1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 SINGLE'S INFERNO 17 00:00:55,722 --> 00:00:56,848 Go-eun! 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 Ja? 19 00:01:03,563 --> 00:01:04,898 Når skal du henge med meg? 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,109 Jeg kommer ned senere. 21 00:01:14,365 --> 00:01:15,617 Vi tre kan henge. 22 00:01:15,700 --> 00:01:17,202 -Skal vi gjøre det senere? -Ja. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,746 -Vi kommer ned når vi har pratet. -Greit. 24 00:01:26,503 --> 00:01:29,422 Han kan bare si at han vil snakke med henne alene. 25 00:01:29,506 --> 00:01:30,423 -I-geon? -Ja. 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,176 Kanskje han vet at Sung-min ikke gir slipp. 27 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 -Seriøst? -Ja, det hadde blitt kleint. 28 00:01:38,223 --> 00:01:41,142 Hvordan går det, Mina? Hva skjer med deg? 29 00:01:41,226 --> 00:01:44,354 I dag har jeg bestemt meg. 30 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 -Jeg har landet på én. -Å. 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 Etter mye vingling? 32 00:01:48,024 --> 00:01:49,692 Ja, jeg gikk mye fram og tilbake. 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 -Mye? -Ganske mye. 34 00:01:51,903 --> 00:01:52,862 Du må være lettet. 35 00:01:53,488 --> 00:01:54,864 Men han dro til paradis. 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 -Nettopp. -Ja. 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,621 -Jeg går for å finne min kjære. -Nei, ikke gå. 38 00:02:01,704 --> 00:02:04,582 -Det er Go-eun. -Ja, jeg skal finne Go-eun. 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,377 Det slo meg plutselig: "Hva gjør jeg her?" 40 00:02:07,460 --> 00:02:10,588 -Gå og vinn henne over. Skynd deg. -Det skal jeg. 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,135 De ordene er også nødvendige. 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,428 Men jeg er så… 43 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 Prater de ennå? 44 00:02:23,810 --> 00:02:24,894 Det er mørkt nå. 45 00:02:24,978 --> 00:02:28,898 -Han er mer utholdende enn jeg trodde. -Tror det er sjarmen hans. 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,108 Noen par 47 00:02:30,191 --> 00:02:33,486 snakker i tre timer på telefon. 48 00:02:34,112 --> 00:02:36,531 -Han er god til de behovene. -Ja. 49 00:02:40,743 --> 00:02:43,454 Hva har dere snakket om så lenge? 50 00:02:43,538 --> 00:02:45,748 -Vi? -Er dere ikke ferdige ennå? 51 00:02:46,332 --> 00:02:47,750 Det er kaldt, så vi går inn. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,044 -Greit. -Siden det er kaldt. 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,088 Inn hvor? 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,257 -Vi går til kantinen. -Greit. 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,510 -Her. -Greit. 56 00:02:58,094 --> 00:02:59,762 -De forlater ikke hennes side. -Gøy. 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,931 -Dette er gøy. -Sung-min går ikke. 58 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 -Han gir dem ikke rom. -Nei. 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 Er det ikke på tide han går? 60 00:03:05,018 --> 00:03:06,936 -De har alt snakket. -I to timer. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,229 Han vet han må bli. 62 00:03:08,313 --> 00:03:09,814 -Det er alt mørkt. -Ja. 63 00:03:11,316 --> 00:03:12,400 Sitt i midten. 64 00:03:13,067 --> 00:03:14,319 -Sitt i midten. -Ja vel. 65 00:03:16,529 --> 00:03:17,614 Dette er morsomt. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,949 Hva snakket dere om så lenge? 67 00:03:20,033 --> 00:03:21,409 Ditt og datt. 68 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 Det sluttet ikke. 69 00:03:23,286 --> 00:03:25,413 Uten deg hadde vi snakket til soloppgang. 70 00:03:28,333 --> 00:03:29,250 Sier det bare. 71 00:03:32,795 --> 00:03:35,590 Dro dere to til paradis tidligere? 72 00:03:35,673 --> 00:03:36,549 -Ja. -Én gang. 73 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 Hvem valgte hvem? 74 00:03:39,886 --> 00:03:40,762 Valgte hverandre. 75 00:03:41,262 --> 00:03:42,513 -Matchet dere? -Ja. 76 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 Vi lekte en lek sammen. 77 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Vi matchet. 78 00:03:46,267 --> 00:03:49,270 Vi lekte en lek, snakket og matchet med hverandre. 79 00:03:52,065 --> 00:03:52,899 Så vi dro. 80 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 Lurer på hva som skjer i morgen. 81 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 Jeg er så nysgjerrig. 82 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 Veldig nysgjerrig. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 Er det slik det blir? 84 00:04:08,539 --> 00:04:10,208 Jeg tror ikke det jeg ser. 85 00:04:10,291 --> 00:04:11,584 En kjærlighetstrekant. 86 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 Lurer på hva vi gjør. 87 00:04:26,182 --> 00:04:27,725 Sung-min sier hva som helst. 88 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 -Han bare vokter henne. -Ja. 89 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Virker slik. 90 00:04:30,436 --> 00:04:32,355 -Han holder bare vakt. -Ja. 91 00:04:33,606 --> 00:04:34,941 Lurer på hva vi gjør. 92 00:04:41,614 --> 00:04:43,116 Skal vi gå og spise is? 93 00:04:45,451 --> 00:04:46,369 DRIKKEFONTENE 94 00:04:46,452 --> 00:04:49,038 -Har vi is? -Is ved drikkefontenen? 95 00:04:50,373 --> 00:04:53,167 KUN ÅPEN ETTER SOLNEDGANG ÉN PER PERSON, INGEN LEVERING 96 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 -Én per person. -Ja vel. 97 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 Livet her er sterkt forbedret. 98 00:05:00,508 --> 00:05:02,844 Dette gjør de på college-turer. 99 00:05:05,471 --> 00:05:06,931 Skal vi gå og spise is? 100 00:05:07,890 --> 00:05:08,766 Med hvem? 101 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 -Med hvem? -Alle tre? 102 00:05:14,939 --> 00:05:18,443 Jeg går og snakker med I-geon denne gangen. 103 00:05:18,526 --> 00:05:20,778 Jeg går og snakker med I-geon. 104 00:05:20,862 --> 00:05:22,196 -Bare gå. -Greit. 105 00:05:22,280 --> 00:05:23,364 -Kos dere. -Greit. 106 00:05:29,162 --> 00:05:31,581 Hva snakket dere om i fire hele timer? 107 00:05:31,664 --> 00:05:32,540 Fire timer? 108 00:05:32,623 --> 00:05:34,083 -Ja. -Det var ikke fire timer. 109 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 -Ikke tale om. -Hva? 110 00:05:35,960 --> 00:05:37,628 Jeg orket ikke mer. 111 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 Jeg måtte… du vet. 112 00:05:40,423 --> 00:05:44,218 -Hva? -Jeg ble femte hjul på vogna. 113 00:05:45,094 --> 00:05:46,345 Var det fire timer? 114 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Det var ikke fire timer. 115 00:05:50,725 --> 00:05:52,143 -Har du vært der? -Hvor? 116 00:05:52,226 --> 00:05:53,061 -Der. -Der? 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 -Ja. -Ja, det har jeg. 118 00:05:55,188 --> 00:05:56,355 Ja vel. 119 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 Du har vært overalt. 120 00:05:59,358 --> 00:06:00,276 Seriøst. 121 00:06:01,944 --> 00:06:03,988 -Dette gjør meg gal. -Hvorfor det? 122 00:06:04,072 --> 00:06:06,991 -Du har vært overalt. -Jeg har noen steder igjen. 123 00:06:07,075 --> 00:06:07,950 Hvilken vei? 124 00:06:09,660 --> 00:06:11,370 -Vi fortsetter hitover. -Ok. 125 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Slik ser det ut. 126 00:06:15,416 --> 00:06:16,709 Jeg har vært her én gang. 127 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 -For å hente vann? -Ja. 128 00:06:19,170 --> 00:06:22,465 -Du har vært overalt. -Jeg måtte hente vann. 129 00:06:25,802 --> 00:06:29,472 -Kun åpent etter solnedgang. -Ja, det må være mørkt. 130 00:06:31,182 --> 00:06:33,267 Jeg vil ha denne. 131 00:06:33,351 --> 00:06:36,062 De har smeltet litt. Vi bør spise fort. 132 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Den ser så deilig ut. 133 00:06:47,573 --> 00:06:49,158 -Den er god. -Ja. 134 00:06:55,331 --> 00:06:56,749 -Hvorfor er jeg slik? -Opp. 135 00:06:57,291 --> 00:06:58,459 Reis deg og… 136 00:06:58,543 --> 00:07:00,002 Nettopp. 137 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 Seriøst, hvorfor er jeg slik? 138 00:07:05,633 --> 00:07:07,468 Jeg er alltid slik. 139 00:07:07,552 --> 00:07:09,011 -Søler alltid? -Ja. 140 00:07:12,807 --> 00:07:13,766 Nå er alt skittent. 141 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 Skal jeg ha vann på? 142 00:07:20,314 --> 00:07:21,232 Jeg gjør det. 143 00:07:22,316 --> 00:07:23,443 Reis deg litt. 144 00:07:32,285 --> 00:07:33,327 Hva var det? 145 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Hva gjør du? 146 00:07:47,925 --> 00:07:50,011 Jeg ender opp med å le med dem. 147 00:07:50,094 --> 00:07:52,972 -Vi føler deres følelser. -Ja. 148 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 -Ja. -Tåpelig morsomt. 149 00:07:55,349 --> 00:07:56,392 Nettopp. 150 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 Det som skjedde, var… 151 00:07:58,978 --> 00:08:00,396 -La meg forklare. -Seriøst. 152 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Jeg tok ikke… 153 00:08:04,066 --> 00:08:05,109 Nå er jeg nervøs. 154 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Du var ikke nære engang. 