1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Tiedättekö ikuiset unelmat? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Huomenna omani toteutuu. 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,958 Vedän labratakin ylleni ja tunnen viimein olevani lääkäri. 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 {\an8}Hei. Olen Lulli, mutta voitte kutsua - 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}maailman onnellisimmaksi lääkisläiseksi. 9 00:00:43,458 --> 00:00:46,583 {\an8}Haaveilin aikanaan lääkärin ammatista. Kukaan ei uskonut siihen. 10 00:00:47,208 --> 00:00:48,750 {\an8}Pitivät haavetta hulluna. 11 00:00:48,833 --> 00:00:52,333 {\an8}Ehkä voin hullutella ja olla lääkäri, kuten kaikki muut. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Pitäisikö tilata kunnollista ruokaa vai hampurilainen? 13 00:01:01,208 --> 00:01:04,291 {\an8}Meidän pitää puhua. -Anna tulla. 14 00:01:04,375 --> 00:01:09,000 {\an8}Taidan jättää koulun kesken. -Ei taas tätä! 15 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Unohda sellainen. 16 00:01:13,375 --> 00:01:15,291 {\an8}Sinä iltana piti juhlia, 17 00:01:15,791 --> 00:01:18,750 {\an8}mutta siitä käynnistyi yksi elämäni oudoimmista kokemuksista. 18 00:01:20,041 --> 00:01:21,375 {\an8}Edes tiede ei selitä sitä. 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}Siksi pyydän kuuntelemaan tarkkaan. 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}Aika ironista oikeastaan. Saat kohta tietää syyn. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Ei pekonia! 22 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Ehkä juustoa. 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Voimmeko jutella nyt? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 En oikein tiedä. 25 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Lopeta. 26 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 Minä jätän koulun kesken. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Olet sanonut tuota Kanadasta palattuasi. 28 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 Haluatko muuttaa sinne äitisi luo? -Ei, minähän sanoin jo. 29 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Äidinkin mielestä minun kannattaa valmistua täällä - 30 00:01:53,541 --> 00:01:55,958 isän praktiikan ja asiakkaiden tähden. 31 00:01:56,625 --> 00:02:00,500 Samaa mieltä. Onkohan näillä täällä ricottaa? 32 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Käyn vessassa. 33 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 Mitä nyt? 34 00:02:05,375 --> 00:02:08,208 Koipea särkee. Alkoi, kun palasin. 35 00:02:08,750 --> 00:02:11,416 Ai jaa. -Nyt se tuntuu reidessä. 36 00:02:11,500 --> 00:02:14,875 Hei, nyt keksin! Jospa tilaan kanankoiven. 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 Jäikö hampurilainen kesken? 39 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 Puritko sydäntäsi Paolalle? 40 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 41 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola on erikoistuvien ohjaaja. Hän sentään kuuntelee. 42 00:02:51,166 --> 00:02:54,416 Hyvä homma. Mahtavaa. 43 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Arvaa miksi. 44 00:02:56,000 --> 00:03:01,375 Koska en jaksa enää tuota draamaa. Valitan, minulle riitti. 45 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 Sen kuin jätät koulun kesken! -Oikeastiko? 46 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Ehkä sinun ei sitten kuulu olla lääkäri! 47 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Anteeksi, ei olisi pitänyt sanoa noin. 48 00:03:18,375 --> 00:03:21,458 Mutta sanoit. Kuule. 49 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Ihailen sinua. Kaikki eivät ole noin määrätietoisia. 50 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Minä käyn läpi elämäni kriisiä, ja sinä pidät sitä draamana. 51 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Haluan purkaa tunteitani ja sinua kiinnostaa vain, mitä aiot tilata. 52 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 Pilkkaat minua! -Rauhoitu. 53 00:03:36,458 --> 00:03:41,083 Ehkä pitäisi… Laita se pois! -Onko kaikki hyvin? 54 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 Kuulin meteliä. 55 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 Onko kaikki hyvin? -Toki. 56 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Mitä nyt, Diego? 57 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 Oliko tässä katkarapua? -Totta kai. 58 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 Voi ei! Allerginen reaktio. 59 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 Tarvitaan ambulanssi! 60 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Jestas. 61 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 Auttakaa! -Pois tieltä! 62 00:04:12,916 --> 00:04:17,333 Hitto vie. Mikset ole kertonut allergiastasi? 63 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 Olen kertonut sata kertaa. 64 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 Eikö se ollutkaan pähkinäallergia? -En ole allerginen pähkinöille. 65 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Anteeksi. 66 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Kaikki järjestyy. 67 00:04:40,666 --> 00:04:45,333 Sain hyvän idean vuosipäiväksemme. -Lulli. 68 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Kuuntele edes tämän kerran. 69 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 No? 70 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Tämä oli tässä. 71 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Mikä? 72 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Suhteemme. 73 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Se on ohi nyt. 74 00:05:13,750 --> 00:05:15,708 Lulli! -Mitä? 75 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 Rakas… -Mitä, äiti? 76 00:05:17,958 --> 00:05:21,625 Tiedätkö, paljonko kello on? -Voi kamala! 77 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Pahus! 78 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Uskomatonta! 79 00:05:27,958 --> 00:05:31,416 Kuka jättää toisen ambulanssissa? 80 00:05:31,500 --> 00:05:34,875 En ole moisesta kuullut. -En ehdi puhua nyt. 81 00:05:34,958 --> 00:05:39,458 Meidän on puhuttava. Näytät hirveältä. -Miten niin? 82 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 Et nukkunut silmäystäkään. Tämä on tosi tärkeä päivä. 83 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Olen tosi ylpeä. Isäsikin olisi. 84 00:05:48,125 --> 00:05:50,333 Muistatko, kun kerroit haluavasi lääkäriksi? 85 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Auta. 86 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 Varo eväitä. -Varo labratakkia. 87 00:05:54,250 --> 00:06:01,083 Miten saatoit unohtaa Diegon allergian? -Hän puhuu liikaa. En pysy kärryillä. 88 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 89 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 Kamalaa sanoa noin. -Heippa! 90 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Helvettiläinen… 91 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Huomenta! 92 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 Olen myöhässä, Julio. 93 00:06:18,291 --> 00:06:22,291 Autoni hajosi taas. En ole nukkunut. 94 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 Hirveä yö. -Et tiedäkään. 95 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Tehdään jotain myöhemmin. 96 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 Huomenta, Miriam. -Huomenta, Julio. 97 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Hei! 98 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hei! 99 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Hei, odota! 100 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Hitsi. 101 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 Voi ei. Täytyy nousta. 102 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Voisiko joku nousta, ettei minun tarvitse? 103 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Nouskaa nyt! 104 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Voitte istua tähän. 105 00:07:54,750 --> 00:07:58,625 Tiedättekö, miksi haluatte isoina? -Minä tiedän. 106 00:07:58,708 --> 00:08:02,208 Kerro. -Haluan lääkäriksi. Kirurgiksi. 107 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Miksi haluat niin vaikean ammatin? 108 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Haluan auttaa ja haluan, että vanhempani voivat olla ylpeitä. 109 00:08:09,958 --> 00:08:13,958 Ei sinulla edes ole isää! Ja äitisi leipoo köyhille. 110 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Ole hiljaa! 111 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Isä, tiedän, että kuuntelet. 112 00:08:18,833 --> 00:08:21,625 Olet aina painottanut ajoissa olemista. 113 00:08:22,250 --> 00:08:25,041 Kuuntelin ja teen niin yhä. 114 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 Ihan kuin olisit täällä. 115 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 Ne, joilla on helppoa, eivät piittaa ajasta. 116 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 Mutta ahkerat eivät voi haaskata sitä. 117 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Kamala ikävä sinua. 118 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 Huomenta! Ensimmäinen päivä alkaa. 119 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 Mikä fiilis? -Heräsin vasta. 120 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Piristy nyt! 121 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Diego ei taida olla täällä. Hänhän lopetti. 122 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Hetki vain. 123 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 Ymmärrän. -Niin. 124 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Sellaista sattuu. 125 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 Tai sitten ei. 126 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Mennään. 127 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hei. 128 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 Hei. -Päivää. 129 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Odota. Menet liian kovaa. 130 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Voitte käyttää lokerikkoja. 131 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 Voitko paremmin? -Joo, kiitos. 132 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 Se oli pelottavaa. -Joo. 133 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Hopi hopi, Ricardo. 134 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Miten voit? 135 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Kaikki hyvin. 136 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 Luulin, ettet tule. 137 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Luovuin luovuttamisesta. 138 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 Paolan takiako? 139 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 En. Itseni. 140 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Aloitetaanko? 141 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Haluatte kirurgeiksi. 142 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Annan teille neuvon. 143 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Mitä tulee kirurgiaan, hoitoon ja diagnosointiin, 144 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 lääkäri pärjää vain jos hän kuuntelee potilastaan. 145 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Kuulitteko? 146 00:10:41,500 --> 00:10:47,291 Oppilaat eivät pärjää, elleivät kuuntele lempiopettajaansa. 147 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Mennäänkö? 148 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Ovatko kaikki paikalla? Täälläkin on rankkaa. 149 00:11:05,833 --> 00:11:10,833 Mutta teillä on paljon opittavaa, ennen kuin toimitte yksn. 150 00:11:10,916 --> 00:11:13,791 Onko selvä? -Kyllä, tohtori. 