، اش لطفا 1065 00:55:12,749 --> 00:55:14,177 اوه 1066 00:55:25,498 --> 00:55:26,893 ...هوم 1067 00:55:27,665 --> 00:55:28,862 ...هوم 1068 00:55:35,299 --> 00:55:37,068 با لقاح مصنوعی به عمل اومدی؟ 1069 00:55:37,070 --> 00:55:39,169 چون مادرت نمی‌تونست با یه مرد جفت‌گیری کنه 1070 00:55:39,171 --> 00:55:40,412 و آخر نکشتش؟ 1071 00:55:41,173 --> 00:55:42,480 نه 1072 00:55:42,482 --> 00:55:44,042 مامانم گفت دلیلش 1073 00:55:44,044 --> 00:55:47,210 این بود که نمی‌خواست عشقش رو صرفِ یه مرد احمق بکنه 1074 00:55:47,212 --> 00:55:48,948 اوه، آره 1075 00:55:48,950 --> 00:55:50,521 بعید می‌دونم آدمی مثل مادرت 1076 00:55:50,523 --> 00:55:52,215 عشق زیادی درونش باشه 1077 00:55:55,088 --> 00:55:57,561 بیهوده‌ست 1078 00:55:57,563 --> 00:55:59,189 دستشوییم میاد 1079 00:55:59,591 --> 00:56:01,796 پشت، سمت راست 1080 00:56:01,798 --> 00:56:03,534 وایسا، وایسا 1081 00:56:09,674 --> 00:56:11,806 نمی‌خوام روی این دستشویی کنی 1082 00:56:29,287 --> 00:56:31,023 قربان، یه خبر خوب 1083 00:56:31,025 --> 00:56:32,464 خانم کیم رو دستگیر کردیم 1084 00:56:32,466 --> 00:56:33,894 و داریم میایم پیش‌تون 1085 00:56:33,896 --> 00:56:35,258 می‌تونید یورک‌ها رو آزاد کنید 1086 00:56:35,733 --> 00:56:37,898 تقریبا تا بیست دقیقه دیگه می‌رسیم 1087 00:56:37,900 --> 00:56:40,164 نه، نه، نه 1088 00:56:40,166 --> 00:56:44,234 برش گردون به مرکز فرماندهی 1089 00:56:44,236 --> 00:56:47,204 قربان، می‌گه می‌خواد عمل رو توی خونه انجام بده 1090 00:56:47,206 --> 00:56:48,909 برام مهم نیست چی می‌خواد 1091 00:56:48,911 --> 00:56:50,075 ببرش به مرکز فرماندهی 1092 00:57:01,088 --> 00:57:02,989 خودم رو با حوله‌ت تمیز کردم 1093 00:57:03,860 --> 00:57:05,761 ازت بعید نبود 1094 00:57:29,589 --> 00:57:31,083 آه 1095 00:57:48,267 --> 00:57:51,642 ،چشم‌هات رو ببند چشم‌هات رو ببند 1096 00:57:53,613 --> 00:57:55,844 خودت رو خونسرد تصور کن 1097 00:57:55,846 --> 00:57:57,274 خودت رو خونسرد تصور کن 1098 00:58:01,412 --> 00:58:03,214 خودت رو خونسرد تصور کن 1099 00:58:04,448 --> 00:58:06,690 خودت رو خونسرد تصور کن 1100 00:58:08,485 --> 00:58:09,990 وای خدا 1101 00:58:10,630 --> 00:58:11,926 ...گریس 1102 00:58:12,357 --> 00:58:14,027 گریس 1103 00:58:36,247 --> 00:58:39,064 [ گریس - عدم آنتن‌دهی ] 1104 00:58:39,089 --> 00:58:40,144 [ آنتن‌دهی ] 1105 00:58:40,169 --> 00:58:42,932 تو همون نور امیدبخشی بودی که کل زندگیم دنبالش بودم. امیدوارم یه‌روزی دوباره ببینمت 1106 00:58:42,959 --> 00:58:43,973 [ ارسال شد ] 1107 00:58:44,521 --> 00:58:45,993 ...یک، دو 1108 00:58:46,556 --> 00:58:48,094 ...یک، دو 1109 00:58:48,668 --> 00:58:50,063 ...یک، دو 1110 00:58:50,832 --> 00:58:53,066 یک، دو، سه، چهار، تموم 1111 00:58:53,068 --> 00:58:54,837 بابت شمردن عذر می‌خوام 1112 00:58:54,839 --> 00:58:56,333 ولی توی دفترچه‌ش نوشته 1113 00:58:56,335 --> 00:58:57,741 وقتی بتونی بین صداهای پاپش تا سه بشماری، آماده‌ست 1114 00:58:57,743 --> 00:58:59,204 من هم همین کار رو می‌کنم 1115 00:58:59,206 --> 00:59:00,876 بایستی مواظب باشی 1116 00:59:00,878 --> 00:59:02,042 چون اگه یه دونه‌ش بسوزه 1117 00:59:02,044 --> 00:59:03,406 همه‌ش خراب می‌شه 1118 00:59:03,408 --> 00:59:04,913 نمی‌دونم چرا 1119 00:59:04,915 --> 00:59:06,717 ولی مزه‌ش خراب می‌شه 1120 00:59:06,719 --> 00:59:10,215 یه‌بار فقط چهارتا دونه‌ش درست نشده بود 1121 00:59:10,217 --> 00:59:11,887 عکسش رو توی اینستام گذاشتم 1122 00:59:11,889 --> 00:59:12,756 بهتره ببینیش 1123 00:59:12,758 --> 00:59:14,692 ‫پیجم @WhatAboutBob42 ئه 1124 00:59:14,694 --> 00:59:15,924 ایول، می‌رم فالوت کنم 1125 00:59:15,926 --> 00:59:16,859 هی 1126 00:59:16,861 --> 00:59:18,256 پاپ‌کورن نمی‌خوری؟ 1127 00:59:18,258 --> 00:59:19,631 الان بیش از یه ساعت گذشته 1128 00:59:19,633 --> 00:59:21,391 چی کار دارن می‌کنن؟ 1129 00:59:24,704 --> 00:59:27,529 خب، با توجه به تجربیاتی که توی شرایط مشابه داشتم 1130 00:59:27,531 --> 00:59:30,532 باید بگم که دارن همدیگه رو می‌کشن 1131 00:59:30,534 --> 00:59:31,775 چی؟ 1132 00:59:32,344 --> 00:59:34,470 .نه، چنین کاری نمی‌کنن چرا باید بکشن؟ 1133 00:59:34,472 --> 00:59:36,274 هی، تقصیر من نیست‌ها 1134 00:59:36,276 --> 00:59:38,573 ایده‌ش کاملا مال مادرت بود 1135 00:59:38,575 --> 00:59:40,080 .دروغ می‌گی اون همچین کاری نمی‌کنه 1136 00:59:40,082 --> 00:59:41,411 چرا؟ 1137 00:59:41,413 --> 00:59:42,786 چون خیلی آدم خوبیه؟ 