1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,208 --> 00:00:11,166
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,833
¿Vieron esos sueños de toda la vida?
5
00:00:22,916 --> 00:00:25,583
Mañana, el mío se hará realidad.
6
00:00:25,666 --> 00:00:29,958
Me pondré mi bata
y me sentiré médica por primera vez.
7
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
{\an8}Me llamo Lulli, pero me pueden decir…
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,583
{\an8}la estudiante de medicina
más feliz del mundo.
9
00:00:43,458 --> 00:00:45,625
{\an8}De chica soñaba con ser médica.
10
00:00:45,708 --> 00:00:47,208
{\an8}Nadie creía en mí.
11
00:00:47,291 --> 00:00:48,833
{\an8}Decían que era una locura.
12
00:00:48,916 --> 00:00:52,916
{\an8}Quizá pueda ser médica y hacer locuras,
como todo el mundo.
13
00:00:56,708 --> 00:01:00,583
{\an8}No sé si pedir comida de verdad
o una hamburguesa.
14
00:01:01,208 --> 00:01:03,166
{\an8}Tenemos que hablar.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}Dime, amor.
16
00:01:04,375 --> 00:01:06,333
{\an8}Estoy pensando en dejar la universidad.
17
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
{\an8}¡No! ¡Otra vez no!
18
00:01:09,083 --> 00:01:12,291
{\an8}¿En serio? Olvídalo. Ven aquí.
19
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
{\an8}Debía ser una noche de fiesta,
20
00:01:15,791 --> 00:01:18,833
{\an8}pero así empezó
la experiencia más loca de mi vida.
21
00:01:19,958 --> 00:01:21,500
{\an8}Ni la ciencia puede explicarla.
22
00:01:22,125 --> 00:01:24,791
{\an8}Por eso les pido
que escuchen con atención.
23
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
{\an8}Qué ironía, ¿no?
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,750
{\an8}Pronto sabrán por qué.
25
00:01:30,333 --> 00:01:32,375
Tocino, ni hablar.
26
00:01:32,458 --> 00:01:34,375
Queso, tal vez.
27
00:01:34,458 --> 00:01:36,375
¿Ahora sí podemos hablar?
28
00:01:38,000 --> 00:01:39,208
No sé, Diego.
29
00:01:39,291 --> 00:01:40,416
Basta.
30
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
No entiendes. La voy a dejar.
31
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Dices eso desde que volviste de Canadá.
32
00:01:46,833 --> 00:01:50,041
- ¿Quieres vivir ahí con tu mamá?
- No. Ya te lo dije.
33
00:01:50,125 --> 00:01:53,458
Hasta mamá
cree que es mejor que me gradúe aquí,
34
00:01:53,541 --> 00:01:56,541
por el consultorio de mi papá
y sus pacientes.
35
00:01:56,625 --> 00:01:58,208
Estoy de acuerdo.
36
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
¿Tendrán requesón?
37
00:02:00,583 --> 00:02:02,666
Voy al baño.
38
00:02:04,708 --> 00:02:06,458
- ¿Qué pasa?
- El dolor en la pierna.
39
00:02:06,541 --> 00:02:08,666
Empezó cuando volví, ¿recuerdas?
40
00:02:08,750 --> 00:02:11,500
- Claro.
- Ahora me llegó al muslo.
41
00:02:11,583 --> 00:02:14,875
¡Tengo una idea! ¿Y si pido coaxinha?
42
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
- Buen apetito.
- Gracias.
43
00:02:38,500 --> 00:02:40,333
¿No quisiste la hamburguesa?
44
00:02:41,708 --> 00:02:44,541
¿Y tú? ¿Le abriste el corazón a Paola?
45
00:02:45,250 --> 00:02:46,458
Lulli…
46
00:02:47,125 --> 00:02:51,083
Paola es la profesora de residentes.
Pero al menos me escucha.
47
00:02:51,166 --> 00:02:52,625
Me alegro por ti, Diego.
48
00:02:53,208 --> 00:02:54,416
Genial.
49
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
¿Sabes por qué?
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,458
Porque estoy harta de tu drama.
51
00:02:59,125 --> 00:03:01,375
Lo siento, pero estoy cansada.
52
00:03:01,458 --> 00:03:04,875
- ¿Quieres dejar la universidad? Adelante.
- ¿En serio?
53
00:03:04,958 --> 00:03:08,875
Si tanto te angustia,
quizá no deberías ser médico.
54
00:03:14,666 --> 00:03:17,125
No debería haber dicho eso.
55
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
Pero lo dijiste, ¿no?
56
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Mira…
57
00:03:22,416 --> 00:03:26,375
Te admiro mucho,
no todos tienen tu fuerza de voluntad.
58
00:03:26,458 --> 00:03:30,416
Estoy en una crisis terrible,
pero para ti es puro melodrama.
59
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Necesito hablar, pero a ti solo te importa
qué pedir para cenar.
60
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
- ¡Te burlas de mí!
- ¡Cálmate!
61
00:03:36,458 --> 00:03:37,916
Quizá deberíamos…
62
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
- ¡Suelta eso!
- Chicos, ¿todo bien?
63
00:03:41,166 --> 00:03:43,458
Los gritos se oyen desde allá.
64
00:03:43,541 --> 00:03:44,916
- ¿Todo bien?
- Claro.
65
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
¿Qué pasa, Diego?
66
00:03:51,708 --> 00:03:54,333
- ¿Esto tiene camarones?
- Claro, ¿por qué?
67
00:03:55,375 --> 00:03:57,166
¡No! Es una reacción alérgica.
68
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
¡Pidan una ambulancia!
69
00:03:59,625 --> 00:04:00,666
¡Dios!
70
00:04:00,750 --> 00:04:02,625
- ¡Auxilio!
- ¡Abran paso!
71
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Diablos, Diego.
72
00:04:14,875 --> 00:04:17,333
¿Cómo no me dijiste
que eras alérgico a los camarones?
73
00:04:19,666 --> 00:04:21,708
Te lo he dicho mil veces.
74
00:04:22,291 --> 00:04:25,791
- ¿No era al maní?
- No, nunca fui alérgico al maní.
75
00:04:32,250 --> 00:04:33,541
Lo siento.
76
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
Vas a estar bien.
77
00:04:40,666 --> 00:04:44,416
Tengo una gran idea
para celebrar nuestro primer aniversario.
78
00:04:44,500 --> 00:04:45,333
Lulli.
79
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Escúchame, por esta vez.
80
00:04:49,208 --> 00:04:50,041
¿Sí?
81
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
Se acabó.
82
00:04:55,583 --> 00:04:56,458
¿Qué?
83
00:04:58,291 --> 00:04:59,500
Lo nuestro, Lulli.
84
00:05:00,708 --> 00:05:01,958
Se acabó.
85
00:05:13,750 --> 00:05:14,791
¡Lulli!
86
00:05:14,875 --> 00:05:15,708
¿Qué?
87
00:05:15,791 --> 00:05:17,875
- Hija.
- ¿Qué, mamá?
88
00:05:17,958 --> 00:05:19,250
¿Sabes qué hora es?
89
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
¡Dios mío!
90
00:05:21,708 --> 00:05:23,500
¡Maldición!
91
00:05:25,416 --> 00:05:27,458
Increíble.
92
00:05:27,958 --> 00:05:31,500
¿Cómo te va a dejar en una ambulancia?
93
00:05:31,583 --> 00:05:34,875
- Mamá, no puedo hablar ahora.
- Nunca vi algo así.
94
00:05:34,958 --> 00:05:36,166
Tenemos que hablar.
95
00:05:36,250 --> 00:05:39,458
- Qué mala pinta.
- ¿Cómo?
96
00:05:39,541 --> 00:05:43,166
No dormiste nada,
hoy es un día importantísimo.
97
00:05:43,666 --> 00:05:48,041
Estoy muy orgullosa de ti.
Tu papá también estaría orgulloso.
98
00:05:48,125 --> 00:05:50,333
¿Recuerdas cuando decías
que querías ser médica?
99
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Ayúdame.
100
00:05:51,833 --> 00:05:54,166
- Cuidado con el táper.
- Cuidado con la bata.
101
00:05:54,250 --> 00:05:57,791
¿Cómo olvidaste
que Diego era alérgico a los camarones?
102
00:05:57,875 --> 00:06:01,083
Habla demasiado,
no puedo acordarme de todo.
103
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Lulli.
104
00:06:02,916 --> 00:06:06,041
- Lulli, no digas eso.
- Adiós, mamá.
105
00:06:11,875 --> 00:06:13,000
Rayos…
106
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Buen día, Lulli.
107
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Llego tarde, Julio.
108
00:06:18,375 --> 00:06:22,291
Se me rompió otra vez el auto.
No dormí y no lo pude remolcar.
109
00:06:22,375 --> 00:06:24,875
- Fue una noche imposible.
- Ni te imaginas.
110
00:06:24,958 --> 00:06:27,208
Hagamos algo más tarde.
111
00:06:30,708 --> 00:06:32,875
- Hola, Miriam.
- Hola, Julio.
112
00:07:05,208 --> 00:07:07,750
¡Oiga, espere!
113
00:07:09,666 --> 00:07:10,500
¡Cielos!
114
00:07:26,625 --> 00:07:28,291
No, tendré que levantarme.
115
00:07:30,041 --> 00:07:32,875
Por favor, que se levante alguien más.
116
00:07:34,333 --> 00:07:36,958
¡Que alguien se levante, por favor!
117
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
Siéntese aquí, señora.
118
00:07:50,250 --> 00:07:54,166
Me subo a la mesa, me caigo de cabeza.
119
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
¿Alguien sabe qué quiere ser?
120
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Yo sí.
121
00:07:58,708 --> 00:08:01,041
- Cuéntanos, Lulli.
- Voy a ser médica.
122
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Cirujana.
123
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
¿Por qué quieres seguir
una carrera tan difícil?
124
00:08:05,291 --> 00:08:09,875
Quiero ayudar a la gente
y que mis padres estén orgullosos.
125
00:08:09,958 --> 00:08:11,375
¡Si no tienes papá!
126
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
Y tú mamá
les prepara pasteles a los pobres.
127
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
¡Cállate!
128
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Papá, sé que me oyes.
129
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
Siempre me dijiste que debía ser puntual.
130
00:08:22,250 --> 00:08:24,916
Te escuché. Aún te escucho.
131
00:08:25,541 --> 00:08:26,958
Como si estuvieras aquí.
132
00:08:27,958 --> 00:08:30,291
A quienes nada les cuesta
no les importa el tiempo.
133
00:08:30,375 --> 00:08:32,625
Pero quien se esfuerza
no tiene tiempo que perder.
134
00:08:33,125 --> 00:08:34,375
Te extraño mucho.
135
00:08:36,875 --> 00:08:39,625
¡Hola! ¿Empezamos nuestro primer día?
136
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
- ¿Cómo estás?
- Calma, recién me levanto.
137
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
Vamos, anímate.
138
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Supongo que Diego no vino. Abandonó, ¿no?
139
00:08:54,916 --> 00:08:55,833
Un segundo.
140
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
- Entiendo.
- Sí.
141
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Es normal.
142
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
- Parece que no.
- Pasé por eso.
143
00:09:11,166 --> 00:09:12,000
Vamos.
144
00:09:12,500 --> 00:09:13,708
¡Espera!
145
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Hola.
146
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
- Hola.
- Hola.
147
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
¡Espera! Vas demasiado rápido.
148
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
Dejen sus cosas en los casilleros.
149
00:09:36,250 --> 00:09:38,291
- Diego, ¿estás mejor?
- Sí, gracias.
150
00:09:38,375 --> 00:09:41,166
- Qué susto.
- Sí.
151
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Vamos, Ricardo.
152
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
¿Cómo estás?
153
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Bien.
154
00:09:56,958 --> 00:09:58,333
Pensé que no vendrías.
155
00:09:59,583 --> 00:10:01,500
Decidí no abandonar.
156
00:10:03,291 --> 00:10:04,458
¿Por Paola?
157
00:10:06,041 --> 00:10:08,125
No, por mí.
158
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
Chicos, empecemos.
159
00:10:18,833 --> 00:10:21,083
Verás que este lado se mueve.
160
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
Todos quieren trabajar aquí, ¿no?
161
00:10:27,000 --> 00:10:29,166
Todos quieren ser cirujanos.
162
00:10:30,041 --> 00:10:31,500
Les daré un consejo.
163
00:10:31,583 --> 00:10:35,000
En la cirugía,
la atención a pacientes y el diagnóstico,
164
00:10:35,750 --> 00:10:39,333
los médicos no son buenos
si no escuchan a sus pacientes.
165
00:10:39,416 --> 00:10:40,625
¿Me oyeron?
166
00:10:41,500 --> 00:10:47,291
Los estudiantes no son buenos
si no escuchan a su profesora favorita.
167
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
¿Vamos?
168
00:11:02,583 --> 00:11:05,750
¿Están todos? Aquí también es difícil.
169
00:11:05,833 --> 00:11:10,833
Pero tienen mucho que aprender
antes de hacer algo sin supervisión.
170
00:11:10,916 --> 00:11:12,041
¿Está claro?
171
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
- Sí, doctora.
- Claro.
172
00:11:14,875 --> 00:11:17,958
Llevaré al paciente de la tres a Rayos.
