1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 ¿Vieron esos sueños de toda la vida? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Mañana, el mío se hará realidad. 6 00:00:25,666 --> 00:00:29,958 Me pondré mi bata y me sentiré médica por primera vez. 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 {\an8}Me llamo Lulli, pero me pueden decir… 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}la estudiante de medicina más feliz del mundo. 9 00:00:43,458 --> 00:00:45,625 {\an8}De chica soñaba con ser médica. 10 00:00:45,708 --> 00:00:47,208 {\an8}Nadie creía en mí. 11 00:00:47,291 --> 00:00:48,833 {\an8}Decían que era una locura. 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 {\an8}Quizá pueda ser médica y hacer locuras, como todo el mundo. 13 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}No sé si pedir comida de verdad o una hamburguesa. 14 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Tenemos que hablar. 15 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}Dime, amor. 16 00:01:04,375 --> 00:01:06,333 {\an8}Estoy pensando en dejar la universidad. 17 00:01:06,416 --> 00:01:09,000 {\an8}¡No! ¡Otra vez no! 18 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}¿En serio? Olvídalo. Ven aquí. 19 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 {\an8}Debía ser una noche de fiesta, 20 00:01:15,791 --> 00:01:18,833 {\an8}pero así empezó la experiencia más loca de mi vida. 21 00:01:19,958 --> 00:01:21,500 {\an8}Ni la ciencia puede explicarla. 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,791 {\an8}Por eso les pido que escuchen con atención. 23 00:01:24,875 --> 00:01:26,500 {\an8}Qué ironía, ¿no? 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,750 {\an8}Pronto sabrán por qué. 25 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Tocino, ni hablar. 26 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Queso, tal vez. 27 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 ¿Ahora sí podemos hablar? 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 No sé, Diego. 29 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Basta. 30 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 No entiendes. La voy a dejar. 31 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Dices eso desde que volviste de Canadá. 32 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 - ¿Quieres vivir ahí con tu mamá? - No. Ya te lo dije. 33 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Hasta mamá cree que es mejor que me gradúe aquí, 34 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 por el consultorio de mi papá y sus pacientes. 35 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 Estoy de acuerdo. 36 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 ¿Tendrán requesón? 37 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Voy al baño. 38 00:02:04,708 --> 00:02:06,458 - ¿Qué pasa? - El dolor en la pierna. 39 00:02:06,541 --> 00:02:08,666 Empezó cuando volví, ¿recuerdas? 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,500 - Claro. - Ahora me llegó al muslo. 41 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 ¡Tengo una idea! ¿Y si pido coaxinha? 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 - Buen apetito. - Gracias. 43 00:02:38,500 --> 00:02:40,333 ¿No quisiste la hamburguesa? 44 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 ¿Y tú? ¿Le abriste el corazón a Paola? 45 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 46 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola es la profesora de residentes. Pero al menos me escucha. 47 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Me alegro por ti, Diego. 48 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Genial. 49 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 ¿Sabes por qué? 50 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 Porque estoy harta de tu drama. 51 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Lo siento, pero estoy cansada. 52 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 - ¿Quieres dejar la universidad? Adelante. - ¿En serio? 53 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Si tanto te angustia, quizá no deberías ser médico. 54 00:03:14,666 --> 00:03:17,125 No debería haber dicho eso. 55 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 Pero lo dijiste, ¿no? 56 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Mira… 57 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Te admiro mucho, no todos tienen tu fuerza de voluntad. 58 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Estoy en una crisis terrible, pero para ti es puro melodrama. 59 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Necesito hablar, pero a ti solo te importa qué pedir para cenar. 60 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 - ¡Te burlas de mí! - ¡Cálmate! 61 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Quizá deberíamos… 62 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 - ¡Suelta eso! - Chicos, ¿todo bien? 63 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 Los gritos se oyen desde allá. 64 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 - ¿Todo bien? - Claro. 65 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 ¿Qué pasa, Diego? 66 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 - ¿Esto tiene camarones? - Claro, ¿por qué? 67 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 ¡No! Es una reacción alérgica. 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 ¡Pidan una ambulancia! 69 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 ¡Dios! 70 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 - ¡Auxilio! - ¡Abran paso! 71 00:04:12,916 --> 00:04:14,041 Diablos, Diego. 72 00:04:14,875 --> 00:04:17,333 ¿Cómo no me dijiste que eras alérgico a los camarones? 73 00:04:19,666 --> 00:04:21,708 Te lo he dicho mil veces. 74 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 - ¿No era al maní? - No, nunca fui alérgico al maní. 75 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Lo siento. 76 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Vas a estar bien. 77 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Tengo una gran idea para celebrar nuestro primer aniversario. 78 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 79 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Escúchame, por esta vez. 80 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 ¿Sí? 81 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Se acabó. 82 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 ¿Qué? 83 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Lo nuestro, Lulli. 84 00:05:00,708 --> 00:05:01,958 Se acabó. 85 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 ¡Lulli! 86 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 ¿Qué? 87 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 - Hija. - ¿Qué, mamá? 88 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 ¿Sabes qué hora es? 89 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 ¡Dios mío! 90 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 ¡Maldición! 91 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Increíble. 92 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 ¿Cómo te va a dejar en una ambulancia? 93 00:05:31,583 --> 00:05:34,875 - Mamá, no puedo hablar ahora. - Nunca vi algo así. 94 00:05:34,958 --> 00:05:36,166 Tenemos que hablar. 95 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 - Qué mala pinta. - ¿Cómo? 96 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 No dormiste nada, hoy es un día importantísimo. 97 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Estoy muy orgullosa de ti. Tu papá también estaría orgulloso. 98 00:05:48,125 --> 00:05:50,333 ¿Recuerdas cuando decías que querías ser médica? 99 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Ayúdame. 100 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 - Cuidado con el táper. - Cuidado con la bata. 101 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 ¿Cómo olvidaste que Diego era alérgico a los camarones? 102 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 Habla demasiado, no puedo acordarme de todo. 103 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 104 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 - Lulli, no digas eso. - Adiós, mamá. 105 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Rayos… 106 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Buen día, Lulli. 107 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Llego tarde, Julio. 108 00:06:18,375 --> 00:06:22,291 Se me rompió otra vez el auto. No dormí y no lo pude remolcar. 109 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 - Fue una noche imposible. - Ni te imaginas. 110 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Hagamos algo más tarde. 111 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Hola, Miriam. - Hola, Julio. 112 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 ¡Oiga, espere! 113 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 ¡Cielos! 114 00:07:26,625 --> 00:07:28,291 No, tendré que levantarme. 115 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Por favor, que se levante alguien más. 116 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 ¡Que alguien se levante, por favor! 117 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Siéntese aquí, señora. 118 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Me subo a la mesa, me caigo de cabeza. 119 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 ¿Alguien sabe qué quiere ser? 120 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Yo sí. 121 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 - Cuéntanos, Lulli. - Voy a ser médica. 122 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Cirujana. 123 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 ¿Por qué quieres seguir una carrera tan difícil? 124 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Quiero ayudar a la gente y que mis padres estén orgullosos. 125 00:08:09,958 --> 00:08:11,375 ¡Si no tienes papá! 126 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 Y tú mamá les prepara pasteles a los pobres. 127 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 ¡Cállate! 128 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Papá, sé que me oyes. 129 00:08:18,833 --> 00:08:21,416 Siempre me dijiste que debía ser puntual. 130 00:08:22,250 --> 00:08:24,916 Te escuché. Aún te escucho. 131 00:08:25,541 --> 00:08:26,958 Como si estuvieras aquí. 132 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 A quienes nada les cuesta no les importa el tiempo. 133 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 Pero quien se esfuerza no tiene tiempo que perder. 134 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Te extraño mucho. 135 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 ¡Hola! ¿Empezamos nuestro primer día? 136 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 - ¿Cómo estás? - Calma, recién me levanto. 137 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Vamos, anímate. 138 00:08:51,875 --> 00:08:54,833 Supongo que Diego no vino. Abandonó, ¿no? 139 00:08:54,916 --> 00:08:55,833 Un segundo. 140 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 - Entiendo. - Sí. 141 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Es normal. 142 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 - Parece que no. - Pasé por eso. 143 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Vamos. 144 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 ¡Espera! 145 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hola. 146 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 - Hola. - Hola. 147 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 ¡Espera! Vas demasiado rápido. 148 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Dejen sus cosas en los casilleros. 149 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 - Diego, ¿estás mejor? - Sí, gracias. 150 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 - Qué susto. - Sí. 151 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Vamos, Ricardo. 152 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 ¿Cómo estás? 153 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Bien. 154 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 Pensé que no vendrías. 155 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Decidí no abandonar. 156 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 ¿Por Paola? 157 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 No, por mí. 158 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Chicos, empecemos. 159 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 Verás que este lado se mueve. 160 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 Todos quieren trabajar aquí, ¿no? 161 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Todos quieren ser cirujanos. 162 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Les daré un consejo. 163 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 En la cirugía, la atención a pacientes y el diagnóstico, 164 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 los médicos no son buenos si no escuchan a sus pacientes. 165 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 ¿Me oyeron? 166 00:10:41,500 --> 00:10:47,291 Los estudiantes no son buenos si no escuchan a su profesora favorita. 167 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 ¿Vamos? 168 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 ¿Están todos? Aquí también es difícil. 169 00:11:05,833 --> 00:11:10,833 Pero tienen mucho que aprender antes de hacer algo sin supervisión. 