1138 00:59:42,788 --> 00:59:44,051 بی‌خیال 1139 00:59:44,053 --> 00:59:45,250 می‌دونستی اتهاماتی 1140 00:59:45,252 --> 00:59:46,823 که همکلاسی‌هات توی اینترنت 1141 00:59:46,825 --> 00:59:48,286 بهش می‌زنن، حقیقت داره دیگه؟ آره 1142 00:59:48,288 --> 00:59:49,760 مادرت کاملا خبر داشت 1143 00:59:49,762 --> 00:59:51,520 که اون قرص‌ها موثر نیستن 1144 00:59:51,522 --> 00:59:53,258 و بله، توزیع‌شون رو متوقف نکرد 1145 00:59:53,260 --> 00:59:55,260 و اون زن‌ها به‌خاطر مادرت روز به روز مریض‌تر شدن 1146 00:59:55,262 --> 00:59:56,525 این‌قدر دروغ نگو 1147 00:59:57,561 --> 00:59:58,769 تونی 1148 01:01:07,301 --> 01:01:10,302 انتظارات‌مون، خواسته‌هامون 1149 01:01:10,304 --> 01:01:13,437 مبنی بر رسیدن به پیروزی به‌صورت داوطلبانه 1150 01:01:13,439 --> 01:01:15,703 کاملا بیهوده‌ست 1151 01:02:50,503 --> 01:02:52,767 نوآه، لطفا این کار رو نکن 1152 01:02:52,769 --> 01:02:54,472 اینجا چی کار می‌کنی؟ 1153 01:02:54,474 --> 01:02:55,737 مجبور بودم دور شم 1154 01:02:55,739 --> 01:02:57,112 تحملش رو نداشتم 1155 01:02:57,114 --> 01:02:58,949 نوآه، به‌شدت متاسفم 1156 01:02:58,951 --> 01:03:00,610 نمی‌دونم چی شد 1157 01:03:00,612 --> 01:03:02,821 ریچل گولم زد 1158 01:03:06,585 --> 01:03:07,826 کجان؟ 1159 01:03:08,587 --> 01:03:10,356 توی پذیرایی‌ان 1160 01:03:10,963 --> 01:03:13,161 چاقوهای دان دست‌شونه 1161 01:03:14,263 --> 01:03:15,592 می‌رم باهاشون صحبت کنم 1162 01:03:15,594 --> 01:03:17,297 نشنیدی چی گفتم؟ 1163 01:03:17,299 --> 01:03:18,936 این قضیه باید تموم بشه 1164 01:03:18,938 --> 01:03:20,366 ...اش 1165 01:03:21,666 --> 01:03:23,666 باید تموم بشه 1166 01:03:27,276 --> 01:03:28,572 تو همین‌جا بمون 1167 01:03:29,014 --> 01:03:30,211 نه 1168 01:03:31,313 --> 01:03:33,577 باید باهات بیام 1169 01:03:33,579 --> 01:03:35,678 باید از زبون جفت‌مون بشنونش 1170 01:03:38,089 --> 01:03:41,684 ،پشت سر من باش نکنه بریزن سر تو هم 1171 01:03:42,786 --> 01:03:43,895 باشه 1172 01:03:57,636 --> 01:03:58,943 هی 1173 01:04:00,914 --> 01:04:02,474 نگاه‌مون کن 1174 01:04:05,017 --> 01:04:07,149 به‌نظر خیلی خوش‌حال می‌اومدی 1175 01:04:11,353 --> 01:04:13,287 تازه داشتم پیانو زدن یاد می‌گرفتم 1176 01:04:15,093 --> 01:04:17,588 اون موقع هنوز اعجوبه نبودم 1177 01:04:18,932 --> 01:04:20,558 همچنان خوش می‌گذشت 1178 01:04:23,398 --> 01:04:25,970 بعدش صاحب یه خواهر کوچولو شده بودم 1179 01:04:28,766 --> 01:04:30,733 هیچ‌کس حریف‌مون نمی‌شد 1180 01:04:33,771 --> 01:04:36,915 لپ‌های تپلت رو ببین 1181 01:04:39,612 --> 01:04:41,480 ...نوآه - بله؟ - 1182 01:04:45,420 --> 01:04:47,255 آخ، کیر توش 1183 01:04:52,361 --> 01:04:54,196 اش، کمکم کن 1184 01:04:54,198 --> 01:04:55,230 کمکم کن 1185 01:04:56,035 --> 01:04:58,893 نمی‌تونم - اش، اش - 1186 01:05:03,570 --> 01:05:05,141 آخ 1187 01:05:09,609 --> 01:05:10,674 آه 1188 01:05:14,680 --> 01:05:16,482 در کیری رو باز کن 1189 01:05:25,295 --> 01:05:26,789 کارت تمومه 1190 01:05:26,791 --> 01:05:28,659 آخ 1191 01:05:29,299 --> 01:05:30,760 کسکش 1192 01:05:30,762 --> 01:05:32,102 بمیر دیگه 1193 01:05:32,104 --> 01:05:33,631 اوه 1194 01:05:37,373 --> 01:05:38,867 به میا بگو دوستش دارم 1195 01:05:40,475 --> 01:05:41,771 خودت بهش بگو 1196 01:05:48,450 --> 01:05:49,680 آه 1197 01:05:57,327 --> 01:05:59,063 من نژادپرست نیستم 1198 01:05:59,698 --> 01:06:02,627 ...نه، من حامی‌تونم 1199 01:06:03,135 --> 01:06:04,497 ...باشه؟ پس 1200 01:06:04,499 --> 01:06:07,269 ...تو، میا 1201 01:06:07,271 --> 01:06:09,370 ...و دان 1202 01:06:09,872 --> 01:06:11,801 همه‌تون رو دوست دارم، باشه؟ 1203 01:06:11,803 --> 01:06:14,111 می‌دونم نباید گفت که رنگِ پوست مهم نیست 1204 01:06:14,113 --> 01:06:17,312 ولی واقعا رنگِ پوست برای من مهم نیست 1205 01:06:17,314 --> 01:06:20,777 پس این جریانات، ربطی به امتیاز سفیدپوستی 1206 01:06:20,779 --> 01:06:22,416 یا نژاد پرستی سیستماتیک و اینا نداره 1207 01:06:22,418 --> 01:06:24,220 آخ، آخ 1208 01:06:26,719 --> 01:06:28,323 فهمیدم جرد 1209 01:06:28,625 --> 01:06:30,028 فهمیدم 1210 01:06:37,334 --> 01:06:38,663 آه 1211 01:06:39,336 --> 01:06:41,798 ...اوه، اوه 1212 01:06:42,537 --> 01:06:45,802 یا خدا 1213 01:06:46,541 --> 01:06:49,377 ...