173
00:11:18,041 --> 00:11:20,250
Esta es la guardia uno.
174
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
Aquí vienen los pacientes recién llegados.
175
00:11:25,666 --> 00:11:27,000
- Buen día.
- Buen día.
176
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
Señor José, ¿cómo se siente hoy?
177
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
- Bien.
- ¿Pudo comer?
178
00:11:32,708 --> 00:11:35,125
Sí, dos veces. No sentí nada.
179
00:11:36,125 --> 00:11:36,958
Es genial.
180
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
Me dolía la cabeza, pero…
181
00:11:43,750 --> 00:11:45,583
Vi que le bajó la fiebre.
182
00:11:49,125 --> 00:11:52,166
Estoy sufriendo. Me duele mucho.
183
00:12:07,375 --> 00:12:09,666
Disculpe. Un segundo, chicos.
184
00:12:13,041 --> 00:12:13,958
Lulli.
185
00:12:18,000 --> 00:12:21,375
- Tiene cólicos renales.
- ¿Qué les dije?
186
00:12:21,458 --> 00:12:23,541
¿No prestaste atención?
187
00:12:24,291 --> 00:12:26,250
Un médico se encargará de él.
188
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Pero estoy yo.
189
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
¿Eres médica?
190
00:12:38,166 --> 00:12:39,500
Exacto.
191
00:12:40,625 --> 00:12:42,416
- Paola…
- Veamos.
192
00:12:42,916 --> 00:12:45,958
Si estuvieras en mi lugar, ¿qué harías?
193
00:12:47,041 --> 00:12:48,958
Le administraría dipirona.
194
00:12:53,041 --> 00:12:56,333
¿Te fijaste si es alérgico?
195
00:12:58,250 --> 00:12:59,083
No.
196
00:13:07,750 --> 00:13:09,125
Esto es grave, Lulli.
197
00:13:10,458 --> 00:13:12,958
Lo sé. No se repetirá.
198
00:13:13,041 --> 00:13:16,041
Deben entender que, antes de actuar,
199
00:13:16,125 --> 00:13:20,708
deben revisar la historia clínica
y escuchar a los pacientes.
200
00:13:34,958 --> 00:13:39,791
Oscar Ferreira de Souza, de 60 años,
presentaba dificultad para hablar,
201
00:13:39,875 --> 00:13:43,000
desequilibrio
y falta de coordinación motora.
202
00:13:43,083 --> 00:13:44,416
¿Exceso de alcohol?
203
00:13:45,083 --> 00:13:47,791
Exacto, Elena.
Tiene antecedentes de alcoholismo.
204
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
Felicitaciones, Elena.
205
00:13:49,875 --> 00:13:51,041
No lo puedo creer.
206
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Y no deberías, Vanessa.
207
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
¿Qué necesitamos saber?
208
00:13:54,875 --> 00:13:57,250
Dice que dejó de beber hace un año.
209
00:13:57,916 --> 00:14:00,083
¿Cuál es el diagnóstico?
210
00:14:00,166 --> 00:14:02,041
¿Qué procedimiento indicarían?
211
00:14:08,166 --> 00:14:11,208
- ¿Podría ser encefalitis?
- Podría, pero no.
212
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Ya dinos, Paola.
213
00:14:14,875 --> 00:14:15,916
- ¡ACV!
- ¡ACV!
214
00:14:16,000 --> 00:14:18,750
- Le afectó el cere…
- El cerebelo.
215
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
Muy bien. Los dos acertaron.
216
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
Hagan la resonancia
para confirmar el diagnóstico.
217
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
Ojalá mi hijo estuviera aquí.
218
00:14:55,833 --> 00:14:59,583
- ¿Quiere que lo llame?
- Si quiere, lo llamo.
219
00:15:01,250 --> 00:15:02,791
No contestará.
220
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Tranquilo, señor Oscar.
221
00:15:05,875 --> 00:15:07,541
Tranquilo, aquí estoy.
222
00:15:08,875 --> 00:15:10,416
Los dos estamos aquí.
223
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
Sus ojos…
224
00:15:25,708 --> 00:15:27,708
me recuerdan a los de mi papá.
225
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Tienen el mismo color, la misma forma.
226
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
Lulli.
227
00:15:39,375 --> 00:15:41,625
No se mueva, señor Oscar.
228
00:15:41,708 --> 00:15:44,958
Si siente algo,
pulse el botón y pararemos.
229
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
¿Seguirás ignorándome?
230
00:15:50,666 --> 00:15:53,916
- Me concentro en mi trabajo.
- Pareces una niña.
231
00:15:54,000 --> 00:15:56,583
¿Sí? A ti te gusta la profesora.
232
00:15:59,125 --> 00:16:03,250
¿En serio?
¿Estás celosa de Paola? Qué ridiculez.
233
00:16:03,750 --> 00:16:09,500
Diego, perdón, pero no soy la mejor
si de escuchar al otro se trata.
234
00:16:10,125 --> 00:16:13,083
Lulli, no entiendo. ¿Qué pasa?
235
00:16:13,166 --> 00:16:16,125
Yo debería estar enojado,
y no por tus celos bobos,
236
00:16:16,208 --> 00:16:18,458
sino porque me podrías haber matado.
237
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
Pero no moriste.
238
00:16:20,541 --> 00:16:24,291
Quiero prestar atención al estudio.
Eso hacen los médicos.
239
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
Pero quizá tú no deberías ser médico, ¿no?
240
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
¿En serio?
241
00:16:30,875 --> 00:16:32,125
¿Qué pasa?
242
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
- El monitor está fallando.
- Sí.
243
00:16:40,125 --> 00:16:45,041
Llamaré al departamento técnico.
No toquen nada, ¿sí?
244
00:16:45,125 --> 00:16:46,625
- Bien.
- Ya vuelvo.
245
00:16:57,916 --> 00:17:02,500
- ¿No deberíamos sacarlo de ahí?
- Tranquila, ya vienen.
246
00:17:02,583 --> 00:17:04,333
¿Y si no se siente bien?
247
00:17:04,416 --> 00:17:06,500
- ¿Y si pasa algo?
- Presionará el botón.
248
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
¿Y si no funciona?
249
00:17:09,083 --> 00:17:12,375
- Diego, ¡la luz está parpadeando!
- Hay un generador.
250
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
Los monitores están fallando.
¿El botón no puede fallar?
251
00:17:16,750 --> 00:17:18,875
Tranquila, ya viene el doctor.
252
00:17:20,208 --> 00:17:22,333
¡Mira! ¡Se mueve!
253
00:17:23,166 --> 00:17:24,875
Movió los pies. Voy a entrar.
254
00:17:25,708 --> 00:17:26,833
Lulli, ¡no!
255
00:17:26,916 --> 00:17:28,166
¡Lulli!
256
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
- ¿Está bien, señor?
- ¡No lo toques!
257
00:17:49,541 --> 00:17:50,666
Lulli…
258
00:17:52,833 --> 00:17:53,833
¡Oye!
259
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
Está despertando.
260
00:17:59,583 --> 00:18:00,625
Estará bien.
261
00:18:02,083 --> 00:18:03,750
A menos que Paola la mate, ¿no?
262
00:18:03,833 --> 00:18:05,791
- ¿Qué?
- ¿Qué?
263
00:18:05,875 --> 00:18:08,083
¿Dijiste algo?
264
00:18:08,166 --> 00:18:12,250
No, pero acabas de despertar.
Debes haberlo soñado.
265
00:18:12,333 --> 00:18:13,500
Claro.
266
00:18:15,458 --> 00:18:20,916
Vanessa, ¿el señor Oscar está bien?
¿Se lastimó durante la resonancia?
267
00:18:21,000 --> 00:18:24,666
No durante la resonancia,
pero sí había tenido un ACV.
268
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
- ¿Yo tuve un ACV?
- ¡No, él!
269
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
- Estás bien.
- Genial.
270
00:18:28,916 --> 00:18:32,041
Todo lo bien que puedes estar.
Estás en observación.
271
00:18:33,083 --> 00:18:34,541
¿Y Diego? ¿Dónde está?
272
00:18:36,333 --> 00:18:37,375
Está ahí.
273
00:18:41,083 --> 00:18:42,250
Lulli.
274
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
- ¿Sí?
- No quiero ser chismosa.
275
00:18:45,083 --> 00:18:47,916
- Lo eres.
- No soy… bueno, sí.
276
00:18:48,000 --> 00:18:50,166
Paola está cuidando a Diego.
277
00:18:57,375 --> 00:18:58,333
Lo sabía.
278
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
No le hablaré ahora.
279
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
¿Por qué?
280
00:19:02,625 --> 00:19:03,833
¿Cómo por qué?
281
00:19:04,333 --> 00:19:06,833
¡Dirá que es mi culpa, Vanessa!
282
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
¿Y lo fue?
283
00:19:08,375 --> 00:19:09,375
¡Claro que sí!
284
00:19:09,875 --> 00:19:11,333
Obvio. Me conoces.
285
00:19:11,416 --> 00:19:14,916
Sabes que nunca escucho a Diego.
286
00:19:15,000 --> 00:19:16,208
Lulli…
287
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
¿Qué?
288
00:19:18,041 --> 00:19:18,916
Espera.
289
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
Dime una cosa.
290
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
¿Crees que Paola me va a expulsar?
291
00:19:25,541 --> 00:19:27,708
¡Fui muy irresponsable!
292
00:19:28,208 --> 00:19:32,333
¡Es su oportunidad para echarme
y salir con Diego!
293
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
Lulli, tranquila,
estás diciendo tonterías.
294
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
Estás agitada. Descansa.
295
00:19:37,416 --> 00:19:39,708
Eso no va a pasar, ¿sí?
296
00:19:39,791 --> 00:19:43,333
- Bien. ¿Qué?
- Además, Paola es demasiado para Diego.
297
00:19:43,416 --> 00:19:44,291
¿Qué?
298
00:19:44,750 --> 00:19:45,583
¿Qué?
299
00:19:48,833 --> 00:19:49,958
¿Qué?
300
00:19:50,041 --> 00:19:51,416
- ¿Qué?
- ¿Qué?
301
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
¿Qué dijiste?
302
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
Nada.
303
00:19:54,416 --> 00:19:58,416
Deberías hablar con Paola
y explicarle lo que pasa.
304
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
Y también con Diego.
305
00:20:00,166 --> 00:20:02,458
Su relación es un desastre.
306
00:20:02,541 --> 00:20:05,416
Ya fue suficiente, chicos.
Arranquen esa curita.
307
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
¿Qué curita?
308
00:20:06,750 --> 00:20:08,583
¿Qué curita?
309
00:20:08,666 --> 00:20:11,541
Vanessa, ¿tú crees
que Diego está saliendo con Paola?
310
00:20:12,416 --> 00:20:13,708
Claro que no.
311
00:20:14,583 --> 00:20:15,625
Claro que sí.
312
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
- ¿Lo juras?
- Lo juro.
313
00:20:18,875 --> 00:20:19,708
Claro.
314
00:20:22,750 --> 00:20:25,916
Odio tener que mentirle. Pobrecita.
315
00:20:34,583 --> 00:20:35,583
¿Me quieres besar?
316
00:20:35,666 --> 00:20:37,750
- Vanessa…
- ¿Qué pasa?
317
00:20:38,833 --> 00:20:39,791
Me siento rara.
318
00:20:39,875 --> 00:20:42,291
Se nota. ¿Quieres que…?
319
00:20:42,375 --> 00:20:43,625
Voy a buscar a Paola.
320
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Aún no eres médico, Diego.
321
00:20:46,916 --> 00:20:49,208
Doctora, Lulli despertó.
322
00:20:49,291 --> 00:20:52,708
Genial. Hay que aclarar un par de cosas.
323
00:20:52,791 --> 00:20:54,958
Diego, estás en reposo.
324
00:20:58,500 --> 00:21:00,250
Descansa un poco, ¿sí?
325
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
Recuerda: son 10 ml de…
326
00:21:12,375 --> 00:21:13,291
Vamos.
327
00:21:13,375 --> 00:21:15,916
Virgínia, necesito
más equipos protectores.
328
00:21:17,791 --> 00:21:20,333
Recién estaba aquí, lo juro.
329
00:21:29,416 --> 00:21:31,583
Doctor Cláudio, lo necesitan…
330
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
Gracias. Hasta la semana que viene.
331
00:21:33,833 --> 00:21:34,958
Adiós.
332
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
- Lulli, ¿estás bien?
- Sí.
333
00:21:38,666 --> 00:21:41,041
- Pase.
- Buenos días, doctor.
334
00:21:52,041 --> 00:21:53,458
Hola, señor Oscar.
335
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Hola, jovencita. ¿Cómo está?
336
00:21:57,541 --> 00:21:59,208
Estaba preocupada por usted.
337
00:22:00,583 --> 00:22:03,708
Hacía mucho que nadie me decía eso.
338
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
Quédese tranquilo.
339
00:22:07,125 --> 00:22:10,125
Aquí todos harán todo lo posible
para que se mejore.
340
00:22:10,208 --> 00:22:13,416
Ya sé. Gracias, doctora.
341
00:22:14,416 --> 00:22:16,291
No todo tiene remedio.
342
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Buenas tardes.
343
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
Tengo que irme.
344
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
- Adiós.
- Adiós.
345
00:22:25,208 --> 00:22:26,958
- ¡Lulli! ¡Cielos!