170 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 ¿Está claro? 171 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 - Sí, doctora. - Claro. 172 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Llevaré al paciente de la tres a Rayos. 173 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Esta es la guardia uno. 174 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 Aquí vienen los pacientes recién llegados. 175 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 - Buen día. - Buen día. 176 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Señor José, ¿cómo se siente hoy? 177 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 - Bien. - ¿Pudo comer? 178 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Sí, dos veces. No sentí nada. 179 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Es genial. 180 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Me dolía la cabeza, pero… 181 00:11:43,750 --> 00:11:45,583 Vi que le bajó la fiebre. 182 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Estoy sufriendo. Me duele mucho. 183 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Disculpe. Un segundo, chicos. 184 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 185 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 - Tiene cólicos renales. - ¿Qué les dije? 186 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 ¿No prestaste atención? 187 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 Un médico se encargará de él. 188 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Pero estoy yo. 189 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 ¿Eres médica? 190 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 Exacto. 191 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 - Paola… - Veamos. 192 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Si estuvieras en mi lugar, ¿qué harías? 193 00:12:47,041 --> 00:12:48,958 Le administraría dipirona. 194 00:12:53,041 --> 00:12:56,333 ¿Te fijaste si es alérgico? 195 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 No. 196 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 Esto es grave, Lulli. 197 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 Lo sé. No se repetirá. 198 00:13:13,041 --> 00:13:16,041 Deben entender que, antes de actuar, 199 00:13:16,125 --> 00:13:20,708 deben revisar la historia clínica y escuchar a los pacientes. 200 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, de 60 años, presentaba dificultad para hablar, 201 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 desequilibrio y falta de coordinación motora. 202 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 ¿Exceso de alcohol? 203 00:13:45,083 --> 00:13:47,791 Exacto, Elena. Tiene antecedentes de alcoholismo. 204 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Felicitaciones, Elena. 205 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 No lo puedo creer. 206 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Y no deberías, Vanessa. 207 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 ¿Qué necesitamos saber? 208 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Dice que dejó de beber hace un año. 209 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 ¿Cuál es el diagnóstico? 210 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 ¿Qué procedimiento indicarían? 211 00:14:08,166 --> 00:14:11,208 - ¿Podría ser encefalitis? - Podría, pero no. 212 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Ya dinos, Paola. 213 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 - ¡ACV! - ¡ACV! 214 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 - Le afectó el cere… - El cerebelo. 215 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Muy bien. Los dos acertaron. 216 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Hagan la resonancia para confirmar el diagnóstico. 217 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Ojalá mi hijo estuviera aquí. 218 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 - ¿Quiere que lo llame? - Si quiere, lo llamo. 219 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 No contestará. 220 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Tranquilo, señor Oscar. 221 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Tranquilo, aquí estoy. 222 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Los dos estamos aquí. 223 00:15:23,125 --> 00:15:24,250 Sus ojos… 224 00:15:25,708 --> 00:15:27,708 me recuerdan a los de mi papá. 225 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Tienen el mismo color, la misma forma. 226 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 227 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 No se mueva, señor Oscar. 228 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Si siente algo, pulse el botón y pararemos. 229 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 ¿Seguirás ignorándome? 230 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 - Me concentro en mi trabajo. - Pareces una niña. 231 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 ¿Sí? A ti te gusta la profesora. 232 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 ¿En serio? ¿Estás celosa de Paola? Qué ridiculez. 233 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Diego, perdón, pero no soy la mejor si de escuchar al otro se trata. 234 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Lulli, no entiendo. ¿Qué pasa? 235 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 Yo debería estar enojado, y no por tus celos bobos, 236 00:16:16,208 --> 00:16:18,458 sino porque me podrías haber matado. 237 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Pero no moriste. 238 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Quiero prestar atención al estudio. Eso hacen los médicos. 239 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Pero quizá tú no deberías ser médico, ¿no? 240 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 ¿En serio? 241 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 ¿Qué pasa? 242 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 - El monitor está fallando. - Sí. 243 00:16:40,125 --> 00:16:45,041 Llamaré al departamento técnico. No toquen nada, ¿sí? 244 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 - Bien. - Ya vuelvo. 245 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 - ¿No deberíamos sacarlo de ahí? - Tranquila, ya vienen. 246 00:17:02,583 --> 00:17:04,333 ¿Y si no se siente bien? 247 00:17:04,416 --> 00:17:06,500 - ¿Y si pasa algo? - Presionará el botón. 248 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 ¿Y si no funciona? 249 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 - Diego, ¡la luz está parpadeando! - Hay un generador. 250 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Los monitores están fallando. ¿El botón no puede fallar? 251 00:17:16,750 --> 00:17:18,875 Tranquila, ya viene el doctor. 252 00:17:20,208 --> 00:17:22,333 ¡Mira! ¡Se mueve! 253 00:17:23,166 --> 00:17:24,875 Movió los pies. Voy a entrar. 254 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, ¡no! 255 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 ¡Lulli! 256 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 - ¿Está bien, señor? - ¡No lo toques! 257 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 258 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 ¡Oye! 259 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Está despertando. 260 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Estará bien. 261 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 A menos que Paola la mate, ¿no? 262 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 - ¿Qué? - ¿Qué? 263 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 ¿Dijiste algo? 264 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 No, pero acabas de despertar. Debes haberlo soñado. 265 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Claro. 266 00:18:15,458 --> 00:18:20,916 Vanessa, ¿el señor Oscar está bien? ¿Se lastimó durante la resonancia? 267 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 No durante la resonancia, pero sí había tenido un ACV. 268 00:18:24,750 --> 00:18:26,500 - ¿Yo tuve un ACV? - ¡No, él! 269 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 - Estás bien. - Genial. 270 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Todo lo bien que puedes estar. Estás en observación. 271 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 ¿Y Diego? ¿Dónde está? 272 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Está ahí. 273 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 274 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 - ¿Sí? - No quiero ser chismosa. 275 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 - Lo eres. - No soy… bueno, sí. 276 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola está cuidando a Diego. 277 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Lo sabía. 278 00:19:00,000 --> 00:19:01,541 No le hablaré ahora. 279 00:19:01,625 --> 00:19:02,541 ¿Por qué? 280 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 ¿Cómo por qué? 281 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 ¡Dirá que es mi culpa, Vanessa! 282 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 ¿Y lo fue? 283 00:19:08,375 --> 00:19:09,375 ¡Claro que sí! 284 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Obvio. Me conoces. 285 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 Sabes que nunca escucho a Diego. 286 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Lulli… 287 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 ¿Qué? 288 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Espera. 289 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Dime una cosa. 290 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 ¿Crees que Paola me va a expulsar? 291 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 ¡Fui muy irresponsable! 292 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 ¡Es su oportunidad para echarme y salir con Diego! 293 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Lulli, tranquila, estás diciendo tonterías. 294 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Estás agitada. Descansa. 295 00:19:37,416 --> 00:19:39,708 Eso no va a pasar, ¿sí? 296 00:19:39,791 --> 00:19:43,333 - Bien. ¿Qué? - Además, Paola es demasiado para Diego. 297 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 ¿Qué? 298 00:19:44,750 --> 00:19:45,583 ¿Qué? 299 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 ¿Qué? 300 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 - ¿Qué? - ¿Qué? 301 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 ¿Qué dijiste? 302 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Nada. 303 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Deberías hablar con Paola y explicarle lo que pasa. 304 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Y también con Diego. 305 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Su relación es un desastre. 306 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Ya fue suficiente, chicos. Arranquen esa curita. 307 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 ¿Qué curita? 308 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 ¿Qué curita? 309 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Vanessa, ¿tú crees que Diego está saliendo con Paola? 310 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 Claro que no. 311 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Claro que sí. 312 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 - ¿Lo juras? - Lo juro. 313 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Claro. 314 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Odio tener que mentirle. Pobrecita. 315 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 ¿Me quieres besar? 316 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 - Vanessa… - ¿Qué pasa? 317 00:20:38,833 --> 00:20:39,791 Me siento rara. 318 00:20:39,875 --> 00:20:42,291 Se nota. ¿Quieres que…? 319 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Voy a buscar a Paola. 320 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Aún no eres médico, Diego. 321 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Doctora, Lulli despertó. 322 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Genial. Hay que aclarar un par de cosas. 323 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, estás en reposo. 324 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Descansa un poco, ¿sí? 325 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Recuerda: son 10 ml de… 326 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Vamos. 327 00:21:13,375 --> 00:21:15,916 Virgínia, necesito más equipos protectores. 328 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Recién estaba aquí, lo juro. 329 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Doctor Cláudio, lo necesitan… 330 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Gracias. Hasta la semana que viene. 331 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Adiós. 332 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 - Lulli, ¿estás bien? - Sí. 333 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 - Pase. - Buenos días, doctor. 334 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 Hola, señor Oscar. 335 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hola, jovencita. ¿Cómo está? 336 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Estaba preocupada por usted. 337 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Hacía mucho que nadie me decía eso. 338 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Quédese tranquilo. 