1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
Știți visurile pe care le avem mereu?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Mâine, al meu se va îndeplini.
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,958
Voi purta halat de laborator
și mă voi simți ca un medic adevărat.
7
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
{\an8}Bună! Mă numesc Lulli,
dar îmi puteți spune…
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,583
{\an8}cel mai fericit student de la Medicină.
9
00:00:43,541 --> 00:00:45,625
{\an8}Cândva, visam să fiu medic.
10
00:00:45,708 --> 00:00:47,208
{\an8}Nimeni nu credea în mine.
11
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
{\an8}Au spus că sunt nebună.
12
00:00:48,916 --> 00:00:52,916
{\an8}Poate, dar sunt și medic,
sunt și nebună, ca restul.
13
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}Nu știu dacă să comandăm
mâncare ca lumea sau un hamburger.
14
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}Trebuie să vorbim neapărat.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}Spune, dragă!
16
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}Cred că renunț la Medicină.
17
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
{\an8}Nu! Nu din nou!
18
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}Serios? Las-o baltă! Vino!
19
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
{\an8}Trebuia să fie o seară de petrecere,
20
00:01:15,791 --> 00:01:19,458
{\an8}dar era începutul celei mai ciudate
experiențe din viața mea.
21
00:01:20,041 --> 00:01:21,625
{\an8}Știința n-o poate explica.
22
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}De aceea vă cer să mă ascultați bine,
23
00:01:25,375 --> 00:01:28,750
{\an8}ceea ce e ironic, nu?
Veți afla în curând de ce.
24
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Bacon? În niciun caz.
25
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Poate brânză.
26
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
Putem discuta acum?
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
Nu prea știu, Diego.
28
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Încetează!
29
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
Nu înțelegi. Mă las de facultate.
30
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Spui asta de când te-ai întors din Canada.
31
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
- Vrei să stai acolo cu mama ta?
- Nu. Ți-am spus.
32
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Chiar și mama spune
că e mai bine absolv aici,
33
00:01:53,541 --> 00:01:55,958
pentru că are tata cabinet și pacienți.
34
00:01:56,625 --> 00:01:58,208
Da, de acord.
35
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
Crezi că au brânză ricotta?
36
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Mă duc la baie.
37
00:02:04,458 --> 00:02:05,291
Ce ai pățit?
38
00:02:05,375 --> 00:02:08,791
Piciorul. Mă doare
de când m-am întors, nu știi?
39
00:02:08,875 --> 00:02:11,500
- Sigur.
- Acum a ajuns la pulpă.
40
00:02:11,583 --> 00:02:14,875
Bine! Gata.
Ce zici să comandăm pulpe de pui?
41
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
- Poftă bună!
- Mulțumesc!
42
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
Ai renunțat la burger?
43
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
Dar tu?
I-ai spus Paolei ce aveai pe suflet?
44
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
45
00:02:47,208 --> 00:02:51,083
Paola e îndrumătoarea de rezidențiat.
Dar măcar mă ascultă.
46
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Bravo ție, Diego!
47
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
E minunat.
48
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Știi de ce?
49
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Pentru că m-am săturat de dramele tale.
50
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Scuze, dar mi-a ajuns.
51
00:03:01,458 --> 00:03:04,875
- Dacă vrei să renunți, renunță.
- Serios?
52
00:03:04,958 --> 00:03:08,958
Dacă te deranjează atât de mult,
poate că nu ești menit să fii medic.
53
00:03:14,791 --> 00:03:17,125
Scuze! Nu trebuia să spun asta.
54
00:03:18,458 --> 00:03:20,375
Dar ai spus-o, nu?
55
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Ascultă!
56
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Te admir. Nu toți au forța ta mentală.
57
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Eu trec prin cea mai gravă criză a mea,
dar tu crezi că fac figuri.
58
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Eu vreau să mă descarc,
iar tu te gândești ce să comanzi.
59
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
- Mă iei la mișto!
- Calmează-te!
60
00:03:36,458 --> 00:03:37,708
Poate că ar trebui…
61
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
- Lasă ăla jos!
- Ați pățit ceva?
62
00:03:41,166 --> 00:03:43,458
Se aude de departe cum țipați.
63
00:03:43,541 --> 00:03:45,041
- E totul în regulă?
- Da.
64
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
Ce e, Diego?
65
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
- E făcut cu crevete?
- Da. De ce?
66
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
Nu! Reacție alergică!
67
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Cheamă ambulanța!
68
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
Iisuse!
69
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
- Ajutor!
- La o parte!
70
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
La naiba, Diego!
71
00:04:14,833 --> 00:04:17,333
De ce n-ai zis că ești alergic la creveți?
72
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Ți-am spus de o mie de ori, Lulli.
73
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
- Nu erai la alune?
- N-am fost niciodată alergic la alune.
74
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Îmi pare rău!
75
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
O să-ți revii.
76
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
Am o idee minunată cum să sărbătorim
prima noastră aniversare.
77
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Lulli.
78
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Ascultă-mă măcar o dată!
79
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
Da?
80
00:04:51,416 --> 00:04:52,291
S-a terminat.
81
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
Ce?
82
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
Ne despărțim, Lulli.
83
00:05:00,833 --> 00:05:02,000
Ne despărțim.
84
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
Lulli!
85
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
Ce e?
86
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
- Dragă…
- Ce e, mamă?
87
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
Știi cât e ceasul?
88
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
Doamne!
89
00:05:21,708 --> 00:05:23,250
La naiba!
90
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Incredibil!
91
00:05:27,958 --> 00:05:31,500
Cine naiba se desparte în ambulanță?
92
00:05:31,583 --> 00:05:34,875
- N-am mai auzit așa ceva.
- Mamă, nu pot vorbi acum.
93
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Trebuie să vorbim.
94
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
- Arăți groaznic.
- Cum adică?
95
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
N-ai dormit deloc.
Azi e o zi importantă pentru tine.
96
00:05:43,666 --> 00:05:48,000
Sunt mândră de tine. Și tatăl tău ar fi.
97
00:05:48,083 --> 00:05:50,375
Știi când ai spus că vrei să fii medic?
98
00:05:50,458 --> 00:05:51,291
Ajută-mă!
99
00:05:51,833 --> 00:05:54,166
- Ai grijă cu mâncarea.
- Și tu, cu halatul.
100
00:05:54,250 --> 00:05:57,791
Cum ai uitat
că Diego are alergie de la creveți?
101
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
Vorbește prea mult.
Nu pot fi atentă la tot ce spune.
102
00:06:01,583 --> 00:06:02,416
Lulli!
103
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
- E îngrozitor ce spui.
- Pa, mamă!
104
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Mama dracului…
105
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Bună dimineața!
106
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Am întârziat, Julio.
107
00:06:18,375 --> 00:06:22,291
Mi s-a stricat iar mașina.
N-am dormit și n-am putut s-o tractez.
108
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
- A fost o noapte groaznică.
- Nici n-ai idee!
109
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Hai să facem ceva mai încolo!
110
00:06:30,750 --> 00:06:32,875
- 'Neața, Miriam!
- 'Neața, Julio!
111
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
Așteaptă!
112
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
Doamne!
113
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
Vai! Trebuie să mă ridic.
114
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Sper să se ridice altcineva.
115
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
Ridicați-vă, vă rog!
116
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Stați aici, doamnă!
117
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Un marinar de la marină
Avea și el o balerină
118
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
Știe cineva ce vrea să fie când crește?
119
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Eu.
120
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
- Spune, Lulli!
- Vreau să fiu medic.
121
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Chirurg.
122
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
De ce vrei să ai
o carieră așa de dificilă?
123
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
Vreau să ajut oamenii
și părinții mei să fie mândri de mine.
124
00:08:09,958 --> 00:08:11,375
Nici măcar n-ai tată!
125
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
Și mama ta face prăjituri pentru săraci!
126
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Taci!
127
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Tată, știu că mă auzi.
128
00:08:18,875 --> 00:08:21,666
Mi-ai zis mereu
că e important să fiu punctuală.
129
00:08:22,375 --> 00:08:25,458
Am ascultat și încă ascult.
130
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
Ca și cum ai fi aici.
131
00:08:27,958 --> 00:08:30,291
Celor care primesc tot nu le pasă de timp.
132
00:08:30,375 --> 00:08:33,041
Dar cei care muncesc din greu
nu-l pot irosi.
133
00:08:33,125 --> 00:08:34,458
Mi-e tare dor de tine.
134
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
Bună dimineața! Începem prima zi?
135
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
- Ce faci?
- Bine. Abia m-am trezit.
136
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Hai, înveselește-te!
137
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Nu cred că Diego a venit. A renunțat, nu?
138
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Stai puțin!
139
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
- Am înțeles.
- Da.
140
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Se întâmplă zilnic.
141
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
- Cred că nu.
- Știu cum e.
142
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Să mergem!
143
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
Stai!
144
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Bună!
145
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
- Bună!
- Bună!
146
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
Așteaptă! Mergi prea repede.
147
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Vă puteți pune lucrurile în vestiare.
148
00:09:36,250 --> 00:09:38,375
- Diego, te simți bine?
- Da, mersi!
149
00:09:38,458 --> 00:09:41,166
- A fost înfricoșător.
- Da.
150
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Repede, Ricardo!
151
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Ce faci?
152
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
Bine.
153
00:09:56,958 --> 00:09:58,291
Credeam că nu mai vii.
154
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
Am renunțat să renunț.
155
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
Datorită Paolei?
156
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
Nu, datorită mie.
157
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Haideți să începem!
158
00:10:18,833 --> 00:10:21,166
Puteți observa că partea asta se mișcă.
159
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
Vreți să lucrați aici, da?
160
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Toți vreți să fiți chirurgi.
161
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Să vă dau un sfat!
162
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
La chirurgie,
la îngrijirea pacienților și diagnostic,
163
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
doctorii nu sunt buni
dacă nu-i ascultă pe pacienți.
164
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
M-ați auzit?
165
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Studenții nu sunt buni
166
00:10:43,750 --> 00:10:47,291
dacă nu-și ascultă profesorul preferat.
167
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Mergem?
168
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
E toată lumea prezentă?
Lucrurile pot fi și dure.
169
00:11:05,833 --> 00:11:09,000
Aveți multe de învățat
înainte să puteți face ceva
170
00:11:09,083 --> 00:11:10,916
fără supravegherea unui medic.
171
00:11:11,000 --> 00:11:12,041
Ne-am înțeles?
172
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
- Da, dnă doctor.
- Da.
173
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Duc pacientul
din patul trei la radiografie.
174
00:11:18,041 --> 00:11:19,791
Aici e salonul 1.