- ¡Cielos!
346
00:22:27,041 --> 00:22:29,833
- ¿Estás bien?
- Claro. Genial.
347
00:22:29,916 --> 00:22:31,500
Estás rara.
348
00:22:31,583 --> 00:22:33,458
Necesito encontrar a Ricardo.
349
00:22:33,541 --> 00:22:35,000
En el laboratorio 403.
350
00:22:35,083 --> 00:22:36,000
¿Quién?
351
00:22:36,083 --> 00:22:37,583
¡Ricardo! ¿Qué…?
352
00:22:37,666 --> 00:22:39,000
Adiós, Elena.
353
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Te está buscando todo el mundo.
354
00:22:54,875 --> 00:22:56,291
Hoy le pondré cilantro.
355
00:22:56,375 --> 00:22:59,625
¿Qué importa si no le gusta?
Ni se dará cuenta.
356
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
¿Me hablaste?
357
00:23:03,708 --> 00:23:04,583
No.
358
00:23:10,458 --> 00:23:14,541
Rayos. Si pudiera,
mandaría a mi jefe al diablo.
359
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
Ese desgraciado.
360
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
¿Qué le pasa? ¿Está loca?
361
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Disculpa.
362
00:23:24,333 --> 00:23:27,500
Es muy linda,
pero necesita afeitarse el bigote.
363
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Cielos…
364
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
Nadie se levanta.
365
00:23:38,583 --> 00:23:42,833
Los pies me están matando.
366
00:23:45,125 --> 00:23:48,208
¿Alguien puede levantarse,
así esta señora se sienta?
367
00:23:49,166 --> 00:23:50,666
¡Me asustó!
368
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
¡Vamos!
369
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
Dale.
370
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
¡Vamos!
371
00:24:00,833 --> 00:24:03,041
¡Bien! ¡Así se juega!
372
00:24:09,166 --> 00:24:10,083
¡Toma!
373
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Adelante. ¡Sí!
374
00:24:13,625 --> 00:24:14,458
Me toca.
375
00:24:15,208 --> 00:24:16,125
¡Bien!
376
00:24:16,208 --> 00:24:17,083
¡Listo!
377
00:24:17,916 --> 00:24:19,375
- ¡Por aquí!
- ¡Vamos!
378
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
- Ven aquí.
- ¡Vamos!
379
00:24:23,166 --> 00:24:24,291
¡Adelante!
380
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Sí. Otro más.
381
00:24:31,583 --> 00:24:32,791
¡Vamos!
382
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
¡Así se hace!
383
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
¡Vamos, Max!
384
00:24:41,041 --> 00:24:42,583
- ¡Ay!
- ¡Dios!
385
00:24:42,666 --> 00:24:45,416
- ¿No eres fuerte, Max?
- ¡Concéntrense!
386
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Te toca, Julio.
387
00:24:46,583 --> 00:24:47,666
- Adelante.
- Vamos.
388
00:24:48,250 --> 00:24:50,166
No, Julio. ¡Eso fue genial!
389
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
¡Concéntrate!
390
00:24:52,208 --> 00:24:53,208
¡Vamos!
391
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
¡Fantástico!
392
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
¡Genial!
393
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
¡Así se hace!
394
00:24:59,791 --> 00:25:01,333
¡Recházala!
395
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
¡Sí!
396
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
¡Toma esta!
397
00:25:11,250 --> 00:25:12,458
¡Eso, muchacho!
398
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
¡Vamos!
399
00:25:21,000 --> 00:25:23,041
- ¡Felicitaciones!
- ¡Genial!
400
00:25:23,875 --> 00:25:26,458
Y terminamos. ¡Buena práctica!
401
00:25:26,541 --> 00:25:27,791
Estuviste genial.
402
00:25:27,875 --> 00:25:29,833
- Gracias.
- Sube la temperatura.
403
00:25:29,916 --> 00:25:30,791
¡Julio!
404
00:25:31,958 --> 00:25:33,625
- ¿Sí?
- Estuviste genial.
405
00:25:33,708 --> 00:25:36,666
- ¡Adiós, Julio!
- La chica te dio un incentivo.
406
00:25:36,750 --> 00:25:38,916
- Adiós, Julio.
- Vas a ser titular.
407
00:25:39,625 --> 00:25:41,750
¿Yo? ¿Y Max?
408
00:25:41,833 --> 00:25:43,708
¿Estás loco? ¡Estás en llamas!
409
00:25:45,291 --> 00:25:47,541
Ya casi es la final, entrenador.
410
00:25:47,625 --> 00:25:49,666
Exacto. ¿Algún problema?
411
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
Sí, la pantorrilla.
412
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Aún me duele un poco.
413
00:25:54,250 --> 00:25:58,250
- Podría ser un esguince.
- Ponle hielo y veremos.
414
00:25:58,333 --> 00:26:01,833
Max, serás titular.
Benício, irás al banco.
415
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
Julio, no jugarás hasta que te revisen.
416
00:26:03,916 --> 00:26:05,250
Genial, gracias.
417
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
¡Qué gran sorpresa!
418
00:26:10,833 --> 00:26:13,333
¿No deberías estar en el hospital?
419
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
Sí.
420
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Debería.
421
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
¿Estás lesionado?
422
00:26:21,125 --> 00:26:24,291
Me duele la pantorrilla. Nada grave.
423
00:26:24,916 --> 00:26:26,500
Te vi genial.
424
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
¿Puedo ver?
425
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
Claro, doctora.
426
00:26:32,708 --> 00:26:33,708
Mira.
427
00:26:35,166 --> 00:26:36,750
- ¿Aquí?
- Sí, justo ahí.
428
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
¿Se dio cuenta?
429
00:26:43,750 --> 00:26:45,583
Pensé que querías ser titular.
430
00:26:46,166 --> 00:26:47,708
Claro, Lulli.
431
00:26:48,666 --> 00:26:50,791
Pero no puedo por mi pantorrilla.
432
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
¿Titular en la final?
433
00:26:52,791 --> 00:26:56,166
¿En un gimnasio abarrotado,
con todos mirándome y juzgándome?
434
00:26:56,250 --> 00:26:58,625
Jamás. Ni hablar.
435
00:27:02,750 --> 00:27:05,333
¿Qué te pasa? Creí que eras médica.
436
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Aún no.
437
00:27:07,458 --> 00:27:08,916
Y tú no estás lesionado.
438
00:27:09,000 --> 00:27:10,458
¿No? Sabelotodo.
439
00:27:11,166 --> 00:27:12,916
¿Y sabes cómo me siento?
440
00:27:13,833 --> 00:27:14,708
Así es.
441
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
Se exactamente lo que sientes.
442
00:27:17,875 --> 00:27:19,041
¿Cómo?
443
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Ese es el problema. No tengo idea.
444
00:27:36,500 --> 00:27:38,708
Nadie lee mentes, eso no existe.
445
00:27:39,416 --> 00:27:41,083
Entonces, sí estás lesionado.
446
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
¡Claro que sí!
447
00:27:43,291 --> 00:27:45,500
¿Y las voces en mi cabeza?
448
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Sin duda.
449
00:27:47,125 --> 00:27:49,500
Debe ser la conmoción. Se irán pronto.
450
00:27:50,000 --> 00:27:50,833
Sí.
451
00:27:53,708 --> 00:27:55,125
No. Mira.
452
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Soy Lulli, ahora no puedo hablar.
453
00:28:04,708 --> 00:28:05,833
Habla con él, Lulli.
454
00:28:05,916 --> 00:28:07,916
- No sé.
- ¿Me quieres matar del susto?
455
00:28:08,000 --> 00:28:09,708
Tranquila, mamá, estoy bien.
456
00:28:09,791 --> 00:28:12,500
- ¡Hola, tía! ¿Puedo?
- Adelante.
457
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
¿Por qué no atendías el teléfono?
458
00:28:15,750 --> 00:28:17,000
Lo apagué.
459
00:28:17,083 --> 00:28:19,416
Fui a ver el entrenamiento. ¿No, Julio?
460
00:28:19,500 --> 00:28:21,458
Es verdad.
461
00:28:22,041 --> 00:28:25,791
¿No podías llamarme?
Me imaginé cualquier cosa.
462
00:28:25,875 --> 00:28:28,541
Mamá, no seas tan dramática.
463
00:28:28,625 --> 00:28:29,958
Lulli…
464
00:28:30,041 --> 00:28:32,166
Me está alejando.
465
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
No quería alejarte.
466
00:28:36,041 --> 00:28:37,500
Nunca te quise asustar.
467
00:28:40,708 --> 00:28:43,666
Pero podrías dejarme respirar.
468
00:28:43,750 --> 00:28:46,166
Hazle caso, ahora es médica.
469
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
Pero sigue siendo mi niña.
470
00:28:49,750 --> 00:28:52,583
Aunque sea malhumorada
y poco comunicativa.
471
00:28:52,666 --> 00:28:54,000
Es todo culpa mía.
472
00:28:54,875 --> 00:28:57,958
Mamá, ¿sabías
que eres la mejor mamá del mundo?
473
00:28:58,041 --> 00:29:01,708
¡Y tú eres la hija perfecta!
474
00:29:03,250 --> 00:29:07,375
Siempre estás sola. La vida te endureció.
475
00:29:07,458 --> 00:29:08,708
Mamá.
476
00:29:09,708 --> 00:29:13,458
Todo lo que tengo te lo debo a ti.
477
00:29:13,958 --> 00:29:17,416
Y mis errores no son tu culpa.
478
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
Huir del hospital fue un gran error.
479
00:29:20,500 --> 00:29:23,333
Espera. ¿Quién te dijo que hui?
480
00:29:23,416 --> 00:29:27,375
Tuviste un accidente terrible.
¡Te desmayaste, podrías haber muerto!
481
00:29:27,458 --> 00:29:31,166
Te despertaste totalmente desorientada
y escapaste del hospital.
482
00:29:31,250 --> 00:29:33,833
¿Cómo pudiste hacer eso?
483
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Mamá, ¿quién te dijo eso?
484
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Prometí que no diría nada.
485
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
¡Voy a matar a Vanessa!
486
00:29:44,416 --> 00:29:46,916
En serio, te estás superando.
487
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Ven aquí, Julio.
488
00:29:50,666 --> 00:29:55,083
¿Por qué no salen otra vez?
¡Hacían tan linda pareja!
489
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
Éramos chicos.
Lulli es demasiado mandona para mi gusto.
490
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
- No funcionaría.
- Sí.
491
00:30:02,375 --> 00:30:04,125
- ¡Julio!
- ¿Ves?
492
00:30:05,666 --> 00:30:06,791
Debo irme.
493
00:30:10,541 --> 00:30:14,500
La tía Miriam
quiere que volvamos a salir. Sí, claro.
494
00:30:15,625 --> 00:30:17,458
¿De qué te ríes?
495
00:30:18,458 --> 00:30:21,208
¿A qué te refieres?
Sabes que no hay manera.
496
00:30:21,708 --> 00:30:23,125
¿Por qué, Julio?
497
00:30:23,791 --> 00:30:24,666
Cuéntame.
498
00:30:24,750 --> 00:30:28,166
¿Porque estoy loca? ¿Porque soy mandona?
499
00:30:28,250 --> 00:30:30,416
- ¿Soy fría y distante?
- ¡No! ¿Qué?
500
00:30:30,958 --> 00:30:32,458
No es así.
501
00:30:33,375 --> 00:30:34,208
Bueno…
502
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
Eres mi mejor amiga.
503
00:30:36,833 --> 00:30:38,166
Soy gay, ¿sí?
504
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
¿Eres gay?
505
00:30:49,291 --> 00:30:50,166
¿Qué?
506
00:30:50,666 --> 00:30:51,916
¡Claro que no, Lulli!
507
00:30:52,500 --> 00:30:56,416
¿Cómo no me di cuenta antes?
508
00:30:56,500 --> 00:31:00,500
- ¡Qué mala amiga soy!
- ¡Basta, no soy gay!
509
00:31:01,208 --> 00:31:03,083
¡Estás loca! Necesitas ayuda.
510
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Bien.
511
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
¿Juras que eres heterosexual?
512
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
Uno, dos, tres, cuatro, cinco…
513
00:31:09,041 --> 00:31:10,208
¡Lo juro!
514
00:31:10,291 --> 00:31:11,958
No. Espera.
515
00:31:12,041 --> 00:31:15,208
¿Contaste hasta cinco
para que no te leyera la mente?
516
00:31:19,166 --> 00:31:20,083
¡Dios mío!
517
00:31:21,541 --> 00:31:23,000
Puedes leer la mente.
518
00:31:23,541 --> 00:31:24,375
¡Sí!
519
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
Y eres gay, Julio.
520
00:31:32,666 --> 00:31:35,083
Por favor, no le digas a nadie.
521
00:31:35,583 --> 00:31:38,958
Claro, cuentas conmigo.
No le diré a nadie.
522
00:31:40,250 --> 00:31:44,166
Pero solo si tú juras
no contarle mi secreto a nadie.
523
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
- ¡Claro!
- Lulli, ¡te buscan!
524
00:31:48,958 --> 00:31:52,416
No le diré a nadie
que puedes leer la mente.
525
00:31:53,000 --> 00:31:56,375
- ¿Dónde estabas?
- Cierra la puerta.