339 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Aquí todos harán todo lo posible para que se mejore. 340 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Ya sé. Gracias, doctora. 341 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 No todo tiene remedio. 342 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 Buenas tardes. 343 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Tengo que irme. 344 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 - Adiós. - Adiós. 345 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 - ¡Lulli! ¡Cielos! - ¡Cielos! 346 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 - ¿Estás bien? - Claro. Genial. 347 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Estás rara. 348 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Necesito encontrar a Ricardo. 349 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 En el laboratorio 403. 350 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 ¿Quién? 351 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 ¡Ricardo! ¿Qué…? 352 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Adiós, Elena. 353 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Te está buscando todo el mundo. 354 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Hoy le pondré cilantro. 355 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 ¿Qué importa si no le gusta? Ni se dará cuenta. 356 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 ¿Me hablaste? 357 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 No. 358 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Rayos. Si pudiera, mandaría a mi jefe al diablo. 359 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Ese desgraciado. 360 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 ¿Qué le pasa? ¿Está loca? 361 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Disculpa. 362 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Es muy linda, pero necesita afeitarse el bigote. 363 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Cielos… 364 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Nadie se levanta. 365 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Los pies me están matando. 366 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 ¿Alguien puede levantarse, así esta señora se sienta? 367 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 ¡Me asustó! 368 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 ¡Vamos! 369 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Dale. 370 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 ¡Vamos! 371 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 ¡Bien! ¡Así se juega! 372 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 ¡Toma! 373 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Adelante. ¡Sí! 374 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Me toca. 375 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 ¡Bien! 376 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 ¡Listo! 377 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 - ¡Por aquí! - ¡Vamos! 378 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 - Ven aquí. - ¡Vamos! 379 00:24:23,166 --> 00:24:24,291 ¡Adelante! 380 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Sí. Otro más. 381 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 ¡Vamos! 382 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 ¡Así se hace! 383 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 ¡Vamos, Max! 384 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 - ¡Ay! - ¡Dios! 385 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 - ¿No eres fuerte, Max? - ¡Concéntrense! 386 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Te toca, Julio. 387 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 - Adelante. - Vamos. 388 00:24:48,250 --> 00:24:50,166 No, Julio. ¡Eso fue genial! 389 00:24:51,208 --> 00:24:52,125 ¡Concéntrate! 390 00:24:52,208 --> 00:24:53,208 ¡Vamos! 391 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 ¡Fantástico! 392 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 ¡Genial! 393 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 ¡Así se hace! 394 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 ¡Recházala! 395 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 ¡Sí! 396 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 ¡Toma esta! 397 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 ¡Eso, muchacho! 398 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 ¡Vamos! 399 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 - ¡Felicitaciones! - ¡Genial! 400 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Y terminamos. ¡Buena práctica! 401 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Estuviste genial. 402 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 - Gracias. - Sube la temperatura. 403 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 ¡Julio! 404 00:25:31,958 --> 00:25:33,625 - ¿Sí? - Estuviste genial. 405 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 - ¡Adiós, Julio! - La chica te dio un incentivo. 406 00:25:36,750 --> 00:25:38,916 - Adiós, Julio. - Vas a ser titular. 407 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 ¿Yo? ¿Y Max? 408 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 ¿Estás loco? ¡Estás en llamas! 409 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Ya casi es la final, entrenador. 410 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Exacto. ¿Algún problema? 411 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Sí, la pantorrilla. 412 00:25:51,458 --> 00:25:52,916 Aún me duele un poco. 413 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 - Podría ser un esguince. - Ponle hielo y veremos. 414 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, serás titular. Benício, irás al banco. 415 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 Julio, no jugarás hasta que te revisen. 416 00:26:03,916 --> 00:26:05,250 Genial, gracias. 417 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 ¡Qué gran sorpresa! 418 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 ¿No deberías estar en el hospital? 419 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Sí. 420 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Debería. 421 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 ¿Estás lesionado? 422 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Me duele la pantorrilla. Nada grave. 423 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Te vi genial. 424 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 ¿Puedo ver? 425 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Claro, doctora. 426 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Mira. 427 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 - ¿Aquí? - Sí, justo ahí. 428 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 ¿Se dio cuenta? 429 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 Pensé que querías ser titular. 430 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Claro, Lulli. 431 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Pero no puedo por mi pantorrilla. 432 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 ¿Titular en la final? 433 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 ¿En un gimnasio abarrotado, con todos mirándome y juzgándome? 434 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Jamás. Ni hablar. 435 00:27:02,750 --> 00:27:05,333 ¿Qué te pasa? Creí que eras médica. 436 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Aún no. 437 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 Y tú no estás lesionado. 438 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 ¿No? Sabelotodo. 439 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 ¿Y sabes cómo me siento? 440 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Así es. 441 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 Se exactamente lo que sientes. 442 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 ¿Cómo? 443 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Ese es el problema. No tengo idea. 444 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Nadie lee mentes, eso no existe. 445 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 Entonces, sí estás lesionado. 446 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 ¡Claro que sí! 447 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 ¿Y las voces en mi cabeza? 448 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 Sin duda. 449 00:27:47,125 --> 00:27:49,500 Debe ser la conmoción. Se irán pronto. 450 00:27:50,000 --> 00:27:50,833 Sí. 451 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 No. Mira. 452 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Soy Lulli, ahora no puedo hablar. 453 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Habla con él, Lulli. 454 00:28:05,916 --> 00:28:07,916 - No sé. - ¿Me quieres matar del susto? 455 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 Tranquila, mamá, estoy bien. 456 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 - ¡Hola, tía! ¿Puedo? - Adelante. 457 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 ¿Por qué no atendías el teléfono? 458 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Lo apagué. 459 00:28:17,083 --> 00:28:19,416 Fui a ver el entrenamiento. ¿No, Julio? 460 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Es verdad. 461 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 ¿No podías llamarme? Me imaginé cualquier cosa. 462 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Mamá, no seas tan dramática. 463 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Lulli… 464 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Me está alejando. 465 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 No quería alejarte. 466 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 Nunca te quise asustar. 467 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Pero podrías dejarme respirar. 468 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Hazle caso, ahora es médica. 469 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Pero sigue siendo mi niña. 470 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Aunque sea malhumorada y poco comunicativa. 471 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 Es todo culpa mía. 472 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Mamá, ¿sabías que eres la mejor mamá del mundo? 473 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 ¡Y tú eres la hija perfecta! 474 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Siempre estás sola. La vida te endureció. 475 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Mamá. 476 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Todo lo que tengo te lo debo a ti. 477 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Y mis errores no son tu culpa. 478 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Huir del hospital fue un gran error. 479 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Espera. ¿Quién te dijo que hui? 480 00:29:23,416 --> 00:29:27,375 Tuviste un accidente terrible. ¡Te desmayaste, podrías haber muerto! 481 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Te despertaste totalmente desorientada y escapaste del hospital. 482 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 ¿Cómo pudiste hacer eso? 483 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Mamá, ¿quién te dijo eso? 484 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Prometí que no diría nada. 485 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 ¡Voy a matar a Vanessa! 486 00:29:44,416 --> 00:29:46,916 En serio, te estás superando. 487 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Ven aquí, Julio. 488 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 ¿Por qué no salen otra vez? ¡Hacían tan linda pareja! 489 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Éramos chicos. Lulli es demasiado mandona para mi gusto. 490 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 - No funcionaría. - Sí. 491 00:30:02,375 --> 00:30:04,125 - ¡Julio! - ¿Ves? 492 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Debo irme. 493 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 La tía Miriam quiere que volvamos a salir. Sí, claro. 494 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 ¿De qué te ríes? 495 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 ¿A qué te refieres? Sabes que no hay manera. 496 00:30:21,708 --> 00:30:23,125 ¿Por qué, Julio? 497 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Cuéntame. 498 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 ¿Porque estoy loca? ¿Porque soy mandona? 499 00:30:28,250 --> 00:30:30,416 - ¿Soy fría y distante? - ¡No! ¿Qué? 500 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 No es así. 501 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Bueno… 502 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 Eres mi mejor amiga. 503 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Soy gay, ¿sí? 504 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 ¿Eres gay? 505 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 ¿Qué? 506 00:30:50,666 --> 00:30:51,916 ¡Claro que no, Lulli! 507 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 ¿Cómo no me di cuenta antes? 508 00:30:56,500 --> 00:31:00,500 - ¡Qué mala amiga soy! - ¡Basta, no soy gay! 509 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 ¡Estás loca! Necesitas ayuda. 510 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Bien. 511 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 ¿Juras que eres heterosexual? 