175
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
Aici sunt pacienții internați de curând.
176
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
- 'Neața!
- 'Neața!
177
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Dle José, cum vă simțiți?
178
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
- Mă simt bine.
- Ați putut să mâncați?
179
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Da, de două ori. N-am simțit nimic.
180
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
E minunat.
181
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
M-a durut capul, dar…
182
00:11:43,750 --> 00:11:45,958
Văd că a cedat febra.
183
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Mă doare. Mă doare rău.
184
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Au!
185
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Mă scuzați! O clipă, copii!
186
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
187
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
- Îl dor rinichii.
- Ce ți-am spus eu?
188
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
N-ai fost atentă?
189
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Se va ocupa un medic de el.
190
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Dar eu sunt aici.
191
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
Ești medic?
192
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
N-ai decât!
193
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
- Dar Paola…
- Să vedem!
194
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
Dacă erai medic, cum procedai?
195
00:12:47,125 --> 00:12:48,625
Îi injectam Dipyrone.
196
00:12:53,166 --> 00:12:56,000
Ai verificat dacă e alergic la el?
197
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
Nu.
198
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
E grav, Lulli.
199
00:13:10,458 --> 00:13:12,958
Știu. Nu se va mai întâmpla.
200
00:13:13,041 --> 00:13:17,708
Înțelegeți că înainte să acționați,
trebuie să consultați fișa pacientului
201
00:13:18,666 --> 00:13:20,708
și să-l ascultați.
202
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, 60 de ani,
a prezentat vorbire neclară,
203
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
dezechilibru și lipsă
de coordonare motorie.
204
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
Alcool excesiv?
205
00:13:45,250 --> 00:13:47,791
Exact, Elena.
Are antecedente de alcoolism.
206
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Felicitări, Elena!
207
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
Nu pot să cred!
208
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Nici n-ar trebui, Vanessa.
209
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
Ce trebuie să știm?
210
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
Spune că nu mai bea de un an.
211
00:13:57,916 --> 00:14:00,083
Care e diagnosticul?
212
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
Ce procedură prescrieți?
213
00:14:08,166 --> 00:14:09,375
Poate fi encefalită?
214
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
Da, dar nu e.
215
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Spune, Paola!
216
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
- AVC!
- AVC!
217
00:14:16,000 --> 00:14:18,750
- I-a afectat cerebelul.
- Cerebelul.
218
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Bravo! Amândoi aveți dreptate.
219
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Să mergeți la RMN
ca să confirmați diagnosticul!
220
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Aș vrea ca fiul meu să fi fost aici.
221
00:14:55,958 --> 00:14:59,583
- Vreți să-l sun?
- Îl sun eu dacă vreți.
222
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
Nu vă deranjați!
223
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
Nu va răspunde.
224
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Relaxați-vă, dle Oscar!
225
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Relaxați-vă, sunt aici.
226
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
Suntem aici, da?
227
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Ochii dvs…
228
00:15:25,708 --> 00:15:27,333
îmi amintesc de ai tatei.
229
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Au aceeași culoare, aceeași formă.
230
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
231
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
Nu vă mișcați, dle Oscar!
232
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Dacă simțiți ceva,
apăsați butonul și oprim testul.
233
00:15:47,666 --> 00:15:49,375
O să mă ignori în continuare?
234
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
- Mă concentrez la muncă.
- Te porți ca un copil.
235
00:15:54,000 --> 00:15:56,583
Și tu? Mori după profesoară.
236
00:15:59,125 --> 00:16:03,041
Serios? Ești geloasă pe Paola? E ridicol.
237
00:16:04,041 --> 00:16:09,500
Diego, scuze, dar nu sunt cea mai bună
la a asculta oameni, da?
238
00:16:10,208 --> 00:16:13,041
Lulli, nu înțeleg. Ce se întâmplă?
239
00:16:13,125 --> 00:16:16,125
Eu ar trebui să fiu supărat,
dar nu că ești geloasă,
240
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
ci pentru că puteai să mă omori.
241
00:16:18,541 --> 00:16:19,750
Dar nu ai murit.
242
00:16:20,625 --> 00:16:24,291
Vreau să fiu atentă la test.
Asta fac medicii.
243
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Sau poate că nu ești menit
să fii medic, nu?
244
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
Serios?
245
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
Ce se întâmplă?
246
00:16:38,041 --> 00:16:39,916
- Nu merge ecranul.
- Da.
247
00:16:40,000 --> 00:16:43,208
Sun imediat pe cineva de la IT.
248
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
Nu apăsați pe nimic!
249
00:16:45,125 --> 00:16:46,625
- Bine.
- Vin imediat.
250
00:16:58,250 --> 00:17:02,500
- N-ar trebui să-l scoatem de acolo?
- Calmează-te, vine informaticianul.
251
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
Dacă nu se simte bine?
252
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
- Dacă îi vine rău?
- Apasă butonul.
253
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
De unde știi că funcționează?
254
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
- Diego, pâlpâie lumina.
- Există generator.
255
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
Ecranele nu merg,
de unde știi că merge butonul?
256
00:17:16,750 --> 00:17:18,875
Calmează-te! Se întoarce medicul.
257
00:17:20,333 --> 00:17:22,333
Uite! Se mișcă.
258
00:17:23,375 --> 00:17:24,875
Mișcă picioarele. Mă duc.
259
00:17:25,708 --> 00:17:26,833
Lulli, nu!
260
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
Lulli!
261
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
- Sunteți bine, dle Oscar?
- Nu-l atinge!
262
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli…
263
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
Hei!
264
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Se trezește.
265
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
Va fi bine.
266
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
Dacă n-o omoară Paola.
267
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
- Ce e asta?
- Ce?
268
00:18:07,125 --> 00:18:08,083
N-ai spus nimic?
269
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
Nu, dar tocmai te-ai trezit.
Probabil că a fost doar un vis.
270
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Da.
271
00:18:15,458 --> 00:18:19,250
Vanessa, dl Oscar e bine?
272
00:18:19,333 --> 00:18:20,916
A pățit ceva la RMN?
273
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
Nu la RMN, dar s-a confirmat
accidentul vascular cerebral.
274
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
- Am avut un AVC?
- Nu, el.
275
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
- Tu ești bine.
- Bine.
276
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
Cât se poate.
Ai fost internată pentru observație.
277
00:18:33,166 --> 00:18:34,541
Unde e Diego?
278
00:18:36,458 --> 00:18:37,375
A acolo.
279
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
Lulli.
280
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
- Da?
- Știi că nu bârfesc.
281
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
- Ba da.
- Ba nu… Bine, da.
282
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola se ocupă de Diego.
283
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Știam eu.
284
00:19:00,166 --> 00:19:01,541
Nu vorbesc cu el acum.
285
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
De ce?
286
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
Ce vrei să spui?
287
00:19:04,458 --> 00:19:06,833
Va spune că e vina mea, Vanessa!
288
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
Și a fost?
289
00:19:08,375 --> 00:19:09,375
Normal!
290
00:19:09,875 --> 00:19:11,333
Evident. Mă cunoști.
291
00:19:11,416 --> 00:19:14,916
Știi că nu-l ascult niciodată pe Diego.
292
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Of, Lulli…
293
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Ce e?
294
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Stai!
295
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Spune-mi un lucru!
296
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Crezi că Paola mă va exmatricula?
297
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
Doamne, ce iresponsabilă am fost!
298
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
Vanessa, acum are ocazia perfectă
să scape de mine și să iasă cu Diego!
299
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
Lulli, calmează-te, vorbești prostii.
300
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Ești agitată. Odihnește-te!
301
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
N-o să se întâmple așa ceva.
302
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
- Bine. Ce?
- Diego nu e de nasul Paolei.
303
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
Ce-ai spus?
304
00:19:44,833 --> 00:19:46,125
Ce?
305
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
Poftim?
306
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
- Ce?
- Ce?
307
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Ce ai spus?
308
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Nimic.
309
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
Ar trebui să vorbești cu Paola
și să-i explici ce se întâmplă.
310
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
Și cu Diego.
311
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
Relația voastră e un dezastru.
312
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
Gata! Rupeți odată pisica-n două!
313
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
Ce pisică?
314
00:20:07,250 --> 00:20:08,583
Ce pisică?
315
00:20:08,666 --> 00:20:11,541
Vanessa, crezi că Diego iese cu Paola?
316
00:20:12,625 --> 00:20:13,916
Normal că nu.
317
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Cu siguranță.
318
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
- Promiți?
- Îți promit.
319
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Sigur.
320
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Nu-mi place s-o mint. Săraca!
321
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
Vrei să mă săruți?
322
00:20:35,666 --> 00:20:37,750
- Vanessa…
- Ce se întâmplă?
323
00:20:37,833 --> 00:20:39,791
Mă simt ciudat.
324
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
Văd. Vrei să…
325
00:20:42,500 --> 00:20:43,625
O chem pe Paola.
326
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Încă nu ești medic, Diego.
327
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Dnă doctor, Lulli s-a trezit.
328
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Bine. Trebuie să clarific ceva.
329
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, ești convalescent.
330
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Odihnește-te, bine?
331
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
N-am cum să uit. O fiolă de 10 ml de…
332
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Să mergem!
333
00:21:13,375 --> 00:21:15,791
Virgínia, am nevoie
de echipament de protecție.
334
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Jur că era aici.
335
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Dr. Cláudio, sunteți chemat…
336
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Mulțumesc! Pe săptămâna viitoare.
337
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Pa!
338
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
- Lulli, ești bine?
- Da.
339
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
- Intrați!
- Bună dimineața, dle doctor.
340
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Bună ziua, dle Oscar!
341
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Bună, domnișoară! Ce faci?
342
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Mi-am făcut griji pentru dvs.
343
00:22:00,750 --> 00:22:03,708
N-am mai auzit asta de multă vreme.
344
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Liniștiți-vă!
345
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Toți cei de aici vă vor ajuta
să vă faceți bine.
346
00:22:10,208 --> 00:22:13,208
Știu. Mulțumesc, doctore!
347
00:22:14,458 --> 00:22:16,291
Medicina nu vindecă totul.
348
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Bună ziua!
349
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
Trebuie să plec.
350
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
- Pa!
- Pa!
351
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
- Lulli! Doamne!
- Doamne!
352
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
- Te simți bine?
- Da. Foarte bine.
353
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Arăți ciudat.
354
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
Trebuie să-l găsesc pe Ricardo.
355
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
E în laboratorul 403.
356
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
Cine?
357
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
Ricardo! Ce…
358
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Pa, Elena!
359
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Toată lumea te caută pe tine.