526
00:31:56,875 --> 00:31:58,375
¿Se estaban besando?
527
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
¡Vamos, Vanessa!
528
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
¿Qué te está pasando?
529
00:32:12,208 --> 00:32:13,708
Lulli puede leer la mente.
530
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Espera. ¿Qué?
531
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
- ¡Y Julio es gay!
- ¿Qué?
532
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
- ¡Cállate!
- ¿Están locos?
533
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Salgamos.
534
00:32:21,541 --> 00:32:24,708
- Sí, mejor, nos va a oír tu mamá.
- ¡Vamos!
535
00:32:27,166 --> 00:32:30,625
- Salí muy fea en esa foto.
- Vanessa, ¡vamos!
536
00:32:33,791 --> 00:32:36,458
Esto solo pasa en las películas.
537
00:32:36,958 --> 00:32:39,291
Está bien. Yo también tardé en creerlo.
538
00:32:39,375 --> 00:32:41,875
A ver, ¿qué estoy pensando ahora?
539
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
A ver…
540
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
¿"A, E, I, O, U"? ¡Vamos!
541
00:32:46,166 --> 00:32:49,416
- Exacto.
- Un pensamiento complejo, ¿no?
542
00:32:49,500 --> 00:32:52,208
Mira quién habla,
tú contaste del uno al cinco.
543
00:32:52,291 --> 00:32:57,208
No fue lo único que oíste.
Lo oíste y se lo contaste al mundo.
544
00:32:57,291 --> 00:32:58,125
¡Oye!
545
00:32:58,208 --> 00:33:01,041
Conque ahora Vanessa es "el mundo".
546
00:33:01,125 --> 00:33:02,375
Julio, por favor.
547
00:33:02,458 --> 00:33:05,750
Solo conté tu secreto
porque tú contaste el mío antes.
548
00:33:05,833 --> 00:33:08,375
Basta de hablar de mí.
Cambiemos de tema.
549
00:33:08,458 --> 00:33:11,041
No quiere hablar de su vida personal.
550
00:33:11,125 --> 00:33:11,958
No.
551
00:33:13,416 --> 00:33:15,041
Así que, Julio, ¡eres gay!
552
00:33:15,125 --> 00:33:19,166
No puedo no hablar de esto.
Pensé que tenía un buen radar gay.
553
00:33:20,833 --> 00:33:21,791
Es malísimo.
554
00:33:22,958 --> 00:33:26,583
¿Por qué sigues en el clóset?
¿Por qué no quieres salir?
555
00:33:27,666 --> 00:33:30,500
¿Por qué? Hay miles de razones.
556
00:33:30,583 --> 00:33:33,250
Sobre todo ahora, que está todo tan raro.
557
00:33:34,333 --> 00:33:38,291
Y en mi caso es peor,
porque me encanta el vóley,
558
00:33:38,375 --> 00:33:41,708
pero es un ambiente
muy machista y homofóbico,
559
00:33:41,791 --> 00:33:43,125
lleno de intolerantes.
560
00:33:43,708 --> 00:33:44,583
No es fácil.
561
00:33:45,083 --> 00:33:46,458
Sí, entiendo.
562
00:33:46,541 --> 00:33:49,416
Estoy de acuerdo, no digas nada.
563
00:33:49,500 --> 00:33:53,916
¿Y la falsa lesión en la pierna?
¿Vas a seguir mintiendo sobre eso?
564
00:33:58,083 --> 00:34:00,666
- ¿Le dirás a tu mamá?
- No creo.
565
00:34:00,750 --> 00:34:02,083
Al menos, por ahora.
566
00:34:02,166 --> 00:34:06,791
Ya tiene bastantes preocupaciones,
no quiero complicar las cosas.
567
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
Pero sí quiero saber
cómo deshacerme de esto.
568
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Nada más.
569
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
¿Deshacerte de qué?
570
00:34:13,833 --> 00:34:16,666
¿De qué? De esto de leer mentes, Vanessa.
571
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
- ¡No!
- ¿No?
572
00:34:18,333 --> 00:34:23,166
Lulli, has recibido un don divino,
es una bendición.
573
00:34:23,250 --> 00:34:25,916
Querer deshacerte de él
podría ser un pecado.
574
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Piénsalo.
575
00:34:27,583 --> 00:34:32,250
Podrías ayudarme a averiguar
si le gusto a Ricardo.
576
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Podrías averiguar
qué es lo que siente Paola.
577
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
La verdad, estamos de acuerdo.
578
00:34:41,041 --> 00:34:42,500
- Tienes razón.
- ¡Lo sé!
579
00:34:42,583 --> 00:34:46,291
No necesito leerles la mente
para saber que están locas.
580
00:34:48,875 --> 00:34:49,708
Un momento.
581
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
¿Diego también leerá mentes?
582
00:34:53,291 --> 00:34:55,208
Solo hay un modo de averiguarlo.
583
00:35:03,791 --> 00:35:07,000
No sé si leer mentes…
584
00:35:07,083 --> 00:35:07,916
¡Mira!
585
00:35:10,708 --> 00:35:11,708
¿El doctor César?
586
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
El papá de Diego no viene nunca.
587
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
No puede ser. Espera.
588
00:35:22,833 --> 00:35:24,958
Quizá Diego sí sufrió alguna lesión.
589
00:35:25,458 --> 00:35:28,333
Sí. Pero se ve genial.
590
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
Obvio, está hablando con Paola.
591
00:35:33,541 --> 00:35:35,291
¡Me vio!
592
00:35:35,375 --> 00:35:37,166
Viene para acá.
593
00:35:37,666 --> 00:35:39,875
¿Qué hago? Ayúdame.
594
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
No sé. Tú eres la superheroína, amiga.
595
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
- Nos vemos.
- ¡Lulli!
596
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
- ¡Vanessa!
- ¡Lulli!
597
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
- Ayer desapareciste.
- Apagué el teléfono.
598
00:35:53,000 --> 00:35:56,416
Te habrás ido a estudiar.
A ti no te desconcentra ni un shock.
599
00:35:56,500 --> 00:35:57,333
Sí.
600
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
¿Y tú?
601
00:36:02,750 --> 00:36:05,208
¿Estás bien? ¿Sientes algo?
602
00:36:06,291 --> 00:36:07,166
Estoy genial.
603
00:36:12,458 --> 00:36:15,000
¿Qué? ¿Por qué me miras así?
604
00:36:16,000 --> 00:36:17,041
Adivina.
605
00:36:21,333 --> 00:36:22,541
Eso intento.
606
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
¡Buen día!
607
00:36:31,666 --> 00:36:34,500
¿Ahora entiendes por qué te miraba así?
608
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
No.
609
00:36:39,375 --> 00:36:40,375
Te amo.
610
00:36:43,625 --> 00:36:44,541
No entiendo.
611
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
¿No estás enojado?
612
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
¿Enojado? ¿Por?
613
00:36:50,375 --> 00:36:51,458
A ver…
614
00:36:52,541 --> 00:36:53,541
Bueno.
615
00:36:54,583 --> 00:36:57,458
En realidad, eso no fue lo que pasó.
616
00:36:57,958 --> 00:36:59,166
¿Lulli?
617
00:36:59,250 --> 00:37:01,833
- ¿Podemos hablar?
- Por supuesto.
618
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Te espero arriba.
619
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Bueno.
620
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Me tengo que ir.
621
00:37:06,708 --> 00:37:07,958
Una cosa más.
622
00:37:08,541 --> 00:37:11,583
Ya sé dónde celebraremos
nuestro primer aniversario.
623
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
- Es una sorpresa.
- Bien.
624
00:37:15,041 --> 00:37:16,041
Ya verás.
625
00:37:18,708 --> 00:37:21,333
¿Cómo estás? ¿Sientes algo raro?
626
00:37:21,416 --> 00:37:24,250
No, nada. Estoy superbién.
627
00:37:24,750 --> 00:37:25,666
Genial.
628
00:37:25,750 --> 00:37:28,083
Lulli, te voy a ser sincera.
629
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Diego tiene un tipo raro de amnesia.
630
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
¿Qué?
631
00:37:33,583 --> 00:37:35,500
Tus análisis dieron bien,
632
00:37:35,583 --> 00:37:39,541
pero él olvidó el día de ayer
y lo que pasó antes de shock.
633
00:37:39,625 --> 00:37:41,791
- ¿Solo ayer?
- Creo que sí.
634
00:37:41,875 --> 00:37:44,958
Llamé a César, el papá de Diego,
porque me preocupé.
635
00:37:45,041 --> 00:37:48,125
Él cree que es un trauma leve,
que será temporario.
636
00:37:48,791 --> 00:37:50,958
¿Diego sabe de la amnesia?
637
00:37:51,041 --> 00:37:55,083
Sabe que no tiene un recuerdo claro
de lo que pasó ayer.
638
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Diego…
639
00:37:58,458 --> 00:38:00,375
me preocupa de verdad.
640
00:38:00,958 --> 00:38:03,916
Lulli, has recibido un don divino.
641
00:38:04,000 --> 00:38:08,041
Podrías averiguar
qué es lo que siente Paola.
642
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Me parece hermoso.
643
00:38:13,333 --> 00:38:17,583
Es hermoso que a una profesora
le importen sus alumnos.
644
00:38:18,583 --> 00:38:21,333
Lulli, Diego es un privilegiado.
645
00:38:21,416 --> 00:38:25,125
Pero está tan perdido, tan confundido…
646
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Creció sin amor.
647
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Lo sé.
648
00:38:28,583 --> 00:38:30,250
Es un chico brillante.
649
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
No merece ese papá.
650
00:38:32,958 --> 00:38:37,458
Lo conozco desde que era niño,
así que me siento responsable por él.
651
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Era como un hijo para mí.
652
00:38:45,833 --> 00:38:48,291
Lo estaré vigilando,
quisiera que me ayudes.
653
00:38:48,375 --> 00:38:50,375
Sí, claro.
654
00:38:50,958 --> 00:38:51,833
Vamos.
655
00:38:56,916 --> 00:38:57,791
¿Y?
656
00:38:57,875 --> 00:38:59,000
- ¿Qué tal?
- ¿Qué?
657
00:38:59,083 --> 00:39:00,583
Diego. ¿Está loco?
658
00:39:00,666 --> 00:39:02,583
- ¿Sale con Paola?
- Ven aquí.
659
00:39:04,625 --> 00:39:07,541
Paola lo ve como un hijo.
660
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
- Sí…
- En serio.
661
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Diego tiene un tipo raro
de amnesia postraumática.
662
00:39:13,125 --> 00:39:14,166
¡No me digas!
663
00:39:14,250 --> 00:39:15,916
No sabe que nos separamos.
664
00:39:16,541 --> 00:39:17,625
¿Se lo dirás?
665
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
No sé. No sé cómo reaccionará.
666
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
Léele la mente.
667
00:39:22,375 --> 00:39:25,541
Ese es el problema:
no le puedo leer la mente.
668
00:39:25,625 --> 00:39:26,458
No puedo.
669
00:39:26,541 --> 00:39:29,166
No me digas
que ya empiezan a fallar tus poderes.
670
00:39:30,333 --> 00:39:31,166
Espera.
671
00:39:33,500 --> 00:39:35,208
Averigua si le gusto a Ricardo.
672
00:39:35,291 --> 00:39:36,458
¡Vanessa, no!
673
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
Bien. Ni siquiera si…
674
00:39:38,375 --> 00:39:40,958
¡No, no lo haré!
675
00:39:41,041 --> 00:39:43,166
Ya entendí, doña Código de Ética.
676
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
Al menos, tu poder aún funciona.
677
00:39:45,958 --> 00:39:48,125
Vanessa, deja de llamarlo "poder".
678
00:39:48,208 --> 00:39:50,083
- Pero lees mentes.
- No puedo…
679
00:39:51,125 --> 00:39:52,375
- Hola, amor.
- Hola.
680
00:39:52,458 --> 00:39:53,458
- ¿Todo bien?
- Sí.
681
00:39:53,541 --> 00:39:57,208
- ¿Qué tal, Vanessa?
- Hola, Diego. ¿Cómo estás?
682
00:39:57,291 --> 00:39:58,458
Bien.
683
00:39:58,958 --> 00:40:01,833
No hace falta que me hables así,
solo fue un shock.
684
00:40:01,916 --> 00:40:05,291
Siento que me olvido de algunas cosas,
pero estoy bien.
685
00:40:05,375 --> 00:40:07,125
No estoy loco, ¿sí?
686
00:40:07,208 --> 00:40:08,625
Solo por Lulli.
687
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
Qué lindo.
688
00:40:13,416 --> 00:40:15,416
Es maravilloso, amiga.
689
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
No le digas. Disfrútalo.
690
00:40:18,250 --> 00:40:22,125
Ahora ayúdame a alejar
a esa fulana de mi chico, ¿sí?
691
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
En serio.
692
00:40:24,958 --> 00:40:26,375
Gracias.
693
00:40:26,458 --> 00:40:29,000
Vanessa, quítame la mano de…
694
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
Te estaba limpiando la bata.
695
00:40:31,958 --> 00:40:32,791
Qué maleducada.
696
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
¿Están todos aquí?
697
00:40:34,875 --> 00:40:36,541
Espérenme en la clínica.
698
00:40:40,750 --> 00:40:43,291
- ¿Cuál es su apellido?