151 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Otan kolmospedin röntgeniin. 152 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Tämä on osasto 1. 153 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 Täällä ovat vastikään tulleet. 154 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 Huomenta. 155 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Herra José, mikä on vointi tänään? 156 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 Ihan hyvä. -Saitteko syötyä? 157 00:11:32,708 --> 00:11:36,958 Kahdesti. Ei tuntunut missään. -Hienoa. 158 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Päätä vain särki, mutta… 159 00:11:43,750 --> 00:11:45,958 Kuume on laskenut. 160 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Olen tuskissani. Sattuu kamalasti. 161 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Aijai. 162 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Anteeksi. Hetkinen. 163 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 164 00:12:18,000 --> 00:12:23,541 Hänellä on munuaiskipuja. -Mitä minä sanoin? Etkö ole kuunnellut? 165 00:12:24,291 --> 00:12:27,833 Lääkäri huolehtii hänestä. -Mutta minä olen paikalla. 166 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Oletko lääkäri? 167 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 No niin. 168 00:12:40,625 --> 00:12:45,958 Mutta Paola… -Katsotaanpa. Mitä tekisit? 169 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Antaisin Dipyronea. 170 00:12:53,041 --> 00:12:56,000 Oletko tarkistanut, onko hän allerginen sille? 171 00:12:58,208 --> 00:12:59,041 En. 172 00:13:07,708 --> 00:13:09,125 Tämä on vakava asia. 173 00:13:10,416 --> 00:13:12,875 Tiedän. Se ei toistu. 174 00:13:12,958 --> 00:13:17,833 Sinun pitää tajuta tarkistaa ensin potilastiedot - 175 00:13:18,583 --> 00:13:20,708 ja sinun on kuunneltava potilaita. 176 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, 60 vuotta. Epäselvä puhe, 177 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 tasapaino-ongelmia ja motoriikkapuutteita. 178 00:13:43,083 --> 00:13:47,791 Liian runsas alkoholinkäyttö? -Kyllä, Elena. Taustalla alkoholismia. 179 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Onneksi olkoon, Elena. 180 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Uskomatonta. 181 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Ei kannatakaan uskoa. 182 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 Mitä meidän pitää tietää? 183 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Hän sanoo raitistuneensa vuosi sitten. 184 00:13:57,916 --> 00:14:02,041 Mikä on siis diagnoosi? Mitä toimenpiteitä suosittelisitte? 185 00:14:08,166 --> 00:14:11,208 Oliksiko se enkefaliitti? -Voisi olla, muttei ole. 186 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Kakaise ulos nyt! 187 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Aivoinfarkti! 188 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 Se vaikutti pikkuaivoihin. -Pikkuaivot. 189 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Hyvä. Molemmat tiesivät. 190 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Tulkaa magneettikuvaukseen vahvistamaan diagnoosi. 191 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Olisipa poikani täällä. 192 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 Soitanko hänelle? -Voin soittaa, jos tahdotte. 193 00:14:59,666 --> 00:15:02,791 Turha vaiva. Ei hän vastaisi. 194 00:15:04,333 --> 00:15:07,541 Ottakaa rennosti, Oscar-herra. -Ei hätää, olen täällä. 195 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Me olemme. 196 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Oho. 197 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Silmänne. 198 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 Niistä tulee mieleen isäni. 199 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Sama väri ja muoto. 200 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 201 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Älkää liikkuko, Oscar-herra. 202 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Jos tuntuu jotakin, painakaa nappia. 203 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 Aiotko olla kuin minua ei olisi? 204 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 Keskityn työhöni. -Käyttäydyt lapsellisesti. 205 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 Entä sinä? Himoitset opettajaa. 206 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Oletko mustasukkainen Paolasta? Naurettavaa. 207 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Anteeksi vain, mutta en ole kovin hyvä kuuntelemaan. 208 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Lulli, en käsitä. Mistä on kyse? 209 00:16:13,166 --> 00:16:18,458 Minun pitäisi olla sinulle vihainen. Olit tappaa minut. 210 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Et kuollut. 211 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Haluan keskittyä tähän. Kuten lääkärin kuuluu. 212 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Tai ehkä sinä et sovellukaan lääkäriksi. 213 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Oletko tosissasi? 214 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Mitä tapahtui? 215 00:16:38,041 --> 00:16:43,208 Näyttö ei toimi. -Kutsun jonkun IT-tuesta. 216 00:16:43,291 --> 00:16:46,625 Älkää painako mitään. Palaan pian. 217 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 Eikö hänet pitäisi poistaa? -IT-heppu on tulossa. 218 00:17:02,583 --> 00:17:06,500 Entä jos hän ei voi hyvin? -Sitten hän painaa nappia. 219 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 Miten voit olla varma, että se toimii? 220 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 Valo välkkyy! -Täällä on generaattori. 221 00:17:12,875 --> 00:17:16,541 Näytöt ovat rikki. Mistä tiedät, ettei nappikin ole lakannut toimimasta? 222 00:17:16,625 --> 00:17:18,875 Rauhoitu. Lääkäri palaa pian. 223 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Katso! Hän liikkuu. 224 00:17:23,208 --> 00:17:26,833 Hän liikutti jalkojaan. Menen tuonne. -Lulli, älä! 225 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 226 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 Oletteko kunnossa? -Älä koske! 227 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 228 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Hei! 229 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Hän herää. 230 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Hän selviää kyllä. 231 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Paitsi jos Paola tappaa hänet. 232 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 Mitä? -Mitä "mitä"? 233 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Etkö sanonut jotain? 234 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 En. Mutta heräsit juuri. Näit varmaankin unta. 235 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Aivan. 236 00:18:15,458 --> 00:18:20,916 Vanessa, onko Oscar kunnossa? Sattuiko magneettikuvauksessa jotain? 237 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Ei, mutta hän tosiaan sai aivoinfarktin. 238 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 Minäkö? -Ei, vaan hän. 239 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Sinä olet kunnossa. -Hyvä. 240 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Olosuhteisiin nähden. Olet tarkkailussa. 241 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Entä Diego? Missä hän on? 242 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Tuossa vieressä. 243 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 244 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 No? -En ole juoruilija. 245 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 Oletpas. -En… No, olen. 246 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola huolehtii Diegosta. 247 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Arvasin. 248 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 En puhu hänelle nyt. 249 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 Mikset? 250 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Miten niin? 251 00:19:04,333 --> 00:19:08,291 Hän syyttäisi vain minua. -Eikö syy ollut sinun? 252 00:19:08,375 --> 00:19:11,333 Toki! Tunnethan minut. 253 00:19:11,416 --> 00:19:16,208 En koskaan kuuntele häntä. -Voi, Lulli… 254 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Mitä? 255 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Odota. 256 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Kerrohan. 257 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Aikookohan Paola erottaa minut? 258 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Olin tosi vastuuton! 259 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Vanessa, nyt on hänen tilaisuutensa päästä minusta eroon. 260 00:19:32,416 --> 00:19:37,333 Rauhoitu. Puhut hupsuja. Lepää nyt. 261 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Ei tässä käy niin. 262 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 Ja Paola on ihan eri tasolla kuin Diego. 263 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Mitä? 264 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 Mitä? -Häh? 265 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Mitä? 266 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 Mitä? 267 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Mitä sanoit? 268 00:19:53,041 --> 00:19:54,250 En mitään. 269 00:19:54,333 --> 00:19:58,291 Minusta vain sinun pitää selittää asia Paolalle. 270 00:19:58,375 --> 00:20:02,416 Ja puhu Diegonkin kanssa. Välinne ovat ihan sekaisin. 271 00:20:02,500 --> 00:20:05,375 Riittä jo. Repäiskää laastari irti. 272 00:20:05,458 --> 00:20:08,583 Mikä laastari? -Mitä "mikä laastari"? 273 00:20:08,666 --> 00:20:13,916 Vanessa, uskotko heidän tapailevan? -En todellakaan. 274 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Todellakin. 275 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 Vannotko? -Vannon. 276 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Tietenkin. 277 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Inhottavaa valehdella. Voi raasua. 278 00:20:34,583 --> 00:20:37,750 Haluatko suudella? -Mitä tämä on? 279 00:20:38,833 --> 00:20:39,750 Kumma olo. 280 00:20:39,833 --> 00:20:42,291 Huomaan. Haluatko… 281 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Haen Paolan. 282 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Tohtori, Lulli on hereillä. 283 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Hienoa. Minun pitää selvittää asioita. 284 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, olet toipilas. 285 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Lepää sinä vain. 286 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Ei sovi unohtaa: kymmenen millilitraa… 287 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 No niin. 288 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Hän oli juuri täällä. 289 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Tohtori Cláudio… 290 00:21:31,666 --> 00:21:34,958 Nähdään ensi viikolla. -Näkemiin. 291 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 Oletko kunnossa? -Joo. 292 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 Käykää peremmälle. -Huomenta. 293 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Hei, Oscar-herra. 294 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hei, pikkuneiti. Miten voit? 295 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Olin huolissani. 296 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Kukaan ei ole sanonut minulle noin aikoihin. 297 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Ei hätää.  298 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Kaikki tekevät kaiken voitavansa eteenne. 299 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Tiedän. Kiitos, tohtori. 300 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 Lääketiede ei paranna kaikkea. 