1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,208 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 Du vet det där man drömt om hela livet? 5 00:00:22,916 --> 00:00:25,583 Imorgon förverkligas min dröm. 6 00:00:25,666 --> 00:00:30,333 Jag ska bära en labbrock och känna mig som en riktig läkare för första gången. 7 00:00:30,416 --> 00:00:33,166 {\an8}Hej. Jag heter Lulli, men du kan kalla mig 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,583 {\an8}den lyckligaste läkarstudenten i världen. 9 00:00:43,500 --> 00:00:45,708 {\an8}En gång drömde jag om att bli läkare. 10 00:00:45,791 --> 00:00:48,833 {\an8}Ingen trodde på mig. De sa att det var galenskap. 11 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 {\an8}Kanske jag är läkare, men galen precis som alla andra. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,583 {\an8}Jag vet inte om jag ska beställa riktig mat eller en burgare. 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 {\an8}Jag behöver prata med dig. 14 00:01:03,250 --> 00:01:06,333 {\an8}-Prata på, älskling. -Jag tror att jag ska hoppa av skolan. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 {\an8}Nej! Inte det här igen! 16 00:01:09,083 --> 00:01:12,291 {\an8}Verkligen? Nej, glöm det. Kom. 17 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 {\an8}Tanken var att vi skulle festa, 18 00:01:15,791 --> 00:01:19,458 {\an8}men det var början på mitt livs konstigaste upplevelse. 19 00:01:20,041 --> 00:01:24,791 {\an8}Inte ens vetenskapen kan förklara det. Det är därför jag ber dig lyssna noga, 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,750 {\an8}vilket är väldigt ironiskt, och du får snart reda på varför. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,375 Bacon, aldrig! 22 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 Kanske ost. 23 00:01:34,458 --> 00:01:36,375 Kan vi prata nu? 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,208 Jag vet inte, Diego. 25 00:01:39,291 --> 00:01:40,416 Sluta. 26 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 Du fattar inte. Jag hoppar av. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Du har sagt det ända sen du kom tillbaka från Kanada. 28 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 -Vill du bo där med din mamma? -Nej. Jag har redan sagt det. 29 00:01:50,125 --> 00:01:53,458 Till och med mamma säger att det är bäst att jag tar examen här 30 00:01:53,541 --> 00:01:56,541 på grund av pappas klinik och hans patienter. 31 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 Ja, jag håller med. 32 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Tror du att de har färskost? 33 00:02:00,583 --> 00:02:02,666 Jag går på toa. 34 00:02:04,708 --> 00:02:06,500 -Vad är det? -Mitt ben gör ont. 35 00:02:06,583 --> 00:02:09,791 -Det började när jag kom tillbaka. -Okej. 36 00:02:09,875 --> 00:02:11,500 Nu är det i låret. 37 00:02:11,583 --> 00:02:14,875 Oj! Jag fick en idé! Tänk om jag beställer kycklinglår? 38 00:02:31,333 --> 00:02:32,875 -Smaklig måltid. -Tack. 39 00:02:38,500 --> 00:02:40,125 Blev det ingen burgare? 40 00:02:41,708 --> 00:02:44,541 Du då? Öppnade du ditt hjärta för Paola? 41 00:02:45,250 --> 00:02:46,458 Lulli… 42 00:02:47,125 --> 00:02:51,083 Paola är vår professor. Men hon lyssnar åtminstone på mig. 43 00:02:51,166 --> 00:02:52,625 Kul för dig, Diego! 44 00:02:53,208 --> 00:02:54,416 Det är fantastiskt. 45 00:02:55,000 --> 00:02:55,916 Vet du varför? 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,458 För att jag är trött på allt drama. 47 00:02:59,125 --> 00:03:01,375 Förlåt, men jag är trött på det här. 48 00:03:01,458 --> 00:03:04,875 -Om du vill hoppa av, gör det! -Seriöst? 49 00:03:04,958 --> 00:03:08,875 Om det är ett så stort problem, kanske du inte borde bli läkare! 50 00:03:14,833 --> 00:03:17,125 Förlåt, jag borde inte ha sagt det. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Men du gjorde det. 52 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Du… 53 00:03:22,416 --> 00:03:26,375 Jag beundrar dig. Alla är inte lika viljestarka som du. 54 00:03:26,458 --> 00:03:30,416 Jag går igenom mitt livs största kris, men för dig är det bara drama. 55 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Jag vill tala ut, men du kan bara tänka på vad du vill käka. 56 00:03:34,625 --> 00:03:36,375 -Du gör narr av mig! -Lugna dig! 57 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 Vi kanske borde… 58 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 -Lägg ner den där! -Allt bra här? 59 00:03:41,166 --> 00:03:43,458 Jag hörde er skrika på håll. 60 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 -Är allt okej? -Visst. 61 00:03:48,125 --> 00:03:49,375 Vad är det, Diego? 62 00:03:51,708 --> 00:03:54,333 -Är det räkor i det här? -Ja, hur så? 63 00:03:55,416 --> 00:03:57,208 Åh nej! En allergisk reaktion. 64 00:03:57,291 --> 00:03:59,541 Ring en ambulans! 65 00:03:59,625 --> 00:04:00,666 Herregud! 66 00:04:00,750 --> 00:04:02,625 -Hjälp mig, nån! -Ur vägen! 67 00:04:12,916 --> 00:04:17,333 Fan, Diego. Varför har du aldrig sagt att du är allergisk mot räkor? 68 00:04:19,750 --> 00:04:21,708 Jag har sagt det tusen gånger. 69 00:04:22,291 --> 00:04:25,791 -Var det inte jordnötter? -Nej, inte jordnötter. 70 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Förlåt. 71 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Du kommer att klara dig. 72 00:04:40,666 --> 00:04:44,416 Jag vet hur vi kan fira vår första årsdag. 73 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 Lulli. 74 00:04:45,833 --> 00:04:48,291 Lyssna för en gångs skull. 75 00:04:49,208 --> 00:04:50,041 Ja? 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Det är slut. 77 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 Vad? 78 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 Det är slut mellan oss. 79 00:05:00,833 --> 00:05:01,958 Det är över. 80 00:05:13,750 --> 00:05:14,791 Lulli! 81 00:05:14,875 --> 00:05:15,708 Vad? 82 00:05:15,791 --> 00:05:17,875 -Gumman… -Vad är det, mamma? 83 00:05:17,958 --> 00:05:19,250 Vet du vad klockan är? 84 00:05:20,375 --> 00:05:21,625 Herregud! 85 00:05:21,708 --> 00:05:23,500 Fan också! 86 00:05:25,416 --> 00:05:27,458 Helt otroligt! 87 00:05:27,958 --> 00:05:31,500 Vem i helvete gör slut med nån i en ambulans? 88 00:05:31,583 --> 00:05:34,958 -Jag har aldrig hört nåt liknande. -Jag kan inte prata nu. 89 00:05:35,041 --> 00:05:36,166 Vi måste prata. 90 00:05:36,250 --> 00:05:39,458 -Du är en enda röra. -Vad menar du? 91 00:05:39,541 --> 00:05:43,166 Du sov inte alls. Och det är en så viktig dag för dig. 92 00:05:43,666 --> 00:05:48,041 Jag är så stolt. Din pappa hade varit stolt med. 93 00:05:48,125 --> 00:05:50,333 Minns du när du sa att du ville bli läkare? 94 00:05:50,416 --> 00:05:51,750 Hjälp mig här. 95 00:05:51,833 --> 00:05:54,166 -Akta lunchlådan. -Akta labbrocken. 96 00:05:54,250 --> 00:05:57,791 Hur kan du glömma att Diego är allergisk mot räkor? 97 00:05:57,875 --> 00:06:01,083 Han pratar för mycket. Jag hänger inte med. 98 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Lulli. 99 00:06:02,916 --> 00:06:06,041 -Vilken hemsk sak att säga. -Hej då, mamma! 100 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 Helvetes jävla… 101 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 God morgon! 102 00:06:16,708 --> 00:06:18,291 Jag är sen, Julio. 103 00:06:18,375 --> 00:06:22,291 Min bil gick sönder igen. Jag sov inget och kunde inte bogsera den. 104 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 -Vilken natt. -Du har ingen aning! 105 00:06:24,958 --> 00:06:27,208 Vi kan väl göra nåt senare? 106 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 -God morgon, Miriam. -God morgon, Julio. 107 00:07:03,166 --> 00:07:04,000 Hallå! 108 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Hallå! 109 00:07:05,208 --> 00:07:07,750 Vänta! 110 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Gud! 111 00:07:26,625 --> 00:07:28,708 Åh nej! Jag måste ställa mig upp. 112 00:07:30,041 --> 00:07:32,875 Snälla, stig upp så jag slipper. 113 00:07:34,333 --> 00:07:36,958 Stig upp, nån, snälla! 114 00:07:38,541 --> 00:07:39,958 Du kan sitta här. 115 00:07:50,250 --> 00:07:54,166 Icke Picke Pö bodde på en ö Ön börja brinna, alla börja springa 116 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 Vet ni vad ni vill bli när ni blir stora? 117 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Jag gör det. 118 00:07:58,708 --> 00:08:01,041 -Berätta, Lulli. -Jag ska bli läkare. 119 00:08:01,125 --> 00:08:02,208 Kirurg. 120 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 Varför vill du välja ett så svårt yrke? 121 00:08:05,291 --> 00:08:09,875 Jag vill hjälpa folk och göra mina föräldrar stolta. 122 00:08:09,958 --> 00:08:11,458 Du har inte ens en pappa! 123 00:08:11,541 --> 00:08:13,958 Och din mamma bakar kakor för fattiga! 124 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Håll käften! 125 00:08:16,583 --> 00:08:18,750 Pappa, jag vet att du lyssnar. 126 00:08:18,833 --> 00:08:21,583 Du sa alltid att det är viktigt att vara i tid. 127 00:08:22,250 --> 00:08:25,000 Och jag kommer fortfarande i tid. 128 00:08:25,625 --> 00:08:26,958 Som om du vore här. 129 00:08:27,958 --> 00:08:32,041 De som har det lätt struntar i tiden. Men de som jobbar hårt kan inte slösa den. 130 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Jag saknar dig så. 131 00:08:36,875 --> 00:08:39,625 God morgon! Ska vi börja första dagen? 132 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 -Läget? -Chilla. Jag har precis vaknat. 133 00:08:42,541 --> 00:08:44,250 Kom igen, upp med hakan! 134 00:08:51,875 --> 00:08:54,875 Jag antar att Diego inte är här. Han hoppade väl av? 135 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Ett ögonblick. 136 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 -Jag fattar. -Ja. 137 00:08:57,916 --> 00:08:59,291 Det händer varje dag. 138 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 -Tydligen inte. -Jag har gått igenom det. 139 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 Kom. 140 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Vänta. 141 00:09:21,625 --> 00:09:22,458 Hej. 142 00:09:22,541 --> 00:09:24,208 -Hej. -Hej. 143 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 Vänta! Du går för fort. 144 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 Ni kan använda skåpen för era saker. 145 00:09:36,250 --> 00:09:38,291 -Mår du bättre, Diego? -Ja, tack. 146 00:09:38,375 --> 00:09:41,166 -Det var läskigt. -Ja. 147 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Skynda dig, Ricardo. 148 00:09:51,666 --> 00:09:52,666 Hur är det? 149 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Bra. 150 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 Trodde inte du skulle komma. 151 00:09:59,583 --> 00:10:01,500 Jag valde att inte hoppa av. 152 00:10:03,291 --> 00:10:04,458 På grund av Paola? 153 00:10:06,041 --> 00:10:08,125 Nej, på grund av mig. 154 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Ska vi börja? 155 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 Som ni kan se rör den här sidan sig. 156 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 Ni vill väl jobba här? 157 00:10:27,000 --> 00:10:29,166 Ni vill bli kirurger. 158 00:10:30,041 --> 00:10:31,500 Ett råd. 159 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 När det gäller kirurgi, patientvård och diagnos 160 00:10:35,750 --> 00:10:39,333 är läkare inget att ha om de inte lyssnar på sina patienter. 