اوه، اوه، لعنـ 1214 01:06:53,009 --> 01:06:55,185 ،فکر کردی من آدم بده‌م ولی این‌طور نیست 1215 01:06:55,187 --> 01:06:57,682 صرفا چون پدربزرگت دعوتم کرده امشب اومدم اینجا 1216 01:06:57,684 --> 01:06:59,816 می‌دونه که برای نجات سیاره برای نسل تو 1217 01:06:59,818 --> 01:07:00,982 دارم کارهای مهمی می‌کنم 1218 01:07:00,984 --> 01:07:02,093 برو کسشعر نگو 1219 01:07:02,095 --> 01:07:03,589 نسل تو سیاره رو نابود کرد 1220 01:07:03,591 --> 01:07:05,096 هی، درست حرف بزن 1221 01:07:05,832 --> 01:07:07,659 باید نگرش و رفتارت رو عوض کنی، دختر جون 1222 01:07:07,661 --> 01:07:09,331 اصلا نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی 1223 01:07:09,333 --> 01:07:11,201 که اینجا زندگی می‌کنی 1224 01:07:11,203 --> 01:07:13,203 بقیه جاهای دنیا در آشوب مطلق فرو رفته 1225 01:07:13,205 --> 01:07:14,732 ولی ما هنوز پیروی قانونیم 1226 01:07:14,734 --> 01:07:16,404 و همچنان داریم از آزادیت دفاع می‌کنیم 1227 01:07:17,033 --> 01:07:18,868 ...خیلی‌خب، ببین 1228 01:07:20,575 --> 01:07:22,740 این چیزها رو نمی‌فهمی چون هنوز بچه‌ای 1229 01:07:22,742 --> 01:07:23,939 من هم درکت می‌کنم 1230 01:07:23,941 --> 01:07:25,941 ولی وقتی آب‌ها از آسیاب بیفته 1231 01:07:25,943 --> 01:07:28,251 وقتی ظرفیت ثبت‌نام‌مون پر بشه 1232 01:07:29,020 --> 01:07:30,913 ملت خوبی که این کشور قبلا داشت 1233 01:07:30,915 --> 01:07:33,949 مردم خوب و درستکارش رو 1234 01:07:33,951 --> 01:07:35,390 کاملا از دست می‌ده 1235 01:07:35,392 --> 01:07:36,688 باشه، حالا هرچی 1236 01:07:39,994 --> 01:07:43,662 نه، نه! این رفتار کیریت رو بذار کنار 1237 01:07:44,564 --> 01:07:47,369 ،بعد از این همه کاری که کردم بعد از این همه فداکاری 1238 01:07:47,371 --> 01:07:50,064 بهتره یه‌کم بهم احترام بذاری 1239 01:07:51,507 --> 01:07:53,408 رئیس، اوضاع مرتبه؟ 1240 01:07:55,577 --> 01:07:57,874 رئیس؟ 1241 01:07:57,876 --> 01:07:59,249 آره تونی، اوضاع ردیفه 1242 01:07:59,251 --> 01:08:01,878 ...چیزی نیست، چیزی نیست 1243 01:08:04,883 --> 01:08:06,751 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 1244 01:08:06,753 --> 01:08:09,325 صرفا می‌دونم دارم از چی حرف می‌زنم 1245 01:08:09,327 --> 01:08:11,052 من توی خونه‌ی این آدم‌ها رفتم 1246 01:08:11,054 --> 01:08:12,889 با خانواده‌هاشون نشست و برخاست داشتم 1247 01:08:12,891 --> 01:08:15,122 اینا مثل شماها مرفه نیستن 1248 01:08:15,124 --> 01:08:17,498 و ردپای کربنی عظیم ندارن 1249 01:08:17,500 --> 01:08:19,797 نه، اینا بدبخت بی‌چاره‌ن 1250 01:08:19,799 --> 01:08:21,832 کل عمرشون رو زحمت کشیدن 1251 01:08:21,834 --> 01:08:23,372 و یه نفس راحت نکشیدن 1252 01:08:24,408 --> 01:08:26,771 تا اینکه دولت بهشون پیشنهاد ۲۵۰هزار دلار پولِ 1253 01:08:26,773 --> 01:08:28,740 بدون مالیات، در ازای فدا کردن‌شون داد 1254 01:08:28,742 --> 01:08:30,610 و حالا دارن با دل خوش می‌میرن و می‌دونن 1255 01:08:30,612 --> 01:08:32,106 که خانواده‌هاشون 1256 01:08:32,108 --> 01:08:33,613 قراره در رفاه باشن 1257 01:08:34,319 --> 01:08:35,945 و این زیباست 1258 01:08:42,151 --> 01:08:44,888 زنم روث، روز چهاردهم ثبت‌نام کرد 1259 01:08:45,924 --> 01:08:47,726 سال‌های سال، پارکینسون داشت 1260 01:08:47,728 --> 01:08:50,663 ولی از پسش بر اومدیم، می‌دونی؟ همه‌چیز ردیف شد 1261 01:08:51,165 --> 01:08:53,468 با خودش گفت حالا که این طرح 1262 01:08:53,470 --> 01:08:55,932 به بیماری زمینه‌ای اهمیت نمی‌ده 1263 01:08:55,934 --> 01:08:57,868 بهتره بره ثبت‌نام کنه و در ازای مرگش پول دریافت کنه 1264 01:08:57,870 --> 01:08:59,969 تا اینکه مفت مفت بمیره، می‌دونی؟ 1265 01:09:02,105 --> 01:09:04,039 من مخالفت کردم 1266 01:09:04,608 --> 01:09:06,943 ولی توی زندگی زناشویی‌مون کلا حرف، حرفِ خودش بود 1267 01:09:10,982 --> 01:09:12,817 ببین، متاسفم که بابت 1268 01:09:12,819 --> 01:09:14,852 اتفاقات توی خونه پدربزرگت ناراحتی 1269 01:09:14,854 --> 01:09:16,755 ولی بی‌خیال 1270 01:09:17,157 --> 01:09:18,955 آیا اشتباهه که نمی‌خوام جهان نوین 1271 01:09:18,957 --> 01:09:21,562 پر از آدم‌های وحشتناکی مثل خانواده‌ت نباشه؟ 1272 01:09:23,126 --> 01:09:24,367 نه 1273 01:09:25,601 --> 01:09:27,029 به‌گمونم نه 1274 01:09:27,664 --> 01:09:30,032 ولی بعید می‌دونم برات مهم باشه 1275 01:09:33,004 --> 01:09:35,477 احساس می‌کنم صرفا دوست داری مُردن آدم‌ها رو تماشا کنی 1276 01:09:39,109 --> 01:09:40,614 نمی‌تونه جفتش صدق کنه؟ 1277 01:09:42,046 --> 01:09:46,620 وای خدا، خیلی غم‌انگیزه 1278 01:09:47,022 --> 01:09:49,150 ...نمی‌دونم 1279 01:09:49,152 --> 01:09:50,987 اوه 1280 01:09:50,989 --> 01:09:54,364 وای خدا، یعنی راهی نداره که باب بیاد داخل 1281 01:09:54,366 --> 01:09:57,191 و بکشتش تا ما مجبور نباشیم بکشیمش؟ 