- Haragushiku.
699
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
No puedo dormir, vivo cansada.
700
00:40:54,916 --> 00:40:57,125
¿Se hizo un trasplante de cejas?
701
00:40:57,791 --> 00:40:59,083
Claro que no.
702
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
No me siento bien.
703
00:41:04,958 --> 00:41:06,083
Buenos días, Mara.
704
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
- Buen día.
- Buen día.
705
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Mara Haragushiku. Tiene 36 años.
706
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Bueno, con estos síntomas y la historia…
707
00:41:13,541 --> 00:41:15,500
Tiene mononucleosis.
708
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
¿Todos de acuerdo?
709
00:41:22,125 --> 00:41:23,625
¿Qué es lo que siente?
710
00:41:25,416 --> 00:41:27,333
¿Ha estado en contacto con gatos?
711
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
Yo no puedo, soy alérgico.
712
00:41:29,333 --> 00:41:31,583
Lo siento, tiene que contestar ella.
713
00:41:31,666 --> 00:41:32,583
Perdón.
714
00:41:32,666 --> 00:41:34,708
¿Ha estado en contacto con gatos?
715
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
No, claro que no.
716
00:41:37,291 --> 00:41:40,125
¿Está loca? Será el fin de mi pareja.
717
00:41:42,666 --> 00:41:44,666
¿Está seguro?
718
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
¿Cómo sabe? ¡Parecen naturales!
719
00:41:58,291 --> 00:42:01,166
Mara, su salud está en juego.
720
00:42:02,833 --> 00:42:04,416
Está bien.
721
00:42:04,500 --> 00:42:05,916
Tuve contacto con gatos.
722
00:42:06,833 --> 00:42:09,500
Cené con amigos de la universidad
723
00:42:10,291 --> 00:42:13,708
en la casa de mi ex,
pero Geraldo no lo sabe.
724
00:42:14,208 --> 00:42:15,791
Es muy celoso.
725
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Toxoplasmosis.
726
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Lulli tiene razón.
727
00:42:23,708 --> 00:42:26,083
¡Bravo! ¡Gol!
728
00:42:26,166 --> 00:42:28,291
Vanessa, estamos en el mismo equipo.
729
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Claro, doctora.
Disculpe, eso estuvo de más.
730
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
Sin duda.
731
00:42:35,833 --> 00:42:40,375
No lo puedo creer, amiga.
¿Cómo tardaste tanto en tener este poder?
732
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
¿Cómo supiste que la paciente mentía?
733
00:42:51,791 --> 00:42:52,791
Un sexto sentido.
734
00:42:54,250 --> 00:42:58,208
El siguiente paciente
es Jean Azevedo, de 54 años.
735
00:42:58,291 --> 00:43:00,458
Lulli, ¿cuál es tu diagnóstico?
736
00:43:01,291 --> 00:43:04,375
Cansancio. Y la caída del cabello.
737
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Hipotiroidismo.
738
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Perfecto.
739
00:43:07,750 --> 00:43:08,833
¡Sí!
740
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
¿Todos de acuerdo?
741
00:43:12,708 --> 00:43:16,375
¿Qué creen que hizo Lulli
para acertar en tantos diagnósticos?
742
00:43:16,875 --> 00:43:19,500
Es una genia y es mi amiga.
743
00:43:19,583 --> 00:43:20,666
Perdón.
744
00:43:20,750 --> 00:43:24,000
¿Cómo puede ser una genia
y también tu amiga?
745
00:43:24,083 --> 00:43:25,208
Elena…
746
00:43:25,291 --> 00:43:26,791
¿Qué opinas, Lulli?
747
00:43:26,875 --> 00:43:30,125
Escuché a los pacientes.
748
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
¡Exactamente!
749
00:43:32,208 --> 00:43:34,708
Pueden irse.
750
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
Hasta mañana.
751
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Lulli.
752
00:43:42,333 --> 00:43:43,375
¿Estás bien?
753
00:43:43,875 --> 00:43:45,458
Sí.
754
00:43:45,541 --> 00:43:47,708
- Estoy cansada.
- Me imaginé.
755
00:43:47,791 --> 00:43:50,500
Hoy pareciste
una temporada entera de House.
756
00:43:51,916 --> 00:43:55,625
- ¿No quieres que te lleve?
- No hace falta, voy a ver a Julio.
757
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
Tenemos que hablar de cosas de amigos.
758
00:43:58,625 --> 00:44:01,166
- Bueno. ¿Nos vemos más tarde?
- Claro.
759
00:44:06,791 --> 00:44:09,583
- ¿Qué?
- Ya no soporto leer mentes.
760
00:44:10,375 --> 00:44:11,500
Cielos…
761
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
¿Qué?
762
00:44:15,166 --> 00:44:18,041
- Ya no soporto leer mentes.
- ¿Por qué?
763
00:44:18,125 --> 00:44:21,625
La gente tiene derecho a decidir
qué quiere que yo sepa.
764
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
¡Siento que me va a estallar la cabeza!
765
00:44:24,208 --> 00:44:26,583
- Tranquila, respira.
- Ya no lo soporto.
766
00:44:26,666 --> 00:44:29,333
Estás aquí conmigo, tranquila.
767
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
Somos científicas. Futuras médicas.
768
00:44:34,500 --> 00:44:36,541
Tomémoslo en serio.
769
00:44:36,625 --> 00:44:40,666
Te llevaré a un lugar
para que lleguemos al fondo del asunto.
770
00:44:40,750 --> 00:44:41,625
Ven conmigo.
771
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
Vamos.
772
00:44:43,541 --> 00:44:46,000
{\an8}CONSULTAS ESPIRITUALES
773
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
¿Lulli?
774
00:44:58,750 --> 00:44:59,916
¿Lulli?
775
00:45:18,833 --> 00:45:21,250
- ¿Le gusta?
- No.
776
00:45:21,750 --> 00:45:24,875
Quiere matar a la tal Romina.
Y a ti, que la trajiste.
777
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
¿Qué ves?
778
00:45:31,583 --> 00:45:32,791
¡Enorme!
779
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
Muy bonito.
780
00:45:37,791 --> 00:45:39,083
Diego es bonito.
781
00:45:46,083 --> 00:45:49,958
Bueno, pero no sé qué significa eso.
782
00:46:06,750 --> 00:46:07,666
Sí.
783
00:46:10,500 --> 00:46:14,000
Pero estoy aquí por un problema.
784
00:46:14,083 --> 00:46:15,500
Eso es fácil.
785
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
¿Qué? ¿Qué haces?
786
00:46:26,583 --> 00:46:29,458
Si quiere leerle la palma,
significa que la cosa…
787
00:46:31,333 --> 00:46:32,500
¿Lulli?
788
00:46:53,041 --> 00:46:54,500
Leo mentes.
789
00:46:55,125 --> 00:46:57,083
Está loca.
790
00:46:57,916 --> 00:47:00,000
No. No estoy loca.
791
00:47:00,083 --> 00:47:02,375
Dije que leía mentes.
792
00:47:07,083 --> 00:47:08,708
¿En serio? ¿"Macarena"?
793
00:47:10,041 --> 00:47:12,750
Suéltame. Eres bruja. ¡Eres policía!
794
00:47:12,833 --> 00:47:14,333
¿Y tu acento?
795
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
¡Dejaré de mentirle a la gente!
796
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
- ¿Lo juras?
- ¡Lo juro!
797
00:47:18,291 --> 00:47:19,583
¡No sé si puedo!
798
00:47:19,666 --> 00:47:22,416
Sí que puedes. ¡Vamos! ¡Vanessa, Julio!
799
00:47:22,500 --> 00:47:25,541
¡No, ven trabaja conmigo! ¡Seremos ricas!
800
00:47:25,625 --> 00:47:27,541
- Dame tu tarjeta.
- ¡No!
801
00:47:27,625 --> 00:47:32,458
{\an8}¡Tu talento con mi carisma!
¡Llámame si cambias de opinión!
802
00:47:32,541 --> 00:47:36,916
- Súbanse, por Dios.
- Estoy admirada. Eres un monstruo.
803
00:47:37,000 --> 00:47:39,625
- ¿Qué haces?
- ¡Detente!
804
00:47:39,708 --> 00:47:42,125
No te quiero oír. ¡Por favor, entiéndelo!
805
00:47:43,583 --> 00:47:44,791
Habrá que empujarlo.
806
00:47:44,875 --> 00:47:47,333
- ¿Otra vez?
- ¡Este auto siempre se rompe!
807
00:47:47,416 --> 00:47:48,916
- Espera. Mira…
- Salgan.
808
00:47:49,000 --> 00:47:53,541
En mi humilde opinión,
creo que puedes vivir con este don.
809
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
¡Que no es un don!
¡No puedo leer la única mente que quiero!
810
00:47:57,583 --> 00:48:00,375
Y creo que deberías
decirle la verdad a Diego.
811
00:48:00,458 --> 00:48:04,666
¡Basta! Bastante confundida estoy.
Empujemos el auto y vayamos a casa.
812
00:48:06,458 --> 00:48:10,208
- ¡Súbanse! Es nuestra oportunidad.
- ¡Arriba!
813
00:48:10,291 --> 00:48:11,458
¡Cierra la puerta!
814
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Sí, solíamos cantar ahí.
815
00:48:38,625 --> 00:48:40,333
- Mira quién está ahí.
- ¿Quién?
816
00:48:41,208 --> 00:48:42,333
Hola, amor.
817
00:48:44,250 --> 00:48:45,625
- ¡Julio!
- Hola, Diego.
818
00:48:45,708 --> 00:48:47,458
- Vanessa.
- Hola.
819
00:48:48,791 --> 00:48:50,666
- ¿Te sientes mejor?
- ¿Por qué?
820
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
¿No estabas cansada?
821
00:48:52,333 --> 00:48:57,666
Un poco, pero estoy mejor
ahora que estoy contigo.
822
00:48:58,250 --> 00:48:59,500
Sí, claro.
823
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
- Diego, ¿cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
824
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Bien. ¿Vino Ricardo?
825
00:49:05,375 --> 00:49:07,041
Sí…
826
00:49:08,125 --> 00:49:09,250
Está ahí.
827
00:49:10,708 --> 00:49:11,958
Con Elena.
828
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Qué curioso.
829
00:49:13,666 --> 00:49:15,625
Un segundo, chicos.
830
00:49:16,875 --> 00:49:18,166
- ¡Vanessa!
- ¡Jaque!
831
00:49:18,250 --> 00:49:19,791
- ¿Cómo estás?
- ¿Y tú?
832
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
Tanto tiempo.
¿Ya llegaste al equipo nacional?
833
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
- Eso llevará su tiempo.
- Sí.
834
00:49:29,291 --> 00:49:31,416
Y está lesionado. ¿No te enteraste?
835
00:49:31,500 --> 00:49:33,208
Es grave, ¿no, Julio?
836
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
Escucha a tu cuerpo y cuídate.
837
00:49:35,708 --> 00:49:37,541
Sí, el cuerpo no miente.
838
00:49:37,625 --> 00:49:40,791
- No miente, ¿verdad?
- Claro.
839
00:49:40,875 --> 00:49:43,000
También hay que escuchar a la mente.
840
00:49:43,083 --> 00:49:44,708
- Claro.
- Sí.
841
00:49:44,791 --> 00:49:46,958
Iré a dar una vuelta. Qué lindo lugar.
842
00:49:48,625 --> 00:49:49,625
Sí.
843
00:49:50,916 --> 00:49:52,250
Hola, Ricardo.
844
00:49:54,541 --> 00:49:55,791
- Hola.
- ¿Qué tal, Elena?
845
00:49:56,458 --> 00:49:57,500
Todo bien.
846
00:50:00,833 --> 00:50:01,958
¿Qué le pasa?
847
00:50:02,958 --> 00:50:04,583
Tendrá que dejar la facultad.
848
00:50:05,208 --> 00:50:06,791
¿Qué? Pero qué…
849
00:50:08,708 --> 00:50:09,541
mala noticia.
850
00:50:09,625 --> 00:50:12,250
Muy mala noticia.
851
00:50:12,333 --> 00:50:14,333
Sí. La pobre está destruida.
852
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
¿Y cómo está tu corazón, Ricardo?
853
00:50:18,750 --> 00:50:20,583
Es una pregunta de rutina.
854
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
¡Hola, chicos!
855
00:50:23,500 --> 00:50:25,125
Hola, Julio. ¿Qué tal?
856
00:50:25,208 --> 00:50:27,500
Disculpa, Julio. Este es Ricardo.
857
00:50:28,208 --> 00:50:30,416
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
858
00:50:34,166 --> 00:50:35,666
- ¿Por qué no bebes?
- ¿Qué?
859
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
¿Estás enferma o algo así?
860
00:50:37,416 --> 00:50:39,875
No bebo mucho.
861
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
Parece que terminaste el tuyo.
Traeré unos tragos.
862
00:50:43,916 --> 00:50:46,083
- Te ayudo.
- ¡No!
863
00:50:46,166 --> 00:50:48,083
No, no lo puedo creer.
864
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
Estaba por decir
que deberías traernos unos tragos.
865
00:50:51,500 --> 00:50:54,208
Estamos en sintonía, se nota.
866
00:50:54,791 --> 00:50:55,625
Claro.
867
00:51:02,250 --> 00:51:04,958
- ¿Quieres comer algo?
