1 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 LEE SI-AN 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 CHUNG YOU-JIN 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 KIM MIN-SEOL 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 BAE JI-YEON 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 KIM HYE-JIN 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 KIM A-RIN 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 PARK HAE-LIN 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,324 KIM TE-HWAN 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,326 KOOK DONG-HO 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,328 JANG THEO 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,330 KIM JEONG-SU 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,332 YUK JUN-SEO 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 AN JONG-HOON 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,925 SINGLE'S INFERNO 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,559 Hvem er det? 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Hvem kom først? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,440 Du, hva skjer? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 Du! Vent… 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,652 "Du, hva skjer?" 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,238 "Du, hva skjer?" 21 00:01:12,947 --> 00:01:13,782 "Du, hva skjer?" 22 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 Du! Vent… 23 00:01:17,243 --> 00:01:18,703 Du er så morsom. 24 00:01:18,787 --> 00:01:23,166 Dette er første gang Jun-seo har kommet til rommet vårt og hentet meg. 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,084 Vi går nå. 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,085 Hvor skal vi? 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 På utsiden. 28 00:01:26,294 --> 00:01:27,879 Hvor på utsiden? 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Jeg vet om et fint sted. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 Han banket så morsomt på. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 Alle spurter vel på oppløpet. 32 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Ja. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 Herregud. 34 00:01:47,190 --> 00:01:51,277 Det ene spørsmålet fikk hjertet hennes til å banke igjen. 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Nå sa han det på en fin måte. 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 -Ja. -"Du" også. 37 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Hørte dere latteren hennes? 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,034 -Ja. -Det gjorde jeg. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 -Hun elsket det. -De står likt. 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Jeg tror det. 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Glem uavgjort. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,417 -Jun-seo leder. -Gjør han? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 Jun-seo leder 60-40. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 -Ja. -Det er utrolig. 45 00:02:08,878 --> 00:02:11,256 Det er 60 % Jun-seo og 40 % Jeong-su. 46 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 "Seksti prosent." 47 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Jeg tror Jun-seo gikk for å snakke med Si-an. 48 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 Han hadde nok mye å tenke på. 49 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 -Hva? -Han hadde nok mye å tenke på. 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,684 Ja, det er jeg sikker på. 51 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 Det virket som han bestemte seg i går. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,693 -I går? -Ja, for det meste. 53 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Jeg tror han har bestemt seg. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Han kan ikke tenke sånn. 55 00:02:37,031 --> 00:02:38,950 Ikke berolige ham. Ikke tid til det. 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Hva er det med deg? 57 00:02:44,497 --> 00:02:47,208 -Hva er det med meg? -Du så etter meg først. 58 00:02:47,292 --> 00:02:50,044 Det er en stund siden, eller første gang jeg kom. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,379 Jeg ble litt overrasket. 60 00:02:51,462 --> 00:02:52,297 -Ble du? -Ja. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 Må gjøre ting til det fulle. 62 00:02:59,762 --> 00:03:03,266 Hva har du gjort? Hva? Hvorfor smiler du så bredt i dag? 63 00:03:03,975 --> 00:03:05,101 Hvorfor smiler du sånn? 64 00:03:05,184 --> 00:03:06,561 Det er fint å se deg. 65 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 -Akkurat. -Ja. 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 -I går… -Hva gjorde du? 67 00:03:14,193 --> 00:03:15,570 I går så… 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 Da du valgte, visste jeg at jeg ikke ville dra. 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 -Jeg… -Visste du? 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Det føltes som du ville velge en annen. 71 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 -Akkurat. -Men… 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 -Da det faktisk skjedde… -Ja? 73 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 …gjorde det vondt. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 Så jeg ble forundret over alt sammen. 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 -Akkurat. -Følelsene mine. 76 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 -Ja. -Følelsene mine. 77 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 Har vært mye i Paradis, det var greit at jeg ikke dro dit. 78 00:03:41,429 --> 00:03:42,263 Akkurat. 79 00:03:43,056 --> 00:03:46,517 Men himmelen så så fin ut i Inferno i går. 80 00:03:46,601 --> 00:03:47,477 -Så… -Ja. 81 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Det hadde vært fint å se den sammen. 82 00:03:52,523 --> 00:03:53,358 Pokker. 83 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 -Hva er det med deg? -Hva? 84 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Det er over! 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,575 "Sa han virkelig det?" 86 00:04:02,659 --> 00:04:04,452 -Det er det hun tenker. -Ja. 87 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 Blikket hennes var ubetalelig. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Det var bedårende. 89 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Pokker. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,001 Hva er det med deg? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Det var sånn det var. 92 00:04:18,174 --> 00:04:21,886 Vi hadde heller ingen separate samtaler eller noe sånt. 93 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Ok. 94 00:04:22,887 --> 00:04:25,181 Alle samlet seg og pratet ute. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,892 Så la vi oss tidlig. Tror klokken var rundt 23.00. 96 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 -Det var tidlig. -Ja. 97 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Jeg sovnet også tidlig og godt, 98 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 så jeg føler meg bedre. 99 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 -Gjør du? -Ja. 100 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Akkurat. Det er bra. 101 00:04:35,024 --> 00:04:35,858 Ja. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 -Det var det som skjedde. -Ja. 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,447 -Vi to dro til Paradis to ganger. -Ja. 104 00:04:41,531 --> 00:04:42,865 Jeg tenkte tilbake 105 00:04:43,574 --> 00:04:46,369 på hvordan jeg oppførte meg den andre gangen. 106 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 "Jeg har fått orden på tankene." 107 00:04:48,746 --> 00:04:51,499 -Akkurat. -Det tenkte jeg før jeg la meg. 108 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 Jeg skjønner. 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,751 -Så… -Fant du ut av ting? 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,794 Ja. 111 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Jeg sa det til Min-seol også. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 Det gjorde jeg. 113 00:05:00,341 --> 00:05:01,426 -Akkurat. -Ja. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 -Jeg gjorde min del. -Ja. 115 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 -Det gjorde du. -Nøstet opp løse tråder. 116 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 Jeg har uttrykt følelsene mine tydelig nå. 117 00:05:09,058 --> 00:05:12,061 Jeg må ikke å gjøre noe eller anstrenge meg mer for noe nå. 118 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 Da trenger du bare å være søtere nå. 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 Det er riktig. 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,193 Skal prøve på det. 121 00:05:19,277 --> 00:05:20,737 Ja, vær litt mykere. 122 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 Ja. 123 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 -Du må bare være litt søtere. -Ja. 124 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 -Bruk navnet mitt. -Hva? 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,413 Si-an. 126 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 Jeg må øve. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 -Ikke "Du, Si-an." -Ikke "du." 128 00:05:37,462 --> 00:05:38,546 Jeg heter ikke "Du." 129 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Det er Si-an. 130 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Ok. 131 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Han prøver å endre seg. 132 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Villdyret er temmet. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 Tenk at det er siste dagen alt. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,815 Ja. 135 00:05:58,816 --> 00:05:59,692 På et vis 136 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 -dro jeg ofte til Paradis med deg. -Ja. 137 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Vi tilbrakte mye tid sammen. 138 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 -Ja. -Så jeg angrer ikke på noe der. 139 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 -Nei. -Vi var mye sammen. 140 00:06:07,116 --> 00:06:08,117 -Du har rett. -Ja. 141 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 De følelsene jeg hadde inni meg… 142 00:06:12,538 --> 00:06:13,372 Ja? 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,294 -Da vi pratet på vår første Paradis-date… -Ja. 144 00:06:18,377 --> 00:06:20,213 -…slapp jeg mye av det ut. -Ja. 145 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 -De følelsene jeg hadde holdt tilbake. -Ja. 146 00:06:26,761 --> 00:06:27,678 Den gangen 147 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 var jeg også på gråten. 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Ja, du sa det. 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,310 Ja. 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 Du ga meg en stor klem. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 DAG 6 PARADIS 152 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 -Går det bra? -Ja. 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 -Unnskyld. -Det går bra. 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 -Beklager. -Det går fint. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,327 Det gjør så vondt. 156 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 -Jeg var takknemlig. -Akkurat. 157 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 Etter at jeg gråt, 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,628 kom bare alt ut. 159 00:07:01,462 --> 00:07:02,547 Alt rant ut. 160 00:07:02,630 --> 00:07:06,008 -Sånn? -Alt inni meg kom ut. 161 00:07:12,223 --> 00:07:13,307 Hva skal jeg si? 162 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 Hva? 163 00:07:15,852 --> 00:07:17,603 Du trenger ikke si noe. 164 00:07:20,773 --> 00:07:22,817 -Det er ikke noe å gjøre der. -Hva? 165 00:07:22,900 --> 00:07:23,860 Ikke noe å gjøre. 