1282 01:09:57,193 --> 01:09:58,401 نه، نمی‌کشتش 1283 01:09:58,403 --> 01:09:59,897 ولی شاید بکشه 1284 01:09:59,899 --> 01:10:01,437 می‌تونیم ازش بخوایم 1285 01:10:01,439 --> 01:10:03,065 الکی وقت‌مون رو هدر می‌دیم 1286 01:10:03,367 --> 01:10:06,068 اون لاشی سادیست، عاشق اتفاقیه که اینجا داره می‌افته 1287 01:10:06,070 --> 01:10:08,235 کل این مدت، همین رو می‌خواست 1288 01:10:08,237 --> 01:10:10,776 اگه می‌خواید از اینجا برید باید جسد رو تحویل بدید 1289 01:10:11,712 --> 01:10:14,945 بچه‌ها، وقتی فهمید بهش خیانت کردم ...یه‌جوری نگاه‌م کرد که 1290 01:10:15,915 --> 01:10:17,849 ...نمی‌تونم - آره - 1291 01:10:19,017 --> 01:10:20,918 می‌تونست بکشتم، ولی نکشت 1292 01:10:20,920 --> 01:10:22,425 من هم نکشت 1293 01:10:23,791 --> 01:10:25,219 متاسفم اش، طوری نیست 1294 01:10:25,221 --> 01:10:27,023 خیلی سریع تمومش می‌کنیم 1295 01:10:27,025 --> 01:10:29,091 چشم به‌هم بزنی تموم شده 1296 01:10:29,093 --> 01:10:30,928 تا سه می‌شمارم - باشه - 1297 01:10:31,667 --> 01:10:32,897 خیلی‌خب 1298 01:10:33,999 --> 01:10:35,603 آح - وای خدا - 1299 01:10:35,605 --> 01:10:37,935 ...یک - آره، یک - 1300 01:10:39,774 --> 01:10:41,202 ...دو 1301 01:10:41,704 --> 01:10:43,875 ...آه - سه - 1302 01:10:47,914 --> 01:10:50,618 نوآه، نوآه؟ 1303 01:10:50,620 --> 01:10:52,114 نوآه، لطفا 1304 01:10:52,116 --> 01:10:53,456 این کیه؟ - این کیه؟ - 1305 01:10:53,858 --> 01:10:56,085 نوآه، هنوز اینجایی؟ 1306 01:10:56,087 --> 01:10:57,493 خانم، جلوتر نیا 1307 01:10:57,495 --> 01:10:58,956 همون‌جا بمون 1308 01:11:00,762 --> 01:11:02,927 نوآه، کجایی؟ - خانم - 1309 01:11:03,296 --> 01:11:05,468 ولم کنید! نمی‌دونم اینجا چه‌خبره 1310 01:11:05,470 --> 01:11:06,997 ولی دارم از همه‌چیز فیلم می‌گیرم 1311 01:11:06,999 --> 01:11:09,230 نوآه کجاست؟ - پشم‌هام، گریسه - 1312 01:11:09,232 --> 01:11:11,298 .یا خدا، نجات پیدا کردیم گریس 1313 01:11:11,300 --> 01:11:13,234 هی، هی، بچه‌ها 1314 01:11:13,236 --> 01:11:15,104 شما خانواده نوآه هستید، درسته؟ - آره - 1315 01:11:15,106 --> 01:11:16,974 اینجا چه‌خبره؟ نوآه کجاست؟ 1316 01:11:16,976 --> 01:11:18,844 خانم، می‌تونم به همه سوالات‌تون جواب بدم 1317 01:11:18,846 --> 01:11:20,648 .از تو نپرسیدم از اونا پرسیدم 1318 01:11:20,650 --> 01:11:21,979 برگردید توی خونه 1319 01:11:21,981 --> 01:11:24,245 .فوراً برشون گردونید توی خونه یالا 1320 01:11:24,247 --> 01:11:26,489 مامان - میا - 1321 01:11:26,491 --> 01:11:28,018 برگرد توی ماشین 1322 01:11:28,587 --> 01:11:30,988 خانم، دارید توی کار داکس دخالت می‌کنید 1323 01:11:30,990 --> 01:11:32,627 این یک جرم فدراله 1324 01:11:32,629 --> 01:11:34,123 مگه داکس صرفا از روی ترحم آدم نمی‌کشت؟ 1325 01:11:34,125 --> 01:11:35,630 ارتقا پیدا کردیم 1326 01:11:38,162 --> 01:11:39,766 لعنتی 1327 01:11:41,473 --> 01:11:43,638 هی، ماشین رو نگه دار 1328 01:11:43,640 --> 01:11:45,508 مامان - میا - 1329 01:11:46,203 --> 01:11:47,807 نه، نه، نه 1330 01:11:47,809 --> 01:11:49,512 تونی، کمکم کن 1331 01:11:49,514 --> 01:11:51,173 مواظب باش، اون یه بچه‌ست 1332 01:11:51,175 --> 01:11:53,142 آروم برخورد کن، تونی 1333 01:11:54,277 --> 01:11:55,914 یورک‌های عزیز، برگردید توی خونه 1334 01:11:55,916 --> 01:11:58,455 هنوز یه جسد بهم بدهکارید - بهت جسد بدهکارن؟ - 1335 01:11:58,457 --> 01:12:00,688 قضیه چیه؟ نوآه کجاست؟ 1336 01:12:00,690 --> 01:12:01,887 بگید که زنده‌ست 1337 01:12:01,889 --> 01:12:03,218 زنده‌ست گریس 1338 01:12:03,220 --> 01:12:04,824 !ولی کمک لازم داره بدو برو کمک خبر کن 1339 01:12:04,826 --> 01:12:07,288 خیلی‌خب، کمک خبر کنم 1340 01:12:07,290 --> 01:12:08,729 صرفا به نوآه بگید دوستش دارم 1341 01:12:08,731 --> 01:12:09,730 فرار کن 1342 01:12:09,732 --> 01:12:10,962 جلو رو بگیر 1343 01:12:29,081 --> 01:12:31,686 .کشتنش زدن کشتنش 1344 01:12:31,688 --> 01:12:33,688 اون کاری نکرده بود 1345 01:12:36,825 --> 01:12:38,352 اوه - پس تموم شد دیگه؟ - 1346 01:12:38,854 --> 01:12:39,991 جسد دومت گیرت اومد 1347 01:12:39,993 --> 01:12:41,465 شوخیت گرفته؟ 1348 01:12:41,467 --> 01:12:43,126 اون جسد دومم نیست 1349 01:12:43,128 --> 01:12:45,601 من اینجام تا جسد دوتا یورک رو ببرم 1350 01:12:45,603 --> 01:12:48,538 حالا برگردید توی خونه و کارتون رو تموم کنید 1351 01:12:48,540 --> 01:12:50,540 حق ندارید بندازیدش گردن من‌ها 1352 01:12:50,542 --> 01:12:52,234 اگه خانواده‌تون به وظیفه‌ش عمل می‌کرد 1353 01:12:52,236 --> 01:12:53,873 اون زنِ بی‌چاره الان زنده بود 1354 01:12:53,875 --> 01:12:56,337 برید تو چون ربع ساعت وقت دارید 1355 01:13:01,685 --> 01:13:03,278 گفتم برو بگیرش 1356 01:13:11,024 --> 01:13:12,958 هیچی نگید 1357 01:13:13,460 --> 01:13:16,027 بیاید بریم طبقه بالا و کاری که لازمه رو بکنیم 1358 01:13:18,196 --> 01:13:20,438 .