161 00:10:39,416 --> 00:10:40,625 Hörde ni mig? 162 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Studenterna är inte bra 163 00:10:43,750 --> 00:10:47,291 om de inte lyssnar på sin favoritprofessor. 164 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Ska vi gå? 165 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 Är alla här? Det blir tufft här också. 166 00:11:05,833 --> 00:11:10,833 Men ni har fortfarande mycket att lära er innan ni gör nåt utan tillsyn. 167 00:11:10,916 --> 00:11:12,041 Är det uppfattat? 168 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 -Ja. -Solklart. 169 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 Jag tar patienten från säng tre på röntgen. 170 00:11:18,041 --> 00:11:20,250 Det här är avdelning ett. 171 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Här är de nyinkomna patienterna. 172 00:11:25,666 --> 00:11:27,000 -God morgon. -God morgon. 173 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 José, hur mår du idag? 174 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 -Bra. -Åt du nåt? 175 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 Ja, två gånger. Jag kände inget. 176 00:11:36,125 --> 00:11:36,958 Vad bra. 177 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Jag hade bara huvudvärk, men… 178 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 Ingen feber längre. 179 00:11:49,125 --> 00:11:52,166 Jag har ont. Riktigt ont. 180 00:12:07,375 --> 00:12:09,666 Ursäkta mig. Ett ögonblick. 181 00:12:13,041 --> 00:12:13,958 Lulli. 182 00:12:18,000 --> 00:12:21,375 -Han har njursmärtor. -Vad sa jag just? 183 00:12:21,458 --> 00:12:23,541 Lyssnar du inte? 184 00:12:24,291 --> 00:12:26,250 En läkare tar hand om honom. 185 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Men jag är här. 186 00:12:33,291 --> 00:12:34,625 Är du läkare? 187 00:12:38,166 --> 00:12:39,500 Då så. 188 00:12:40,625 --> 00:12:42,416 -Men, Paola… -Få se. 189 00:12:42,916 --> 00:12:45,958 Om du vore läkare, vad skulle du göra? 190 00:12:47,041 --> 00:12:48,750 Ge honom smärtstillande. 191 00:12:53,166 --> 00:12:56,166 Har du ens kollat om han är allergisk? 192 00:12:58,250 --> 00:12:59,083 Nej. 193 00:13:07,750 --> 00:13:09,125 Det här är allvarligt. 194 00:13:10,458 --> 00:13:12,958 Jag vet. Det ska inte hända igen. 195 00:13:13,041 --> 00:13:17,708 Ni måste förstå att innan ni agerar måste ni kolla patientens journal 196 00:13:18,666 --> 00:13:20,708 och lyssna på patienten. 197 00:13:34,958 --> 00:13:39,791 Oscar Ferreira de Souza, 60 år, kom hit med sluddrigt tal 198 00:13:39,875 --> 00:13:43,000 och försämrad balans och finmotorik. 199 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 För mycket alkohol? 200 00:13:45,250 --> 00:13:47,791 Precis, Elena. Han har alkoholism i anamnesen. 201 00:13:48,375 --> 00:13:49,791 Grattis, Elena. 202 00:13:49,875 --> 00:13:51,041 Otroligt. 203 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Du borde inte tro det, Vanessa. 204 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 Vad behöver vi veta? 205 00:13:54,875 --> 00:13:57,250 Han sa att han slutade dricka för ett år sen. 206 00:13:57,916 --> 00:14:00,083 Så vad är diagnosen? 207 00:14:00,166 --> 00:14:02,041 Vad rekommenderar ni? 208 00:14:08,166 --> 00:14:09,375 Kan det vara encefalit? 209 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Ja, men det är det inte. 210 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Ut med det, Paola! 211 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 -Stroke! -Stroke! 212 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 -Det påverkade lillhjärnan. -Lillhjärnan. 213 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 Bra gjort. Ni har båda rätt. 214 00:14:21,000 --> 00:14:23,875 Gör en MRI för att bekräfta diagnosen. 215 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 Jag önskar att min son vore här. 216 00:14:55,833 --> 00:14:59,583 -Ska jag ringa honom? -Jag kan ringa om du vill. 217 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Glöm det. 218 00:15:01,250 --> 00:15:02,791 Han svarar inte ändå. 219 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Lugn, Oscar. 220 00:15:05,875 --> 00:15:07,541 Lugn, jag är här. 221 00:15:08,875 --> 00:15:10,416 Vi är här, okej? 222 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 Wow. 223 00:15:23,125 --> 00:15:24,666 Dina ögon… 224 00:15:25,708 --> 00:15:27,750 De påminner mig om min pappas. 225 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 De har samma färg, samma form. 226 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 Lulli. 227 00:15:39,375 --> 00:15:41,625 Rör dig inte, Oscar. 228 00:15:41,708 --> 00:15:44,958 Tryck på knappen om du känner nåt, så stoppar vi det. 229 00:15:47,666 --> 00:15:49,541 Tänker du fortsätta ignorera mig? 230 00:15:50,666 --> 00:15:53,916 -Jag fokuserar på jobbet. -Du beter dig som en barnunge. 231 00:15:54,000 --> 00:15:56,583 Du då? Du är kåt på professorn. 232 00:15:59,125 --> 00:16:03,250 Seriöst? Är du svartsjuk på Paola? Vad löjligt. 233 00:16:03,750 --> 00:16:09,500 Förlåt, men jag är inte vidare bra på att lyssna på folk. 234 00:16:10,125 --> 00:16:13,083 Jag fattar inte. Vad är det som pågår? 235 00:16:13,166 --> 00:16:14,833 Jag borde vara arg på dig. 236 00:16:14,916 --> 00:16:18,458 Inte över din svartsjuka, utan för att du kunde ha dödat mig. 237 00:16:18,541 --> 00:16:19,916 Men du dog ju inte. 238 00:16:20,541 --> 00:16:24,291 Jag vill bara fokusera på jobbet. Det är vad läkare gör. 239 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 Fast kanske inte läkaryrket är nåt för dig? 240 00:16:29,250 --> 00:16:30,375 Seriöst? 241 00:16:30,875 --> 00:16:32,125 Vad händer? 242 00:16:38,083 --> 00:16:39,916 -Monitorn fungerar inte. -Precis. 243 00:16:40,000 --> 00:16:43,208 Jag ringer nån från IT-avdelningen. 244 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 Tryck inte på nåt, okej? 245 00:16:45,125 --> 00:16:46,625 -Okej. -Jag kommer strax. 246 00:16:57,916 --> 00:17:02,500 -Ska vi inte ta ut honom? -Lugn, IT-killen kommer. 247 00:17:02,583 --> 00:17:06,583 -Tänk om han inte mår bra? Om nåt händer? -Då trycker han på knappen. 248 00:17:06,666 --> 00:17:09,000 Hur vet du ens att den fungerar? 249 00:17:09,083 --> 00:17:12,375 -Diego, lamporna flimrar! -Det finns en generator. 250 00:17:12,875 --> 00:17:16,666 Monitorerna är trasiga. Hur vet du att inte knappen också är det? 251 00:17:16,750 --> 00:17:18,708 Slappna av. Läkaren kommer snart. 252 00:17:20,333 --> 00:17:24,875 Titta! Han rör sig. Han rörde på fötterna. Jag går in. 253 00:17:25,708 --> 00:17:26,833 Lulli, nej! 254 00:17:26,916 --> 00:17:28,166 Lulli! 255 00:17:28,250 --> 00:17:30,625 -Är du okej, Oscar? -Rör den inte! 256 00:17:49,541 --> 00:17:50,666 Lulli… 257 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Hej. 258 00:17:58,208 --> 00:17:59,500 Hon vaknar. 259 00:17:59,583 --> 00:18:00,625 Hon klarar sig. 260 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Om inte Paola dödar henne. 261 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 -Vad sa du? -Va? 262 00:18:05,875 --> 00:18:08,083 Sa du inte nåt? 263 00:18:08,166 --> 00:18:12,250 Nej, men du har precis vaknat. Det var nog bara en dröm. 264 00:18:12,333 --> 00:18:13,500 Förstås. 265 00:18:15,458 --> 00:18:19,250 Du, Vanessa. Mår Oscar bra? 266 00:18:19,333 --> 00:18:20,916 Blev han skadad? 267 00:18:21,000 --> 00:18:24,666 Inte under MRI:n. Men har haft en stroke. 268 00:18:24,750 --> 00:18:26,583 -Fick jag en stroke? -Nej, han! 269 00:18:27,083 --> 00:18:28,833 -Du mår bra. -Vad skönt. 270 00:18:28,916 --> 00:18:32,041 Så bra som du kan må. Du blev inlagd för observation. 271 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Och Diego? Var är han? 272 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Precis där. 273 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Lulli. 274 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 -Ja? -Jag är inte typen som skvallrar. 275 00:18:45,083 --> 00:18:47,916 -Jo, det är du. -Nej… Okej, jo, det är jag. 276 00:18:48,000 --> 00:18:50,166 Paola tar hand om Diego. 277 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 Jag visste det. 278 00:19:00,125 --> 00:19:02,541 -Jag pratar inte med honom nu. -Hur så? 279 00:19:02,625 --> 00:19:03,833 Vadå "hur så"? 280 00:19:04,333 --> 00:19:06,833 Han kommer att säga att det var mitt fel. 281 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 Var det det? 282 00:19:08,875 --> 00:19:11,333 Såklart! Du känner mig. 283 00:19:11,416 --> 00:19:14,916 Du vet att jag aldrig lyssnar på Diego. 284 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 Åh, Lulli… 285 00:19:16,291 --> 00:19:17,291 Vad? 286 00:19:18,041 --> 00:19:18,916 Vänta lite. 287 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 Säg mig en sak. 288 00:19:21,416 --> 00:19:24,041 Tror du att Paola tänker relegera mig? 289 00:19:25,541 --> 00:19:27,708 Herregud, jag var så oansvarig! 290 00:19:28,208 --> 00:19:32,333 Det är en möjlighet för henne att bli av med mig och börja dejta Diego! 291 00:19:32,416 --> 00:19:35,416 Lulli, slappna av, du pratar nonsens. 292 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Du är upprörd. Vila lite. 293 00:19:37,416 --> 00:19:40,083 -Det kommer inte att hända. -Okej. 294 00:19:40,166 --> 00:19:43,333 -Paola kan hitta nån mycket bättre. -Va? 295 00:19:43,416 --> 00:19:44,291 Va? 296 00:19:44,833 --> 00:19:46,125 -Va? -Va? 297 00:19:48,833 --> 00:19:49,958 Va? 298 00:19:50,041 --> 00:19:51,416 -Va? -Va? 299 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Vad sa du? 300 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 Inget. 301 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 Du borde prata med Paola och förklara vad som pågår. 302 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Och med Diego. 303 00:20:00,166 --> 00:20:02,458 Ert förhållande är en enda röra. 304 00:20:02,541 --> 00:20:05,416 Det räcker, hörni. Gör det nån gång! 305 00:20:05,500 --> 00:20:06,666 Gör vadå? 306 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 Gör vadå? 307 00:20:08,666 --> 00:20:11,541 Vanessa, tror du att Diego dejtar Paola? 308 00:20:12,541 --> 00:20:13,916 Självklart inte. 309 00:20:14,583 --> 00:20:15,625 Alla gånger. 310 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 -Lovar du? -Jag lovar. 311 00:20:18,875 --> 00:20:19,708 Självklart. 312 00:20:22,750 --> 00:20:25,916 Jag hatar att ljuga för henne. Stackarn. 313 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 Vill du kyssa mig? 314 00:20:35,666 --> 00:20:37,750 -Vanessa… -Vad är det som pågår? 315 00:20:37,833 --> 00:20:39,875 Jag känner mig konstig. 316 00:20:39,958 --> 00:20:42,291 Jag ser det. Vill du att jag… 317 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Jag hämtar Paola. 318 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Du är ingen läkare än, Diego. 319 00:20:46,916 --> 00:20:49,208 Lulli har vaknat. 320 00:20:49,291 --> 00:20:52,708 Bra. Jag måste reda ut några saker. 321 00:20:52,791 --> 00:20:54,958 Diego, du är konvalescent. 322 00:20:58,500 --> 00:21:00,250 Vila lite, okej? 323 00:21:06,291 --> 00:21:09,375 Jag får inte glömma 10 ml med… 324 00:21:12,375 --> 00:21:13,291 Kom. 325 00:21:13,375 --> 00:21:15,875 Virgínia, jag behöver mer skyddsutrustning. 326 00:21:15,958 --> 00:21:16,875 -Va? -Va? 327 00:21:17,791 --> 00:21:20,333 Hon var precis här. 328 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Dr Cláudio, du behövs… 329 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 Tack. Vi ses nästa vecka. 