1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Kennt ihr diese Träume, die wir unendlich lange haben? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Meiner wird morgen in Erfüllung gehen. 6 00:00:25,666 --> 00:00:30,291 Ich werde einen Laborkittel tragen und mich endlich wie eine Ärztin fühlen. 7 00:00:30,375 --> 00:00:33,166 {\an8}Hallo, ich heiße Lulli, aber ihr könnt mich 8 00:00:33,750 --> 00:00:37,000 {\an8}die glücklichste Medizinstudentin der Welt nennen. 9 00:00:43,541 --> 00:00:47,208 {\an8}Ich träumte davon, Ärztin zu werden. Niemand glaubte daran. 10 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 {\an8}Sie fanden es verrückt. 11 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 {\an8}Vielleicht kann ich als Ärztin verrückt sein, wie andere auch. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Soll ich ein richtiges Gericht nehmen oder einen Hamburger? 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Ich muss echt mit dir reden. 14 00:01:03,250 --> 00:01:06,333 {\an8}-Schieß los, Baby. -Ich schmeiße wohl das Studium. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 {\an8}Nein, nicht das schon wieder. 16 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Im Ernst? Vergiss es. Komm her. 17 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 {\an8}Wir wollten an dem Abend feiern, 18 00:01:15,791 --> 00:01:19,458 {\an8}aber es war der Beginn der seltsamsten Erfahrung meines Lebens. 19 00:01:20,000 --> 00:01:24,791 {\an8}Es ist wissenschaftlich unerklärlich. Deswegen müsst ihr gut zuhören. 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}Es ist ironisch, und bald erfahrt ihr warum. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Speck auf keinen Fall. 22 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Käse vielleicht. 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Können wir jetzt reden? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Weiß nicht, Diego. 25 00:01:39,291 --> 00:01:43,041 Lass das. Kapier doch, ich schmeiße das Studium. 26 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Das sagst du, seit du aus Kanada zurückgekommen bist. 27 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 -Willst du dort bei Mutti leben? -Nein, weißt du doch. 28 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Es ist besser, wenn ich hier meinen Abschluss mache, 29 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 wegen der Praxis und der Patienten meines Vaters. 30 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 Ja, stimmt schon. 31 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Ob sie hier Quark haben? 32 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Ich gehe auf die Toilette. 33 00:02:04,708 --> 00:02:06,458 -Was ist? -Mein Bein tut weh. 34 00:02:06,541 --> 00:02:08,666 Seit ich zurück bin, weißt du noch? 35 00:02:08,750 --> 00:02:11,500 -Klar. -Jetzt ist es im Oberschenkel. 36 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 Genau! Soll ich Hähnchenschenkel bestellen? 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 -Guten Appetit. -Danke. 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 Also doch kein Burger? 39 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 Und du? Hast du Paola deine Gefühle gestanden? 40 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 41 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola ist unsere Betreuerin. Aber wenigstens hört sie mir zu. 42 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Gut für dich, Diego. 43 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Großartig. 44 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Weißt du warum? 45 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Weil ich dein Drama satt habe. 46 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Tut mir leid, ich bin damit durch. 47 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 -Wenn du abbrechen willst, dann tu es. -Im Ernst? 48 00:03:04,958 --> 00:03:09,041 Wenn es so ein Problem ist, bist du vielleicht nicht zum Arzt geboren. 49 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 Sorry, das hätte ich nicht sagen sollen. 50 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 Aber du hast es gesagt, oder? 51 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Hör zu… 52 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Ich bewundere dich wirklich. Nicht jeder ist so willensstark wie du. 53 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Ich habe eine schlimme Krise, aber du denkst, es ist nur Drama. 54 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Ich will reden, und du denkst nur über deine Bestellung nach. 55 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 -Du machst dich lustig! -Ruhig! 56 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Vielleicht sollten wir… 57 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 -Leg das weg! -Hey, alles klar bei euch? 58 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 Ich hörte euch beide schreien. 59 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 -Ist alles ok? -Sicher. 60 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Was ist los, Diego? 61 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 -Sind da Garnelen drin? -Klar. Warum? 62 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 Oh nein! Er ist allergisch. 63 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 Wir brauchen einen Krankenwagen! 64 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Herrgott! 65 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 -Hilfe! -Aus dem Weg! 66 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 Verdammt, Diego. 67 00:04:14,833 --> 00:04:17,333 Warum sagtest du nie was von der Allergie? 68 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 Ich hab's dir tausendmal gesagt. 69 00:04:22,250 --> 00:04:25,791 -Waren es nicht Erdnüsse? -Ich hatte nie eine Erdnussallergie. 70 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Es tut mir leid. 71 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Alles wird gut. 72 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Ich hatte eine tolle Idee für unseren ersten Jahrestag. 73 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 74 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Hör mir wenigstens einmal zu. 75 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Ja? 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Es ist vorbei. 77 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Was? 78 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Wir sind durch. 79 00:05:00,708 --> 00:05:01,833 Wir sind fertig. 80 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Lulli! 81 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Was? 82 00:05:15,791 --> 00:05:16,750 Schatz… 83 00:05:16,833 --> 00:05:19,250 -Was, Mama? -Weißt du, wie spät es ist? 84 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Mein Gott! 85 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Verdammt! 86 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Unglaublich. 87 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Wer macht denn bitte im Krankenwagen Schluss? 88 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 -Hab ich ja noch nie gehört. -Ich kann jetzt nicht reden. 89 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Wir müssen reden. 90 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 -Du siehst schlimm aus. -Was meinst du? 91 00:05:39,541 --> 00:05:43,583 Du hast nicht geschlafen. Heute ist ein wichtiger Tag für dich. 92 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Ich bin so stolz auf dich. Dein Papa wäre auch stolz. 93 00:05:48,125 --> 00:05:51,208 -Weißt du noch, als du ihm sagtest… -Hilf mir. 94 00:05:51,708 --> 00:05:54,166 -Pass auf, die Lunchbox. -Pass auf, der Kittel. 95 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 Wie konntest du Diegos Garnelen-Allergie vergessen? 96 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 Er redet so viel, da komm ich nicht immer mit. 97 00:06:01,583 --> 00:06:06,041 -Lulli, so was sagt man doch nicht. -Tschüs, Mama! 98 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Scheiße… 99 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Guten Morgen. 100 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Ich bin spät dran, Julio. 101 00:06:18,375 --> 00:06:22,291 Mein Auto ist wieder kaputt. Ich konnte nicht schlafen. 102 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 -Es war eine üble Nacht. -Frag mich mal. 103 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Lass uns später was machen. 104 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 -Morgen, Miriam. -Morgen, Julio. 105 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Hey! 106 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hey! 107 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Hey, warten Sie! 108 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Mann! 109 00:07:26,625 --> 00:07:28,708 Oh nein. Ich muss aufstehen. 110 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Steh bitte jemand auf, damit ich es nicht muss. 111 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Steh bitte jemand auf. 112 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Setzen Sie sich. 113 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Backe, backe Kuchen Der Bäcker hat gerufen 114 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Weiß jemand, was er später werden will? 115 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Ich. 116 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 -Sag es uns, Lulli. -Ich werde Ärztin. 117 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Chirurgin. 118 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Warum willst du etwas so Schweres studieren? 119 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Ich will Menschen helfen und meine Eltern stolz machen. 120 00:08:09,958 --> 00:08:13,958 Du hast nicht mal einen Vater. Und deine Mutter backt für Arme. 121 00:08:14,041 --> 00:08:15,166 Sag lieber nichts! 122 00:08:16,583 --> 00:08:21,416 Papa, ich weiß, du hörst zu. Du sagtest immer, man muss pünktlich sein. 123 00:08:22,250 --> 00:08:25,458 Ich hörte dir zu und befolge es bis heute. 124 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 Als wärst du hier. 125 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 Wer es leicht hat, dem ist Zeit egal. 126 00:08:30,375 --> 00:08:32,958 Wer hart arbeitet, darf keine vergeuden. 127 00:08:33,041 --> 00:08:34,375 Du fehlst mir sehr. 128 00:08:36,875 --> 00:08:40,041 Guten Morgen. Gehen wir den ersten Tag an? 129 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 -Wie geht's? -Bin gerade aufgewacht. 130 00:08:42,541 --> 00:08:44,666 Los, gute Laune! 131 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Diego ist wohl nicht hier. Er hat abgebrochen. 132 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Eine Sekunde. 133 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 -Ich verstehe es. -Ja. 134 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Das passiert jeden Tag. 135 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 -Ich glaube nicht. -Ich kenne das. 136 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Gehen wir. 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Wartet. 138 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hi. 139 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 -Hi. -Hallo. 140 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Warte! Du bist zu schnell. 141 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Ihr könnt diese Spinde benutzen. 142 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 -Diego, geht's besser? -Ja, danke. 143 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 -Das war ein Schreck. -Ja. 144 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Zack, zack, Ricardo. 145 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Wie geht es dir? 146 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Mir geht's gut. 147 00:09:56,916 --> 00:09:58,333 Dachte, du kommst nicht. 148 00:09:59,541 --> 00:10:01,666 Ich habe das Schmeißen geschmissen. 149 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 Wegen Paola? 150 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 Nein, meinetwegen. 151 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Leute, fangen wir an? 152 00:10:18,833 --> 00:10:21,291 Man sieht, dass sich diese Seite bewegt. 153 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 Sie wollen hier arbeiten, ja? 154 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Sie wollen alle Chirurgen werden. 155 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 Ich gebe Ihnen einen Rat. 156 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 Was OPs, Patientenversorgung und Diagnose angeht, 157 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 sind Ärzte nicht gut, wenn sie Patienten nicht zuhören. 158 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Hören Sie mir zu? 159 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Studenten sind nicht gut, 160 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 wenn sie ihrer Lieblingsprofessorin nicht zuhören. 