155 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Det var latterlig. 156 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 Det var så morsomt. 157 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 -Se på dette. -Greit. 158 00:08:23,669 --> 00:08:24,629 Jeg klarte det. 159 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 Godt jobbet. 160 00:08:33,429 --> 00:08:37,183 Lurer på hvordan du er som kjæreste. 161 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 -Jeg? -Ja. 162 00:08:45,024 --> 00:08:47,401 Hvordan er du som kjæreste? 163 00:08:48,152 --> 00:08:51,989 Hater når noen fortsetter med noe jeg misliker. 164 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 Gi meg et eksempel. 165 00:08:54,408 --> 00:08:57,245 Jeg hater når noen sier: "Hei, du." 166 00:08:57,328 --> 00:08:58,287 -"Hei, du?" -Ja. 167 00:08:58,371 --> 00:09:01,999 Så derfor spurte du meg om det i paradis. 168 00:09:02,083 --> 00:09:03,167 Det stemmer. 169 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 DAG 4 PARADIS 170 00:09:04,877 --> 00:09:07,880 Hva med deg? Vanskelig å spørre siden jeg ikke kjenner gutta. 171 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 Min type… 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,927 Er du interessert i noen? 173 00:09:13,553 --> 00:09:15,388 -Ja. -Er du? 174 00:09:16,514 --> 00:09:19,058 Gjett hvem. 175 00:09:20,434 --> 00:09:21,811 Jeg sier: "Hei, er det ham?" 176 00:09:24,897 --> 00:09:26,649 Kaller du kjæresten din "hei"`? 177 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 -Kjæresten min? -Ja. 178 00:09:29,110 --> 00:09:29,986 Selvsagt ikke. 179 00:09:32,947 --> 00:09:36,158 -Jeg sier ikke "hei". -Nei vel. 180 00:09:39,328 --> 00:09:41,539 Hvem sier "hei, du" til kjæresten sin? 181 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 Ingen, men kanskje i en krangel? 182 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 Når de er sinte? 183 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 -Jeg kan ikke. -Nei. 184 00:09:46,210 --> 00:09:49,797 Jeg føler at du sier "hei, du" til kjæresten din i en krangel. 185 00:09:52,425 --> 00:09:53,467 Ærlig talt? 186 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 -Ja. -Skal tenke over det. 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,054 I en krangel… 188 00:09:58,264 --> 00:10:03,644 Vet ikke om hukommelsen er tåkete, men jeg husker ikke å ha sagt "hei". 189 00:10:03,728 --> 00:10:05,187 Men jeg har sagt "du". 190 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 Det er ikke så ille. 191 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 Tror jeg sa: "Du sa dette" eller "du gjorde dette". 192 00:10:10,526 --> 00:10:11,527 Det er ikke ille. 193 00:10:20,995 --> 00:10:21,954 Ikke så ille. 194 00:10:23,039 --> 00:10:24,832 Hvordan er du i krangler? 195 00:10:25,833 --> 00:10:27,043 -I krangler? -Ja. 196 00:10:27,126 --> 00:10:29,629 Lurer på hvordan du er når du er sint. 197 00:10:29,712 --> 00:10:31,380 Jeg sier det ikke straks. 198 00:10:31,922 --> 00:10:33,090 Jeg tenker på det først. 199 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 For jeg kan ta feil. 200 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 -Kan ha misforstått. -Ok. 201 00:10:37,595 --> 00:10:38,929 Skjønner hva du mener. 202 00:10:39,013 --> 00:10:41,974 Jeg tenker over det og sover på det. 203 00:10:42,058 --> 00:10:44,226 Hvis jeg føler det samme, sier jeg noe. 204 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 -Men jeg føler vanligvis ikke det samme. -Nei. 205 00:10:47,229 --> 00:10:50,358 Jeg er en helt annen person på dagtid og kveldstid. 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Nettopp. 207 00:10:54,779 --> 00:10:56,447 Det er gøy å snakke med deg. 208 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 Da burde du kommet ned før. 209 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Ikke sant? 210 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 Seriøst. 211 00:11:18,427 --> 00:11:19,762 Denne energien føles rett. 212 00:11:19,845 --> 00:11:22,306 -Hun er så annerledes. -Totalt. 213 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Du var så morsom. 214 00:11:25,017 --> 00:11:25,893 Hvorfor det? 215 00:11:25,976 --> 00:11:28,312 Det var så morsomt å se deg tømme vannet. 216 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 Jeg dummet meg ut. 217 00:11:32,274 --> 00:11:33,109 Seriøst. 218 00:11:34,485 --> 00:11:35,945 Jeg skulle gjøre det. 219 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 Men du insisterte på å gjøre det. 220 00:11:41,409 --> 00:11:42,326 Du er morsom. 221 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Du er en morsom fyr. 222 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 Og du er en god samtalepartner. 223 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 -Synes jeg også. -Skjønner. 224 00:11:53,295 --> 00:11:54,880 Når man hører på dem, 225 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 snakker de vanligvis om ting som virkelig betyr noe. 226 00:11:58,884 --> 00:12:00,511 -Særlig som par. -Sant. 227 00:12:00,594 --> 00:12:03,180 -Men det er aldri slik med Sung-min. -Nei. 228 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 Første paradistur må være spesiell. 229 00:12:05,182 --> 00:12:07,560 -Som første kjærlighet. -Første kjærlighet? 230 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 Ikke bare Mina Sue som sa det, men Go-eun også. 231 00:12:10,563 --> 00:12:12,440 Siden hennes første tur var med ham? 232 00:12:12,523 --> 00:12:16,152 Ja. "Jeg tror Sung-min betyr mye for meg." 233 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 Det kan være det hun føler. 234 00:12:18,154 --> 00:12:20,406 I våre øyne virker det som hun liker I-geon. 235 00:12:20,489 --> 00:12:21,824 Ser det ikke slik ut? 236 00:12:21,907 --> 00:12:22,741 -Jo. -Jo. 237 00:12:22,825 --> 00:12:25,828 -Men hvem vet om hun føler det samme. -Vet ikke. 238 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 -Kan vi komme inn? -Så klart. 239 00:12:28,747 --> 00:12:29,790 Et enkelt sted. 240 00:12:30,458 --> 00:12:31,667 Hvor er Sung-huns seng? 241 00:12:32,418 --> 00:12:33,252 Sam? 242 00:12:33,335 --> 00:12:34,336 -Her. -Her? 243 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Jeg så ham lese her. 244 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 Det er kaldt. 245 00:12:39,258 --> 00:12:41,969 Hva gjør du? Hva var det? 246 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Hva er det med deg? Det gjør vondt. 247 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Hva feiler det henne? 248 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Leser han dette på gøy? Er han gal? 249 00:12:59,653 --> 00:13:03,657 Opsjonsflyktighet og prissetting? Hva i… 250 00:13:03,741 --> 00:13:07,244 -Hva gjør du? -Jeg er så nysgjerrig. 251 00:13:07,328 --> 00:13:10,331 Jeg er nysgjerrig, men Hee-sun får vite det først. 252 00:13:11,165 --> 00:13:12,374 Unnskyld meg. 253 00:13:14,043 --> 00:13:17,296 Hvorfor akkurat i dag? 254 00:13:17,379 --> 00:13:19,798 Hvis jeg ikke hadde tapt… 255 00:13:20,424 --> 00:13:22,801 Hadde jeg fått tredjeplass… Glem det. 256 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 -Jeg måtte fått andreplass. -Ja. 257 00:13:25,262 --> 00:13:27,765 Kanskje du får dra neste gang. 258 00:13:27,848 --> 00:13:29,725 Men første tur er viktig. 259 00:13:29,808 --> 00:13:31,477 Du ville dra på hans første tur. 260 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 Den første er… 261 00:13:33,771 --> 00:13:35,439 -Første paradistur? -Ja. 262 00:13:35,523 --> 00:13:37,566 Jeg ville den skulle være med meg. 263 00:13:37,650 --> 00:13:43,155 Men når Hee-sun kommer tilbake, vet hun mer om ham enn meg. 264 00:13:44,740 --> 00:13:45,658 Før meg. 265 00:13:46,325 --> 00:13:48,577 Så jeg er litt skuffet. 266 00:13:48,661 --> 00:13:51,997 Men tror du ikke Sung-huns følelser er stødige? 267 00:13:52,081 --> 00:13:54,667 Han sa det, men hva om de ikke er det? 268 00:13:55,292 --> 00:13:58,420 Men Sam, på sin egen måte… 269 00:13:59,046 --> 00:14:00,548 -Har sin egen standard? -Solid. 270 00:14:00,631 --> 00:14:03,259 Alle sier jeg ikke har noe å bekymre meg for. 271 00:14:03,842 --> 00:14:05,427 Ha tro på ham. 272 00:14:09,139 --> 00:14:13,936 Hvorfor er Mina Sue alltid uinteressert når personen er rett ved siden av, 273 00:14:14,019 --> 00:14:16,272 og så begynner å jakte for sent? 274 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 -Så synd. -Virkelig. 275 00:14:18,399 --> 00:14:21,360 Hva kan du gjøre i senga hans når han er i en annen seng? 276 00:14:22,903 --> 00:14:23,779 Han er i paradis. 277 00:14:23,862 --> 00:14:24,989 -Amen. -Hva mener du? 278 00:14:25,072 --> 00:14:26,031 Ikke slik… 279 00:14:27,116 --> 00:14:30,995 -Hun ser dem bare når de er borte. -Nettopp. 280 00:14:32,204 --> 00:14:33,622 PARADIS PARK HEE-SUN OG LEE SUNG-HUN 281 00:14:33,706 --> 00:14:34,915 -Kom igjen. -Vi gjør det. 282 00:14:36,083 --> 00:14:38,836 -Så deilig. -Varmt, ikke sant? 283 00:14:38,919 --> 00:14:39,837 Det er så varmt. 284 00:14:41,630 --> 00:14:42,756 Elsker det. 285 00:14:53,934 --> 00:14:55,519 -Er det godt? -Kjempegodt. 286 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 Ditt kjærlighetsspråk? 287 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 -Når føler du deg mest elsket? -Jeg liker å bli tatt vare på. 288 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 Jøss, ja vel. Flott. 