360
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
Azi adaug coriandru.
361
00:22:56,375 --> 00:22:59,625
Cui îi pasă dacă nu-i place?
Nici nu va observa.
362
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Ai vorbit cu mine?
363
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
Nu.
364
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
La naiba! Dacă aș putea
să-l dau dracu' pe șeful meu…
365
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Nenorocitul!
366
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
Ce e asta? E nebună?
367
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Scuze!
368
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
E drăguță, dar trebuie să se radă.
369
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Iisuse…
370
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Nu se ridică nimeni.
371
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Mă omoară picioarele!
372
00:23:45,125 --> 00:23:48,166
Se ridică cineva ca să se așeze doamna?
373
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
M-a speriat!
374
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
Haideți!
375
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Loviți!
376
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Prinde-o!
377
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
Bravo! Așa se joacă.
378
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
Așa!
379
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Continuați! Hai!
380
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
E rândul meu.
381
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
A fost bună.
382
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
Gata.
383
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
- Aici!
- Hai!
384
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
- Vino aici!
- Haideți!
385
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Atacați!
386
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Da. Încă o dată!
387
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
Haideți!
388
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
Așa te vreau!
389
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Hai, Max!
390
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
- Au!
- Iisuse!
391
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
- Cât de puternic ești, Max?
- Concentrează-te!
392
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Urmezi tu, Julio!
393
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
- Hai!
- Hai!
394
00:24:48,250 --> 00:24:50,166
Hai, Julio! A fost grozav!
395
00:24:51,208 --> 00:24:52,625
Concentrează-te! Hai!
396
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
Grozav!
397
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Bravo, omule!
398
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
Așa te vreau!
399
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
Trage!
400
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Da!
401
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
Prinde-o pe-asta!
402
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
Așa!
403
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Dă-i!
404
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
- Felicitări!
- Grozav!
405
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Am terminat. A fost un antrenament bun.
406
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
Ați fost grozavi.
407
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
- Mersi!
- Se încălzește.
408
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
Julio!
409
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
- Ce e?
- Ai fost grozav.
410
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
- Pa, Julio!
- Fata te-a stimulat.
411
00:25:36,750 --> 00:25:37,583
Pa, Julio!
412
00:25:37,666 --> 00:25:38,916
Te bag titular.
413
00:25:39,750 --> 00:25:41,750
Pe mine? Și Max?
414
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
Ai înnebunit? Ești pe val.
415
00:25:45,333 --> 00:25:47,541
Se apropie finala, dle antrenor.
416
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Exact. E vreo problemă?
417
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Da, gamba mea.
418
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Încă doare puțin.
419
00:25:54,250 --> 00:25:58,250
- Ar putea fi o entorsă.
- Pune gheața și vedem.
420
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, ești titular.
Benício, tu vei fi rezervă.
421
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
Julio, du-te la doctor!
422
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
Bine, mersi!
423
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Ce surpriză plăcută!
424
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
Ce faci? N-ar trebui să fii la spital?
425
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Ba da.
426
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Chiar ar trebui.
427
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Ești accidentat?
428
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Mă doar gamba. Nimic serios.
429
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
Ai jucat grozav.
430
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
Pot să mă uit?
431
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Sigur, doctore.
432
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Uită-te!
433
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
- Aici?
- Da, chiar acolo.
434
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
Au!
435
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
A observat?
436
00:26:43,750 --> 00:26:45,583
Credeam că vrei să fii titular.
437
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
Vreau, Lulli.
438
00:26:48,791 --> 00:26:50,791
Dar nu pot din cauza gambei.
439
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Titular, în finală?
440
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
Într-o sală de gimnaziu aglomerată,
unde mă judecă toți?
441
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
Nici vorbă! Nicio șansă!
442
00:27:01,708 --> 00:27:02,666
Au!
443
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
Care e problema ta?
Credeam că ești doctor!
444
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Încă nu.
445
00:27:07,458 --> 00:27:08,916
Și nu ești accidentat.
446
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
Serios? Ce isteață ești!
447
00:27:11,250 --> 00:27:12,708
De unde știi tu?
448
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Știu.
449
00:27:15,625 --> 00:27:17,375
Știu exact cum te simți.
450
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
Cum?
451
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Asta e problema. Habar n-am.
452
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Nu ai cum să citești gândurile.
453
00:27:39,416 --> 00:27:41,000
Deci chiar ești rănit.
454
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Normal.
455
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
Sunt doar niște voci în capul meu?
456
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Sigur.
457
00:27:47,125 --> 00:27:49,250
Probabil de la șoc. Vor dispărea.
458
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Da.
459
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
Vai, nu! Uite!
460
00:28:02,458 --> 00:28:04,750
Bună! Ai sunat la Lulli. Nu pot vorbi.
461
00:28:04,833 --> 00:28:05,833
Vorbește cu el!
462
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
- Nu știu.
- Vrei să mă sperii de moarte?
463
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Calmează-te, mamă, sunt bine.
464
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
- Bună, tanti! Se poate?
- Te rog!
465
00:28:13,750 --> 00:28:15,666
De ce n-ai răspuns la telefon?
466
00:28:15,750 --> 00:28:17,041
L-am închis.
467
00:28:17,125 --> 00:28:19,416
Am mers la antrenament. Nu, Julio?
468
00:28:19,500 --> 00:28:21,291
Așa e.
469
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
Nu puteai să suni?
Mi-au trecut prin cap imagini tragice.
470
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Mamă, nu trebuie să fii atât de dramatică.
471
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Lulli…
472
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Mă îndepărtează.
473
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
N-am vrut să te îndepărtez.
474
00:28:36,041 --> 00:28:37,500
N-am vrut să te sperii.
475
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Dar ar fi bine să mă lași să respir.
476
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Ascultați-o! Acum e medic.
477
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
Dar e tot fetița mea.
478
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Chiar dacă e țâfnoasă și necomunicativă.
479
00:28:52,666 --> 00:28:54,000
E doar vina mea.
480
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Mamă, știi că ești cea mai bună mamă?
481
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
Ești fiica perfectă.
482
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Ești mereu singură. Viața te-a amărât.
483
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Auzi, mamă?
484
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Tot ce am e datorită ție.
485
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
Iar greșelile mele nu sunt vina ta.
486
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
A fost o mare greșeală
să fugi de la spital.
487
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Stai. Cine ți-a spus că am fugit?
488
00:29:23,416 --> 00:29:25,458
Ai avut un accident groaznic.
489
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
Ai leșinat și ai fi putut muri!
490
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Apoi te-ai trezit dezorientată
și ai fugit de la spital.
491
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
Cum ai putut face asta?
492
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Mamă, cine ți-a spus?
493
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
Am promis că nu voi spune.
494
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
O s-o omor pe Vanessa!
495
00:29:44,416 --> 00:29:46,750
Gătiți din ce în ce mai bine.
496
00:29:47,958 --> 00:29:49,166
Vino încoace, Julio!
497
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
De ce nu mai ieșiți împreună?
Erați tare drăguți.
498
00:29:57,708 --> 00:30:01,041
Eram copii.
Lulli e prea autoritară pentru gustul meu.
499
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
- N-ar merge.
- Da.
500
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
- Julio!
- Vedeți?
501
00:30:05,708 --> 00:30:06,791
Trebuie să plec.
502
00:30:10,625 --> 00:30:14,583
Tanti Miriam a zis că ar trebui
să ne combinăm. De parcă ar merge.
503
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
Ce e așa de amuzant?
504
00:30:18,583 --> 00:30:20,875
Cum adică? Știi că nu se poate.
505
00:30:21,708 --> 00:30:23,166
De ce, Julio?
506
00:30:23,791 --> 00:30:24,666
Spune-mi!
507
00:30:24,750 --> 00:30:28,166
Pentru că sunt nebună?
Autoritară? Rece și distantă?
508
00:30:28,250 --> 00:30:30,416
- Spune-mi!
- Nu. Ce?
509
00:30:31,041 --> 00:30:32,291
În niciun caz.
510
00:30:33,333 --> 00:30:34,166
Păi…
511
00:30:34,708 --> 00:30:36,750
ești cea mai bună prietenă a mea.
512
00:30:36,833 --> 00:30:38,000
Sunt gay, da?
513
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
Ești gay?
514
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
Ce?
515
00:30:50,666 --> 00:30:51,958
Evident că nu, Lulli!
516
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
Cum de n-am observat până acum?
517
00:30:56,500 --> 00:31:00,291
- Ce prietenă nasoală sunt!
- Încetează! Nu sunt gay!
518
00:31:01,375 --> 00:31:03,500
Ești nebună! Ai nevoie de ajutor.
519
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Bine.
520
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Juri că ești hetero?
521
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Unu, doi, trei, patru, cinci…
522
00:31:09,041 --> 00:31:10,208
Jur!
523
00:31:10,291 --> 00:31:11,958
Nu! Stai!
524
00:31:12,041 --> 00:31:15,208
N-ai numărat
ca să nu-ți citesc gândurile, nu?
525
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
Doamne!
526
00:31:21,625 --> 00:31:22,916
Citești gândurile!
527
00:31:23,625 --> 00:31:24,458
Da!
528
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
Și tu ești gay, Julio.
529
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Te rog să nu spui nimănui!
530
00:31:35,583 --> 00:31:39,041
Sigur! Poți conta pe mine.
Nu spun nimănui.
531
00:31:40,291 --> 00:31:43,916
Doar dacă juri
că nu spui secretul meu nimănui.
532
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
- Evident!
- Lulli, a venit cineva la tine!
533
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
Nu spun nimănui
că poți citi gândurile oamenilor.
534
00:31:53,000 --> 00:31:56,375
- Unde ai fost?
- Închide ușa!
535
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Vă sărutați?
536
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Termină, Vanessa!
537
00:32:02,291 --> 00:32:03,541
Ce te-a apucat?
538
00:32:12,250 --> 00:32:13,708
Lulli citește gândurile.
539
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Stai! Ce?
540
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
- Și Julio e gay.
- Ce?
541
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
- Taci!
- Ești nebun?
542
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Hai să ieșim!
543
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
- Bună idee! Ne aude mama ta.
- Haide!
544
00:32:27,166 --> 00:32:29,875
- Ce urâtă sunt în poza asta!
- Vanessa, haide!
545
00:32:33,791 --> 00:32:36,458
Așa ceva se întâmplă doar în filme.
546
00:32:37,041 --> 00:32:39,291
Nu-i nimic. Și mie mi-a luat ceva să cred.
547
00:32:39,375 --> 00:32:41,625
Bine. La ce mă gândesc acum?