512 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Uno, dos, tres, cuatro, cinco… 513 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 ¡Lo juro! 514 00:31:10,291 --> 00:31:11,958 No. Espera. 515 00:31:12,041 --> 00:31:15,208 ¿Contaste hasta cinco para que no te leyera la mente? 516 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 ¡Dios mío! 517 00:31:21,541 --> 00:31:23,000 Puedes leer la mente. 518 00:31:23,541 --> 00:31:24,375 ¡Sí! 519 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 Y eres gay, Julio. 520 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Por favor, no le digas a nadie. 521 00:31:35,583 --> 00:31:38,958 Claro, cuentas conmigo. No le diré a nadie. 522 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 Pero solo si tú juras no contarle mi secreto a nadie. 523 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 - ¡Claro! - Lulli, ¡te buscan! 524 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 No le diré a nadie que puedes leer la mente. 525 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 - ¿Dónde estabas? - Cierra la puerta. 526 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 ¿Se estaban besando? 527 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 ¡Vamos, Vanessa! 528 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 ¿Qué te está pasando? 529 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Lulli puede leer la mente. 530 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Espera. ¿Qué? 531 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 - ¡Y Julio es gay! - ¿Qué? 532 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 - ¡Cállate! - ¿Están locos? 533 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Salgamos. 534 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 - Sí, mejor, nos va a oír tu mamá. - ¡Vamos! 535 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 - Salí muy fea en esa foto. - Vanessa, ¡vamos! 536 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 Esto solo pasa en las películas. 537 00:32:36,958 --> 00:32:39,291 Está bien. Yo también tardé en creerlo. 538 00:32:39,375 --> 00:32:41,875 A ver, ¿qué estoy pensando ahora? 539 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 A ver… 540 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 ¿"A, E, I, O, U"? ¡Vamos! 541 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 - Exacto. - Un pensamiento complejo, ¿no? 542 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Mira quién habla, tú contaste del uno al cinco. 543 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 No fue lo único que oíste. Lo oíste y se lo contaste al mundo. 544 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 ¡Oye! 545 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Conque ahora Vanessa es "el mundo". 546 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Julio, por favor. 547 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 Solo conté tu secreto porque tú contaste el mío antes. 548 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Basta de hablar de mí. Cambiemos de tema. 549 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 No quiere hablar de su vida personal. 550 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 No. 551 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 Así que, Julio, ¡eres gay! 552 00:33:15,125 --> 00:33:19,166 No puedo no hablar de esto. Pensé que tenía un buen radar gay. 553 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Es malísimo. 554 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 ¿Por qué sigues en el clóset? ¿Por qué no quieres salir? 555 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 ¿Por qué? Hay miles de razones. 556 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Sobre todo ahora, que está todo tan raro. 557 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Y en mi caso es peor, porque me encanta el vóley, 558 00:33:38,375 --> 00:33:41,708 pero es un ambiente muy machista y homofóbico, 559 00:33:41,791 --> 00:33:43,125 lleno de intolerantes. 560 00:33:43,708 --> 00:33:44,583 No es fácil. 561 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Sí, entiendo. 562 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Estoy de acuerdo, no digas nada. 563 00:33:49,500 --> 00:33:53,916 ¿Y la falsa lesión en la pierna? ¿Vas a seguir mintiendo sobre eso? 564 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 - ¿Le dirás a tu mamá? - No creo. 565 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Al menos, por ahora. 566 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Ya tiene bastantes preocupaciones, no quiero complicar las cosas. 567 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Pero sí quiero saber cómo deshacerme de esto. 568 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Nada más. 569 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 ¿Deshacerte de qué? 570 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 ¿De qué? De esto de leer mentes, Vanessa. 571 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 - ¡No! - ¿No? 572 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Lulli, has recibido un don divino, es una bendición. 573 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Querer deshacerte de él podría ser un pecado. 574 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Piénsalo. 575 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Podrías ayudarme a averiguar si le gusto a Ricardo. 576 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Podrías averiguar qué es lo que siente Paola. 577 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 La verdad, estamos de acuerdo. 578 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 - Tienes razón. - ¡Lo sé! 579 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 No necesito leerles la mente para saber que están locas. 580 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Un momento. 581 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 ¿Diego también leerá mentes? 582 00:34:53,291 --> 00:34:55,208 Solo hay un modo de averiguarlo. 583 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 No sé si leer mentes… 584 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 ¡Mira! 585 00:35:10,708 --> 00:35:11,708 ¿El doctor César? 586 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 El papá de Diego no viene nunca. 587 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 No puede ser. Espera. 588 00:35:22,833 --> 00:35:24,958 Quizá Diego sí sufrió alguna lesión. 589 00:35:25,458 --> 00:35:28,333 Sí. Pero se ve genial. 590 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Obvio, está hablando con Paola. 591 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 ¡Me vio! 592 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 Viene para acá. 593 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 ¿Qué hago? Ayúdame. 594 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 No sé. Tú eres la superheroína, amiga. 595 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 - Nos vemos. - ¡Lulli! 596 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 - ¡Vanessa! - ¡Lulli! 597 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 - Ayer desapareciste. - Apagué el teléfono. 598 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Te habrás ido a estudiar. A ti no te desconcentra ni un shock. 599 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Sí. 600 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 ¿Y tú? 601 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 ¿Estás bien? ¿Sientes algo? 602 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 Estoy genial. 603 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? 604 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Adivina. 605 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Eso intento. 606 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 ¡Buen día! 607 00:36:31,666 --> 00:36:34,500 ¿Ahora entiendes por qué te miraba así? 608 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 No. 609 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Te amo. 610 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 No entiendo. 611 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 ¿No estás enojado? 612 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 ¿Enojado? ¿Por? 613 00:36:50,375 --> 00:36:51,458 A ver… 614 00:36:52,541 --> 00:36:53,541 Bueno. 615 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 En realidad, eso no fue lo que pasó. 616 00:36:57,958 --> 00:36:59,166 ¿Lulli? 617 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 - ¿Podemos hablar? - Por supuesto. 618 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Te espero arriba. 619 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Bueno. 620 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Me tengo que ir. 621 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 Una cosa más. 622 00:37:08,541 --> 00:37:11,583 Ya sé dónde celebraremos nuestro primer aniversario. 623 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 - Es una sorpresa. - Bien. 624 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Ya verás. 625 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 ¿Cómo estás? ¿Sientes algo raro? 626 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 No, nada. Estoy superbién. 627 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Genial. 628 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Lulli, te voy a ser sincera. 629 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego tiene un tipo raro de amnesia. 630 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 ¿Qué? 631 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Tus análisis dieron bien, 632 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 pero él olvidó el día de ayer y lo que pasó antes de shock. 633 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 - ¿Solo ayer? - Creo que sí. 634 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Llamé a César, el papá de Diego, porque me preocupé. 635 00:37:45,041 --> 00:37:48,125 Él cree que es un trauma leve, que será temporario. 636 00:37:48,791 --> 00:37:50,958 ¿Diego sabe de la amnesia? 637 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Sabe que no tiene un recuerdo claro de lo que pasó ayer. 638 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 639 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 me preocupa de verdad. 640 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Lulli, has recibido un don divino. 641 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Podrías averiguar qué es lo que siente Paola. 642 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Me parece hermoso. 643 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Es hermoso que a una profesora le importen sus alumnos. 644 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Lulli, Diego es un privilegiado. 645 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 Pero está tan perdido, tan confundido… 646 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Creció sin amor. 647 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 Lo sé. 648 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Es un chico brillante. 649 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 No merece ese papá. 650 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Lo conozco desde que era niño, así que me siento responsable por él. 651 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Era como un hijo para mí. 652 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 Lo estaré vigilando, quisiera que me ayudes. 653 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Sí, claro. 654 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Vamos. 655 00:38:56,916 --> 00:38:57,791 ¿Y? 656 00:38:57,875 --> 00:38:59,000 - ¿Qué tal? - ¿Qué? 657 00:38:59,083 --> 00:39:00,583 Diego. ¿Está loco? 658 00:39:00,666 --> 00:39:02,583 - ¿Sale con Paola? - Ven aquí. 659 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola lo ve como un hijo. 660 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 - Sí… - En serio. 661 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego tiene un tipo raro de amnesia postraumática. 662 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 ¡No me digas! 663 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 No sabe que nos separamos. 664 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 ¿Se lo dirás? 665 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 No sé. No sé cómo reaccionará. 666 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Léele la mente. 667 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Ese es el problema: no le puedo leer la mente. 668 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 No puedo. 669 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 No me digas que ya empiezan a fallar tus poderes. 670 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Espera. 671 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Averigua si le gusto a Ricardo. 672 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 ¡Vanessa, no! 673 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Bien. Ni siquiera si… 674 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 ¡No, no lo haré! 675 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Ya entendí, doña Código de Ética. 676 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 Al menos, tu poder aún funciona. 677 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Vanessa, deja de llamarlo "poder". 