330 00:21:33,833 --> 00:21:34,958 Hej då. 331 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 -Lulli, är du okej? -Ja. 332 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 -Stig på. -God morgon. 333 00:21:52,041 --> 00:21:53,458 God dag, Oscar. 334 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Hej, lilla damen. Hur mår du? 335 00:21:57,541 --> 00:21:59,208 Jag var orolig för dig. 336 00:22:00,583 --> 00:22:03,708 Jag har inte hört nån säga så på länge. 337 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 Slappna av. 338 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Alla här gör sitt bästa för att få dig att må bättre. 339 00:22:10,208 --> 00:22:13,416 Jag vet. Tack, doktorn. 340 00:22:14,416 --> 00:22:16,291 Läkekonsten kan inte bota allt. 341 00:22:18,916 --> 00:22:20,291 God dag. 342 00:22:20,375 --> 00:22:21,916 Jag måste gå. 343 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 -Hej då. -Hej då. 344 00:22:25,208 --> 00:22:26,958 -Lulli! Jösses! -Jösses! 345 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -Är du okej? -Visst. Jag mår toppen. 346 00:22:29,916 --> 00:22:31,500 Du ser konstig ut. 347 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 Jag måste hitta Ricardo. 348 00:22:33,541 --> 00:22:35,000 Han är i labb 403. 349 00:22:35,083 --> 00:22:36,000 Vem? 350 00:22:36,083 --> 00:22:37,583 Ricardo! Vad… 351 00:22:37,666 --> 00:22:39,000 Hej då, Elena. 352 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Men alla letar efter dig. 353 00:22:54,833 --> 00:22:56,291 Jag lägger till koriander idag. 354 00:22:56,375 --> 00:22:59,625 Än sen att han inte gillar det. Han märker det inte ens. 355 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Pratade du med mig? 356 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Nej. 357 00:23:10,458 --> 00:23:14,541 Fan! Om jag kunde, skulle jag be chefen att dra åt helvete… 358 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 Skitstövel! 359 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 Vad nu? Är hon galen? 360 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 Förlåt! 361 00:23:24,333 --> 00:23:27,500 Hon är söt, men hon borde raka sig. 362 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Jösses… 363 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 Ingen ställer sig upp. 364 00:23:38,583 --> 00:23:42,833 Mina fötter värker så. 365 00:23:45,125 --> 00:23:48,166 Kan nån ställa sig upp så att damen kan sätta sig? 366 00:23:49,166 --> 00:23:50,666 Hon skrämde mig. 367 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 Kom igen! 368 00:23:55,458 --> 00:23:57,333 Kör! 369 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Ta den! 370 00:24:00,833 --> 00:24:03,041 Bra! Så gör man! 371 00:24:09,166 --> 00:24:10,083 Där! 372 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Kom igen! Ja! 373 00:24:13,625 --> 00:24:14,458 Min tur. 374 00:24:15,208 --> 00:24:16,125 Bra! 375 00:24:16,208 --> 00:24:17,083 Klart! 376 00:24:17,916 --> 00:24:19,375 -Här! -Kom igen! 377 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 -Kom hit. -Kom igen! 378 00:24:23,166 --> 00:24:24,291 Ta den! 379 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Ja. En till. 380 00:24:31,583 --> 00:24:32,791 Kom igen! 381 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 Så ja! 382 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 Kom igen, Max! 383 00:24:41,041 --> 00:24:42,583 -Aj. -Fan också! 384 00:24:42,666 --> 00:24:45,416 -Hur stark är du, Max? -Fokusera! 385 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Din tur, Julio! 386 00:24:46,583 --> 00:24:47,666 -Kom igen. -Kör. 387 00:24:47,750 --> 00:24:50,166 Bra, Julio! Det var toppen! 388 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 Fokusera! Kom igen! 389 00:24:53,875 --> 00:24:55,041 Suveränt! 390 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Bra! 391 00:24:58,333 --> 00:24:59,708 Snyggt! 392 00:24:59,791 --> 00:25:01,333 Skicka iväg den! 393 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Ja! 394 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Ta den här! 395 00:25:11,250 --> 00:25:12,458 Så ja! 396 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Ta den! 397 00:25:21,000 --> 00:25:23,041 -Grattis! -Bra! 398 00:25:23,875 --> 00:25:26,458 Vi är klara. Bra träning! 399 00:25:26,541 --> 00:25:27,791 Du var grym. 400 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 -Tack. -Det börjar gå hett till. 401 00:25:29,916 --> 00:25:30,791 Julio! 402 00:25:32,083 --> 00:25:33,625 -Vad är det? -Du var grym. 403 00:25:33,708 --> 00:25:36,666 -Hej då, Julio! -Flickan gav dig ett incitament. 404 00:25:36,750 --> 00:25:39,541 -Hej då, Julio. -Du ska börja spela från start. 405 00:25:39,625 --> 00:25:41,750 Jag? Max, då? 406 00:25:41,833 --> 00:25:43,708 Är du galen? Du äger! 407 00:25:45,291 --> 00:25:47,541 Men det är snart slutspel. 408 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Exakt. Är det ett problem? 409 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 Det är min vad. 410 00:25:51,458 --> 00:25:53,500 Den gör fortfarande ont. 411 00:25:54,250 --> 00:25:58,250 -Det kan vara en vrickning. -Kyl ner den, så får vi se. 412 00:25:58,333 --> 00:26:01,833 Max, du spelar från start. Benício, du sitter på bänken. 413 00:26:01,916 --> 00:26:05,250 -Du är ute tills du blir undersökt, Julio. -Toppen, tack. 414 00:26:07,833 --> 00:26:10,750 Vilken trevlig överraskning! 415 00:26:10,833 --> 00:26:13,333 Läget? Borde du inte vara på sjukhuset? 416 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Jo. 417 00:26:16,541 --> 00:26:17,583 Det borde jag. 418 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Är du skadad? 419 00:26:21,125 --> 00:26:24,291 Min vad gör ont. Inget allvarligt. 420 00:26:24,916 --> 00:26:26,500 Du verkade må bra. 421 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 Får jag titta? 422 00:26:28,958 --> 00:26:30,291 Visst, doktorn. 423 00:26:32,708 --> 00:26:33,708 Ta dig en titt. 424 00:26:35,166 --> 00:26:36,750 -Här? -Ja, precis där. 425 00:26:38,583 --> 00:26:39,416 Aj! 426 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Märkte hon det? 427 00:26:43,750 --> 00:26:45,583 Jag trodde du ville spela från start. 428 00:26:46,166 --> 00:26:47,708 Visst vill jag det. 429 00:26:48,666 --> 00:26:50,791 Men jag kan inte på grund av vaden. 430 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 Från start, under slutspelet? 431 00:26:52,791 --> 00:26:56,166 I en fullsatt sal där alla tittar på mig och dömer mig? 432 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Aldrig. Inte en chans. 433 00:27:01,708 --> 00:27:05,333 Aj! Vad är det med dig? Jag trodde att du var läkare! 434 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Inte än. 435 00:27:07,458 --> 00:27:08,916 Och du är inte skadad. 436 00:27:09,000 --> 00:27:10,458 Inte? Besserwisser. 437 00:27:11,166 --> 00:27:12,916 Och du vet hur jag mår? 438 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 Det gör jag. 439 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 Jag vet exakt hur det känns. 440 00:27:17,875 --> 00:27:19,041 Hur då? 441 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Det är grejen. Jag har ingen aning. 442 00:27:36,500 --> 00:27:38,708 Ingen kan läsa folks tankar. 443 00:27:39,416 --> 00:27:41,083 Så du är faktiskt skadad. 444 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Självklart! 445 00:27:43,291 --> 00:27:45,500 Är det röster i mitt huvud? 446 00:27:45,583 --> 00:27:49,500 Helt klart. Det är nog från chocken. De är snart borta. 447 00:27:53,708 --> 00:27:55,125 Åh nej. Titta. 448 00:28:02,458 --> 00:28:04,625 Hej, det är Lulli. Jag kan inte svara nu. 449 00:28:04,708 --> 00:28:05,833 Prata med honom, Lulli. 450 00:28:05,916 --> 00:28:08,000 -Jag vet inte. -Försöker ni skrämma ihjäl mig? 451 00:28:08,083 --> 00:28:09,708 Lugn, mamma. Jag är okej. 452 00:28:09,791 --> 00:28:12,500 -Hej! Får jag? -Jo, jo. 453 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 Varför svarade du inte i telefon? 454 00:28:15,750 --> 00:28:19,416 Jag stängde av den. Jag tittade på hans träning. Inte sant? 455 00:28:19,500 --> 00:28:21,458 Det gjorde hon faktiskt. 456 00:28:22,041 --> 00:28:25,791 Kunde du inte ha ringt? Jag hade all slags hemska tankar. 457 00:28:25,875 --> 00:28:28,541 Mamma, du behöver inte vara så dramatisk. 458 00:28:28,625 --> 00:28:29,958 Åh, Lulli… 459 00:28:30,041 --> 00:28:32,166 Hon stöter bort mig. 460 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Nej, jag ville inte stöta bort dig. 461 00:28:36,041 --> 00:28:37,666 Jag ville inte skrämma dig. 462 00:28:40,708 --> 00:28:43,666 Men det kanske vore en bra idé att låta mig andas. 463 00:28:43,750 --> 00:28:46,166 Lyssna på henne. Hon är läkare nu. 464 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 Hon är fortfarande min lilla flicka. 465 00:28:49,750 --> 00:28:52,583 Trots att hon är grinig och inte vill prata. 466 00:28:52,666 --> 00:28:54,000 Allt är mitt fel. 467 00:28:54,875 --> 00:28:57,958 Vet du att du är den bästa mamman nånsin? 468 00:28:58,041 --> 00:29:01,708 Du är den perfekta dottern! 469 00:29:03,250 --> 00:29:07,375 Du är alltid ensam. Livet gjorde dig bitter. 470 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Du, mamma. 471 00:29:09,708 --> 00:29:13,458 Allt jag har är tack vare dig. 472 00:29:13,958 --> 00:29:17,416 Och mina misstag är inte ditt fel. 473 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 Det var ett stort misstag att lämna sjukhuset. 474 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 Vänta lite. Vem sa att jag gjorde det? 475 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Du hade en hemsk olycka. 476 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 Du svimmade och kunde ha dött! 477 00:29:27,458 --> 00:29:31,166 Sen vaknade du desorienterad och rymde från sjukhuset. 478 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Hur kunde du göra det? 479 00:29:33,916 --> 00:29:35,916 Mamma, vem sa det? 480 00:29:36,500 --> 00:29:38,291 Jag lovade att inte berätta. 481 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Jag ska döda Vanessa! 482 00:29:44,416 --> 00:29:46,750 Allvarligt, din mat blir bara bättre. 483 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Kom med, Julio. 484 00:29:50,666 --> 00:29:55,083 Varför dejtar ni inte igen? Ni var så fina tillsammans! 485 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Vi var småungar. Lulli är för bossig. 486 00:30:01,125 --> 00:30:02,333 -Det går inte. -Okej. 487 00:30:02,416 --> 00:30:04,125 -Julio! -Ser du? 488 00:30:05,666 --> 00:30:06,791 Jag måste gå. 489 00:30:10,541 --> 00:30:14,500 Miriam sa att vi borde dejta. Men säkert! 490 00:30:15,625 --> 00:30:17,458 Vad är så roligt? 491 00:30:18,458 --> 00:30:21,208 Vad menar du? Du vet att det inte går. 492 00:30:21,708 --> 00:30:23,125 Varför, Julio? 493 00:30:23,791 --> 00:30:24,666 Berätta. 494 00:30:24,750 --> 00:30:28,166 För att jag är galen? Bossig? Kall och reserverad? 495 00:30:28,250 --> 00:30:30,416 -Berätta! -Nej! Va? 496 00:30:30,958 --> 00:30:32,458 Det är inget sånt. 497 00:30:33,375 --> 00:30:34,208 Nå… 498 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 Du är min bästa vän. 499 00:30:36,833 --> 00:30:38,166 Jag är bög, okej? 500 00:30:47,583 --> 00:30:48,750 Är du bög? 501 00:30:49,291 --> 00:30:50,166 Va? 502 00:30:50,666 --> 00:30:51,833 Självklart inte! 503 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 Jösses, hur märkte jag inte det förut? 504 00:30:56,500 --> 00:31:00,208 -Vilken hemsk vän jag är! -Sluta, jag är inte bög! 505 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 Du är galen! Du behöver hjälp! 