289 00:15:07,031 --> 00:15:09,199 -Hvorfor? -Jeg liker å ta vare på folk. 290 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 -Gjør du? -Ja, stå til tjeneste. 291 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 Du tok ikke vare på meg. 292 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 I infernoet? 293 00:15:19,627 --> 00:15:22,004 Men du hadde jo en annen. 294 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 Jeg liker ikke å plage noen. 295 00:15:25,382 --> 00:15:28,093 Hvordan uttrykker du kjærlighet? 296 00:15:29,136 --> 00:15:30,304 -Hvordan? -Ja. 297 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 -Jeg liker å gi gaver. -En giver? 298 00:15:34,725 --> 00:15:36,143 Du og jeg er ganske like. 299 00:15:36,685 --> 00:15:41,065 -Ja, jeg liker også å reise. -Jeg også. 300 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 -Vi er kompatible på realistiske ting. -Ja. 301 00:15:45,611 --> 00:15:48,697 -Jeg liker å dra på ferier og reiser. -Ja vel. 302 00:15:50,366 --> 00:15:52,743 Liker du å tilbringe tid med partneren? 303 00:15:55,037 --> 00:15:56,997 Jeg har hatt mest avstandsforhold. 304 00:15:57,081 --> 00:15:58,666 -Skjønner. -Fikk ikke se dem ofte. 305 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Jeg liker å se partneren min hver dag. 306 00:16:01,877 --> 00:16:03,671 New York er ganske nære. 307 00:16:05,339 --> 00:16:08,258 -Alt er nært New York. -Sant. 308 00:16:10,052 --> 00:16:14,181 Etter å ha blitt bedre kjent med deg, er jeg fortsatt fascinert. Hva søren? 309 00:16:15,265 --> 00:16:16,141 Seriøst. 310 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 Jeg tror vi kommer godt overens. 311 00:16:20,187 --> 00:16:21,897 -I den virkelige verden. -Skjønner. 312 00:16:21,981 --> 00:16:24,066 Jeg tenker mye på det. 313 00:16:24,149 --> 00:16:28,070 -Hvordan det blir etter dette. -Etterpå? 314 00:16:28,153 --> 00:16:30,864 Hvem kan jeg realistisk sett ha et forhold med? 315 00:16:31,907 --> 00:16:34,660 Realistisk sett tror jeg vi er en god match. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,414 Dere to bør date. 317 00:16:39,415 --> 00:16:41,542 -De er kompatible. -Så fine sammen. 318 00:16:42,292 --> 00:16:45,295 Etter sju dager føles dette som livet mitt nå. 319 00:16:45,379 --> 00:16:46,463 Ja. 320 00:16:46,547 --> 00:16:48,507 -Alle er så inni dette. -Nettopp. 321 00:16:48,590 --> 00:16:52,136 Livet mitt nå er bare å våkne og gå ut og snakke straks. 322 00:16:52,219 --> 00:16:53,345 "La oss snakke." 323 00:16:53,429 --> 00:16:55,139 "Har ikke spist frokost, men kom." 324 00:16:55,222 --> 00:16:57,057 Hvorfor spurte du ikke meg? 325 00:16:57,141 --> 00:16:59,852 Jeg har ikke snakket med mange. 326 00:16:59,935 --> 00:17:02,021 Har du snakket mye med Mina Sue? 327 00:17:02,855 --> 00:17:04,106 Jeg tror det. 328 00:17:04,940 --> 00:17:09,069 Men det er vanskelig å forstå henne og hva hun føler. 329 00:17:09,153 --> 00:17:11,864 -Hun finner nok ut av det. -På egen hånd. 330 00:17:12,531 --> 00:17:13,741 Kjærlighet er egennyttig. 331 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 -Ja. -Kjærlighet er egennyttig. 332 00:17:16,493 --> 00:17:18,746 -Jeg bør fokusere på meg selv. -Nettopp. 333 00:17:19,830 --> 00:17:21,040 Men fra nå av… 334 00:17:22,082 --> 00:17:25,210 Jeg sa det. Jeg skal spørre deg mer. 335 00:17:25,294 --> 00:17:28,130 -Jeg snakker mer med deg i morgen. -Høres bra ut. 336 00:17:28,213 --> 00:17:29,631 Og dagen etter også. 337 00:17:44,730 --> 00:17:47,900 -Tror han ombestemmer seg. -Det funker, for begge er i USA. 338 00:17:47,983 --> 00:17:49,777 -Virker sannsynlig. -Ja. 339 00:17:49,860 --> 00:17:52,780 -Stemningen er veldig heit. -Ja. 340 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 -En så realistisk samtale. -Ja. 341 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 De kan møtes i USA, og Sung-hun må dra tilbake. 342 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 -Ja. -Nettopp. 343 00:17:58,619 --> 00:18:01,538 Så dette er viktig og kan ikke overses. 344 00:18:01,622 --> 00:18:04,041 Et perfekt eksemplar dukket opp. 345 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Nettopp. 346 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 Og det var ikke bare ensidig. 347 00:18:07,211 --> 00:18:09,088 -Hee-sun var veldig flørtete også. -Ja. 348 00:18:09,171 --> 00:18:11,048 "Hvorfor spurte du ikke meg?" 349 00:18:11,131 --> 00:18:14,009 -Tror Hee-sun vakler mye. -Ja. 350 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 De kommer godt overens. 351 00:18:15,594 --> 00:18:19,473 Men av alle, måtte det bli dem som er involvert med Mina Sue. 352 00:18:19,556 --> 00:18:21,642 Sung-hun og Hee-sun. 353 00:18:21,725 --> 00:18:24,311 -Ja. -Hvis de blir sammen, 354 00:18:24,394 --> 00:18:28,148 tror jeg Mina Sue ender alene. 355 00:18:28,232 --> 00:18:32,444 Hun kan ende opp med intet annet en mer modenhet. 356 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 Noe skjer. 357 00:18:35,114 --> 00:18:36,490 Mina Sue er i trøbbel. 358 00:18:37,157 --> 00:18:38,784 PARADIS LEE JOO-YOUNG OG KIM JAE-JIN 359 00:18:38,867 --> 00:18:39,785 Her er vi. 360 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 Deilig å få stelt seg. 361 00:18:44,414 --> 00:18:45,791 Vil du ha noe? 362 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 -Ja. Kan du helle i et glass? -Selvsagt. 363 00:18:51,171 --> 00:18:53,340 I dag handler det om hva du vil. 364 00:18:54,091 --> 00:18:55,467 Uansett hva du vil. 365 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 -Dette er alt jeg ønsket. -Dette. 366 00:18:57,845 --> 00:18:59,096 Jeg fant min plass. 367 00:18:59,179 --> 00:19:02,891 Siden du er dronningen i dag, får du alt du ber om. 368 00:19:02,975 --> 00:19:03,892 Ja vel. 369 00:19:04,643 --> 00:19:06,478 -Litt ostekake, takk. -Greit. 370 00:19:11,066 --> 00:19:12,901 -Litt ostekake. -Vær så god. 371 00:19:20,200 --> 00:19:21,201 Hva vil du ha? 372 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 -Ostekake? -Ostekake. 373 00:19:26,957 --> 00:19:28,750 Ja, du bør kunne spise opp dette. 374 00:19:32,963 --> 00:19:35,883 Tror jeg kommer til å huske denne ostekaken når vi drar. 375 00:19:37,676 --> 00:19:38,844 -Elsker den. -Ja. 376 00:19:44,850 --> 00:19:46,310 -Noe annet? -Ja. 377 00:19:54,318 --> 00:19:55,944 -Du er trøtt, ikke sant? -Nei. 378 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 -Du har søvnige øyne. -Ja, jeg er trøtt. 379 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 Gå og puss tennene. 380 00:20:01,408 --> 00:20:02,951 -Vil du pusse tenner? -Ja. 381 00:20:04,870 --> 00:20:06,038 Gå og puss tenner. 382 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 Jeg er så trøtt. 383 00:20:13,378 --> 00:20:14,338 Gjør det for deg. 384 00:20:37,611 --> 00:20:38,445 Jøss. 385 00:20:39,655 --> 00:20:40,948 Hva er det blikket? 386 00:20:45,744 --> 00:20:47,204 Jeg bør gå og pusse tenner. 387 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Gå. 388 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Skal jeg skifte til pysj? 389 00:20:53,669 --> 00:20:54,544 Tok du med pysj? 390 00:21:04,930 --> 00:21:06,098 Etter jeg har stelt meg, 391 00:21:06,181 --> 00:21:08,642 -kan vi gå en tur. -Greit. 392 00:21:09,893 --> 00:21:12,437 Men vi kan sove om du er trøtt. Du bør sove godt. 393 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 -Mener du det? -Ja. 394 00:21:13,689 --> 00:21:15,440 I morgen er en ny… 395 00:21:31,999 --> 00:21:33,917 -God natt. -God natt. 396 00:21:37,504 --> 00:21:40,966 Hater at jeg gliser når jeg ser på dem. 397 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 Jeg smilte også. 398 00:21:43,802 --> 00:21:44,678 Kan ikke for det. 399 00:21:44,761 --> 00:21:46,888 -Du må bare smile. -Jeg vil ikke smile. 400 00:21:46,972 --> 00:21:50,142 -Alle smilte nok. -Hvorfor gliser jeg som en tosk? 401 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Jeg bør lukke leppene. 402 00:21:55,522 --> 00:21:59,192 PARADIS KIM MIN-GEE OG LIM SU-BEEN 403 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 -Er det pysjen din? -Ja. 404 00:22:04,573 --> 00:22:05,574 Det er pysjen min. 405 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 -Den kler deg. -Takk. 406 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Den var en gave. 407 00:22:15,042 --> 00:22:16,376 Vil du sove her? 408 00:22:17,878 --> 00:22:19,046 Ikke få meg til å le. 409 00:22:19,129 --> 00:22:22,049 Det var jeg som sa det. Jeg skal slutte å spøke. 410 00:22:22,883 --> 00:22:24,468 -Jeg legger meg litt. -Ok. 411 00:22:25,552 --> 00:22:27,512 Vi kan ligge og døse mens vi snakker. 412 00:22:27,596 --> 00:22:30,557 -Liker å snakke meg i søvn. -Ja. 413 00:22:32,476 --> 00:22:34,603 Du må nyte tiden med meg. 414 00:22:35,479 --> 00:22:38,023 -Det gjør jeg. -Det er en lettelse. 415 00:22:38,106 --> 00:22:39,858 -Ja. -Dette er gøy. 416 00:22:41,401 --> 00:22:44,654 Hvis vi får sjansen, bør vi snakke mer. 417 00:22:45,781 --> 00:22:47,240 Mener du det? 418 00:22:47,324 --> 00:22:48,366 Du og jeg 419 00:22:48,992 --> 00:22:54,122 kommer så godt overens at jeg vil fortsette å prate. 420 00:22:54,206 --> 00:22:55,040 Nettopp. 421 00:22:55,123 --> 00:22:59,920 Det er første gang jeg har følt at det ikke er nok tid. 422 00:23:00,962 --> 00:23:03,673 Skulle ønske vi hadde mer tid og hadde kommet tidligere. 