بهش فکر نکنید صرفا انجامش بدید 1359 01:13:20,873 --> 01:13:23,804 نوآه دیگه اصلا دلش نمی‌خواد زنده بمونه 1360 01:13:23,806 --> 01:13:27,808 اون زنی که الان اون بیرون مُرده دین و دنیاش بود 1361 01:13:28,272 --> 01:13:30,448 آره، آره 1362 01:13:31,217 --> 01:13:33,946 در واقع داریم بهش لطف می‌کنیم 1363 01:13:34,548 --> 01:13:37,653 کار کیری‌ایه 1364 01:13:38,447 --> 01:13:40,282 ولی در عین حال کار درستیه 1365 01:13:41,186 --> 01:13:43,219 خودت هم می‌دونی - آره - 1366 01:13:43,221 --> 01:13:44,495 باشه؟ 1367 01:13:55,607 --> 01:13:57,266 نوآه؟ 1368 01:14:07,916 --> 01:14:09,916 ...کیر توش 1369 01:14:24,295 --> 01:14:25,800 نوآه؟ 1370 01:14:32,402 --> 01:14:33,577 نوآه؟ 1371 01:14:34,479 --> 01:14:36,778 ما هیچ نقشی توی اتفاقی که برای گریس افتاد نداشتیم 1372 01:14:36,780 --> 01:14:38,142 نوآه؟ 1373 01:14:39,244 --> 01:14:41,849 یالا نوآه، خیلی وقت نداریم 1374 01:14:49,287 --> 01:14:51,188 دیگه عصبانی نیستیم 1375 01:15:04,676 --> 01:15:07,677 .نوآه، بیا دیگه داری می‌ترسونی‌مون 1376 01:15:12,618 --> 01:15:15,410 .اوضاع بده خیلی بده 1377 01:15:34,398 --> 01:15:36,200 ...اوه، کیر توش 1378 01:15:39,172 --> 01:15:40,336 نوآه؟ 1379 01:15:41,537 --> 01:15:43,174 یا خدا 1380 01:15:43,176 --> 01:15:44,505 نه، نه، نه 1381 01:15:44,507 --> 01:15:45,616 یا خدا 1382 01:15:47,785 --> 01:15:49,246 نوآه؟ 1383 01:16:02,492 --> 01:16:05,097 .نوآه، به‌شدت متاسفم واقعا متاسفم 1384 01:16:06,738 --> 01:16:08,067 آخ 1385 01:16:23,381 --> 01:16:24,545 نه 1386 01:16:35,492 --> 01:16:36,898 ولش کن 1387 01:16:36,900 --> 01:16:38,592 کون لقت 1388 01:16:38,594 --> 01:16:41,837 ،حالا که باب جسد می‌خواد جسد این پتیاره رو بهش می‌دم 1389 01:16:41,839 --> 01:16:43,938 لطفا دست از سرش بردار 1390 01:16:45,634 --> 01:16:48,305 اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟ 1391 01:16:51,442 --> 01:16:53,244 اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟ 1392 01:16:56,788 --> 01:16:58,447 هان؟ 1393 01:17:06,457 --> 01:17:08,226 آه 1394 01:17:08,228 --> 01:17:10,998 درباره بابا حرف نزنی‌ها 1395 01:17:12,430 --> 01:17:15,101 اوه، اوه 1396 01:17:16,742 --> 01:17:18,071 بشه، باشه 1397 01:17:18,073 --> 01:17:19,710 فقط دست از سر اش بردار 1398 01:17:19,712 --> 01:17:21,239 خودم واسه عمل داوطلب می‌شم 1399 01:17:21,241 --> 01:17:22,372 لازم نیست انجامش بدی 1400 01:17:22,374 --> 01:17:24,682 .لازم نیست خودم دواطلب می‌شم 1401 01:17:26,884 --> 01:17:29,577 تمام اتفاقاتی که امشب افتاد تقصیر منه 1402 01:17:30,888 --> 01:17:32,756 تو بدتر از ماها نیستی، نوآه 1403 01:17:33,418 --> 01:17:34,516 من بدتر از همه‌تونم 1404 01:17:35,255 --> 01:17:37,618 من سنگدل و مغرورم 1405 01:17:39,292 --> 01:17:40,698 پس میا رو ببر 1406 01:17:41,525 --> 01:17:42,700 لطفا 1407 01:17:43,901 --> 01:17:46,165 ببرش پیش خودت، باشه؟ 1408 01:17:48,400 --> 01:17:51,104 تو هیچ‌وقت دنبال شهرت و پول نبودی 1409 01:17:51,106 --> 01:17:52,875 صرفا یه خانواده می‌خواستی 1410 01:17:55,979 --> 01:17:57,638 چراغ‌ها رو روشن خاموش کن 1411 01:17:57,640 --> 01:17:59,816 حاضرم، باشه؟ - نه - 1412 01:17:59,818 --> 01:18:01,510 من داوطلب می‌شم 1413 01:18:01,512 --> 01:18:03,050 چون من از همه بزرگ‌ترم 1414 01:18:03,052 --> 01:18:05,019 و همیشه قرار بود ازتون مراقبت کنم 1415 01:18:05,021 --> 01:18:07,483 همیشه قرار بود مواظب‌تون باشم و هیچ‌وقت نبودم 1416 01:18:07,485 --> 01:18:09,892 من واقعا برادر بدی‌ام 1417 01:18:09,894 --> 01:18:12,653 شوهر و پدر بدی هم هستم 1418 01:18:13,865 --> 01:18:15,524 ...پس اگه یه نفر 1419 01:18:15,526 --> 01:18:17,966 ،قرار باشه عمل بشه باید من باشم 1420 01:18:17,968 --> 01:18:19,495 من هیچی ندارم 1421 01:18:19,497 --> 01:18:21,266 .