166 00:07:23,943 --> 00:07:25,778 Lat som ingenting og bli her. 167 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 Har aldri sett ham sånn før. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Han prøver hardt. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,163 Ja, det gjør han. 170 00:07:35,246 --> 00:07:36,747 Jun-seo har installert sødme. 171 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 -Det er stort. -Det er tøft å slå. 172 00:07:38,666 --> 00:07:39,709 -Ja. -Det er det. 173 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 -Jeg tror det er 70-80 % i hans favør nå. -Ja. 174 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Men med Si-an vet jeg ikke. 175 00:07:46,007 --> 00:07:48,759 Tror hun har en side hun bare viser Jun-seo. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,428 -Det er helt rett. -Ja. 177 00:07:50,511 --> 00:07:53,514 -Hun smilte bredt da han kom til henne. -Ja. 178 00:07:53,598 --> 00:07:55,516 -Ansiktet er uttrykksfullt. -Ja. 179 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 Med Jeong-su, 180 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 -er de som et gammelt ektepar. -Ja. 181 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 Men med Jun-seo 182 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 føles det som tiden i begynnelsen av et forhold. 183 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 Den største forskjellen mellom dem 184 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 er at Si-an forventer null av Jeong-su. 185 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Hun forventer ting av Jun-seo. 186 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 "Gjør dette, gjør det." 187 00:08:10,406 --> 00:08:12,033 Hun ba ham behandle henne bedre. 188 00:08:12,116 --> 00:08:14,076 Hun forventer mye av ham alt. 189 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 Så dette virker instinktivt. 190 00:08:16,287 --> 00:08:18,372 Si-an er forelsket i Jun-seo. 191 00:08:18,456 --> 00:08:21,584 Hvis hun er så sikker på Jeong-su, 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 ville ikke Jun-seos ord fått henne til å smelte, 193 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 eller fått henne til å se så kjærlig på ham. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 -Nemlig. Hva sa jeg? -Ja. 195 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 Jeg vil ikke prate mer. 196 00:08:31,552 --> 00:08:33,054 Jeg vil bare se nå. 197 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 -Ikke prate. -Vi ser. 198 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 For tidlige antakelser er forbudt. 199 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 A-rin? 200 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 Tar det lang tid? 201 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Bare fem minutter. Nei, tre. 202 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 -To minutter. -To minutter? 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 Hva er det med ham? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 "Hva er det med ham?" 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,201 Hun elsker det. 206 00:09:03,000 --> 00:09:03,918 Vi går. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 Er antrekket fint? Ser det tropisk ut? 208 00:09:06,671 --> 00:09:07,713 Du ligner en drink? 209 00:09:07,797 --> 00:09:08,714 En drink? 210 00:09:09,298 --> 00:09:10,633 En frukt-drink. 211 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 -Skal vi sitte her? -Ok. 212 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Tok på briller i dag. 213 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Briller med styrke? 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 De er svake og blokkerer blått lys. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,484 Det er ikke noe blått lys å blokkere her. 216 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 Prøver å være stilig? 217 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Hva prater du om? Stilig? Vær så snill. 218 00:09:32,822 --> 00:09:35,408 -De kler deg. -Hva gjorde du i går? 219 00:09:35,491 --> 00:09:36,409 -I går? -Ja. 220 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 -Jeg skrøt av å ha kost meg. -Ja. 221 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Det var ikke gøy. 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Det var ingen jeg ville prate med. 223 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Jeg bare så på Jun-seo og Min-seol. 224 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 Du var så gira på å ha det gøy, men ingenting hendte. 225 00:09:48,713 --> 00:09:49,589 Seriøst. 226 00:09:49,672 --> 00:09:52,925 Når du er i Paradis, lurer du faktisk på hva folk driver med 227 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 og hvilke bilder de tar i Inferno. 228 00:09:54,927 --> 00:09:56,429 Var du nysgjerrig på det? 229 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Du virker interessert i Inferno. 230 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 -Ja, fordi du var her. -Akkurat. 231 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 -Ja, fordi du var her. -Akkurat. 232 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 I så måte er det bra å vise interesse. 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Da jeg dro til Paradis i går, var det litt annerledes. 234 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Jeg hørte det. Jeg ble så sjalu. 235 00:10:17,491 --> 00:10:18,951 -Du trenger ikke det. -Hvorfor? 236 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 -Hørte dere dro på en izakaya. -Ja. 237 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Dere bowlet også. 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 -Ja. -Nettopp. 239 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Ikke noe spesielt. 240 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Det var ikke noe sånt gøy da vi dro dit. 241 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Bowling var ganske kjedelig. 242 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 Ville vært gøy med meg. 243 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Det ville vært annerledes. 244 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Så søtt. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 -Vi dro rett til en izakaya. -Ok. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Vi spiste middag. 247 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Vi drakk te etter middagen. 248 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 -Vi spiste frukt. -Ja. 249 00:10:49,899 --> 00:10:53,235 Vi pratet litt. Så stelte vi oss og la oss. 250 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Du forklarer tidslinjen din i detalj igjen 251 00:10:59,909 --> 00:11:01,285 -om hva du gjorde. -Tja… 252 00:11:01,369 --> 00:11:02,662 Jeg sier det som skjedde. 253 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Ikke noe spesielt. 254 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Jeg skjønner. 255 00:11:10,920 --> 00:11:11,921 -Hva? -Hva? 256 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Hvorfor ler du? 257 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Herregud, så gøy. 258 00:11:22,932 --> 00:11:24,642 -Hvorfor ler du? -Hva med deg? 259 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Slutt å le. Du får meg til å le. 260 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 -Du lo først. -Nei, du. 261 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 Hvorfor fortsetter du å le. 262 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 -Hvorfor er de så glade? -De bare er det. 263 00:11:41,784 --> 00:11:42,952 De er lykkelige. 264 00:11:43,035 --> 00:11:44,453 -De er så nære nå. -Ja. 265 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 Du har ikke øredobber i dag. 266 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Jeg rakk ikke å ta dem på meg. 267 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 Hadde du ikke tid? 268 00:11:50,709 --> 00:11:53,879 Du ga meg to minutter. Så jeg kom ut etter ett. 269 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 Jeg velger for deg. 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,298 Hva er valgene? 271 00:11:56,382 --> 00:11:57,716 De bladene. 272 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 Nå som jeg ser deg fra siden, 273 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 er øredobbene dine veldig store. 274 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 De bråker også. 275 00:12:05,808 --> 00:12:06,684 Jeg så dem… 276 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 -De er store. -Og de ser tunge ut. 277 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 De kler deg. 278 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Takk. 279 00:12:12,731 --> 00:12:13,816 De bladene. 280 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 -Ikke bladene. -Ikke? 281 00:12:17,319 --> 00:12:19,488 Ta på deg det jeg velger ut til deg. 282 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Men jeg tok ikke med så mye tilbehør. 283 00:12:24,910 --> 00:12:25,953 Det er dette jeg har. 284 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 Det ser bra ut på deg. 285 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 -Er dette bedre? -Ja, det og… 286 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Prøv denne på. 287 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 Vi går for denne. 288 00:12:32,501 --> 00:12:33,586 Nei, ikke den. 289 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Disse… 290 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 -De skremmer meg. -Du hater dem. 291 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 De skremmer meg. 292 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 -De skremmer meg. -Nei, jeg tar dem på. 293 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 De er greie hvis du ser på dem nå. 294 00:12:44,472 --> 00:12:45,514 -Få se. -Fine? 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 De skremmer meg. Ikke bruk dem. 296 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 De er skumle. 297 00:12:51,145 --> 00:12:52,104 -Ta disse. -Glem det. 298 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Jeg bruker dem jeg vil. 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 Gjør du? Da gjør vi det. 300 00:12:56,025 --> 00:12:56,901 Du tok meg med… 301 00:12:56,984 --> 00:12:59,445 Vil ikke bruke den heller. For dristig. 302 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 -"Gjør du? Da gjør vi det." -"Du tok meg med." 303 00:13:04,617 --> 00:13:05,493 Dette er fint. 304 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 -Det kler deg. -Hjelp meg. 305 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 -Vanskelig. Aldri prøvd før. -Neglene mine er for lange. 306 00:13:11,373 --> 00:13:13,792 Gjør ditt beste, ellers kan jeg spørre noen. 307 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Er det greit? Bra? 308 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 -Det er bra. -Kom igjen. 309 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 Bra. 310 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Hvorfor spurte du om meningen min? 311 00:13:22,426 --> 00:13:23,260 Hva? 312 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Disse to er på ekte date. 313 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 -Nemlig. -Ja. 314 00:13:27,181 --> 00:13:28,182 En date i Inferno. 315 00:13:29,683 --> 00:13:30,851 Det er avgjort for dem. 316 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 -Det stemmer. -Ja. 317 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 De får meg til å smile. 318 00:13:35,981 --> 00:13:37,191 Bank, bank. 319 00:13:40,152 --> 00:13:41,779 -Hva gjør du? -Hva? 320 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Vi er litt sammen. 321 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Ok. 322 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Skal vi ta et polaroid? 323 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 Gjerne. 324 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 Været er fint. 325 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 Absolutt. 326 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Absolutt. 