548
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Stai…
549
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
Stai! „A, E, I, O, U?” Termină!
550
00:32:46,166 --> 00:32:49,333
- Exact.
- Exact la ce mă gândeam, nu?
551
00:32:49,416 --> 00:32:52,208
Uite cine vorbește!
Tu ai numărat până la cinci.
552
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
Nu doar gândul ăsta l-ai auzit.
L-ai auzit și l-ai spus tuturor.
553
00:32:58,208 --> 00:33:01,041
Deci Vanessa e „toți”?
554
00:33:01,125 --> 00:33:02,375
Julio, lasă-mă!
555
00:33:02,458 --> 00:33:05,750
Ți-am spus secretul
doar fiindcă l-ai spus tu.
556
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Gata cu mine! Hai să schimbăm subiectul!
557
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
Nu vrea să vorbească
despre viața lui personală.
558
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
Nu.
559
00:33:13,416 --> 00:33:15,125
Julio, deci ești gay.
560
00:33:15,208 --> 00:33:17,166
Nu pot să nu vorbesc despre asta.
561
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
Credeam că recunosc repede un gay.
562
00:33:20,916 --> 00:33:21,791
E nasol.
563
00:33:23,041 --> 00:33:26,583
De ce te ascunzi? De ce nu spui?
564
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
De ce? Sunt mii de motive.
565
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Mai ales
că în zilele noastre totul e ciudat.
566
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
În cazul meu e și mai rău,
pentru că-mi place voleiul.
567
00:33:38,375 --> 00:33:41,708
Dar e un mediu foarte sexist și homofob,
568
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
plin de bigoți.
569
00:33:43,708 --> 00:33:44,583
Nu e ușor.
570
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Da, înțeleg.
571
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Sunt de acord să păstrezi secretul.
572
00:33:50,000 --> 00:33:54,166
Și accidentarea de la picior?
Cât o să mai minți despre ea?
573
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
- Îi spui mamei tale?
- Nu cred.
574
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Cel puțin deocamdată.
575
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Mama are deja multe griji.
Nu vreau să înrăutățesc lucrurile.
576
00:34:07,958 --> 00:34:10,666
Vreau să știu cum să scap de asta.
577
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Asta e.
578
00:34:12,666 --> 00:34:13,750
De ce să scapi?
579
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
Cum adică? De cititul gândurilor, Vanessa.
580
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
- Nu!
- Ce?
581
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Lulli, ai primit un dar divin,
o binecuvântare.
582
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Poate fi păcat să vrei să scapi de el.
583
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
Gândește-te!
584
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Mă poți ajuta să aflu
dacă Ricardo mă place.
585
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Sau ce sentimente are Paola.
586
00:34:38,791 --> 00:34:40,958
Acum sunt de acord cu tine.
587
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
- Ai dreptate.
- Știu!
588
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
Nu e nevoie să citesc gândurile
ca să știu că sunteți nebune.
589
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Stai puțin!
590
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
Și Diego citește gândurile?
591
00:34:53,333 --> 00:34:55,208
Putem afla într-un singur fel.
592
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
Nu știu ce să spun,
dacă să citesc gândurile oamenilor…
593
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
Privește!
594
00:35:10,750 --> 00:35:11,708
E dr. César?
595
00:35:11,791 --> 00:35:14,125
Tatăl lui Diego nu vine niciodată aici.
596
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
Nici vorbă. Stai puțin!
597
00:35:22,833 --> 00:35:25,291
Poate că Diego a fost grav rănit.
598
00:35:25,375 --> 00:35:28,333
Da. Dar arată grozav.
599
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Evident, vorbește cu Paola.
600
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
M-a văzut!
601
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
Vine încoace.
602
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
Ce mă fac? Ajutor!
603
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Nu știu. Tu ești supereroina, fată.
604
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
- Pa!
- Lulli!
605
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
- Vanessa!
- Lulli!
606
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
- Ai dispărut ieri.
- Mi-am oprit telefonul.
607
00:35:53,000 --> 00:35:56,541
Ca să înveți, sunt sigur.
Nici un șoc nu te-ar tulbura.
608
00:35:56,625 --> 00:35:57,458
Da.
609
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
Dar tu?
610
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
Te simți bine? Simți ceva?
611
00:36:06,250 --> 00:36:07,166
Mă simt grozav.
612
00:36:12,625 --> 00:36:15,000
Ce e? De ce te uiți așa la mine?
613
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Ghicește!
614
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
Încerc.
615
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
Bună dimineața!
616
00:36:31,833 --> 00:36:34,500
Acum înțelegi de ce mă uitam la tine așa?
617
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
Nu.
618
00:36:39,375 --> 00:36:40,208
Te iubesc!
619
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
Cum adică?
620
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
Nu ești supărat?
621
00:36:48,291 --> 00:36:49,250
De ce aș fi?
622
00:36:50,375 --> 00:36:51,583
Doamne!
623
00:36:52,666 --> 00:36:53,666
Bine.
624
00:36:54,583 --> 00:36:57,958
De fapt, nu asta s-a întâmplat.
625
00:36:58,041 --> 00:36:59,166
Lulli?
626
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
- Putem să vorbim?
- Sigur că da.
627
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Aștept sus.
628
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Bine.
629
00:37:04,958 --> 00:37:05,916
Trebuie să plec.
630
00:37:06,791 --> 00:37:07,958
Încă ceva…
631
00:37:08,750 --> 00:37:11,583
Știu unde vom sărbători
aniversarea de un an.
632
00:37:13,208 --> 00:37:14,541
- E o surpriză.
- Bine.
633
00:37:15,041 --> 00:37:16,041
O să vezi.
634
00:37:18,833 --> 00:37:21,333
Ce faci? Simți ceva?
635
00:37:21,416 --> 00:37:24,250
Nu, nimic. Mă simt bine.
636
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Grozav!
637
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Lulli, voi fi sinceră cu tine.
638
00:37:30,208 --> 00:37:32,500
Diego suferă de o amnezie rară.
639
00:37:32,583 --> 00:37:33,625
Ce?
640
00:37:33,708 --> 00:37:35,500
Analizele tale au ieșit bine,
641
00:37:35,583 --> 00:37:39,541
dar el a uitat ziua de ieri
și ce s-a întâmplat înainte de șoc.
642
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
- Doar ziua de ieri?
- Așa cred.
643
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
L-am chemat pe tatăl lui
fiindcă sunt îngrijorată.
644
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
El crede că e o traumă temporară.
645
00:37:48,833 --> 00:37:50,958
Diego știe despre amnezie?
646
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
Știe că nu-și amintește clar
ce s-a întâmplat ieri.
647
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
648
00:37:58,541 --> 00:38:00,375
Îmi fac griji pentru el.
649
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Lulli, ți s-a dat un dar divin.
650
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Ai putea afla ce sentimente are Paola.
651
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Cred că e minunat.
652
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
E minunat
când unui profesor îi pasă de elevi.
653
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Lulli, Diego e foarte privilegiat.
654
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
Dar e pierdut și confuz…
655
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
A crescut fără dragoste.
656
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Știu.
657
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
E un copil inteligent.
658
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Nu merită ce-i face tatăl lui.
659
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
Îl știu de când era mic,
mă simt puțin responsabilă pentru el.
660
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Mi-e ca un fiu.
661
00:38:45,833 --> 00:38:48,291
Vreau să-l supraveghez
și aș vrea să mă ajuți.
662
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Da, evident.
663
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Să mergem!
664
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
- Deci?
- Ce?
665
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
- Ce e?
- Ce?
666
00:38:59,000 --> 00:39:00,583
Diego. E nebun?
667
00:39:00,666 --> 00:39:02,583
- Paola se vede cu el?
- Vino!
668
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Paola îl consideră drept fiu.
669
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
- Așa…
- Serios.
670
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diego are un tip rar
de amnezie posttraumatică.
671
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
Nu mai spune!
672
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
Nu știe că ne-am despărțit.
673
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
Îi spui?
674
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
Nu știu. Nu știu cum va reacționa.
675
00:39:21,083 --> 00:39:22,291
Citește-i gândurile!
676
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
Asta e problema, nu-i pot citi gândurile.
677
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
Nu pot.
678
00:39:26,541 --> 00:39:29,166
Nu-mi spune că-ți pierzi puterile deja.
679
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Stai puțin!
680
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
Află dacă Ricardo mă place.
681
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
Vanessa, nu!
682
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
Bine. Nici măcar dacă…
683
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
Nu, n-o fac.
684
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
Am înțeles, dră Etică.
685
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
Măcar încă mai ai puterile.
686
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Vanessa, nu-i mai spune „putere”.
687
00:39:48,208 --> 00:39:50,625
- Dar poți citi gândurile.
- Nu pot…
688
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
- Bună, dragă!
- Bună!
689
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
- Te simți bine?
- Da.
690
00:39:53,541 --> 00:39:57,208
- Ce faci, Vanessa?
- Bună, Diego! Ce faci?
691
00:39:57,291 --> 00:39:58,875
Bine.
692
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
Nu trebuie să vorbești așa.
A fost doar un șoc.
693
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Simt că uit unele lucruri,
dar mă simt bine.
694
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
Nu sunt nebun, da?
695
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Doar după Lulli.
696
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Drăguț.
697
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
E minunat, fată.
698
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Nu-i spune. Bucură-te de asta!
699
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Ajută-mă s-o îndepărtez
pe tipa aia anostă de preferatul meu, da?
700
00:40:22,916 --> 00:40:23,916
Serios.
701
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Mulțumesc!
702
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, poți să-ți iei mâna de pe…
703
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
Îți ștergeam halatul.
704
00:40:31,958 --> 00:40:32,791
Ce nepoliticos!
705
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
Sunt toți aici?
706
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Așteptați-mă la clinică!
707
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
- Numele de familie?
- Haragushiku.
708
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
Nu pot să dorm. Mereu sunt obosită.
709
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
Ați făcut transplant de sprâncene?
710
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Sigur că nu!
711
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Nu mă simt bine.
712
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Bună dimineața, Mara!
713
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
- Bună dimineața!
- 'Neața!
714
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. Are 36 de ani.
715
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Ei bine, cu aceste simptome și istoric…
716
00:41:13,541 --> 00:41:15,250
Are mononucleoză.
717
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
Toată lumea e de acord?
718
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
Ce simțiți?
719
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
Ați intrat în contact cu pisici?
720
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Nu pot, sunt alergic la ele.
721
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Scuze, trebuie să răspundă dumneaei.
722
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Scuze.
723
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
Ați intrat în contact cu pisici?
724
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
Nu, bineînțeles că nu.
725
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
Ești nebună?