506 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Okej. 507 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Lovar du att du är hetero? 508 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 Ett, två, tre, fyra, fem… 509 00:31:09,041 --> 00:31:10,208 Jag lovar! 510 00:31:10,291 --> 00:31:14,666 Nej. Vänta. Räknade du till fem så att jag inte skulle läsa dina tankar? 511 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Herregud! 512 00:31:21,541 --> 00:31:24,083 -Du kan faktiskt läsa tankar. -Ja. 513 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 Och du är bög. 514 00:31:32,666 --> 00:31:35,083 Snälla, berätta inte för nån. 515 00:31:36,250 --> 00:31:39,041 Visst. Räkna med mig. Jag säger inget. 516 00:31:40,250 --> 00:31:44,166 Men bara om du svär att inte berätta min hemlighet för nån. 517 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 -Självklart! -Lulli, du har besök! 518 00:31:48,958 --> 00:31:52,416 Jag berättar inte för nån att du kan läsa folks tankar. 519 00:31:53,000 --> 00:31:56,375 -Var har du varit? -Stäng dörren! 520 00:31:56,875 --> 00:31:58,375 Hånglade ni? 521 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Kom igen! 522 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Vad är det med dig? 523 00:32:12,208 --> 00:32:13,708 Lulli kan läsa folks tankar. 524 00:32:14,458 --> 00:32:15,625 Vänta lite. Va? 525 00:32:16,583 --> 00:32:18,125 -Och Julio är bög! -Va? 526 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 -Håll käften! -Är du galen? 527 00:32:20,125 --> 00:32:21,458 Vi går ut. 528 00:32:21,541 --> 00:32:24,708 -Bra idé. Din mamma kommer att höra oss. -Kom igen! 529 00:32:27,166 --> 00:32:30,625 -Wow, vad ful jag var. -Vanessa, kom igen! 530 00:32:33,791 --> 00:32:36,458 Det här händer bara i filmer. 531 00:32:37,041 --> 00:32:41,666 -Det är okej. Det tog mig tid att tro det. -Okej, vad tänker jag på nu? 532 00:32:42,375 --> 00:32:43,375 Få se… 533 00:32:44,041 --> 00:32:46,083 Vänta. "A, E, I, O, U"? Kom igen! 534 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 -Exakt. -Det var djupt. 535 00:32:49,500 --> 00:32:52,208 Titta vem som snackar. Du räknade från ett till fem. 536 00:32:52,291 --> 00:32:57,208 Det är inte den enda tanken du hörde. Du hörde det och berättade för alla. 537 00:32:57,291 --> 00:32:58,125 Hör du! 538 00:32:58,208 --> 00:33:01,041 Så nu är Vanessa "alla". 539 00:33:01,125 --> 00:33:02,375 Lägg av. 540 00:33:02,458 --> 00:33:05,750 Jag berättade din hemlighet för att du berättade min först. 541 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 Nog om mig. Vi byter ämne. 542 00:33:08,458 --> 00:33:11,041 Han vill inte prata om sitt privatliv. 543 00:33:11,125 --> 00:33:11,958 Nej. 544 00:33:13,416 --> 00:33:15,041 Så, Julio, du är bög! 545 00:33:15,125 --> 00:33:19,166 Förlåt, jag måste prata om det. Jag trodde att jag hade en bra gaydar. 546 00:33:20,833 --> 00:33:21,791 Den suger. 547 00:33:22,958 --> 00:33:26,583 Varför är du fortfarande i garderoben? Varför kommer du inte ut? 548 00:33:27,666 --> 00:33:30,500 Varför? Det finns tusentals skäl. 549 00:33:30,583 --> 00:33:33,250 Speciellt eftersom allt är så konstigt nu. 550 00:33:34,333 --> 00:33:38,291 Och i mitt fall är det ännu värre, för jag älskar volleyboll. 551 00:33:38,375 --> 00:33:43,125 Men det är en väldigt sexistisk och homofobisk miljö. 552 00:33:43,708 --> 00:33:44,916 Det är inte lätt. 553 00:33:45,000 --> 00:33:46,458 Ja, jag fattar. 554 00:33:46,541 --> 00:33:49,416 Jag håller med om att du borde hålla det hemligt. 555 00:33:49,500 --> 00:33:53,958 Och din falska benskada? Hur länge tänker du fortsätta ljuga? 556 00:33:58,083 --> 00:34:00,666 -Ska du berätta för din mamma? -Jag tror inte det. 557 00:34:00,750 --> 00:34:02,083 Inte för stunden. 558 00:34:02,166 --> 00:34:06,791 Min mamma oroar sig redan för mycket. Jag vill inte göra det värre. 559 00:34:07,833 --> 00:34:10,666 Jag vill bara veta hur jag blir av med det här. 560 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Det är allt. 561 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Blir av med vadå? 562 00:34:13,833 --> 00:34:16,666 Vad menar du? Tankeläsningen, Vanessa. 563 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 -Nej! -Va? 564 00:34:18,333 --> 00:34:23,166 Du har fått en gudomlig gåva, en välsignelse! 565 00:34:23,250 --> 00:34:25,916 Att vilja bli av med det vore en synd. 566 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Tänk på saken. 567 00:34:27,583 --> 00:34:32,250 Du kan hjälpa mig ta reda på om Ricardo gillar mig. 568 00:34:32,333 --> 00:34:36,041 Du kan ta reda på vad Paola känner. 569 00:34:38,666 --> 00:34:40,958 Där måste jag hålla med dig. 570 00:34:41,041 --> 00:34:42,500 -Du har rätt. -Jag vet! 571 00:34:42,583 --> 00:34:46,291 Jag behöver inte läsa era tankar för att veta att ni är galna. 572 00:34:48,875 --> 00:34:49,708 Vänta lite. 573 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 Kan Diego också läsa folks tankar? 574 00:34:53,333 --> 00:34:55,208 Bara ett sätt att ta reda på det. 575 00:35:03,791 --> 00:35:07,000 Jag är inte säker på att läsa folks tankar… 576 00:35:07,083 --> 00:35:07,916 Titta! 577 00:35:10,750 --> 00:35:11,708 Är det dr César? 578 00:35:11,791 --> 00:35:14,000 Diegos pappa kommer aldrig hit. 579 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Aldrig i livet. Vänta. 580 00:35:22,833 --> 00:35:25,291 Diego kanske blev allvarligt skadad. 581 00:35:25,375 --> 00:35:28,333 Ja. Men han ser bra ut. 582 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 Han pratar förstås med Paola. 583 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 Han såg mig! 584 00:35:35,375 --> 00:35:37,166 Han kommer hitåt. 585 00:35:37,666 --> 00:35:39,875 Vad ska jag göra? Hjälp. 586 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Jag vet inte. Du är superhjälten. 587 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 -Vi ses. -Lulli! 588 00:35:45,083 --> 00:35:46,750 -Vanessa! -Lulli! 589 00:35:49,000 --> 00:35:52,500 -Du försvann igår. -Jag stängde av telefonen. 590 00:35:53,000 --> 00:35:56,416 Säkert för att plugga. Inte ens en chock kan rubba dig. 591 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 Ja. 592 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 Du då? 593 00:36:02,750 --> 00:36:05,208 Är du okej? Känner du nåt? 594 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 Jag mår bra. 595 00:36:12,458 --> 00:36:15,000 Vadå? Varför tittar du på mig så där? 596 00:36:16,000 --> 00:36:17,041 Gissa. 597 00:36:21,333 --> 00:36:22,541 Jag försöker. 598 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 God morgon! 599 00:36:31,791 --> 00:36:34,500 Förstår du nu varför jag såg på dig så där? 600 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Nej. 601 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Jag älskar dig. 602 00:36:43,625 --> 00:36:44,541 Vad menar du? 603 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Är du inte upprörd? 604 00:36:48,208 --> 00:36:51,458 -Varför skulle jag vara det? -Herregud… 605 00:36:52,541 --> 00:36:53,666 Okej. 606 00:36:54,583 --> 00:36:57,458 Det var faktiskt inte vad som hände. 607 00:36:57,541 --> 00:36:58,625 -Öh… -Lulli? 608 00:36:59,250 --> 00:37:01,833 -Kan vi pratas vid? -Självklart. 609 00:37:01,916 --> 00:37:03,291 Jag väntar där uppe. 610 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Okej. 611 00:37:04,958 --> 00:37:06,125 Jag måste gå. 612 00:37:06,708 --> 00:37:07,958 En sak till. 613 00:37:08,666 --> 00:37:11,583 Jag vet var vi ska fira vårt ettårsjubileum. 614 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 -Det är en överraskning. -Okej. 615 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Vänta du bara. 616 00:37:18,708 --> 00:37:21,333 Hur mår du? Känner du nåt? 617 00:37:21,416 --> 00:37:24,250 Nej, inget. Jag mår jättebra. 618 00:37:24,750 --> 00:37:25,666 Toppen. 619 00:37:25,750 --> 00:37:28,083 Jag ska vara ärlig med dig. 620 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Diego har en sällsynt typ av minnesförlust. 621 00:37:32,583 --> 00:37:33,500 Va? 622 00:37:33,583 --> 00:37:35,500 Era provsvar var okej, 623 00:37:35,583 --> 00:37:39,541 men han glömde bort gårdagen och vad som hände före chocken. 624 00:37:39,625 --> 00:37:41,791 -Bara gårdagen? -Jag tror det. 625 00:37:41,875 --> 00:37:44,958 Jag ringde César, Diegos pappa, för jag var orolig. 626 00:37:45,041 --> 00:37:48,375 Han tror att det är ett lindrigt trauma, bara nåt tillfälligt. 627 00:37:48,875 --> 00:37:50,958 Vet Diego om minnesförlusten? 628 00:37:51,041 --> 00:37:55,083 Han vet att han inte minns tydligt vad som hände igår. 629 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Diego… 630 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 Jag är orolig för honom. 631 00:38:00,958 --> 00:38:03,916 Du har fått en gudomlig gåva. 632 00:38:04,000 --> 00:38:08,041 Du kan ta reda på vad Paola känner. 633 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Vad fint. 634 00:38:13,333 --> 00:38:17,583 Det är fint när en professor bryr sig om sina studenter. 635 00:38:18,583 --> 00:38:21,333 Diego är väldigt privilegierad. 636 00:38:21,416 --> 00:38:25,125 Men han är så vilsen, så förvirrad… 637 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Han växte upp utan kärlek. 638 00:38:27,666 --> 00:38:28,500 Jag vet. 639 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 Han är en lysande grabb. 640 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Han förtjänar en bättre far. 641 00:38:32,958 --> 00:38:37,458 Jag har känt honom sen han var liten, så jag känner ansvar för honom. 642 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Han är som en son för mig. 643 00:38:45,833 --> 00:38:48,291 Jag håller ett öga på honom. Jag vill ha din hjälp. 644 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 Ja, naturligtvis. 645 00:38:50,958 --> 00:38:51,833 Då går vi. 646 00:38:56,875 --> 00:38:57,791 -Och? -Va? 647 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 -Vad händer? -Va? 648 00:38:58,958 --> 00:39:00,583 Diego. Är han galen? 649 00:39:00,666 --> 00:39:02,583 -Dejtar Paola honom? -Kom. 650 00:39:04,625 --> 00:39:07,541 Paola ser honom som en son. 651 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 -Okej… -Allvarligt. 652 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Diego har en sällsynt typ av posttraumatisk minnesförlust. 653 00:39:13,125 --> 00:39:14,166 Du skojar. 654 00:39:14,250 --> 00:39:15,916 Han vet inte att vi gjorde slut. 655 00:39:16,541 --> 00:39:17,625 Tänker du berätta? 656 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 Jag vet inte. Jag vet inte hur han reagerar. 657 00:39:21,125 --> 00:39:22,291 Läs hans tankar. 658 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Det är grejen. Jag kan inte. 659 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Jag kan inte. 660 00:39:26,541 --> 00:39:29,166 Säg inte att dina krafter redan försvinner! 661 00:39:30,333 --> 00:39:31,166 Vänta lite. 662 00:39:33,500 --> 00:39:35,208 Ta reda på om Ricardo gillar mig. 663 00:39:35,291 --> 00:39:36,458 Vanessa, nej! 664 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Okej. Inte ens om… 665 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 Nej, jag tänker inte göra det! 666 00:39:41,041 --> 00:39:43,166 Jag fattar, fröken Etisk. 667 00:39:43,250 --> 00:39:45,875 Din kraft fungerar åtminstone fortfarande. 668 00:39:45,958 --> 00:39:48,125 Vanessa, sluta kalla det "kraft". 