301 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Iltapäivää. 302 00:22:20,375 --> 00:22:23,291 Täytyy mennä. -Hei sitten. 303 00:22:25,208 --> 00:22:29,833 Lulli! Jestas! Onko kaikki hyvin? -Totta kai. 304 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Näytät omituiselta. 305 00:22:31,583 --> 00:22:35,000 Pitää etsiä Ricardo. -Hän on labrassa 403. 306 00:22:35,083 --> 00:22:37,583 Kuka on? -Ricardo. Siis… 307 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Hei sitten, Elena. 308 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Mutta kaikki etsivät sinua. 309 00:22:54,791 --> 00:22:59,625 Laitan tänään korianteria. Ihan sama, pitääkö hän. Ei hän edes huomaa. 310 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Puhuitko minulle? 311 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 En. 312 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Hitto! Voisinpa käskeä pomon suksia kuuseen. 313 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Se mulkero. 314 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 Mitä ihmettä? Onko tuo hullu? 315 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Anteeksi! 316 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Suloinen, mutta ajaisi tuon nöyhdän pois. 317 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Voihan. 318 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Kukaan ei nouse. 319 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Jalkoja kolottaa. 320 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Voisiko joku päästää tämän rouvan istumaan? 321 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Säikähdin. 322 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Liikettä! 323 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Iskekää! 324 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Ota vastaan! 325 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Hyvä! Noin kuuluu pelata! 326 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 Noin! 327 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Antaa mennä! Hyvä! 328 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Minun vuoroni. 329 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Hyvä! 330 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Valmista! 331 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 Täällä! 332 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 Tule tänne. 333 00:24:23,166 --> 00:24:24,291 Antaa mennä! 334 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Hyvä. Toinen. 335 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Mene! 336 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Hyvä! 337 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Vauhtia, Max! 338 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 Auts! -Jestas. 339 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 Miten vahva oikein olet? -Keskittykää! 340 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Julion vuoro! 341 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 Anna mennä. 342 00:24:47,750 --> 00:24:50,166 Hyvä, Julio! 343 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Keskity. Anna mennä! 344 00:24:53,791 --> 00:24:55,041 Mahtavaa! 345 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Hyvä! 346 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Noin sitä pitää! 347 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 Lyö takaisin! 348 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Noin! 349 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Nappaa se! 350 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Hyvä! 351 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Ota se! 352 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 Onnittelut. -Hyvä! 353 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Se oli siinä. Hyvät treenit. 354 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Mahtavaa. 355 00:25:27,875 --> 00:25:30,791 Kiitos. -Julio! 356 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 No? -Olit taitava. 357 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 Heippa, Julio! -Sait tuosta tytöstä potkua. 358 00:25:36,750 --> 00:25:39,000 Hei, Julio. -Pääset avaukseen. 359 00:25:39,625 --> 00:25:43,708 Minäkö? Entä Max? -Oletko järjiltäsi? Olet liekeissä! 360 00:25:45,291 --> 00:25:49,666 Mutta kohta alkavat finaalit. -Aivan. Onko jokin ongelma? 361 00:25:49,750 --> 00:25:52,916 Pohkeeni. Sitä särkee yhä. 362 00:25:54,250 --> 00:25:57,833 Voi olla venähtänyt. -Pane siihen kylmää. 363 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, pääset avaukseen. Benício aloittaa penkiltä. 364 00:26:01,916 --> 00:26:05,250 Julio on toistaiseksi sivussa. -Selvä, kiitos. 365 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Tämäpä mukava yllätys. 366 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Eikö sinun pitäisi olla sairaalalla? 367 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Pitäisi. 368 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Oikeasti pitäisi. 369 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Loukaannuitko? 370 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Pohjetta särkee. Ei mitään vakavaa. 371 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Näyti pelaavan hienosti. 372 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Saanko vilkaista? 373 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Tohtori on hyvä vain. 374 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Katso. 375 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 Tästäkö? -Juuri siitä. 376 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Auts. 377 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Huomasiko hän? 378 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 Sinähän halusit avaukseen. 379 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Haluankin. 380 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Mutta ei se onnistu nyt. 381 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Avaukseen finaaleihin, vai? 382 00:26:52,791 --> 00:26:58,625 Täyteen saliin kaikkien arvosteltavaksiko? Ei varmana käy. 383 00:27:01,708 --> 00:27:02,666 Au! 384 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Mikä sinua vaivaa? Luulin sinua lääkäriksi. 385 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 En ole vielä. 386 00:27:07,458 --> 00:27:10,458 Etkä sinä ole loukkaantunut. -Ai enkö, neropatti? 387 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 Tiedätkö, miltä minusta tuntuu? 388 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Kyllä. 389 00:27:15,625 --> 00:27:19,041 Tiedän tismalleen. -Miten muka? 390 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Sepä se. Kun en tiedä. 391 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Ei kukaan voi lukea ajatuksia. 392 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 Eli olet oikeasti loukkaantunut. 393 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Tietenkin! 394 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 Ovatko nämä äänet päässäni? 395 00:27:45,583 --> 00:27:49,500 Ehdottomasti. Johtuu varmaan sokista. Kyllä se siitä. 396 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Niin. 397 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Voi ei. Katso. 398 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Tavoittelit Lullia. En voi nyt vastata. 399 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Puhu hänen kanssaan. 400 00:28:05,916 --> 00:28:09,708 Haluatko säikytellä minut hengiltä? -Rauhoitu. Olen kunnossa. 401 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 Heippa. Saanko? -Toki. 402 00:28:13,708 --> 00:28:17,041 Mikset vastannut? -Sammutin puhelimeni. 403 00:28:17,125 --> 00:28:21,458 Seurasin hänen treenejään. Vai mitä? -Niin seurasi. 404 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Etkö olisi voinut soittaa? Mielessä vilisi kauhukuvia. 405 00:28:25,875 --> 00:28:29,958 Älä nyt liioittele. -Voi, Lulli… 406 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Hän työntää minut pois. 407 00:28:33,750 --> 00:28:37,500 Ei ollut tarkoitus työntää. Tai säikäyttää. 408 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Mutta voisit antaa minun hengittää. 409 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Kuuntele häntä. Hän on nyt lääkäri. 410 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Mutta hän on silti pikkutyttöni. 411 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Vaikka hän äksyilee eikä suostu puhumaan. 412 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 Kaikki on minun syytäni. 413 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Tiedätkö, että olet maailman paras äiti? 414 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 Olet täydellinen tytär! 415 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Olet aina yksin. Elämä katkeroittaa. 416 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Äiti, hei. 417 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Olen kaikesta velkaa sinulle. 418 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Virheeni eivät ole sinun syytäsi. 419 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Sairaalasta pakeneminen oli iso virhe. 420 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Kuka kertoi siitä? 421 00:29:23,416 --> 00:29:27,375 Olit onnettomuudessa. Olisit voinut kuolla! 422 00:29:27,458 --> 00:29:33,833 Sitten heräsit sekavana ja pakenit. Miten saatoit? 423 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Kuka siitä kertoi? 424 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Lupasin olla kertomatta. 425 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Nirhaan Vanessan! 426 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Ruokasi vain paranevat. 427 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Tule tänne. 428 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Miksette voisi taas seurustella? Olitte niin suloinen pari! 429 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Olimme lapsia. Lulli on liian kova pomottelemaan. 430 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 Ei se toimisi. 431 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 Julio! -Huomaatko? 432 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Täytyy mennä. 433 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Miriam sanoi, että meidän pitäisi seurustella. 434 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Mikä naurattaa? 435 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 Miten niin? Ei siitä mitään tulisi. 436 00:30:21,625 --> 00:30:23,125 Miksei? 437 00:30:23,750 --> 00:30:24,666 Kerro. 438 00:30:24,750 --> 00:30:28,083 Koska olen sekopää ja pomottelen, vai? Kylmä ja etäinen. 439 00:30:28,166 --> 00:30:32,333 Kerro! -Mitä? Ei kyse ole sellaisesta. 440 00:30:33,375 --> 00:30:36,333 Olet paras ystäväni. 441 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Olen homo. 442 00:30:47,583 --> 00:30:50,166 Oletko homo? -Mitä? 443 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 En tietenkään ole! 444 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Miten en ole huomannut sitä? 445 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 Olenpa surkea ystävä! -Lopeta, en ole homo! 446 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Olet sekaisin. Tarvitsen apua. 447 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Selvä. 448 00:31:04,916 --> 00:31:08,958 Vannotko olevasi hetero? -Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi… 449 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 Vannon! 450 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 Hetkinen. Ethän laskenut juuri viiteen, jotten kuulisi ajatuksiasi? 451 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Apua! 452 00:31:21,500 --> 00:31:23,041 Voit lukea ajatuksia. 453 00:31:23,541 --> 00:31:24,375 Joo. 454 00:31:25,625 --> 00:31:27,708 Ja sinä olet homo, Julio. 