جرد، بس کن تو لوکاس رو داری 1422 01:18:23,402 --> 01:18:25,666 بهت نیاز داره 1423 01:18:26,405 --> 01:18:30,671 هیچ‌کس به یه بی‌عرضه‌ی دو رو نیازی نداره 1424 01:18:30,673 --> 01:18:33,377 بهتره من عمل بشم 1425 01:18:35,744 --> 01:18:37,546 کس نگید بابا 1426 01:18:40,353 --> 01:18:42,254 هیچ‌کس داوطلب نمی‌شه 1427 01:18:42,923 --> 01:18:45,763 باید یه‌نفرمون عمل بشه 1428 01:18:46,132 --> 01:18:47,864 چاره‌ای نداریم 1429 01:18:47,866 --> 01:18:49,426 اول من داوطلب شدم 1430 01:18:49,761 --> 01:18:52,528 نه، از اولش یه چاره‌ی دیگه داشتیم 1431 01:18:53,839 --> 01:18:55,366 بیاید باب رو خبر کنیم 1432 01:19:02,408 --> 01:19:04,441 باید خانواده‌م رو ببینم 1433 01:19:04,443 --> 01:19:08,445 وقتی چراغ رو خاموش روشن کنن می‌بینی‌شون، الان نمی‌شه 1434 01:19:08,447 --> 01:19:11,613 ولی اون موقع دیگه دیره 1435 01:19:11,615 --> 01:19:14,286 یکی از عزیزانم می‌میره 1436 01:19:14,288 --> 01:19:16,794 لطفا، تو رو خدا 1437 01:19:17,863 --> 01:19:20,226 لطفا، باب، تو رو خدا 1438 01:19:21,295 --> 01:19:23,867 لطفا 1439 01:19:24,302 --> 01:19:26,298 اقلاً بذار خداحافظی کنم 1440 01:19:26,300 --> 01:19:28,938 بذار خداحافظی کنم 1441 01:19:30,040 --> 01:19:32,601 چرا؟ چرا نمی‌ذاری ببینم‌شون؟ 1442 01:19:33,070 --> 01:19:35,505 اش، یه‌کم دیگه 1443 01:19:35,507 --> 01:19:37,540 کیر توش، خونریزیش زیاده 1444 01:19:37,542 --> 01:19:38,948 جرد، عجله کن 1445 01:19:38,950 --> 01:19:40,510 چند ثانیه دیگه مونده 1446 01:19:41,246 --> 01:19:42,886 ریچ، فشار رو حفظ کردی؟ 1447 01:19:42,888 --> 01:19:44,778 آره، ولی باید همین الان تمومش کنیم 1448 01:19:46,419 --> 01:19:47,990 جرد؟ - باشه، آماده‌ست - 1449 01:19:47,992 --> 01:19:49,288 ولی باید بگیریش 1450 01:19:49,290 --> 01:19:50,751 ...اش، اش 1451 01:19:51,120 --> 01:19:53,721 اش، به‌شدت متاسفم 1452 01:19:53,723 --> 01:19:56,933 واقعا متاسفم - تقصیر تو نیست - 1453 01:19:56,935 --> 01:19:59,166 قرار بود هیچ‌کس حریف من و تو نشه 1454 01:19:59,168 --> 01:20:01,102 .و من بودم که گند زدم بهش نه تو، نوآه 1455 01:20:01,104 --> 01:20:04,732 به شمارش معکوس نیاز داری؟ - نه، تمومش کن بره - 1456 01:20:04,734 --> 01:20:06,635 خیلی‌خب، بریم تو کارش 1457 01:20:19,023 --> 01:20:21,056 نه، باید دوباره انجامش بدم 1458 01:20:21,058 --> 01:20:24,158 دوباره انجامش می‌دم - کیر توش - 1459 01:20:34,830 --> 01:20:36,599 ...اشلی، اشلی 1460 01:20:36,601 --> 01:20:38,172 اشلی، پاشو 1461 01:20:38,174 --> 01:20:39,437 اشلی، پاشو 1462 01:20:39,439 --> 01:20:42,242 .زود باش، پاشو اشلی؟ 1463 01:20:52,918 --> 01:20:54,287 خب، وقت‌شون تموم شد 1464 01:20:54,289 --> 01:20:57,895 دیگه تقریبا کارمون تمومه 1465 01:21:07,764 --> 01:21:10,336 آهای؟ کسی خونه نیست؟ 1466 01:21:16,047 --> 01:21:17,277 هان 1467 01:21:21,415 --> 01:21:23,151 اونی نیست که انتظارش رو داشتم 1468 01:21:27,916 --> 01:21:30,389 بقیه‌تون کجایید پس؟ 1469 01:21:30,391 --> 01:21:32,754 خیلی وقت نداریم 1470 01:21:36,562 --> 01:21:37,858 خیلی‌خب 1471 01:21:38,531 --> 01:21:40,201 همون‌جا بایستید 1472 01:21:41,072 --> 01:21:42,698 پیرهن‌هاتون رو بدید بالا 1473 01:21:44,504 --> 01:21:46,240 یه چرخش ۳۶۰ درجه‌ای بزنید 1474 01:21:47,870 --> 01:21:49,210 خیلی‌خب 1475 01:21:49,845 --> 01:21:51,542 خب، هرکسی مسئول اینه 1476 01:21:51,544 --> 01:21:53,907 واقعا ازش ممنونم که ما رو به زحمت ننداخت 1477 01:21:53,909 --> 01:21:55,744 و مجبورمون نکرد ابزارمون رو بیاریم اینجا 1478 01:21:55,746 --> 01:21:56,844 بابتش ممنونم 1479 01:21:56,846 --> 01:21:58,956 بگو تخت چرخ‌دار رو بیارن، تونی 1480 01:21:59,717 --> 01:22:01,684 جسد آماده‌ست - خیلی‌خب - 1481 01:22:01,686 --> 01:22:03,125 به‌گمونم بهتون یه‌کم پول بدهکارم 1482 01:22:03,127 --> 01:22:05,094 حالا می‌تونم کلش رو بین سه‌تاتون تقسیم کنم 1483 01:22:05,096 --> 01:22:07,426 ولی یکی‌تون یه‌ سنت بیش‌تر از بقیه گیرش میاد 1484 01:22:07,428 --> 01:22:09,758 خیلی‌ها فکر می‌کنن که طوری نیست 1485 01:22:09,760 --> 01:22:12,101 ولی بعضی از خانواده‌ها سرش قتل می‌کنن 1486 01:22:12,103 --> 01:22:13,465 آخ 1487 01:22:13,467 --> 01:22:14,829 کیر توش 1488 01:22:17,372 --> 01:22:19,273 ای جنده 1489 01:22:19,275 --> 01:22:20,604 خفه‌خون بگیر 1490 01:22:22,377 --> 01:22:24,113 اشلی، عجب نقشی بازی کردی 1491 01:22:24,915 --> 01:22:27,248 .