669 00:39:48,208 --> 00:39:50,291 -Men du läser tankar. -Jag kan inte… 670 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 -Hej, älskling. -Hej. 671 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 -Allt bra? -Ja då. 672 00:39:53,541 --> 00:39:57,208 -Läget, Vanessa? -Hej, Diego! Hur är det? 673 00:39:57,291 --> 00:39:58,458 Bara bra. 674 00:39:58,958 --> 00:40:01,833 Du behöver inte prata så där. Det var bara en chock. 675 00:40:01,916 --> 00:40:05,291 Det känns som att jag glömmer vissa saker, men jag mår bra. 676 00:40:05,375 --> 00:40:07,125 Jag är inte galen. 677 00:40:07,208 --> 00:40:08,625 Förutom i Lulli. 678 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 Gulligt. 679 00:40:13,416 --> 00:40:15,416 Han är underbar, tjejen. 680 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Berätta inget. Njut av det. 681 00:40:18,250 --> 00:40:22,125 Hjälp mig att få bort den där subban från killen jag gillar nu. 682 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Seriöst. 683 00:40:24,958 --> 00:40:26,375 Tack! 684 00:40:26,458 --> 00:40:29,000 Vanessa, kan du ta bort handen från… 685 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 Jag putsade bara din labbrock. 686 00:40:31,958 --> 00:40:32,791 Vad oförskämt! 687 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 Är alla här? 688 00:40:34,875 --> 00:40:36,541 Vänta på mig på kliniken. 689 00:40:40,750 --> 00:40:43,291 -Vad är ditt efternamn? -Haragushiku. 690 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 Jag kan inte sova. Jag är trött hela tiden. 691 00:40:54,916 --> 00:40:57,125 Har du gjort en ögonbrynstransplantation? 692 00:40:57,791 --> 00:40:59,083 Självklart inte! 693 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 Jag mår inte bra. 694 00:41:04,958 --> 00:41:06,083 God morgon, Mara. 695 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 -God morgon. -God morgon. 696 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Mara Haragushiku. Hon är 36 år gammal. 697 00:41:10,541 --> 00:41:13,041 Med symtomen och anamnesen… 698 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 Hon har mononukleos. 699 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Är alla överens? 700 00:41:22,125 --> 00:41:23,625 Hur känner du dig? 701 00:41:25,416 --> 00:41:27,333 Har du haft nån kontakt med katter? 702 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 Det går inte, jag är allergisk. 703 00:41:29,333 --> 00:41:31,583 Förlåt, men hon måste svara. 704 00:41:31,666 --> 00:41:32,583 Förlåt. 705 00:41:32,666 --> 00:41:34,708 Har du haft nån kontakt med katter? 706 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 Självklart inte. 707 00:41:37,291 --> 00:41:40,125 Är du galen? Det skulle förstöra mitt förhållande. 708 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 Är du säker? 709 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Hur vet hon det? Det ser så naturligt ut! 710 00:41:58,291 --> 00:42:01,166 Mara, din hälsa står på spel här. 711 00:42:02,833 --> 00:42:05,916 Okej då. Jag hade kontakt med katter. 712 00:42:06,833 --> 00:42:09,500 Jag åt middag med några vänner. 713 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 Hos mitt ex, men Geraldo vet inte om det. 714 00:42:14,208 --> 00:42:15,791 Han är för svartsjuk. 715 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Toxoplasmos. 716 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Lulli har rätt. 717 00:42:23,708 --> 00:42:26,083 Tjoho! Poäng! 718 00:42:26,166 --> 00:42:28,291 Vanessa, alla är på samma lag. 719 00:42:29,166 --> 00:42:31,875 Visst. Förlåt. Jag gick över gränsen. 720 00:42:32,541 --> 00:42:33,666 Uppenbarligen. 721 00:42:35,833 --> 00:42:37,916 Jag kan inte tro det, kompis! 722 00:42:38,000 --> 00:42:40,375 Varför tog det så lång tid att få den här kraften? 723 00:42:47,041 --> 00:42:49,208 Hur visste du att patienten ljög? 724 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 Sjätte sinnet. 725 00:42:54,333 --> 00:42:58,208 Nästa patient är Jean Azevedo, 54 år gammal. 726 00:42:58,291 --> 00:43:00,458 Lulli, vad är din diagnos? 727 00:43:01,291 --> 00:43:04,375 Trötthet. Och håravfall. 728 00:43:04,458 --> 00:43:05,875 Hypotyreos. 729 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Perfekt. 730 00:43:07,750 --> 00:43:08,833 Ja! 731 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Är alla överens? 732 00:43:12,791 --> 00:43:16,375 Varför tror ni att Lulli fick så många diagnoser rätt? 733 00:43:16,875 --> 00:43:19,500 För att hon är ett geni och min vän. 734 00:43:19,583 --> 00:43:20,666 Ledsen. 735 00:43:20,750 --> 00:43:24,000 Det är ett mysterium. Hur kan hon vara ett geni och din vän? 736 00:43:24,083 --> 00:43:25,208 Åh, Elena… 737 00:43:25,291 --> 00:43:26,791 Vad tror du, Lulli? 738 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 Jag lyssnade på patienterna. 739 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 Precis! 740 00:43:32,208 --> 00:43:34,708 Ni kan gå. 741 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 Vi ses imorgon. 742 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Lulli. 743 00:43:42,333 --> 00:43:43,375 Är allt okej? 744 00:43:43,875 --> 00:43:45,458 Ja, jag mår bra. 745 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 -Jag är bara trött. -Jag tänkte det. 746 00:43:47,791 --> 00:43:49,875 Du lät som en hel säsong av House. 747 00:43:51,916 --> 00:43:55,625 -Vill du ha skjuts? -Det behövs inte. Jag ska träffa Julio. 748 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 Vi ska prata. Om sånt vänner pratar om. 749 00:43:58,625 --> 00:44:01,166 -Okej. Ses vi senare? -Visst. 750 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 -Vad? -Jag orkar inte läsa tankar längre. 751 00:44:10,375 --> 00:44:11,500 Jösses… 752 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Vad? 753 00:44:15,166 --> 00:44:18,041 -Jag klarar inte det här längre. -Varför? 754 00:44:18,125 --> 00:44:21,625 Folk har rätt att bestämma vad de vill att folk ska veta. 755 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Det känns som om mitt huvud exploderar! 756 00:44:24,208 --> 00:44:26,583 -Slappna av, andas. -Jag orkar inte mer. 757 00:44:26,666 --> 00:44:29,333 Jag är här. Lugn. 758 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 Vi är väl vetenskapsfolk? Framtida läkare? 759 00:44:34,500 --> 00:44:36,541 Låt oss vara allvarliga. 760 00:44:36,625 --> 00:44:40,666 Jag ska ta dig nånstans så att vi kan gå till botten med det här. 761 00:44:40,750 --> 00:44:41,625 Kom. 762 00:44:42,500 --> 00:44:43,458 Kom nu. 763 00:44:43,541 --> 00:44:46,000 {\an8}ANDLIGA KONSULTATIONER 764 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Lulli? 765 00:44:51,750 --> 00:44:53,416 Blunda. 766 00:44:58,750 --> 00:44:59,916 Lulli? 767 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 Blunda. 768 00:45:03,625 --> 00:45:06,500 Låt energin flyta. 769 00:45:07,208 --> 00:45:10,125 Med kärlek och intensitet. 770 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 Jag läser Lullis tankar. 771 00:45:18,833 --> 00:45:21,166 -Gillar hon det? -Nej. 772 00:45:21,750 --> 00:45:24,875 Hon vill döda Romina. Och dig, som tog hit henne. 773 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Vad ser du? 774 00:45:28,750 --> 00:45:31,500 Du är väldigt bekymrad. 775 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Vad stort! 776 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Och en stilig man. 777 00:45:36,000 --> 00:45:37,708 Väldigt. 778 00:45:37,791 --> 00:45:39,083 Diego är stilig. 779 00:45:39,166 --> 00:45:43,541 Du måste släppa in universum i ditt liv. 780 00:45:46,083 --> 00:45:49,958 Okej, men jag vet inte vad det betyder. 781 00:45:50,041 --> 00:45:52,625 Självklart inte! Du tror ju inte på nåt. 782 00:45:52,708 --> 00:45:54,833 Du lyssnar inte på folk. 783 00:45:56,750 --> 00:45:59,458 Du har ett allvarligt problem. 784 00:46:00,375 --> 00:46:03,541 Och du är rädd, 785 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 för du tror att det är permanent. 786 00:46:06,750 --> 00:46:07,666 Ja. 787 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 Men jag är här på grund av ett problem. 788 00:46:14,083 --> 00:46:15,500 Det är lätt. 789 00:46:20,416 --> 00:46:22,041 Vad är det? Vad gör du? 790 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 Jag vill spå din hand. 791 00:46:26,583 --> 00:46:29,458 Det betyder att saker och ting är… 792 00:46:31,333 --> 00:46:32,500 Lulli? 793 00:46:33,208 --> 00:46:34,291 Ge mig din hand. 794 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 Fokusera. 795 00:46:44,291 --> 00:46:47,416 Jag ser mycket förvirring. 796 00:46:48,791 --> 00:46:51,250 Vad är det med dig? 797 00:46:53,041 --> 00:46:54,500 Jag läser folks tankar. 798 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Hon är galen. 799 00:46:57,916 --> 00:47:00,000 Nej. Jag är inte galen. 800 00:47:00,083 --> 00:47:02,375 Jag sa att jag kan läsa folks tankar. 801 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Självklart inte! 802 00:47:04,333 --> 00:47:07,000 Vilken knäppgök, helt sjuk, Macarena. 803 00:47:07,083 --> 00:47:08,708 "Macarena?" På riktigt? 804 00:47:10,041 --> 00:47:12,750 Släpp mig. Du är en häxa. Du är polis! 805 00:47:12,833 --> 00:47:14,333 Var är din accent? 806 00:47:14,416 --> 00:47:16,541 Jag lovar att sluta ljuga för alla! 807 00:47:16,625 --> 00:47:18,208 -På riktigt? -Ja! 808 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Jag vet inte om jag kan! 809 00:47:19,666 --> 00:47:22,416 Det kan du. Nu går vi! Vanessa, Julio! 810 00:47:22,500 --> 00:47:25,541 Nej, kom och jobba med mig! Vi blir rika! 811 00:47:25,625 --> 00:47:27,541 -Jag tar ett kort. -Nej! 812 00:47:27,625 --> 00:47:32,458 {\an8}Föreställ dig din talang med min karisma! Ring mig om du ändrar dig! 813 00:47:32,541 --> 00:47:36,916 -Hoppa in, för Guds skull! -Jag är imponerad. Du är ett fenomen. 814 00:47:37,000 --> 00:47:39,625 -Vad gör du? -Lägg av! 815 00:47:39,708 --> 00:47:42,125 Jag vill inte höra det. Snälla, förstå! 816 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 Vi måste knuffa. 817 00:47:44,875 --> 00:47:47,333 -Igen? -Den här bilen är alltid trasig! 818 00:47:47,416 --> 00:47:48,916 -Vänta. Hör på… -Ut. 819 00:47:49,000 --> 00:47:53,541 Jag tror att du kan leva med den här gåvan. 820 00:47:53,625 --> 00:47:57,541 Sluta kalla det en gåva! Jag kan inte läsa de tankar jag vill läsa! 821 00:47:57,625 --> 00:48:00,375 Och du borde berätta sanningen för Diego. 822 00:48:00,458 --> 00:48:04,666 Sluta! Jag är förvirrad nog. Vi skuffar på bilen och åker hem. 823 00:48:06,458 --> 00:48:09,875 -Hoppa in! Det här är vår chans. -Hoppa in! 824 00:48:10,375 --> 00:48:11,458 Stäng dörren! 825 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 Ja, vi brukade sjunga här. 826 00:48:38,625 --> 00:48:40,333 -Titta vem som är där. -Vem? 827 00:48:41,208 --> 00:48:42,333 Hej, älskling. 828 00:48:44,416 --> 00:48:45,625 -Julio! -Hej, Diego. 829 00:48:45,708 --> 00:48:47,458 -Vanessa. -Hej. 830 00:48:48,791 --> 00:48:50,666 -Mår du bättre? -Vadå? 831 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 Var du inte trött? 832 00:48:52,333 --> 00:48:57,666 Lite, men jag mår bättre nu när du är här. 833 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 Men säkert. 834 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 -Diego, hur är läget? -Bara bra, och du? 835 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Är Ricardo här? 836 00:49:05,375 --> 00:49:07,041 Ja, han… 837 00:49:08,125 --> 00:49:09,250 Han är där borta. 838 00:49:10,708 --> 00:49:11,958 Med Elena. 