455 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Älä kerro kenellekään. 456 00:31:36,250 --> 00:31:39,000 En tietenkään. Voit luottaa minuun. 457 00:31:40,208 --> 00:31:44,041 Mutta vain, jos lupaat olla kertomatta minun salaisuuttani. 458 00:31:44,583 --> 00:31:47,375 Totta kai. -Lulli, sinulle on vieras! 459 00:31:48,875 --> 00:31:52,416 En kerro, että voit lukea ajatuksia. 460 00:31:53,000 --> 00:31:56,333 Missä olet ollut? -Sulje ovi! 461 00:31:56,833 --> 00:31:58,375 Pussailetteko te? 462 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Älä viitsi, Vanessa. 463 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Mikä sinuun meni? 464 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 Lulli osaa lukea ajatuksia. 465 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Mitä? 466 00:32:16,541 --> 00:32:18,083 Julio on homo! -Mitä? 467 00:32:18,166 --> 00:32:20,000 Hiljaa. -Oletko hullu? 468 00:32:20,083 --> 00:32:24,708 Mennään ulos. -Hyvä idea. Äitisi kuulee. 469 00:32:27,166 --> 00:32:30,291 Näytän tosi rumalta tuossa. -Vanessa! 470 00:32:33,708 --> 00:32:36,416 Tällaista sattuu vain leffoissa. 471 00:32:36,916 --> 00:32:39,291 Minullakin kesti jonkin aikaa uskoa. 472 00:32:39,375 --> 00:32:41,791 Mitä ajattelen nyt? 473 00:32:42,333 --> 00:32:43,375 Odotas. 474 00:32:43,958 --> 00:32:46,083 Mitä? "A, E, I, O, U". 475 00:32:46,166 --> 00:32:49,333 Aivan. -Melkoisen kimurantteja ajatuksia. 476 00:32:49,416 --> 00:32:52,208 Paraskin puhuja, laskit viiteen. 477 00:32:52,291 --> 00:32:57,083 Kuulit muutakin. Ja kerroit kaikille. 478 00:32:57,166 --> 00:32:58,041 Hei! 479 00:32:58,125 --> 00:33:00,916 Vanessa on nyt yhtä kuin "kaikki". 480 00:33:01,000 --> 00:33:05,750 Älä viitsi, Julio. Kerroit ensin minun salaisuuteni. 481 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Riittää jo minusta puhuminen. Vaihdetaan puheenaihetta. 482 00:33:08,458 --> 00:33:11,958 Hän ei halua puhua asioistaan. -Ei. 483 00:33:13,375 --> 00:33:17,166 Olet siis homo! En voi olla puhumatta siitä. 484 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 Luulin homotutkani toimivan. 485 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Se on surkea. 486 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Miksi olet kaapissa? Etkö halua tulla ulos? 487 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Miksikö? Lukuisista syistä. 488 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Kaikki on nyt tosi omituista. 489 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Ja rakastan lentopalloa. 490 00:33:38,375 --> 00:33:43,125 Mutta se on tosi seksistinen ja homofobinen ympäristö. 491 00:33:43,708 --> 00:33:46,458 Ei se ole helppoa. -Ymmärrän. 492 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Olen samaa mieltä, että se kannattaa salata. 493 00:33:49,500 --> 00:33:54,000 Entäs se "jalkavammasi"? Kauanko aiot valehdella siitä? 494 00:33:58,083 --> 00:34:02,083 Aiotko kertoa äidillesi? -Tuskin. Ainakaan vielä. 495 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Äidillä riittää huolia. En halua pahentaa asioita. 496 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Haluan tietää, miten pääsen tästä eroon. 497 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Siinä se. 498 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Eroon mist? 499 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Miten niin? Ajatusten lukemisesta. 500 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 Ei käy! -Häh? 501 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Olet saanut taivaan lahjan! 502 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Suorastaan synti haluta eroon siitä. 503 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Mieti nyt. 504 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Voisit auttaa minua ottamaan selvää, onko Ricardo kiinnostunut. 505 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Ja saisit tietää, mitä Paola ajattelee. 506 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Nyt olen kyllä samaa mieltä. 507 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 Olet oikeassa. -Tiedän! 508 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Tiedän ajatuksia lukemattakin, että olette sekaisin. 509 00:34:48,875 --> 00:34:52,666 Hetkinen. Osaako Diegokin lukea ajatuksia? 510 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Se selviää vain yhdellä tavalla. 511 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 En tiedä ajatusten lukemisesta… 512 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Katso! 513 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Onko tuo tri César? 514 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Diegon isä ei käy täällä koskaan. 515 00:35:14,916 --> 00:35:16,458 Odota. 516 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 Ehkä Diego loukkaantui pahoin. 517 00:35:25,416 --> 00:35:28,333 Niin. Näyttää kyllä hyvältä. 518 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Tietenkin. Hän juttelee Paolan kanssa. 519 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Hän näki minut! 520 00:35:35,291 --> 00:35:37,166 Hän tulee tänne. 521 00:35:37,666 --> 00:35:42,791 Mitä teen? Auta. -En tiedä. Sinä se supersankari olet. 522 00:35:42,875 --> 00:35:44,083 Nähdään. -Lulli! 523 00:35:45,041 --> 00:35:46,750 Vanessa! -Lulli! 524 00:35:48,916 --> 00:35:52,875 Katosit eilen. -Suljin puhelimeni. 525 00:35:52,958 --> 00:35:56,416 Varmaan pänttäämään. Edes tälli ei estä sinua keskittymästä. 526 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Niin. 527 00:35:59,958 --> 00:36:01,125 Entä sinä? 528 00:36:02,666 --> 00:36:05,208 Oletko kunnossa? Tuntuuko missään? 529 00:36:06,250 --> 00:36:07,166 Kaikki mainiosti. 530 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Mitä? Miksi katsot minua noin? 531 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Arvaa. 532 00:36:21,250 --> 00:36:22,458 Yritän. 533 00:36:24,291 --> 00:36:25,250 Huomenta! 534 00:36:31,666 --> 00:36:33,916 Joko ymmärrät, miksi katsoin sinua niin? 535 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 En. 536 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Rakastan sinua. 537 00:36:43,541 --> 00:36:44,541 Mitä? 538 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Etkö ole vihainen? 539 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Miksi olisin? 540 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 Hyvänen aika… 541 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 Selvä. 542 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Siinä ei käynyt oikeastaan niin… 543 00:36:57,541 --> 00:37:01,833 Lulli? Voimmeko jutella? -Totta kai. 544 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Odotan yläkerrassa. 545 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Selvä. 546 00:37:04,958 --> 00:37:06,000 Minun täytyy mennä. 547 00:37:06,666 --> 00:37:07,958 Vielä yksi juttu. 548 00:37:08,666 --> 00:37:11,583 Tiedän, missä vietämme yksivuotispäiväämme. 549 00:37:12,250 --> 00:37:16,208 Se on yllätys. Odotahan vain. -Selvä. 550 00:37:18,708 --> 00:37:24,208 Miten voit? Tuntuuko missään? -Ei, voin hienosti. 551 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Hienoa. 552 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Puhun nyt suoraan. 553 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diegolla on harvinaislaatuinen muistinmenetys. 554 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Mitä? 555 00:37:33,583 --> 00:37:39,541 Kokeissanne ei näkynyt mitään, mutta hän unohti eilisen ja tälliä edeltävät asiat. 556 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 Vain eiliseltäkö? -Uskoakseni. 557 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Soitin Diegon isälle, koska olin huolissani. 558 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 Hän epäilee vain väliaikaista, lievää traumaa. 559 00:37:48,791 --> 00:37:55,083 Tietääkö Diego muistinmenetyksestään? -Hän ei oikein tiedä eilisestä. 560 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 561 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Olen huolissani hänestä. 562 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Olet saanut taivaan lahjan! 563 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Saisit tietää, mitä Paola ajattelee. 564 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Minusta tuo on ihanaa. 565 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Ihanaa kun opettaja välittää oppilaistaan. 566 00:38:18,583 --> 00:38:25,125 Diego on etuoikeutettu. Mutta hän on hukassa, hämillään. 567 00:38:25,625 --> 00:38:28,500 Hän varttui vailla rakkautta. -Tiedän. 568 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Hän on älykäs poika. 569 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Hän ei ansaitse sellaista isää. 570 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Olen tuntenut hänet jo lapsesta, joten koen kantavani vastuuta. 571 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Hän on kuin poika minulle. 572 00:38:45,833 --> 00:38:50,375 Pidän häntä silmällä ja apusi kelpaisi. -Totta kai. 573 00:38:50,458 --> 00:38:51,666 Mennään. 574 00:38:56,875 --> 00:38:57,791 No? -Häh? 575 00:38:57,875 --> 00:39:02,458 Mitä nyt? Onko Diego hullu? Tapaileeko hän Paolaa? 576 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola pitää häntä poikanaan. 577 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 Vai niin. -Oikeasti. 578 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diegolla on traumaperäinen amnesia. 579 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Ei kai! 580 00:39:14,250 --> 00:39:17,625 Hän ei tiedä erostamme. -Aiotko kertoa? 581 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 En tiedä, miten hän reagoisi. 582 00:39:21,125 --> 00:39:26,458 Lue hänen ajatuksensa. -Mutta kun se ei onnistu. 583 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 Eivät kai kykysi jo hälvene pois! 584 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Odotas. 585 00:39:33,500 --> 00:39:36,458 Selvitä, tykkääkö Ricardo minusta. -Vanessa, älä! 586 00:39:36,541 --> 00:39:40,958 Etkö vaikka… -En aio tehdä sitä! 587 00:39:41,041 --> 00:39:43,125 Okei, neiti Eettisyys. 588 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Ainakin supervoimasi on yhä tallella. 589 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Lakkaa kutsumasta sitä supervoimaksi. 590 00:39:48,208 --> 00:39:50,083 Mutta luet ajatuksia. -En minä… 591 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 Hei, muru. -Hei. 592 00:39:52,458 --> 00:39:57,208 Kaikki hyvin? Mitäs Vanessa? -Hei, mitä kuuluu? 593 00:39:57,291 --> 00:39:58,875 Hyvää. 594 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Ei tarvitse puhua noin. Se oli vain tälli. 595 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Tuntuu vain, etten muista ihan kaikkea. 596 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 En ole tullut hulluksi. 597 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Olen vain hulluna Lulliin. 598 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Söpöä. 599 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Hän on ihana. 600 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Älä kerro hänelle. Nauti. 601 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Auta minua saamaan ihastukseni luopumaan tuosta tylsimyksestä. 602 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Oikeasti. 603 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Kiitos! 604 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, voisitko päästää irti… 605 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 Puhdistin vain takkiasi. 606 00:40:31,958 --> 00:40:34,208 Töykeää. -Ovatko kaikki täällä? 607 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Odottakaa vastaanotolla. 608 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 Mikä oli sukunimi? -Haragushiku. 