678 00:39:48,208 --> 00:39:50,083 - Pero lees mentes. - No puedo… 679 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 - Hola, amor. - Hola. 680 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 - ¿Todo bien? - Sí. 681 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 - ¿Qué tal, Vanessa? - Hola, Diego. ¿Cómo estás? 682 00:39:57,291 --> 00:39:58,458 Bien. 683 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 No hace falta que me hables así, solo fue un shock. 684 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Siento que me olvido de algunas cosas, pero estoy bien. 685 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 No estoy loco, ¿sí? 686 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Solo por Lulli. 687 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Qué lindo. 688 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Es maravilloso, amiga. 689 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 No le digas. Disfrútalo. 690 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Ahora ayúdame a alejar a esa fulana de mi chico, ¿sí? 691 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 En serio. 692 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Gracias. 693 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, quítame la mano de… 694 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 Te estaba limpiando la bata. 695 00:40:31,958 --> 00:40:32,791 Qué maleducada. 696 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 ¿Están todos aquí? 697 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Espérenme en la clínica. 698 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 - ¿Cuál es su apellido? - Haragushiku. 699 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 No puedo dormir, vivo cansada. 700 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 ¿Se hizo un trasplante de cejas? 701 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Claro que no. 702 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 No me siento bien. 703 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 Buenos días, Mara. 704 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 - Buen día. - Buen día. 705 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Tiene 36 años. 706 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Bueno, con estos síntomas y la historia… 707 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 Tiene mononucleosis. 708 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 ¿Todos de acuerdo? 709 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 ¿Qué es lo que siente? 710 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 ¿Ha estado en contacto con gatos? 711 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Yo no puedo, soy alérgico. 712 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Lo siento, tiene que contestar ella. 713 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Perdón. 714 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 ¿Ha estado en contacto con gatos? 715 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 No, claro que no. 716 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 ¿Está loca? Será el fin de mi pareja. 717 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 ¿Está seguro? 718 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 ¿Cómo sabe? ¡Parecen naturales! 719 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, su salud está en juego. 720 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 Está bien. 721 00:42:04,500 --> 00:42:05,916 Tuve contacto con gatos. 722 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 Cené con amigos de la universidad 723 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 en la casa de mi ex, pero Geraldo no lo sabe. 724 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 Es muy celoso. 725 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmosis. 726 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli tiene razón. 727 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 ¡Bravo! ¡Gol! 728 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Vanessa, estamos en el mismo equipo. 729 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Claro, doctora. Disculpe, eso estuvo de más. 730 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Sin duda. 731 00:42:35,833 --> 00:42:40,375 No lo puedo creer, amiga. ¿Cómo tardaste tanto en tener este poder? 732 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 ¿Cómo supiste que la paciente mentía? 733 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Un sexto sentido. 734 00:42:54,250 --> 00:42:58,208 El siguiente paciente es Jean Azevedo, de 54 años. 735 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, ¿cuál es tu diagnóstico? 736 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Cansancio. Y la caída del cabello. 737 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hipotiroidismo. 738 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Perfecto. 739 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 ¡Sí! 740 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 ¿Todos de acuerdo? 741 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 ¿Qué creen que hizo Lulli para acertar en tantos diagnósticos? 742 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 Es una genia y es mi amiga. 743 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Perdón. 744 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 ¿Cómo puede ser una genia y también tu amiga? 745 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Elena… 746 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 ¿Qué opinas, Lulli? 747 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Escuché a los pacientes. 748 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 ¡Exactamente! 749 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Pueden irse. 750 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Hasta mañana. 751 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 752 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 ¿Estás bien? 753 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Sí. 754 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 - Estoy cansada. - Me imaginé. 755 00:43:47,791 --> 00:43:50,500 Hoy pareciste una temporada entera de House. 756 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 - ¿No quieres que te lleve? - No hace falta, voy a ver a Julio. 757 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Tenemos que hablar de cosas de amigos. 758 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 - Bueno. ¿Nos vemos más tarde? - Claro. 759 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 - ¿Qué? - Ya no soporto leer mentes. 760 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Cielos… 761 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 ¿Qué? 762 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 - Ya no soporto leer mentes. - ¿Por qué? 763 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 La gente tiene derecho a decidir qué quiere que yo sepa. 764 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 ¡Siento que me va a estallar la cabeza! 765 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 - Tranquila, respira. - Ya no lo soporto. 766 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Estás aquí conmigo, tranquila. 767 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Somos científicas. Futuras médicas. 768 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Tomémoslo en serio. 769 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Te llevaré a un lugar para que lleguemos al fondo del asunto. 770 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Ven conmigo. 771 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Vamos. 772 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}CONSULTAS ESPIRITUALES 773 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 ¿Lulli? 774 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 ¿Lulli? 775 00:45:18,833 --> 00:45:21,250 - ¿Le gusta? - No. 776 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Quiere matar a la tal Romina. Y a ti, que la trajiste. 777 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 ¿Qué ves? 778 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 ¡Enorme! 779 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Muy bonito. 780 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego es bonito. 781 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Bueno, pero no sé qué significa eso. 782 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 Sí. 783 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 Pero estoy aquí por un problema. 784 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Eso es fácil. 785 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 ¿Qué? ¿Qué haces? 786 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Si quiere leerle la palma, significa que la cosa… 787 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 ¿Lulli? 788 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Leo mentes. 789 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Está loca. 790 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 No. No estoy loca. 791 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 Dije que leía mentes. 792 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 ¿En serio? ¿"Macarena"? 793 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Suéltame. Eres bruja. ¡Eres policía! 794 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 ¿Y tu acento? 795 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 ¡Dejaré de mentirle a la gente! 796 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 - ¿Lo juras? - ¡Lo juro! 797 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 ¡No sé si puedo! 798 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Sí que puedes. ¡Vamos! ¡Vanessa, Julio! 799 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 ¡No, ven trabaja conmigo! ¡Seremos ricas! 800 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 - Dame tu tarjeta. - ¡No! 801 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}¡Tu talento con mi carisma! ¡Llámame si cambias de opinión! 802 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 - Súbanse, por Dios. - Estoy admirada. Eres un monstruo. 803 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 - ¿Qué haces? - ¡Detente! 804 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 No te quiero oír. ¡Por favor, entiéndelo! 805 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 Habrá que empujarlo. 806 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 - ¿Otra vez? - ¡Este auto siempre se rompe! 807 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 - Espera. Mira… - Salgan. 808 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 En mi humilde opinión, creo que puedes vivir con este don. 809 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 ¡Que no es un don! ¡No puedo leer la única mente que quiero! 810 00:47:57,583 --> 00:48:00,375 Y creo que deberías decirle la verdad a Diego. 811 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 ¡Basta! Bastante confundida estoy. Empujemos el auto y vayamos a casa. 812 00:48:06,458 --> 00:48:10,208 - ¡Súbanse! Es nuestra oportunidad. - ¡Arriba! 813 00:48:10,291 --> 00:48:11,458 ¡Cierra la puerta! 814 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Sí, solíamos cantar ahí. 815 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 - Mira quién está ahí. - ¿Quién? 816 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hola, amor. 817 00:48:44,250 --> 00:48:45,625 - ¡Julio! - Hola, Diego. 818 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 - Vanessa. - Hola. 819 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 - ¿Te sientes mejor? - ¿Por qué? 820 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 ¿No estabas cansada? 821 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Un poco, pero estoy mejor ahora que estoy contigo. 822 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Sí, claro. 823 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 - Diego, ¿cómo estás? - Bien, ¿y tú? 824 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Bien. ¿Vino Ricardo? 825 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Sí… 826 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 Está ahí. 827 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Con Elena. 828 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Qué curioso. 829 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Un segundo, chicos. 830 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 - ¡Vanessa! - ¡Jaque! 831 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 - ¿Cómo estás? - ¿Y tú? 832 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 Tanto tiempo. ¿Ya llegaste al equipo nacional? 833 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 - Eso llevará su tiempo. - Sí. 834 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Y está lesionado. ¿No te enteraste? 835 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Es grave, ¿no, Julio? 836 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Escucha a tu cuerpo y cuídate. 837 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Sí, el cuerpo no miente. 838 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 - No miente, ¿verdad? - Claro. 839 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 También hay que escuchar a la mente. 840 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 - Claro. - Sí. 841 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Iré a dar una vuelta. Qué lindo lugar. 842 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Sí. 843 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hola, Ricardo. 