327 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 Vi fikk ikke tatt noen. 328 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Vil ta et fint av deg. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,179 Jeg tar et av dere. 330 00:14:08,305 --> 00:14:10,057 Gjør du? Det er fint. 331 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Absolutt. 332 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 Ok, én… Den posituren var bedre. 333 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 Ja. 334 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Reiselederen. 335 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 -Når kom han? -Reiselederen! 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Gi oss en opptelling. 337 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Greit, jeg tar det. 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Ok, én, to. 339 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 Et til. 340 00:14:33,914 --> 00:14:35,749 Ok, smil. Én, to. 341 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 -Det siste. -Det er for raskt. 342 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Vi tar et morsomt. 343 00:14:41,213 --> 00:14:42,047 Greit. 344 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Hva gjør du? 345 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Herregud, de er et vakkert par. 346 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Seriøst. 347 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Få se. 348 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 Jeg kommer til å få kjeft. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Jong-hoon tok bildene og gikk. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,069 En ekte reiseleder? 351 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 -Jeg så ikke at han gikk. -Tror det. 352 00:15:08,032 --> 00:15:09,116 Få se. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,036 Jeg kommer til å få kjeft. 354 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Hadde du en dum grimase? 355 00:15:16,665 --> 00:15:17,958 Dette er min grimase. 356 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 Du! 357 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Nei, jeg prøvde. 358 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 Jeg prøvde på en grimase. 359 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 -Kom an. -Visste ikke du gikk så langt. 360 00:15:31,055 --> 00:15:33,265 Du burde sagt hvor langt jeg skulle gå. 361 00:15:34,224 --> 00:15:36,143 Kom igjen, hva er dette? 362 00:15:36,226 --> 00:15:38,479 Du kan ikke plutselig ta helt av. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Jeg beholder dette. 364 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Nei. 365 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 De er kjempefine. 366 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 Til og med grimasen din ser perfekt ut. 367 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 Det er som en fotoshoot. 368 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 Vent. 369 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 Sånn, ja. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 Nå kommer det. 371 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Du vil se pen ut. 372 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 Er du ikke trøtt? Du virker litt trøtt. 373 00:16:29,530 --> 00:16:30,572 Ser jeg trøtt ut? 374 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 Er du trøtt? 375 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 Den gamle mannen er trøtt. 376 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Den gamle mannen… 377 00:16:41,208 --> 00:16:42,876 Den gamle mannen er trøtt. 378 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 Du elsker det der. 379 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 Det var sånn du lo. 380 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Tenk at det er siste dag. 381 00:17:03,647 --> 00:17:05,024 -Ikke sant? -Ja. 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Så avslappende. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,533 Seriøst, 384 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 det føles som en drøm. 385 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 Gjør det? 386 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 Tiden gikk så fort. 387 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Hva er stillingen? Hvem leder? 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,718 -"Stillingen"! -Ja. 389 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Stillingen 390 00:17:34,553 --> 00:17:36,096 -går i Jun-seos favør. -Ja. 391 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 -Ja. -Jeg er enig. 392 00:17:37,639 --> 00:17:40,225 Si-an ser ut som hun er glad og har det gøy. 393 00:17:40,309 --> 00:17:42,394 Men hjertet er et annet sted. 394 00:17:42,478 --> 00:17:43,812 Sånn føles det. 395 00:17:43,896 --> 00:17:45,147 Hun ser komfortabel ut. 396 00:17:47,357 --> 00:17:49,026 Hvorfor sukker du? 397 00:17:49,109 --> 00:17:50,694 Er det problemer hjemme? 398 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Da-hee har alltid hatt 399 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 -et godt øye til Jeong-su. -Ja. 400 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Hvorfor velger Si-an Jeong-su? 401 00:17:57,326 --> 00:17:59,745 Da hun var sammen med Jeong-su, 402 00:17:59,828 --> 00:18:02,748 så jeg hvordan hun av og til så ut til å ha ting å tenke på. 403 00:18:02,831 --> 00:18:04,666 Virker som hun har hjertet hos Jun-seo, 404 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 men jeg tror likevel hun velger Jeong-su til slutt. 405 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 Hva? Er det sant? 406 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Du er så… 407 00:18:11,840 --> 00:18:13,967 Du er så urokkelig. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,969 Er det den du ville valgt selv? 409 00:18:16,053 --> 00:18:17,888 -Nei. -Hun er standhaftig som Dong-ho. 410 00:18:17,971 --> 00:18:21,850 Tror du ikke hun velger en som føles mer stabil og komfortabel? 411 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Siden det er Si-an, er jeg usikker. 412 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Så selv om hun har mer følelser 413 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 -for Yuk Jun-seo… -Ja. 414 00:18:28,107 --> 00:18:29,608 -Hun kan tenke langsiktig. -Ja. 415 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 -Hun kan velge det behagelige. -Ja. 416 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Man vet aldri. 417 00:18:33,654 --> 00:18:36,323 Jeg tror Si-an velger Jun-seo. 418 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -Tror du? -Jeg trodde det ble Jeong-su. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,576 Ja, Jeong-su. 420 00:18:39,660 --> 00:18:41,703 -Hvorfor? -Man vet ikke ennå. 421 00:18:41,787 --> 00:18:44,957 Hvorfor så plutselig? Si-an er ikke på rommet mitt. 422 00:18:45,040 --> 00:18:47,376 Tror ikke vi prater om det på rommet vårt heller. 423 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Plutselig Jeong-su? 424 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Det er ikke plutselig. 425 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 De var i Paradis på starten. 426 00:18:51,547 --> 00:18:53,257 -Hun ble stadig betatt. -Ja. 427 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Hun sa at Jeong-su masserte hånden hennes slik. 428 00:18:56,135 --> 00:18:57,761 -Si-an glemmer ikke det. -Men… 429 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 Er det sant? 430 00:18:59,680 --> 00:19:01,473 Hun sa det. Hun ble betatt. 431 00:19:01,557 --> 00:19:04,434 Dro hun ikke for å sjekke en siste gang? 432 00:19:05,686 --> 00:19:08,730 Jeg vil velge Jun-seo. Tror dere han vil velge meg? 433 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 -Hun hører det hun vil høre. -Jøss. 434 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 -Hun er så søt. -Det er det hun vil tro. 435 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 Min-seol, da. 436 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 Jeg vil velge Jun-seo. Tror dere han vil velge meg? 437 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 -Hva? -Vil han velge meg? 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 Bør jeg prate med ham nå? 439 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Jeg ville ha fortalt ham alt. 440 00:19:27,749 --> 00:19:29,376 Kan ikke snakke på deres vegne, 441 00:19:29,459 --> 00:19:33,005 men fra det jeg hørte: "Om vi hadde tid, kunne ting endret seg." 442 00:19:33,088 --> 00:19:34,006 Hva gjør du? 443 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 Kom, A-rin. 444 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 -Hvor skal dere? -Nei! 445 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 -Jeg vil prate med deg. -Du er så ond! 446 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 Han er med meg. 447 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 Dong-ho og jeg har ikke fått pratet. 448 00:19:44,892 --> 00:19:46,560 -Vi sitter og prater her. -Her. 449 00:19:46,643 --> 00:19:48,520 A-rin og jeg skal gå sammen. 450 00:19:48,604 --> 00:19:49,730 Kan jeg sitte her? 451 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Ja, det kan du. 452 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 -Det er våre senger. -Ok. 453 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Sov du godt i natt? 454 00:19:54,484 --> 00:19:57,738 Jeg? Jeg sov godt. Jeg bare besvimte. 455 00:19:57,821 --> 00:20:00,115 -Jeg var så stille i går. -Ja. 456 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 Jeg listet meg rundt. 457 00:20:01,783 --> 00:20:03,118 Gjorde du? Beklager. 458 00:20:03,202 --> 00:20:05,829 Da vi vasket opp, så du sint ut. 459 00:20:05,913 --> 00:20:07,122 Kunne ikke prate med deg. 460 00:20:07,206 --> 00:20:08,248 Så jeg sint ut? 461 00:20:08,332 --> 00:20:11,960 Ja, det var så tydelig at du hatet å vaske opp med meg. 462 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Hvorfor skulle jeg hate det? 463 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Vet ikke, det vistes. 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 -Jeg hatet det ikke. -Ikke? 465 00:20:16,715 --> 00:20:18,300 Det var bare det 466 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 at følelsene og bekymringene mine ikke var ryddet i da. 467 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 -Derfor. -Akkurat. 468 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 -Er de ryddige nå? -Ja. 469 00:20:24,014 --> 00:20:25,349 -Definitivt. -Så bra. 470 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Resultatet betyr ingenting. 471 00:20:27,142 --> 00:20:30,145 Jeg må bare gjøre det som føles riktig. 472 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 -Ok? -Jeg også. 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 -Ja. -Jeg gjør det samme. 474 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 -Det synes jeg er riktig. Synes ikke du? -Jo. 475 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 La oss drikke i kveld. 476 00:20:40,697 --> 00:20:41,949 Jeg sverger, 477 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 -du behandler meg som lillesøster. -Hva? 478 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Seriøst, du… 479 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 -Er du gal? -Hva? 480 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 Gjerne, vi drikker. 481 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Er det kveldens stil? 482 00:20:54,920 --> 00:20:56,213 -Ja, uskyldig. -Stå opp. 483 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Få se. 484 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Ser bra ut. 485 00:21:02,469 --> 00:21:03,387 Jeg er fin. 486 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 -Ikke sant? -Har du noe tilbehør? 487 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 -Ja. -Ser litt enkelt ut. 488 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Ta på et kjede. 489 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 "Ta på et kjede!" 