609 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 En ole nukkunut. Väsyttää jatkuvasti. 610 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Onko teille tehty kulmakarvasiirto? 611 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Ei tietenkään! 612 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 En voi hyvin. 613 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Huomenta, Mara. 614 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 Huomenta. 615 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. 36 vuotta. 616 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Näiden oireiden ja taustojen perusteella… 617 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 Hänellä on mononukleoosi. 618 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Ovatko kaikki samaa mieltä? 619 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Miltä sinusta tuntuu? 620 00:41:25,416 --> 00:41:29,250 Oletko ollut tekemisissä kissojen kanssa? -Olen allerginen niille. 621 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Hänen pitää vastata itse. 622 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Anteeksi. 623 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Oletko ollut tekemisissä kissojen kanssa? 624 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 En tietenkään. 625 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Oletko hullu? Tämä tietää parisuhteeni loppua. 626 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Oletko varma? 627 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Mistä hän voi tietää? Näyttävät niin aidoilta! 628 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, terveytesi on vaakalaudalla. 629 00:42:02,833 --> 00:42:04,333 Hyvä on. 630 00:42:04,416 --> 00:42:05,916 Olin tekemisissä kissojen kanssa. 631 00:42:06,750 --> 00:42:13,583 Söin illallista opiskelukavereideni kanssa eksäni luona Geraldon tietämättä. 632 00:42:14,125 --> 00:42:15,791 Hän on liian mustasukkainen. 633 00:42:19,125 --> 00:42:20,375 Toksoplasmoosi. 634 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli on oikeassa. 635 00:42:23,708 --> 00:42:26,000 Jahuu! 636 00:42:26,083 --> 00:42:28,291 Vanessa, olemme kaikki samaa joukkuetta. 637 00:42:29,083 --> 00:42:31,875 Tietenkin. Anteeksi. Menin liian pitkälle. 638 00:42:32,458 --> 00:42:33,666 Selvästikin. 639 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Uskomatonta! 640 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Miksi et saanut tätä supervoimaa aiemmin? 641 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 Miten sait tietää potilaan valehtelevan? 642 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Kuudes aisti. 643 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Seuraava potilas on Jean Azevedo, 54. 644 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, mitä epäilet? 645 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Väsymystä. Ja hiustenlähtöä. 646 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Kilpirauhasen vajaatoiminta. 647 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Erinomaista. 648 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Jes! 649 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Ovatko kaikki samaa mieltä? 650 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 Mitä Lulli teki saadakseen niin monta diagnoosia oikein? 651 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 Hän on nero ja ystäväni. 652 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Sori vaan. 653 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Se on mysteeri. Miten hän voi olla nero ja ystäväsi? 654 00:43:24,083 --> 00:43:26,791 Voi, Elena… -Mitä luulet, Lulli? 655 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Kuuntelin potilaita. 656 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Tismalleen. 657 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Voitte poistua. 658 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Nähdään huomenna. 659 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 660 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Oletko kunnossa? 661 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Joo. 662 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 Väsyttää vain. -Arvelinkin niin. 663 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 Kuulostit tänään kokonaiselta Housen tuotantokaudelta. 664 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 Etkö halua kyytiä? -En tarvitse. Näen Julion. 665 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Meillä on juteltavaa. 666 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 Nähdäänkö myöhemmin? -Totta kai. 667 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 Mitä? -En kestä enää ajatusten lukemista. 668 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Voi hitsi. 669 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Mitä? 670 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 En kestä tätä enää. -Miksi et? 671 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Ihmisillä on oikeus päättää, mitä he haluavat muiden tietävän. 672 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Tuntuu, että pääni räjähtää! 673 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 Rauhoitu. -En kestä enää. 674 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Olen tässä. Rauhoitu. 675 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Olemme tieteilijöitä. Tulevia lääkäreitä. 676 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Ajatellaan tätä vakavasti. 677 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Vien sinut jonnekin, jossa voimme paneutua asiaan. 678 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Tule. 679 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Tule nyt. 680 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}HENKISTÄ KONSULTAATIOTA 681 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Lulli? 682 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Sulje silmäsi. 683 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Lulli. 684 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Sulje silmäsi. 685 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 Anna energian virrata. 686 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 Rakkaudella ja intensiteetillä. 687 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Luen Lullin ajatuksia. 688 00:45:18,833 --> 00:45:21,166 Pitääkö hän siitä? -Ei. 689 00:45:21,666 --> 00:45:24,875 Hän haluaa nirhata tuon Rominan. Ja sinut. 690 00:45:27,666 --> 00:45:31,500 Mitä näet? -Olet hyvin ahdistunut. 691 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Erittäin! 692 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Ja komea mies. 693 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Erittäin. 694 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego on komea. 695 00:45:39,166 --> 00:45:43,541 Päästä universumi elämääsi. 696 00:45:46,041 --> 00:45:52,625 Okei, mutten tiedä, mitä se tarkoittaa. -Ethän usko mihinkään! 697 00:45:52,708 --> 00:45:54,708 Et kuuntele muita. 698 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Sinulla on vakava ongelma. 699 00:46:00,291 --> 00:46:06,041 Ja sinä pelkäät, koska luulet tilaasi pysyväksi. 700 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Niin. 701 00:46:10,458 --> 00:46:14,000 Mutta olen täällä ongelmani takia. 702 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Helppoa. 703 00:46:20,416 --> 00:46:24,375 Mitä sinä teet? -Tahdon lukea kämmenestäsi. 704 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Se tarkoittaa, että tilanne on tosi… 705 00:46:31,333 --> 00:46:34,291 Lulli. Ojenna kätesi. 706 00:46:40,166 --> 00:46:42,958 Keskity. 707 00:46:44,291 --> 00:46:47,416 Näen suurta hämmennystä. 708 00:46:48,708 --> 00:46:51,250 Mikä sinulla on? 709 00:46:52,958 --> 00:46:54,500 Luen ajatuksia. 710 00:46:55,083 --> 00:46:57,000 Hän on hullu. 711 00:46:57,875 --> 00:47:02,375 Ei. En ole hullu. Sanoin lukevani ajatuksia. 712 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Ethän sentään! 713 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 "Macarena"? Oikeastiko? 714 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Päästä irti. Olet noita. Poliisi. 715 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Mihin korostuksesi katosi? 716 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Lupaan lakata valehtelemasta! 717 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 Todellako? -Kyllä. 718 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 En tiedä, voinko. 719 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Kyllä voit. Mennään! 720 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Tule minulle töihin! Rikastumme! 721 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 Otan käyntikortin. -Ei. 722 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Ajattele: sinun kykysi ja minun karismani! Soittele jos mieli muuttuu! 723 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 Kyytiin siitä. -Olet sinä aikamoinen. 724 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 Mitä teet? -Lopeta! 725 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 En halua kuulla. Ymmärtäisit nyt! 726 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 Pitää työntää. 727 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 Taasko? -Tämä auto on aina romuna. 728 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 Ulos. 729 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 Minusta tuon kyvyn kanssa voisi elää. 730 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 En pysty lukemaan niitä ainoita ajatuksia, joita haluaisin! 731 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 Sinun pitäisi kertoa Diegolle totuus. 732 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Olen jo riittävän sekaisin. Mennään nyt vain kotiin. 733 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 Kyytiin! Nyt on tilaisuutemme! 734 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Ovi kiinni. 735 00:48:36,541 --> 00:48:38,541 Kävimme täällä laulamassa. 736 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 Kukas se täällä. -Kuka? 737 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hei, rakas. 738 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 Julio! -Moi, Diego. 739 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 Vanessa. -Moi. 740 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 Voitko paremmin? -Miten niin? 741 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Etkö ollut väsynyt? 742 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Vähän. Mutta nyt on parempi, kun olen seurassasi. 743 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Jep. 744 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä itsellesi? 745 00:49:03,708 --> 00:49:07,041 Onko Ricardo täällä? -Joo, hän on… 746 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 Tuolla. 747 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Elenan kanssa. 748 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Hassua. 749 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Hetkinen vain. 750 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 Vanessa! -Hei, Jaque! 751 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 Mitä kuuluu? 752 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 Pitkästä aikaa. Oletko maajoukkueessa? 753 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 En. Siinä kestää vielä. -Joo. 754 00:49:29,291 --> 00:49:33,208 Ja hän loukkaantui. Se on aika vakavaa. 755 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Kuuntele kehoasi ja pidä siitä huolta. 756 00:49:35,708 --> 00:49:40,791 Kroppa ei valehtele. -Näin on. 757 00:49:40,875 --> 00:49:44,708 Ja pitää kuunnella ajatuksiammekin. -Aivan. 758 00:49:44,791 --> 00:49:49,625 Käyn käppäilemässä. Siisti mesta. -Niin on. 759 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hei, Ricardo! 