161 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Gehen wir? 162 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Sind alle da? Es ist ziemlich hart hier. 163 00:11:05,833 --> 00:11:09,000 Aber Sie müssen viel lernen, bevor Sie etwas 164 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 ohne ärztliche Aufsicht tun. 165 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Ist das klar? 166 00:11:12,125 --> 00:11:13,916 -Ja, Frau Doktor. -Völlig klar. 167 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Ich bringe den Patienten aus Bett 3 zum Röntgen. 168 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Das ist Station 1. 169 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 Hier liegen die kürzlich aufgenommenen Patienten. 170 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 -Guten Morgen. -Morgen. 171 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 José, wie geht es Ihnen heute? 172 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 -Mir geht es gut. -Konnten Sie essen? 173 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Ja, zweimal. Ich hatte keine Schmerzen. 174 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Sehr gut. 175 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Ich hatte nur Kopfschmerzen, aber… 176 00:11:43,750 --> 00:11:45,958 Ich sehe, Ihr Fieber ist weg. 177 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Ich habe Schmerzen. Es tut furchtbar weh. 178 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Aua. 179 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Entschuldigen Sie. Warten Sie kurz. 180 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 181 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 -Er hat Nierenschmerzen. -Was habe ich gerade gesagt? 182 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Haben Sie überhaupt aufgepasst? 183 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 Ein Arzt kümmert sich um ihn. 184 00:12:26,833 --> 00:12:27,916 Aber ich bin hier. 185 00:12:33,208 --> 00:12:34,625 Sind Sie Ärztin? 186 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 Na also. 187 00:12:40,625 --> 00:12:42,833 -Aber Paola… -Mal sehen. 188 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Wenn Sie Ärztin wären, was würden Sie tun? 189 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Ich würde ihm Dipyron geben. 190 00:12:53,041 --> 00:12:56,333 Haben Sie nachgeschaut, ob er dagegen allergisch ist? 191 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Nein. 192 00:13:07,708 --> 00:13:09,291 Das ist eine ernste Sache. 193 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 Ich weiß. Es kommt nicht wieder vor. 194 00:13:13,041 --> 00:13:16,041 Das muss Ihnen klar sein: Bevor Sie handeln, 195 00:13:16,125 --> 00:13:20,708 müssen Sie die Krankenakte checken und sich die Patienten anhören. 196 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, 60 Jahre alt, hat eine undeutliche Aussprache, 197 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 Gleichgewichtsstörungen und motorische Störungen. 198 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Alkoholmissbrauch? 199 00:13:45,250 --> 00:13:47,791 Korrekt. Er hat eine Vorgeschichte. 200 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Glückwunsch, Elena. 201 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Ich glaub's nicht. 202 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Sollten Sie auch nicht, Vanessa. 203 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 Was müssen wir wissen? 204 00:13:54,833 --> 00:13:57,250 Er sagt, er trinkt seit einem Jahr nicht. 205 00:13:57,916 --> 00:14:02,041 Was ist also die Diagnose? Welche Behandlung verschreiben Sie? 206 00:14:08,166 --> 00:14:09,375 Ist es Enzephalitis? 207 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Wäre möglich, aber nein. 208 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Sagen Sie es, Paola. 209 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Schlaganfall. 210 00:14:16,458 --> 00:14:18,750 -Er traf das Kleinhirn. -Das Kleinhirn. 211 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Gut, ihr habt beide recht. 212 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Kommen Sie zum MRT, um den Befund zu bestätigen. 213 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Ich wünschte, mein Sohn wäre hier. 214 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 -Soll ich ihn anrufen? -Ich kann es tun, wenn Sie möchten. 215 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Es ist sinnlos. 216 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 Er wird nicht abnehmen. 217 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Ganz locker, Oscar. 218 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Ganz locker, ich bin hier. 219 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Wir sind hier, ok? 220 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Wow. 221 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Ihre Augen 222 00:15:25,708 --> 00:15:27,750 erinnern mich an meinen Vater. 223 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Sie haben die gleiche Farbe und Form. 224 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 225 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Nicht bewegen, Oscar. 226 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Wenn was ist, drücken Sie den Knopf, und wir brechen ab. 227 00:15:47,625 --> 00:15:49,208 Ignorierst du mich weiter? 228 00:15:50,625 --> 00:15:53,916 -Ich konzentriere mich auf die Arbeit. -Du bist kindisch. 229 00:15:54,000 --> 00:15:56,541 Und du? Du bist geil auf die Professorin. 230 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Im Ernst? Bist du eifersüchtig auf Paola? Das ist lächerlich. 231 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, tut mir leid, aber ich bin nicht gerade gut im Zuhören. 232 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Lulli, ich verstehe das nicht. Was ist los? 233 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 Ich sollte nicht wegen der Eifersucht sauer sein, 234 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 sondern weil du mein Leben gefährdet hast. 235 00:16:18,541 --> 00:16:19,791 Du lebst aber. 236 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Ich will beim MRT aufpassen, wie es sich für Ärzte gehört. 237 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Aber vielleicht bist du nicht zum Arzt geboren? 238 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Im Ernst? 239 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Was ist los? 240 00:16:38,041 --> 00:16:39,916 -Der Bildschirm streikt. -Ja. 241 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Ich rufe schnell bei der IT-Abteilung an. 242 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Drückt hier nichts, ok? 243 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 -Ok. -Bin gleich zurück. 244 00:16:58,250 --> 00:17:02,500 -Sollten wir ihn nicht da rausholen? -Bleib locker, der IT-Typ kommt. 245 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 Und wenn's ihm nicht gut geht? 246 00:17:04,416 --> 00:17:06,625 -Wenn was passiert? -Er hat den Knopf. 247 00:17:06,708 --> 00:17:09,000 Du weißt sicher, dass er funktioniert? 248 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 -Diego, das Licht flackert! -Es gibt einen Generator. 249 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Die Bildschirme sind kaputt. Der Knopf vielleicht auch? 250 00:17:16,750 --> 00:17:18,541 Der Arzt kommt bald zurück. 251 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 Schau mal, er bewegt sich. 252 00:17:23,416 --> 00:17:26,833 -Er bewegte die Füße. Ich gehe rein. -Lulli, nein. 253 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 254 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 -Alles ok, Oscar? -Nicht anfassen! 255 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 256 00:17:52,833 --> 00:17:53,750 Hey. 257 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Sie wacht auf. 258 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Sie wird wieder. 259 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Wenn Paola sie nicht killt. 260 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 -Was war das? -Was? 261 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Hast du nicht etwas gesagt? 262 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 Nein, aber du bist gerade aufgewacht. Es war sicher nur ein Traum. 263 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Ja. 264 00:18:15,458 --> 00:18:17,791 Hey, Vanessa. 265 00:18:17,875 --> 00:18:20,916 Ist Oscar ok? Ist ihm beim MRT was passiert? 266 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Nicht beim MRT, aber er hatte einen Schlaganfall. 267 00:18:24,750 --> 00:18:26,916 -Ich einen Schlaganfall? -Nein, er. 268 00:18:27,000 --> 00:18:28,750 -Dir geht es gut. -Super. 269 00:18:28,833 --> 00:18:32,041 So gut es dir gehen kann. Du bist zur Beobachtung hier. 270 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Und wo ist Diego? 271 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Gleich hier. 272 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 273 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 -Ja? -Ich tratsche nicht gern. 274 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 -Doch, tust du. -Nein… Na ja, doch. 275 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola kümmert sich um Diego. 276 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Ich wusste es. 277 00:19:00,000 --> 00:19:02,541 -Ich rede jetzt nicht mit ihm. -Warum nicht? 278 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Was meinst du? 279 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Er wird sagen, es war meine Schuld. 280 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 War es deine? 281 00:19:08,375 --> 00:19:11,333 Natürlich. Klar. Du kennst mich. 282 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 Du weißt, dass ich nie auf Diego höre. 283 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Ach, Lulli… 284 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Was? 285 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Warte. 286 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Sag mir eins. 287 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Denkst du, Paola wird mich rauswerfen? 288 00:19:25,541 --> 00:19:28,125 Oh Mann, ich war so verantwortungslos. 289 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Das ist die Chance für sie, mich loszuwerden und Diego zu daten. 290 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Lulli, entspann dich, du redest Unsinn. 291 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Du bist erregt. Ruh dich aus. 292 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Das wird nicht passieren, ok? 293 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 -Ok. Was? -Paola ist eine Nummer zu groß für Diego. 294 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Was war das? 295 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 -Was? -Hä? 296 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Was? 297 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 -Was? -Was? 298 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Was hast du gesagt? 299 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Gar nichts. 300 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Ich denke, du solltest mit Paola reden und erklären, was los ist. 301 00:19:58,500 --> 00:20:02,458 Mit Diego solltest du auch reden. Eure Beziehung ist ein Chaos. 302 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Das reicht, Leute. Zieht endlich das Pflaster ab. 303 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 Welches Pflaster? 304 00:20:07,250 --> 00:20:08,583 Welches Pflaster? 305 00:20:08,666 --> 00:20:12,125 Vanessa, denkst du, Diego trifft sich vielleicht mit Paola? 306 00:20:12,625 --> 00:20:13,916 Natürlich nicht. 307 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Ganz sicher. 308 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 -Versprochen? -Versprochen. 309 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Klar. 310 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Ich hasse es, sie anlügen zu müssen. Armes Ding. 311 00:20:34,583 --> 00:20:37,750 -Willst du mich küssen? -Was ist los? 312 00:20:38,833 --> 00:20:42,291 -Ich fühle mich komisch. -Das sehe ich. Soll ich… 313 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Ich rufe Paola. 314 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Du bist noch kein Arzt, Diego. 315 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Frau Doktor, Lulli ist aufgewacht. 316 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Prima. Ich muss ein paar Dinge klären. 317 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, du bist Rekonvaleszent. 318 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Schlaf etwas, ok? 319 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Ich muss dran denken, eine 10-Milliliter-Ampulle… 320 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Gehen wir. 321 00:21:13,375 --> 00:21:15,791 Ich brauche mehr Schutzausrüstung. 322 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 -Hm? -Hä? 323 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Sie war gerade hier, ich schwöre es. 324 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Dr. Cláudio, kommen Sie auf die… 325 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Danke. Bis nächste Woche. 326 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Wiedersehen. 327 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 -Lulli, alles ok? -Ja. 328 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 -Kommen Sie rein. -Guten Morgen, Doktor. 