Se alege praful de relația mea.
726
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
Sunteți sigur?
727
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
De unde știe? Arată așa de naturale.
728
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Mara, e vorba de sănătatea ta.
729
00:42:02,833 --> 00:42:05,916
Bine. Am intrat în contact cu pisici.
730
00:42:07,291 --> 00:42:09,500
Am luat cina cu colegii de școală
731
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
la fostul meu, dar Geraldo nu știe.
732
00:42:14,208 --> 00:42:15,791
E prea gelos.
733
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Toxoplasmoză.
734
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli are dreptate.
735
00:42:23,708 --> 00:42:26,083
La fix!
736
00:42:26,166 --> 00:42:28,291
Vanessa, suntem în aceeași echipă.
737
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Sigur, dnă doctor.
Mă scuzați, am exagerat.
738
00:42:32,666 --> 00:42:33,666
Evident.
739
00:42:35,833 --> 00:42:37,875
Nu pot să cred!
740
00:42:37,958 --> 00:42:40,375
De ce a durat atât ca să ai puterea asta?
741
00:42:47,083 --> 00:42:49,208
Cum ai aflat că pacienta mințea?
742
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Al șaselea simț.
743
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
Următorul pacient e Jean Azevedo,
54 de ani.
744
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, care e diagnosticul?
745
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Oboseală. Și pierderea părului.
746
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Hipotiroidism.
747
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Perfect.
748
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
Da!
749
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Sunt toți de acord?
750
00:43:12,708 --> 00:43:16,375
De ce credeți că Lulli
dă diagnosticul corect de atâtea ori?
751
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
E genială și e prietena mea.
752
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Scuze, copii!
753
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
E un mister.
Cum poate fi geniu și prietena ta?
754
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Elena…
755
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
Tu ce crezi, Lulli?
756
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Am ascultat pacienții.
757
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
Exact!
758
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Sunteți liberi.
759
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Ne vedem mâine.
760
00:43:40,791 --> 00:43:41,625
Lulli.
761
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
Te simți bine?
762
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Da.
763
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
- Dar sunt obosită.
- M-am prins.
764
00:43:47,791 --> 00:43:50,750
Azi parcă ai recitat
un sezon întreg din Dr. House.
765
00:43:52,041 --> 00:43:55,625
- Vrei să te duc?
- Nu. Mă întâlnesc cu Julio.
766
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Discutăm ceva. Chestii de prieteni.
767
00:43:58,625 --> 00:44:01,166
- Bine. Ne vedem mai târziu?
- Sigur.
768
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
- Ce?
- Nu mai suport să citesc gândurile.
769
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Doamne!
770
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Ce e?
771
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
- Nu mai suport să citesc gândurile.
- De ce?
772
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
Oamenii au dreptul să decidă
ce vor să știe ceilalți.
773
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Simt că-mi explodează capul!
774
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
- Calmează-te! Respiră!
- Nu mai suport!
775
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Sunt aici. Calmează-te!
776
00:44:29,833 --> 00:44:33,291
Suntem oameni de știință, nu?
Viitori medici.
777
00:44:34,500 --> 00:44:36,000
Hai să fim serioase!
778
00:44:36,708 --> 00:44:40,666
Te duc undeva ca să aflăm
ce se întâmplă cu chestia asta.
779
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Hai cu mine!
780
00:44:42,583 --> 00:44:43,458
Haide!
781
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}ȘEDINȚE SPIRITUALE
782
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Lulli?
783
00:44:51,750 --> 00:44:53,416
Închide ochii!
784
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
Lulli?
785
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Închide ochii!
786
00:45:03,625 --> 00:45:06,500
Lasă energia să curgă.
787
00:45:07,208 --> 00:45:10,125
Cu dragoste și intensitate.
788
00:45:17,083 --> 00:45:18,750
Știu ce gândește Lulli.
789
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
- Îi place?
- Nu.
790
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Vrea s-o ucidă pe Romina.
Și pe tine că ai adus-o.
791
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Ce vezi?
792
00:45:28,750 --> 00:45:31,500
Ai o angoasă foarte mare.
793
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
Imensă!
794
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Și un bărbat chipeș.
795
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Foarte.
796
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Diego e chipeș.
797
00:45:39,166 --> 00:45:41,166
Trebuie să lași universul
798
00:45:41,250 --> 00:45:43,541
în viața ta.
799
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Bine, dar nu știu ce înseamnă asta.
800
00:45:50,041 --> 00:45:52,625
Evident! Tu nu crezi în nimic.
801
00:45:52,708 --> 00:45:54,833
Nu-i asculți pe oameni.
802
00:45:57,250 --> 00:45:59,458
Ai o problemă gravă.
803
00:46:00,375 --> 00:46:03,250
Și te temi
804
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
că ar putea fi permanentă.
805
00:46:06,750 --> 00:46:07,666
Da.
806
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
Sunt aici din cauza unei probleme.
807
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
E ușor.
808
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
Ce e asta? Ce faci?
809
00:46:22,125 --> 00:46:24,375
Vreau să-ți citesc în palmă.
810
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Când îți citește în palmă
înseamnă că treaba e…
811
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
Lulli?
812
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
Dă-mi mâna!
813
00:46:40,208 --> 00:46:43,458
Concentrează-te!
814
00:46:44,333 --> 00:46:47,416
Văd multă confuzie.
815
00:46:48,791 --> 00:46:50,791
Ce e cu tine, dragă?
816
00:46:53,041 --> 00:46:54,500
Citesc gândurile.
817
00:46:55,125 --> 00:46:57,083
E nebună.
818
00:46:57,916 --> 00:47:00,000
Nu sunt nebună.
819
00:47:00,083 --> 00:47:02,375
Am zis că citesc gândurile.
820
00:47:02,458 --> 00:47:04,250
Evident că nu.
821
00:47:04,333 --> 00:47:07,000
E nebună de legat, apucată, Macarena.
822
00:47:07,083 --> 00:47:08,708
„Macarena?” Serios?
823
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Lasă-mă! Ești vrăjitoare! Ești polițistă!
824
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
Unde ți-e accentul?
825
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Jur că n-o să mai mint pe nimeni.
826
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
- Serios?
- Da!
827
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
Nu-s sigură că pot!
828
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Ba poți! Să mergem! Vanessa, Julio!
829
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
Nu! Vino să lucrezi cu mine.
O să fii bogată!
830
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
- Accept și cu cardul.
- Nu!
831
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}Imaginează-ți talentul tău cu carisma mea!
Sună-mă dacă te răzgândești!
832
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
- Intră, pentru Dumnezeu!
- Sunt impresionată. Ești un fenomen.
833
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
- Ce faci?
- Încetează!
834
00:47:39,708 --> 00:47:42,125
Nu vreau să aud. Te rog să înțelegi.
835
00:47:43,541 --> 00:47:44,791
Trebuie s-o împingem.
836
00:47:44,875 --> 00:47:47,333
- Din nou?
- Mașina asta e mereu stricată!
837
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
- Stai! Uite!
- Afară!
838
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
După umila mea părere, cred că poți
să supraviețuiești cu darul ăsta.
839
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
Nu-i mai spune „dar”!
Citesc gândurile doar dacă vreau.
840
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
Cred că trebuie
să-i spui adevărul lui Diego.
841
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
Termină! Deja sunt tulburată.
Hai să împingem și să ajungem acasă.
842
00:48:06,458 --> 00:48:09,875
- Urcați! E șansa noastră!
- Urcă!
843
00:48:09,958 --> 00:48:11,458
Închide ușa!
844
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Da, cântam aici.
845
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
- Uite cine e acolo!
- Cine?
846
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Bună, iubito!
847
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
- Julio!
- Bună, Diego!
848
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
- Vanessa.
- Bună!
849
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
- Te simți mai bine?
- De ce?
850
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
Nu erai obosită?
851
00:48:52,333 --> 00:48:57,666
Puțin, dar mă simt mai bine
acum că sunt cu tine.
852
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Da, sigur.
853
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
- Diego, ce faci?
- Bine, dar tu?
854
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Ricardo e aici?
855
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Da, e…
856
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
E acolo.
857
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Cu Elena.
858
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Ciudat.
859
00:49:13,666 --> 00:49:14,958
O clipă, vă rog.
860
00:49:16,875 --> 00:49:18,500
- Vanessa!
- Bună, Jaque!
861
00:49:18,583 --> 00:49:19,791
- Ce faci?
- Ce faci?
862
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
A trecut ceva timp.
Ești în echipa națională?
863
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
- Va mai dura ceva.
- Da.
864
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
E accidentat. N-ai auzit?
865
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
E grav, nu, Julio?
866
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Ascultă-ți corpul și ai grijă!
867
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
Corpul nu minte.
868
00:49:37,625 --> 00:49:40,791
- Evident că nu minte, nu?
- Sigur.
869
00:49:40,875 --> 00:49:43,000
Trebuie să ascultăm glasul interior.
870
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
- Exact.
- Da.
871
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
Mă duc să dau o tură. E mișto aici.
872
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
Da.
873
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Bună, Ricardo!
874
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
- Bună!
- Ce faci, Elena?
875
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Bine.
876
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Ce a apucat-o?
877
00:50:03,041 --> 00:50:06,791
- Va trebui să renunțe la facultate.
- Ce? Dar e…
878
00:50:08,708 --> 00:50:09,541
îngrozitor.
879
00:50:09,625 --> 00:50:12,250
E chiar îngrozitor.
880
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
Da. Sărmana e distrusă.
881
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Inima ta ce-ți spune, Ricardo?
882
00:50:18,750 --> 00:50:21,666
E doar o întrebare de rutină.
883
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
Salut!
884
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
Bună, Julio! Ce faci?
Scuze, Julio, el e Ricardo.
885
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
- Ce faci?
- Salut! Încântat.
886
00:50:30,500 --> 00:50:31,541
Deci…
887
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
- De ce nu bei?
- Ce?
888
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Ești bolnavă?
889
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
Eu nu prea beau.
890
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
Tu ți-ai terminat băutura.
Aduc eu ceva de băut.
891
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
- Te ajut.
- Nu!
892
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
Nu pot să cred.
893
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Ziceam să ne aduci tu ceva de băut.
894
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Suntem sincronizați, o simt.
895
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Bine.
896
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
- Vrei să mănânci ceva?
- Nu mi-e foame.
897
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
Nici măcar niște aperitive?
Nu voi comanda creveți, jur.
898
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
Ce s-a întâmplat? Ești bine?
899
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Da.
900
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
Respir mai greu.
901
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
Vrei apă sau să vrei să ieșim?