423 00:23:03,757 --> 00:23:06,259 -Fått mer tid i paradis. -Føles som vi kom sent. 424 00:23:06,343 --> 00:23:07,385 Det gjorde vi. 425 00:23:07,469 --> 00:23:09,054 -Ja. -Mye senere. 426 00:23:09,137 --> 00:23:12,140 Utrolig at jeg er her med deg. 427 00:23:13,183 --> 00:23:14,976 Jeg mener det. 428 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 Hvordan endte vi her? 429 00:23:17,104 --> 00:23:19,940 Dette er ikke et sted jeg kan dra til fordi jeg vil. 430 00:23:20,023 --> 00:23:23,443 -Nei. -Men vi er her fordi vi ville. 431 00:23:28,657 --> 00:23:29,783 Ler du? 432 00:23:30,909 --> 00:23:34,162 -Jeg er bare oppspilt. -Å ja. 433 00:23:35,789 --> 00:23:40,627 Jeg hadde et bestemt inntrykk av deg fra første gang vi møttes. 434 00:23:40,710 --> 00:23:41,628 Ja vel. 435 00:23:42,337 --> 00:23:43,463 Men 436 00:23:43,547 --> 00:23:46,842 jeg vet ikke hvordan dette høres ut, men du har søt utstråling. 437 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 Skjønner. 438 00:23:50,595 --> 00:23:51,721 Men jeg er søtere. 439 00:23:53,306 --> 00:23:55,392 Jeg er enda søtere enn jeg er nå. 440 00:23:55,976 --> 00:23:58,270 Jeg har ikke vist deg min søte side ennå. 441 00:24:00,063 --> 00:24:01,439 Nei vel. 442 00:24:13,451 --> 00:24:15,829 -Det skjer noe her også. -Ja. 443 00:24:15,912 --> 00:24:19,249 -Min-gee virker så ukjent her. -Ikke sant? 444 00:24:19,332 --> 00:24:21,585 Det virket som hun var bestemt 445 00:24:21,668 --> 00:24:25,046 og kun hadde øyne for én. 446 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 Men Min-gee har også et ustadig hjerte. 447 00:24:28,383 --> 00:24:32,554 Noe må ha overtatt henne etter praten med Mina Sue. 448 00:24:33,388 --> 00:24:34,890 -En ond ånd. -Den tok over. 449 00:24:34,973 --> 00:24:36,266 Ånden har flyttet seg. 450 00:24:36,349 --> 00:24:37,309 -Ja. -Seriøst. 451 00:24:37,392 --> 00:24:39,686 -Ånden gikk til henne. -De byttet om. 452 00:24:39,769 --> 00:24:41,104 Dere er utrolige. 453 00:24:42,856 --> 00:24:43,899 Men på en måte… 454 00:24:43,982 --> 00:24:46,276 Det gir på en måte mening. 455 00:24:46,359 --> 00:24:47,944 -Hun var ikke slik. -Nei. 456 00:24:48,028 --> 00:24:50,405 -Begge oppfører seg så annerledes nå. -Ja. 457 00:24:50,488 --> 00:24:51,698 Blir ikke vant til dem. 458 00:24:51,781 --> 00:24:53,950 -Hun oppfører seg så søtt nå. -Ja. 459 00:24:54,534 --> 00:24:58,163 DAG 8 460 00:24:59,831 --> 00:25:00,665 Opp med deg. 461 00:25:01,166 --> 00:25:02,250 Hvorfor er du så tidlig oppe? 462 00:25:02,751 --> 00:25:04,127 Huff, jeg er så fyllesyk. 463 00:25:05,003 --> 00:25:08,632 Jeg blir så dårlig etter å ha drukket. Jeg brenner opp. 464 00:25:08,715 --> 00:25:10,258 -Hun må ha drukket mye. -Ja. 465 00:25:10,342 --> 00:25:12,761 -Drakk nok til å bli fyllesyk. -Ja. 466 00:25:13,887 --> 00:25:15,513 Sov vi i samme seng i natt? 467 00:25:16,056 --> 00:25:17,599 Husker du ikke? 468 00:25:17,682 --> 00:25:19,768 -Drakk vi mye? -Antar det. 469 00:25:19,851 --> 00:25:21,436 Husker han ikke? 470 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 -Sov jeg her? -Ja. 471 00:25:26,316 --> 00:25:27,234 Så… 472 00:25:28,443 --> 00:25:29,903 -Hvorfor sov du der? -Hva? 473 00:25:29,986 --> 00:25:31,112 Hvorfor sov du ved meg? 474 00:25:31,196 --> 00:25:32,030 I NATT 475 00:25:32,113 --> 00:25:34,491 -Han sov der. -De må ha delt seng. 476 00:25:37,452 --> 00:25:39,037 Å, han sto opp. 477 00:25:40,580 --> 00:25:41,748 Han må ha lagt seg. 478 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Vanligvis sover jeg bare… 479 00:25:48,588 --> 00:25:49,714 Men det er så kaldt. 480 00:25:51,299 --> 00:25:52,884 Kan jeg legge meg her? 481 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Så klart. 482 00:25:56,346 --> 00:25:58,890 -Han var bare trøtt. -Han frøs. 483 00:26:14,698 --> 00:26:18,368 -Tror han bare trengte en dyne. -Ja, han tar ut dynen. 484 00:26:19,244 --> 00:26:22,038 Su-been hadde ingen baktanker. Han frøs bare. 485 00:26:34,384 --> 00:26:36,261 De delte bare seng 486 00:26:36,344 --> 00:26:39,764 fordi de hadde drukket og han frøs. 487 00:26:40,432 --> 00:26:42,600 -Han trengte bare en dyne. -De sov bare. 488 00:26:42,684 --> 00:26:44,978 -Ja. -For å få sove. 489 00:26:46,938 --> 00:26:47,814 Ler du? 490 00:26:51,234 --> 00:26:53,111 Er du ikke for bekvem med meg? 491 00:26:53,194 --> 00:26:55,155 -Det er ikke slik. -Jøss. 492 00:26:58,033 --> 00:27:02,954 INFERNOET 493 00:27:33,401 --> 00:27:35,779 -Er dette det eneste treningsstedet? -Ja. 494 00:27:36,363 --> 00:27:37,572 De snakker igjen. 495 00:27:38,865 --> 00:27:40,075 Han er noe for seg selv. 496 00:27:40,617 --> 00:27:41,493 Seriøst. 497 00:27:42,118 --> 00:27:42,994 Skyggen hennes. 498 00:27:44,412 --> 00:27:47,082 Skjønner at han er utholdende, men dette er… 499 00:27:48,291 --> 00:27:49,334 Det er så tidlig. 500 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 -Fra daggry. -Ja. 501 00:27:51,669 --> 00:27:54,047 Hva er treningsrutinen din, herr Papirdukke? 502 00:27:54,130 --> 00:27:55,256 Alt sammen. 503 00:27:55,340 --> 00:27:56,716 Jeg kan løfte vekter også. 504 00:27:57,759 --> 00:27:58,593 Kan du? 505 00:27:59,177 --> 00:28:00,428 Ser det ikke for meg. 506 00:28:00,512 --> 00:28:01,596 -Ikke? -Nei. 507 00:28:02,180 --> 00:28:03,264 Jeg kan løfte så mye. 508 00:28:05,141 --> 00:28:07,811 -Jeg trår til når det trengs. -Skjønner. 509 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Er ditt fjes hovent? 510 00:28:20,156 --> 00:28:21,241 Ikke se nøye etter. 511 00:28:21,825 --> 00:28:24,202 -Eller ikke? -Tror jeg er litt hoven. 512 00:28:25,662 --> 00:28:27,288 Ser litt hovent ut. 513 00:28:29,290 --> 00:28:30,625 -Hva? -Ser litt hovent ut. 514 00:28:30,708 --> 00:28:33,044 -Gjør det? -Ja, kinnene er rundere. 515 00:28:33,128 --> 00:28:34,295 Å nei. 516 00:28:35,255 --> 00:28:37,715 Hevelsen går nok ned på turen. 517 00:28:43,054 --> 00:28:45,515 Go-eun og Sung-min gikk tur. 518 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 De gikk til og med forbi meg mens jeg trente. 519 00:28:49,227 --> 00:28:53,440 Jeg ble så sint av å se dem sammen at jeg trente for mye. 520 00:29:04,743 --> 00:29:05,869 Pokker ta. 521 00:29:21,926 --> 00:29:25,930 -Jeg ville også vært irritert. -Ja. 522 00:29:26,014 --> 00:29:27,056 -Selvsagt. -Ja. 523 00:29:27,140 --> 00:29:29,517 Kunne de ikke i det minste sagt hei? 524 00:29:29,601 --> 00:29:31,770 Det kunne gjort ham mer besluttsom. 525 00:29:31,853 --> 00:29:33,980 Ja, en naturlig motivasjonsfaktor. 526 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 -Sola er ikke framme… -Hvordan er det? 527 00:29:37,317 --> 00:29:40,028 -Hva da? -Tidlige morgener i infernoet? 528 00:29:40,111 --> 00:29:41,112 De er fine. 529 00:29:41,196 --> 00:29:42,155 -Ikke sant? -Jo. 530 00:29:43,656 --> 00:29:47,994 Første gang du dro til paradis med Min-gee… 531 00:29:48,953 --> 00:29:50,163 -Er du nysgjerrig? -Ja. 532 00:29:50,246 --> 00:29:53,917 Ifølge Min-gee ga ikke turen henne hjertebank i det hele tatt. 533 00:29:54,584 --> 00:29:55,794 -Ikke? -Nei. 534 00:29:56,628 --> 00:30:00,882 Men jeg følte det samme. Ingen hjertebank. 535 00:30:00,965 --> 00:30:04,385 -Skjønner. -Det var annerledes med deg. 536 00:30:04,969 --> 00:30:09,349 Hvordan var det med meg? Hva følte du? 537 00:30:09,432 --> 00:30:11,643 Å snakke med deg… 538 00:30:11,726 --> 00:30:14,437 Trodde alltid jeg var mer av en lytter. 539 00:30:14,521 --> 00:30:15,522 -Ja vel. -Ja. 540 00:30:15,605 --> 00:30:18,942 -Men med deg har jeg virkelig åpnet meg. -Ja. 541 00:30:19,025 --> 00:30:22,195 -Jeg snakket om meg selv. -Nettopp. 542 00:30:22,779 --> 00:30:27,116 Da jeg fant ut hvor pratsom jeg er, 543 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 likte jeg virkelig den siden av meg. 544 00:30:31,746 --> 00:30:33,581 Jeg har likt deg siden vi møttes, 545 00:30:34,082 --> 00:30:36,668 men etter vi ble kjent, liker jeg deg enda mer. 546 00:30:36,751 --> 00:30:38,753 -Skjønner. -Ja. 547 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 Jeg tror det var da jeg bestemte meg. 548 00:30:41,297 --> 00:30:44,509 -Du har vært mitt førstevalg siden. -Ja vel. 549 00:30:45,969 --> 00:30:50,014 Det må være noe ved Sung-min jeg ikke ser. 550 00:30:50,098 --> 00:30:52,058 -Ja. -Det må være… 551 00:30:52,141 --> 00:30:54,143 -Ja. -Eller er det fordi 552 00:30:54,227 --> 00:30:55,854 han snakker så belevent? 553 00:30:55,937 --> 00:31:00,191 Han sier for eksempel navnet hennes istedenfor å si "du". 554 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Lurer på om det tiltrekker henne. 555 00:31:02,777 --> 00:31:06,281 La oss gjette på om Go-eun er mer interessert 556 00:31:06,948 --> 00:31:08,324 i I-geon eller Sung-min. 557 00:31:09,200 --> 00:31:13,288 Jeg tror følelsene hennes er 80 % for I-geon og 20 % for Sung-min. 558 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 -Det er stor forskjell. -Ja. 559 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Jeg tror seksti-førti. 560 00:31:16,749 --> 00:31:19,419 Hun føler 60 % for Sung-min og 40 % for I-geon. 561 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 Her er grunnen: 562 00:31:21,129 --> 00:31:25,300 Jeg ville ikke klart å bli værende i en så lang og kjedelig samtale. 563 00:31:25,383 --> 00:31:30,346 Du kan ikke bruke hele dagen på å lytte til noen om du ikke liker ham. 564 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 -Nei. -Det hadde vært tøft. 565 00:31:32,307 --> 00:31:35,101 -Ja. -Basert på kun det, liker hun ham. 566 00:31:35,184 --> 00:31:38,229 -Tror de snakker i fem timer om dagen. -Seriøst. 