329 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Hallo, Oscar. 330 00:21:54,333 --> 00:21:56,958 Hallo, die Dame. Wie geht's Ihnen? 331 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Ich war um Sie besorgt. 332 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Das hat schon lange niemand zu mir gesagt. 333 00:22:05,166 --> 00:22:06,375 Entspannen Sie sich. 334 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Man wird hier alles tun, damit es Ihnen besser geht. 335 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Ich weiß. Danke, Frau Doktor. 336 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 Medizin kann nicht alles heilen. 337 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Guten Tag. 338 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Ich muss los. 339 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 -Tschüs. -Tschüs. 340 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 -Lulli! Herrje. -Mann! 341 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -Bist du okay? -Sicher. Alles gut. 342 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Du siehst seltsam aus. 343 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Ich muss Ricardo finden. 344 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 Er ist im Labor 403. 345 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Wer? 346 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo. Was… 347 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Ciao, Elena. 348 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Aber alle suchen dich. 349 00:22:54,750 --> 00:22:56,250 Heute nehm ich Koriander. 350 00:22:56,333 --> 00:22:59,666 Wen juckt's, dass er es nicht mag? Er merkt es nicht mal. 351 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Reden Sie mit mir? 352 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Nein. 353 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Mann, wenn ich könnte, würde ich meinen Chef zur Hölle schicken. 354 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Dieser Drecksack. 355 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 Was ist das? Spinnt die? 356 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Tut mir leid! 357 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Sie ist süß, sollte sich aber den Flaum rasieren. 358 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Mann… 359 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Niemand steht auf. 360 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Meine Beine bringen mich um. 361 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Steht jemand auf, damit die Dame sich setzen kann? 362 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Sie hat mich erschreckt. 363 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Auf geht's! 364 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Voll drauf! 365 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Hol ihn! 366 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Der war gut. So macht man das! 367 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 Da! 368 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Los! Ja! 369 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Ich bin dran. 370 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Sehr gut! 371 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Fertig! 372 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 -Hier drüben! -Los! 373 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 -Komm her. -Auf geht's! 374 00:24:23,166 --> 00:24:24,875 Los, hol ihn! 375 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Ja. Noch einer. 376 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Los! 377 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Gut gemacht. 378 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Los, Max! 379 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 -Aua. -Mann! 380 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 -Wie stark bist du, Max? -Konzentrier dich! 381 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Jetzt du, Julio! 382 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 -Mach. -Los. 383 00:24:48,250 --> 00:24:50,166 Super, Julio! Das war top! 384 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Konzentration. Los! 385 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 Wunderbar! 386 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Sehr gut! 387 00:24:58,333 --> 00:25:00,541 Gut gemacht! Zieh ab! 388 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Ja. 389 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Hol ihn dir! 390 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Sehr gut! 391 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Hol ihn! 392 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 -Gute Arbeit! -Super! 393 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Das war's für heute. Gutes Training! 394 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Gut gemacht. 395 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 -Danke. -Es wird heiß. 396 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Julio! 397 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 -Was gibt's? -Du warst gut. 398 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 -Tschüs, Julio! -Das Mädchen hat dich motiviert. 399 00:25:36,750 --> 00:25:37,583 Ciao, Julio. 400 00:25:37,666 --> 00:25:41,750 -Du kommst in die Startaufstellung. -Ich? Was ist mit Max? 401 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Spinnst du? Du bist top drauf. 402 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Aber die Finals stehen kurz bevor. 403 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Genau. Gibt's ein Problem? 404 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Ja, meine Wade. 405 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 Die tut noch etwas weh. 406 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 -Könnte eine Zerrung sein. -Tu Eis drauf, dann sehen wir weiter. 407 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, du fängst an. Benício, du sitzt auf der Bank. 408 00:26:01,916 --> 00:26:05,250 -Julio, du bist raus, bis man dich checkt. -Super, danke! 409 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Was für eine tolle Überraschung! 410 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Solltest du nicht im Krankenhaus sein? 411 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Doch. 412 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Das sollte ich. 413 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Bist du verletzt? 414 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Meine Wade tut weh. Nichts Ernstes. 415 00:26:24,916 --> 00:26:28,166 Du warst aber gut. Darf ich mal sehen? 416 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Klar, Frau Doktor. 417 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Schau mal. 418 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 -Hier? -Ja, genau da. 419 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Autsch. 420 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Hat sie es bemerkt? 421 00:26:43,750 --> 00:26:47,708 -Ich dachte, du willst in die Startsechs. -Das will ich, Lulli. 422 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Aber wegen der Wade geht's nicht. 423 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Startsechs in den Finals? 424 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 In einer vollen Halle, wo mich alle sehen und beurteilen? 425 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Niemals. Auf keinen Fall. 426 00:27:01,708 --> 00:27:02,666 Autsch! 427 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 Was soll das? Ich dachte, du bist Ärztin. 428 00:27:05,958 --> 00:27:08,916 Noch nicht. Und du bist nicht verletzt. 429 00:27:09,000 --> 00:27:10,541 Ach ja, Miss Oberschlau? 430 00:27:11,166 --> 00:27:12,875 Du weißt, wie ich mich fühle? 431 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Ja. 432 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 Ich weiß genau, wie du dich fühlst. 433 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 Woher? 434 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Ich habe wirklich keine Ahnung. 435 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Gedankenlesen, das gibt es nicht. 436 00:27:39,416 --> 00:27:42,666 -Du bist also wirklich verletzt? -Natürlich! 437 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 Sind die Stimmen nur in meinem Kopf? 438 00:27:45,583 --> 00:27:46,958 Auf jeden Fall. 439 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 Es muss der Schock sein. Das geht vorbei. 440 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Ja. 441 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Oh nein. Guck mal. 442 00:28:02,416 --> 00:28:05,833 -Hier ist Lulli, ich kann grade nicht. -Rede mit ihm. 443 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 -Na ja… -Du hast mich erschreckt. 444 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Ruhig, Mama, mir geht's gut. 445 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 -Hi, Tantchen. Darf ich? -Also los. 446 00:28:13,708 --> 00:28:17,041 -Warum gehst du nicht ans Handy? -Ich hatt's ausgemacht. 447 00:28:17,125 --> 00:28:21,458 -Ich sah bei seinem Training zu. Stimmt's? -Das stimmt. 448 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Hättest du nicht anrufen können? Ich hatte schlimme Gedanken. 449 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Mama, sei doch nicht so dramatisch. 450 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Ach, Lulli… 451 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Sie grenzt mich aus. 452 00:28:33,750 --> 00:28:37,625 Ich will dich nicht ausgrenzen. Ich wollte dich nicht erschrecken. 453 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Aber lass mir mehr Luft zum Atmen. 454 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Hör auf sie. Sie ist jetzt Ärztin. 455 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Aber immer noch meine Kleine. 456 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Auch wenn sie launisch und unkommunikativ ist. 457 00:28:52,666 --> 00:28:54,250 Es ist alles meine Schuld. 458 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Weißt du, dass du die beste Mama der Welt bist? 459 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 Und du bist die perfekte Tochter. 460 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Du bist immer allein. Das Leben hat dich verbittert gemacht. 461 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Hey, Mama. 462 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Alles, was ich habe, verdanke ich dir. 463 00:29:13,958 --> 00:29:17,291 Und meine Fehler sind nicht deine Schuld. 464 00:29:17,375 --> 00:29:20,416 Es war ein Fehler, aus dem Krankenhaus wegzulaufen. 465 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Wer hat dir gesagt, dass ich weggelaufen bin? 466 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Du hattest einen schlimmen Unfall. 467 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 Du hättest sterben können! 468 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Dann bist du desorientiert aus dem Krankenhaus geflüchtet. 469 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Wie konntest du das tun? 470 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Mama, wer hat dir das gesagt? 471 00:29:36,500 --> 00:29:38,208 Das darf ich nicht verraten. 472 00:29:39,750 --> 00:29:41,583 Ich bringe Vanessa um! 473 00:29:44,416 --> 00:29:46,833 Im Ernst, dein Essen wird immer besser. 474 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Komm her, Julio. 475 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Warum kommt ihr nicht wieder zusammen? Ihr wart so ein süßes Paar. 476 00:29:57,666 --> 00:29:59,416 Wir waren Kinder. 477 00:29:59,500 --> 00:30:02,291 Lulli ist zu dominant. Das würde nicht klappen. 478 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 -Julio! -Siehst du? 479 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Ich muss gehen. 480 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Tantchen Miriam meint, wir sollen zusammen sein. Von wegen. 481 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Was ist daran so lustig? 482 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 Was meinst du? Du weißt, das geht nicht. 483 00:30:21,708 --> 00:30:24,666 Warum nicht, Julio? Sag es mir. 484 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 Weil ich verrückt bin? Dominant? Kalt und distanziert? 485 00:30:28,250 --> 00:30:32,250 -Sag's mir. -Nein. Was? So ist es nicht. 486 00:30:33,375 --> 00:30:36,750 Na ja, du bist meine beste Freundin. 487 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Ich bin schwul, ok? 488 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Du bist schwul? 489 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Was? 490 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Natürlich nicht. 491 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Oh Mann, wie konnte ich das nur übersehen? 492 00:30:56,500 --> 00:31:00,333 -Ich bin eine miese Freundin. -Hör auf, ich bin nicht schwul! 493 00:31:01,208 --> 00:31:03,500 Du bist verrückt! Du brauchst Hilfe! 494 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Ok. 495 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Du schwörst, du bist hetero? 