844 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 - Hola. - ¿Qué tal, Elena? 845 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Todo bien. 846 00:50:00,833 --> 00:50:01,958 ¿Qué le pasa? 847 00:50:02,958 --> 00:50:04,583 Tendrá que dejar la facultad. 848 00:50:05,208 --> 00:50:06,791 ¿Qué? Pero qué… 849 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 mala noticia. 850 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Muy mala noticia. 851 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Sí. La pobre está destruida. 852 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 ¿Y cómo está tu corazón, Ricardo? 853 00:50:18,750 --> 00:50:20,583 Es una pregunta de rutina. 854 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 ¡Hola, chicos! 855 00:50:23,500 --> 00:50:25,125 Hola, Julio. ¿Qué tal? 856 00:50:25,208 --> 00:50:27,500 Disculpa, Julio. Este es Ricardo. 857 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 - ¿Todo bien? - Todo bien. 858 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 - ¿Por qué no bebes? - ¿Qué? 859 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 ¿Estás enferma o algo así? 860 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 No bebo mucho. 861 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Parece que terminaste el tuyo. Traeré unos tragos. 862 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 - Te ayudo. - ¡No! 863 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 No, no lo puedo creer. 864 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Estaba por decir que deberías traernos unos tragos. 865 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Estamos en sintonía, se nota. 866 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Claro. 867 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 - ¿Quieres comer algo? - No tengo hambre. 868 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 ¿Ni siquiera unos aperitivos? No pediré camarones, lo juro. 869 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 870 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Sí. 871 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Es solo falta de aire. 872 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 ¿Quieres agua? Podemos salir. 873 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 No, estoy bien. Me siento mejor. 874 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 ¿Estás seguro? 875 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Bueno. Ven aquí. 876 00:51:38,458 --> 00:51:41,250 - ¿Ya pediste? - Tomaré una cerveza. 877 00:51:41,333 --> 00:51:42,791 - Quiero una cerveza. - No sé. 878 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 Bueno, estaré sola afuera. 879 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 - ¿Sí? - Estaré afuera. 880 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Creí que estabas celebrando. 881 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Mis padres se mudan a Portugal y no quieren que me quede sola. 882 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Entiendo. 883 00:52:16,791 --> 00:52:19,000 Nunca te caí bien, ¿verdad? 884 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Jamás. 885 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Pero yo no te caigo bien a ti. 886 00:52:26,166 --> 00:52:28,875 Pero sé por qué siempre competimos. 887 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 No quiero pelearme contigo, ni con otra mujer, por un hombre. 888 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Sororidad. 889 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 ¡Eso es! 890 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 Por la sororidad. 891 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Espera. 892 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 ¿El desorden te molesta? 893 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Digo, bombachas tiradas en la sala, por ejemplo. 894 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 ¿Por qué preguntas eso? 895 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 - Bombachas en la sala. - ¡Chicas! 896 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 Ricardo las busca. 897 00:52:56,000 --> 00:52:58,958 Hace tiempo que busco el valor para cantar esto. 898 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 Llegó el día. 899 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 Esta locura de decir que no te quiero. 900 00:53:05,916 --> 00:53:08,458 De negar las apariencias. 901 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 De disfrazar la evidencia. 902 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 ¿Por qué seguir mintiendo? 903 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Si no puedo engañar… 904 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 a mi corazón. 905 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Sé que te amo. 906 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 Basta de mentiras… 907 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 ¿Vamos? 908 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 ¿Adónde? 909 00:53:25,541 --> 00:53:26,500 Es una sorpresa. 910 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 Te deseo, necesito tus besos. 911 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Te entrego mi vida para que hagas lo que tú quieras. 912 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Celebremos nuestro quinto aniversario. 913 00:53:41,125 --> 00:53:45,875 Di que es verdad que me extrañas. 914 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Vamos. 915 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 No puedo creer que hicieras todo esto. 916 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Mi papá se fue de viaje una semana. 917 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 ¿Celebraremos toda la semana? 918 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Celebraremos todo lo que deseemos. 919 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 ¡Oye! 920 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 ¿Qué pasa? Cuéntame. 921 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 No sé, me siento ansioso, como si quisiera decir algo. 922 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Empezó después del shock. 923 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 En realidad, nunca hablamos de ese día. 924 00:54:39,875 --> 00:54:43,041 Lo sé. No entendía lo que sentía, 925 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 pero creo que ahora sí. 926 00:54:46,958 --> 00:54:49,125 - Diego… - Déjame hablar. 927 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 ¿De acuerdo? 928 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Verte trabajar en el hospital, 929 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 atender a los pacientes, escucharlos, 930 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 preocuparte por ellos… 931 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 Siento que ahora te veo de verdad. 932 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Creo que por fin sé que sí quiero ser médico. 933 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Al diablo mi papá y sus expectativas. 934 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 Quiero ser el mejor médico y la mejor persona que pueda. 935 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 Y solo puedo hacer eso contigo a mi lado. 936 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 - Brindemos. - Por nosotros. 937 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 - Buen día. - Buen día. 938 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 ¡Diego! 939 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 ¡Papá! 940 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Pensé que tardarías más en volver. 941 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Tuve que volver. 942 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 Una cirugía de emergencia, muy compleja. 943 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 Buen día, doctor César. 944 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 ¿Tienes mi libro de Shields? No lo encuentro. 945 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 No creo. 946 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 ¿En serio? 947 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 ¿En serio? 948 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Mira. 949 00:57:26,416 --> 00:57:31,208 ¿Cuántas veces te he pedido que me devuelvas los libros? 950 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 - ¿Está bien? - Sí. 951 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Lo siento. 952 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 - Mi papá no… - …escucha a la gente, ¿no? 953 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Ni un poco. 954 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Nunca pensé que esto terminaría así. 955 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 Anoche fue la mejor noche de mi vida. 956 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 Buen día. 957 00:58:03,250 --> 00:58:05,916 - ¿Recuerdas a Lulli? - La casa es un desastre. 958 00:58:07,166 --> 00:58:10,666 - No sabía que volverías. - ¿Pensaste que esto era un hotel? 959 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Vamos, papá. 960 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 ¿Recuerdas a Lulli? 961 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 Buenos días, doctor César. Lo admiro mucho. 962 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Su hijo y yo también seremos cirujanos. 963 00:58:22,166 --> 00:58:24,541 Esta chica nunca será cirujana. 964 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola era su asistente, ¿no? 965 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 Es nuestra supervisora. 966 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 Y una excelente cirujana. 967 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 Tan excelente que trabaja en un hospital público. 968 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 - No pudo con mi consultorio. - No quiso. 969 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Eso dice ella. 970 00:58:42,958 --> 00:58:44,083 Entiendo. 971 00:58:44,875 --> 00:58:47,291 En el hospital universitario enfrentamos la vida real, 972 00:58:47,375 --> 00:58:50,875 gente necesitada, que hace fila y sufre negligencia. 973 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 - Es intenso. - Es una pérdida de tiempo. 974 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 Un cirujano talentoso vale mucho. 975 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Todas las vidas valen lo mismo. 976 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Todos merecen un cirujano talentoso como usted y Paola. 977 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 ¡Quién diría! ¡Una idealista! 978 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 ¿Trabajarás en hospitales públicos toda tu vida? 979 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Aún no lo he decidido. 980 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 - Yo sí. - ¡No! 981 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 No volveremos a hablar de esto. 982 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 No destruirás todo lo que construí por tu ideología de porquería. 983 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Quiero hacer mi propio camino. 984 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 ¿Por qué no empiezas cortándote el pelo? 985 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 ¿Y cambiándote esa ropa vieja? 986 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Un médico no puede parecer un matón. 987 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 Quiero hacer carrera con mi habilidad, no mi apariencia. 988 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 - ¡No soy tú! - ¡Pero tienes mi apellido! 989 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 ¡Lo único que heredé de ti, por suerte! 990 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 ¡No seas malcriado! ¡No actúes como un pobre niño rico! 991 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Cualquier estudiante de medicina querría un padre como tú. 992 00:59:46,416 --> 00:59:48,083 ¡Porque no te conocen! 993 00:59:48,166 --> 00:59:50,583 Solo saben lo que ven en entrevistas y discursos. 994 00:59:50,666 --> 00:59:54,583 ¡Basta! Me harté de discutir contigo. 995 00:59:54,666 --> 00:59:58,750 Si querías hacerme enojar, felicitaciones. 996 00:59:59,375 --> 01:00:00,375 Lo lograste. 997 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Adiós, Luma. 998 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 ¿Estás bien? 999 01:00:14,125 --> 01:00:15,333 Nunca estuve mejor. 1000 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 ¡Hola, chicos! 1001 01:00:23,833 --> 01:00:27,791 Llevas la misma ropa que ayer. 1002 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Tenemos que hablar. Chismes. 1003 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Ayer hablé con Elena. Va a venir a vivir conmigo. 1004 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 ¡Qué buena noticia! 1005 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 ¿Significa que dejaron de pelear? 1006 01:00:41,666 --> 01:00:43,958 Además, Ricardo está disponible. 1007 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Dijo que solo era un flechazo. 