- No tengo hambre.
868
00:51:05,458 --> 00:51:09,125
¿Ni siquiera unos aperitivos?
No pediré camarones, lo juro.
869
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
870
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
Sí.
871
00:51:19,916 --> 00:51:21,583
Es solo falta de aire.
872
00:51:21,666 --> 00:51:25,291
¿Quieres agua? Podemos salir.
873
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
No, estoy bien. Me siento mejor.
874
00:51:27,875 --> 00:51:28,708
¿Estás seguro?
875
00:51:30,541 --> 00:51:32,208
Bueno. Ven aquí.
876
00:51:38,458 --> 00:51:41,250
- ¿Ya pediste?
- Tomaré una cerveza.
877
00:51:41,333 --> 00:51:42,791
- Quiero una cerveza.
- No sé.
878
00:51:42,875 --> 00:51:45,208
Bueno, estaré sola afuera.
879
00:51:45,291 --> 00:51:47,000
- ¿Sí?
- Estaré afuera.
880
00:52:02,833 --> 00:52:04,541
Creí que estabas celebrando.
881
00:52:07,541 --> 00:52:10,666
Mis padres se mudan a Portugal
y no quieren que me quede sola.
882
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Entiendo.
883
00:52:16,791 --> 00:52:19,000
Nunca te caí bien, ¿verdad?
884
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Jamás.
885
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
Pero yo no te caigo bien a ti.
886
00:52:26,166 --> 00:52:28,875
Pero sé por qué siempre competimos.
887
00:52:30,166 --> 00:52:33,750
No quiero pelearme contigo,
ni con otra mujer, por un hombre.
888
00:52:34,458 --> 00:52:35,791
Sororidad.
889
00:52:37,208 --> 00:52:38,166
¡Eso es!
890
00:52:39,208 --> 00:52:40,541
Por la sororidad.
891
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
Espera.
892
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
¿El desorden te molesta?
893
00:52:46,000 --> 00:52:49,750
Digo, bombachas
tiradas en la sala, por ejemplo.
894
00:52:50,333 --> 00:52:51,750
¿Por qué preguntas eso?
895
00:52:51,833 --> 00:52:53,625
- Bombachas en la sala.
- ¡Chicas!
896
00:52:53,708 --> 00:52:55,916
Ricardo las busca.
897
00:52:56,000 --> 00:52:58,958
Hace tiempo que busco el valor
para cantar esto.
898
00:52:59,041 --> 00:53:00,208
Llegó el día.
899
00:53:01,708 --> 00:53:05,833
Esta locura de decir que no te quiero.
900
00:53:05,916 --> 00:53:08,458
De negar las apariencias.
901
00:53:08,541 --> 00:53:10,625
De disfrazar la evidencia.
902
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
¿Por qué seguir mintiendo?
903
00:53:13,083 --> 00:53:15,083
Si no puedo engañar…
904
00:53:15,166 --> 00:53:17,875
a mi corazón.
905
00:53:17,958 --> 00:53:19,750
Sé que te amo.
906
00:53:20,750 --> 00:53:22,833
Basta de mentiras…
907
00:53:22,916 --> 00:53:23,791
¿Vamos?
908
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
¿Adónde?
909
00:53:25,541 --> 00:53:26,500
Es una sorpresa.
910
00:53:26,583 --> 00:53:30,041
Te deseo, necesito tus besos.
911
00:53:30,125 --> 00:53:36,750
Te entrego mi vida
para que hagas lo que tú quieras.
912
00:53:36,833 --> 00:53:39,375
Celebremos nuestro quinto aniversario.
913
00:53:41,125 --> 00:53:45,875
Di que es verdad que me extrañas.
914
00:53:46,666 --> 00:53:48,416
Vamos.
915
00:53:58,375 --> 00:54:01,166
No puedo creer que hicieras todo esto.
916
00:54:01,250 --> 00:54:03,791
Mi papá se fue de viaje una semana.
917
00:54:03,875 --> 00:54:07,041
¿Celebraremos toda la semana?
918
00:54:07,125 --> 00:54:10,125
Celebraremos todo lo que deseemos.
919
00:54:22,833 --> 00:54:24,125
¡Oye!
920
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
¿Qué pasa? Cuéntame.
921
00:54:28,333 --> 00:54:32,208
No sé, me siento ansioso,
como si quisiera decir algo.
922
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Empezó después del shock.
923
00:54:35,541 --> 00:54:39,791
En realidad, nunca hablamos de ese día.
924
00:54:39,875 --> 00:54:43,041
Lo sé. No entendía lo que sentía,
925
00:54:43,708 --> 00:54:45,416
pero creo que ahora sí.
926
00:54:46,958 --> 00:54:49,125
- Diego…
- Déjame hablar.
927
00:54:50,125 --> 00:54:50,958
¿De acuerdo?
928
00:54:58,875 --> 00:55:01,125
Verte trabajar en el hospital,
929
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
atender a los pacientes, escucharlos,
930
00:55:03,916 --> 00:55:05,916
preocuparte por ellos…
931
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
Siento que ahora te veo de verdad.
932
00:55:09,500 --> 00:55:13,166
Creo que por fin sé
que sí quiero ser médico.
933
00:55:13,250 --> 00:55:16,000
Al diablo mi papá y sus expectativas.
934
00:55:16,083 --> 00:55:20,541
Quiero ser el mejor médico
y la mejor persona que pueda.
935
00:55:21,041 --> 00:55:23,541
Y solo puedo hacer eso contigo a mi lado.
936
00:55:25,208 --> 00:55:27,541
- Brindemos.
- Por nosotros.
937
00:56:17,875 --> 00:56:19,875
- Buen día.
- Buen día.
938
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
¡Diego!
939
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
¡Papá!
940
00:57:01,750 --> 00:57:04,291
Pensé que tardarías más en volver.
941
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Tuve que volver.
942
00:57:05,666 --> 00:57:08,625
Una cirugía de emergencia, muy compleja.
943
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
Buen día, doctor César.
944
00:57:13,541 --> 00:57:17,208
¿Tienes mi libro de Shields?
No lo encuentro.
945
00:57:17,291 --> 00:57:18,541
No creo.
946
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
¿En serio?
947
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
¿En serio?
948
00:57:24,916 --> 00:57:25,916
Mira.
949
00:57:26,416 --> 00:57:31,208
¿Cuántas veces
te he pedido que me devuelvas los libros?
950
00:57:31,791 --> 00:57:32,916
- ¿Está bien?
- Sí.
951
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Lo siento.
952
00:57:41,166 --> 00:57:44,041
- Mi papá no…
- …escucha a la gente, ¿no?
953
00:57:44,125 --> 00:57:45,833
Ni un poco.
954
00:57:47,125 --> 00:57:49,791
Nunca pensé que esto terminaría así.
955
00:57:51,708 --> 00:57:55,666
Anoche fue la mejor noche de mi vida.
956
00:57:59,875 --> 00:58:00,875
Buen día.
957
00:58:03,250 --> 00:58:05,916
- ¿Recuerdas a Lulli?
- La casa es un desastre.
958
00:58:07,166 --> 00:58:10,666
- No sabía que volverías.
- ¿Pensaste que esto era un hotel?
959
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Vamos, papá.
960
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
¿Recuerdas a Lulli?
961
00:58:15,625 --> 00:58:18,125
Buenos días, doctor César.
Lo admiro mucho.
962
00:58:19,708 --> 00:58:21,666
Su hijo y yo también seremos cirujanos.
963
00:58:22,166 --> 00:58:24,541
Esta chica nunca será cirujana.
964
00:58:25,458 --> 00:58:27,125
Paola era su asistente, ¿no?
965
00:58:30,125 --> 00:58:32,083
Es nuestra supervisora.
966
00:58:32,166 --> 00:58:33,583
Y una excelente cirujana.
967
00:58:34,208 --> 00:58:37,208
Tan excelente
que trabaja en un hospital público.
968
00:58:38,166 --> 00:58:41,208
- No pudo con mi consultorio.
- No quiso.
969
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
Eso dice ella.
970
00:58:42,958 --> 00:58:44,083
Entiendo.
971
00:58:44,875 --> 00:58:47,291
En el hospital universitario
enfrentamos la vida real,
972
00:58:47,375 --> 00:58:50,875
gente necesitada,
que hace fila y sufre negligencia.
973
00:58:50,958 --> 00:58:54,416
- Es intenso.
- Es una pérdida de tiempo.
974
00:58:55,416 --> 00:58:57,791
Un cirujano talentoso vale mucho.
975
00:58:58,500 --> 00:58:59,958
Todas las vidas valen lo mismo.
976
00:59:00,750 --> 00:59:04,458
Todos merecen un cirujano talentoso
como usted y Paola.
977
00:59:04,541 --> 00:59:07,625
¡Quién diría! ¡Una idealista!
978
00:59:08,125 --> 00:59:11,000
¿Trabajarás en hospitales públicos
toda tu vida?
979
00:59:11,500 --> 00:59:12,833
Aún no lo he decidido.
980
00:59:12,916 --> 00:59:14,458
- Yo sí.
- ¡No!
981
00:59:14,541 --> 00:59:16,833
No volveremos a hablar de esto.
982
00:59:16,916 --> 00:59:20,916
No destruirás todo lo que construí
por tu ideología de porquería.
983
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Quiero hacer mi propio camino.
984
00:59:23,500 --> 00:59:26,833
¿Por qué no empiezas cortándote el pelo?
985
00:59:26,916 --> 00:59:29,833
¿Y cambiándote esa ropa vieja?
986
00:59:29,916 --> 00:59:32,041
Un médico no puede parecer un matón.
987
00:59:32,125 --> 00:59:34,666
Quiero hacer carrera
con mi habilidad, no mi apariencia.
988
00:59:34,750 --> 00:59:36,875
- ¡No soy tú!
- ¡Pero tienes mi apellido!
989
00:59:36,958 --> 00:59:39,208
¡Lo único que heredé de ti, por suerte!
990
00:59:39,291 --> 00:59:43,333
¡No seas malcriado!
¡No actúes como un pobre niño rico!
991
00:59:43,416 --> 00:59:46,333
Cualquier estudiante de medicina
querría un padre como tú.
992
00:59:46,416 --> 00:59:48,083
¡Porque no te conocen!
993
00:59:48,166 --> 00:59:50,583
Solo saben lo que ven
en entrevistas y discursos.
994
00:59:50,666 --> 00:59:54,583
¡Basta! Me harté de discutir contigo.
995
00:59:54,666 --> 00:59:58,750
Si querías hacerme enojar, felicitaciones.
996
00:59:59,375 --> 01:00:00,375
Lo lograste.
997
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Adiós, Luma.
998
01:00:09,250 --> 01:00:11,083
¿Estás bien?
999
01:00:14,125 --> 01:00:15,333
Nunca estuve mejor.
1000
01:00:22,208 --> 01:00:23,250
¡Hola, chicos!
1001
01:00:23,833 --> 01:00:27,791
Llevas la misma ropa que ayer.
1002
01:00:28,833 --> 01:00:30,791
Tenemos que hablar. Chismes.
1003
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
Ayer hablé con Elena.
Va a venir a vivir conmigo.
1004
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
¡Qué buena noticia!
1005
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
¿Significa que dejaron de pelear?
1006
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
Además, Ricardo está disponible.
1007
01:00:44,041 --> 01:00:46,041
Dijo que solo era un flechazo.
1008
01:00:46,125 --> 01:00:50,375
Yo le expliqué que siento
que estamos conectados como de otra vida.
1009
01:00:50,458 --> 01:00:54,041
Te conozco.
Quieres que averigüe si le gustas.
1010
01:00:54,125 --> 01:00:55,833
Lees mentes, Lulli.
1011
01:00:55,916 --> 01:00:58,458
¿En serio? Es la última vez, vamos.
1012
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
Sí, lee mentes.
1013
01:01:03,666 --> 01:01:06,291
- No se mueva, por favor.
- Lo siento.
1014
01:01:06,791 --> 01:01:11,416
Me habló de su pantorrilla,
su entrenador pidió la resonancia.
1015
01:01:12,083 --> 01:01:15,041
Llamé al doctor Fernandes
y le conseguí el turno.
1016
01:01:15,541 --> 01:01:16,833
¿Hoy es el partido?
1017
01:01:17,416 --> 01:01:18,416
- Sí.
- Sí.
1018
01:01:19,291 --> 01:01:21,000
¿Cómo está, Ricardo?
1019
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
El doctor no encontró nada.
1020
01:01:22,791 --> 01:01:25,416
Claro, porque es mentira.
Le da miedo jugar.
1021
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
¿Qué haces?
1022
01:01:27,083 --> 01:01:29,708
Tranquila, me contó todo.
1023
01:01:29,791 --> 01:01:33,541
Entiendo. No quiere que lo juzguen.
1024
01:01:33,625 --> 01:01:37,041
No quiere equivocarse,
decepcionar a su mamá, al entrenador
1025
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
y a sus compañeros.
1026
01:01:39,458 --> 01:01:40,500
Es normal.
1027
01:01:41,000 --> 01:01:42,083
¿A quién no le pasa?
1028
01:01:42,166 --> 01:01:44,666
- ¿Quién no?
- ¿Verdad?
1029
01:01:44,750 --> 01:01:48,541
Hablé con él y parece
estar entusiasmado con el partido.