490 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Jeg har noe, men vet ikke hva jeg skal bruke. 491 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 Velg noe. 492 00:21:18,402 --> 00:21:20,195 -Ikke det. -Få se, da. 493 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Velg blant disse. 494 00:21:23,615 --> 00:21:27,452 Det er tilbehør valgt ut av noen som ikke har følelser for henne. 495 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Hvorfor? -Hun har følelser for ham. 496 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 -Ja. -Er det sant? 497 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -For Min-seol… -Er det ikke leit? 498 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 -Jo. -Det er gøy. 499 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Er det? 500 00:21:34,668 --> 00:21:36,086 -I hennes øyne, så. -Ja. 501 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 -Ikke mye her. -Noe som dette er bra. 502 00:21:39,464 --> 00:21:40,674 -Hva? Dette? -Ja. 503 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 Ok. 504 00:21:43,885 --> 00:21:45,262 -Er dette bra? -Ja. 505 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Ta det på for meg. 506 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 -Jeg? -Har for lange negler. 507 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Herregud, du er plagsom. 508 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 Har for lange negler. 509 00:21:52,144 --> 00:21:53,228 -Ok. -Klarer ikke. 510 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Få se. 511 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Ikke la det være for kort. 512 00:21:58,900 --> 00:22:00,569 Greit, litt løst. 513 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Takk. 514 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Jeg må se. 515 00:22:07,617 --> 00:22:09,369 Ja. Du har blitt brun også. 516 00:22:09,453 --> 00:22:10,996 Ja, jeg er veldig brun. 517 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 -Hei! -Ja? 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 -Ikke dårlig. -Sånn blir det. 519 00:22:18,670 --> 00:22:20,964 Jun-seo velger Si-an 200 %. 520 00:22:21,048 --> 00:22:22,883 Herregud, men… 521 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Jun-seo er så rar. Han fortsetter… 522 00:22:27,012 --> 00:22:29,806 Han lurer meg hele tiden. Jeg blir sprø av det. 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 Han flørter hele tiden. Han tok på meg kjedet også. 524 00:22:32,976 --> 00:22:34,978 Selv om han har følelser for en annen, 525 00:22:35,062 --> 00:22:36,688 flørter han med meg. 526 00:22:39,107 --> 00:22:40,609 Han lurte henne ikke. 527 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 -Han gjorde ingenting. -Du er ond. 528 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Jeg mener det. 529 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Forstår at Min-seol tenkte det. 530 00:22:49,201 --> 00:22:51,536 Flørtet Jun-seo med henne? 531 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 -Nei. -Han flørtet ikke. 532 00:22:53,371 --> 00:22:55,665 Han føler seg komfortabel med henne. 533 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Men for henne… 534 00:22:56,917 --> 00:22:59,169 Hun tenker stadig at han flørter. 535 00:22:59,252 --> 00:23:02,130 Og Jun-seo kom bare for å skravle. 536 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 -Han kjedet seg. -Ja. 537 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 Og han valgte kjedet 538 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 -fordi hun spurte. -Ja. 539 00:23:07,761 --> 00:23:10,722 Hun ba ham ta det på, og han sa: "Du er plagsom." 540 00:23:10,806 --> 00:23:12,015 Du har rett. 541 00:23:12,099 --> 00:23:15,644 Hvis du ser det om igjen, ser du at han ikke flørtet. 542 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 Jeg tror Min-seol tenker det hun vil tenke. 543 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 -Når hun prater med de andre kvinnene… -Ja. 544 00:23:21,066 --> 00:23:24,361 "Tror dere ikke?", spør hun og prøver å få det svaret hun ønsker. 545 00:23:24,444 --> 00:23:28,281 Når man er forelsket, har man en tendens til å tro det man vil. 546 00:23:29,282 --> 00:23:31,868 -Man legger mening i alt. -Ja. 547 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Så det er derfor. 548 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 -Skal vi prate privat? -Gjerne. 549 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 -Det er trist at det tar slutt. -Ja. 550 00:23:42,254 --> 00:23:43,505 Det er nesten over. 551 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 Jeg trodde ikke tiden ville fly. 552 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 Ti dager føltes så lenge i begynnelsen. 553 00:23:48,176 --> 00:23:50,387 -Ja. -Jeg ble bekymret. 554 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 -Men den fløy av gårde. -Ja, enig. 555 00:23:52,889 --> 00:23:55,517 Det føltes raskere siden vi dro til Paradis to ganger. 556 00:23:55,600 --> 00:23:56,601 Ja. 557 00:23:57,894 --> 00:24:00,355 Noe du angrer på i de ti dagene her? 558 00:24:02,691 --> 00:24:05,360 At jeg tapte spillet og ble i Inferno den første dagen. 559 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 -Er det sant? -Ja. 560 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Jeg har alltid 561 00:24:09,364 --> 00:24:12,701 -lett etter situasjoner å vinne i livet… -Ja. 562 00:24:12,784 --> 00:24:16,538 Så jeg lærte at jeg måtte finne meg i den slags her. 563 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Det var ikke lett den første dagen. 564 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 Hva er "situasjoner å vinne i livet"? 565 00:24:25,297 --> 00:24:26,381 Forretninger. Lykkes. 566 00:24:26,464 --> 00:24:27,841 -Mente han det? -Erobre. 567 00:24:27,924 --> 00:24:30,343 Han er oppslukt i sin egen verden. 568 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 -Han er selvopptatt. -Ja. 569 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 De tre sjokolademyntene. 570 00:24:35,307 --> 00:24:36,766 Ville gi alle til deg. 571 00:24:36,850 --> 00:24:38,059 -Er det sant? -Ja. 572 00:24:38,685 --> 00:24:40,770 -Vet du hvem jeg ga mine til? -Nei. 573 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 -Lurer du ikke? -Nei. 574 00:24:42,272 --> 00:24:43,106 -Ikke? -Nei. 575 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 -Lurer du ikke? -Nei. 576 00:24:45,150 --> 00:24:48,904 Bryr meg ikke om hvem du ga dine til, eller hvem som ga meg min. 577 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Jeg er ikke typen som lurer på sånt. 578 00:24:51,489 --> 00:24:52,324 Sier du det? 579 00:24:53,825 --> 00:24:55,118 Er du ikke nysgjerrig? 580 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Nei. 581 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 -Er det sant? -Ja. 582 00:24:58,955 --> 00:25:02,500 -Det har ingen reell betydning. -Interessant. Jeg skjønner. 583 00:25:02,584 --> 00:25:05,378 Følelsene og tankene mine 584 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 er det viktigste for meg. 585 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Jeg skjønner. 586 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Så interessant. 587 00:25:14,471 --> 00:25:15,388 "Så interessant." 588 00:25:16,097 --> 00:25:17,724 Det er faktisk interessant. 589 00:25:17,807 --> 00:25:20,268 Men kvinner ønsker at menn skal lure. 590 00:25:20,352 --> 00:25:21,186 -Absolutt. -Ja. 591 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Hun synes det er rart at han ikke lurer. 592 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 -Det er rart. -Hvorfor ikke? 593 00:25:25,106 --> 00:25:26,691 Hvis noen er interessert i meg, 594 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 bør han lure på hvem jeg stemte på. 595 00:25:28,735 --> 00:25:30,362 -Hun vil at han lurer. -Ja. 596 00:25:31,821 --> 00:25:33,531 -Jeg pratet om dette. -Hva da? 597 00:25:33,615 --> 00:25:35,575 "Tror ikke Te-hwan er interessert i meg." 598 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 -Er det sant? -Ja. 599 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Jeg bare tror… 600 00:25:39,037 --> 00:25:41,539 Jeg har alltid vært likegyldig 601 00:25:41,623 --> 00:25:43,458 -overfor andre mennesker. -Ja. 602 00:25:43,541 --> 00:25:45,043 Jeg er sånn med meg selv også. 603 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 -Akkurat. -Så… 604 00:25:46,628 --> 00:25:48,838 Jeg står fast ved det jeg tror på, 605 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 -så jeg bryr meg ikke om andre ting. -De er ikke viktige. 606 00:25:51,758 --> 00:25:54,928 "Det er ikke viktig." Det mener jeg om mange ting. 607 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 -Så misforståelser som tidligere skjer. -Ja. 608 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 -Men de kan løses ved å prate. -Ja. 609 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 For å være ærlig var jeg først usikker. 610 00:26:03,645 --> 00:26:06,147 Du sier at du var usikker… 611 00:26:06,231 --> 00:26:07,732 Du sier det, 612 00:26:07,816 --> 00:26:09,651 men de andre jentene sier 613 00:26:10,318 --> 00:26:13,905 at jeg er veldig kjærlig mot deg. 614 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 Sånn jeg behandler deg. 615 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Virkelig? 616 00:26:16,366 --> 00:26:21,913 Så jeg tenkte: "Hvorfor er Ji-yeon usikker på hva jeg føler?" 617 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Hvorfor var jeg usikker da? 618 00:26:24,874 --> 00:26:25,875 Jeg vet ikke. 619 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Personligheten din? 620 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 -Kanskje jeg var forsiktig. -Ja. 621 00:26:30,547 --> 00:26:35,760 Kanskje jeg ikke trodde på om du var oppriktig eller ikke. 622 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Sånn er jeg. 623 00:26:37,304 --> 00:26:40,348 -Akkurat. -Når du sier noe, 624 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 tenker jeg: "Er det ekte?" 625 00:26:42,058 --> 00:26:44,269 "Prøver han å få meg til å føle meg bra?" 626 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 -Ja. -Det får meg til å tenke på sånt. 627 00:26:47,564 --> 00:26:48,398 Ja. 628 00:26:49,524 --> 00:26:50,358 Ja. 629 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Noe mer du vil spørre om? 630 00:26:55,530 --> 00:26:56,906 På de to dagene i Paradis, 631 00:26:56,990 --> 00:26:58,450 har jeg spurt om alt. 632 00:26:58,533 --> 00:27:00,869 -Lurer på hva de andre gjør. -Bør vi gå? 633 00:27:00,952 --> 00:27:01,870 -Skal vi? -Ja. 634 00:27:04,414 --> 00:27:06,374 Det var frustrerende å høre på. 635 00:27:06,458 --> 00:27:09,919 Jeg føler meg så kvalt her inne. 636 00:27:10,003 --> 00:27:12,672 Ikke noe frem og tilbake i samtalene deres. 637 00:27:12,756 --> 00:27:14,758 Jeg føler ikke det når de prater. 638 00:27:14,841 --> 00:27:17,927 Greia med Te-hwan er… Hvordan skal jeg si det? 639 00:27:18,470 --> 00:27:20,805 Jeg synes han er veldig selvopptatt. 640 00:27:20,889 --> 00:27:22,474 -Det synes jeg. -Han er… 641 00:27:22,557 --> 00:27:24,684 -…opptatt av seg selv. -Han vurderer ikke 642 00:27:24,768 --> 00:27:29,314 å endre tankene sine gjennom samtaler med andre. 643 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 "Jeg er som jeg er, og troen min er fast." 644 00:27:31,775 --> 00:27:36,488 "Jeg bryr meg ikke om du aksepterer det, for dette er det jeg mener." 645 00:27:36,571 --> 00:27:38,073 "Sånn jeg har hatt det." 646 00:27:38,156 --> 00:27:40,200 -"Dette er meg." -"Sånn er jeg." 647 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 Men hvis det er sånn, 648 00:27:41,659 --> 00:27:42,952 er det vrient å date. 649 00:27:43,036 --> 00:27:47,957 Jeg tror det er litt av den negative siden ved det å være kunstner. 650 00:27:48,041 --> 00:27:50,835 Han er snobbete når det gjelder kunsten sin. 651 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 For å være ærlig er jeg litt sånn også. 652 00:27:53,546 --> 00:27:54,547 -Så… -Hvorfor? 653 00:27:54,631 --> 00:27:56,508 Da jeg var tidlig i tjueårene, 654 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 var jeg veldig opptatt av hiphop. 