1008 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Yo le expliqué que siento que estamos conectados como de otra vida. 1009 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Te conozco. Quieres que averigüe si le gustas. 1010 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Lees mentes, Lulli. 1011 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 ¿En serio? Es la última vez, vamos. 1012 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Sí, lee mentes. 1013 01:01:03,666 --> 01:01:06,291 - No se mueva, por favor. - Lo siento. 1014 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Me habló de su pantorrilla, su entrenador pidió la resonancia. 1015 01:01:12,083 --> 01:01:15,041 Llamé al doctor Fernandes y le conseguí el turno. 1016 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 ¿Hoy es el partido? 1017 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 - Sí. - Sí. 1018 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 ¿Cómo está, Ricardo? 1019 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 El doctor no encontró nada. 1020 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Claro, porque es mentira. Le da miedo jugar. 1021 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 ¿Qué haces? 1022 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Tranquila, me contó todo. 1023 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Entiendo. No quiere que lo juzguen. 1024 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 No quiere equivocarse, decepcionar a su mamá, al entrenador 1025 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 y a sus compañeros. 1026 01:01:39,458 --> 01:01:40,500 Es normal. 1027 01:01:41,000 --> 01:01:42,083 ¿A quién no le pasa? 1028 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 - ¿Quién no? - ¿Verdad? 1029 01:01:44,750 --> 01:01:48,541 Hablé con él y parece estar entusiasmado con el partido. 1030 01:01:48,625 --> 01:01:51,458 Sabe que cada uno tiene su opinión 1031 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 y no podemos controlar la mente de nadie. 1032 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Sí, no podemos. 1033 01:01:56,291 --> 01:01:59,166 - ¿Te imaginas si pudiéramos? - ¡Sí! 1034 01:01:59,250 --> 01:02:00,250 Sería una locura. 1035 01:02:00,750 --> 01:02:04,708 No deberíamos dejar de hacer algo por miedo al qué dirán. 1036 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Siempre habrá críticas, 1037 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 es normal. 1038 01:02:11,458 --> 01:02:16,833 Hay un libro de autoayuda dentro de este apuesto médico. 1039 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1040 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 Ya que estás aquí, ¿me ayudarías con algo? 1041 01:02:22,166 --> 01:02:27,291 Desde el incidente, Lulli ha estado rara. Quiero ver si tiene taquicardia. 1042 01:02:27,375 --> 01:02:29,375 - ¿Podrías revisarla - Claro. 1043 01:02:29,458 --> 01:02:30,666 El ritmo cardíaco. 1044 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 ¿Sabías que Elena vendrá a vivir a casa? 1045 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 ¿Sí? Genial. 1046 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Antes de que se mude, quiero invitarte a cenar el viernes. 1047 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 ¿Estás libre? 1048 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Gracias, pero el viernes tengo un compromiso. 1049 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 ¿Sí? ¿Qué harás? 1050 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 Bueno, es algo familiar. 1051 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 ¡No te imaginas! 1052 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}PELIGRO 1053 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 - Tus pulsaciones son óptimas. - Déjame ver. 1054 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 Soy buena en eso. 1055 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1056 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1057 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 ¿Estás bien? 1058 01:03:21,666 --> 01:03:23,458 El señor Oscar no está bien. 1059 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 - ¿Vamos? - Sí. 1060 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 Buenos días, señor Oscar. 1061 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 Hola, señorita hermosa. 1062 01:03:41,791 --> 01:03:43,583 ¿Vino a despedirse? 1063 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 No. 1064 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Claro que no. 1065 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 Quería ver cómo se siente. 1066 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 La medicina no puede curar todo. 1067 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Soy una carga para todos. 1068 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 ¿Para qué molestar…? 1069 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 ¿Está tomando la medicación? 1070 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Por supuesto. 1071 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Que no. 1072 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Señor Oscar, tiene que… 1073 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 Buen día, señor Oscar. ¿Quiere ver a su hijo? 1074 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Eso es lo que más quiero. 1075 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Yo me encargo, doctor. 1076 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 - Gracias, doctora. - Paola, no está tomando la medicación. 1077 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 ¿Cómo sabes? 1078 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 No lo sé. Será una corazonada. 1079 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 En fin, lo pasaré a terapia endovenosa. 1080 01:04:31,000 --> 01:04:34,666 Su caso es grave. La hemorragia podría… 1081 01:04:34,750 --> 01:04:37,041 ¿Un drenaje quirúrgico o una descompresión? 1082 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Quizá. 1083 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 - No lo aceptará. - Su hijo sí. 1084 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 ¿Vendrá? 1085 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Sí, aunque tenga que arrastrarlo. 1086 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Vamos. 1087 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 ¿Sí? 1088 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 ¿Roberto? 1089 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Ese soy yo. 1090 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 Trabajamos en el hospital universitario y queremos hablar del señor Oscar. 1091 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Roberto, hace dos años que no bebe. 1092 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Mentira. 1093 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Su estado es grave, no hay tiempo y te quiere ver. 1094 01:05:12,291 --> 01:05:15,625 Debería haberlo pensado cuando tenía tiempo. 1095 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 ¿Saben cuántas veces tuve que esperarlo horas en la escuela, 1096 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 y cuando por fin llegaba, apestaba a alcohol? 1097 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 - Al menos iba. - Nunca pudo decir la verdad. 1098 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 - Solo pensaba en sí mismo. - Te entiendo. 1099 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Mi papá es exactamente así. 1100 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 ¿Faltó a tus graduaciones, a tus actos en la escuela? 1101 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 A todo. 1102 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 ¿El tuyo es borracho? 1103 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 No. 1104 01:05:45,625 --> 01:05:47,375 No tenía esa excusa. 1105 01:05:48,708 --> 01:05:50,416 Pero sigue siendo mi padre. 1106 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 Y quiero creer que, en el fondo, me ama. 1107 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 No tanto como el señor Oscar a ti, pero me ama. 1108 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Roberto, seré sincero. 1109 01:06:04,916 --> 01:06:06,750 Vi los estudios de tu papá. 1110 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 Debería estar muerto. 1111 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 ¿Sabes qué creo que lo mantiene vivo? 1112 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 La esperanza de verte y abrazarte de nuevo. 1113 01:06:17,375 --> 01:06:18,666 De pedirte perdón. 1114 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Es el señor Oscar, ¿no? 1115 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Sí. 1116 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Bisturí. 1117 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 Listo para ser monitoreado. 1118 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 - ¿Creen que morirá o no? - No creo. 1119 01:06:58,375 --> 01:07:01,208 - Para mí, tiene un 40 % de posibilidades. - Un 60. 1120 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Hablemos con Roberto. 1121 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 Tomaste la decisión correcta. 1122 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 Solo autoricé la cirugía. 1123 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 Estás aquí. Eso es lo único que importa. Gracias. 1124 01:07:14,250 --> 01:07:15,625 No, gracias a ambos. 1125 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 No hicimos nada. Agradécele a Paola, la mejor cirujana del mundo. 1126 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 ¿Mamá? 1127 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Diego aún no recuerda que nos separamos. 1128 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 ¿No le dijiste? 1129 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Qué locura. 1130 01:07:34,291 --> 01:07:37,000 ¿Me creerías si dijera que eso no es lo más loco? 1131 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 ¡Cielos! ¿Qué te está pasando? 1132 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Puedo leer la mente, mamá. 1133 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 - Yo también. - ¿En serio? 1134 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 ¿En serio? ¡Así que es de familia! 1135 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Las mujeres tienen un sexto sentido. 1136 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 No, mamá. No es así. 1137 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 En serio, puedo leer la mente. 1138 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 Después del shock, puedo leer la mente de quienes me tocan. 1139 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Lulli… 1140 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Dios, está delirando. ¿No hay psiquiatras en el hospital? 1141 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 No, no estoy delirando. 1142 01:08:13,208 --> 01:08:17,541 Sí, hay muchos psiquiatras en el hospital, pero ninguno puede tratar esto. 1143 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Relájate. 1144 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Lo sé, es una locura. 1145 01:08:23,708 --> 01:08:25,916 ¿Por qué me lo dices recién ahora? 1146 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 Ya tienes demasiadas preocupaciones. No quería empeorarlo. 1147 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Lulli, siempre estaré preocupada por ti. 1148 01:08:35,583 --> 01:08:41,791 Leas mentes o no, metas la pata o no, soy tu mamá. 1149 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Gracias. Muero por deshacerme de esto 1150 01:08:47,833 --> 01:08:49,125 Me imagino. 1151 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 ¿Puedo ponerte a prueba? 1152 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Claro. 1153 01:09:03,000 --> 01:09:06,375 ¿Debería subir dos kilos, mamá? ¿Cómo puedes pensar eso? 1154 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 ¡No sé si me casaré ni cuándo! 1155 01:09:12,250 --> 01:09:15,083 ¡Deja de pensar en eso! ¡Tonta! 1156 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 Mamá… 1157 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 gracias por decir todas esas cosas. 1158 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Necesitaba saber que alguien me quiere ver bien. 1159 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Siempre pensé que el mundo quería hundirme. 1160 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 Eso es mucha gente, cariño. 1161 01:09:31,625 --> 01:09:33,750 Mucha gente quiere que te vaya bien. 1162 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Tienes que escucharla. 1163 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Escuchar a quienes que te aman es bueno para la salud, hija. 1164 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 ¡Un momento! 1165 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 ¿Luís está coqueteando contigo? 1166 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 ¡No lo puedo creer! Apoyo esa relación. 1167 01:09:49,041 --> 01:09:50,583 Llegaron. 1168 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 ¡Vamos al partido, Lulli! 1169 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 - Arriba. - Vamos. 1170 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 - ¡Vamos! - Adiós. 