اجساد زیادی دادم به راحتی گول نمی‌خورم 1492 01:22:27,250 --> 01:22:28,513 واقعا آفرین 1493 01:22:29,087 --> 01:22:30,218 هی 1494 01:22:31,089 --> 01:22:32,154 هی، هی 1495 01:22:32,156 --> 01:22:33,452 اسلحه‌هاتون رو بندازید وگرنه می‌کشیم‌شون 1496 01:22:33,454 --> 01:22:35,124 بندازید 1497 01:22:35,126 --> 01:22:36,917 به نفع‌تونه همچین کاری نکنید، یورک‌ها 1498 01:22:36,919 --> 01:22:38,226 همین‌جوریش هم از شدت خونریزی داریم می‌میریم 1499 01:22:38,228 --> 01:22:40,228 بگو اسلحه‌هاشون رو بندازن پایین 1500 01:22:40,230 --> 01:22:42,758 وگرنه تو هم باهامون می‌میری - بندازیدشون - 1501 01:22:42,760 --> 01:22:44,331 حرفش رو گوش کنید 1502 01:22:44,927 --> 01:22:46,465 گوش نمی‌کنن 1503 01:22:47,831 --> 01:22:50,337 می‌گن بریدن خرخره آدم سخته 1504 01:22:50,339 --> 01:22:52,339 ولی شرط می‌بندم راحت می‌تونم ببرمش 1505 01:22:52,341 --> 01:22:53,538 خیلی‌خب، اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید 1506 01:22:53,540 --> 01:22:54,836 بندازیدشون 1507 01:22:54,838 --> 01:22:56,145 اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید 1508 01:22:56,147 --> 01:22:58,510 به حرف‌شون گوش کنید - بندازیدشون دیگه - 1509 01:22:58,512 --> 01:23:00,446 تفنگ‌هاتون رو بدید من 1510 01:23:00,448 --> 01:23:01,909 آره، گلوش رو می‌بره 1511 01:23:01,911 --> 01:23:03,482 بخوابید روی زمین - گوش کنید - 1512 01:23:03,484 --> 01:23:05,550 دست‌ها روی سر - به حرف‌شون عمل کنید - 1513 01:23:06,454 --> 01:23:07,552 اوه 1514 01:23:07,554 --> 01:23:09,488 دست‌هاتون رو بذارید روی سرتون 1515 01:23:09,490 --> 01:23:11,325 اگه فکر کردید تاحالا توی همچین شرایطی نبودیم 1516 01:23:11,327 --> 01:23:12,953 سخت در اشتباه‌اید 1517 01:23:12,955 --> 01:23:15,197 پس بذارید بگم که قراره چطوری پیش بره 1518 01:23:16,431 --> 01:23:17,595 اش؟ 1519 01:23:17,597 --> 01:23:19,399 اشلی؟ 1520 01:23:21,766 --> 01:23:23,304 .خیلی‌خب، من خوبم ...بیاید 1521 01:23:23,306 --> 01:23:24,668 آه 1522 01:23:30,005 --> 01:23:32,038 لطفا، من زن و بچه دارم 1523 01:23:32,040 --> 01:23:33,479 خفه شو 1524 01:23:33,481 --> 01:23:35,316 .من پسر دارم اسمش تونی جونیوره 1525 01:23:35,318 --> 01:23:37,978 خفه‌خون بگیر، وگرنه جات رو با باب عوض می‌کنم 1526 01:23:41,852 --> 01:23:43,324 به‌هوش اومد 1527 01:23:45,988 --> 01:23:47,493 رئیس، متاسفم 1528 01:23:47,995 --> 01:23:50,364 مجبورم کردن که روالش رو نشون‌شون بدم 1529 01:23:51,730 --> 01:23:54,302 تونی، تونی، چیزی نیست 1530 01:23:54,304 --> 01:23:56,469 تحت کنترلمه، عزیزم 1531 01:23:56,471 --> 01:23:58,405 اوه، آره 1532 01:23:58,407 --> 01:24:00,209 اوضاع‌تون خوب نیست 1533 01:24:00,211 --> 01:24:03,377 بهتون دروغ نمی‌گم 1534 01:24:03,379 --> 01:24:05,676 آره، اوضاع‌مون خیلی بده 1535 01:24:05,678 --> 01:24:07,183 خب، صرفا دارم می‌گم 1536 01:24:07,185 --> 01:24:08,679 طبق چیزی که اینجا می‌بینم 1537 01:24:08,681 --> 01:24:11,044 نه‌تنها همه‌تون قراره برید زندان 1538 01:24:11,046 --> 01:24:13,255 بلکه دولت قراره حضانت کاملِ 1539 01:24:13,257 --> 01:24:15,125 میا و لوکاس ور به عهده بگیره 1540 01:24:15,127 --> 01:24:16,522 ببخشید؟ 1541 01:24:16,524 --> 01:24:18,359 .کار من نیست شرکت من نیست 1542 01:24:18,361 --> 01:24:20,328 خدا شاهده این چیزها 1543 01:24:20,330 --> 01:24:21,791 توی حوزه اختیارات ما نیست 1544 01:24:21,793 --> 01:24:24,365 هرچند، اگر توی آمریکا هرکدوم از کارکنان داکس 1545 01:24:24,367 --> 01:24:25,993 جین خدمت، آسیب ببینن 1546 01:24:25,995 --> 01:24:27,566 حضانت فرزندان مجرم‌ها به‌طور خودکار 1547 01:24:27,568 --> 01:24:28,963 به دولت داده می‌شه 1548 01:24:28,965 --> 01:24:30,569 .راست می‌گم از تونی بپرسید 1549 01:24:31,440 --> 01:24:32,802 راست می‌گه 1550 01:24:33,211 --> 01:24:34,573 من رو نکشید 1551 01:24:34,575 --> 01:24:36,707 تازه وضعیت اسفناکِ 1552 01:24:36,709 --> 01:24:38,214 اون مراکز رو ندیدید 1553 01:24:38,216 --> 01:24:40,414 بچه‌های توی قفس‌های مرز رو یادتونه؟ 1554 01:24:40,416 --> 01:24:42,350 اوضاع از اون هم بدتره 1555 01:24:42,352 --> 01:24:44,286 بهتره نزدیک بچه‌های ما 1556 01:24:44,288 --> 01:24:45,650 نشی لاشی 1557 01:24:47,753 --> 01:24:51,018 .پس هرکاری بکنیم، دهن‌مون سرویسه درسته باب؟ 1558 01:24:51,587 --> 01:24:53,592 دلیلی برای زنده گذاشتنِ کسی نداریم 1559 01:24:56,267 --> 01:25:00,027 عسلم، می‌شه دوباره بری بیرون؟ 1560 01:25:06,101 --> 01:25:07,969 بابت زنت متاسفم 1561 01:25:08,671 --> 01:25:10,807 به‌نظر میاد آدمِ خیلی خوبی بوده 1562 01:25:12,877 --> 01:25:16,252 بعید می‌دونم اون دنیا گذرتون به همدیگه بیفته 1563 01:25:23,789 --> 01:25:26,196 ببین، می‌دونم همگی ناراحت‌اید 1564 01:25:26,198 --> 01:25:28,330 ...مشخصه که 1565 01:25:28,332 --> 01:25:30,156 شب سختی بوده، نه؟ 1566 01:25:31,797 --> 01:25:33,995 پس بیاید یه کاری بکنیم 1567 01:25:35,603 --> 01:25:37,240 این قضایا رو فراموش می‌کنیم 1568 01:25:37,242 --> 01:25:39,066 من و افرادم خواهرتون رو برمی‌داریم 1569 01:25:39,068 --> 01:25:40,672 و می‌ریم، باشه؟ 1570 01:25:40,674 --> 01:25:43,378 .معامله‌مون سر جاش می‌مونه نظرتون چیه؟ 