655 00:27:59,302 --> 00:28:01,137 -Var helt oppslukt av det. -Ja. 656 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 Jeg syntes jeg var best. 657 00:28:02,806 --> 00:28:04,682 -"Andre er ingenting." -Akkurat. 658 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 -Men… -Man ser det ofte 659 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 i en rappers tekster. 660 00:28:07,685 --> 00:28:09,104 Ble minnet om den tiden. 661 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Jeg skjønner. 662 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Så for meg er dette litt trist. 663 00:28:13,066 --> 00:28:14,275 Jeg har et spørsmål. 664 00:28:14,359 --> 00:28:17,737 Har den tankegangen smittet over på forhold 665 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 -eller på kjæresten din? -Så… 666 00:28:19,739 --> 00:28:21,574 Ja, du lever med de tankene. 667 00:28:21,658 --> 00:28:22,534 Jeg skjønner. 668 00:28:22,617 --> 00:28:25,286 -Så man tror man er en stor person. -Ja. 669 00:28:25,370 --> 00:28:27,622 Å si ting rett ut var å være kul. 670 00:28:27,705 --> 00:28:28,998 Akkurat. 671 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 Han bryr seg om kulturen sin og har store drømmer, 672 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 så jeg tror han er oppslukt av det akkurat nå. 673 00:28:35,338 --> 00:28:36,923 -Han vil endre seg. -Ja. 674 00:28:37,006 --> 00:28:37,924 Som jeg gjorde. 675 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Jeg skulle ønske Te-hwan kunne ta 676 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 litt mer hensyn til den andre personen. 677 00:28:48,101 --> 00:28:50,061 Endelig en svømmetur i havet. 678 00:28:50,145 --> 00:28:51,354 Dette blir morsomt. 679 00:29:05,910 --> 00:29:07,245 De er døde. 680 00:29:07,328 --> 00:29:08,371 De er ferdige. 681 00:29:09,038 --> 00:29:10,206 Dette er flott! 682 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 -Hun er en sel. -Herlig. 683 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Det er kaldt. 684 00:29:16,838 --> 00:29:18,131 Er det Jun-seo? 685 00:29:18,840 --> 00:29:20,091 Han er som en fisk. 686 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 -Ta ham. -Gi opp! 687 00:29:22,927 --> 00:29:24,471 Nei, vent litt! 688 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 Vil du på baderingen? 689 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 Det er kaldt! 690 00:29:42,405 --> 00:29:44,699 -Sees i Seoul! -Ha det! 691 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Det er så kaldt! 692 00:29:50,705 --> 00:29:54,167 Du er best, Jong-hoon. Du er den eneste som passer på meg. 693 00:30:01,716 --> 00:30:03,718 -Fryser du ikke? -Jeg fryser! 694 00:30:04,719 --> 00:30:06,596 Hva driver Jun-seo med? 695 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 Er han Tarzan? 696 00:30:11,601 --> 00:30:13,394 Hvordan kom han opp dit? 697 00:30:14,103 --> 00:30:15,021 "Tarzan"! 698 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Herregud! 699 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 Men hva gjør han? 700 00:30:20,735 --> 00:30:23,321 -Tarzan! -Tarzan! 701 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Se på Jun-seo! Så dere ham? 702 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 Fantastisk! 703 00:30:28,326 --> 00:30:30,286 -Han hoppet. -Han stupte fra klippen. 704 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 -Jun-seo stuper. -Å ja? 705 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Hva i alle dager driver han med? 706 00:30:37,168 --> 00:30:38,086 Jeg vet ikke. 707 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Gi meg den. 708 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 Svar først. Er vi på samme lag? 709 00:30:44,425 --> 00:30:45,468 Det er vi! 710 00:30:45,927 --> 00:30:47,554 -Det er offisielt. -Nei! 711 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 -Unnskyld? -Vi er på samme lag. 712 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Hva? Plutselig? -Unnskyld. 713 00:30:52,559 --> 00:30:53,977 Vær forsiktig. 714 00:30:54,060 --> 00:30:55,311 Du er flink i vannet. 715 00:30:55,395 --> 00:30:57,063 -Ja. -Er denne dybden grei? 716 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 Den er grei. 717 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 Hvor skal du, Si-an? 718 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 Ha det! 719 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Hva har du gjort? 720 00:31:09,617 --> 00:31:11,119 Hvor langt skal du? 721 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 Hun er for langt ute. 722 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 -Hva? Er hun? -Ja. 723 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 Kom tilbake! 724 00:31:25,842 --> 00:31:28,052 Når kom du så langt? 725 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 -Han går i vannet. -Nei. 726 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Svømmer de av gårde? 727 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 Hei! 728 00:31:35,018 --> 00:31:36,352 Jeg kommer! 729 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 Jøss, You-jin. 730 00:31:40,189 --> 00:31:42,692 -Jøss, You-jin. -Kom igjen, You-jin. 731 00:31:45,069 --> 00:31:47,488 Prøver du virkelig å flyte av gårde? 732 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Jeg redder henne. 733 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 -Hei… -Ikke ta henne. Hun er prinsessen min. 734 00:31:58,416 --> 00:32:00,877 -Du er ute. -Du går dit. 735 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 -Nei. -Jeg vil være med. 736 00:32:02,629 --> 00:32:03,588 Nei! 737 00:32:07,467 --> 00:32:08,551 Nei! 738 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 Redder du henne sammen med meg? 739 00:32:14,807 --> 00:32:15,892 Er ikke helt bra. 740 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 Jeg gjør det selv. 741 00:32:20,647 --> 00:32:22,106 Hvorfor flyter de lenger bort? 742 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 De drar visst nå. 743 00:32:23,399 --> 00:32:24,734 Gjør de? 744 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Det var gøy. 745 00:32:27,153 --> 00:32:28,488 Ja, det var det. 746 00:32:34,869 --> 00:32:35,954 Håndklær. 747 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Noen håndklær igjen? 748 00:32:53,262 --> 00:32:54,472 -Jeg fryser. -Er så kald. 749 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 -Vent. -Gi meg et håndkle. 750 00:32:59,143 --> 00:33:00,436 Jeg burde ikke badet. 751 00:33:00,520 --> 00:33:02,313 -Hvorfor ikke? -Blir nok forkjølet. 752 00:33:02,397 --> 00:33:04,524 Blir du? Hva skal vi gjøre? 753 00:33:04,607 --> 00:33:07,026 Om du fryser så mye, er du nok syk. 754 00:33:07,110 --> 00:33:07,944 Jeg tror det. 755 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 -Går det bra? -Jeg vet ikke. 756 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 -Vet du ikke? -Tar en pille. 757 00:33:26,379 --> 00:33:28,589 Men skal vi drikke da? 758 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Du kan drikke hvis du tar medisin. 759 00:33:30,883 --> 00:33:31,843 Ja. 760 00:33:35,722 --> 00:33:38,599 Men har noe skjedd tidligere? 761 00:33:38,683 --> 00:33:40,268 Noe som opprørte Jeong-su? 762 00:33:40,351 --> 00:33:43,771 Si-an nevnte Jun-seo da hun var sammen med Jeong-su. 763 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 Hun sa: "Hvor er Jun-seo?" 764 00:33:45,356 --> 00:33:47,191 -Han ble nok opprørt da. -Ja. 765 00:33:47,859 --> 00:33:48,693 Det skjedde. 766 00:33:48,776 --> 00:33:51,654 Spurte hun om det da hun var sammen med Jeong-su? 767 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 -Ja, med Jeong-su. -Ok. 768 00:33:53,197 --> 00:33:54,115 Sånn var det. 769 00:33:54,198 --> 00:33:55,658 -Ja. -Det var da. 770 00:33:55,742 --> 00:33:58,661 Akkurat nå er Jeong-su litt… 771 00:33:58,745 --> 00:34:01,164 -Nei, begge er aktive. -Ja. 772 00:34:01,247 --> 00:34:04,459 Men når Jeong-su ser Jun-seo og Si-an sammen, 773 00:34:04,542 --> 00:34:06,169 blir han litt… 774 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 -Opprørt. -Ikke blid. 775 00:34:07,420 --> 00:34:11,215 -Jeg tror han er sliten. -Jeong-su sa han var konservativ. 776 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 Ja. 777 00:34:12,216 --> 00:34:15,845 Jun-seo blir ikke så opprørt når Si-an er sammen med Jeong-su. 778 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 Men man merker det på Jeong-su. 779 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 -Ja. -Ja. 780 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Jeg er så sulten. 781 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Jeg er så sulten. 782 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 -Du store min! -Hva er det? 783 00:34:31,736 --> 00:34:32,945 Kjøtt til grillen. 784 00:34:33,863 --> 00:34:35,656 -Hva? Kjøtt? -Det er sykt. 785 00:34:36,407 --> 00:34:38,076 -Hva er det? -Det er sykt. 786 00:34:38,868 --> 00:34:41,245 -A-rin kan sitte her, og du der. -Ok. 787 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 -Er du flink til å grille? -Ja. 788 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 -Det er godt. -Det er så deilig. 789 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Skal vi skåle? 790 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Ok. 791 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Hvilken øl vil du ha? 792 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 -Denne? -Ja. 793 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 Godt jobba i ni dager. 794 00:35:07,396 --> 00:35:11,734 -Skål! -Skål! 795 00:35:16,280 --> 00:35:19,117 Tenk at dette er den siste kvelden. 796 00:35:19,200 --> 00:35:20,827 -At det er siste kveld? -Ja. 797 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 Det er siste kveld. 798 00:35:24,080 --> 00:35:26,249 Skal vi komme i gang da? 799 00:35:26,332 --> 00:35:27,542 -Moro. -Er så nysgjerrig. 800 00:35:27,625 --> 00:35:28,459 Vi bytter på. 801 00:35:28,543 --> 00:35:30,002 Jeg er nysgjerrig på Dong-ho. 802 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Dong-ho… 803 00:35:31,003 --> 00:35:31,921 Dong-ho… 804 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 Dere blir sjokkerte. 805 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Er så nysgjerrig. 806 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 -Han er nok ung. -CEO? 807 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Ikke sant? 808 00:35:38,010 --> 00:35:40,388 Jeg er 30 år gammel. 809 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 Når ble du født? 810 00:35:41,556 --> 00:35:42,431 I 1993. 811 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 Akkurat. 812 00:35:43,766 --> 00:35:45,351 Jeg er statsautorisert revisor. 813 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 Han er revisor! 814 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Herr Regnskapsfører. 815 00:35:51,440 --> 00:35:52,567 Revisor? Så kult. 816 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 En regnskapsfører. 817 00:35:54,193 --> 00:35:56,112 -Visste det. -En så pen revisor? 818 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Visste det var noe profesjonelt. 819 00:35:57,905 --> 00:35:59,115 Ja. 820 00:35:59,740 --> 00:36:01,075 Du er også profesjonell. 821 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Ikke tro jeg er eldre. 822 00:36:02,410 --> 00:36:05,788 Ikke gjør meg sint. Jeg er følsom akkurat nå. 823 00:36:05,872 --> 00:36:09,584 Som om jeg åpenbart er eldre enn dem, 824 00:36:09,667 --> 00:36:13,629 bruker alle hedersbetegnelser om meg. 825 00:36:13,713 --> 00:36:17,133 Ser jeg så mye eldre ut at de er så sikre? 826 00:36:17,216 --> 00:36:20,052 I stad der borte, You-jin… Unnskyld, jeg mente det ikke. 827 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 Starter du en krangel? 828 00:36:21,762 --> 00:36:25,641 -Jeg gjør stadig det i dag. -Vil du gå til krig mot meg? 829 00:36:25,725 --> 00:36:27,143 Er du ikke eldre? 830 00:36:27,226 --> 00:36:28,144 You-jin… 831 00:36:29,854 --> 00:36:31,189 Jeg er ikke eldre enn deg. 832 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 -Jeg føler meg bekvem rundt deg. -Ja. 833 00:36:33,900 --> 00:36:35,484 Bare i tilfelle du er eldre. 