1030
01:01:48,625 --> 01:01:51,458
Sabe que cada uno tiene su opinión
1031
01:01:51,541 --> 01:01:54,458
y no podemos controlar la mente de nadie.
1032
01:01:54,541 --> 01:01:56,208
Sí, no podemos.
1033
01:01:56,291 --> 01:01:59,166
- ¿Te imaginas si pudiéramos?
- ¡Sí!
1034
01:01:59,250 --> 01:02:00,250
Sería una locura.
1035
01:02:00,750 --> 01:02:04,708
No deberíamos dejar de hacer algo
por miedo al qué dirán.
1036
01:02:06,333 --> 01:02:08,458
Siempre habrá críticas,
1037
01:02:09,166 --> 01:02:10,708
es normal.
1038
01:02:11,458 --> 01:02:16,833
Hay un libro de autoayuda
dentro de este apuesto médico.
1039
01:02:17,333 --> 01:02:18,583
Vanessa…
1040
01:02:18,666 --> 01:02:22,083
Ya que estás aquí,
¿me ayudarías con algo?
1041
01:02:22,166 --> 01:02:27,291
Desde el incidente, Lulli ha estado rara.
Quiero ver si tiene taquicardia.
1042
01:02:27,375 --> 01:02:29,375
- ¿Podrías revisarla
- Claro.
1043
01:02:29,458 --> 01:02:30,666
El ritmo cardíaco.
1044
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
¿Sabías que Elena vendrá a vivir a casa?
1045
01:02:35,583 --> 01:02:37,458
¿Sí? Genial.
1046
01:02:37,541 --> 01:02:42,250
Antes de que se mude,
quiero invitarte a cenar el viernes.
1047
01:02:42,333 --> 01:02:43,500
¿Estás libre?
1048
01:02:44,458 --> 01:02:47,416
Gracias, pero el viernes
tengo un compromiso.
1049
01:02:47,500 --> 01:02:49,125
¿Sí? ¿Qué harás?
1050
01:02:49,208 --> 01:02:50,791
Bueno, es algo familiar.
1051
01:02:50,875 --> 01:02:52,291
¡No te imaginas!
1052
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
{\an8}PELIGRO
1053
01:03:06,666 --> 01:03:09,333
- Tus pulsaciones son óptimas.
- Déjame ver.
1054
01:03:09,416 --> 01:03:11,541
Soy buena en eso.
1055
01:03:14,958 --> 01:03:15,791
Lulli.
1056
01:03:16,291 --> 01:03:17,208
Diego.
1057
01:03:18,958 --> 01:03:20,541
¿Estás bien?
1058
01:03:21,666 --> 01:03:23,458
El señor Oscar no está bien.
1059
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
- ¿Vamos?
- Sí.
1060
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Buenos días, señor Oscar.
1061
01:03:39,500 --> 01:03:40,958
Hola, señorita hermosa.
1062
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
¿Vino a despedirse?
1063
01:03:43,666 --> 01:03:44,666
No.
1064
01:03:46,375 --> 01:03:47,666
Claro que no.
1065
01:03:49,375 --> 01:03:51,291
Quería ver cómo se siente.
1066
01:03:53,000 --> 01:03:55,375
La medicina no puede curar todo.
1067
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
Soy una carga para todos.
1068
01:04:01,541 --> 01:04:03,041
¿Para qué molestar…?
1069
01:04:03,125 --> 01:04:05,333
¿Está tomando la medicación?
1070
01:04:06,083 --> 01:04:06,916
Por supuesto.
1071
01:04:07,958 --> 01:04:08,791
Que no.
1072
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Señor Oscar, tiene que…
1073
01:04:11,541 --> 01:04:14,416
Buen día, señor Oscar.
¿Quiere ver a su hijo?
1074
01:04:16,166 --> 01:04:18,916
Eso es lo que más quiero.
1075
01:04:19,000 --> 01:04:20,166
Yo me encargo, doctor.
1076
01:04:20,250 --> 01:04:23,750
- Gracias, doctora.
- Paola, no está tomando la medicación.
1077
01:04:23,833 --> 01:04:25,041
¿Cómo sabes?
1078
01:04:26,000 --> 01:04:28,083
No lo sé. Será una corazonada.
1079
01:04:28,166 --> 01:04:30,916
En fin, lo pasaré a terapia endovenosa.
1080
01:04:31,000 --> 01:04:34,666
Su caso es grave. La hemorragia podría…
1081
01:04:34,750 --> 01:04:37,041
¿Un drenaje quirúrgico
o una descompresión?
1082
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Quizá.
1083
01:04:38,041 --> 01:04:40,375
- No lo aceptará.
- Su hijo sí.
1084
01:04:40,458 --> 01:04:41,500
¿Vendrá?
1085
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
Sí, aunque tenga que arrastrarlo.
1086
01:04:43,666 --> 01:04:44,500
Vamos.
1087
01:04:54,916 --> 01:04:55,791
¿Sí?
1088
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
¿Roberto?
1089
01:04:58,333 --> 01:04:59,166
Ese soy yo.
1090
01:04:59,833 --> 01:05:03,416
Trabajamos en el hospital universitario
y queremos hablar del señor Oscar.
1091
01:05:05,041 --> 01:05:07,708
Roberto, hace dos años que no bebe.
1092
01:05:07,791 --> 01:05:08,958
Mentira.
1093
01:05:09,041 --> 01:05:12,208
Su estado es grave,
no hay tiempo y te quiere ver.
1094
01:05:12,291 --> 01:05:15,625
Debería haberlo pensado
cuando tenía tiempo.
1095
01:05:16,583 --> 01:05:20,500
¿Saben cuántas veces
tuve que esperarlo horas en la escuela,
1096
01:05:20,583 --> 01:05:23,291
y cuando por fin llegaba,
apestaba a alcohol?
1097
01:05:23,375 --> 01:05:26,958
- Al menos iba.
- Nunca pudo decir la verdad.
1098
01:05:27,041 --> 01:05:30,250
- Solo pensaba en sí mismo.
- Te entiendo.
1099
01:05:30,333 --> 01:05:32,375
Mi papá es exactamente así.
1100
01:05:33,208 --> 01:05:37,666
¿Faltó a tus graduaciones,
a tus actos en la escuela?
1101
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
A todo.
1102
01:05:41,208 --> 01:05:42,291
¿El tuyo es borracho?
1103
01:05:44,000 --> 01:05:44,916
No.
1104
01:05:45,625 --> 01:05:47,375
No tenía esa excusa.
1105
01:05:48,708 --> 01:05:50,416
Pero sigue siendo mi padre.
1106
01:05:50,500 --> 01:05:53,500
Y quiero creer que, en el fondo, me ama.
1107
01:05:53,583 --> 01:05:56,583
No tanto como el señor Oscar a ti,
pero me ama.
1108
01:06:01,791 --> 01:06:04,083
Roberto, seré sincero.
1109
01:06:04,916 --> 01:06:06,750
Vi los estudios de tu papá.
1110
01:06:08,125 --> 01:06:09,875
Debería estar muerto.
1111
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
¿Sabes qué creo que lo mantiene vivo?
1112
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
La esperanza de verte
y abrazarte de nuevo.
1113
01:06:17,375 --> 01:06:18,666
De pedirte perdón.
1114
01:06:44,125 --> 01:06:45,708
Es el señor Oscar, ¿no?
1115
01:06:47,333 --> 01:06:48,166
Sí.
1116
01:06:49,625 --> 01:06:50,541
Bisturí.
1117
01:06:52,958 --> 01:06:54,666
Listo para ser monitoreado.
1118
01:06:55,375 --> 01:06:58,291
- ¿Creen que morirá o no?
- No creo.
1119
01:06:58,375 --> 01:07:01,208
- Para mí, tiene un 40 % de posibilidades.
- Un 60.
1120
01:07:01,291 --> 01:07:03,291
Hablemos con Roberto.
1121
01:07:05,916 --> 01:07:07,541
Tomaste la decisión correcta.
1122
01:07:08,291 --> 01:07:11,208
Solo autoricé la cirugía.
1123
01:07:11,291 --> 01:07:14,166
Estás aquí.
Eso es lo único que importa. Gracias.
1124
01:07:14,250 --> 01:07:15,625
No, gracias a ambos.
1125
01:07:16,333 --> 01:07:20,500
No hicimos nada. Agradécele a Paola,
la mejor cirujana del mundo.
1126
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
¿Mamá?
1127
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Diego aún no recuerda que nos separamos.
1128
01:07:29,458 --> 01:07:31,291
¿No le dijiste?
1129
01:07:31,791 --> 01:07:33,375
Qué locura.
1130
01:07:34,291 --> 01:07:37,000
¿Me creerías si dijera
que eso no es lo más loco?
1131
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
¡Cielos! ¿Qué te está pasando?
1132
01:07:43,250 --> 01:07:44,916
Puedo leer la mente, mamá.
1133
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
- Yo también.
- ¿En serio?
1134
01:07:48,666 --> 01:07:51,000
¿En serio? ¡Así que es de familia!
1135
01:07:51,083 --> 01:07:53,166
Las mujeres tienen un sexto sentido.
1136
01:07:53,250 --> 01:07:56,833
No, mamá. No es así.
1137
01:07:56,916 --> 01:07:59,958
En serio, puedo leer la mente.
1138
01:08:00,041 --> 01:08:03,625
Después del shock,
puedo leer la mente de quienes me tocan.
1139
01:08:05,166 --> 01:08:06,791
Lulli…
1140
01:08:06,875 --> 01:08:10,625
Dios, está delirando.
¿No hay psiquiatras en el hospital?
1141
01:08:10,708 --> 01:08:13,125
No, no estoy delirando.
1142
01:08:13,208 --> 01:08:17,541
Sí, hay muchos psiquiatras en el hospital,
pero ninguno puede tratar esto.
1143
01:08:18,958 --> 01:08:20,125
Relájate.
1144
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Lo sé, es una locura.
1145
01:08:23,708 --> 01:08:25,916
¿Por qué me lo dices recién ahora?
1146
01:08:26,416 --> 01:08:30,958
Ya tienes demasiadas preocupaciones.
No quería empeorarlo.
1147
01:08:31,625 --> 01:08:35,041
Lulli, siempre estaré preocupada por ti.
1148
01:08:35,583 --> 01:08:41,791
Leas mentes o no,
metas la pata o no, soy tu mamá.
1149
01:08:43,833 --> 01:08:47,250
Gracias. Muero por deshacerme de esto
1150
01:08:47,833 --> 01:08:49,125
Me imagino.
1151
01:08:53,500 --> 01:08:54,833
¿Puedo ponerte a prueba?
1152
01:08:57,208 --> 01:08:58,041
Claro.
1153
01:09:03,000 --> 01:09:06,375
¿Debería subir dos kilos, mamá?
¿Cómo puedes pensar eso?
1154
01:09:08,583 --> 01:09:12,166
¡No sé si me casaré ni cuándo!
1155
01:09:12,250 --> 01:09:15,083
¡Deja de pensar en eso! ¡Tonta!
1156
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
Mamá…
1157
01:09:17,416 --> 01:09:19,958
gracias por decir todas esas cosas.
1158
01:09:20,041 --> 01:09:23,291
Necesitaba saber
que alguien me quiere ver bien.
1159
01:09:23,375 --> 01:09:27,583
Siempre pensé
que el mundo quería hundirme.
1160
01:09:27,666 --> 01:09:31,083
Eso es mucha gente, cariño.
1161
01:09:31,625 --> 01:09:33,750
Mucha gente quiere que te vaya bien.
1162
01:09:33,833 --> 01:09:36,125
Tienes que escucharla.
1163
01:09:36,208 --> 01:09:39,750
Escuchar a quienes que te aman
es bueno para la salud, hija.
1164
01:09:41,250 --> 01:09:42,083
¡Un momento!
1165
01:09:42,666 --> 01:09:44,250
¿Luís está coqueteando contigo?
1166
01:09:44,333 --> 01:09:48,333
¡No lo puedo creer! Apoyo esa relación.
1167
01:09:49,041 --> 01:09:50,583
Llegaron.
1168
01:09:51,291 --> 01:09:53,791
¡Vamos al partido, Lulli!
1169
01:09:55,125 --> 01:09:57,083
- Arriba.
- Vamos.
1170
01:09:57,166 --> 01:09:58,125
- ¡Vamos!
- Adiós.
1171
01:09:58,208 --> 01:09:59,416
LOCAL: 14
VISITANTE: 15
1172
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
¿Metemos al número tres?
1173
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
¡Sí!
1174
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
¡Vamos, Julio!
1175
01:10:05,250 --> 01:10:06,166
¡Vamos, Julio!
1176
01:10:06,250 --> 01:10:07,333
¡Vamos!
1177
01:10:10,833 --> 01:10:12,958
- ¡Dios mío!
- ¡Vamos!
1178
01:10:13,041 --> 01:10:14,000
¡Arriba!
1179
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
¡Aplástalos!
1180
01:10:18,875 --> 01:10:21,291
LOCAL: 15
VISITANTE: 15
1181
01:10:22,583 --> 01:10:23,541
¡Vamos!
1182
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
- ¡Sí!
- Eso es.
1183
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
¡A ganar!
1184
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Ya viene. ¡Arriba!
1185
01:10:50,791 --> 01:10:52,958
- ¡Vamos!