902
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Nu, sunt bine. Mă simt mai bine.
903
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
Ești sigur?
904
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Bine. Vino!
905
00:51:38,458 --> 00:51:41,250
- Ați comandat deja?
- Eu vreau o bere.
906
00:51:41,333 --> 00:51:42,791
- Eu beau bere.
- Nu știu.
907
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
Mă duc singură afară.
908
00:51:45,291 --> 00:51:47,000
- Serios?
- Voi fi afară.
909
00:52:02,875 --> 00:52:04,333
Credeam că sărbătorești.
910
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Părinții mei se mută în Portugalia
și nu vor să rămân.
911
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Am înțeles.
912
00:52:16,916 --> 00:52:18,750
Nu m-ai plăcut niciodată, nu?
913
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Niciodată.
914
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
Dar nici tu nu m-ai plăcut niciodată.
915
00:52:26,166 --> 00:52:29,458
Știu de ce a fost această concurență
între noi.
916
00:52:30,166 --> 00:52:33,833
Nu vreau să mă lupt cu tine
sau cu alte femei pentru un bărbat.
917
00:52:34,458 --> 00:52:35,708
Suntem ca surorile.
918
00:52:37,208 --> 00:52:38,041
Asta e!
919
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
Pentru surori!
920
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Stai!
921
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
Te supără dezordinea?
922
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Chiloții mei stau în mijlocul sufrageriei.
923
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
De ce mă întrebi asta?
924
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
- Chiloți în sufragerie.
- Fetelor!
925
00:52:53,708 --> 00:52:55,458
Ricardo v-a chemat înăuntru.
926
00:52:56,041 --> 00:52:58,958
Am încercat să găsesc curajul
ca să cânt asta.
927
00:52:59,041 --> 00:53:00,291
Azi e ziua cea mare.
928
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
În această nebunie
În care spun că nu te vreau
929
00:53:05,916 --> 00:53:08,458
Ca să neg aparențele
930
00:53:08,541 --> 00:53:10,625
Să ascund dovezile
931
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
Dar de ce trebuie să tot mint
932
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Dacă nu-mi pot amăgi
933
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
Propria inimă
934
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Știu că te iubesc
935
00:53:19,833 --> 00:53:20,791
Cântați cu mine!
936
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
Mergem?
937
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
Unde?
938
00:53:25,541 --> 00:53:26,500
E o surpriză.
939
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
Te doresc enorm
Tânjesc după săruturile tale
940
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Îți ofer viața mea
Să faci ce vrei cu ea…
941
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Hai să sărbătorim prima aniversare.
942
00:53:41,125 --> 00:53:45,875
Spune-mi că e adevărat
Că ți-e dor de mine
943
00:53:46,666 --> 00:53:48,125
Haide!
944
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
Nu pot să cred că ai făcut toate astea.
945
00:54:01,250 --> 00:54:03,291
Tata e plecat o săptămână.
946
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
Sărbătorim toată săptămâna?
947
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
Sărbătorim cât vrem.
948
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
Auzi?
949
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
Ce s-a întâmplat? Spune-mi!
950
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
Nu știu, sunt agitat,
ca și cum aș vrea să spun ceva.
951
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
A început după șoc.
952
00:54:35,541 --> 00:54:39,791
N-am vorbit despre ziua aceea.
953
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
Știu. Nu înțelegeam ce simt,
954
00:54:43,708 --> 00:54:45,416
dar mi-am dat seama.
955
00:54:46,875 --> 00:54:49,125
- Ascultă, Diego…
- Lasă-mă să vorbesc.
956
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
Da?
957
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
Când te văd cum lucrezi în spital,
958
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
cum îngrijești pacienții, cum îi asculți,
959
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
cum îți pasă de ei…
960
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
Simt că te cunosc cu adevărat, înțelegi?
961
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
Se pare că acum știu cu adevărat
că vreau să fiu medic.
962
00:55:13,250 --> 00:55:16,000
Dă-l dracu' pe tata cu așteptările lui!
963
00:55:16,083 --> 00:55:20,541
Vreau să fiu cel mai bun medic,
cea mai bună persoană.
964
00:55:21,041 --> 00:55:23,541
Pot să fac asta doar dacă-mi ești alături.
965
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
- Hai să închinăm un pahar!
- Pentru noi.
966
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
967
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
Diego!
968
00:56:59,666 --> 00:57:01,000
Tată!
969
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Nu credeam că te întorci așa de repede.
970
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Am fost nevoit.
971
00:57:05,666 --> 00:57:08,583
Operație de urgență. Foarte complexă.
972
00:57:08,666 --> 00:57:10,208
Bună dimineața, dr. César!
973
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
Cartea mea de Shields e la tine?
N-o găsesc.
974
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
Nu cred.
975
00:57:19,166 --> 00:57:20,166
Serios?
976
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Serios?
977
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Uite!
978
00:57:26,416 --> 00:57:28,375
De câte ori ți-am cerut
979
00:57:28,458 --> 00:57:31,208
să duci cărțile înapoi în bibliotecă?
980
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
- Da?
- Sigur.
981
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Îmi pare rău!
982
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
- Tata nu prea…
- Ascultă oamenii?
983
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Deloc.
984
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
N-am crezut
că vom ajunge în situația asta.
985
00:57:51,708 --> 00:57:55,666
Ascultă! A fost
cea mai frumoasă noapte din viața mea.
986
00:57:59,916 --> 00:58:00,916
Bună dimineața!
987
00:58:03,500 --> 00:58:05,875
- O mai știi pe Lulli?
- E dezastru aici.
988
00:58:07,166 --> 00:58:10,208
- Nu știam că te întorci.
- Credeai că aici e hotel?
989
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Termină, tată!
990
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
O mai știi pe Lulli?
991
00:58:15,708 --> 00:58:18,125
Bună dimineața, dr. César! Vă admir mult.
992
00:58:19,750 --> 00:58:21,666
Eu și fiul dvs. vom fi chirurgi.
993
00:58:22,250 --> 00:58:24,541
Fata asta n-o să fie niciodată chirurg.
994
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola a fost asistenta dvs.?
995
00:58:30,125 --> 00:58:32,083
E coordonatoarea rezidenților.
996
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
E un chirurg excelent.
997
00:58:34,208 --> 00:58:37,208
Atât de excelent
încât lucrează la spital public.
998
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
- N-a rezistat la cabinetul meu.
- N-a vrut.
999
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Asta spune ea.
1000
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Înțeleg.
1001
00:58:44,958 --> 00:58:47,291
La spitalul universitar vedem viața reală,
1002
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
oameni nevoiași
care stau la coadă, neglijență.
1003
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
- E intens.
- E o pierdere de vreme, asta e.
1004
00:58:55,416 --> 00:58:57,666
Un chirurg talentat e foarte valoros.
1005
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Toți oamenii sunt importanți.
1006
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Și merită să fie tratați
de chirurgi talentați ca dvs. și Paola.
1007
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
Cine ar fi crezut? O idealistă.
1008
00:59:08,125 --> 00:59:10,708
Ai lucra toată viața în spitale publice?
1009
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Încă nu m-am hotărât.
1010
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
- Eu m-am hotărât.
- Nu.
1011
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
Nici nu discutăm!
1012
00:59:17,416 --> 00:59:21,500
Nu vei distruge ce am construit
din cauza unei ideologii prostești.
1013
00:59:22,125 --> 00:59:23,416
Vreau propria cale!
1014
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
De ce nu începi prin a te tunde?
1015
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
Sau să-ți schimbi hainele alea ponosite.
1016
00:59:29,916 --> 00:59:32,125
Medicii nu pot arăta ca niște golani.
1017
00:59:32,208 --> 00:59:34,708
Abilitățile-mi construiesc reputația,
nu aspectul.
1018
00:59:34,791 --> 00:59:36,875
- Nu-s ca tine.
- Dar ai numele meu!
1019
00:59:36,958 --> 00:59:39,208
E singurul lucru moștenit de la tine.
1020
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
Nu mai fi răzgâiat!
Nu te mai purta ca un biet bogat!
1021
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Orice student la medicină
ar vrea un tată ca al tău.
1022
00:59:46,416 --> 00:59:48,000
Pentru că nu-l cunosc.
1023
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
Te știu doar din interviuri și discursuri.
1024
00:59:50,666 --> 00:59:52,500
Ajunge!
1025
00:59:53,041 --> 00:59:54,583
Nu mă mai cert cu tine.
1026
00:59:54,666 --> 00:59:58,708
Dacă ai vrut să mă faci
să-mi pierd cumpătul, felicitări.
1027
00:59:59,541 --> 01:00:00,375
Ai reușit.
1028
01:00:02,083 --> 01:00:02,958
Pa, Luma!
1029
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
Te simți bine?
1030
01:00:14,125 --> 01:00:15,458
Mai bine ca niciodată.
1031
01:00:22,208 --> 01:00:23,125
Copii!
1032
01:00:23,833 --> 01:00:27,791
Sunteți îmbrăcați în hainele de ieri.
1033
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Trebuie să vorbim. Niște bârfe.
1034
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
Am vorbit ieri cu Elena. Se mută cu mine.
1035
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
Ce veste minunată!
1036
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
Adică ați încetat să vă ciondăniți?
1037
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
Da. Și Ricardo e disponibil.
1038
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
Mi-a spus că a fost doar un flirt.
1039
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
I-am explicat
că avem o conexiune ca din altă viață.
1040
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Te cunosc eu.
Vrei doar să afli dacă și el te place.
1041
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Citești gândurile, Lulli.
1042
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
Serios? E pentru ultima dată. Hai!
1043
01:00:59,291 --> 01:01:01,000
Ura! Citește gândurile!
1044
01:01:04,166 --> 01:01:06,708
- Nu mișca, te rog!
- Scuze!
1045
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Mi-a povestit despre piciorul lui
și antrenorul care a cerut RMN.
1046
01:01:12,208 --> 01:01:15,458
L-am sunat pe dr. Fernandes
și i-am găsit un loc.
1047
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
Meciul e diseară?
1048
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
- Da.
- Da.
1049
01:01:19,291 --> 01:01:21,000
Ce are, Ricardo?
1050
01:01:21,083 --> 01:01:22,833
Medicul n-a găsit nimic.
1051
01:01:22,916 --> 01:01:25,416
Evident că nu. Minte. Îi e frică să joace.
1052
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Ce faci?
1053
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Calmează-te, nu-i nimic. Mi-a spus tot.
1054
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
Înțeleg, da? Nu vrea să fie judecat.
1055
01:01:33,625 --> 01:01:37,166
Nu vrea să facă greșeli,
să-și dezamăgească mama, antrenorul
1056
01:01:37,250 --> 01:01:38,791
și colegii de echipă.