834 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Av én eller annen grunn… 835 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 Er du litt eldre? 836 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 Eller? 837 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 -Se ansiktet hennes! -"De tror jeg er eldre." 838 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Men de er yngre. 839 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 -Så søt. -Stakkar. 840 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Er du eldst? 841 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 La meg spørre om dette. 842 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 Hvor gammel ser jeg egentlig ut? 843 00:36:52,210 --> 00:36:53,836 -Hvorfor? -Si det, You-jin. 844 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Ja, bare si det. 845 00:36:56,172 --> 00:36:58,007 Jeg er 28 år. 846 00:36:58,090 --> 00:37:00,384 -Akkurat? -Jeg skjønner. 847 00:37:00,468 --> 00:37:04,305 Når det gjelder jobben min, er jeg danser i en dansegruppe. 848 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 -Jeg danser og koreograferer også. -Gjør du? 849 00:37:07,808 --> 00:37:09,810 -Det kler deg. -Det gjør det. 850 00:37:09,894 --> 00:37:12,772 Jeg er lærer og kunstner. 851 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 -"Kunstner." -Du store min. 852 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 Det så jeg ikke for meg. 853 00:37:16,859 --> 00:37:20,238 Men når jeg gjorde bevegelser eller imiterte noe, 854 00:37:20,321 --> 00:37:22,865 tenkte jeg: "Så hånden min for grasiøs ut?" 855 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 -Sånne ting. -Aldri. 856 00:37:24,408 --> 00:37:25,910 "Avslørte jeg meg?" 857 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 -Det tenkte jeg noen ganger. -Aldri. 858 00:37:28,246 --> 00:37:31,165 Du sa "woosh" for å beskrive strikkhopping. 859 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 -"Woosh!" -Du har rett. 860 00:37:32,750 --> 00:37:34,085 -"Woosh!" -Det avslørte deg. 861 00:37:37,380 --> 00:37:38,756 -Min-seol? -Min-seol? 862 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Jeg ble født 863 00:37:42,009 --> 00:37:43,594 i 2000 og er 23 år. 864 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Det var det jeg sa. 865 00:37:44,720 --> 00:37:45,972 Du virker som din alder. 866 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 Jøss, det er sykt. 867 00:37:47,848 --> 00:37:52,270 Jeg er… 25 år gammel. 868 00:37:52,353 --> 00:37:53,980 -Utrolig. -Ble født i 1999. 869 00:37:54,063 --> 00:37:55,481 -Jøss, 1999. -Hva? 870 00:37:55,564 --> 00:37:57,858 Jeg sa du var eldre enn meg. 871 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 -Alderen din? -Ja. 872 00:37:59,110 --> 00:37:59,944 Akkurat. 873 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Jeg ble født i 2000. 874 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Hva? Jeg visste du var på min alder! 875 00:38:05,950 --> 00:38:07,994 Jeg er 25. Jeg ble født i 1998. 876 00:38:08,077 --> 00:38:09,412 -Like gamle. -Jeg sa det. 877 00:38:09,495 --> 00:38:11,622 Jøss, jeg ble så overrasket. 878 00:38:12,832 --> 00:38:15,167 Pokker, jeg er eldst. 879 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Det er hun. 880 00:38:22,133 --> 00:38:23,718 -Hun var håpefull. -Ja. 881 00:38:23,801 --> 00:38:25,553 -Vi sa det. -Eldstejenta vår. 882 00:38:25,636 --> 00:38:27,680 Det var tydelig at du var det. 883 00:38:27,763 --> 00:38:31,517 Jeg tenkte: "Jeg virker nok moden, så det er forståelig." 884 00:38:31,600 --> 00:38:37,440 Siden jeg virker så smart og elegant, så de meg nok slik. 885 00:38:37,523 --> 00:38:39,984 Men nå som jeg vet at jeg er den eldste, 886 00:38:40,067 --> 00:38:43,195 gjør det meg litt misfornøyd. 887 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 Hvorfor må vi eldes? 888 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 Stakkars liten. Det går bra. Kom igjen. 889 00:38:55,583 --> 00:38:57,752 Hvordan tiltaler vi hverandre nå? 890 00:38:57,835 --> 00:38:58,753 Hvordan? 891 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Jenter? Jeg hadde rett da. 892 00:39:00,755 --> 00:39:02,840 -Alle er eldre enn oss. -Har et spørsmål. 893 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 Hye-jin. 894 00:39:06,218 --> 00:39:10,056 Var det et øyeblikk da hjertet ditt hoppet over et slag? 895 00:39:10,139 --> 00:39:11,557 Ikke bare sommerfugler. 896 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Hjertet hoppet over et slag. 897 00:39:14,935 --> 00:39:16,479 Da Jong-hoon… 898 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Da han kom tilbake fra Paradis 899 00:39:24,570 --> 00:39:28,324 og ga meg et svar fullt av visshet, 900 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 hoppet hjertet mitt over et slag. 901 00:39:30,242 --> 00:39:31,160 TIDLIGERE PÅ DAGEN 902 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Jeg har ikke vaklet en eneste gang. 903 00:39:33,913 --> 00:39:38,250 Jeg tenkte bare at du kunne bli litt bekymret, 904 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 så jeg ville ikke det. 905 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 Da ble jeg rørt. Ja. 906 00:39:47,176 --> 00:39:49,136 Begynner å føles varmt og lunt. 907 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Varmt og lunt. 908 00:39:51,263 --> 00:39:53,182 Hva med deg, Jeong-su? 909 00:39:53,265 --> 00:39:55,059 Har hjertet ditt hoppet over et slag? 910 00:39:55,142 --> 00:39:57,812 Har hjertet ditt hoppet over et slag etter at du kom hit? 911 00:39:57,895 --> 00:39:58,813 Ja. 912 00:39:59,438 --> 00:40:00,648 Så fortell oss det. 913 00:40:00,731 --> 00:40:01,982 -Hva? -Fortell. 914 00:40:02,066 --> 00:40:03,401 -Når det skjedde? -Ja. 915 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 På den første dagen, 916 00:40:14,870 --> 00:40:15,913 da du sto der. 917 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 Hva? 918 00:40:17,998 --> 00:40:20,126 Da jeg vant spillet den første dagen, 919 00:40:20,209 --> 00:40:23,254 og du ble stående da jeg valgte. 920 00:40:26,132 --> 00:40:27,341 På den første dagen… 921 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 DAG 1 922 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si-an, har du fått orden på følelsene dine? 923 00:41:12,595 --> 00:41:14,513 Ja, jeg tror jeg har det. 924 00:41:22,146 --> 00:41:26,734 Jun-seo, har du avgjort hva du skal gjøre i morgen? 925 00:41:32,823 --> 00:41:34,325 Kan ikke høre på dette. 926 00:41:35,534 --> 00:41:36,368 Kjære vene. 927 00:41:38,162 --> 00:41:39,288 Bestemte meg i går. 928 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Akkurat. 929 00:41:40,748 --> 00:41:41,665 Jeg er klar. 930 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Jun-seo. 931 00:42:22,081 --> 00:42:23,249 Men likevel… 932 00:42:24,124 --> 00:42:25,209 Nå vil jeg gråte. 933 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 -Hva lurer du på? -Kommer til å gråte. 934 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Jeg gråter. 935 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 Nei, ikke trøst meg. 936 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 Men likevel 937 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 hadde du det gøy med meg i Paradis? 938 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Hun spør ham så direkte! 939 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Ikke gjør det. 940 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Ok. 941 00:42:48,899 --> 00:42:50,734 -Det var gøy, ikke sant? -Ikke gråt. 942 00:42:51,735 --> 00:42:53,320 Jeg hadde det kjempegøy. 943 00:42:53,404 --> 00:42:54,863 Du var lettest å prate med. 944 00:42:55,531 --> 00:42:58,117 Vi hadde ikke et kjedelig øyeblikk. 945 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 -Han sa det til oss også. -Ja. 946 00:43:04,957 --> 00:43:06,542 Seriøst. Kunne pratet for alltid. 947 00:43:07,251 --> 00:43:08,168 Du klarer det. 948 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 -Herregud. -Ikke gråt. 949 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Det går bra. 950 00:43:11,589 --> 00:43:12,756 Herregud. 951 00:43:12,840 --> 00:43:13,674 Det går bra. 952 00:43:25,394 --> 00:43:28,564 Jeg tror jeg prøvde å si: 953 00:43:29,440 --> 00:43:30,649 "Ikke glem meg." 954 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 Det var så gøy. 955 00:43:39,908 --> 00:43:43,245 Det føltes som en opplevelse for livet. 956 00:43:47,041 --> 00:43:47,958 Det var gøy. 957 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Og… 958 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 Vil si til Jun-seo… 959 00:43:53,839 --> 00:43:57,009 Hver gang jeg nevner Jun-seo, begynner jeg å gråte! 960 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Tusen takk. 961 00:44:10,022 --> 00:44:16,654 Mitt største spørsmål var: "Kan jeg forelske meg på ti dager?" 962 00:44:17,529 --> 00:44:20,824 Men jeg kjente på en rekke følelser utover det. 963 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Det var fint. 964 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Hva skal jeg si? 965 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 -"Det var fint." -Det var bare fint. 966 00:44:41,637 --> 00:44:43,555 Jeg vil ikke reise hjem. 967 00:44:44,264 --> 00:44:45,349 Ikke jeg heller. 968 00:44:49,561 --> 00:44:52,106 Helt siden jeg ble dimittert fra militæret, 969 00:44:52,189 --> 00:44:54,733 har jeg alltid følt meg som en outsider. 970 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Så jeg følte alltid 971 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 at jeg ikke kom overens med andre. 972 00:45:00,030 --> 00:45:02,699 Enten det var jobb eller annet, så følte jeg det sånn. 973 00:45:02,783 --> 00:45:07,162 Men her har jeg funnet en familie, så jeg ble veldig glad. 974 00:45:08,914 --> 00:45:09,748 Akkurat. 975 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Jeg glemmer ikke dette. 976 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 I løpet av tiden min her 977 00:45:23,137 --> 00:45:25,472 har det vært fysisk og mentalt tøft. 978 00:45:26,265 --> 00:45:28,267 Men jeg synes 979 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 det har vært som en uforglemmelig ferie. 980 00:45:32,646 --> 00:45:33,897 Jeg takker alle. 981 00:45:37,693 --> 00:45:42,156 Dette har virkelig vært den mest dyrebare gaven jeg noensinne har fått. 982 00:45:42,239 --> 00:45:46,243 Det blir et fint minne som jeg vil ta vare på resten av livet. 983 00:46:01,216 --> 00:46:02,801 Det var så fint. 984 00:46:08,557 --> 00:46:14,771 SISTE DAG 985 00:46:35,834 --> 00:46:39,296 Det heteste infernoet i verden. Single's Inferno. 986 00:46:39,379 --> 00:46:40,714 Dette er den siste dagen. 987 00:46:41,465 --> 00:46:43,675 YUK JUN-SEO 988 00:46:43,759 --> 00:46:47,930 Fra nå av skal dere ta det endelige valget. 989 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 JANG THEO 990 00:46:51,308 --> 00:46:53,894 AN JONG-HOON 991 00:46:53,977 --> 00:46:57,105 KIM JEONG-SU 992 00:46:59,525 --> 00:47:03,278 Kvinnene står allerede på det endelige avgjørelsesstedet 993 00:47:03,362 --> 00:47:05,489 og venter på mennene. 994 00:47:06,198 --> 00:47:08,575 PARK HAE-LIN 995 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 KIM A-RIN 996 00:47:14,373 --> 00:47:16,917 KIM HYE-JIN 997 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 KIM MIN-SEOL 998 00:47:22,256 --> 00:47:24,633 LEE SI-AN 999 00:47:24,716 --> 00:47:26,260 Mine herrer, 1000 00:47:26,343 --> 00:47:30,847 vennligst gå til det stedet der den personen dere har valgt står. 1001 00:47:35,686 --> 00:47:40,524 Hvis mannen som kommer er den personen kvinnen har valgt, 1002 00:47:40,607 --> 00:47:42,693 vil de bli et par. 1003 00:47:45,654 --> 00:47:50,117 Hvis mannen som kommer ikke er den personen kvinnen har valgt, 1004 00:47:50,200 --> 00:47:52,452 blir de værende i Inferno. 1005 00:47:53,245 --> 00:47:55,581 Nå gjenstår den endelige avgjørelsen. 1006 00:47:55,664 --> 00:47:58,417 -La oss spå hvem alle vil velge. -Ok. 1007 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 -Ok. -Greit. 