839 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Vad lustigt. 840 00:49:13,666 --> 00:49:15,625 Kommer strax. 841 00:49:16,875 --> 00:49:18,166 -Vanessa! -Hej, Jaque! 842 00:49:18,250 --> 00:49:19,791 -Hur är det? -Hur är det? 843 00:49:22,541 --> 00:49:25,291 Det var ett tag sen. Är du med i landslaget nu? 844 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 -Nej, det tar nog ett tag. -Ja. 845 00:49:29,291 --> 00:49:31,416 Och han är skadad. Har du inte hört? 846 00:49:31,500 --> 00:49:33,208 Det är allvarligt, inte sant? 847 00:49:33,291 --> 00:49:35,625 Lyssna på din kropp och ta hand om dig. 848 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 Ja, kroppen ljuger inte. 849 00:49:37,625 --> 00:49:40,791 -Den ljuger väl inte? -Precis. 850 00:49:40,875 --> 00:49:43,000 Och vi måste lyssna på våra tankar. 851 00:49:43,875 --> 00:49:44,708 Ja. 852 00:49:44,791 --> 00:49:46,958 Jag ska gå runt en sväng. Coolt ställe. 853 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 Ja. 854 00:49:50,916 --> 00:49:52,250 Hej, Ricardo. 855 00:49:54,541 --> 00:49:55,791 -Hej. -Allt bra, Elena? 856 00:49:56,458 --> 00:49:57,500 Visst. 857 00:50:00,833 --> 00:50:02,083 Vad är det med henne? 858 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Hon måste hoppa av skolan. 859 00:50:05,333 --> 00:50:06,791 Va? Gud, vad… 860 00:50:08,708 --> 00:50:09,541 …tråkigt. 861 00:50:09,625 --> 00:50:12,250 Riktigt tråkigt. 862 00:50:12,333 --> 00:50:14,333 Ja. Stackaren är helt förkrossad. 863 00:50:15,833 --> 00:50:18,583 Och hur mår ditt hjärta, Ricardo? 864 00:50:18,666 --> 00:50:20,583 Det är bara en rutinfråga. 865 00:50:21,750 --> 00:50:23,416 Tjenare! 866 00:50:23,500 --> 00:50:27,500 Hej, Julio. Vad är det? Förlåt. Julio, det här är Ricardo. 867 00:50:28,208 --> 00:50:30,416 -Läget? -Hej, trevligt att träffas. 868 00:50:30,500 --> 00:50:31,541 Så… 869 00:50:34,166 --> 00:50:35,666 Varför dricker du inte? 870 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 Är du sjuk eller nåt? 871 00:50:37,416 --> 00:50:39,875 Jag dricker inte så mycket. 872 00:50:40,500 --> 00:50:43,833 Du verkar vara klar med din. Jag hämtar några drinkar. 873 00:50:43,916 --> 00:50:46,083 -Jag hjälper till. -Nej! 874 00:50:46,166 --> 00:50:48,083 Nej, jag kan inte tro det. 875 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 Jag tänkte precis säga att du borde hämta några drinkar. 876 00:50:51,500 --> 00:50:54,208 Vi är så samspelta, jag känner det. 877 00:50:54,791 --> 00:50:55,625 Visst. 878 00:51:02,250 --> 00:51:04,958 -Vill du ha nåt att äta? -Jag är inte hungrig. 879 00:51:05,458 --> 00:51:09,125 Inte ens nåt litet? Jag lovar att inte beställa räkor. 880 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Vad är det? Mår du bra? 881 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 Ja. 882 00:51:19,916 --> 00:51:21,583 Bara lite andfåddhet. 883 00:51:21,666 --> 00:51:25,291 Vill du ha lite vatten eller ta lite luft? 884 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Det är okej. Jag mår bättre nu. 885 00:51:27,875 --> 00:51:28,708 Är du säker? 886 00:51:30,541 --> 00:51:32,208 Okej. Kom här. 887 00:51:38,458 --> 00:51:41,250 -Har du beställt än? -Jag tar en öl. 888 00:51:41,333 --> 00:51:42,791 -Jag tar en öl. -Jag vet inte. 889 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 Nå, jag går ut för mig själv. 890 00:51:45,291 --> 00:51:47,000 -Jaså? -Jag går ut. 891 00:52:02,833 --> 00:52:04,541 Jag trodde att du firade. 892 00:52:07,541 --> 00:52:10,666 Mina föräldrar flyttar till Portugal och vill inte att jag stannar. 893 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Jag fattar. 894 00:52:16,916 --> 00:52:18,708 Du gillade mig aldrig, va? 895 00:52:19,666 --> 00:52:20,583 Nej. 896 00:52:21,833 --> 00:52:24,833 Men du gillade aldrig mig heller. 897 00:52:26,166 --> 00:52:28,791 Men jag vet varför vi alltid tävlar. 898 00:52:30,166 --> 00:52:33,750 Jag vill inte slåss med andra kvinnor över män. 899 00:52:34,458 --> 00:52:35,791 Systerskap, du vet! 900 00:52:37,208 --> 00:52:38,166 Där har vi det! 901 00:52:39,208 --> 00:52:40,541 För systerskap. 902 00:52:42,333 --> 00:52:43,333 Vänta lite. 903 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 Hatar du stökiga rum? 904 00:52:46,000 --> 00:52:49,750 Alltså, trosor mitt i vardagsrummet. 905 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 Varför frågar du det? 906 00:52:51,833 --> 00:52:53,625 -Trosor i vardagsrummet. -Tjejer! 907 00:52:53,708 --> 00:52:55,916 Ricardo vill att ni går in. 908 00:52:56,000 --> 00:52:59,083 Jag har försökt finna mod att sjunga det här ett tag. 909 00:52:59,166 --> 00:53:00,291 Idag är det dags. 910 00:53:01,708 --> 00:53:05,833 I all denna galenskap När jag sagt att jag inte vill ha dig 911 00:53:05,916 --> 00:53:08,458 Förnekar jag det yttre 912 00:53:08,541 --> 00:53:10,625 Gömmer alla bevis 913 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Men varför fortsätta ljuga 914 00:53:13,083 --> 00:53:15,083 Om jag inte kan lura 915 00:53:15,166 --> 00:53:17,875 Mitt eget hjärta 916 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 Jag vet att jag älskar dig 917 00:53:19,833 --> 00:53:20,666 Sjung med mig! 918 00:53:20,750 --> 00:53:22,833 Nog med alla lögner… 919 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Ska vi gå? 920 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 -Vart? -Det är en överraskning. 921 00:53:26,583 --> 00:53:30,041 Jag vill verkligen ha dig Jag behöver dina kyssar 922 00:53:30,125 --> 00:53:36,750 Jag ger dig mitt liv Så du får göra vad du vill… 923 00:53:36,833 --> 00:53:39,375 Vi går och firar vår första årsdag. 924 00:53:41,125 --> 00:53:45,875 Säg att det är sant Att du saknar mig 925 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Kom. 926 00:53:58,375 --> 00:54:01,166 Jag fattar inte att du gjorde allt det här. 927 00:54:01,250 --> 00:54:03,791 Min pappa är borta en vecka. 928 00:54:03,875 --> 00:54:07,041 Ska vi fira hela veckan? 929 00:54:07,125 --> 00:54:10,125 Vi ska fira så länge vi vill. 930 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 Hör du. 931 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Vad är det? Berätta. 932 00:54:28,333 --> 00:54:32,208 Jag vet inte. Jag är nervös, som om jag vill vräka ur mig nåt. 933 00:54:32,291 --> 00:54:34,333 Det började efter chocken. 934 00:54:35,541 --> 00:54:39,791 Nå, vi pratade aldrig om den dagen. 935 00:54:39,875 --> 00:54:45,416 Jag vet. Jag visste inte vad jag kände, men jag tror att jag listat ut det. 936 00:54:47,833 --> 00:54:49,541 -Diego… -Låt mig prata. 937 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 Okej? 938 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 Att se dig jobba på sjukhuset, 939 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 ta hand om patienter, lyssna på dem, 940 00:55:03,916 --> 00:55:05,916 verkligen bry dig om dem… 941 00:55:06,500 --> 00:55:09,416 Det känns som att jag verkligen ser vem du är nu. 942 00:55:09,500 --> 00:55:13,166 Jag verkar äntligen veta att jag vill bli läkare. 943 00:55:13,250 --> 00:55:16,000 Åt helvete med farsan och hans förväntningar. 944 00:55:16,083 --> 00:55:20,541 Jag vill vara den bästa läkaren och människan jag kan vara. 945 00:55:21,041 --> 00:55:23,541 Jag kan bara göra det med dig vid min sida. 946 00:55:25,208 --> 00:55:27,541 -Skål, då. -För oss. 947 00:56:17,875 --> 00:56:19,875 -God morgon. -God morgon. 948 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Diego! 949 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 Pappa! 950 00:57:01,750 --> 00:57:04,291 Jag trodde inte du skulle komma tillbaka än. 951 00:57:04,375 --> 00:57:05,583 Jag var tvungen. 952 00:57:05,666 --> 00:57:08,625 Akutoperation. Det är väldigt komplicerat. 953 00:57:08,708 --> 00:57:10,208 God morgon, dr César. 954 00:57:13,541 --> 00:57:17,208 Har du min Shields-bok? Jag hittar den inte. 955 00:57:17,291 --> 00:57:18,541 Jag tror inte det. 956 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Jaså? 957 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Inte det? 958 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 Titta här. 959 00:57:26,416 --> 00:57:31,208 Hur många gånger har jag bett dig att ställa tillbaka böckerna? 960 00:57:31,791 --> 00:57:32,916 -Okej? -Visst. 961 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Förlåt. 962 00:57:41,166 --> 00:57:44,041 -Min pappa… -Lyssnar inte på folk, va? 963 00:57:44,125 --> 00:57:45,833 Inte det minsta. 964 00:57:47,125 --> 00:57:49,791 Jag trodde inte det skulle bli så här. 965 00:57:49,875 --> 00:57:50,958 Du. 966 00:57:51,708 --> 00:57:55,666 Det var den bästa kvällen i mitt liv. 967 00:57:59,875 --> 00:58:00,875 God morgon. 968 00:58:03,541 --> 00:58:05,916 -Minns du Lulli? -Huset är en enda röra. 969 00:58:07,166 --> 00:58:10,625 -Jag visste inte att du skulle komma. -Och då blir det här ett hotell? 970 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 Kom igen, pappa. 971 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Minns du Lulli? 972 00:58:15,625 --> 00:58:18,125 God morgon, dr César. Jag beundrar dig verkligen. 973 00:58:19,708 --> 00:58:21,666 Vi två ska också bli kirurger. 974 00:58:22,250 --> 00:58:24,541 Den här tjejen blir aldrig kirurg. 975 00:58:25,458 --> 00:58:27,125 Paola var din assistent, va? 976 00:58:30,125 --> 00:58:32,083 Hon är vår lärare. 977 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 Och en utmärkt kirurg. 978 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 Så bra att hon jobbar på ett offentligt sjukhus. 979 00:58:38,166 --> 00:58:41,208 -Inte bra nog för min klinik. -Hon ville inte vara där. 980 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 Enligt henne. 981 00:58:43,458 --> 00:58:44,416 Jag fattar. 982 00:58:45,125 --> 00:58:50,875 På universitetssjukhuset stöter vi på människor i nöd, långa köer, vårdslöshet. 983 00:58:50,958 --> 00:58:54,416 -Det är intensivt. -Det är slöseri med tid. 984 00:58:55,416 --> 00:58:57,791 En begåvad kirurg är värd mycket. 985 00:58:58,500 --> 00:58:59,958 Alla liv är lika värda. 986 00:59:01,375 --> 00:59:04,458 Alla förtjänar begåvade kirurger som du och Paola. 987 00:59:04,541 --> 00:59:07,625 Vem hade trott det? En idealist! 988 00:59:08,125 --> 00:59:10,791 Kommer du att jobba offentligt hela livet? 989 00:59:11,500 --> 00:59:12,833 Jag har inte bestämt mig. 990 00:59:12,916 --> 00:59:14,458 -Men det har jag. -Nej! 991 00:59:14,541 --> 00:59:16,833 Vi diskuterar det inte igen. 992 00:59:16,916 --> 00:59:20,916 Du kommer inte att förstöra allt jag byggt på grund av nån jävla ideologi! 993 00:59:21,958 --> 00:59:23,416 Jag vill gå min egen väg. 994 00:59:23,500 --> 00:59:26,833 Du kan väl börja med att klippa dig? 995 00:59:27,416 --> 00:59:29,833 Köpa nya kläder? 996 00:59:29,916 --> 00:59:32,041 Läkare kan inte se ut som ligister. 997 00:59:32,125 --> 00:59:34,666 Ens rykte baseras på skicklighet, inte utseende. 998 00:59:34,750 --> 00:59:36,875 -Jag är inte du! -Men du har mitt efternamn! 999 00:59:36,958 --> 00:59:39,208 Det är det enda jag fick från dig! 1000 00:59:39,291 --> 00:59:43,333 Sluta bete dig som ett stackars rikemansbarn! 1001 00:59:43,416 --> 00:59:46,333 Alla läkarstudenter drömmer om en pappa som jag. 1002 00:59:46,416 --> 00:59:50,583 För att de inte känner honom! De känner bara till intervjuer och tal. 1003 00:59:50,666 --> 00:59:54,500 Nu räcker det! Jag tänker inte diskutera det mer. 1004 00:59:54,583 --> 00:59:58,708 Om du ville få mig att tappa humöret, så grattis. 