760 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 Hei. -Mitä kuuluu, Elena? 761 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Hyvää. 762 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 Mikä häntä vaivaa? 763 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Hän joutuu lopettamaan koulun. 764 00:50:05,250 --> 00:50:06,791 Mitä? Mutta sehän on… 765 00:50:08,625 --> 00:50:09,541 kurjaa. 766 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Tosi kurjaa. 767 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Joo, hän on ihan hajalla. 768 00:50:15,833 --> 00:50:18,583 Mitenkäs on sinun sydämesi laita? 769 00:50:18,666 --> 00:50:20,583 Ihan peruskysymys. 770 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Heippa! 771 00:50:23,500 --> 00:50:27,500 Hei, Julio. Tässä on muuten Ricardo. 772 00:50:28,125 --> 00:50:30,416 Terve. -Hauska tavata. 773 00:50:34,166 --> 00:50:37,333 Mikset juo mitään? Oletko sairas? 774 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 En juo paljoakaan. 775 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Sinä olet juonut jo omasi. Haen kaikille. 776 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 Voin auttaa. -Ei! 777 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Siis uskomatonta. 778 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Aioin juuri ehdottaa, että hakisit juotavaa. 779 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Ajatuksemme menevät ihan yksiin. 780 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Joo. 781 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 Haluatko syödä? -Ei ole nälkä. 782 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Etkö ota edes alkupaloja? Lupaan, etten tilaa katkarapuja. 783 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 784 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Joo. 785 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Hengästyin vain. 786 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Haluatko vettä tai mennä ulos? 787 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 En. Voin paremmin jo. 788 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Varmastiko? 789 00:51:30,541 --> 00:51:32,125 Tulehan tänne. 790 00:51:38,416 --> 00:51:41,166 Joko tilasit? -Otan oluen. 791 00:51:41,250 --> 00:51:42,791 Otan oluen. -Minä en tiedä. 792 00:51:42,875 --> 00:51:47,000 Odotan ulkona yksin. -Jooko? 793 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Luulin, että iloitsisit. 794 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Vanhempani muuttavat Portugaliin eivätkä tahdo minun jäävän yksin. 795 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Selvä. 796 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 Et tainnut koskaan pitää minusta. 797 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 En niin. 798 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Etkä sinäkään minusta. 799 00:52:26,166 --> 00:52:29,458 Mutta tiedän, miksi kilpailemme aina. 800 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 En halua tapella kenenkään naisen kanssa miehestä. 801 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Naiset ensin. 802 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 Aivan! 803 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 Naisille. 804 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Hetkinen. 805 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Vaivaako sotku sinua? 806 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Tyyliin alushousut olohuoneessa. 807 00:52:50,333 --> 00:52:53,625 Miksi kysyt? -Tytöt! 808 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 Ricardolla on asiaa. 809 00:52:56,000 --> 00:52:58,958 Olen yrittänyt uskaltaa laulaa tämän jo jonkin aikaa. 810 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 Tänään on se päivä. 811 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 On hulluutta väittää etten kiinnostunut oo 812 00:53:05,916 --> 00:53:08,458 Kiistän kaiken ollenaisen 813 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 Kätken kaiken todisteet 814 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Mutta miksi valehdella 815 00:53:13,083 --> 00:53:17,875 Jos en hämää ees omaa sydäntäin 816 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Tiedän, sua rakastan 817 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Laulakaa mukana! 818 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 Jo riittää valheet… 819 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Mennäänkö? 820 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 Minne. -Se on yllätys. 821 00:53:26,583 --> 00:53:28,583 Mä haluan sut ja suudelmas  822 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Elämäni antaisin Tee sillä mitä tahdotkin… 823 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Juhlistetaan ekaa vuosipäiväämme. 824 00:53:41,125 --> 00:53:43,125 Tunnusta pois Sä kaipaat myös mua 825 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Tule. 826 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 Uskomatonta, että väsäsit kaiken tämän. 827 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Isä on viikon poissa. 828 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 Juhlimme siis koko viikon. 829 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Juhlimme niin kauan kuin haluamme. 830 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hei! 831 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Mikä hätänä? Kerro. 832 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 En tiedä. Ahdistaa jotenkin, ihan kuin tekisi mieli sanoa jotain. 833 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Se alkoi sen tällin jälkeen. 834 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 Emme ole puhuneet siitä päivästä. 835 00:54:39,875 --> 00:54:45,416 En ymmärtänyt tunteitani, mutta taidan olla nyt kärryillä niistä. 836 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 Kuule, Diego… -Anna minun puhua. 837 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Jooko? 838 00:54:58,875 --> 00:55:03,833 Kun katselin sinun työskentelyä, miten kuuntelit potilaita - 839 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 ja välitit… 840 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 Tuntuu, että näen sinut nyt kunnolla. 841 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Nyt tiedän viimein haluavani lääkäriksi. 842 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Hitot isästäni ja hänen odotuksistaan. 843 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 Haluan olla paras mahdollinen lääkäri ja ihminen. 844 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 Se onnistuu vain rinnallasi. 845 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 Kippis sille. -Meille. 846 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 Huomenta. -Huomenta. 847 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 848 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Isä. 849 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Luulin, ettet palaa vielä. 850 00:57:04,375 --> 00:57:08,625 Oli pakko. Kiireinen leikkaus. Hyvin hankala. 851 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Huomenta, tri César. 852 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Onko Shieldsin teos sinulla? En löydä sitä. 853 00:57:17,291 --> 00:57:20,125 Ei tietääkseni. -Jaa. 854 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Todellako? 855 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Katso. 856 00:57:26,416 --> 00:57:31,208 Monestiko olen pyytänyt laittamaan kirjat takaisin? 857 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 Onko selvä? -On. 858 00:57:39,750 --> 00:57:44,041 Anteeksi. Isäni ei… -Kuuntele, vai? 859 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Ei vähääkään. 860 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 En arvannut tässä käyvän näin. 861 00:57:49,875 --> 00:57:55,666 Hei. Se oli elämäni paras yö. 862 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Huomenta. 863 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 Muistatko Lullin? -Talo on sikin sokin. 864 00:58:07,166 --> 00:58:10,625 En tiennyt, että palaisit. -Piditkö tätä siis hotellina? 865 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Älähän nyt. 866 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Muistatko Lullin? 867 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Huomenta, tri César. Ihailen teitä. 868 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Pojastanne ja minusta tulee myös kirurgeja. 869 00:58:22,250 --> 00:58:24,541 Ei tästä tytöstä tule ikinä kirurgia. 870 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paolahan oli assistenttinne? 871 00:58:29,625 --> 00:58:32,083 Hän on nyt ohjaajamme. 872 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 Ja mainio kirurgi. 873 00:58:34,166 --> 00:58:37,208 Niin mainio, että työskentelee julkisella puolella. 874 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 Ei kestänyt praktiikallani. -Ei halunnut kestää. 875 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Niin hän väittää. 876 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Ymmärrän. 877 00:58:44,958 --> 00:58:50,875 Opetussairaalalla kohtaamme ihmisiä, jotka ovat aidosti avun tarpeessa. 878 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 Se on aika hurjaa. -Ajanhukkaa. 879 00:58:55,416 --> 00:58:59,958 Lahjakas kirurgi on arvokas. -Jokainen elämä on yhtä arvokas. 880 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Jokainen ansaitsee kaltaisenne kirurgin. 881 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Jopas! Idealisti! 882 00:59:08,125 --> 00:59:12,833 Aiotko työskennellä julkisella ikuisesti? -En ole päättänyt. 883 00:59:12,916 --> 00:59:16,833 Minä olen. -Ei. Tästä ei enää keskustella. 884 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 Et tuhoa kaikkea jonkin ideologiasi takia! 885 00:59:22,000 --> 00:59:26,833 Haluan kulkea omia polkujani. -Aloita leikkauttamalla hiuksesi. 886 00:59:26,916 --> 00:59:32,041 Tai vaihtamalla kulahtaneet vaatteesi. Lääkärin ei sovi näyttää rentulta. 887 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 Taitoni perustuvat maineelleni, eivät ulkonäölleni. 888 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 En ole sinä! -Mutta sinulla on sukunimeni. 889 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 Mitään muuta en sinulta saanut! 890 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Lakkaa esittämästä rikasta raasua! 891 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Kuka tahansa lääkisläinen haluaisi kaltaiseni isän! 892 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 Sillä he eivät tunne sinua. 893 00:59:48,166 --> 00:59:50,583 Tietävät vain haastattelut ja puheet. 894 00:59:50,666 --> 00:59:54,500 Riittää jo! En jaksa vängätä. 895 00:59:54,583 --> 01:00:00,416 Jos halusit suututtaa minut, onnittelut. Onnistuit. 896 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Hei, Luma. 897 01:00:10,083 --> 01:00:11,166 Oletko kunnossa? 898 01:00:14,041 --> 01:00:15,166 Elämäni kunnossa. 899 01:00:22,166 --> 01:00:23,208 Heippa! 900 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 Kas, samat kuteet kuin eilen. 901 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Meidän pitää jutella. Juoruja. 902 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Puhuin Elenan kanssa. Meistä tulee kämppiksiä. 903 01:00:37,458 --> 01:00:41,583 Sepä mahtavaa! Ettekö siis enää nälvi toisianne? 904 01:00:41,666 --> 01:00:46,041 Ricardo on nyt vapaata riistaa. Heidän välillään oli vain ihastusta. 905 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Sanoin, että koen meidän välillä olevan yhteys aiemmasta elämästä. 906 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Tunnen sinut. Haluat, että selvitän hänen ajatuksensa. 