567 00:31:38,313 --> 00:31:40,231 Ikke tale om at hun ikke liker ham. 568 00:31:40,315 --> 00:31:44,485 Virker som Go-eun foretrekker 569 00:31:44,569 --> 00:31:48,072 et avslappet og enkelt forhold med slike samtaler 570 00:31:48,156 --> 00:31:50,116 istedenfor et mer spennende. 571 00:31:50,199 --> 00:31:52,744 Det kan hende. 572 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Jeg vet ikke. 573 00:32:01,794 --> 00:32:05,632 -Fikk du gjort alt du ville? -Ja, alt. 574 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 Greit. 575 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 -Jeg vil også til paradis i dag. -Vil du? 576 00:32:09,886 --> 00:32:11,179 -Ja. -Greit. 577 00:32:12,263 --> 00:32:13,765 -Jeg skal prøve. -Gjør det. 578 00:32:16,684 --> 00:32:17,518 De kommer. 579 00:32:17,602 --> 00:32:18,603 De er tilbake. 580 00:32:18,686 --> 00:32:19,771 Ikke tale om. 581 00:32:19,854 --> 00:32:20,772 -Seriøst? -Ja. 582 00:32:20,855 --> 00:32:23,316 -Men det er bare to par. -Hva skjer? 583 00:32:24,233 --> 00:32:26,694 -Joo-young og Jae-jin… -De er bak dem. 584 00:32:39,540 --> 00:32:41,376 Hvorfor solbriller på en skyet dag? 585 00:32:47,006 --> 00:32:48,633 Mina Sue. 586 00:32:48,716 --> 00:32:50,593 -Hei. -Dere er tilbake. 587 00:32:51,886 --> 00:32:53,137 -Hei. -Velkommen tilbake. 588 00:32:53,221 --> 00:32:54,973 -Hallo. -Hallo. 589 00:32:55,056 --> 00:32:57,600 Velkommen tilbake. 590 00:32:57,684 --> 00:32:59,060 Var det fint? 591 00:33:00,144 --> 00:33:02,563 Hei, alle sammen. Hallo. 592 00:33:02,647 --> 00:33:03,982 -Du er tilbake. -Ja. 593 00:33:13,825 --> 00:33:16,160 Velkommen tilbake. Spist mye god mat? 594 00:33:16,703 --> 00:33:18,121 -Ja. -Har du? 595 00:33:19,247 --> 00:33:21,082 -Jøss, hva er dette? -Sandalene? 596 00:33:21,165 --> 00:33:22,834 De er så søte. 597 00:33:24,168 --> 00:33:26,671 Jøss, så søte. 598 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 Må være kleint å ha nytt det for mye. 599 00:33:37,557 --> 00:33:38,433 Ikke sant? 600 00:33:38,516 --> 00:33:40,727 -Er det det hun føler? -Ja vel. 601 00:33:40,810 --> 00:33:44,897 -Hun oppfører seg litt kleint nå. -Du har rett. 602 00:33:45,565 --> 00:33:46,733 Var det gøy? 603 00:33:48,401 --> 00:33:50,820 Jeg er nysgjerrig på Sung-huns første tur. 604 00:33:50,903 --> 00:33:52,739 Første tur til paradis. 605 00:33:53,698 --> 00:33:55,867 -Lurer på alderen og jobben. -Hvem er han? 606 00:33:55,950 --> 00:33:57,744 Jeg lurer også på jobben hans. 607 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 Etter å ha snakket med ham, 608 00:34:01,664 --> 00:34:03,666 hadde vi mer til felles enn jeg trodde. 609 00:34:04,500 --> 00:34:07,670 Jeg er mer bekvem med ham nå som vi har pratet. 610 00:34:09,797 --> 00:34:14,761 Han er en som virkelig kan forstå meg. 611 00:34:19,474 --> 00:34:23,478 Jeg tror han er mer proaktiv under fire øyne. 612 00:34:23,561 --> 00:34:25,605 Men her i gruppemiljøet 613 00:34:25,688 --> 00:34:27,273 tror jeg det er vanskelig. 614 00:34:27,356 --> 00:34:28,941 -Ja vel. -For Sung-hun. 615 00:34:29,484 --> 00:34:31,444 -Forståelig. -Ja. 616 00:34:31,986 --> 00:34:33,154 Vanskelig for meg også. 617 00:34:35,907 --> 00:34:37,742 Han virker veldig skjønn. 618 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 -Som en skjønn fyr. -Ja. 619 00:34:40,745 --> 00:34:41,621 Så omsorgsfull. 620 00:34:41,704 --> 00:34:42,789 -Morsom også. -Ja. 621 00:34:42,872 --> 00:34:44,957 -Han er så morsom. -Morsomme reaksjoner. 622 00:34:45,458 --> 00:34:47,794 "God damn", sier han alltid. 623 00:34:47,877 --> 00:34:49,337 -"Damn". -"Damn". 624 00:34:49,420 --> 00:34:50,338 "Holy…" 625 00:34:50,421 --> 00:34:51,964 -"Holy…" -"Holy…" 626 00:34:52,048 --> 00:34:54,926 Uttalen hans gjør det morsommere. "Holy…" 627 00:34:59,222 --> 00:35:01,516 -Jøss, Mina Sue. -Jeg orker det ikke. 628 00:35:01,599 --> 00:35:04,727 Før var det Hee-sun som så nervøs ut når Mina Sue snakket. 629 00:35:04,811 --> 00:35:06,646 -Ja. -Men nå er det omvendt. 630 00:35:06,729 --> 00:35:08,898 -Det er omvendt. -Ja. 631 00:35:09,941 --> 00:35:11,859 -Var det greit for deg? -Det var gøy. 632 00:35:11,943 --> 00:35:14,403 -Var det gøy? Fortell mer. -Mer? 633 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Jeg forventet ærlig talt ikke å ha det så gøy. 634 00:35:18,533 --> 00:35:19,951 -Ikke? -Fant dere tonen? 635 00:35:20,034 --> 00:35:21,494 Ja. Virkelig. 636 00:35:21,577 --> 00:35:23,204 Som romantiske partnere? 637 00:35:23,788 --> 00:35:28,501 Verdiene og date-stilene våre er iallfall de samme. 638 00:35:28,584 --> 00:35:30,461 Vi tenker likt. 639 00:35:30,545 --> 00:35:32,755 -Gjør dere? -Var som å se i et speil. 640 00:35:32,839 --> 00:35:35,716 Begge sa: "Jøss, er du også slik?" 641 00:35:35,800 --> 00:35:37,385 Og slik fortsatte det. 642 00:35:37,969 --> 00:35:40,346 Vi overrasket hverandre hele tiden. 643 00:35:40,429 --> 00:35:41,931 Så det var veldig gøy. 644 00:35:42,014 --> 00:35:45,017 -Du kjenner dem ikke før du drar. -Enig. 645 00:35:45,101 --> 00:35:47,728 Men jeg tror ikke 646 00:35:47,812 --> 00:35:52,567 det hadde blitt slik med en annen. 647 00:35:52,650 --> 00:35:54,902 -Seriøst? -Ja. 648 00:35:54,986 --> 00:35:57,697 Det var gøy fordi vi var så like. 649 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 -Skjønner. -Ja. 650 00:36:05,663 --> 00:36:08,666 -Så Mina Sue slik ut før? -Ja, hun ser nervøs ut. 651 00:36:08,749 --> 00:36:09,917 -Så morsomt. -De er like. 652 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 Dette er gøy. 653 00:36:10,918 --> 00:36:15,381 Hovedforskjellen etter denne turen til paradis er 654 00:36:15,464 --> 00:36:17,925 at det satte Mina Sue i fyr og flamme… 655 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 -Ja. -…for følelsene for Sung-hun. 656 00:36:20,052 --> 00:36:21,846 Tror det har endret seg. 657 00:36:21,929 --> 00:36:24,390 Nå vil Mina Sue også føle hjertesorg. 658 00:36:26,017 --> 00:36:27,018 Det skremte meg. 659 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 Jeg hater dette sånn. 660 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 Bare slutt. 661 00:36:30,021 --> 00:36:33,691 I dag skal mennene konkurrere om en date i paradis. 662 00:36:39,488 --> 00:36:40,406 Herrenes lek. 663 00:36:40,489 --> 00:36:42,074 Nå skjer det. 664 00:36:42,158 --> 00:36:44,869 -Jeg vil se nærkamp. -Det sier du alltid. 665 00:36:45,953 --> 00:36:47,205 Bare én gang. 666 00:36:47,705 --> 00:36:50,708 -Jeg vil se dem slåss om det. -I nærkamp? 667 00:36:51,626 --> 00:36:54,170 Alle samler seg i utfordringsområdet. 668 00:36:55,046 --> 00:36:57,840 -Tiden er inne. -Pass på at ingen blir skadet. 669 00:37:00,843 --> 00:37:02,637 Jeg er redd for I-geon i dag. 670 00:37:02,720 --> 00:37:04,263 -I dag er I-geon… -Ja. 671 00:37:04,347 --> 00:37:06,140 -Han er så målbevisst. -Håper det. 672 00:37:21,489 --> 00:37:22,406 Hva er den linjen? 673 00:37:24,158 --> 00:37:25,409 Hvem vinner? 674 00:37:28,704 --> 00:37:31,832 -I-geon har håret nede i dag. -Det ser bedre ut. 675 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 -Ikke sant? -Jo. 676 00:37:33,626 --> 00:37:37,171 -Det er noe i midten. -Er det lengdehopp? 677 00:37:43,344 --> 00:37:47,556 I dag skal mennene leke en lek for å vinne en date i paradis. 678 00:37:48,683 --> 00:37:51,727 Kun de tre øverste, etter rekkefølge, 679 00:37:51,811 --> 00:37:57,233 får velge en kvinne å ta med på date i paradis. 680 00:37:57,775 --> 00:37:58,943 Jøsses. 681 00:37:59,026 --> 00:38:01,445 Her er dagens lek: 682 00:38:02,071 --> 00:38:04,448 Åpne kassen ved siden av dere. 683 00:38:05,491 --> 00:38:06,325 Hva er det? 684 00:38:07,243 --> 00:38:08,077 Hva er dette? 685 00:38:08,828 --> 00:38:10,079 -Et tau? -Ikke en ball. 686 00:38:12,832 --> 00:38:14,458 Tautrekking? 687 00:38:15,167 --> 00:38:18,212 Dagens lek er Grøftetautrekking. 688 00:38:18,296 --> 00:38:20,589 Skal de prøve å dra den andre ut i vannet? 689 00:38:20,673 --> 00:38:24,885 Mennene har på seg seler festet til et tau, 690 00:38:24,969 --> 00:38:28,431 og står på startstreken på motsatte sider av grøften. 691 00:38:29,223 --> 00:38:31,392 Når fløyta går, trekker de tauet. 692 00:38:31,976 --> 00:38:35,396 Den første som får motstanderen i grøfta, vinner. 693 00:38:36,814 --> 00:38:39,817 Hvis ingen vinner er kåret etter ett minutt, 694 00:38:40,443 --> 00:38:44,864 vinner den som står lengst fra vannet. 695 00:38:45,906 --> 00:38:49,118 Det blir en lek i turneringsstil. 696 00:38:49,201 --> 00:38:52,121 Hvis én går forover, faller den andre. 697 00:38:52,204 --> 00:38:53,706 Det er leken. 698 00:38:54,665 --> 00:38:55,916 Det er sinnssykt. 699 00:38:56,876 --> 00:38:59,128 Det var en lignende lek, men uten vann. 700 00:38:59,211 --> 00:39:00,046 -Ja. -Ja. 701 00:39:00,129 --> 00:39:03,424 -De faller i vannet hvis de taper. -Baklengs. 702 00:39:03,507 --> 00:39:05,343 -De blir søkkvåte. -Plask. 703 00:39:06,010 --> 00:39:07,219 Det er flaut, 704 00:39:07,303 --> 00:39:09,638 -særlig foran en du liker. -Absolutt. 705 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 -Huff. -Det er tøft. 706 00:39:10,806 --> 00:39:13,351 Dette er siste tur til paradis. 707 00:39:13,434 --> 00:39:14,643 -Ja. -Det er stort. 708 00:39:14,727 --> 00:39:16,645 -De må gi alt. -Det blir intenst. 