496 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Eins, zwei, drei, vier, fünf… 497 00:31:09,041 --> 00:31:10,791 -Ich schwöre. -Nein. 498 00:31:10,875 --> 00:31:14,666 Warte. Hast du gezählt, damit ich deine Gedanken nicht höre? 499 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Oh mein Gott. 500 00:31:21,541 --> 00:31:23,125 Du kannst Gedanken lesen. 501 00:31:23,625 --> 00:31:24,458 Ja. 502 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 Und du bist schwul, Julio. 503 00:31:32,666 --> 00:31:35,041 Bitte sag es niemandem. 504 00:31:35,583 --> 00:31:39,125 Klar, du kannst auf mich zählen. Ich sage es niemandem. 505 00:31:40,208 --> 00:31:44,083 Aber nur, wenn du schwörst, mein Geheimnis auch nicht zu verraten. 506 00:31:44,666 --> 00:31:47,458 -Natürlich. -Lulli, hier ist jemand für dich! 507 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 Ich sage niemandem, dass du Gedanken lesen kannst. 508 00:31:53,000 --> 00:31:56,791 -Wo warst du? -Mach die Tür zu! 509 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Habt ihr geknutscht? 510 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Ach, Vanessa. 511 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Was ist mit dir los? 512 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 Lulli kann Gedanken lesen. 513 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Warte. Was? 514 00:32:16,500 --> 00:32:18,125 -Und Julio ist schwul! -Was? 515 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 -Sei still! -Bist du verrückt? 516 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Gehen wir raus. 517 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 -Gute Idee. Deine Mama kriegt es mit. -Los. 518 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 -Ich seh auf dem Foto so hässlich aus. -Vanessa, komm. 519 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 Das passiert nur in Filmen. 520 00:32:37,041 --> 00:32:39,291 Es dauerte, bis ich es selbst glaubte. 521 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 Ok, was denke ich gerade? 522 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Mal sehen… 523 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Warte "A, E, I, O, U?" Komm schon. 524 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 -Genau das. -Sehr komplexe Gedanken. 525 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Du hast auch nur von eins bis fünf gezählt. 526 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 Du hast noch andere Gedanken gehört und sie gleich allen erzählt. 527 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 Hey! 528 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Ach, jetzt ist Vanessa also "alle". 529 00:33:01,125 --> 00:33:05,166 Julio, ich habe es nur gesagt, weil du erst meins verraten hattest. 530 00:33:05,750 --> 00:33:08,375 Genug von mir. Wechseln wir das Thema. 531 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Er will nicht über sein Privatleben reden. 532 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Nein. 533 00:33:13,375 --> 00:33:15,083 Also Julio, du bist schwul. 534 00:33:15,166 --> 00:33:17,166 Ich muss einfach darüber reden. 535 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 Ich dachte, mein Gaydar sei gut. 536 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Er ist scheiße. 537 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Warum versteckst du dich noch? Willst du kein Coming-out? 538 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Warum? Es gibt tausende von Gründen. 539 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Zumal jetzt alles seltsam ist. 540 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 In meinem Fall ist es noch schlimmer, weil ich Volleyball liebe. 541 00:33:38,375 --> 00:33:43,125 Aber es ist ein sehr homophobes Umfeld mit vielen bigotten Menschen. 542 00:33:43,708 --> 00:33:46,458 -Es ist nicht leicht. -Das verstehe ich. 543 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Ja, du solltest damit nicht rauskommen. 544 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Und wie lange willst du noch die Wadenverletzung simulieren? 545 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Sagst du es deiner Mama? -Ich glaube nicht. 546 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Zumindest vorerst. 547 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Sie hat schon viele Sorgen. Ich will es nicht noch schlimmer machen. 548 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Ich will nur wissen, wie ich das loswerde. 549 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Mehr nicht. 550 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Was loswerden? 551 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Was meinst du? Das Gedankenlesen, Vanessa. 552 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 -Nein. -Hä? 553 00:34:18,333 --> 00:34:23,125 Lulli, das ist ein Geschenk Gottes, ein Segen. 554 00:34:23,208 --> 00:34:25,916 Es loswerden zu wollen, könnte eine Sünde sein. 555 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Überleg mal. 556 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Du könntest für mich herausfinden, ob Ricardo auf mich steht. 557 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Du könntest herausfinden, was Paola fühlt. 558 00:34:38,666 --> 00:34:40,875 Jetzt muss ich dir zustimmen. 559 00:34:40,958 --> 00:34:42,500 -Du hast recht. -Ich weiß. 560 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Auch ohne Gedanken zu lesen, weiß ich, dass ihr verrückt seid. 561 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Moment mal. 562 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Kann Diego auch Gedanken lesen? 563 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Das lässt sich feststellen. 564 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 Dieses Gedankenlesen, ich weiß ja nicht… 565 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Guck mal. 566 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Dr. César? 567 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Diegos Vater kommt nie hierher. 568 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Das ist ja ein Ding. Warte. 569 00:35:22,833 --> 00:35:25,291 Vielleicht ist Diego ernsthaft verletzt. 570 00:35:25,375 --> 00:35:28,333 Ja. Aber es scheint ihm gut zu gehen. 571 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Klar, er redet ja auch mit Paola. 572 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Er hat mich gesehen! 573 00:35:35,375 --> 00:35:37,583 Er kommt auf uns zu. 574 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 Was mache ich jetzt? Hilfe. 575 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Ich weiß nicht. Du bist die Superheldin. 576 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 -Bis dann. -Lulli! 577 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 -Vanessa! -Lulli! 578 00:35:49,000 --> 00:35:52,916 -Du bist gestern verschwunden. -Ich hatte mein Handy ausgeschaltet. 579 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Um zu lernen, wette ich. Trotz des Schocks voll fokussiert. 580 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Ja. 581 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 Und du? 582 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Geht es dir gut? Tut dir was weh? 583 00:36:06,250 --> 00:36:07,166 Mir geht's gut. 584 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Was? Warum schaust du mich so an? 585 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Rate mal. 586 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Ich versuche es. 587 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 Guten Morgen. 588 00:36:31,666 --> 00:36:34,500 Weißt du jetzt, warum ich dich so angesehen habe? 589 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Nein. 590 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Ich liebe dich. 591 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 Im Ernst? 592 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Bist du nicht sauer? 593 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Warum sollte ich? 594 00:36:50,375 --> 00:36:51,708 Oh mein Gott… 595 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 Also gut. 596 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Eigentlich ist das gar nicht passiert. 597 00:36:57,541 --> 00:36:59,166 -Ähm… -Lulli? 598 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 -Können wir reden? -Natürlich. 599 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Ich warte oben. 600 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Ok. 601 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Ich muss los. 602 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 Ach, noch etwas. 603 00:37:08,666 --> 00:37:11,583 Ich weiß, wo wir unser Einjähriges feiern. 604 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 -Es ist eine Überraschung. -Ok. 605 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Wart's nur ab. 606 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Wie geht's Ihnen? Tut etwas weh? 607 00:37:21,416 --> 00:37:24,666 Nein, nichts. Mir geht's bestens. 608 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Prima. 609 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Lulli, ich will offen sein. 610 00:37:30,125 --> 00:37:32,500 Diego hat eine seltene Form von Amnesie. 611 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Wie bitte? 612 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Ihre Befunde sind ok, 613 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 aber er weiß nicht mehr, was gestern direkt vor dem Schock geschah. 614 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 -Nur gestern? -Ich glaube schon. 615 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Ich rief Diegos Vater an, weil ich besorgt war. 616 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 Er hält es für ein leichtes, vorübergehendes Trauma. 617 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 Weiß Diego von der Amnesie? 618 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Er weiß, er hat keine genaue Erinnerung an gestern. 619 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 620 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Ich mache mir Sorgen um ihn. 621 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Lulli, das ist ein Geschenk Gottes, ein Segen. 622 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Du könntest herausfinden, was Paola fühlt. 623 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Ich finde das toll. 624 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Es ist toll, wenn eine Professorin sich um die Studenten sorgt. 625 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Lulli, Diego ist sehr privilegiert. 626 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 Aber er ist so verloren, so verwirrt… 627 00:38:25,625 --> 00:38:28,500 -Er wuchs ohne Liebe auf. -Ich weiß. 628 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Er ist ein brillanter Junge. 629 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Sein Vater tut ihm unrecht. 630 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Ich kenne ihn seit seiner Kindheit, darum fühle ich mich verantwortlich. 631 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Er ist wie ein Sohn für mich. 632 00:38:45,750 --> 00:38:48,291 Ich passe auf ihn auf und brauche deine Hilfe. 633 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Ja, natürlich. 634 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Gehen wir. 635 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 -Und? -Hm? 636 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 -Sag schon. -Was? 637 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 Diego. Ist er verrückt? 638 00:39:00,666 --> 00:39:02,375 -Hat er was mit Paola? -Komm. 639 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Er ist für Paola wie ein Sohn. 640 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 -Klar… -Wirklich. 641 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego hat eine seltene posttraumatische Amnesie. 642 00:39:13,125 --> 00:39:15,916 -Hör auf. -Er weiß nichts von unserer Trennung. 643 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 Sagst du es ihm? 644 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 Ich weiß nicht, wie er reagieren würde. 645 00:39:21,083 --> 00:39:22,291 Lies seine Gedanken. 646 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Das Ding ist, ich kann seine Gedanken nicht lesen. 647 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Es geht nicht. 648 00:39:26,541 --> 00:39:28,583 Sag nicht, deine Kräfte schwinden. 649 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Warte. 650 00:39:33,500 --> 00:39:36,458 -Stell fest, ob Ricardo mich mag. -Vanessa, nein! 651 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Ok. Nicht mal, wenn… 652 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Nein, ich werde es nicht tun! 653 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Ich versteh schon: Ethikkodex. 654 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 Wenigstens funktioniert deine Kraft noch. 655 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Hör auf, es "Kraft" zu nennen. 