1008 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 Jeg vet ikke hvem You-jin velger. 1009 00:48:02,004 --> 00:48:02,838 Ingen anelse. 1010 00:48:02,921 --> 00:48:06,174 Jeg tror Theo vil være tro mot følelsene sine. 1011 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 -Ja. -Så Theo, 1012 00:48:07,634 --> 00:48:09,595 Jun-seo og Jeong-su velger Si-an. 1013 00:48:09,678 --> 00:48:10,721 Ja. 1014 00:48:10,804 --> 00:48:11,805 Si-an er problemet. 1015 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 Denne sesongen var Si-an… 1016 00:48:13,515 --> 00:48:15,058 Alt handler om valget hennes. 1017 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Det blir ikke Theo. 1018 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 Jeg tror Si-an velger Jeong-su. 1019 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Tror du fortsatt det? 1020 00:48:21,898 --> 00:48:22,733 Personlig ønske. 1021 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Det er ikke det. 1022 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 -Til slutt tror jeg… -Hun bryter ikke sammen. 1023 00:48:26,653 --> 00:48:32,242 Si-an velger Jeong-su til tross for at hun er tiltrukket av Jun-seo. 1024 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 Han er trygg og behagelig. 1025 00:48:34,995 --> 00:48:38,081 Jeg tror hun velger Jun-seo til slutt. 1026 00:48:38,165 --> 00:48:39,082 -Akkurat. -Yuk? 1027 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Yuk. 1028 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 Jeg tror også hun velger Yuk. 1029 00:48:42,252 --> 00:48:43,962 -Jøss, Yuk? -Jeg også. 1030 00:48:44,046 --> 00:48:45,380 -Er det sant? -Yuk. 1031 00:48:46,089 --> 00:48:47,341 Jeg vil stå på din side. 1032 00:48:47,424 --> 00:48:49,468 -Du må ikke. -Nei, jeg gjør ikke det. 1033 00:48:51,386 --> 00:48:54,389 Jeg gjør ikke det. Jeg velger Yuk Jun-seo. 1034 00:48:54,473 --> 00:48:56,892 Men sist gang tok alle feil. 1035 00:48:56,975 --> 00:48:59,144 Men når de tar den endelige avgjørelsen, 1036 00:48:59,227 --> 00:49:01,605 velger de alltid en som er trygg. 1037 00:49:01,688 --> 00:49:06,068 Si-an er veldig oppriktig når det gjelder denne serien. 1038 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 -Ja. -På grunn av det, 1039 00:49:07,361 --> 00:49:09,780 tror jeg hun velger det trygge alternativet 1040 00:49:09,863 --> 00:49:12,949 som hun kan ha et langvarig forhold til. 1041 00:49:21,375 --> 00:49:25,629 Jang Theo, vennligst gå av gårde. 1042 00:49:26,296 --> 00:49:27,130 Jeg? 1043 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 -Theo var så kul. -Ja. 1044 00:49:37,140 --> 00:49:38,600 -Seriøst. -Det var han. 1045 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Jeg tror faktisk han er lettet. 1046 00:49:44,856 --> 00:49:46,024 Lykke til. 1047 00:49:48,568 --> 00:49:50,237 Du er så glamorøs i dag, You-jin. 1048 00:49:51,029 --> 00:49:51,947 Lykke til. 1049 00:49:56,118 --> 00:49:58,078 Har gjenoppdaget de rene, unge følelsene, 1050 00:49:58,161 --> 00:50:01,039 og motet til å uttrykke alt jeg føler. 1051 00:50:01,123 --> 00:50:03,375 Disse følelsene er fortsatt i meg, 1052 00:50:03,458 --> 00:50:06,628 og jeg synes det er riktig å velge den hjertet mitt banker for. 1053 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Du er så langt borte. 1054 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 Vær forsiktig. 1055 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 Hva er det? 1056 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Hva? 1057 00:50:29,401 --> 00:50:31,653 Kim Te-hwan, vennligst gå av gårde. 1058 00:50:36,950 --> 00:50:39,161 Fra første gang jeg så henne, var jeg sikker. 1059 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 Etter hvert som vi tilbrakte tid sammen, åpnet jeg meg mer og mer. 1060 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Det var sjarmerende at hun ble mer bedårende, 1061 00:50:45,000 --> 00:50:46,376 da likte jeg enda henne mer. 1062 00:50:50,297 --> 00:50:51,923 -Hei. -Hei. 1063 00:50:54,342 --> 00:50:55,427 Fint antrekk. 1064 00:51:04,519 --> 00:51:06,772 An Jong-hoon, vennligst gå av gårde. 1065 00:51:13,111 --> 00:51:17,449 Vi delte så mange minner på Inferno, 1066 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 og jeg tror følelsene våre for hverandre var oppriktige. 1067 00:51:23,789 --> 00:51:26,500 Jong-hoon velger Hye-jin, ikke sant? 1068 00:51:26,583 --> 00:51:29,085 -Det tror jeg. -Ja, det blir Hye-jin. 1069 00:51:41,640 --> 00:51:42,557 Hva? 1070 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 Hva? 1071 00:51:45,602 --> 00:51:46,436 Hva? 1072 00:51:46,978 --> 00:51:48,897 Gikk han forbi henne? 1073 00:51:59,157 --> 00:52:02,702 -Han går tilbake. -Han skremte meg. Herregud. 1074 00:52:02,786 --> 00:52:04,454 Man må spøke som reiseleder. 1075 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 -Akkurat. -Ja. 1076 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Man trenger litt humor. 1077 00:52:11,086 --> 00:52:12,003 Hva var det? 1078 00:52:17,384 --> 00:52:18,927 Herregud, du skremte meg. 1079 00:52:23,098 --> 00:52:24,224 Det er varmt. 1080 00:52:24,307 --> 00:52:25,809 -Det er veldig varmt. -Ja, 1081 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 Kook Dong-ho, vennligst gå av gårde. 1082 00:52:52,002 --> 00:52:55,547 Jeg tilbrakte mest tid sammen med henne både i Inferno og Paradis, 1083 00:52:55,630 --> 00:52:58,258 og jeg ble tiltrukket av hvor godt vi passer sammen. 1084 00:52:58,341 --> 00:53:01,177 Jeg håper vi beholder det gode forholdet vårt i fremtiden. 1085 00:53:13,648 --> 00:53:14,566 Ha det. 1086 00:53:24,784 --> 00:53:27,871 Dong-ho nøler ikke. 1087 00:53:27,954 --> 00:53:29,205 Han har hastverk. 1088 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Ja. 1089 00:53:48,975 --> 00:53:49,809 Er det varmt? 1090 00:53:49,893 --> 00:53:51,019 -Hva? -Er du varm? 1091 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Ja. 1092 00:53:52,687 --> 00:53:54,481 Nå som du er her, har jeg skygge. 1093 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Det er fint. 1094 00:54:06,493 --> 00:54:08,912 Yuk Jun-seo, vennligst gå av gårde. 1095 00:54:34,187 --> 00:54:35,313 Hun er den første 1096 00:54:35,397 --> 00:54:38,650 som fikk meg til å vie meg til denne opplevelsen. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 "Den første?" 1098 00:54:40,527 --> 00:54:42,112 -Hva? -Blir det Min-seol? 1099 00:54:46,324 --> 00:54:48,827 Hun får meg til å ønske å beskytte henne. 1100 00:55:17,939 --> 00:55:18,857 Er det sant? 1101 00:55:18,940 --> 00:55:20,525 -Er det sant? -Ikke tale om. 1102 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Er det ikke varmt? 1103 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 -Hva? -Er det varmt? 1104 00:55:24,404 --> 00:55:25,488 Det er varmt. 1105 00:55:26,239 --> 00:55:27,741 Det er varmt. 1106 00:55:31,911 --> 00:55:34,039 -Han kom så nær henne. -Seriøst. 1107 00:55:34,622 --> 00:55:36,291 -Bare for å gå forbi? -Herregud. 1108 00:55:36,374 --> 00:55:37,208 -Pokker, Yuk! -Ja. 1109 00:55:37,292 --> 00:55:39,044 -Kom igjen. -Min-seol ble nok nervøs. 1110 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Ikke sant? 1111 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 Kim Jeong-su, vennligst gå av gårde. 1112 00:56:39,521 --> 00:56:40,355 Lykke til. 1113 00:56:40,438 --> 00:56:41,606 -Hva? -Lykke til. 1114 00:56:43,691 --> 00:56:44,526 Takk. 1115 00:56:51,366 --> 00:56:52,367 Lykke til. 1116 00:56:59,707 --> 00:57:00,959 Du har favorittkjolen din. 1117 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Han stopper stadig. 1118 00:57:10,426 --> 00:57:14,556 Det var Si-an fra starten av, og i ti dager har det vært henne. 1119 00:57:15,140 --> 00:57:19,435 Jeg trodde ikke på kjærlighet ved første blikk, men når jeg ser tilbake, 1120 00:57:19,519 --> 00:57:21,980 innser jeg at jeg falt for henne ved første øyekast. 1121 00:57:22,063 --> 00:57:22,897 Ja. 1122 00:57:31,322 --> 00:57:32,991 Kul skjorte. 1123 00:57:33,074 --> 00:57:34,576 Du har pannelugg i dag. 1124 00:57:35,493 --> 00:57:36,744 Ja. 1125 00:58:00,351 --> 00:58:01,978 Alle sammen er vakre. 1126 00:58:02,061 --> 00:58:03,897 Alle er sjarmerende på sin måte. 1127 00:58:03,980 --> 00:58:05,148 -Ja. -Ja. 1128 00:58:15,408 --> 00:58:16,576 Det er virkelig slutt. 1129 00:58:16,659 --> 00:58:17,619 Ja. 1130 00:58:17,702 --> 00:58:18,620 Det føles… 1131 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 Jeg var så glad for å møte deg i Inferno. 1132 00:58:22,457 --> 00:58:25,793 Og jeg koste meg virkelig sammen med deg. 1133 00:58:26,419 --> 00:58:27,754 Vi drar og tar en kaffe. 1134 00:58:31,424 --> 00:58:33,301 -Hun ser ikke glad ut. -Hun vil ikke. 1135 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 Hun ser rastløs ut. 1136 00:58:42,227 --> 00:58:46,397 Takket være deg ble den vanskelige tiden i Inferno bedre, 1137 00:58:47,815 --> 00:58:49,108 og jeg stolte på deg. 1138 00:58:49,692 --> 00:58:53,655 I løpet av den tiden vi tilbrakte sammen, uttrykte du følelsene dine godt. 1139 00:58:53,738 --> 00:58:56,616 Du sa hele tiden at jeg var pen og søt. 1140 00:58:56,699 --> 00:58:59,118 Du gjorde meg veldig glad, og jeg var takknemlig. 1141 00:59:10,880 --> 00:59:14,092 Den personen jeg vil forlate Inferno med, er… 1142 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Herregud, jeg vet ikke. Det er bare… 1143 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 Det er bare litt… 1144 00:59:28,523 --> 00:59:30,984 Det føles som jeg vil få det vanskelig. 1145 00:59:31,609 --> 00:59:32,527 Det er… 1146 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Velger hun ham? 1147 00:59:58,928 --> 01:00:00,013 Hun ser ulykkelig ut. 1148 01:00:07,729 --> 01:00:09,230 Kim Te-hwan. 1149 01:00:10,648 --> 01:00:12,150 Kim Te-hwan. 1150 01:00:14,569 --> 01:00:16,112 -Hun valgte ham. -Ja. 1151 01:00:17,864 --> 01:00:20,241 Etter mange samtaler med Te-hwan 1152 01:00:20,325 --> 01:00:23,620 tenkte jeg at ikke alt var perfekt mellom oss. 1153 01:00:23,703 --> 01:00:25,997 Jeg var usikker på en del ting. 1154 01:00:26,080 --> 01:00:27,915 Men jeg tror på det han sier. 1155 01:00:27,999 --> 01:00:30,960 Han var helt fokusert på meg og ingen andre. 1156 01:00:31,044 --> 01:00:33,796 Han var ærlig og brukte all sin tid på meg. 1157 01:00:33,880 --> 01:00:35,632 Derfor ble jeg tiltrukket av ham. 1158 01:00:38,676 --> 01:00:42,180 Hvorfor gjorde du den grimasen før du begynte å snakke? 1159 01:00:42,263 --> 01:00:44,474 -Du smilte litt. -Gjorde jeg? 1160 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 Liksom: "Jeg liker ham ikke, men…" 1161 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 -Er det sant? -Ja. 1162 01:00:48,019 --> 01:00:49,812 -Spikeren på hodet. -Ja. 1163 01:00:49,896 --> 01:00:51,648 -Han var ikke helt uvitende. -Nei. 1164 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 Seriøst. 1165 01:00:53,775 --> 01:00:54,942 -Han visste det. -Ja. 1166 01:00:56,110 --> 01:00:57,528 "Jeg velger deg." 1167 01:00:57,612 --> 01:00:58,863 "Jeg liker ham ikke." 1168 01:00:58,946 --> 01:01:00,323 "Kan ikke forlate ham her." 1169 01:01:00,406 --> 01:01:01,991 "Jeg velger deg." Det var sånn. 1170 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Trodde du jeg valgte deg? 1171 01:01:08,498 --> 01:01:09,832 -Nei. -Er det sant? 1172 01:01:09,916 --> 01:01:11,084 Nei, jeg visste det. 1173 01:01:11,167 --> 01:01:12,001 Hva? 1174 01:01:12,835 --> 01:01:14,212 Hvorfor var du så sikker? 1175 01:01:15,421 --> 01:01:18,049 Fordi jeg alltid er sikker på meg selv. 1176 01:01:18,132 --> 01:01:20,009 Det høres så arrogant ut. 1177 01:01:20,093 --> 01:01:21,219 -Arrogant? -Ja. 1178 01:01:21,302 --> 01:01:23,096 Jeg vil velge på nytt. 1179 01:01:23,846 --> 01:01:24,847 Det er for sent. 1180 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 A-rin, 1181 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 vi må møtes ofte på utsiden. 1182 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 Ok. 1183 01:01:56,879 --> 01:02:00,007 Etter at vi drar herfra, skal vi ha det gøy sammen. 1184 01:02:04,887 --> 01:02:07,890 Den personen jeg vil forlate Inferno med, er… 1185 01:02:16,274 --> 01:02:17,483 Kook Dong-ho. 1186 01:02:18,067 --> 01:02:19,485 Kook Dong-ho. 1187 01:02:22,655 --> 01:02:23,489 Ikke sjokkerende. 