1057
01:01:39,458 --> 01:01:40,500
E normal.
1058
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
Cine n-a pățit asta?
1059
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
- Chiar, cine?
- Nu-i așa?
1060
01:01:44,750 --> 01:01:48,541
Am vorbit cu el
și pare să fie încântat de meci.
1061
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
Știe că toți avem opinii
1062
01:01:51,541 --> 01:01:54,458
și că nu putem ști ce gândesc alții.
1063
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
Așa e, nu putem.
1064
01:01:56,291 --> 01:01:59,166
- Imaginează-ți dacă am putea.
- Așa e!
1065
01:01:59,250 --> 01:02:00,833
Ar fi o nebunie.
1066
01:02:00,916 --> 01:02:05,125
N-ar trebui să nu facem ceva
pentru că ne temem de gura lumii.
1067
01:02:06,333 --> 01:02:08,333
Oamenii vor bârfi mereu,
1068
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
dar nu-i nimic.
1069
01:02:11,541 --> 01:02:16,833
Ricardo, ești
ca o carte de dezvoltare personală.
1070
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1071
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
Dacă tot ești aici, mă ajuți cu ceva?
1072
01:02:22,166 --> 01:02:25,416
De la incident, Lulli se poartă ciudat.
1073
01:02:25,500 --> 01:02:27,291
Mi-e să nu aibă tahicardie.
1074
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
- Poți s-o consulți?
- Sigur.
1075
01:02:29,458 --> 01:02:30,666
Îți ia pulsul.
1076
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
Știi că Elena se mută cu mine?
1077
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
Da? E grozav.
1078
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Înainte să se mute,
vreau să te invit la cină vineri.
1079
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
Ești liber?
1080
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
Mulțumesc că m-ai invitat,
dar vineri sunt ocupat.
1081
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
Serios? Ce faci?
1082
01:02:49,208 --> 01:02:50,791
E o chestie de familie.
1083
01:02:50,875 --> 01:02:52,291
N-ai ghici!
1084
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}PERICOL
1085
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
- Pulsul e excelent.
- Stai să văd și eu.
1086
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
Mă pricep la asta.
1087
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
1088
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
1089
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
Te simți bine?
1090
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
Domnul Oscar nu se simte bine.
1091
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
- Mergem?
- Da.
1092
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Bună dimineața, dle Oscar!
1093
01:03:39,500 --> 01:03:41,000
Bună, domnișoară drăguță!
1094
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
Ai venit să-ți iei rămas-bun?
1095
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
Nu.
1096
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
Bineînțeles că nu.
1097
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Voiam să văd cum vă simțiți.
1098
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
Medicina nu poate vindeca totul.
1099
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
Sunt o povară pentru toată lumea.
1100
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
De ce să deranjez lumea…
1101
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
Vă luați medicamentele?
1102
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Evident…
1103
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Că nu.
1104
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Dle Oscar, trebuie să…
1105
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Bună dimineața, dle Oscar.
Vreți să vă vedeți fiul?
1106
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
Asta vreau cel mai mult.
1107
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Mă ocup eu.
1108
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
- Mulțumesc!
- Paola, dl Oscar nu-și ia medicamentele.
1109
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
De unde știi?
1110
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
Nu știu. Am o bănuială.
1111
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
Nu-i nimic, i le administrez intravenos.
1112
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
Cazul lui e foarte grav.
Poate că i s-a agravat hemoragia…
1113
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
Ce zici de o drenarea chirurgicală?
1114
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Poate…
1115
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
- Nu ne lasă.
- Ne va lăsa fiul lui.
1116
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
Vine?
1117
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Da, chiar de-l târăsc aici.
1118
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Haide!
1119
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
Da?
1120
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Roberto?
1121
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Eu sunt.
1122
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
Lucrăm la spital
și vrem să vorbim despre dl Oscar.
1123
01:05:05,166 --> 01:05:07,708
Roberto, n-a mai băut de doi ani.
1124
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
Minte.
1125
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Starea lui e gravă.
Nu mai e timp, și vrea să te vadă.
1126
01:05:12,291 --> 01:05:15,333
Trebuia să se gândească la asta
când mai avea timp.
1127
01:05:16,583 --> 01:05:20,500
Nu vă imaginați de câte ori m-a lăsat
să aștept ore bune la școală
1128
01:05:20,583 --> 01:05:23,291
și apoi să vină duhnind a băutură.
1129
01:05:23,375 --> 01:05:26,958
- Măcar venea.
- N-a spus nimic adevărat toată viața.
1130
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
- S-a gândit doar la el.
- Știu ce vrei să spui.
1131
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Tata e exact așa.
1132
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
A lipsit de la toate absolvirile
și când aveai prezentări la școală?
1133
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
La toate.
1134
01:05:41,291 --> 01:05:42,291
E bețivan?
1135
01:05:44,083 --> 01:05:45,000
Nu.
1136
01:05:45,625 --> 01:05:46,916
Nu are scuza asta.
1137
01:05:48,708 --> 01:05:50,416
Dar e totuși tatăl meu.
1138
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
Vreau să cred
că, în adâncul sufletului, mă iubește.
1139
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
Nu așa de mult
cum te iubește dl Oscar, dar o face.
1140
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
Roberto, voi fi sincer.
1141
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
Am văzut analizele tatălui tău.
1142
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
Ar trebui să fie mort.
1143
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
Știi ce cred că îl ține în viață?
1144
01:06:14,375 --> 01:06:16,875
Speranța că te va vedea
și te va îmbrățișa.
1145
01:06:17,375 --> 01:06:18,666
Că-și cere scuze.
1146
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
E dl Oscar, nu?
1147
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
Da.
1148
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Bisturiul!
1149
01:06:52,958 --> 01:06:54,666
E pregătit de monitorizare.
1150
01:06:55,375 --> 01:06:58,291
- Credeți că va muri?
- Nu.
1151
01:06:58,375 --> 01:07:01,208
- Îi dau 40% șanse.
- Eu îi dau 60%.
1152
01:07:01,291 --> 01:07:03,291
Hai să vorbim cu Roberto!
1153
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
Ai luat decizia corectă.
1154
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
Doar mi-am dat acceptul pentru operație.
1155
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
Ești aici. E tot ce contează. Mulțumesc!
1156
01:07:14,250 --> 01:07:16,250
Nu, eu vă mulțumesc vouă.
1157
01:07:16,333 --> 01:07:20,333
Noi n-am făcut nimic.
Mulțumește-i Paolei, cel mai bun chirurg.
1158
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Mamă?
1159
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Diego încă nu-și amintește
că ne-am despărțit.
1160
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
Nu i-ai spus?
1161
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
Ce nebunie!
1162
01:07:34,291 --> 01:07:37,000
Mă crezi că asta
nu e nebunia cea mai mare?
1163
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
Doamne! Ce pui la cale?
1164
01:07:43,375 --> 01:07:44,916
Pot să citesc gândurile.
1165
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
- Și eu.
- Serios?
1166
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
Serios? Se moștenește din familie?
1167
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Femeile au al șaselea simț, Lulli.
1168
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
Nu, mamă. Nu așa.
1169
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
Îți spun că pot citi gândurile.
1170
01:08:00,041 --> 01:08:03,625
După șoc, pot citi
gândurile oamenilor care mă ating.
1171
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Lulli.
1172
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Doamne, e nebună.
Nu sunt și psihiatri la spital?
1173
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
Nu sunt nebună.
1174
01:08:13,208 --> 01:08:17,541
Sunt mulți psihiatri la spital,
dar asta nu se poate trata.
1175
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Calmează-te!
1176
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Știu că pare o nebunie.
1177
01:08:23,916 --> 01:08:25,916
De ce îmi spui abia acum?
1178
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
Ai deja multe griji pe cap.
Nu vreau să-ți fie și mai dificil.
1179
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
Lulli, mereu îmi fac griji pentru tine.
1180
01:08:35,583 --> 01:08:39,000
Dacă citești gânduri sau nu,
dacă dai greș sau nu,
1181
01:08:39,083 --> 01:08:41,791
sunt mama ta.
1182
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Mulțumesc! Abia aștept să scap de asta.
1183
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
Îmi imaginez.
1184
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
Pot să te testez?
1185
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Sigur.
1186
01:09:03,000 --> 01:09:06,833
Să mă îngraș două kilograme, mamă?
Cum poți să gândești așa ceva?
1187
01:09:08,583 --> 01:09:12,166
Nu știu când mă mărit
și dacă mă mărit, mama.
1188
01:09:12,250 --> 01:09:15,083
Nu te mai gândi la asta. Aiurito!
1189
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
Mamă…
1190
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
mulțumesc pentru ce mi-ai zis.
1191
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Chiar aveam nevoie
să mă înveselească cineva.
1192
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Mereu am crezut că toată lumea
încearcă să mă tragă în jos.
1193
01:09:28,166 --> 01:09:31,083
Sunt mulți oameni, scumpo.
1194
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
Mulți te susțin.
1195
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Trebuie să-i asculți.
1196
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
E sănătos să-i asculți
pe cei care te iubesc, copilă.
1197
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
Stai puțin!
1198
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
Luís îți face avansuri?
1199
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
Nu pot să cred!
Chiar susțin relația asta!
1200
01:09:49,041 --> 01:09:51,208
Au venit.
1201
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
Hai la meci, Lulli!
1202
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
- Urcă!
- Să mergem!
1203
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
- Hai!
- Pa, Miriam!
1204
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
GAZDE 14
OASPEȚI 15
1205
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Îl băgăm pe numărul trei?
1206
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Da!
1207
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Hai, Julio!
1208
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
Hai, Julio!
1209
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
Hai!
1210
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
- Doamne!
- Hai!
1211
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
Sus!
1212
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Zdrobiți-i!
1213
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
GAZDE 15
OASPEȚI 15
1214
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
Haide!
1215
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
- Da!
- Așa!
1216
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
Hai să câștigăm!
1217
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Atacă! Mâinile sus!
1218
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
- Hai!
- Imposibil.
1219
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
Bravo!
1220
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Minunat!
1221
01:11:00,625 --> 01:11:02,791
- Da!
- Da!
1222
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
Da!
1223
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
Julio!
1224
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Da!
1225
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
GAZDE 17
OASPEȚI 15
1226
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
- Ești tare!
- Julio!
1227
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
- Vor să plecăm.
- Privește!
1228
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
- Ce faci?
- Ai jucat tare bine.
1229
01:11:25,416 --> 01:11:29,416
Lulli, nu mi-ai spus niciodată
ce gândea Ricardo.