709 00:39:16,729 --> 00:39:17,563 Ja. 710 00:39:17,646 --> 00:39:19,315 -Sung-min må vise dem. -Ja. 711 00:39:19,398 --> 00:39:21,650 Han bør vise dem sin mandighet. 712 00:39:21,734 --> 00:39:26,155 Go-eun kaller Sung-min "Herr Papirdukke", ikke sant? 713 00:39:26,238 --> 00:39:28,699 -Jo. -Fint om han viser at han ikke er det. 714 00:39:28,783 --> 00:39:31,202 -Go-eun kaller Sung-min "Herr Papirdukke". -Ja. 715 00:39:31,285 --> 00:39:32,912 -Det stemmer. -Ja. 716 00:39:32,995 --> 00:39:34,997 -Det såret Sung-mins stolthet. -Ja. 717 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Derfor sa han: "Jeg kan løfte så mye." 718 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 Jeg trår til når det trengs. 719 00:39:38,793 --> 00:39:40,836 -I dag får han vise henne. -Ja. 720 00:39:41,545 --> 00:39:44,882 Skulle gjerne se Sung-min og I-geon mot hverandre. 721 00:39:44,965 --> 00:39:46,509 -Det hadde vært gøy. -Ja. 722 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Sung-min mot I-geon, takk. 723 00:39:48,010 --> 00:39:49,512 Vær så snill! 724 00:39:50,137 --> 00:39:53,224 Parene bestemmes av å trekke baller. 725 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 Jo I-geon trakk en gul ball. 726 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 Jeg hater disse pokkers ballene. 727 00:40:02,691 --> 00:40:04,110 Jeg vil egentlig ikke trekke. 728 00:40:04,193 --> 00:40:05,027 Hvorfor ikke? 729 00:40:05,611 --> 00:40:07,405 Lee Sung-hun trakk en blå ball. 730 00:40:10,157 --> 00:40:12,326 Woo Sung-min trakk en hvit ball. 731 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 De kan møtes i neste runde. 732 00:40:15,913 --> 00:40:17,373 -Sant. -Det er turnering. 733 00:40:17,998 --> 00:40:20,167 -Alle fargene er forskjellige. -Ja. 734 00:40:21,877 --> 00:40:23,629 Youn Hyun-jae trakk en blå ball. 735 00:40:24,171 --> 00:40:25,673 Det er Sung-hun mot Hyun-jae. 736 00:40:25,756 --> 00:40:27,883 BLÅ BALL LEE SUNG-HUN MOT YOUN HYUN-JAE 737 00:40:27,967 --> 00:40:29,176 De er nære venner. 738 00:40:31,804 --> 00:40:33,597 Lim Su-been trakk en gul ball. 739 00:40:33,681 --> 00:40:34,515 Det er I-geon. 740 00:40:34,598 --> 00:40:36,225 GUL BALL JO I-GEON MOT YOUN HYUN-JAE 741 00:40:40,062 --> 00:40:42,189 Kim Jae-jin trakk en hvit ball. 742 00:40:42,273 --> 00:40:44,275 HVIT BALL WOO SUNG-MIN MOT KIM JAE-JIN 743 00:40:46,610 --> 00:40:48,195 Sung-min kan ha en sjanse. 744 00:40:48,279 --> 00:40:50,030 -Han er heldig. -Ja. 745 00:40:50,114 --> 00:40:51,699 Kamp mellom papirdukkene. 746 00:40:52,199 --> 00:40:53,451 Alle parene er bra. 747 00:40:53,534 --> 00:40:56,078 -"Kamp mellom papirdukkene." -Team Papirdukker. 748 00:40:56,162 --> 00:41:00,875 -Lykke til. -Det betyr Hyeon-woo mot Seung-il. 749 00:41:02,960 --> 00:41:04,670 Det blir kamp. 750 00:41:05,254 --> 00:41:07,089 Vi skulle møttes i finalen. 751 00:41:07,173 --> 00:41:10,426 Song Seung-il og Shin Hyeon-woo trakk røde baller. 752 00:41:10,509 --> 00:41:13,679 -Dette blir den egentlige finalen. -Ja, det blir intenst. 753 00:41:17,600 --> 00:41:19,059 Trekker alle samtidig? 754 00:41:19,143 --> 00:41:20,895 -Ja. -Jøss. 755 00:41:20,978 --> 00:41:21,896 Seriøst? 756 00:41:22,771 --> 00:41:25,274 Spenningen er skyhøy. 757 00:41:30,404 --> 00:41:31,363 Kom igjen, Seung-il. 758 00:41:31,864 --> 00:41:34,283 Ja, jeg går for seier. 759 00:41:35,451 --> 00:41:36,744 Bare ikke bli skadet. 760 00:41:37,745 --> 00:41:38,662 Ikke bli skadet. 761 00:41:44,043 --> 00:41:46,712 Den som vinner denne runden, kommer til paradis. 762 00:41:46,795 --> 00:41:48,881 -Etter å ha vunnet en runde til. -Ja. 763 00:41:52,551 --> 00:41:53,844 Hvem heier du på? 764 00:41:57,348 --> 00:41:59,475 Jeg heier på dem som gjør sitt beste. 765 00:42:05,773 --> 00:42:06,899 Lykke til. 766 00:42:06,982 --> 00:42:09,443 Begynn når fløyta går. 767 00:42:09,527 --> 00:42:10,402 Klart. 768 00:42:17,368 --> 00:42:20,496 Tre, to, én. 769 00:42:23,666 --> 00:42:25,876 -Jøss. -Rett på. 770 00:42:41,392 --> 00:42:42,226 Å, kjære. 771 00:42:42,309 --> 00:42:44,645 -Den rasende I-geon! -Jøss, "rasende I-geon". 772 00:42:48,190 --> 00:42:50,317 Se på I-geon. 773 00:42:53,737 --> 00:42:55,531 Su-been blir dratt tilbake. 774 00:42:58,534 --> 00:42:59,493 Hold deg fast. 775 00:43:27,021 --> 00:43:27,938 Jeg er sliten. 776 00:43:28,522 --> 00:43:29,523 Jeg er ferdig. 777 00:43:33,277 --> 00:43:34,778 Han kommer seg ikke framover. 778 00:43:35,446 --> 00:43:37,781 Han så kul ut og prøvde sitt beste. 779 00:43:37,865 --> 00:43:44,204 Men det var tøft å se ham slite og ha det vondt. 780 00:43:44,288 --> 00:43:48,417 Jeg var bekymret. Kunne ikke hjelpe for å se på Seung-il. 781 00:43:50,461 --> 00:43:52,588 Tretti sekunder igjen. 782 00:44:03,807 --> 00:44:04,642 Å nei. 783 00:44:14,818 --> 00:44:17,738 Ja, han var fast bestemt på å få ham uti. 784 00:44:22,660 --> 00:44:24,328 Song Seung-il er eliminert. 785 00:44:24,411 --> 00:44:25,537 Går det bra? 786 00:44:25,621 --> 00:44:26,538 Å, kjære… 787 00:44:31,627 --> 00:44:33,295 Tjue sekunder igjen. 788 00:44:35,464 --> 00:44:37,675 Kom igjen, gutter! 789 00:44:37,758 --> 00:44:39,051 Dere klarer dette. 790 00:44:39,134 --> 00:44:41,261 Hva skjer mellom Hyun-jae og Sung-hun? 791 00:44:41,345 --> 00:44:43,305 -De står likt. -Begge holder ut. 792 00:44:51,438 --> 00:44:53,982 Han må bare gå litt lenger. 793 00:44:56,068 --> 00:44:58,278 Vanskelig nok å holde igjen. 794 00:45:05,577 --> 00:45:08,372 -I-geon. -Nei, I-geon. Ikke press deg. 795 00:45:08,455 --> 00:45:10,916 -Ja, hold ut. -Han kan trekkes bakover. 796 00:45:12,334 --> 00:45:14,253 Sung-min er også utrolig. 797 00:45:24,972 --> 00:45:30,936 Ti, ni, åtte, sju, seks, fem, 798 00:45:31,645 --> 00:45:35,399 fire, tre, to, én. 799 00:45:38,735 --> 00:45:39,653 Hvem vant? 800 00:45:42,030 --> 00:45:43,490 Godt jobbet. Alle var flinke. 801 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 La meg kunngjøre resultatet. 802 00:45:53,500 --> 00:45:55,586 Vinnerne i denne kampen er 803 00:45:55,669 --> 00:45:58,964 Woo Sung-min, Jo I-geon, Youn Hyun-jae 804 00:45:59,047 --> 00:46:00,591 og Shin Hyeon-woo. 805 00:46:05,345 --> 00:46:08,223 Dere fire går videre til semifinalen. 806 00:46:08,307 --> 00:46:11,852 Ta på selene og stå på startstreken. 807 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Jeg innså nettopp 808 00:46:16,523 --> 00:46:18,692 at alle er ute etter Go-eun, unntatt Hyun-jae. 809 00:46:18,775 --> 00:46:20,903 -Hva? -Vent, det stemmer. 810 00:46:20,986 --> 00:46:22,696 Jeg får gåsehud. 811 00:46:22,779 --> 00:46:25,240 -Ja, alle tre er… -Ja. 812 00:46:28,410 --> 00:46:30,120 -Seriøst? -Hun har rett. 813 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 Jeg tror vi får se Sung-min og I-geon konkurrere. 814 00:46:33,373 --> 00:46:34,249 Vær så snill. 815 00:46:36,835 --> 00:46:39,630 To andre var interessert 816 00:46:39,713 --> 00:46:41,048 i den samme som meg. 817 00:46:41,131 --> 00:46:43,800 Så jeg visste jeg måtte vinne. 818 00:46:45,344 --> 00:46:48,555 Hvis Sung-min eller I-geon dro med Go-eun, 819 00:46:49,097 --> 00:46:50,849 ville jeg vært i trøbbel, 820 00:46:50,933 --> 00:46:55,687 for jeg føler ikke at alt er oppklart mellom oss. 821 00:46:59,691 --> 00:47:03,111 Jeg ville virkelig dra til paradis med Go-eun alene. 822 00:47:03,195 --> 00:47:07,616 Bare synet av de andre to gjorde meg sint. Jeg ville så gjerne vinne. 823 00:47:09,535 --> 00:47:10,869 Sinnet er forståelig. 824 00:47:10,953 --> 00:47:12,412 -Han er rasende. -Jøss. 825 00:47:12,496 --> 00:47:14,665 -Det er uunngåelig. -Kampen om Go-eun. 826 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Hvem vil du dra med? 827 00:47:20,420 --> 00:47:22,589 Jeg vet ærlig talt ikke hva jeg føler. 828 00:47:23,131 --> 00:47:24,091 Det skjer. 829 00:47:25,884 --> 00:47:28,428 Jeg kunngjør semifinaleparene. 830 00:47:29,221 --> 00:47:30,597 Dette er viktig. 831 00:47:31,473 --> 00:47:33,976 Shin Hyeon-woo mot Youn Hyun-jae. 832 00:47:34,518 --> 00:47:36,103 Hold ut, Hyun-jae. 833 00:47:37,771 --> 00:47:39,231 Ta det rolig, Hyeon-woo. 834 00:47:40,440 --> 00:47:44,027 Jo I-geon mot Woo Sung-min. 835 00:47:47,030 --> 00:47:48,949 Det er dette jeg har ventet på. 836 00:47:49,032 --> 00:47:50,993 -Nå skjer det. -Det måtte skje. 837 00:47:51,076 --> 00:47:54,162 -I-geon smiler. -Han har ventet på dette. 838 00:47:54,246 --> 00:47:56,456 Blikket hans sier: "Det er ute med deg." 839 00:47:57,666 --> 00:47:59,918 Kjemper de om Go-eun? 840 00:48:00,794 --> 00:48:05,048 -Sung-min er overraskede sterk. -Ikke sant? Kommer alltid til finalen. 841 00:48:05,132 --> 00:48:07,050 Å, kjære. Herr Papirdukke… 842 00:48:08,468 --> 00:48:10,721 Selv én kamp hadde nok vært slitsom. 843 00:48:11,263 --> 00:48:12,431 Lykke til. 844 00:48:29,489 --> 00:48:32,534 -Det handler om stolthet nå. -Han må dra ham ut i vannet. 845 00:48:33,410 --> 00:48:35,412 Begynn når fløyta går. 846 00:48:36,038 --> 00:48:37,080 Klart. 847 00:48:37,706 --> 00:48:40,125 -Du bør være mest nervøs. -Ja. 848 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 Jeg tror på deg. Kom igjen, Hyun-jae! 849 00:48:45,631 --> 00:48:48,675 Tre, to, én. 850 00:49:05,067 --> 00:49:05,901 Du store! 851 00:49:07,861 --> 00:49:09,821 Herregud. I-geon er ingen spøk. 852 00:49:12,824 --> 00:49:14,117 Jøssenavn. 853 00:49:14,201 --> 00:49:15,118 Er det I-geon? 854 00:49:16,662 --> 00:49:18,872 Herregud. I-geon er ingen spøk. 855 00:49:22,334 --> 00:49:23,418 Du store! 