656 00:39:48,208 --> 00:39:50,375 -Aber du liest Gedanken. -Ich… 657 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 -Hey, Baby. -Hi. 658 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 -Bist du ok? -Ja. 659 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 -Was geht, Vanessa? -Hey, Diego. Wie geht's dir? 660 00:39:57,291 --> 00:39:58,875 Gut. 661 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Mach dir keine Sorgen, es war nur ein Schock. 662 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Ich habe nur das Gefühl, dass ich manche Dinge vergesse. 663 00:40:05,375 --> 00:40:08,625 Aber ich bin nicht verrückt, ok? Höchstens nach Lulli. 664 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Süß. 665 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Er ist wunderbar, Mädchen. 666 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Sag ihm nichts. Genieß es. 667 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Und hilf mir, diese Pseudo-Beyoncé von meinem Schwarm zu trennen. 668 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Echt mal. 669 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Danke. 670 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, könntest du deine Hand… 671 00:40:29,083 --> 00:40:32,791 Du hattest da nur eine Fluse. Echt unhöflich. 672 00:40:32,875 --> 00:40:36,541 Sind alle da? Warten Sie in der Klinik auf mich. 673 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 -Wie ist Ihr Nachname? -Haragushiku. 674 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 Ich schlafe nicht, bin ständig müde. 675 00:40:54,875 --> 00:40:57,125 Hatten Sie eine Augenbrauentransplantation? 676 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Natürlich nicht. 677 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Schlecht fühlen… 678 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Guten Morgen, Mara. 679 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 -Guten Morgen. -Morgen. 680 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku, 36 Jahre alt. 681 00:41:10,541 --> 00:41:13,000 Bei den Symptomen und der Vorgeschichte… 682 00:41:13,083 --> 00:41:15,250 Sie hat Mononukleose. 683 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Ist jeder einverstanden? 684 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Ist es das, was Sie haben? 685 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 Hatten Sie Kontakt mit Katzen? 686 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Nein, ich bin allergisch. 687 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Tut mir leid, sie muss antworten. 688 00:41:31,666 --> 00:41:34,708 -Pardon. -Hatten Sie kürzlich Kontakt mit Katzen? 689 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 Nein, natürlich nicht. 690 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Spinnst du, Prakti? Das ruiniert meine Beziehung. 691 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Sind Sie sicher? 692 00:41:45,625 --> 00:41:48,541 Woher weiß sie das? Es sieht so natürlich aus. 693 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, Ihre Gesundheit steht auf dem Spiel. 694 00:42:02,833 --> 00:42:05,791 Also gut. Ich hatte Kontakt mit Katzen. 695 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 Ich aß mit Freunden zu Abend, 696 00:42:10,291 --> 00:42:12,125 bei meinem Ex zu Hause. 697 00:42:12,208 --> 00:42:15,791 Aber Geraldo weiß nichts davon. Er ist eifersüchtig. 698 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmose. 699 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli hat recht. 700 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Juhu! Punkt! 701 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Vanessa, wir sind im selben Team. 702 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Es tut mir leid. Ich bin zu weit gegangen. 703 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Offensichtlich. 704 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Ich fasse es nicht. 705 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Warum hast du diese Kraft erst jetzt? 706 00:42:46,958 --> 00:42:49,041 Woher wusstest du, dass sie lügt? 707 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Sechster Sinn. 708 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 Der nächste Patient ist Jean Azevedo, 54 Jahre alt. 709 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, was ist Ihre Diagnose? 710 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Müdigkeit. Und Haarausfall. 711 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hypothyreose. 712 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Perfekt. 713 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Ja. 714 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Stimmen alle zu? 715 00:43:12,708 --> 00:43:16,333 Und warum hat Lulli wohl so viele korrekte Diagnosen gestellt? 716 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 Sie ist ein Genie und meine Freundin. 717 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Sorry, Leute. 718 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Wie kann sie ein Genie und deine Freundin sein? 719 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Ach, Elena… 720 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 Was denkst du, Lulli? 721 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Ich habe den Patienten zugehört. 722 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Ganz genau. 723 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Das war's für heute. 724 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Bis morgen. 725 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 726 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Bist du ok? 727 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Ja, mir geht's gut. 728 00:43:45,541 --> 00:43:47,625 -Ich bin nur müde. -Dachte ich mir. 729 00:43:47,708 --> 00:43:50,083 Du warst heute wie jemand aus Dr. House. 730 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 -Willst du mitfahren? -Nicht nötig. Ich treffe mich mit Julio. 731 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Wir wollen quatschen, so unter Freunden. 732 00:43:58,625 --> 00:44:00,958 -Ok. Wir sehen uns später? -Klar. 733 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 -Was? -Ich habe das Gedankenlesen satt. 734 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Mann… 735 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Was? 736 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 -Ich habe das Gedankenlesen satt. -Warum? 737 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Man sollte selbst entscheiden, was andere wissen sollen. 738 00:44:21,708 --> 00:44:24,083 Mein Kopf ist kurz vorm Explodieren. 739 00:44:24,166 --> 00:44:26,583 -Ruhig, atmen. -Ich ertrage es nicht mehr. 740 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Ich bin ja hier. Entspann dich. 741 00:44:29,833 --> 00:44:33,541 Wir sind Menschen der Wissenschaft, oder? Zukünftige Ärztinnen? 742 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Gehen wir das ganz seriös an. 743 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Ich weiß etwas, wo wir der Sache auf den Grund gehen. 744 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Komm mit. 745 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Komm schon. 746 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}SPIRITUELLE SITZUNGEN ENGLISCH UND SPANISCH 747 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Lulli? 748 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Schließ deine Augen. 749 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Lulli? 750 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Schließ deine Augen. 751 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 Lass die Energie fließen. 752 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 Mit Liebe und Intensität. 753 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Ich lese Lullis Gedanken. 754 00:45:19,291 --> 00:45:21,250 -Findet sie das gut? -Nein. 755 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Sie will diese Romina umbringen. Und dich auch. 756 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Was siehst du? 757 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Ich sehe großen Kummer. 758 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Riesigen. 759 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Und einen attraktiven Mann. 760 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Sehr attraktiv. 761 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego sieht gut aus. 762 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 Du musst das Universum 763 00:45:41,250 --> 00:45:43,541 in dein Leben lassen. 764 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Ok, aber ich weiß nicht, was das bedeutet. 765 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 Klar, weil du an nichts glaubst. 766 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Du hörst anderen nicht zu. 767 00:45:57,250 --> 00:45:59,458 Du hast ein ernstes Problem. 768 00:46:00,375 --> 00:46:03,541 Und du hast Angst, 769 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 weil du denkst, es ist dauerhaft. 770 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 Ja. 771 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 Klar, ich bin wegen eines Problems hier. 772 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Das war also leicht. 773 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Was soll das jetzt? 774 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Ich möchte dir aus der Hand lesen. 775 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Wenn sie aus der Hand lesen will, sieht es wohl… 776 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 777 00:46:33,166 --> 00:46:34,291 Gib mir deine Hand. 778 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Konzentrier dich. 779 00:46:44,291 --> 00:46:47,416 Ich sehe große Verwirrung. 780 00:46:48,791 --> 00:46:51,250 Was ist mit dir los, Liebes? 781 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Ich kann Gedanken lesen. 782 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Die ist verrückt. 783 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 Nein. Ich bin nicht verrückt. 784 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 Ich kann nur Gedanken lesen. 785 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Auf keinen Fall. 786 00:47:04,333 --> 00:47:06,958 Nicht alle Tassen im Schrank, Macarena. 787 00:47:07,041 --> 00:47:08,166 Macarena? Im Ernst? 788 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Loslassen. Du bist eine Hexe. Oder Polizistin. 789 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Wo ist dein Akzent? 790 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Ich lüge die Leute nicht mehr an! 791 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 -Ganz sicher? -Ja! 792 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Gar nicht so sicher! 793 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Sieh zu! Gehen wir! Vanessa, Julio! 794 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Nein, arbeite mit mir! Wir werden reich! 795 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 -Ich ziehe eine Karte. -Nein. 796 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Dein Talent und mein Charisma! Ruf an, wenn du es dir anders überlegst! 797 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 -Steigt ein, Mann. -Ich bin baff. Du bist ein Phänomen. 798 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 -Was hast du vor? -Vanessa, hör auf! 799 00:47:39,708 --> 00:47:42,541 Ich will niemanden mehr hören. Versteh das bitte. 800 00:47:43,500 --> 00:47:44,833 Wir müssen anschieben. 801 00:47:44,916 --> 00:47:47,333 -Schon wieder? -Das Auto streikt ständig. 802 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 -Warte… -Steig aus. 803 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 Meiner bescheidenen Meinung nach kannst du mit dieser Gabe gut leben. 804 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 Ich kann den Einzigen nicht hören, den ich hören will! 805 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 Du solltest Diego die Wahrheit sagen. 806 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Hör auf! Ich bin verwirrt genug. Schieben wir an und fahren nach Hause. 807 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 -Steigt ein! Das ist unsere Chance! -Steig ein! 808 00:48:09,958 --> 00:48:11,458 Mach die Tür zu! 809 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Ja, hier haben wir mal gesungen. 810 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 -Schaut, wer da ist. -Wer? 811 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hey, Baby. 812 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 -Julio. -Hi, Diego. 813 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 -Vanessa. -Hallo. 814 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 -Geht es dir besser? -Warum? 815 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Warst du nicht müde? 816 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Etwas. Aber da ich nun bei dir bin, geht es mir besser. 817 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Ja, genau. 818 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 -Diego, wie geht's? -Gut. Und dir? 819 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Ist Ricardo hier? 820 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Ja, er… 821 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 Er ist da drüben. 822 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Mit Elena. 823 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Interessant. 