1188 01:02:23,573 --> 01:02:25,491 -Dong-ho var veldig populær. -Ja. 1189 01:02:25,575 --> 01:02:26,451 A-rin vant ham. 1190 01:02:26,534 --> 01:02:27,368 -Ja. -Ja. 1191 01:02:27,452 --> 01:02:29,579 Det er dette jeg tenker. 1192 01:02:29,662 --> 01:02:31,164 Det kan være skjebnen. 1193 01:02:33,082 --> 01:02:34,083 Vi ser etter dette. 1194 01:02:35,084 --> 01:02:36,085 Beep, boop. 1195 01:02:38,421 --> 01:02:40,465 Hun tror på skjebnen. 1196 01:02:40,548 --> 01:02:41,716 -Ja. -Begge to. 1197 01:02:41,799 --> 01:02:43,009 Samme jobbområde. 1198 01:02:43,092 --> 01:02:44,594 -De bor nær hverandre. -Ja. 1199 01:02:44,677 --> 01:02:46,429 Perfekt for dating. 1200 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 -Håper det varer. -Tenk om de giftet seg. 1201 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Ja. 1202 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 Kom igjen. 1203 01:02:53,686 --> 01:02:54,520 Ok. 1204 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 -Det er varmt. -Ja. 1205 01:03:08,367 --> 01:03:09,619 Ha det. 1206 01:03:10,286 --> 01:03:12,413 Jeg blir her. 1207 01:03:16,959 --> 01:03:18,961 Det er vært deg helt fra starten. 1208 01:03:19,837 --> 01:03:21,214 Jeg var stor fan. 1209 01:03:26,260 --> 01:03:28,846 Det er flaut nå. Skal vi slippe taket litt? 1210 01:03:29,430 --> 01:03:30,306 Den sitter fast. 1211 01:03:30,389 --> 01:03:31,891 -Gjør den? -Ja. 1212 01:03:42,026 --> 01:03:45,488 Vi har vært i Inferno sammen altfor lenge. 1213 01:03:47,198 --> 01:03:48,282 Vi drar herfra sammen. 1214 01:03:50,326 --> 01:03:53,830 Takk for at du dukket opp midt i. 1215 01:04:02,630 --> 01:04:05,716 Den personen jeg vil forlate Inferno med, er… 1216 01:04:09,011 --> 01:04:10,513 An Jong-hoon. 1217 01:04:11,764 --> 01:04:13,266 An Jong-hoon. 1218 01:04:17,353 --> 01:04:18,187 Kom igjen. 1219 01:04:22,817 --> 01:04:24,360 -Pass på hvor du går. -Ok. 1220 01:04:30,241 --> 01:04:31,158 Ha det. 1221 01:04:34,120 --> 01:04:35,538 Ha det, Inferno. 1222 01:05:07,486 --> 01:05:08,321 Si-an. 1223 01:05:08,946 --> 01:05:12,617 Jeg ville vise deg alle mine sanne følelser, 1224 01:05:13,367 --> 01:05:15,328 og jeg ville se dine også. 1225 01:05:15,411 --> 01:05:17,747 Begge deler skjedde. 1226 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 Jeg angrer ikke. Jeg er takknemlig. 1227 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 Hvert øyeblikk med deg, gjorde meg lykkelig. 1228 01:05:22,627 --> 01:05:23,628 Stemmen min er borte. 1229 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 Ønsker deg all lykke. 1230 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Si-an. 1231 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Siden jeg kom hit, 1232 01:05:42,355 --> 01:05:45,274 fra begynnelsen til slutten av denne reisen, 1233 01:05:45,358 --> 01:05:48,986 har ingenting gått som forventet. 1234 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 Underveis oppdaget jeg en ny side av meg selv, 1235 01:05:53,032 --> 01:05:56,202 og jeg tror jeg fant den fordi jeg møtte deg. 1236 01:05:57,119 --> 01:06:00,748 Jeg føler jeg har gjenoppdaget rene og fantastiske minner, 1237 01:06:00,831 --> 01:06:02,249 så det gjør meg veldig glad. 1238 01:06:03,042 --> 01:06:04,543 Og det er leit at det er slutt. 1239 01:06:07,922 --> 01:06:10,800 Jeg er glad jeg har fått mange gode minner. Takk for det. 1240 01:06:18,891 --> 01:06:20,101 Fra det øyeblikket 1241 01:06:21,560 --> 01:06:25,022 du smilte til meg første gang 1242 01:06:25,606 --> 01:06:26,524 og til nå, 1243 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 har jeg likt deg. 1244 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 Uansett hvilket valg du tar, 1245 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 håper jeg det er bra. 1246 01:06:44,291 --> 01:06:46,252 Jøss, for et subtilt uttrykk. 1247 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 Theo… 1248 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 Jeg lo mest sammen med deg. 1249 01:07:02,560 --> 01:07:05,146 Jeg merket hvor oppriktig du var. 1250 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 Mine følelser var også oppriktige. 1251 01:07:10,109 --> 01:07:10,943 Vi er glade. 1252 01:07:12,403 --> 01:07:13,320 Jeg er glad. 1253 01:07:19,952 --> 01:07:21,620 Jun-seo, sammen med deg 1254 01:07:22,455 --> 01:07:25,124 føler jeg alle slags følelser. 1255 01:07:25,875 --> 01:07:27,460 Ting som tristhet, 1256 01:07:28,627 --> 01:07:30,880 glede og spenning. 1257 01:07:41,015 --> 01:07:44,435 Takk for at du tok meg med til Paradis første gang. 1258 01:07:47,938 --> 01:07:52,026 Jeg var glad for å tilbringe min siste dag i Paradis med deg også. 1259 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 Du er fin med håret løst. 1260 01:08:11,420 --> 01:08:14,173 Den personen jeg vil forlate Inferno med, er… 1261 01:09:19,697 --> 01:09:21,157 Yuk Jun-seo. 1262 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 Yuk Jun-seo. 1263 01:09:30,624 --> 01:09:32,668 Det kribler i meg. 1264 01:09:32,751 --> 01:09:34,461 -Til slutt… -Sånn blir det. 1265 01:09:34,545 --> 01:09:37,298 Hun valgte den som får hjertet hennes til å banke. 1266 01:09:38,757 --> 01:09:40,426 Yuk Jun-seo. 1267 01:09:51,312 --> 01:09:53,939 Kom igjen. 1268 01:09:54,023 --> 01:09:55,024 Må ha vært tøft. 1269 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Takk. 1270 01:10:11,582 --> 01:10:13,626 -Ha det. -Ha det. Bra jobba, dere to. 1271 01:10:17,129 --> 01:10:19,298 Synet av de to bakfra… 1272 01:10:19,381 --> 01:10:20,591 Utrolig. 1273 01:10:21,133 --> 01:10:22,343 Og Min-seol… 1274 01:10:25,304 --> 01:10:27,514 Jun-seo, har du forberedt en feiring? 1275 01:10:27,598 --> 01:10:28,641 -En feiring? -Ja. 1276 01:10:28,724 --> 01:10:31,101 -En feiring… -Du må bære meg og løpe. 1277 01:10:32,728 --> 01:10:33,562 Må jeg? 1278 01:10:35,648 --> 01:10:36,565 Du! 1279 01:10:37,316 --> 01:10:38,567 Er du sprø? 1280 01:10:41,820 --> 01:10:43,989 Er det hans versjon av brudeløft? 1281 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Vent! 1282 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Hva gjør du? 1283 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 Skoen min! 1284 01:10:54,750 --> 01:10:55,584 Hvor ble den av? 1285 01:10:56,210 --> 01:10:57,044 Vent… 1286 01:11:13,644 --> 01:11:16,313 Ja, dette er forholdet hun ønsket seg. 1287 01:11:17,815 --> 01:11:18,649 Det er slutt. 1288 01:11:21,151 --> 01:11:23,237 Tiden fløy nok av gårde for deg. 1289 01:11:23,320 --> 01:11:24,238 -For meg? -Ja. 1290 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 -Det er så… -Tiden med deg gikk fortest. 1291 01:11:27,533 --> 01:11:28,367 Er det sant? 1292 01:11:28,450 --> 01:11:31,078 Vi var ikke interessert i hverandre i utgangspunktet. 1293 01:11:31,161 --> 01:11:32,162 Nei. 1294 01:11:32,246 --> 01:11:35,541 Så begynte det å skje ting i løpet av den andre dagen. 1295 01:11:35,624 --> 01:11:36,500 Ja. 1296 01:11:36,583 --> 01:11:38,335 Vi var sammen to netter på rad. 1297 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 Hvordan skjedde det? 1298 01:11:45,217 --> 01:11:46,385 Så interessant. 1299 01:11:47,636 --> 01:11:49,263 Hvordan skjedde dette? 1300 01:11:51,140 --> 01:11:53,309 For å være ærlig 1301 01:11:53,392 --> 01:11:56,603 føltes tiden sammen med Jun-seo som en virvelvind. 1302 01:11:56,687 --> 01:12:00,107 Når jeg er sammen med Jun-seo, 1303 01:12:00,190 --> 01:12:03,902 føler jeg meg ikke komfortabel, men spent, urolig og ubekvem. 1304 01:12:03,986 --> 01:12:08,949 Jeg følte meg stadig bekymret, sjalu og andre slike følelser. 1305 01:12:09,033 --> 01:12:12,369 Det gjorde meg sikker på at han var den rette for meg. 1306 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Den personen jeg vil gå på dessertdate med, er… 1307 01:12:17,291 --> 01:12:18,876 Yuk Jun-seo. 1308 01:12:21,920 --> 01:12:23,964 Tror ikke du vet hvordan man omgås kvinner. 1309 01:12:26,050 --> 01:12:28,135 -Er det sant? Er det en spesiell måte? -Ja. 1310 01:12:32,139 --> 01:12:34,141 Jeg har sagt at jeg vil prate med deg. 1311 01:12:34,224 --> 01:12:35,601 -Å ja? Hvorfor? -Ja. 1312 01:12:35,684 --> 01:12:37,895 Jeg sa: "Jeg vil prate med Si-an." 1313 01:12:37,978 --> 01:12:40,064 Følelsene har vokst, og det er forvirrende. 1314 01:12:40,856 --> 01:12:43,233 Du og jeg vil dra hit én gang til. 1315 01:12:43,317 --> 01:12:45,235 I morgen skal jeg definitivt vinne. 1316 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Sov litt mer, Jun-seo. 1317 01:13:02,169 --> 01:13:03,212 Jeg er så trøtt. 1318 01:13:03,295 --> 01:13:04,296 Hva? 1319 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Jeg er så trøtt. 1320 01:13:05,714 --> 01:13:06,965 Vi sover litt til. 1321 01:13:07,049 --> 01:13:08,884 -Hva er klokka? -Vi sover litt til. 1322 01:13:14,807 --> 01:13:16,558 For meg 1323 01:13:17,810 --> 01:13:20,437 -var den siste daten i Paradis… -Ja? 1324 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 …noe jeg trengte. 1325 01:13:22,314 --> 01:13:23,565 -Akkurat. -Ja. 1326 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 Den romantiske tiltrekningen… 1327 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 Ja? 1328 01:13:27,653 --> 01:13:29,655 -…føler jeg mer med deg. -Akkurat. 1329 01:13:35,285 --> 01:13:39,790 Jeg vil gå ut med Jun-seo og ha et åpenlyst forhold. 1330 01:13:41,625 --> 01:13:42,543 Vil det skje? 1331 01:13:43,252 --> 01:13:44,086 Ja. 1332 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 Mitt endelige valg er 1333 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Yuk Jun-seo. 1334 01:13:54,555 --> 01:13:56,765 Fra begynnelse til slutt, 1335 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 er han den jeg har ledd mest med. 1336 01:14:00,102 --> 01:14:00,936 Og 1337 01:14:01,812 --> 01:14:04,148 helt frem til slutten, 1338 01:14:06,066 --> 01:14:08,235 var han den som fanget oppmerksomheten min. 1339 01:14:12,781 --> 01:14:16,827 Mitt endelige valg er Kook Dong-ho. 1340 01:14:16,910 --> 01:14:20,581 Vær helt ærlig. Du vaklet et øyeblikk, ikke sant? 1341 01:14:20,664 --> 01:14:21,707 Innrøm det. 1342 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Jeg fikk aldri vært i Paradis med Dong-ho, 1343 01:14:29,548 --> 01:14:32,759 så jeg hadde allerede gitt ham opp. 1344 01:14:32,843 --> 01:14:36,180 Mitt endelige valg er Kim Jeong-su. 1345 01:14:36,972 --> 01:14:40,309 Han er den jeg har hatt de dypeste samtalene med. 1346 01:14:40,893 --> 01:14:44,646 Vi respekterte og betraktet hverandre som fantastiske mennesker, 1347 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 og det sa vi ofte til hverandre. 1348 01:14:53,197 --> 01:14:54,573 Ålreit. 1349 01:14:56,325 --> 01:15:00,370 Som en midtsommerstorm opplevde vi et hav av følelser på Singles' Inferno. 1350 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Det ble fire par denne sesongen. 1351 01:15:02,331 --> 01:15:03,415 -Vi gratulerer. -Ja. 1352 01:15:03,499 --> 01:15:04,833 Gratulerer. 1353 01:15:04,917 --> 01:15:07,961 Av alle sesongene vi har sett så langt, 1354 01:15:08,045 --> 01:15:10,964 var denne sesongen den mest følelsesmessig intense. 1355 01:15:11,048 --> 01:15:12,299 -Ja. -Vi også. 1356 01:15:12,382 --> 01:15:13,842 -Vi ble påvirket. -Og oppslukt. 1357 01:15:13,926 --> 01:15:16,094 Vi følte empati og tilknytning. 1358 01:15:16,178 --> 01:15:22,100 Deltakerne prøvde virkelig å være tro mot sine egne følelser i denne sesongen. 1359 01:15:22,184 --> 01:15:23,560 Våre reaksjoner også. 1360 01:15:23,644 --> 01:15:26,647 -De kan ha vært overdrevne. -De var intense. 1361 01:15:26,730 --> 01:15:28,440 -Vi var oppslukte. -De var intense. 1362 01:15:28,524 --> 01:15:30,526 -Men vi var også ekte. -Seriøst. 1363 01:15:30,609 --> 01:15:33,737 -Alle gjorde sesongen med oppriktighet. -Vi så og følte alt. 1364 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Vi håper dere forstår. 1365 01:15:35,364 --> 01:15:36,782 Den tanken dukker opp nå. 1366 01:15:37,366 --> 01:15:38,992 Vi er veldig lei for det. 1367 01:15:39,993 --> 01:15:41,411 -Så oppriktige var vi. -Ja. 1368 01:15:41,495 --> 01:15:42,579 -Alle var det. -Ja. 1369 01:16:57,779 --> 01:16:59,698 Tekst: Tina Livsdatter Bullen Ytreland