856 00:49:23,502 --> 00:49:26,713 -Han falt virkelig uti som en papirdukke. -Det var uunngåelig. 857 00:49:26,797 --> 00:49:28,131 -I-geon var… -Å nei. 858 00:49:33,470 --> 00:49:34,513 Du store! 859 00:49:37,516 --> 00:49:38,350 Du store! 860 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 Woo Sung-min er eliminert. 861 00:49:43,146 --> 00:49:44,648 Woo Sung-min er eliminert. 862 00:49:46,566 --> 00:49:48,026 I-geon er ingen spøk. 863 00:49:49,361 --> 00:49:51,863 -Hva er det med I-geon? -Han er sterk. 864 00:49:57,369 --> 00:49:58,328 Dette er sprøtt. 865 00:50:00,288 --> 00:50:02,666 -Se på Hyun-jae! -Hva skjer? 866 00:50:02,749 --> 00:50:04,251 Du store. 867 00:50:05,419 --> 00:50:06,253 Jøsses. 868 00:50:08,046 --> 00:50:10,132 Woo Sung-min er eliminert. 869 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 Se på Hyun-jae! 870 00:50:14,344 --> 00:50:15,178 Jøssenavn. 871 00:50:15,762 --> 00:50:17,514 Se på Hyun-jae! 872 00:50:18,557 --> 00:50:19,725 Vinner Hyun-jae? 873 00:50:19,808 --> 00:50:21,560 -Hyun-jae vant. -Hyun-jae! 874 00:50:21,643 --> 00:50:22,644 Er dette ekte? 875 00:50:22,728 --> 00:50:23,937 -Han vant. -Mot Hyeon-woo? 876 00:50:24,730 --> 00:50:26,523 Se på Hyun-jae! 877 00:50:27,149 --> 00:50:28,024 Jøsses. 878 00:50:28,108 --> 00:50:29,234 Jøssenavn. 879 00:50:30,068 --> 00:50:31,778 Bare litt til. 880 00:50:31,862 --> 00:50:33,280 -Bare litt til! -Se på ham. 881 00:50:43,331 --> 00:50:44,166 Å, kjære! 882 00:50:44,249 --> 00:50:46,334 -Han snublet. -Nei! 883 00:50:46,418 --> 00:50:47,335 Nei! 884 00:50:47,419 --> 00:50:48,795 Sånn, ja. Sett inn støtet. 885 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 Er dette greit? 886 00:50:51,423 --> 00:50:52,591 Hold ut, Hyun-jae! 887 00:50:52,674 --> 00:50:53,800 Han mistet fokus. 888 00:50:54,968 --> 00:50:56,678 Kom igjen, Hyun-jae. 889 00:50:56,762 --> 00:50:58,472 Fremad! 890 00:51:04,770 --> 00:51:06,521 -Han spant. -Hva var det? 891 00:51:06,605 --> 00:51:08,148 Sånn, ja! 892 00:51:10,609 --> 00:51:11,818 Nei, Hyun-jae! 893 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Du store! 894 00:51:18,158 --> 00:51:19,659 Sånn, ja! 895 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 Seriøst? 896 00:51:21,328 --> 00:51:23,038 Nei! 897 00:51:23,121 --> 00:51:24,289 Du store. 898 00:51:33,924 --> 00:51:35,091 Nei, Hyun-jae! 899 00:51:35,175 --> 00:51:36,676 Du store! 900 00:51:46,436 --> 00:51:47,771 Ett siste støt, Hyun-jae. 901 00:51:48,313 --> 00:51:51,441 -Han har fortsatt en sjanse. -Spinn. 902 00:51:51,525 --> 00:51:52,526 Hva skjer? 903 00:51:53,026 --> 00:51:56,905 Ti, ni, åtte, sju, 904 00:51:56,988 --> 00:52:00,534 seks, fem, fire, tre… 905 00:52:02,244 --> 00:52:03,703 Du klarer det. 906 00:52:04,579 --> 00:52:06,331 Bare litt til. 907 00:52:06,957 --> 00:52:09,292 …tre, to, én. 908 00:52:11,002 --> 00:52:14,047 Youn Hyun-jae er eliminert. Vinneren er Shin Hyeon-woo. 909 00:52:14,130 --> 00:52:15,924 -Hyeon-woo klarte det. -Utrolig. 910 00:52:16,007 --> 00:52:18,343 -Ja. -Godt jobbet. 911 00:52:18,426 --> 00:52:19,427 -Han er sterk. -Han er god. 912 00:52:23,807 --> 00:52:25,267 Det var imponerende. 913 00:52:25,851 --> 00:52:28,144 De ga virkelig alt 914 00:52:28,228 --> 00:52:32,023 for å vinne og velge meg. 915 00:52:32,607 --> 00:52:33,900 Det fikk meg til å lure på 916 00:52:33,984 --> 00:52:39,823 hvor mye jeg betyr for dem. 917 00:52:42,158 --> 00:52:45,453 Nå blir siste kamp avholdt for å bestemme rekkefølgen. 918 00:52:46,788 --> 00:52:50,083 Woo Sung-min og Youn Hyun-jae kjemper om tredjeplass. 919 00:52:50,750 --> 00:52:55,380 Shin Hyeon-woo og Jo I-geon kjemper om førsteplass. 920 00:52:58,466 --> 00:53:03,179 Da jeg tenkte på egenskapene I-geon og jeg foretrakk, 921 00:53:03,263 --> 00:53:05,640 visste jeg at hans eneste valg var Go-eun. 922 00:53:05,724 --> 00:53:07,559 Så jeg måtte gi alt. 923 00:53:07,642 --> 00:53:14,149 Jeg visste at Hyeon-woo ville velge Go-eun hvis jeg tapte. 924 00:53:14,232 --> 00:53:16,443 Og jeg hadde ikke orket et slikt syn. 925 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 "Et slikt syn." 926 00:53:19,487 --> 00:53:22,741 Jeg var innstilt på å vinne, uansett hva. 927 00:53:23,617 --> 00:53:26,953 -Jeg har blitt glad i talemåten hans. -Den er så søt. 928 00:53:27,037 --> 00:53:28,079 Ja, jeg liker den nå. 929 00:53:28,163 --> 00:53:29,414 -Hekta. -"Et slikt syn." 930 00:53:29,497 --> 00:53:30,916 -Det er hans stil. -Et syn. 931 00:53:30,999 --> 00:53:32,500 -Hva annet? -Nettopp. 932 00:53:32,584 --> 00:53:34,294 Iallfall ikke et vakkert syn. 933 00:53:35,045 --> 00:53:36,922 Begynn når fløyta går. 934 00:53:37,672 --> 00:53:38,548 Klart. 935 00:53:41,259 --> 00:53:43,386 -Dette er århundrets kamp. -Ja. 936 00:53:44,012 --> 00:53:45,972 Er så spent på hvem som vinner. 937 00:53:47,474 --> 00:53:48,934 I-geon, altså… 938 00:53:50,393 --> 00:53:51,561 Han vil gi alt. 939 00:53:52,854 --> 00:53:54,230 Dette er så skummelt. 940 00:54:00,487 --> 00:54:01,488 Lykke til. 941 00:54:06,284 --> 00:54:09,788 Tre, to, én. 942 00:54:20,423 --> 00:54:23,635 -Se på I-geon. -Trodde han ville ha svake bein. 943 00:54:24,552 --> 00:54:25,971 Han har sterke bein. 944 00:54:34,270 --> 00:54:35,772 Hvorfor er tauet så stramt? 945 00:54:37,941 --> 00:54:39,150 De gir seg ikke. 946 00:54:40,151 --> 00:54:41,236 Hold ut. 947 00:54:42,404 --> 00:54:45,699 -Det er nok til at I-geon vinner. -Ja, bare hold ut. 948 00:54:46,282 --> 00:54:48,326 Tretti sekunder igjen. 949 00:54:57,752 --> 00:54:58,753 Ansiktet hans… 950 00:54:58,837 --> 00:55:00,005 Går han forover? 951 00:55:00,088 --> 00:55:02,090 Han vil la det utspille seg. 952 00:55:02,173 --> 00:55:03,299 Du fikser dette. 953 00:55:06,636 --> 00:55:09,347 Herregud, jeg er i trøbbel. 954 00:55:16,813 --> 00:55:19,107 -I-geon er så sterk. -Ja. 955 00:55:19,816 --> 00:55:21,651 I-geon er veldig sterk. 956 00:55:24,779 --> 00:55:26,781 Tjue sekunder igjen. 957 00:55:26,865 --> 00:55:28,575 Fjeset holder på å eksplodere. 958 00:55:28,658 --> 00:55:30,326 Han er så utholdende. 959 00:55:30,952 --> 00:55:32,829 Vi ser hvorfor han er gamechangeren. 960 00:55:33,538 --> 00:55:37,083 -Hvis han kan slå den sterkeste her… -Nettopp. 961 00:55:38,334 --> 00:55:42,255 Jeg måtte lure på om I-geon prøvde så hardt å vinne 962 00:55:42,338 --> 00:55:46,468 fordi han ikke ville miste sjansen til å dra med meg. 963 00:55:46,551 --> 00:55:51,639 Jeg tenkte: "Har jeg blitt viktig for ham?" 964 00:55:59,230 --> 00:56:01,524 Han dunker hodet i sanden. 965 00:56:01,608 --> 00:56:03,526 Kom an, bare gi ham en sjanse. 966 00:56:03,610 --> 00:56:04,611 -Seriøst. -Ja. 967 00:56:04,694 --> 00:56:07,030 -Var han ikke kul? -Date ham i seks måneder. 968 00:56:07,113 --> 00:56:07,989 "Seks måneder?" 969 00:56:08,615 --> 00:56:09,824 Jin-kyung. 970 00:56:09,908 --> 00:56:12,202 Dere ser hvor sterkt han ønsker det. 971 00:56:20,835 --> 00:56:22,337 Å nei! 972 00:56:22,420 --> 00:56:24,005 -Ikke bli sint. -Siste krafttak? 973 00:56:24,089 --> 00:56:26,716 Han blir sterkere når han er sint. 974 00:56:33,223 --> 00:56:34,182 Jøss, Hyeon-woo. 975 00:56:34,849 --> 00:56:36,851 Hold ut. Du vinner. 976 00:56:40,355 --> 00:56:42,565 I-geon holder jammen ut. 977 00:56:42,649 --> 00:56:45,276 Han har utrolig utholdenhet. 978 00:56:47,237 --> 00:56:50,448 Ti, ni, åtte… 979 00:56:50,532 --> 00:56:51,741 Hyun-jae er utrolig. 980 00:56:53,993 --> 00:56:55,203 Hyun-jae er utrolig. 981 00:56:56,287 --> 00:56:57,163 Jøss. 982 00:56:57,247 --> 00:56:58,289 Hyun-jae er utrolig. 983 00:56:58,373 --> 00:56:59,749 Kom igjen, Hyun. 984 00:56:59,833 --> 00:57:01,042 Fortsett forover. 985 00:57:01,126 --> 00:57:02,544 Nei. Bli der og hold ut. 986 00:57:02,627 --> 00:57:04,129 -Ikke gjør det. -Hold ut! 987 00:57:05,505 --> 00:57:06,965 Nei. Bli der og hold ut. 988 00:57:07,048 --> 00:57:08,716 -Ikke gjør det. -Hold ut! 989 00:57:12,762 --> 00:57:13,930 Dette er skummelt. 990 00:57:14,514 --> 00:57:17,350 -Ti, ni, åtte… -Jøsses. 991 00:57:18,059 --> 00:57:20,728 …sju, seks, fem, 992 00:57:21,354 --> 00:57:24,941 fire, tre, to, én. 993 00:57:28,194 --> 00:57:30,697 …tre, to, én. 994 00:57:34,534 --> 00:57:37,245 Vinneren av finalen er Jo I-geon. 995 00:57:37,328 --> 00:57:39,497 1. JO I-GEON, 2. SHIN HYEON-WOO 3. YOUN HYUN-JAE 996 00:57:39,581 --> 00:57:40,748 Full av overraskelser. 997 00:57:45,170 --> 00:57:46,254 Dette var gøy. 998 00:57:48,339 --> 00:57:50,383 Ingen kan bli på førsteplass for alltid. 999 00:57:51,176 --> 00:57:52,802 -Jøss, I-geon. -Det er I-geons dag. 1000 00:57:52,886 --> 00:57:54,012 Det er I-geons dag. 1001 00:58:03,938 --> 00:58:05,190 I-geon klarte det. 1002 00:58:05,273 --> 00:58:07,859 Hva om han sovner så snart han kommer til paradis? 1003 00:58:08,485 --> 00:58:11,237 -Hva? -Han har slitt seg ut. 1004 00:58:11,863 --> 00:58:12,780 Han kollapser. 1005 00:58:12,864 --> 00:58:14,866 Han spiser og legger seg nedpå. 1006 00:58:14,949 --> 00:58:16,784 -Og våkner neste dag. -Ja. 1007 00:58:16,868 --> 00:58:18,036 Brukte opp all energi. 1008 00:58:18,119 --> 00:58:19,412 "God morgen." 1009 00:58:19,496 --> 00:58:22,749 -Jeg er så bekymret. -Du er så slem. 1010 00:58:22,832 --> 00:58:23,833 Jeg er bare bekymret. 