824 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Wartet mal kurz. 825 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 -Vanessa! -Hey, Jaque! 826 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 -Wie geht's? -Wie geht's? 827 00:49:22,458 --> 00:49:25,291 Lang ist es her. Bist du Nationalspieler? 828 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 -Nein, das dauert noch. -Ja. 829 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Und er ist verletzt. Schon gehört? 830 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Es ist ernst, oder, Julio? 831 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Hör auf deinen Körper und pass auf. 832 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Ja, der Körper lügt nicht. 833 00:49:37,625 --> 00:49:39,000 Er lügt nie, oder? 834 00:49:39,083 --> 00:49:43,000 Nein. Und wir müssen auf unseren Verstand hören, was, Lulli? 835 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 -Ja. -Ja. 836 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Ich geh mal. Der Laden ist cool. 837 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Ja. 838 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hi, Ricardo. 839 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 -Hey. -Wie geht's dir? 840 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Gut. 841 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 Was hat sie denn? 842 00:50:03,041 --> 00:50:06,791 -Sie muss das Studium abbrechen. -Was? Aber das sind doch… 843 00:50:08,708 --> 00:50:12,166 …ganz schlechte Nachrichten. 844 00:50:12,250 --> 00:50:14,333 Ja. Die Arme ist am Boden zerstört. 845 00:50:15,833 --> 00:50:18,583 Und was macht dein Herz, Ricardo? 846 00:50:18,666 --> 00:50:20,583 Das ist nur eine Routinefrage. 847 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Hey, Leute. 848 00:50:23,500 --> 00:50:27,500 Hi, Julio. Was geht ab? Entschuldige, Julio. Das ist Ricardo. 849 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 -Was geht? -Hi, freut mich. 850 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 Also… 851 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 -Trinkst du nicht? -Was? 852 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Bist du krank oder so? 853 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 Ich trinke nicht so viel. 854 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Deins ist auch leer. Ich hole uns eine Runde. 855 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 -Ich helfe dir. -Nicht! 856 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Nicht zu glauben. 857 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Ich wollte auch sagen, du sollst eine Runde holen. 858 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Wir sind auf einer Wellenlänge, ich spüre es. 859 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Ja. 860 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 -Willst du was essen? -Ich habe keinen Hunger. 861 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Nicht mal Appetizer? Ich bestelle keine Garnelen, versprochen. 862 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Was ist los? Alles ok? 863 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Ja. 864 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Ich bin nur aus der Puste. 865 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Brauchst du Wasser? Oder willst du nach draußen? 866 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Nein, es geht mir schon besser. 867 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Sicher? 868 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Komm her. 869 00:51:38,458 --> 00:51:41,166 -Habt ihr schon bestellt? -Ich nehme ein Bier. 870 00:51:41,250 --> 00:51:42,791 -Ich auch. -Ich überlege. 871 00:51:42,875 --> 00:51:45,125 Ich gehe allein nach draußen. 872 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 -Echt? -Ich bin draußen. 873 00:52:02,833 --> 00:52:04,458 Ich dachte, du feierst. 874 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Meine Eltern ziehen nach Portugal, und ich soll mit. 875 00:52:12,375 --> 00:52:13,291 Verstehe. 876 00:52:16,791 --> 00:52:18,833 Du hast mich nie gemocht, oder? 877 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Nie. 878 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Aber du hast mich auch nie gemocht. 879 00:52:26,166 --> 00:52:29,458 Aber ich weiß, warum wir immer konkurrieren. 880 00:52:30,166 --> 00:52:33,791 Ich will keinen Streit um Männer mit dir oder anderen Frauen. 881 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Wir sind Schwestern. 882 00:52:37,208 --> 00:52:38,125 Richtig. 883 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 Auf die Schwestern. 884 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Warte. 885 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Stört dich Unordnung? 886 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Ich meine Slips mitten im Wohnzimmer. 887 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Warum fragst du das? 888 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 -Slips im Wohnzimmer. -Mädels! 889 00:52:53,708 --> 00:52:55,875 Ricardo will, dass ihr reinkommt. 890 00:52:55,958 --> 00:52:58,916 Lange fehlte mir der Mut, um das zu singen. 891 00:52:59,000 --> 00:53:00,250 Heute ist es so weit. 892 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 In diesem Wahnsinn sage ich Ich liebe dich nicht 893 00:53:05,916 --> 00:53:08,458 Ich leugne das, wonach es aussieht 894 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 Maskiere die Beweise 895 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Aber warum soll ich weiterlügen 896 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Wenn ich mein eigenes Herz 897 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 Nicht täuschen kann 898 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Ich weiß, ich liebe dich 899 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Zusammen! 900 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 Schluss mit den Lügen 901 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Gehen wir? 902 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 -Wohin? -Lass dich überraschen. 903 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 Ich will dich wirklich Ich brauche deine Küsse 904 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Ich schenke dir mein Leben Mach damit, was du willst 905 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Feiern wir unseren ersten Jahrestag. 906 00:53:41,125 --> 00:53:45,875 Sag, dass du mich wirklich vermisst 907 00:53:46,666 --> 00:53:48,250 Komm mit. 908 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 Wahnsinn, dass du das alles gemacht hast. 909 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Mein Vater ist für eine Woche weg. 910 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 Feiern wir also die ganze Woche durch? 911 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Wir feiern so lange, wie wir wollen. 912 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hey. 913 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Was ist los? Sag schon. 914 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 Ich weiß nicht. Ich bin nervös, als wollte ich etwas ausplappern. 915 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Es begann nach dem Schock. 916 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 Wir haben nie über diesen Tag geredet. 917 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 Ich weiß. Ich konnte meine Gefühle nicht verstehen. 918 00:54:43,708 --> 00:54:45,333 Aber jetzt tue ich es. 919 00:54:46,958 --> 00:54:49,541 -Hör mal, Diego… -Lass mich reden. 920 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Ok? 921 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Dich im Krankenhaus arbeiten zu sehen, 922 00:55:01,208 --> 00:55:05,916 wie du dich um Patienten kümmerst, ihnen zuhörst, dich wirklich sorgst… 923 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 Ich sehe jetzt dein wahres Ich, weißt du? 924 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Und ich weiß endlich, dass ich wirklich Arzt werden will. 925 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Scheiß auf meinen Vater und seine Erwartungen. 926 00:55:16,083 --> 00:55:20,875 Ich will ein möglichst guter Arzt sein, ein möglichst guter Mensch. 927 00:55:20,958 --> 00:55:23,500 Das schaffe ich nur mit dir an meiner Seite. 928 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 -Darauf trinken wir. -Auf uns. 929 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 930 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego? 931 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Papa! 932 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Ich dachte, du bleibst länger weg. 933 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Ich musste zurück. 934 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 Eine komplizierte Notfalloperation. 935 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Guten Morgen, Dr. César. 936 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Ist mein Shields-Buch bei dir? Ich finde es nicht. 937 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 Nein, glaube nicht. 938 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Wirklich nicht? 939 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Sicher? 940 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Hier. 941 00:57:26,416 --> 00:57:28,375 Wie oft habe ich dich gebeten, 942 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 Bücher wieder ins Regal zu stellen? 943 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 -Ok? -Klar. 944 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Es tut mir leid. 945 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 -Mein Vater… -Hört einem nicht zu, oder? 946 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Nicht mal ein bisschen. 947 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Ich hatte so lange geplant, und nun das. 948 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Hey. 949 00:57:51,708 --> 00:57:55,458 Es war die schönste Nacht meines Lebens. 950 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Guten Morgen. 951 00:58:03,333 --> 00:58:06,041 -Kennst du noch Lulli? -Das Haus sieht übel aus. 952 00:58:07,166 --> 00:58:10,666 -Du bist unerwartet gekommen. -Du denkst, das ist ein Hotel? 953 00:58:11,833 --> 00:58:14,375 Ach, Papa. Erinnerst du dich an Lulli? 954 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Dr. César, ich bewundere Sie wirklich. 955 00:58:19,708 --> 00:58:24,541 -Ihr Sohn und ich werden auch Chirurgen. -Dieses Mädchen wird nie Chirurgin. 956 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola war Ihre Assistentin? 957 00:58:30,125 --> 00:58:33,583 Sie ist unsere Betreuerin. Und eine Top-Chirurgin. 958 00:58:34,125 --> 00:58:37,208 Darum arbeitet sie in einem öffentlichen Krankenhaus. 959 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 -Meine Praxis wäre ihr zu viel. -Sie wollte nicht. 960 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Das sagt sie. 961 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Ich verstehe. 962 00:58:44,958 --> 00:58:47,291 Im Lehrkrankenhaus ist das echte Leben, 963 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 Menschen in Not, die lange anstehen müssen. 964 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 -Es ist heftig. -Es ist Zeitverschwendung. 965 00:58:55,416 --> 00:58:59,958 -Ein talentierter Chirurg ist viel wert. -Jedes Leben ist gleich viel wert. 966 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Jeder verdient talentierte Chirurgen wie Sie und Paola. 967 00:59:04,541 --> 00:59:08,041 Wer hätte das gedacht? Eine Idealistin. 968 00:59:08,125 --> 00:59:10,791 Willst du immer in Krankenhäusern arbeiten? 969 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Weiß ich noch nicht. 970 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 -Ich schon. -Nein. 971 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 Das Thema ist beendet. 972 00:59:16,916 --> 00:59:21,500 Du ruinierst nicht mein Lebenswerk wegen einer verdammten Ideologie. 973 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Ich gehe meinen Weg. 974 00:59:23,916 --> 00:59:26,833 Fang an, indem du zum Friseur gehst 975 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 und diese abgenutzten Klamotten ablegst. 976 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Ärzte sehen nicht wie Penner aus. 977 00:59:32,125 --> 00:59:35,500 Können ist mir wichtiger als Aussehen. Ich bin nicht du! 978 00:59:35,583 --> 00:59:39,208 -Du trägst meinen Namen! -Und mehr habe ich von dir nicht! 979 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Führ dich nicht auf wie ein armes reiches Kind. 980 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Jeder Medizinstudent hätte gern einen Vater wie du. 981 00:59:46,416 --> 00:59:50,583 Weil sie ihn nicht wirklich kennen, nur aus Interviews und Reden. 982 00:59:50,666 --> 00:59:52,916 Es reicht! 983 00:59:53,000 --> 00:59:54,583 Schluss mit dem Streit. 984 00:59:54,666 --> 00:59:59,041 Falls du mich aus der Fassung bringen wolltest: Glückwunsch. 985 00:59:59,541 --> 01:00:00,541 Das hast du. 986 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Tschüs, Luma. 987 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Alles gut? 988 01:00:14,083 --> 01:00:15,291 Besser denn je. 989 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Hey, Leute. 