907 01:00:54,125 --> 01:00:58,458 Olet ajatustenlukija. -Tämä on sitten viimeinen kerta. 908 01:00:59,041 --> 01:01:01,000 Jee, ajatustenlukija. 909 01:01:03,666 --> 01:01:06,708 Älkää liikkuko. -Anteeksi. 910 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Hän kertoi pohkeestaan ja että valmentaja vaati magneettikuvausta. 911 01:01:12,125 --> 01:01:15,041 Soitin tri Fernandesille ja sain hänelle ajan. 912 01:01:15,541 --> 01:01:18,083 Onko ottelu tänään? -Joo. 913 01:01:19,166 --> 01:01:22,708 Miten hän voi, Ricardo? -Lääkäri ei löytänyt mitään. 914 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Ei tietenkään. Hän pelkää pelata. 915 01:01:25,500 --> 01:01:29,708 Mitä sinä teet? -Ei hätää. Hän kertoi kaiken. 916 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Hän ei halua tulla arvostelluksi. 917 01:01:33,625 --> 01:01:38,791 Hän ei halua mokata ja tuottaa pettymystä kaikille. 918 01:01:39,458 --> 01:01:42,083 Se on ihan normaalia. Kellepä ei olisi? 919 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 Niinpä. 920 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 Puhuin hänen kanssaan ja nyt hän odottaa peliä. 921 01:01:48,625 --> 01:01:54,458 Hän tietää, ettei toisten ajatuksiin voi vaikuttaa. 922 01:01:54,541 --> 01:01:59,125 Ei niin. Aatella, jos voisikin. -Niinpä! 923 01:01:59,208 --> 01:02:00,666 Se olisi hullua. 924 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Ei saisi jättää asioita tekemättä muiden mielipiteiden pelosta. 925 01:02:06,333 --> 01:02:10,708 Ihmiset puhuvat aina kaikenlaista. Ei se haittaa. 926 01:02:11,458 --> 01:02:16,750 Tämä komea tohtori on kuin kävelevä self help -teos. 927 01:02:17,250 --> 01:02:18,583 Vanessa… 928 01:02:18,666 --> 01:02:22,000 Voisitko auttaa yhden asian kanssa? 929 01:02:22,083 --> 01:02:25,416 Lulli on ollut onnettomuuden jälkeen vähän outo. 930 01:02:25,500 --> 01:02:29,375 Haluan tarkistaa takykardian varalta. -Toki. 931 01:02:29,458 --> 01:02:31,250 Tarkistetaan pulssisi. 932 01:02:33,333 --> 01:02:37,458 Tiesitkö, että Elenasta tulee kämppikseni? -Sepä hienoa. 933 01:02:37,541 --> 01:02:43,500 Haluaisin kutsua sinut sitä ennen luokseni syömään. Pääsetkö perjantaina? 934 01:02:44,375 --> 01:02:47,416 Kiitos, mutta on muuta. 935 01:02:47,500 --> 01:02:49,041 Niinkö? Mitä muka? 936 01:02:49,125 --> 01:02:50,666 Yksi perhejuttu. 937 01:02:50,750 --> 01:02:52,291 Et ikinä arvaisi. 938 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}VAARA 939 01:03:06,541 --> 01:03:09,250 Syke on erinomainen. -Anna kun tarkistan. 940 01:03:09,333 --> 01:03:11,541 Olen tosi etevä siinä. 941 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 942 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 943 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Oletko kunnossa? 944 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 Oscar. Hän ei voi hyvin. 945 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 Mennään. 946 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Huomenta, Oscar-herra. 947 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hei, kaunotar. 948 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Tulitko hyvästelemään? 949 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 En. 950 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 En tietenkään. 951 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 Halusin vain nähdä, miten voitte. 952 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Lääkkeet eivät paranna kaikkea. 953 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Olen taakaksi kaikille. 954 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 Miksi vaivata ihmisiä… 955 01:04:03,125 --> 01:04:06,916 Syöthän lääkkeitäsi? -Tietenkin. 956 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 En. 957 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Oscar-herra, teidän pitää… 958 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Huomenta. Haluaisitteko nähdä poikanne? 959 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Sitä haluaisin eniten. 960 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Hoidan asian, tohtori. 961 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 Kiitos. -Paola, Oscar ei syö lääkkeitään. 962 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Miten tiedät sen? 963 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Vaistoni sanoo niin. 964 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Vaihdan suonensisäiseen. 965 01:04:31,000 --> 01:04:34,458 Hänen tapauksensa on vakava. Verenvuoto on saattanut paheta… 966 01:04:34,541 --> 01:04:37,041 Entä kirurginen paineen alentaminen? 967 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Ehkäpä. 968 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 Ei hän salli sitä. -Hänen poikansa sallisi. 969 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Onko hän tulossa? 970 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Hän tulee, vaikka sitten väkisin. 971 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Mennään. 972 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Niin? 973 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Roberto? 974 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Minä olen. 975 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 Olemme töissä opetussairaalassa ja tahtoisimme puhua Oscarista. 976 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Hän ei ole juonut tippaakaan kahteen vuoteen. 977 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Hän valehtelee. 978 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Hänen tilansa on vakava ja hän tahtoisi nähdä sinut. 979 01:05:12,291 --> 01:05:15,291 Olisi miettinyt tuota silloin, kun aikaa oli. 980 01:05:16,500 --> 01:05:20,500 Tajuatteko, miten monesti odotin tuntikausia koululla - 981 01:05:20,583 --> 01:05:23,250 ja sitten hän saapui viinalta löyhkäten? 982 01:05:23,333 --> 01:05:26,958 Hän sentään saapui. -Hän ei ole koskaan puhunut totta. 983 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 Ajatteli vain itseään. -Tiedän tunteen. 984 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Isäni on ihan samanlainen. 985 01:05:33,125 --> 01:05:37,666 Jäikö häneltäkin kaikki tärkeät hetkesi väliin? 986 01:05:38,458 --> 01:05:39,375 Kaikki. 987 01:05:41,083 --> 01:05:42,291 Onko hän juoppo? 988 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Ei. 989 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 Hänellä ei ollut sitä tekosyytä. 990 01:05:48,583 --> 01:05:50,416 Mutta hän on yhä isäni. 991 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Ja haluan uskoa, että syvällä sisimmässään hän rakastaa minua. 992 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Ei niin paljon kuin omasi rakastaa sinua, mutta kuitenkin. 993 01:06:01,708 --> 01:06:04,000 Roberto, olen rehellinen. 994 01:06:04,833 --> 01:06:06,750 Olen nähnyt isäsi koetulokset. 995 01:06:08,041 --> 01:06:09,833 Hänen olisi pitänyt jo kuolla. 996 01:06:11,125 --> 01:06:13,208 Arvaa, miksi luulen hänen elävän yhä. 997 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 Hän toivoo saavansa halata sinua vielä. 998 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 Tai pyytää anteeksi. 999 01:06:44,041 --> 01:06:45,625 Tämähän on Oscar? 1000 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Kyllä. 1001 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Skalpelli, tohtori. 1002 01:06:52,875 --> 01:06:54,666 Valmis tarkkailuun. 1003 01:06:55,375 --> 01:06:58,208 Luuletko, että hän kuolee? -Luulen, ettei. 1004 01:06:58,291 --> 01:07:00,583 Annan todennäköisyydeksi 40 prosenttia. -Minä 60. 1005 01:07:01,291 --> 01:07:03,041 Puhutaan Roberton kanssa. 1006 01:07:05,916 --> 01:07:07,458 Valitsit oikein. 1007 01:07:08,208 --> 01:07:11,125 Myönnyin vain leikkaukseen. 1008 01:07:11,208 --> 01:07:14,166 Olet täällä. Vain sillä on merkitystä. Kiitos. 1009 01:07:14,250 --> 01:07:15,666 Kiitos teille. 1010 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 Emme me tehneet mitään. Kiitä Paolaa, maailman parasta kirurgia. 1011 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Äiti. 1012 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Diego ei vieläkään muista eroamme. 1013 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Etkö ole kertonut? 1014 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Älytöntä. 1015 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 Uskoisitko, jos kertoisin jotain älyttömämpää? 1016 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Hyvänen aika! Mitä touhuat? 1017 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Pystyn lukemaan ajatuksia. 1018 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 Niin minäkin. -Niinkö? 1019 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Eli se on siis sukuvika. 1020 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Naisilla on kuudes aisti. 1021 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 Ei, ei tämä ole sellaista. 1022 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 Pystyn oikeasti lukemaan ajatuksia. 1023 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 Tällin jälkeen olen pystynyt lukemaan minua koskettavien ajatukset. 1024 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Voi, Lulli… 1025 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Hyvä tavaton, tyttö on harhainen. Eikö sairaalassa ole psykiatreja? 1026 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 En ole harhainen. 1027 01:08:13,208 --> 01:08:17,541 Ja on siellä psykiatreja, mutta eivät he voi hoitaa tätä vaivaa. 1028 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Ei hätää. 1029 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Tiedän, ihan hullu juttu. 1030 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 Miksi kerrot vasta nyt? 1031 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 Sinulla on jo kylliksi murhetta. En halunnut pahentaa asioita. 1032 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Lulli, olen aina huolissani sinusta. 1033 01:08:35,583 --> 01:08:41,791 Luetpa ajatuksia tai et. Olen äitisi! 1034 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Kiitos. Haluan jo päästä tästä eroon. 1035 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 Voin vain kuvitella. 1036 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Saanko testata? 1037 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Okei. 1038 01:09:02,916 --> 01:09:06,291 Ai pitäisi lihoa pari kiloa? Että kehtaatkin! 1039 01:09:08,500 --> 01:09:12,083 En tiedä, milloin menen naimisiin tai menenkö ollenkaan! 1040 01:09:12,166 --> 01:09:15,083 Lakkaa ajattelemasta tuollaisia! Hupsu. 1041 01:09:16,083 --> 01:09:17,333 Äiti, 1042 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 kiitos kaikesta siitä, mitä sanoit. 1043 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Oli tarpeen kuulla jonkun olevan puolellani. 1044 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Olen aina ajatellut kaikkien yrittävän saada minut epäonnistumaan. 1045 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 "Kaikkien" on aika paljon. 1046 01:09:31,666 --> 01:09:33,750 Tosi moni on puolellasi. 1047 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Sinun pitää kuunnella heitä. 1048 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Tekee hyvää kuunnella rakkaitaan. 1049 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Hetkinen! 1050 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Yrittääkö Luís iskeä sinua? 1051 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Uskomatonta! Kannatan! 1052 01:09:49,000 --> 01:09:50,583 He tulivat nyt. 1053 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Lähdetään matsiin! 1054 01:09:55,125 --> 01:09:58,125 Hyppää kyytiin. -Tule. 1055 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 KOTI 14 - VIERAS 15 1056 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Vaihdetaanko kolmoseen? 