1005 00:59:59,416 --> 01:00:00,416 Du gjorde det. 1006 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Hej då, Luma. 1007 01:00:09,250 --> 01:00:11,083 Är du okej? 1008 01:00:14,125 --> 01:00:15,333 Aldrig mått bättre. 1009 01:00:22,208 --> 01:00:23,250 Halloj! 1010 01:00:25,041 --> 01:00:27,791 Samma kläder som igår. 1011 01:00:28,833 --> 01:00:30,791 Vi måste prata. Jag har skvaller. 1012 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Jag pratade med Elena igår. Hon ska flytta in med mig. 1013 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Vad kul! 1014 01:00:39,500 --> 01:00:41,583 Betyder det att ni slutat bråka? 1015 01:00:41,666 --> 01:00:46,041 Dessutom är Ricardo tillgänglig. Hon sa att det bara var en förälskelse. 1016 01:00:46,125 --> 01:00:50,375 Jag tror att vi har en koppling från ett annat liv eller nåt. 1017 01:00:50,458 --> 01:00:54,041 Så du vill att jag ska ta reda på om han gillar dig. 1018 01:00:54,125 --> 01:00:55,833 Du kan faktiskt läsa tankar. 1019 01:00:55,916 --> 01:00:58,458 Verkligen? Det är sista gången. Kom. 1020 01:00:59,041 --> 01:01:01,000 Hurra, hon läser tankar. 1021 01:01:03,666 --> 01:01:06,708 -Rör dig inte. -Förlåt. 1022 01:01:06,791 --> 01:01:11,416 Han berättade allt om sin vad och tränaren som beställde MRI. 1023 01:01:12,208 --> 01:01:15,041 Jag ringde dr Fernandes och lyckades klämma in honom. 1024 01:01:15,541 --> 01:01:16,833 Är matchen ikväll? 1025 01:01:17,416 --> 01:01:18,416 -Ja. -Ja. 1026 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 Hur mår han, Ricardo? 1027 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Läkaren hittade inget. 1028 01:01:22,791 --> 01:01:25,416 Såklart inte. Han ljuger. Han är rädd för att spela. 1029 01:01:25,500 --> 01:01:27,000 Vad gör du? 1030 01:01:27,083 --> 01:01:29,708 Lugn, det är okej. Han berättade allt. 1031 01:01:29,791 --> 01:01:33,541 Jag fattar. Han vill inte bli dömd. 1032 01:01:33,625 --> 01:01:38,791 Han vill inte begå ett misstag och göra alla besvikna. 1033 01:01:39,458 --> 01:01:42,083 Det är normalt. Vem har inte varit där? 1034 01:01:42,166 --> 01:01:44,666 -Vem har inte varit där? -Eller hur? 1035 01:01:44,750 --> 01:01:48,750 Jag pratade med honom, och han verkade se fram emot matchen. 1036 01:01:48,833 --> 01:01:51,458 Han vet att alla har sina egna åsikter 1037 01:01:51,541 --> 01:01:54,458 och att vi inte kan kontrollera folks tankar. 1038 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Precis, vi kan inte. 1039 01:01:56,291 --> 01:01:59,166 -Tänk om vi kunde. -Eller hur? 1040 01:01:59,250 --> 01:02:00,666 Det vore galet. 1041 01:02:00,750 --> 01:02:05,125 Vi borde inte avstå från att göra nåt för att vi är rädda för folks åsikter. 1042 01:02:06,333 --> 01:02:08,458 Folk kommer alltid att prata, 1043 01:02:09,166 --> 01:02:10,708 och det är okej. 1044 01:02:11,666 --> 01:02:16,833 Ricardo, det finns en självhjälpsbok nånstans i den här stiliga läkaren. 1045 01:02:17,333 --> 01:02:18,583 Vanessa… 1046 01:02:18,666 --> 01:02:22,083 När du ändå är här, kan du hjälpa mig med nåt? 1047 01:02:22,166 --> 01:02:25,416 Ända sedan incidenten har Lulli varit konstig. 1048 01:02:25,500 --> 01:02:27,375 Jag vill kolla om hon har hjärtrusning. 1049 01:02:27,458 --> 01:02:29,375 -Kan du ta en titt? -Självklart. 1050 01:02:29,458 --> 01:02:30,666 Kolla pulsen. 1051 01:02:33,333 --> 01:02:35,500 Visste du att Elena ska flytta in med mig? 1052 01:02:35,583 --> 01:02:37,458 Jaså? Vad kul. 1053 01:02:37,541 --> 01:02:42,250 Innan hon flyttar in vill jag bjuda dig på middag på fredag. 1054 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 Har du tid? 1055 01:02:44,458 --> 01:02:47,416 Tack för inbjudan, men jag är upptagen på fredag. 1056 01:02:47,500 --> 01:02:49,125 Jaså? Med vadå? 1057 01:02:49,208 --> 01:02:50,791 En familjeangelägenhet. 1058 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 Du skulle aldrig kunna gissa. 1059 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 {\an8}VARNING 1060 01:03:06,666 --> 01:03:09,333 -Din puls är utmärkt. -Låt mig kolla. 1061 01:03:09,416 --> 01:03:11,541 Jag är bra på det. 1062 01:03:14,958 --> 01:03:15,791 Lulli. 1063 01:03:16,291 --> 01:03:17,208 Diego. 1064 01:03:18,958 --> 01:03:20,541 Allt bra? 1065 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Det är Oscar. Han mår inte bra. 1066 01:03:23,541 --> 01:03:24,875 -Ska vi gå? -Ja. 1067 01:03:34,916 --> 01:03:36,583 God morgon, Oscar. 1068 01:03:39,500 --> 01:03:43,583 Hej, vackra damen. Har du kommit för att ta farväl? 1069 01:03:43,666 --> 01:03:44,666 Nej då. 1070 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Naturligtvis inte. 1071 01:03:49,375 --> 01:03:51,375 Jag ville bara kolla hur du mådde. 1072 01:03:53,000 --> 01:03:55,375 Läkekonsten kan inte bota allt. 1073 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Jag är en börda för världen. 1074 01:04:01,541 --> 01:04:03,041 Varför besvära folk… 1075 01:04:03,125 --> 01:04:05,333 Tar du din medicin? 1076 01:04:06,083 --> 01:04:06,916 Självklart. 1077 01:04:07,958 --> 01:04:08,791 Inte. 1078 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Oscar, du måste… 1079 01:04:11,541 --> 01:04:14,416 God morgon, Oscar. Vill du träffa din son? 1080 01:04:16,166 --> 01:04:18,916 Mer än nåt annat i världen. 1081 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Jag fixar det. 1082 01:04:20,250 --> 01:04:23,750 -Tack. -Paola, Oscar tar inte sin medicin. 1083 01:04:23,833 --> 01:04:25,041 Hur vet du det? 1084 01:04:26,000 --> 01:04:28,083 Jag vet inte. Intuition. 1085 01:04:28,166 --> 01:04:30,916 Hur som helst byter jag till intravenöst. 1086 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 Han är i allvarligt tillstånd. Hans blödning kan ha utvecklats… 1087 01:04:34,708 --> 01:04:37,041 Vad sägs om kirurgiskt dränage eller dekomprimering? 1088 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Kanske. 1089 01:04:38,041 --> 01:04:40,375 -Han låter oss inte göra det. -Men hans son gör det. 1090 01:04:40,458 --> 01:04:41,500 Kommer han hit? 1091 01:04:41,583 --> 01:04:43,583 Om jag så måste släpa honom hit. 1092 01:04:43,666 --> 01:04:44,500 Då går vi. 1093 01:04:54,916 --> 01:04:55,791 Ja? 1094 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Roberto? 1095 01:04:58,333 --> 01:04:59,166 Det är jag. 1096 01:04:59,833 --> 01:05:03,416 Vi jobbar på universitetssjukhuset. Vi vill prata om Oscar. 1097 01:05:05,041 --> 01:05:07,708 Roberto, han har inte druckit på två år. 1098 01:05:07,791 --> 01:05:08,958 Han ljuger. 1099 01:05:09,041 --> 01:05:12,208 Det är allvarligt. Han har inte tid och han vill träffa dig. 1100 01:05:12,291 --> 01:05:15,291 Han borde ha tänkt på det medan han hade tid. 1101 01:05:16,583 --> 01:05:20,500 Kan du föreställa dig hur många gånger jag fick vänta i skolan 1102 01:05:20,583 --> 01:05:23,291 på att han ska dyka upp och stinka sprit? 1103 01:05:23,375 --> 01:05:26,958 -Han dök åtminstone upp. -Han har ljugit i hela sitt liv. 1104 01:05:27,041 --> 01:05:30,250 -Han tänkte bara på sig själv. -Jag vet vad du menar. 1105 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 Min pappa är likadan. 1106 01:05:33,208 --> 01:05:37,666 Missade han alla dina skolavslutningar, dina framföranden? 1107 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Allihop. 1108 01:05:41,208 --> 01:05:42,291 Är han alkis? 1109 01:05:44,083 --> 01:05:47,375 Nej. Han hade inte den bortförklaringen. 1110 01:05:48,666 --> 01:05:50,416 Men han är fortfarande min pappa. 1111 01:05:50,500 --> 01:05:52,916 Och jag vill tro att han faktiskt älskar mig. 1112 01:05:53,583 --> 01:05:56,583 Inte lika mycket som Oscar älskar dig, men han gör det. 1113 01:06:01,791 --> 01:06:04,083 Roberto, jag ska vara ärlig. 1114 01:06:04,791 --> 01:06:06,750 Jag har sett din pappas provsvar. 1115 01:06:08,125 --> 01:06:09,875 Han borde vara död. 1116 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Vet du vad jag tror att håller honom vid liv? 1117 01:06:14,375 --> 01:06:18,666 Hoppet att få se och krama dig igen. För att säga att han är ledsen. 1118 01:06:44,125 --> 01:06:45,708 Det är Oscar, eller hur? 1119 01:06:47,333 --> 01:06:48,166 Ja. 1120 01:06:49,625 --> 01:06:50,541 Skalpell. 1121 01:06:52,958 --> 01:06:54,666 Monitor redo. 1122 01:06:55,375 --> 01:06:58,291 -Tror ni att han dör? -Jag tror inte det. 1123 01:06:58,375 --> 01:07:00,583 -Jag ger honom 40 % chans. -Sextio. 1124 01:07:01,291 --> 01:07:03,291 Vi går och pratar med Roberto. 1125 01:07:05,916 --> 01:07:07,541 Du gjorde rätt val. 1126 01:07:08,291 --> 01:07:11,208 Jag godkände precis operationen. 1127 01:07:11,291 --> 01:07:14,166 Du är här. Det är det viktiga. Tack. 1128 01:07:14,250 --> 01:07:15,666 Nej, tack till er. 1129 01:07:16,333 --> 01:07:20,500 Vi gjorde inget. Tacka Paola, världens bästa kirurg. 1130 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Mamma? 1131 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Diego minns fortfarande inte att vi gjorde slut. 1132 01:07:29,458 --> 01:07:31,291 Har du inte berättat än? 1133 01:07:31,791 --> 01:07:33,375 Det är ju sjukt. 1134 01:07:34,416 --> 01:07:36,625 Men det är inte ens det sjukaste. 1135 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 Herregud! Vad sysslar du nu med? 1136 01:07:43,250 --> 01:07:44,916 Jag kan läsa tankar, mamma. 1137 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 -Jag med. -Verkligen? 1138 01:07:48,666 --> 01:07:51,000 Seriöst? Så det går i släkten! 1139 01:07:51,083 --> 01:07:53,166 Kvinnor har ett sjätte sinne. 1140 01:07:53,250 --> 01:07:56,833 Nej, jag menar inte det. 1141 01:07:56,916 --> 01:07:59,958 Jag kan verkligen läsa tankar. 1142 01:08:00,041 --> 01:08:03,625 Efter chocken kan jag läsa folks tankar om de rör vid mig. 1143 01:08:05,166 --> 01:08:06,791 Åh, Lulli… 1144 01:08:06,875 --> 01:08:10,625 Gud, hon har vanföreställningar. Har de inte psykiatriker på sjukhuset? 1145 01:08:10,708 --> 01:08:13,125 Nej, jag har inte vanföreställningar. 1146 01:08:13,208 --> 01:08:17,541 Och ja, vi har många psykiatriker, men ingen som kan behandla det här. 1147 01:08:18,958 --> 01:08:20,125 Lugn. 1148 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Jag vet, det är galet. 1149 01:08:23,916 --> 01:08:25,916 Varför har du inte sagt nåt? 1150 01:08:26,416 --> 01:08:30,958 Du har redan så mycket att oroa dig för. Jag ville inte göra det värre. 1151 01:08:31,625 --> 01:08:35,041 Lulli, jag oroar mig alltid för dig. 1152 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Oavsett om du läser tankar eller klantar dig 1153 01:08:39,083 --> 01:08:41,791 är jag ändå din mamma! 1154 01:08:43,833 --> 01:08:47,250 Tack. Jag längtar efter att bli av med det här. 1155 01:08:47,833 --> 01:08:49,208 Jag kan bara tänka mig. 1156 01:08:53,500 --> 01:08:54,833 Får jag testa dig? 1157 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 Visst. 1158 01:09:03,000 --> 01:09:06,291 Borde jag gå upp två kilo? Hur kan du ens tänka så? 1159 01:09:08,583 --> 01:09:12,166 Jag vet inte när jag ska gifta mig eller om jag ens vill! 1160 01:09:12,250 --> 01:09:15,083 Sluta tänka på det! Dummer! 1161 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 Mamma… 1162 01:09:17,416 --> 01:09:19,958 Tack för att du sa allt det där. 1163 01:09:20,041 --> 01:09:23,291 Jag behövde verkligen veta att nån är på mitt lag. 1164 01:09:23,375 --> 01:09:27,583 Jag har alltid trott att hela världen försöker dra ner mig. 1165 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 Hela världen är många människor. 1166 01:09:31,791 --> 01:09:33,750 Och hela världen hejar på dig. 1167 01:09:33,833 --> 01:09:36,125 Du måste lyssna på dem. 1168 01:09:36,208 --> 01:09:39,750 Att lyssna på dem som älskar en är bra för hälsan. 