990 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 Oha, dieselben Klamotten wie gestern. 991 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Wir müssen reden. Tratschen. 992 01:00:34,166 --> 01:00:37,375 Ich sprach gestern mit Elena. Sie zieht zu mir. 993 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Das sind tolle Neuigkeiten. 994 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 Ihr streitet also nicht mehr? 995 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 Außerdem ist Ricardo zu haben. 996 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Sie war nur ein bisschen verguckt. 997 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Ich sagte ihr, wir hätten eine Verbindung aus einem anderen Leben. 998 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Ich kenne dich. Ich soll erfahren, ob er auf dich steht. 999 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Du kannst Gedanken lesen. 1000 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Wirklich? Es wäre das letzte Mal. 1001 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Ja, sie kann Gedanken lesen. 1002 01:01:04,166 --> 01:01:06,708 -Nicht bewegen, bitte. -Tut mir leid. 1003 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Er erzählte mir von seiner Wade und dem Trainer, der das MRT wollte. 1004 01:01:12,208 --> 01:01:15,458 Ich rief Dr. Fernandes an und machte den Termin klar. 1005 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 Das Spiel ist heute? 1006 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 -Ja. -Ja. 1007 01:01:19,291 --> 01:01:22,708 -Was hat er nun, Ricardo? -Der Arzt hat nichts gefunden. 1008 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Klar, er lügt. Er hat Angst vor dem Spiel. 1009 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Was sagst du da? 1010 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Ganz ruhig. Er hat mir alles erzählt. 1011 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Ich verstehe das. Er will nicht beurteilt werden. 1012 01:01:33,625 --> 01:01:35,291 Er will keine Fehler machen, 1013 01:01:35,375 --> 01:01:38,791 seine Mutter, den Trainer und das Team nicht enttäuschen. 1014 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 Das ist normal. 1015 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 Kennt jeder. 1016 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 -Kennt jeder. -Oder? 1017 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 Er scheint sich auf das Spiel zu freuen. 1018 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 Er weiß, dass jeder eine eigene Meinung hat 1019 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 und wir die Gedanken anderer nicht steuern können. 1020 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Nein, können wir nicht. 1021 01:01:56,291 --> 01:01:59,166 -Stell dir vor, wir könnten es. -Ich weiß. 1022 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Das wäre verrückt. 1023 01:02:00,833 --> 01:02:05,041 Wir sollten Dinge nicht aus Angst vor anderen Meinungen unterlassen. 1024 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Die Leute reden immer, 1025 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 das ist schon ok. 1026 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 Ricardo, in diesem hübschen Arzt steckt ein Selbsthilfebuch. 1027 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1028 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 Da du schon hier bist, würdest du mir bei etwas helfen? 1029 01:02:22,166 --> 01:02:27,291 Seit dem Vorfall ist Lulli seltsam. Ich will checken, ob sie Herzrasen hat. 1030 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 -Kannst du mal schauen? -Natürlich. 1031 01:02:29,458 --> 01:02:31,250 Wir checken deinen Puls. 1032 01:02:33,333 --> 01:02:37,458 -Wusstest du, dass Elena zu mir zieht? -Ja? Das ist cool. 1033 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Bevor sie einzieht, würde ich dich gern zu mir zum Abendessen einladen. 1034 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Hast du Zeit? 1035 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Danke, aber ich habe am Freitag was vor. 1036 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Wirklich? Was denn? 1037 01:02:49,208 --> 01:02:50,708 Eine Familiensache. 1038 01:02:50,791 --> 01:02:52,291 Da kommst du nie drauf. 1039 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}GEFAHR 1040 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 -Dein Puls ist normal. -Lass mich nachsehen. 1041 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 Ich kann das gut. 1042 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1043 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1044 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Geht es dir gut? 1045 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 Oscar geht es nicht gut. 1046 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 -Gehen wir? -Ja. 1047 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Guten Morgen, Oscar. 1048 01:03:39,500 --> 01:03:40,875 Hey, schöne Frau. 1049 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 Wollen Sie sich verabschieden? 1050 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 Nein. 1051 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Natürlich nicht. 1052 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 Nur schauen, wie es Ihnen geht. 1053 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Medizin kann nicht alles heilen. 1054 01:03:59,000 --> 01:04:01,375 Ich bin eine Last für alle. 1055 01:04:01,458 --> 01:04:03,041 Warum Leute nerven… 1056 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Nehmen Sie Ihre Medikamente? 1057 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Natürlich. 1058 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Nicht. 1059 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Oscar, Sie müssen… 1060 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Guten Morgen. Möchten Sie Ihren Sohn sehen? 1061 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Nichts will ich mehr als das. 1062 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Ich mach das. 1063 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 -Danke, Doktor. -Oscar nimmt seine Medikamente nicht. 1064 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Woher weißt du das? 1065 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Ich habe so eine Ahnung. 1066 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Ich stelle ihn auf Infusionstherapie um. 1067 01:04:31,000 --> 01:04:34,666 Der Fall ist sehr ernst. Seine Blutung hätte sich… 1068 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 Und Drainage oder Dekompression? 1069 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Vielleicht. 1070 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 -Er erlaubt es nicht. -Aber sein Sohn. 1071 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Kommt er? 1072 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Ja, und wenn ich ihn zerren muss. 1073 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Gehen wir. 1074 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Ja? 1075 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Roberto? 1076 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Ja. 1077 01:04:59,750 --> 01:05:03,416 Wir arbeiten im Krankenhaus und möchten über Oscar reden. 1078 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Er hat seit zwei Jahren nichts getrunken. 1079 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Er lügt. 1080 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Ihm läuft die Zeit davon, und er möchte dich sehen. 1081 01:05:12,291 --> 01:05:15,375 Daran hätte er denken sollen, als er Zeit hatte. 1082 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 Wissen Sie, wie oft ich stundenlang in der Schule warten musste, 1083 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 bis er endlich kam, mit einer Alkoholfahne? 1084 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 -Immerhin holte er dich ab. -Er hat nie die Wahrheit gesagt. 1085 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 -Er dachte nur an sich. -Ich weiß, was du meinst. 1086 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Mein Vater ist ganz genauso. 1087 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 Er hat all deine Abschlussfeiern, all deine Schulreferate verpasst? 1088 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Alle. 1089 01:05:41,208 --> 01:05:42,333 Ist er ein Trinker? 1090 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Nein. 1091 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 Diese Ausrede hat er nicht. 1092 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 Aber er bleibt mein Vater. 1093 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Und ich hoffe, dass er mich tief drinnen liebt, 1094 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 wenn auch nicht so sehr wie dein Vater dich. 1095 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Roberto, ich will ehrlich sein. 1096 01:06:04,833 --> 01:06:06,750 Die Befunde deines Vater sagen, 1097 01:06:08,041 --> 01:06:09,875 dass er schon tot sein müsste. 1098 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Weißt du, was ihn am Leben hält? 1099 01:06:14,375 --> 01:06:18,666 Die Hoffnung, dass er dich wiedersieht, sich entschuldigen kann. 1100 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Das ist Oscar, oder? 1101 01:06:47,333 --> 01:06:48,583 Ja. 1102 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Skalpell. 1103 01:06:52,875 --> 01:06:54,708 Er ist bereit fürs Monitoring. 1104 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 -Glaubt ihr, er kommt durch? -Ich glaube schon. 1105 01:06:58,375 --> 01:07:01,208 -Ich gebe ihm 40 %. -Ich gebe ihm 60. 1106 01:07:01,291 --> 01:07:03,125 Reden wir mit Roberto. 1107 01:07:05,916 --> 01:07:07,583 Du hast richtig entschieden. 1108 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 Ach, ich habe nur die Operation genehmigt. 1109 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 Du bist hier. Das ist alles, was zählt. Danke. 1110 01:07:14,250 --> 01:07:16,250 Nein, ich danke Ihnen beiden. 1111 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 Wir haben nichts getan. Dank Paola, der besten Chirurgin der Welt. 1112 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Mama? 1113 01:07:26,166 --> 01:07:28,958 Diego erinnert sich immer noch nicht an unser Aus. 1114 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Hast du es ihm nicht gesagt? 1115 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Das ist verrückt. 1116 01:07:34,291 --> 01:07:36,791 Und es ist noch nicht mal das Verrückteste. 1117 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Oh nein, was hast du gemacht? 1118 01:07:43,250 --> 01:07:44,833 Ich kann Gedanken lesen. 1119 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 -Ich auch. -Wirklich? 1120 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Echt? Dann liegt das in der Familie. 1121 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Frauen haben einen sechsten Sinn. 1122 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 Nein, Mama. Das meine ich nicht. 1123 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 Ich sage dir, ich kann wirklich Gedanken lesen. 1124 01:08:00,041 --> 01:08:03,208 Seit dem Schock. Aber die Person muss mich anfassen. 1125 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Ach, Lulli… 1126 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Sie hat Wahnideen. Gibt es keine Psychiater im Krankenhaus? 1127 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 Nein, ich habe keine Wahnideen. 1128 01:08:13,208 --> 01:08:17,541 Es gibt bei uns viele Psychiater, aber das kann keiner behandeln. 1129 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Ganz ruhig. 1130 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Ich weiß, es ist verrückt. 1131 01:08:23,875 --> 01:08:26,208 Warum sagst du mir das erst jetzt? 1132 01:08:26,291 --> 01:08:30,958 Du hast schon so viele Sorgen. Ich wollte es nicht noch schlimmer machen. 1133 01:08:31,625 --> 01:08:35,416 Lulli, um dich werde ich mir immer Sorgen machen, 1134 01:08:35,500 --> 01:08:39,000 ob du Gedanken lesen kannst oder Mist baust. 1135 01:08:39,083 --> 01:08:41,000 Ich bin deine Mutter. 1136 01:08:41,083 --> 01:08:42,000 Mensch… 1137 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Danke. Ich will das endlich loswerden. 1138 01:08:47,833 --> 01:08:49,291 Kann ich mir vorstellen. 1139 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Darf ich dich testen? 1140 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Klar. 1141 01:09:03,000 --> 01:09:06,833 Ich sollte zwei Kilo zunehmen? Wie kannst du das denken? 1142 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 Mama, ich weiß nicht, wann ich heirate und ob überhaupt! 1143 01:09:12,250 --> 01:09:14,375 Hör auf, darüber nachzudenken. 1144 01:09:14,458 --> 01:09:15,375 Du spinnst. 1145 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 Mama, 1146 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 danke, dass du all das gesagt hast. 1147 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Ich musste wirklich wissen, dass jemand zu mir hält. 1148 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Ich dachte immer, alle wollten mich nur unten sehen. 