1057 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Jes! 1058 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Hyvä, Julio! 1059 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Hyvä, Julio! 1060 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Hyvä! 1061 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 Jestas! 1062 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Ylös! 1063 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Murskaa heidät! 1064 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 KOTI 15 - VIERAS 15 1065 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 No niin! 1066 01:10:24,500 --> 01:10:26,250 Hei! 1067 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 Jes! -No nyt! 1068 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Voitetaan tämä! 1069 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Sieltä se tulee. Ylös! 1070 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 Ei varmana onnistu! 1071 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Noin sitä pitää! 1072 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Hyvä! 1073 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 Jes! -Jee! 1074 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 Jee! 1075 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Julio! 1076 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Jes! 1077 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 KOTI 17 - VIERAS 15 1078 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 Olet paras. -Julio! 1079 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 Haluavat meidän lähtevän. -Katso. 1080 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 Terve. -Pelasit hyvin. 1081 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 Et koskaan kertonut Ricardon ajatuksista. 1082 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 Mitä kuulit? 1083 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 Aioin kertoa… -Sano nyt vain. 1084 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Ei hätää. Hyväksyin kohtaloni. 1085 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 Olit etevä. -Kiitos. 1086 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Olet mahtava. 1087 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 Hei. -Menetimme miehemme. 1088 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Hei, valkku. Tässä on Ricardo. 1089 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 Hauska tavata. -Samoin. 1090 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 He ovat kuuma pari. 1091 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Todella. 1092 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Diego! 1093 01:12:30,708 --> 01:12:32,541 Kiva, että kaikki kääntyi parhain päin. 1094 01:12:33,041 --> 01:12:34,625 Hän olisi voinut kuolla. 1095 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Mennään ulos. Tule. 1096 01:12:42,083 --> 01:12:46,833 En aikonut sanoa mitään, mutta enkö ollutkin leikkauksen kannalla? 1097 01:12:46,916 --> 01:12:50,750 Joo. Päästä irti kädestäni! 1098 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Olit oikeassa. 1099 01:12:54,625 --> 01:12:56,625 Ja toit Roberton tänne. 1100 01:12:57,125 --> 01:12:59,750 Me toimme. 1101 01:13:02,625 --> 01:13:04,625 Sinut on luotu tähän työhön. 1102 01:13:09,416 --> 01:13:11,541 Ehkä sinusta ei olekaan lääkäriksi. 1103 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Olen vain rehellinen. 1104 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 Ei sinun kuulu olla lääkäri. 1105 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 Mitä nyt? -Tämä oli tässä. 1106 01:13:24,875 --> 01:13:25,958 Tämä oli tässä. 1107 01:13:26,041 --> 01:13:26,958 Oletko kunnossa? 1108 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1109 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 Oletteko kunnossa? -Älä koske! 1110 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 Muistan. 1111 01:13:36,250 --> 01:13:40,125 Ehkä sinun ei kuulu olla lääkäri! -Sanoit, ettei minun kuulu olla lääkäri. 1112 01:13:40,208 --> 01:13:43,875 Olimme eronneet. Olet valehdellut minulle. 1113 01:13:44,750 --> 01:13:48,416 Anna anteeksi. Pelkäsin menettäväni sinut. 1114 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 En halunnut loukata sinua, mutta… 1115 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 Joskus on vain vaikea löytää sanoja. 1116 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 Mikä tie onkaan päällystetty hyvillä aikomuksilla? 1117 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1118 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1119 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, puhu minulle. Auttakaa! 1120 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 Diego! -Paarit tänne! 1121 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 Diego, puhu minulle. Auttakaa! 1122 01:14:14,666 --> 01:14:16,666 Diego! 1123 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 Pysy hereillä. -Mitä tapahtui? 1124 01:14:21,375 --> 01:14:23,916 Jalkaa särkee. Alkoi, kun palasin. 1125 01:14:24,000 --> 01:14:25,916 Hengästyin vain. 1126 01:14:26,625 --> 01:14:28,541 Anteeksi. -Nostetaan. 1127 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Äkkiä. Yksi, kaksi, kolme. 1128 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Viedään hänet ensiapuun. 1129 01:14:34,541 --> 01:14:37,375 Hänet on operoitava. Hänellä on keuhkoveritulppa. 1130 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 Mitä? -Usko minua. 1131 01:14:39,416 --> 01:14:43,583 Hän matkusti kaukaa ja poti jalkasärkyä sekä hengenahdistusta. Usko minua. 1132 01:14:43,666 --> 01:14:45,541 Kuulostaa järkevältä. Tarkistetaan. 1133 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 Tarvitaan kaikukuvaus. -Selvä. 1134 01:14:49,041 --> 01:14:51,500 Kaikki järjestyy, Diego. Olen tässä. 1135 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Selkeä veritukos. 1136 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Pitää operoida. 1137 01:15:06,166 --> 01:15:08,125 Tarkkailuun. 1138 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1139 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Niin? 1140 01:15:17,000 --> 01:15:18,500 Kammiovärinä. 1141 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Äkkiä! No niin! 1142 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Irti! Pysy kauempana, Lulli. 1143 01:15:28,666 --> 01:15:30,041 Lulli! -Lulli! 1144 01:15:30,958 --> 01:15:35,375 Hän tarvitsee välittömästi leikkausta. Vanessa, auta Lullia. 1145 01:15:35,458 --> 01:15:36,791 Oletko kunnossa? 1146 01:15:37,291 --> 01:15:38,333 Olen minä. 1147 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Tuokaa hänet. 1148 01:15:41,833 --> 01:15:46,833 Vanessa. En voi jättää häntä yksin. -Ei hän ole yksin. 1149 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Hän selviää kyllä. 1150 01:16:20,208 --> 01:16:25,125 Uskotko todella niin, vai sanotko vain? 1151 01:16:29,916 --> 01:16:32,000 Etkö voi lukea ajatuksiani? 1152 01:16:35,375 --> 01:16:37,375 Irti! Pysy kauempana, Lulli! 1153 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 En voi. 1154 01:16:40,875 --> 01:16:43,000 Sinun pitää sitten vain uskoa. 1155 01:16:50,708 --> 01:16:54,375 LEIKKAUSSALI 1156 01:16:54,458 --> 01:16:56,875 Kaikki sujui hyvin. Hän toipuu. 1157 01:16:57,833 --> 01:16:59,708 Saanko tavata hänet? -Mene vain. 1158 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Lulli. 1159 01:17:16,125 --> 01:17:18,208 Älä pyydä minua lähtemään. 1160 01:17:21,875 --> 01:17:24,208 Hei, Luma. -Isä. 1161 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Haluatko säikyttää minut hengiltä? 1162 01:17:29,041 --> 01:17:31,750 Halusin tulla aiemmin, mutta olin leikkaussalissa. 1163 01:17:32,875 --> 01:17:34,083 Kiva, että tulit. 1164 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 Miten voisit edes luulla, etten tulisi? 1165 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Voi, poika… 1166 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Me riitelemme ja otamme yhteen, 1167 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 mutta minä rakastan sinua! 1168 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Kovasti. 1169 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Älä unohda sitä koskaan. 1170 01:17:55,500 --> 01:17:56,833 Minäkin rakastan sinua, isä. 1171 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Miten voit? 1172 01:18:06,250 --> 01:18:07,833 Ihan hyvin. 1173 01:18:08,958 --> 01:18:11,208 Eikö niin, Paola? -Kyllä. 1174 01:18:12,000 --> 01:18:13,041 Lullin ansiosta. 1175 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Lullinko? 1176 01:18:18,250 --> 01:18:19,291 Pelastitko minut? 1177 01:18:19,791 --> 01:18:20,625 En. 1178 01:18:22,000 --> 01:18:22,958 Paola sen teki. 1179 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 Maailman paras kirurgi sinut pelasti. 1180 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Minä vain vähän autoin. 1181 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, haluan näyttää yhden jutun. 1182 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Miten sinä autoit? 1183 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 Kuuntelin sinua. 1184 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 1185 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Katsokaa. 1186 01:19:03,833 --> 01:19:08,041 Ettekö tule kuvaan? -Joo, tosi töykeää! 1187 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Vauhtia. 1188 01:19:11,541 --> 01:19:12,875 Mennään. -Hei. 1189 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 Sinusta tulee maailman paras kirurgi. 1190 01:19:17,583 --> 01:19:20,500 Osaatko nyt siis ennustaa tulevaa? -En. 1191 01:19:20,583 --> 01:19:24,208 Päätin luopua kirurgiasta, jotta voisit olla paras. 1192 01:19:24,291 --> 01:19:25,666 Olet tosi hauska. 1193 01:19:25,750 --> 01:19:28,166 Joko päätit? -Todellakin. 1194 01:19:28,250 --> 01:19:31,041 Tulkaa jo! -Äkkiä nyt! 1195 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 Tulkaa! -Mennään. 1196 01:19:48,625 --> 01:19:51,625 Otetaanpa kuva. Kaikki kasaan! 1197 01:19:52,083 --> 01:19:54,708 Kolme, kaksi, yksi, muikku! 1198 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 Muikku! 1199 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 TULEVA LÄÄKÄRI 1200 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 TUTKINTOTODISTUS 1201 01:20:17,500 --> 01:20:19,041 KLIINISET HÄTÄTILANTEET 1202 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 IHMISEN ANATOMIA 1203 01:20:27,500 --> 01:20:30,791 Tämä hullu kokemus oli lopulta kokemisen arvoinen. 1204 01:20:30,875 --> 01:20:33,458 Ennen en kuunnellut ketään, kunnes oli pakko. 1205 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 Ja katsokaa, miten kävi. 1206 01:20:34,958 --> 01:20:36,291 Kuuntelin itseäni… 1207 01:20:36,375 --> 01:20:37,791 {\an8}TRI LULLI FLORES PERHELÄÄKÄRI 1208 01:20:37,875 --> 01:20:40,000 …ja tajusin haluavani erikoistua ihmisiin. 1209 01:20:40,083 --> 01:20:42,125 Taidan tuntea sinut. 1210 01:20:42,666 --> 01:20:44,916 Mistäköhän? 1211 01:20:45,000 --> 01:20:48,500 Aloin kuunnella korvillani ja sydämelläni. 1212 01:20:48,583 --> 01:20:52,083 Rva Dolores! Onpa mukava nähdä! 1213 01:20:52,166 --> 01:20:53,916 Samat sanat. 1214 01:20:54,458 --> 01:20:57,125 Hienoa, että olet täällä. 1215 01:20:57,208 --> 01:21:00,708 Niin minustakin. Olen tosi onnellinen. 1216 01:21:00,791 --> 01:21:04,666 Miten perheenne voi? -Hyvin. Tulevat pian. 1217 01:21:04,750 --> 01:21:06,916 Kaikki tänne vain. -"Mennään sitten." 1218 01:21:07,750 --> 01:21:10,000 Millä asialla olette? 1219 01:21:11,000 --> 01:21:15,583 LOPPU 1220 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Tekstitys: Sonja Lahdenranta