1171 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 LOCAL: 14 VISITANTE: 15 1172 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 ¿Metemos al número tres? 1173 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 ¡Sí! 1174 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 ¡Vamos, Julio! 1175 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 ¡Vamos, Julio! 1176 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 ¡Vamos! 1177 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 - ¡Dios mío! - ¡Vamos! 1178 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 ¡Arriba! 1179 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 ¡Aplástalos! 1180 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 LOCAL: 15 VISITANTE: 15 1181 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 ¡Vamos! 1182 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 - ¡Sí! - Eso es. 1183 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 ¡A ganar! 1184 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Ya viene. ¡Arriba! 1185 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 - ¡Vamos! - ¡No puede ser! 1186 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 ¡Así se hace! 1187 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Genial. 1188 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 - ¡Sí! - ¡Sí! 1189 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 ¡Sí! 1190 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 ¡Julio! 1191 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 ¡Sí! 1192 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 LOCAL: 17 VISITANTE: 15 1193 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 - Eres genial. - ¡Julio! 1194 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 - Quieren que nos vayamos. - Mira. 1195 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 - ¿Qué tal? - ¡Jugaste muy bien! 1196 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 Lulli, nunca me dijiste lo que pensaba Ricardo. 1197 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 ¿Qué oíste? 1198 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 - Quería decirte… - Dilo. 1199 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 No te preocupes. Acepto mi destino. 1200 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 - Estuviste genial. - Gracias. 1201 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Eres increíble. 1202 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 - Hola. - Perdimos a nuestro marido. 1203 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Hola, entrenador. Él es Ricardo. 1204 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 - Un gusto. - Igualmente. 1205 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 Hacen buena pareja. 1206 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 Muy sexy. 1207 01:12:05,791 --> 01:12:06,958 ¡Diego! 1208 01:12:30,708 --> 01:12:32,541 Qué bueno que salió todo bien. 1209 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Podría haber muerto. 1210 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Hablemos afuera. Vamos. 1211 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 No iba a decir nada, pero yo dije que debían operarlo. ¿No? 1212 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Sí. ¡Suéltame! ¿Estás loco? 1213 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Tenías razón. 1214 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 Y trajiste a Roberto aquí. 1215 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Bueno, fuimos los dos. 1216 01:13:02,625 --> 01:13:04,708 Debías hacer esto, era el destino. 1217 01:13:09,416 --> 01:13:11,208 ¡Quizá no deberías ser médico! 1218 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Solo soy sincera. 1219 01:13:15,625 --> 01:13:17,541 ¡No deberías ser médico! 1220 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 - ¿Qué? - Se acabó, Lulli. 1221 01:13:24,875 --> 01:13:25,958 Lo nuestro. 1222 01:13:26,041 --> 01:13:27,833 ¿Estás bien? 1223 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1224 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 - ¿Está bien, señor Oscar? - ¡No lo toques! 1225 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 Lo recuerdo. 1226 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 ¡Quizá no deberías ser médico! 1227 01:13:38,208 --> 01:13:40,125 ¡Dijiste que no debería ser médico! 1228 01:13:40,208 --> 01:13:41,625 Nos habíamos separado. 1229 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 ¡Me mentiste todo este tiempo! 1230 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Perdóname, Diego. 1231 01:13:46,541 --> 01:13:48,500 Tenía miedo de perderte. 1232 01:13:48,583 --> 01:13:51,000 No quería lastimarte, pero no podía… 1233 01:13:51,083 --> 01:13:53,750 A veces no encontramos las palabras, ¿no? 1234 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 ¿Sabes qué camino está lleno de buenas intenciones? 1235 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1236 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 ¡Diego! 1237 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, ¡contéstame! ¡Que alguien me ayude! 1238 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 - ¡Diego! - ¿Diego? ¡Una camilla! 1239 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 ¡Diego, contesta! ¡Por favor, ayúdenme! 1240 01:14:15,333 --> 01:14:16,666 ¡Diego! 1241 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 - Quédate conmigo. - ¿Qué pasó? 1242 01:14:21,458 --> 01:14:23,916 Me empezó a doler cuando volví, ¿recuerdas? 1243 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 Me falta un poco el aire. 1244 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 - Disculpe. - Levántenlo. 1245 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Rápido. Uno, dos, tres. 1246 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 ¡Llevémoslo a Urgencias! 1247 01:14:34,583 --> 01:14:37,375 Paola, hay que operarlo. Es una embolia pulmonar. 1248 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 - ¿Qué? - ¡Créeme! 1249 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Hizo un viaje largo, le dolía la pierna y le faltaba el aire. 1250 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 ¡Confía en mí! 1251 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 Tiene sentido. Veamos. 1252 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 - Ecografía. - Enseguida. 1253 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 Todo va a estar bien, Diego. Estoy aquí. 1254 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Eso es un coágulo de sangre. 1255 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Hay que operarlo. 1256 01:15:06,166 --> 01:15:07,250 Monitoreo. 1257 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1258 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 ¿Sí? 1259 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 ¡Fibrilación! ¡Ventilen! 1260 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 ¡Rápido! ¡Vamos! 1261 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 ¡Despejen! ¡Atrás, Lulli! 1262 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 - ¡Lulli! - ¡Lulli! 1263 01:15:31,458 --> 01:15:33,000 - ¡Hay que operarlo! - ¡Lulli! 1264 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 - Vanessa, ayuda a Lulli. - ¡Necesitamos ayuda! 1265 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 - ¡Rápido! - ¿Estás bien? 1266 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 Sí. 1267 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Vamos. ¡Tráiganlo! 1268 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1269 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 - No puedo dejarlo solo. - No está solo. 1270 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Va a estar bien. 1271 01:16:20,208 --> 01:16:25,666 ¿Piensas eso de verdad o solo lo dices? 1272 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 ¿No puedes leerme la mente? 1273 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 ¡Despejen! ¡Atrás, Lulli! 1274 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 No. 1275 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 Así que tendrás que creerme. 1276 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 QUIRÓFANO 1277 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Salió todo bien. Se recuperará. 1278 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 - ¿Puedo verlo? - Sí, entra. 1279 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 Nos vemos. 1280 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1281 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 No me pidas que me vaya, por favor. 1282 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Hola, Luma. 1283 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Papá. 1284 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 ¿Quieres matarme del susto? 1285 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 Quería venir antes, pero estaba en cirugía. 1286 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 Me alegra que vinieras. 1287 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 ¿Cómo se te ocurrió que no vendría? 1288 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Hijo… 1289 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Peleamos, discutimos, 1290 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 pero te amo, hijo. 1291 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Mucho. 1292 01:17:52,166 --> 01:17:53,625 Nunca lo olvides. 1293 01:17:55,583 --> 01:17:56,833 Yo también, papá. 1294 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 ¿Cómo estás? 1295 01:18:06,208 --> 01:18:07,041 Bien. 1296 01:18:09,041 --> 01:18:09,916 ¿Verdad, Paola? 1297 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Sí, Diego. 1298 01:18:12,083 --> 01:18:13,041 Gracias a Lulli. 1299 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 ¿A Lulli? 1300 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 ¿Tú me salvaste? 1301 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 No. 1302 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Fue Paola. 1303 01:18:24,208 --> 01:18:26,291 Te salvó la mejor cirujana del mundo. 1304 01:18:27,041 --> 01:18:28,541 Yo solo ayudé un poco. 1305 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, quiero mostrarte algo. 1306 01:18:41,208 --> 01:18:42,375 ¿Qué tipo de ayuda? 1307 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 Te escuché. 1308 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}DOS AÑOS DESPUÉS 1309 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Mira. 1310 01:19:03,916 --> 01:19:06,083 ¿No vienen a tomar la foto? 1311 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 ¡Sí! ¡Qué maleducados! 1312 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 ¡Rápido! 1313 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 - Vamos. - Hola. 1314 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 Vas a ser el mejor cirujano del mundo. 1315 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 - ¿Ahora predices el futuro? - En realidad, no. 1316 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 Decidí no ser cirujana, así que tú serás el mejor. 1317 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 ¡Qué graciosa! 1318 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 - ¿Ya estás decidida? - Totalmente. 1319 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 - ¡Vamos! - ¡Apúrense! 1320 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1321 01:19:31,125 --> 01:19:32,250 - ¡Vamos! - Vamos. 1322 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 ¡Vamos! 1323 01:19:48,708 --> 01:19:50,000 ¡Tomemos una foto! 1324 01:19:50,083 --> 01:19:51,625 ¡Júntense, chicos! 1325 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Tres, dos, uno… "¡Whisky!". 1326 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 ¡Whisky! 1327 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 FUTURA MÉDICA 1328 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 DIPLOMA UNIVERSITARIO 1329 01:20:17,500 --> 01:20:19,041 EMERGENCIAS CLÍNICAS 1330 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 ANATOMÍA HUMANA 1331 01:20:27,583 --> 01:20:30,875 Esta locura terminó valiendo la pena. 1332 01:20:30,958 --> 01:20:33,458 No escuchaba a nadie, hasta que me vi obligada. 1333 01:20:33,541 --> 01:20:34,875 Y miren lo que pasó. 1334 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Terminé escuchándome a mí 1335 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 y entendí que quería especializarme en las personas. 1336 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 Creo que te conozco. 1337 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 ¿Sí? ¿De dónde? 1338 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 Para escuchar con los oídos y el corazón. 1339 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Señorita Dolores, ¡no lo puedo creer! ¡Me alegra verla! 1340 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 ¡A mí también! 1341 01:20:54,458 --> 01:20:57,208 Qué bueno que estés aquí. 1342 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Lo mismo digo. Soy feliz y me siento realizada. 1343 01:21:00,916 --> 01:21:02,083 ¿Cómo está su familia? 1344 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Bien, están por venir. 1345 01:21:04,833 --> 01:21:06,875 - Eso, tráigalos. - "¡Hagámoslo!". 1346 01:21:07,708 --> 01:21:10,083 ¿Y qué la trae por aquí, señorita Dolores? 1347 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 FIN 1348 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Subtítulos: Celeste Sudera