1169 01:09:41,250 --> 01:09:42,083 Vänta lite! 1170 01:09:42,666 --> 01:09:44,250 Raggar Luís på dig? 1171 01:09:44,333 --> 01:09:48,333 Jag kan inte tro det! Jag står bakom det till hundra procent! 1172 01:09:49,041 --> 01:09:50,583 De är här. 1173 01:09:51,291 --> 01:09:53,791 Dags att åka på matchen! 1174 01:09:55,125 --> 01:09:57,083 -Hoppa in. -Nu åker vi. 1175 01:09:57,166 --> 01:09:58,125 -Kom! -Hej då, Miriam! 1176 01:09:58,208 --> 01:09:59,416 HEMMA 14 – BORTA 15 1177 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Ska vi ta in spelare nummer tre? 1178 01:10:02,416 --> 01:10:04,083 Ja! 1179 01:10:04,166 --> 01:10:05,166 Kom igen, Julio! 1180 01:10:05,250 --> 01:10:06,166 Heja, Julio! 1181 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Kom igen! 1182 01:10:10,833 --> 01:10:12,958 -Herregud! -Kom igen! 1183 01:10:13,041 --> 01:10:14,000 Upp! 1184 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Krossa dem! 1185 01:10:18,875 --> 01:10:21,291 HEMMA 15 – BORTA 15 1186 01:10:22,583 --> 01:10:23,541 Kom igen! 1187 01:10:32,791 --> 01:10:34,666 -Ja! -Så ja! 1188 01:10:39,041 --> 01:10:40,500 Nu vinner vi det här! 1189 01:10:43,541 --> 01:10:45,333 Den kommer. Upp! 1190 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 -Kom igen! -Inte en chans! 1191 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Härligt! 1192 01:10:58,583 --> 01:10:59,625 Bra! 1193 01:11:00,625 --> 01:11:02,791 -Ja! -Ja! 1194 01:11:04,083 --> 01:11:06,083 Ja! 1195 01:11:06,166 --> 01:11:07,583 Julio! 1196 01:11:09,541 --> 01:11:11,458 HEMMA 17 – BORTA 15 1197 01:11:16,375 --> 01:11:17,791 -Du äger. -Julio! 1198 01:11:19,833 --> 01:11:22,333 -De vill att vi går. -Titta. 1199 01:11:23,333 --> 01:11:25,333 -Läget? -Du spelade så bra! 1200 01:11:25,416 --> 01:11:29,416 Lulli, du berättade aldrig vad Ricardo tänkte. 1201 01:11:29,500 --> 01:11:30,416 Vad hörde du? 1202 01:11:30,500 --> 01:11:33,833 -Jag tänkte säga det… -Säg det bara. 1203 01:11:33,916 --> 01:11:36,791 Oroa dig inte. Jag har accepterat mitt öde. 1204 01:11:36,875 --> 01:11:38,875 -Du var fantastisk. -Tack. 1205 01:11:38,958 --> 01:11:39,833 Du är grym. 1206 01:11:39,916 --> 01:11:42,291 -Hej. -Vi förlorade vår make. 1207 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 Tränaren. Det här är Ricardo. 1208 01:11:44,333 --> 01:11:45,625 -Kul att träffas. -Detsamma. 1209 01:11:45,708 --> 01:11:47,166 De är ett hett par. 1210 01:11:48,083 --> 01:11:49,208 Riktigt heta. 1211 01:12:05,541 --> 01:12:06,375 Diego! 1212 01:12:30,708 --> 01:12:32,541 Skönt att allt blev bra till slut. 1213 01:12:33,041 --> 01:12:34,708 Han kunde ha dött. 1214 01:12:36,500 --> 01:12:38,250 Vi tar lite luft. Kom. 1215 01:12:42,166 --> 01:12:46,958 Jag tänkte inte säga nåt, men jag sa ju att de borde operera. Visst gjorde jag? 1216 01:12:47,041 --> 01:12:50,916 Ja. Släpp min hand! Är du knäpp? 1217 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 Du hade rätt. 1218 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 Och du tog hit Roberto. 1219 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Vi, rättare sagt. 1220 01:13:02,708 --> 01:13:04,583 Du är menad för det här. 1221 01:13:09,500 --> 01:13:11,541 Du kanske inte borde bli läkare! 1222 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 Jag är bara ärlig. 1223 01:13:15,625 --> 01:13:17,958 Du borde inte bli läkare! 1224 01:13:21,375 --> 01:13:24,000 -Vad? -Det är slut mellan oss. 1225 01:13:24,875 --> 01:13:25,958 Det är över. 1226 01:13:26,041 --> 01:13:26,958 Mår du bra? 1227 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Lulli. 1228 01:13:28,833 --> 01:13:31,458 -Är du okej, Oscar? -Rör den inte! 1229 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 Jag minns. 1230 01:13:36,250 --> 01:13:38,166 Du kanske inte borde bli läkare! 1231 01:13:38,250 --> 01:13:41,625 Du sa att jag inte borde bli läkare! Vi hade gjort slut. 1232 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 Du har ljugit för mig hela den här tiden! 1233 01:13:44,791 --> 01:13:46,041 Förlåt mig. 1234 01:13:46,541 --> 01:13:48,416 Jag var rädd att förlora dig. 1235 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 Jag ville inte skada dig, men jag kunde inte… 1236 01:13:51,083 --> 01:13:53,166 Ibland hittar man bara inte orden, va? 1237 01:13:53,750 --> 01:13:56,416 Vet du vilken väg som är stenlagd med goda föresatser? 1238 01:14:00,041 --> 01:14:01,041 Lulli… 1239 01:14:03,166 --> 01:14:04,291 Diego! 1240 01:14:04,375 --> 01:14:08,041 Diego, prata med mig! Hjälp mig, nån! 1241 01:14:08,125 --> 01:14:10,833 -Diego! -Diego? En bår, fort! 1242 01:14:10,916 --> 01:14:14,583 Diego, prata med mig! Snälla, hjälp! 1243 01:14:14,666 --> 01:14:16,666 Diego! 1244 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 -Håll dig vaken. -Vad hände? 1245 01:14:21,458 --> 01:14:23,916 Mitt ben gör ont. Det började när jag kom tillbaka. 1246 01:14:24,500 --> 01:14:25,916 Bara lite andfåddhet. 1247 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 -Ursäkta mig. -Upp från golvet. 1248 01:14:28,625 --> 01:14:30,541 Snabbt. Ett, två, tre. 1249 01:14:31,250 --> 01:14:33,958 -Ursäkta. -Vi tar honom till akuten! 1250 01:14:34,583 --> 01:14:37,375 Paola, han måste opereras. Det är lungemboli. 1251 01:14:37,458 --> 01:14:39,333 -Va? -Tro mig! 1252 01:14:39,416 --> 01:14:42,541 Han tog en lång resa och hade ont i benet och andfåddhet. 1253 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Lita på mig! 1254 01:14:43,750 --> 01:14:45,541 Det låter vettigt. Vi kollar. 1255 01:14:45,625 --> 01:14:47,375 -Gör ett ekokardiogram. -Okej. 1256 01:14:49,250 --> 01:14:51,500 Allt blir bra, Diego. Jag är här. 1257 01:14:59,375 --> 01:15:01,250 Det är helt klart en blodpropp. 1258 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 Vi måste operera. 1259 01:15:06,083 --> 01:15:07,250 Kontrollerar. 1260 01:15:13,041 --> 01:15:13,875 Paola. 1261 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Ja? 1262 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 Ventrikelflimmer! Ventilera! 1263 01:15:20,250 --> 01:15:21,916 Fort! Kom igen! 1264 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Undan! Backa, Lulli! 1265 01:15:28,666 --> 01:15:30,250 -Lulli! -Lulli! 1266 01:15:30,958 --> 01:15:33,000 -Han måste opereras nu! -Lulli! 1267 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 -Vanessa, hjälp Lulli. -Vi behöver hjälp! 1268 01:15:35,458 --> 01:15:36,875 -Fort! -Gick det bra? 1269 01:15:37,375 --> 01:15:38,333 Jag mår bra. 1270 01:15:38,416 --> 01:15:39,541 Kom igen. Ta honom. 1271 01:15:41,833 --> 01:15:43,041 Vanessa… 1272 01:15:43,125 --> 01:15:46,833 -Jag kan inte lämna honom ensam. -Han är inte ensam. 1273 01:16:14,875 --> 01:16:16,416 Det kommer att ordna sig. 1274 01:16:20,208 --> 01:16:25,125 Tror du verkligen det eller säger du bara det? 1275 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Kan du inte läsa mina tankar? 1276 01:16:35,500 --> 01:16:37,375 Undan! Backa, Lulli! 1277 01:16:38,291 --> 01:16:39,125 Nej. 1278 01:16:40,916 --> 01:16:43,000 Då måste du väl bara lita på mig. 1279 01:16:50,708 --> 01:16:54,541 OPERATIONSSAL 1280 01:16:54,625 --> 01:16:56,750 Allt gick bra. Han klarar sig. 1281 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 -Får jag träffa honom? -Visst. 1282 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 Ses snart. 1283 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 Lulli. 1284 01:17:16,166 --> 01:17:18,208 Be mig inte att gå, snälla. 1285 01:17:21,958 --> 01:17:22,958 Hej, Luma. 1286 01:17:23,041 --> 01:17:24,208 Pappa. 1287 01:17:24,291 --> 01:17:26,708 Ville du skrämma ihjäl mig? 1288 01:17:29,125 --> 01:17:31,750 Jag ville komma tidigare, men jag opererade. 1289 01:17:32,916 --> 01:17:34,083 Kul att du kom. 1290 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 Hur kunde du ens tro att jag inte skulle komma? 1291 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Min son… 1292 01:17:40,000 --> 01:17:43,625 Vi bråkar, vi grälar… 1293 01:17:44,625 --> 01:17:46,125 Men jag älskar dig! 1294 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 Mycket. 1295 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Glöm aldrig det. 1296 01:17:55,583 --> 01:17:56,833 Jag älskar dig med. 1297 01:18:04,750 --> 01:18:05,583 Hur mår du? 1298 01:18:06,250 --> 01:18:07,125 Jag mår bra. 1299 01:18:09,041 --> 01:18:09,916 Eller hur, Paola? 1300 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Ja, Diego. 1301 01:18:12,083 --> 01:18:13,041 Tack vare Lulli. 1302 01:18:16,083 --> 01:18:16,916 Lulli? 1303 01:18:18,291 --> 01:18:19,333 Räddade du mig? 1304 01:18:19,833 --> 01:18:20,666 Nej. 1305 01:18:22,083 --> 01:18:22,958 Det var Paola. 1306 01:18:24,333 --> 01:18:26,416 Världens bästa kirurg räddade dig. 1307 01:18:27,541 --> 01:18:28,875 Jag hjälpte bara till. 1308 01:18:31,000 --> 01:18:33,500 César, jag vill visa dig nåt. 1309 01:18:41,208 --> 01:18:42,791 Hur hjälpte du till? 1310 01:18:46,708 --> 01:18:47,916 Jag lyssnade på dig. 1311 01:18:54,666 --> 01:18:57,750 {\an8}TVÅ ÅR SENARE 1312 01:19:01,041 --> 01:19:02,625 Hör ni. Titta. 1313 01:19:03,833 --> 01:19:06,083 Ska ni inte komma och ta en bild med oss? 1314 01:19:06,166 --> 01:19:08,041 Precis! Vad oförskämt! 1315 01:19:08,125 --> 01:19:09,125 Skynda er. 1316 01:19:11,625 --> 01:19:12,958 -Kom. -Vänta. 1317 01:19:13,541 --> 01:19:17,166 Du kommer att bli världens bästa kirurg. 1318 01:19:17,666 --> 01:19:20,625 -Så nu kan du förutse framtiden? -Inte riktigt. 1319 01:19:20,708 --> 01:19:24,208 Jag tänker inte bli kirurg längre, så du kan bli nummer ett. 1320 01:19:24,291 --> 01:19:25,750 Du är för rolig! 1321 01:19:25,833 --> 01:19:28,333 -Har du bestämt dig? -Absolut. 1322 01:19:28,416 --> 01:19:29,791 -Kom igen! -Skynda! 1323 01:19:29,875 --> 01:19:31,041 -Kom! -Kom igen! 1324 01:19:31,125 --> 01:19:33,166 -Kom nu! -Kom. 1325 01:19:48,708 --> 01:19:51,625 Vi tar en bild! Kläm ihop er! 1326 01:19:52,125 --> 01:19:54,708 Tre, två, ett. Säg omelett! 1327 01:19:54,791 --> 01:19:56,916 -Omelett! -Omelett! 1328 01:20:00,666 --> 01:20:02,375 BLIVANDE LÄKARE 1329 01:20:02,458 --> 01:20:04,458 LÄKAREXAMEN 1330 01:20:17,500 --> 01:20:20,125 KLINISKA NÖDSITUATIONER MÄNNISKANS ANATOMI 1331 01:20:27,583 --> 01:20:30,791 Den här galna upplevelsen lönade sig till slut. 1332 01:20:30,875 --> 01:20:33,541 Jag lyssnade aldrig på nån innan jag tvingades till det. 1333 01:20:33,625 --> 01:20:34,875 Och se vad som hände. 1334 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 Jag lyssnade på mig själv 1335 01:20:36,583 --> 01:20:40,000 och förstod att jag ville specialisera mig på människor. 1336 01:20:40,083 --> 01:20:42,166 Jag känner igen dig. 1337 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 Jaså? Varifrån då? 1338 01:20:45,125 --> 01:20:48,708 Så jag lyssnade med öronen och hjärtat. 1339 01:20:48,791 --> 01:20:52,083 Fru Dolores? Helt otroligt! Vad kul att se dig! 1340 01:20:52,166 --> 01:20:53,958 Detsamma! 1341 01:20:54,541 --> 01:20:57,208 Vad roligt att du är här med oss. 1342 01:20:57,291 --> 01:21:00,833 Eller hur? Jag är väldigt lycklig och tillfreds. 1343 01:21:00,916 --> 01:21:02,083 Hur mår familjen? 1344 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Bara bra. De kommer snart. 1345 01:21:04,833 --> 01:21:07,291 -Ja, släpa hit allihop. -"Nu går vi!" 1346 01:21:07,791 --> 01:21:10,083 Och vad för dig hit? 1347 01:21:11,166 --> 01:21:15,416 SLUT 1348 01:29:16,333 --> 01:29:21,333 Undertexter: Borgir Ahlström