1571 01:25:56,261 --> 01:25:57,590 یالا دیگه 1572 01:25:57,592 --> 01:26:00,153 اونی که روی زمینه اشلی نیست 1573 01:26:02,157 --> 01:26:03,794 نیست؟ 1574 01:26:03,796 --> 01:26:05,598 نه، اولین عمل‌مون 1575 01:26:05,600 --> 01:26:07,369 خیلی خوب پیش نرفت 1576 01:26:08,004 --> 01:26:13,133 تونی یادش رفت بهمون بگه که باد سرم‌ها رو خالی کنیم 1577 01:26:15,038 --> 01:26:18,314 تاحالا دیده بودی کسی بر اثر انسداد جریان خون بمیره، باب؟ 1578 01:26:18,316 --> 01:26:19,975 سریع نمی‌میره 1579 01:26:20,879 --> 01:26:22,912 منصفانه نیست 1580 01:26:22,914 --> 01:26:25,915 چرا که دوستت، دوست دخترم رو درجا کشت 1581 01:26:31,021 --> 01:26:34,495 ...ولی به قول خواهر عزیزم 1582 01:26:37,632 --> 01:26:38,862 کیر تو انصاف 1583 01:26:38,864 --> 01:26:40,567 می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم 1584 01:26:40,569 --> 01:26:41,997 می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم 1585 01:26:41,999 --> 01:26:44,164 هم خودتون و هم بچه‌هاتون رو 1586 01:26:44,166 --> 01:26:46,166 یادمه گفته بودی که درهرصورت دهن‌مون سرویسه 1587 01:26:46,168 --> 01:26:48,542 نه، صرفا مسئله کاغذبازیه، همین 1588 01:26:48,544 --> 01:26:50,346 یه چیزی می‌نویسم و براتون ماست‌مالیش می‌کنم 1589 01:26:50,348 --> 01:26:52,678 می‌تونی کشتن مامور داکس رو برامون ماست‌مالیش کنی؟ 1590 01:26:52,680 --> 01:26:55,384 آره، می‌گم پدرتون وقتی زنش فوت شد 1591 01:26:55,386 --> 01:26:57,386 وحشیانه برخورد کرد 1592 01:26:57,388 --> 01:26:59,355 .و غافلگیرمون کرد اتفاقی که واقعا افتاد 1593 01:26:59,357 --> 01:27:00,587 رؤسام باور می‌کنن 1594 01:27:00,589 --> 01:27:02,149 بعدش وقتی آروم گرفت 1595 01:27:02,151 --> 01:27:03,590 تصمیم گرفت که به‌خاطر بچه‌هاش 1596 01:27:03,592 --> 01:27:05,053 به عمل ادامه بده 1597 01:27:05,055 --> 01:27:06,890 .این قسمتش واقعیته کاملا واقعیه 1598 01:27:06,892 --> 01:27:08,694 خیلی‌خب. نه، لطفا 1599 01:27:08,696 --> 01:27:09,728 وایسا، وایسا 1600 01:27:09,730 --> 01:27:11,565 دان چی؟ دان چی؟ 1601 01:27:12,403 --> 01:27:13,732 چه‌شه؟ 1602 01:27:14,405 --> 01:27:15,899 توی مرکز فرماندهی‌مونه 1603 01:27:16,401 --> 01:27:18,231 ...آره، توی 1604 01:27:18,233 --> 01:27:19,672 آخ 1605 01:27:29,387 --> 01:27:31,552 من بی‌خبرم 1606 01:27:32,918 --> 01:27:34,687 ببینید، دان رو برمی‌گردونم پیش‌تون 1607 01:27:34,689 --> 01:27:36,458 لازم نیست عمل بشه 1608 01:27:36,460 --> 01:27:37,888 خانواده‌تون به اندازه کافی درد کشیده 1609 01:27:37,890 --> 01:27:40,187 .لطفا فشارش نده لطفا فشارش نده 1610 01:27:40,189 --> 01:27:41,859 دیگه زنده نمی‌بینیدش 1611 01:27:41,861 --> 01:27:43,289 می‌کشنش و تقصیر خودتون خواهد بود 1612 01:27:43,291 --> 01:27:44,697 .خونش گردن همه‌تونه بی‌خیال 1613 01:27:44,699 --> 01:27:46,798 ...وایسا، وایسا بی‌خیال شو 1614 01:27:46,800 --> 01:27:48,899 چی رو نمی‌فهمید شماها؟ 1615 01:27:48,901 --> 01:27:50,263 هان؟ چی؟ چی؟ 1616 01:27:50,265 --> 01:27:52,232 یک بحران جهانی رخ داده 1617 01:27:52,234 --> 01:27:53,970 و من دارم کار مهمی می‌کنم 1618 01:27:53,972 --> 01:27:55,906 ...و شماها 1619 01:27:55,908 --> 01:27:57,842 انسان‌های نجسی هستید 1620 01:27:57,844 --> 01:27:59,679 که دارید با نفس‌هاتون زمین رو آلوده می‌کنید 1621 01:28:02,046 --> 01:28:03,914 من سزاوار مرگ نیستم 1622 01:28:04,455 --> 01:28:05,982 شماها سزاوار مرگ‌اید 1623 01:28:06,622 --> 01:28:08,721 نه من! شماها 1624 01:28:59,312 --> 01:29:10,423 «مترجمان: شقایق آزادی و علیرضا نورزاده» ::. Dark Angel & MrLightborn11 .:: 1625 01:29:11,081 --> 01:29:13,427 [ ادامه دارد ] 1626 01:29:15,660 --> 01:29:21,007 «راحم» 1627 01:29:21,994 --> 01:29:24,324 ثبت‌نامی‌های هفته چهلم‌مون 1628 01:29:24,326 --> 01:29:26,568 گریس داسون و اشلی یورک هستن 1629 01:29:26,570 --> 01:29:28,768 دوستانی دیرینه و جداناپذیری 1630 01:29:28,770 --> 01:29:30,902 که به مسئولان داکس گفتن 1631 01:29:30,904 --> 01:29:32,838 می‌خوان باهمدیگه ثبت‌نام کنن 1632 01:29:32,840 --> 01:29:35,940 تا بتونن الهام‌بخش بقیه برای انجام نهایت تلاش‌شون 1633 01:29:35,942 --> 01:29:38,404 در جهت درمان سیاره‌ی بیمارمون باشن 1634 01:29:38,406 --> 01:29:40,241 عمل بسیار زیبایی بود 1635 01:29:40,243 --> 01:29:42,617 بهترین عمل‌مون بود واقعا 1636 01:29:43,319 --> 01:29:44,652 ...گریس و اشلی 1637 01:29:44,654 --> 01:29:46,687 یک ملت قدردان، ازتون ممنونه 1638 01:29:46,721 --> 01:29:50,174 [ طرح ثبت‌نام = فرصت ] 1639 01:29:50,199 --> 01:30:10,199 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.