1149 01:09:28,166 --> 01:09:31,083 "Alle" sind ziemlich viele, Schatz. 1150 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 So viele Leute halten zu dir. 1151 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Auf die musst du hören. 1152 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Auf die zu hören, die uns lieben, macht uns gesünder. 1153 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Warte! 1154 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Luís macht dich an? 1155 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Ich kann es nicht glauben! Ich bin voll für diese Beziehung! 1156 01:09:49,041 --> 01:09:51,208 Sie sind da. 1157 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Fahren wir zum Spiel, Lulli! 1158 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 -Steig ein. -Auf geht's. 1159 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 Tschüs, Miriam! 1160 01:10:00,000 --> 01:10:01,625 Wechseln wir Spieler 3 ein? 1161 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Ja! 1162 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Los, Julio! 1163 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Los, Julio! 1164 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Los! 1165 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 -Oh Mann! -Los! 1166 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Hoch! 1167 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Macht sie fertig! 1168 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 Kommt schon! 1169 01:10:24,500 --> 01:10:26,250 Hey, hey! 1170 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 -Ja! -Na also! 1171 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 Wir machen das! 1172 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Da kommt er. Spring! 1173 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 -Los! -Das wird nichts! 1174 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Gut gemacht! 1175 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Super! 1176 01:11:00,625 --> 01:11:01,541 Ja! 1177 01:11:01,625 --> 01:11:02,791 Ja! 1178 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 Ja! 1179 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Julio! 1180 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Ja! 1181 01:11:16,541 --> 01:11:17,791 Julio! 1182 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 -Sie wollen, dass wir gehen. -Schau mal. 1183 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 -Was geht? -Du hast gut gespielt. 1184 01:11:25,416 --> 01:11:30,416 Lulli, du hast mir nie gesagt, was Ricardo dachte. Was hast du gehört? 1185 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 -Ich wollte es dir sagen. -Sag es einfach. 1186 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Keine Sorge. Ich akzeptiere mein Schicksal. 1187 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 -Du warst super. -Danke. 1188 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Du bist top. 1189 01:11:39,916 --> 01:11:42,333 -Hey. -Wir haben unseren Ehemann verloren. 1190 01:11:42,416 --> 01:11:44,250 Hey, Trainer. Das ist Ricardo. 1191 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 -Freut mich. -Ebenso. 1192 01:11:45,708 --> 01:11:47,250 Die sind ein heißes Paar. 1193 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 Echt heiß. 1194 01:12:05,791 --> 01:12:06,916 Diego. 1195 01:12:30,833 --> 01:12:32,291 Er hat es geschafft. 1196 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Er hätte sterben können. 1197 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Gehen wir raus. Komm. 1198 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 Ich wollte nichts sagen, aber ich sagte, sie sollten operieren. Oder? 1199 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Ja. Lass meine Hand los. Spinnst du? 1200 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Du hattest recht. 1201 01:12:54,666 --> 01:12:56,458 Und du hast Roberto hergeholt. 1202 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Eigentlich wir beide. 1203 01:13:02,666 --> 01:13:04,666 Du warst dazu bestimmt, Diego. 1204 01:13:09,458 --> 01:13:11,958 Vielleicht bist du nicht zum Arzt geboren. 1205 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Ich bin nur ehrlich. 1206 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 Du bist nicht zum Arzt geboren. 1207 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 -Was? -Wir sind durch. 1208 01:13:24,875 --> 01:13:26,125 Wir sind fertig. 1209 01:13:26,208 --> 01:13:27,833 Bist du ok? 1210 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1211 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 -Alles ok, Oscar? -Nicht anfassen! 1212 01:13:35,333 --> 01:13:38,125 -Ich erinnere mich. -Du bist nicht zum Arzt geboren. 1213 01:13:38,208 --> 01:13:41,625 Du sagtest, ich sollte kein Arzt werden. Wir hatten Schluss. 1214 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Du hast die ganze Zeit gelogen? 1215 01:13:44,791 --> 01:13:48,500 Verzeih mir, Diego. Ich hatte Angst, dich zu verlieren. 1216 01:13:48,583 --> 01:13:51,000 Ich wollte dir nicht wehtun, aber ich… 1217 01:13:51,083 --> 01:13:53,166 Manchmal fehlen uns die Worte, was? 1218 01:13:53,250 --> 01:13:56,416 Weißt du, welcher Weg mit guten Absichten gepflastert ist? 1219 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1220 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1221 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, sag was! Hilf mir jemand! 1222 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 -Diego! -Diego? Bahre, schnell! 1223 01:14:10,916 --> 01:14:15,250 Diego, red mit mir! Helft mir bitte! 1224 01:14:15,333 --> 01:14:18,625 -Diego! Bleib bei mir! -Was ist passiert? 1225 01:14:21,458 --> 01:14:23,916 Mein Bein tut weh, seit ich zurück bin. 1226 01:14:24,416 --> 01:14:25,916 Ich bin nur aus der Puste. 1227 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 -Verzeihung. -Hoch mit ihm. 1228 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Schnell. Eins, zwei, drei! 1229 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 Bringen wir ihn in die Notaufnahme. 1230 01:14:34,541 --> 01:14:37,375 Er muss operiert werden, es ist eine Lungenembolie. 1231 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 -Wie bitte? -Glauben Sie mir. 1232 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Er hatte nach einer lange Reise Schmerzen und Atemnot. 1233 01:14:42,625 --> 01:14:45,541 -Vertrauen Sie mir. -Wäre möglich. Checken wir das. 1234 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 -Wir brauchen ein UKG. -Ok. 1235 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Alles wird gut, Diego. Ich bin hier. 1236 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Es ist ein Blutgerinnsel. 1237 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Wir müssen operieren. 1238 01:15:06,166 --> 01:15:08,125 Monitoring! 1239 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1240 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Ja? 1241 01:15:17,000 --> 01:15:18,583 Kammerflimmern! Beatmung! 1242 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Schnell! Los! 1243 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Achtung! Geh weg, Lulli! 1244 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 -Lulli! -Lulli! 1245 01:15:30,916 --> 01:15:32,916 -Wir müssen operieren! -Lulli! 1246 01:15:33,000 --> 01:15:35,375 -Vanessa, hilf Lulli. -Wir brauchen Hilfe! 1247 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 -Schnell. -Bist du ok? 1248 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 Alles gut. 1249 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Fahrt ihn rüber. 1250 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1251 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 -Ich kann ihn nicht allein lassen. -Er ist nicht allein. 1252 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Er kommt durch. 1253 01:16:20,208 --> 01:16:25,250 Glaubst du wirklich daran, oder sagst du das nur so? 1254 01:16:29,958 --> 01:16:31,916 Hörst du nicht, was ich denke? 1255 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 Achtung! Geh weg, Lulli! 1256 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 Nein. 1257 01:16:40,916 --> 01:16:42,916 Dann musst du mir glauben. 1258 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 OPERATIONSSAAL 1259 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Alles gut gelaufen. Er schafft es. 1260 01:16:57,875 --> 01:16:59,708 -Darf ich ihn sehen? -Ja, bitte. 1261 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 Bis bald. 1262 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1263 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Schick mich bitte nicht weg. 1264 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Hallo, Luma. 1265 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Papa. 1266 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Willst du mich zu Tode erschrecken? 1267 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 Ich wollte früher kommen, war aber im OP. 1268 01:17:32,916 --> 01:17:34,500 Schön, dass du da bist. 1269 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 Wie konntest du nur denken, dass ich nicht komme? 1270 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Ach, Junge… 1271 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Wir streiten uns, wir haben Konflikte, 1272 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 aber ich liebe dich. 1273 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Sehr. 1274 01:17:52,250 --> 01:17:53,666 Vergiss das nie. 1275 01:17:55,500 --> 01:17:56,750 Ich dich auch, Papa. 1276 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Wie geht's? 1277 01:18:06,291 --> 01:18:07,125 Ich bin ok. 1278 01:18:08,958 --> 01:18:09,916 Stimmt's, Paola? 1279 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Ja, Diego. 1280 01:18:12,083 --> 01:18:13,041 Dank Lulli. 1281 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Dank Lulli? 1282 01:18:18,291 --> 01:18:20,458 -Du hast mich gerettet? -Nein. 1283 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Es war Paola. 1284 01:18:24,291 --> 01:18:26,375 Die beste Chirurgin der Welt. 1285 01:18:27,041 --> 01:18:28,750 Ich habe nur etwas geholfen. 1286 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, ich will dir etwas zeigen. 1287 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 Wie geholfen? 1288 01:18:46,666 --> 01:18:48,000 Ich habe dir zugehört. 1289 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}ZWEI JAHRE DANACH 1290 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Hey, guckt mal. 1291 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 Kommt ihr nicht fürs Foto? 1292 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Ja. Das ist voll unhöflich. 1293 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Schnell. 1294 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 -Gehen wir. -Hey. 1295 01:19:13,541 --> 01:19:17,458 Hör zu, du wirst der beste Chirurg der Welt. 1296 01:19:17,541 --> 01:19:20,625 -Jetzt kannst in die Zukunft sehen? -Nicht wirklich. 1297 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 Ich werde doch keine Chirurgin, also wirst du die Nummer 1. 1298 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 Du bist so witzig. 1299 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 -Hast du dich entschieden? -Definitiv. 1300 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 -Los, Leute! -Beeilung! 1301 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 -Los! -Kommt schon! 1302 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 -Los! -Gehen wir. 1303 01:19:48,708 --> 01:19:51,625 Machen wir ein Foto! Rückt zusammen, Leute! 1304 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Drei, zwei, eins… Sagt "Cheese"! 1305 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 -Cheese! -Cheese! 1306 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 ARZT IN SPE 1307 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 UNIVERSITÄTSDIPLOM 1308 01:20:17,500 --> 01:20:20,125 KLINISCHE NOTFÄLLE ANATOMIE DES MENSCHEN 1309 01:20:27,583 --> 01:20:30,875 Diese verrückte Erfahrung hat sich am Ende gelohnt. 1310 01:20:30,958 --> 01:20:33,458 Ich wurde gezwungen, anderen zuzuhören. 1311 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 Schaut mich jetzt an. 1312 01:20:34,958 --> 01:20:40,000 Ich hörte mir selbst zu und begriff, dass Menschen mein Spezialgebiet sind. 1313 01:20:40,083 --> 01:20:42,625 Ich glaube, ich kenne dich. 1314 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 Wirklich? Woher? 1315 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 Da höre ich mit den Ohren zu, aber auch mit dem Herzen. 1316 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Dolores! Das ist ja ein Ding. Schön, Sie zu sehen. 1317 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Ebenso. 1318 01:20:54,458 --> 01:20:57,208 Ich bin froh, dass du bei uns bist. 1319 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Ich auch. Ich bin sehr glücklich und fühle mich sehr erfüllt. 1320 01:21:00,916 --> 01:21:04,750 -Wie geht's der Familie? -Gut. Sie kommen bald her. 1321 01:21:04,833 --> 01:21:07,166 -Ja, schicken Sie alle her. - "Hin da!" 1322 01:21:07,750 --> 01:21:10,083 Was führt Sie zu mir, Dolores? 1323 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 ENDE