- ¡No puede ser!
1186
01:10:54,958 --> 01:10:56,000
¡Así se hace!
1187
01:10:58,583 --> 01:10:59,625
Genial.
1188
01:11:00,625 --> 01:11:02,791
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1189
01:11:04,083 --> 01:11:06,083
¡Sí!
1190
01:11:06,166 --> 01:11:07,583
¡Julio!
1191
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
¡Sí!
1192
01:11:10,458 --> 01:11:11,458
LOCAL: 17
VISITANTE: 15
1193
01:11:16,375 --> 01:11:17,791
- Eres genial.
- ¡Julio!
1194
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
- Quieren que nos vayamos.
- Mira.
1195
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
- ¿Qué tal?
- ¡Jugaste muy bien!
1196
01:11:25,416 --> 01:11:29,416
Lulli, nunca me dijiste
lo que pensaba Ricardo.
1197
01:11:29,500 --> 01:11:30,416
¿Qué oíste?
1198
01:11:30,500 --> 01:11:33,833
- Quería decirte…
- Dilo.
1199
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
No te preocupes. Acepto mi destino.
1200
01:11:36,875 --> 01:11:38,875
- Estuviste genial.
- Gracias.
1201
01:11:38,958 --> 01:11:39,833
Eres increíble.
1202
01:11:39,916 --> 01:11:42,291
- Hola.
- Perdimos a nuestro marido.
1203
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
Hola, entrenador. Él es Ricardo.
1204
01:11:44,333 --> 01:11:45,625
- Un gusto.
- Igualmente.
1205
01:11:45,708 --> 01:11:47,166
Hacen buena pareja.
1206
01:11:48,083 --> 01:11:49,208
Muy sexy.
1207
01:12:05,791 --> 01:12:06,958
¡Diego!
1208
01:12:30,708 --> 01:12:32,541
Qué bueno que salió todo bien.
1209
01:12:33,041 --> 01:12:34,708
Podría haber muerto.
1210
01:12:36,500 --> 01:12:38,250
Hablemos afuera. Vamos.
1211
01:12:42,166 --> 01:12:46,958
No iba a decir nada,
pero yo dije que debían operarlo. ¿No?
1212
01:12:47,041 --> 01:12:50,916
Sí. ¡Suéltame! ¿Estás loco?
1213
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
Tenías razón.
1214
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
Y trajiste a Roberto aquí.
1215
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Bueno, fuimos los dos.
1216
01:13:02,625 --> 01:13:04,708
Debías hacer esto, era el destino.
1217
01:13:09,416 --> 01:13:11,208
¡Quizá no deberías ser médico!
1218
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
Solo soy sincera.
1219
01:13:15,625 --> 01:13:17,541
¡No deberías ser médico!
1220
01:13:21,375 --> 01:13:24,000
- ¿Qué?
- Se acabó, Lulli.
1221
01:13:24,875 --> 01:13:25,958
Lo nuestro.
1222
01:13:26,041 --> 01:13:27,833
¿Estás bien?
1223
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Lulli.
1224
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- ¿Está bien, señor Oscar?
- ¡No lo toques!
1225
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
Lo recuerdo.
1226
01:13:36,250 --> 01:13:38,125
¡Quizá no deberías ser médico!
1227
01:13:38,208 --> 01:13:40,125
¡Dijiste que no debería ser médico!
1228
01:13:40,208 --> 01:13:41,625
Nos habíamos separado.
1229
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
¡Me mentiste todo este tiempo!
1230
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Perdóname, Diego.
1231
01:13:46,541 --> 01:13:48,500
Tenía miedo de perderte.
1232
01:13:48,583 --> 01:13:51,000
No quería lastimarte, pero no podía…
1233
01:13:51,083 --> 01:13:53,750
A veces no encontramos las palabras, ¿no?
1234
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
¿Sabes qué camino
está lleno de buenas intenciones?
1235
01:14:00,041 --> 01:14:01,041
Lulli…
1236
01:14:03,166 --> 01:14:04,291
¡Diego!
1237
01:14:04,375 --> 01:14:08,041
Diego, ¡contéstame! ¡Que alguien me ayude!
1238
01:14:08,125 --> 01:14:10,833
- ¡Diego!
- ¿Diego? ¡Una camilla!
1239
01:14:10,916 --> 01:14:14,583
¡Diego, contesta! ¡Por favor, ayúdenme!
1240
01:14:15,333 --> 01:14:16,666
¡Diego!
1241
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
- Quédate conmigo.
- ¿Qué pasó?
1242
01:14:21,458 --> 01:14:23,916
Me empezó a doler
cuando volví, ¿recuerdas?
1243
01:14:24,500 --> 01:14:25,916
Me falta un poco el aire.
1244
01:14:26,750 --> 01:14:28,541
- Disculpe.
- Levántenlo.
1245
01:14:28,625 --> 01:14:30,541
Rápido. Uno, dos, tres.
1246
01:14:31,250 --> 01:14:33,958
¡Llevémoslo a Urgencias!
1247
01:14:34,583 --> 01:14:37,375
Paola, hay que operarlo.
Es una embolia pulmonar.
1248
01:14:37,458 --> 01:14:39,333
- ¿Qué?
- ¡Créeme!
1249
01:14:39,416 --> 01:14:42,541
Hizo un viaje largo, le dolía la pierna
y le faltaba el aire.
1250
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
¡Confía en mí!
1251
01:14:43,750 --> 01:14:45,541
Tiene sentido. Veamos.
1252
01:14:45,625 --> 01:14:47,375
- Ecografía.
- Enseguida.
1253
01:14:49,083 --> 01:14:51,500
Todo va a estar bien, Diego. Estoy aquí.
1254
01:14:59,375 --> 01:15:01,250
Eso es un coágulo de sangre.
1255
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
Hay que operarlo.
1256
01:15:06,166 --> 01:15:07,250
Monitoreo.
1257
01:15:13,041 --> 01:15:13,875
Paola.
1258
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
¿Sí?
1259
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
¡Fibrilación! ¡Ventilen!
1260
01:15:20,250 --> 01:15:21,916
¡Rápido! ¡Vamos!
1261
01:15:22,500 --> 01:15:24,625
¡Despejen! ¡Atrás, Lulli!
1262
01:15:28,666 --> 01:15:30,250
- ¡Lulli!
- ¡Lulli!
1263
01:15:31,458 --> 01:15:33,000
- ¡Hay que operarlo!
- ¡Lulli!
1264
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
- Vanessa, ayuda a Lulli.
- ¡Necesitamos ayuda!
1265
01:15:35,458 --> 01:15:36,875
- ¡Rápido!
- ¿Estás bien?
1266
01:15:37,375 --> 01:15:38,333
Sí.
1267
01:15:38,416 --> 01:15:39,541
Vamos. ¡Tráiganlo!
1268
01:15:41,833 --> 01:15:43,041
Vanessa…
1269
01:15:43,125 --> 01:15:46,833
- No puedo dejarlo solo.
- No está solo.
1270
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Va a estar bien.
1271
01:16:20,208 --> 01:16:25,666
¿Piensas eso de verdad o solo lo dices?
1272
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
¿No puedes leerme la mente?
1273
01:16:35,500 --> 01:16:37,375
¡Despejen! ¡Atrás, Lulli!
1274
01:16:38,291 --> 01:16:39,125
No.
1275
01:16:40,916 --> 01:16:43,000
Así que tendrás que creerme.
1276
01:16:50,708 --> 01:16:54,541
QUIRÓFANO
1277
01:16:54,625 --> 01:16:56,750
Salió todo bien. Se recuperará.
1278
01:16:57,916 --> 01:16:59,708
- ¿Puedo verlo?
- Sí, entra.
1279
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
Nos vemos.
1280
01:17:13,625 --> 01:17:14,458
Lulli.
1281
01:17:16,166 --> 01:17:18,208
No me pidas que me vaya, por favor.
1282
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Hola, Luma.
1283
01:17:23,041 --> 01:17:24,208
Papá.
1284
01:17:24,291 --> 01:17:26,708
¿Quieres matarme del susto?
1285
01:17:29,125 --> 01:17:31,750
Quería venir antes,
pero estaba en cirugía.
1286
01:17:32,916 --> 01:17:34,083
Me alegra que vinieras.
1287
01:17:34,583 --> 01:17:37,583
¿Cómo se te ocurrió que no vendría?
1288
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Hijo…
1289
01:17:40,000 --> 01:17:43,625
Peleamos, discutimos,
1290
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
pero te amo, hijo.
1291
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Mucho.
1292
01:17:52,166 --> 01:17:53,625
Nunca lo olvides.
1293
01:17:55,583 --> 01:17:56,833
Yo también, papá.
1294
01:18:04,750 --> 01:18:05,583
¿Cómo estás?
1295
01:18:06,208 --> 01:18:07,041
Bien.
1296
01:18:09,041 --> 01:18:09,916
¿Verdad, Paola?
1297
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Sí, Diego.
1298
01:18:12,083 --> 01:18:13,041
Gracias a Lulli.
1299
01:18:16,083 --> 01:18:16,916
¿A Lulli?
1300
01:18:18,291 --> 01:18:19,333
¿Tú me salvaste?
1301
01:18:19,833 --> 01:18:20,666
No.
1302
01:18:22,083 --> 01:18:22,958
Fue Paola.
1303
01:18:24,208 --> 01:18:26,291
Te salvó la mejor cirujana del mundo.
1304
01:18:27,041 --> 01:18:28,541
Yo solo ayudé un poco.
1305
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
César, quiero mostrarte algo.
1306
01:18:41,208 --> 01:18:42,375
¿Qué tipo de ayuda?
1307
01:18:46,625 --> 01:18:47,708
Te escuché.
1308
01:18:54,666 --> 01:18:57,750
{\an8}DOS AÑOS DESPUÉS
1309
01:19:01,041 --> 01:19:02,625
Mira.
1310
01:19:03,916 --> 01:19:06,083
¿No vienen a tomar la foto?
1311
01:19:06,166 --> 01:19:08,041
¡Sí! ¡Qué maleducados!
1312
01:19:08,125 --> 01:19:09,125
¡Rápido!
1313
01:19:11,625 --> 01:19:12,958
- Vamos.
- Hola.
1314
01:19:13,541 --> 01:19:17,166
Vas a ser el mejor cirujano del mundo.
1315
01:19:17,666 --> 01:19:20,625
- ¿Ahora predices el futuro?
- En realidad, no.
1316
01:19:20,708 --> 01:19:24,208
Decidí no ser cirujana,
así que tú serás el mejor.
1317
01:19:24,291 --> 01:19:25,750
¡Qué graciosa!
1318
01:19:25,833 --> 01:19:28,333
- ¿Ya estás decidida?
- Totalmente.
1319
01:19:28,416 --> 01:19:29,791
- ¡Vamos!
- ¡Apúrense!
1320
01:19:29,875 --> 01:19:31,041
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1321
01:19:31,125 --> 01:19:32,250
- ¡Vamos!
- Vamos.
1322
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
¡Vamos!
1323
01:19:48,708 --> 01:19:50,000
¡Tomemos una foto!
1324
01:19:50,083 --> 01:19:51,625
¡Júntense, chicos!
1325
01:19:52,125 --> 01:19:54,708
Tres, dos, uno… "¡Whisky!".
1326
01:19:54,791 --> 01:19:56,916
¡Whisky!
1327
01:20:00,666 --> 01:20:02,375
FUTURA MÉDICA
1328
01:20:02,458 --> 01:20:04,458
DIPLOMA UNIVERSITARIO
1329
01:20:17,500 --> 01:20:19,041
EMERGENCIAS CLÍNICAS
1330
01:20:19,125 --> 01:20:20,125
ANATOMÍA HUMANA
1331
01:20:27,583 --> 01:20:30,875
Esta locura terminó valiendo la pena.
1332
01:20:30,958 --> 01:20:33,458
No escuchaba a nadie,
hasta que me vi obligada.
1333
01:20:33,541 --> 01:20:34,875
Y miren lo que pasó.
1334
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
Terminé escuchándome a mí
1335
01:20:36,583 --> 01:20:40,000
y entendí que quería
especializarme en las personas.
1336
01:20:40,083 --> 01:20:42,166
Creo que te conozco.
1337
01:20:42,708 --> 01:20:45,041
¿Sí? ¿De dónde?
1338
01:20:45,125 --> 01:20:48,708
Para escuchar con los oídos y el corazón.
1339
01:20:48,791 --> 01:20:52,083
Señorita Dolores, ¡no lo puedo creer!
¡Me alegra verla!
1340
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
¡A mí también!
1341
01:20:54,458 --> 01:20:57,208
Qué bueno que estés aquí.
1342
01:20:57,291 --> 01:21:00,833
Lo mismo digo.
Soy feliz y me siento realizada.
1343
01:21:00,916 --> 01:21:02,083
¿Cómo está su familia?
1344
01:21:02,166 --> 01:21:04,750
Bien, están por venir.
1345
01:21:04,833 --> 01:21:06,875
- Eso, tráigalos.
- "¡Hagámoslo!".
1346
01:21:07,708 --> 01:21:10,083
¿Y qué la trae por aquí, señorita Dolores?
1347
01:21:11,166 --> 01:21:15,416
FIN
1348
01:29:16,333 --> 01:29:21,333
Subtítulos: Celeste Sudera