1230
01:11:29,500 --> 01:11:30,416
Ce ai auzit?
1231
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
- Urma să-ți spun…
- Spune!
1232
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Nu-ți face griji. Mi-am acceptat soarta.
1233
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
- Ai jucat excelent.
- Mulțumesc!
1234
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Ești grozav.
1235
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
- Bună!
- Ne-am pierdut soțul.
1236
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
Dle antrenor, el e Ricardo.
1237
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
- Încântat!
- Și eu.
1238
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
Sunt un cuplu sexy.
1239
01:11:48,083 --> 01:11:49,208
Realmente sexy.
1240
01:12:05,791 --> 01:12:06,916
Diego!
1241
01:12:30,833 --> 01:12:32,958
Mă bucur că totul a ieșit bine.
1242
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
Putea să moară.
1243
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Hai până afară. Haide!
1244
01:12:42,166 --> 01:12:46,958
Nu voiam să spun nimic,
dar am zis să-l opereze. Nu?
1245
01:12:47,041 --> 01:12:50,916
Da. Lasă-mi mâna! Ești nebun?
1246
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Ai avut dreptate.
1247
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
Și l-ai adus pe Roberto aici.
1248
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
De fapt, noi l-am adus.
1249
01:13:02,708 --> 01:13:04,708
Ești menit să faci asta, Diego.
1250
01:13:09,500 --> 01:13:11,958
Poate că nu ești menit să fii medic.
1251
01:13:13,875 --> 01:13:15,875
Sunt doar sinceră.
1252
01:13:15,958 --> 01:13:17,958
Nu ești menit să fii medic!
1253
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
- Ce?
- S-a terminat, Lulli.
1254
01:13:24,875 --> 01:13:26,125
Ne despărțim.
1255
01:13:26,208 --> 01:13:27,833
Te simți bine?
1256
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1257
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- Dle Oscar, vă simțiți bine?
- Nu-l atinge.
1258
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
Îmi amintesc.
1259
01:13:36,250 --> 01:13:38,125
Nu ești menit să fii medic.
1260
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
Ai zis că nu-s menit să fiu medic.
1261
01:13:40,208 --> 01:13:41,625
Lulli, ne despărțiserăm.
1262
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
M-ai mințit în tot timpul ăsta.
1263
01:13:44,791 --> 01:13:46,458
Iartă-mă, Diego!
1264
01:13:46,541 --> 01:13:48,500
Îmi era teamă să nu te pierd.
1265
01:13:48,583 --> 01:13:51,000
N-am vrut să-ți fac rău, dar n-am putut…
1266
01:13:51,083 --> 01:13:53,166
Uneori nu ne găsim cuvintele, nu?
1267
01:13:53,708 --> 01:13:56,166
Știi ce drum e pavat cu intenții bune?
1268
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli.
1269
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
Diego!
1270
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Diego, spune ceva! Ajutați-mă!
1271
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
- Diego!
- Diego! O targă, imediat!
1272
01:14:10,916 --> 01:14:15,250
Diego, spune ceva! Ajutor!
1273
01:14:15,333 --> 01:14:16,666
Diego!
1274
01:14:16,750 --> 01:14:19,250
- Rămâi treaz!
- Ce s-a întâmplat?
1275
01:14:21,416 --> 01:14:23,916
Piciorul. Mă doare
de când m-am întors, da?
1276
01:14:24,500 --> 01:14:25,916
Respir mai greu.
1277
01:14:26,750 --> 01:14:28,541
- Mă scuzați!
- Îl ridicăm.
1278
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Repede! Unu, doi, trei.
1279
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
Să-l ducem la Urgențe!
1280
01:14:34,583 --> 01:14:37,375
Paola, trebuie operat.
E embolie pulmonară.
1281
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
- Ce?
- Crede-mă!
1282
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
După o călătorie lungă
îl dureau picioarele și respira greu.
1283
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
Crede-mă!
1284
01:14:43,750 --> 01:14:45,541
Are logică. Să verificăm!
1285
01:14:45,625 --> 01:14:47,541
- Ne trebuie o ecografie.
- Bine.
1286
01:14:49,208 --> 01:14:51,625
Totul va fi bine, Diego. Sunt aici.
1287
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
E clar că e un cheag de sânge.
1288
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Trebuie să-l operăm.
1289
01:15:06,166 --> 01:15:08,125
Monitorizare!
1290
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1291
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Da?
1292
01:15:17,000 --> 01:15:18,583
E în fibrilație! Ventilație!
1293
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
Repede! Hai!
1294
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
La o parte! Înapoi, Lulli!
1295
01:15:28,666 --> 01:15:30,250
- Lulli!
- Lulli!
1296
01:15:30,958 --> 01:15:32,916
- Trebuie operat urgent.
- Lulli!
1297
01:15:33,000 --> 01:15:35,375
- Vanessa, ajut-o pe Lulli!
- Ajutați-ne!
1298
01:15:35,458 --> 01:15:37,291
- Repede!
- Ai pățit ceva?
1299
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
Mă simt bine.
1300
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Haide! Aduceți-l!
1301
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
Vanessa…
1302
01:15:43,125 --> 01:15:46,833
- Nu-l pot lăsa singur.
- Nu e singur, fată.
1303
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Se va face bine.
1304
01:16:20,208 --> 01:16:23,458
Chiar crezi asta
1305
01:16:24,125 --> 01:16:25,666
sau doar spui așa?
1306
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Nu-mi poți citi gândurile?
1307
01:16:35,500 --> 01:16:37,375
La o parte! Înapoi, Lulli!
1308
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
Nu pot.
1309
01:16:40,916 --> 01:16:43,000
Atunci trebuie să mă crezi.
1310
01:16:50,708 --> 01:16:54,541
SALĂ DE OPERAȚII
1311
01:16:54,625 --> 01:16:56,750
Totul a mers bine. Va fi bine.
1312
01:16:57,916 --> 01:16:59,708
- Pot să-l văd?
- Da, intră.
1313
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
Pe curând!
1314
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
Lulli.
1315
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
Nu-mi cere să plec, te rog.
1316
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Bună, Luma!
1317
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Tată.
1318
01:17:24,291 --> 01:17:26,250
Vrei să mă sperii de moarte?
1319
01:17:29,083 --> 01:17:31,750
Voiam să vin mai repede,
dar eram în operație.
1320
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
E bine c-ai venit.
1321
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
Cum ai putut crede că nu vin?
1322
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Fiule…
1323
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Ne certăm, ne contrazicem,
1324
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
dar te iubesc, băiete!
1325
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Mult.
1326
01:17:52,375 --> 01:17:53,708
Să nu uiți asta!
1327
01:17:55,583 --> 01:17:56,916
Și eu te iubesc, tată.
1328
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
Cum te simți?
1329
01:18:06,291 --> 01:18:07,125
Bine.
1330
01:18:09,041 --> 01:18:09,916
Nu, Paola?
1331
01:18:10,500 --> 01:18:13,041
Da, Diego. Mulțumită lui Lulli.
1332
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
Lui Lulli?
1333
01:18:18,375 --> 01:18:19,333
Tu m-ai salvat?
1334
01:18:19,833 --> 01:18:20,666
Nu.
1335
01:18:22,083 --> 01:18:22,958
Paola.
1336
01:18:24,375 --> 01:18:26,291
Cel mai bun chirurg din lume.
1337
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Eu am ajutat puțin.
1338
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, vreau să-ți arăt ceva.
1339
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
Cum ai ajutat?
1340
01:18:46,791 --> 01:18:47,875
Ascultându-te.
1341
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}DOI ANI MAI TÂRZIU
1342
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Privește!
1343
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
Nu veniți la poză?
1344
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
Da! Ce nepoliticos!
1345
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
Grăbiți-vă!
1346
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
- Să mergem!
- Bună!
1347
01:19:13,541 --> 01:19:17,166
Ascultă! O să fii
cel mai bun chirurg din lume.
1348
01:19:17,666 --> 01:19:20,625
- Acum prezici și viitorul?
- Nu chiar.
1349
01:19:20,708 --> 01:19:24,208
Am hotărât să nu devin chirurg,
deci tu vei fi cel mai bun.
1350
01:19:24,291 --> 01:19:25,750
Ce glumeață ești!
1351
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
- Te-ai hotărât?
- Definitiv.
1352
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
- Haideți!
- Mai repede!
1353
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
- Haideți!
- Hai!
1354
01:19:31,125 --> 01:19:32,250
- Hai!
- Să mergem!
1355
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
Să facem o poză!
1356
01:19:50,083 --> 01:19:51,625
Strângeți-vă!
1357
01:19:52,125 --> 01:19:54,708
Trei, doi, unu! Spuneți „păsărica”!
1358
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
Păsărica!
1359
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
VIITOR MEDIC
1360
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
DIPLOMĂ UNIVERSITARĂ
1361
01:20:17,500 --> 01:20:20,125
URGENȚE CLINICE
ANATOMIE UMANĂ
1362
01:20:27,583 --> 01:20:30,875
Se pare că experiența asta
nebunească a meritat.
1363
01:20:30,958 --> 01:20:33,458
Înainte nu ascultam lumea,
dar am fost forțată.
1364
01:20:33,541 --> 01:20:34,833
Priviți ce s-a întâmplat!
1365
01:20:34,916 --> 01:20:36,541
Până l-a urmă m-am ascultat
1366
01:20:36,625 --> 01:20:40,000
și am înțeles
că voiam să mă specializez în oameni.
1367
01:20:40,083 --> 01:20:42,166
Cred că te cunosc.
1368
01:20:42,708 --> 01:20:45,041
Serios? De unde?
1369
01:20:45,125 --> 01:20:48,708
Așa că ascult cu urechile și cu inima.
1370
01:20:48,791 --> 01:20:52,250
Dna Dolores! Nu-mi vine să cred.
Ce bine-mi pare să vă văd!
1371
01:20:52,333 --> 01:20:53,958
Și mie.
1372
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
Mă bucur că ești aici cu noi.
1373
01:20:57,291 --> 01:21:00,750
Și mie. Sunt fericită
și mă simt împlinită.
1374
01:21:00,833 --> 01:21:02,083
Ce mai face familia?
1375
01:21:02,166 --> 01:21:04,750
Sunt bine. Vor veni aici în curând.
1376
01:21:04,833 --> 01:21:07,291
- Da, să-i aducem pe toți.
- „S-o facem!”
1377
01:21:07,750 --> 01:21:10,083
Ce vă aduce aici, dnă Dolores?
1378
01:21:11,166 --> 01:21:15,416
SFÂRȘIT