1011 00:58:23,917 --> 00:58:26,461 -Han er så slem. -Det er deres siste paradis… 1012 00:58:30,715 --> 00:58:31,799 Hva er det? 1013 00:58:31,883 --> 00:58:33,968 -Har en følelse av at Sung-min… -Ja? 1014 00:58:34,052 --> 00:58:36,721 …ikke forlater Go-euns side før siste sekund. 1015 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 -Seriøst. -Han forlater henne ikke. 1016 00:58:39,557 --> 00:58:40,850 -Fra nå av. -Seriøst? 1017 00:58:40,934 --> 00:58:42,977 Han sier: "Ikke ombestem deg." 1018 00:58:45,313 --> 00:58:46,356 Det er så morsomt. 1019 00:58:46,981 --> 00:58:49,651 Hvorfor er vi så slitne av å bare se på? 1020 00:58:49,734 --> 00:58:52,028 -Jeg er utslitt. -Samme her. 1021 00:58:52,111 --> 00:58:54,197 Jeg er nysgjerrig på hvem I-geon liker. 1022 00:58:54,280 --> 00:58:57,367 Jeg tror I-geon åpenbart er interessert i Go-eun. 1023 00:58:57,450 --> 00:59:01,162 Han prøver stadig å snakke med henne. 1024 00:59:01,246 --> 00:59:03,206 Ellers hadde han ikke prøvd så hardt. 1025 00:59:03,289 --> 00:59:04,624 -Nei. -Han drar uansett. 1026 00:59:04,707 --> 00:59:08,127 -I tillegg skal motstanderen… -Det var ham. 1027 00:59:08,211 --> 00:59:10,964 -Hyeon-woo? -Trodde ikke han ville slå Hyeon-woo. 1028 00:59:11,047 --> 00:59:12,590 Hvordan føler du deg, Go-eun? 1029 00:59:13,841 --> 00:59:15,760 Jeg føler det samme for dem alle. 1030 00:59:16,678 --> 00:59:18,638 Jeg tror dagens tur blir viktig. 1031 00:59:18,721 --> 00:59:22,475 -Hyeon-woo må være i et dilemma. -Ja, hvem drar han med? 1032 00:59:23,184 --> 00:59:26,062 -Nettopp. -Spørs hvem I-geon velger. 1033 00:59:26,145 --> 00:59:26,980 Ja. 1034 00:59:34,862 --> 00:59:36,197 Single. 1035 00:59:36,698 --> 00:59:39,576 Dere kan gå på date som dere vil. 1036 00:59:39,659 --> 00:59:40,952 Hva i svarte? 1037 00:59:41,661 --> 00:59:42,579 Straks tilbake. 1038 00:59:42,662 --> 00:59:43,663 Dette er tøft. 1039 00:59:43,746 --> 00:59:45,540 Sung-min går straks. 1040 00:59:45,623 --> 00:59:47,292 -Jøss. -Du hadde rett. 1041 00:59:47,375 --> 00:59:49,002 -Jeg forutså det. -Ja. 1042 00:59:49,669 --> 00:59:51,671 Han vil være med henne til hun drar. 1043 00:59:53,047 --> 00:59:54,299 Hva er dette? 1044 00:59:54,882 --> 00:59:56,217 Vi kan date som vi vil. 1045 00:59:58,011 --> 01:00:00,179 Ha-eun, kan du rope på Go-eun for meg? 1046 01:00:00,263 --> 01:00:02,015 -Jeg er her. -Er du i garderoben? 1047 01:00:02,515 --> 01:00:03,641 Samle dere her. 1048 01:00:03,725 --> 01:00:07,270 Alle dere ser etter er her. 1049 01:00:07,353 --> 01:00:08,313 Kom inn. 1050 01:00:08,980 --> 01:00:11,149 -Kan vi snakke, Sung-hun? -Så klart. 1051 01:00:11,816 --> 01:00:13,359 Se på Mina Sue. 1052 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 Alle er så proaktive. 1053 01:00:15,945 --> 01:00:18,031 -Jeg er stresset. -Er du stresset? 1054 01:00:18,114 --> 01:00:20,366 Det er første gang her. 1055 01:00:22,869 --> 01:00:24,704 -Jeg er irritert. -Er du? 1056 01:00:24,787 --> 01:00:26,873 Sung-min går lengst mulig unna. 1057 01:00:29,751 --> 01:00:32,003 Han tar henne med til den andre siden. 1058 01:00:32,086 --> 01:00:34,130 Han går lengst mulig. 1059 01:00:37,133 --> 01:00:39,093 Hva tenker du på? 1060 01:00:40,261 --> 01:00:42,347 Jeg er ganske engstelig. 1061 01:00:43,056 --> 01:00:44,891 -Jeg føler meg urolig. -Hvorfor det? 1062 01:00:44,974 --> 01:00:46,976 Hvem vet hva som vil skje? 1063 01:00:49,187 --> 01:00:52,523 Jeg vil virkelig vite hva du tenker på for øyeblikket. 1064 01:00:53,608 --> 01:00:54,692 -Jeg? -Ja. 1065 01:00:54,776 --> 01:00:56,903 Jeg er ikke så sikker selv. 1066 01:00:56,986 --> 01:00:58,988 -For øyeblikket? -Det er vanskelig. 1067 01:01:00,198 --> 01:01:01,616 For en ustadig kvinne du er. 1068 01:01:02,158 --> 01:01:04,285 Det er fordi alle er så flotte. 1069 01:01:04,369 --> 01:01:05,620 Alle er så snille. 1070 01:01:06,162 --> 01:01:09,540 Jeg prøver bare å finne en som passer perfekt til meg. 1071 01:01:10,375 --> 01:01:11,542 -Nettopp. -Ja. 1072 01:01:13,044 --> 01:01:14,754 Du blir tatt med bort igjen. 1073 01:01:16,255 --> 01:01:17,340 Det vet vi ikke ennå. 1074 01:01:17,924 --> 01:01:19,634 Magefølelsen min sier det. 1075 01:01:21,844 --> 01:01:23,638 -Du er plutselig nervøs. -Ja. 1076 01:01:23,721 --> 01:01:25,932 Jeg vet hva jeg føler. 1077 01:01:26,557 --> 01:01:29,602 Jeg er bare redd du ombestemmer deg. 1078 01:01:30,186 --> 01:01:31,479 Selvsagt er jeg nervøs. 1079 01:01:32,980 --> 01:01:33,898 Er du bekymret? 1080 01:01:34,440 --> 01:01:35,358 Litt… 1081 01:01:35,441 --> 01:01:36,275 Nei, mye. 1082 01:01:36,984 --> 01:01:39,654 Du var ikke så nervøs da jeg dro med Hyeon-woo. 1083 01:01:39,737 --> 01:01:41,197 -Du var ikke slik. -Sant. 1084 01:01:41,280 --> 01:01:44,575 Jeg følte det ikke slik da du dro med Hyeon-woo. 1085 01:01:45,493 --> 01:01:48,162 Jeg vet ikke hvorfor, men jeg er veldig nervøs nå. 1086 01:01:49,580 --> 01:01:52,375 Å dra til paradis for andre gang kan endre ting. 1087 01:01:52,458 --> 01:01:53,292 Det er sant. 1088 01:01:55,420 --> 01:01:57,547 Kanskje jeg var for likegyldig. 1089 01:01:58,339 --> 01:01:59,382 -Du? -Ja. 1090 01:01:59,465 --> 01:02:00,758 Ikke ha gode samtaler. 1091 01:02:01,300 --> 01:02:02,635 Ikke snakk i det hele tatt. 1092 01:02:03,678 --> 01:02:06,180 Bare hør på ham snakke. 1093 01:02:07,306 --> 01:02:08,224 Ingenting annet. 1094 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 -Lurer på hva Hyeon-woo gjør. -Ja. 1095 01:02:16,399 --> 01:02:18,818 Hvis han hadde fått førsteplass, ville han nok… 1096 01:02:18,901 --> 01:02:21,320 Han og jeg liker samme person. 1097 01:02:21,946 --> 01:02:24,115 Jeg lurer på hvem han drar med. 1098 01:02:32,707 --> 01:02:37,462 Hyeon-woo må ha mye å tenke på, siden han bare er interessert i Go-eun. 1099 01:02:37,545 --> 01:02:42,383 Tror dere han velger noen som ikke er bundet til noen ennå? 1100 01:02:42,467 --> 01:02:46,471 Eller tar han andrevalget sitt, selv om han knapt er interessert? 1101 01:02:46,554 --> 01:02:48,222 -Han har ikke noe andrevalg. -Enig. 1102 01:02:48,306 --> 01:02:49,515 -Ikke? -Nei. 1103 01:02:49,599 --> 01:02:51,517 -Han er hengiven. -Ja. 1104 01:02:52,018 --> 01:02:53,644 INFERNOET KL. 17.00 1105 01:02:53,728 --> 01:02:58,316 Nå skal vi sette sammen parene som skal dra på date i paradis. 1106 01:03:02,987 --> 01:03:04,614 -Det er beslutningstid. -Ja. 1107 01:03:04,697 --> 01:03:07,366 -Jeg er nysgjerrig på Hyeon-woos valg. -Ja vel. 1108 01:03:16,501 --> 01:03:17,835 Det blir morsomt i dag også. 1109 01:03:19,837 --> 01:03:21,839 Vi starter med førsteplassen: Jo I-geon. 1110 01:03:21,923 --> 01:03:26,385 Vennligst velg personen du vil dra på date med i paradis. 1111 01:03:28,638 --> 01:03:33,893 Mitt eneste mål fra starten var å ta førsteplass uansett hva. 1112 01:03:47,907 --> 01:03:50,159 Den personen jeg vil dra til paradis med, er… 1113 01:03:53,621 --> 01:03:55,039 …Kim Go-eun. 1114 01:03:56,874 --> 01:03:59,126 Jo I-geon valgte 1115 01:03:59,669 --> 01:04:01,087 Kim Go-eun. 1116 01:04:08,845 --> 01:04:10,596 Kim Go-eun. 1117 01:04:10,680 --> 01:04:13,099 Jo I-geon og Kim Go-eun. 1118 01:04:13,182 --> 01:04:14,308 -Sees. -Hold hender… 1119 01:04:14,392 --> 01:04:16,185 -Hva gjør jeg? -…og dra til paradis. 1120 01:04:16,686 --> 01:04:19,146 Bare nyt det. 1121 01:04:19,230 --> 01:04:20,857 -Ha det gøy. -Sees senere. 1122 01:04:20,940 --> 01:04:23,067 Du er så populær! 1123 01:04:23,150 --> 01:04:26,821 Faktisk spiste I-geon og Go-eun is sammen i går. 1124 01:04:29,907 --> 01:04:31,409 Jeg føler på meg 1125 01:04:31,492 --> 01:04:32,743 at noe stort kommer. 1126 01:04:32,827 --> 01:04:33,661 Ikke sant? 1127 01:04:34,328 --> 01:04:35,288 Ting vil ordne seg 1128 01:04:35,371 --> 01:04:36,956 på denne paradisturen. 1129 01:04:47,300 --> 01:04:48,593 Det kjennes rart. 1130 01:04:48,676 --> 01:04:50,511 Kanskje fordi følelsene var endret 1131 01:04:50,595 --> 01:04:52,972 eller fordi det var vår andre tur til paradis, 1132 01:04:53,055 --> 01:04:57,810 men jeg begynte å bli veldig nervøs straks hun kom ut av sovesalen. 1133 01:05:03,316 --> 01:05:04,150 Kom. 1134 01:05:04,650 --> 01:05:05,568 Kom igjen. 1135 01:05:06,402 --> 01:05:07,486 Kom igjen. 1136 01:05:10,364 --> 01:05:11,866 Rett foran ham… 1137 01:05:12,575 --> 01:05:13,576 Ikke se. 1138 01:05:22,084 --> 01:05:24,629 -De ser ut som nygifte. -Ikke sant? 1139 01:05:24,712 --> 01:05:27,214 -Begge er i hvitt. -De matcher. 1140 01:05:28,382 --> 01:05:30,843 -Hendene mine er svette. -Hvorfor det? 1141 01:05:31,802 --> 01:05:33,304 -Nervøs? -Jeg var vel det. 1142 01:05:34,680 --> 01:05:37,558 -Jeg er ikke typen som blir nervøs. -Ikke? 1143 01:05:42,605 --> 01:05:45,900 Neste er andreplassvinneren, Shin Hyeon-woo. 1144 01:05:48,986 --> 01:05:51,030 Hvem tror dere Hyeon-woo velger? 1145 01:05:51,113 --> 01:05:52,615 -Aner ikke. -Ingen vet? 1146 01:05:52,698 --> 01:05:55,785 Kanskje en ny, som Ye-jin eller Ha-eun. 1147 01:05:55,868 --> 01:05:57,203 Jeg dør etter å vite. 1148 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 Seriøst, hvem velger han? 1149 01:05:59,622 --> 01:06:02,833 -Ye-jin er den eneste uten bånd. -Ja. 1150 01:06:03,960 --> 01:06:05,169 Velger han Mina Sue? 1151 01:06:07,296 --> 01:06:08,339 Jeg er så nysgjerrig. 1152 01:06:09,548 --> 01:06:10,424 Shin Hyeon-woo. 1153 01:06:11,050 --> 01:06:15,096 Vennligst velg personen du vil dra til paradis med. 1154 01:06:17,098 --> 01:06:20,226 Den jeg vil dra til paradis med, er Kim Go-eun. 1155 01:06:20,851 --> 01:06:24,021 Men siden I-geon tok førsteplass, 1156 01:06:24,105 --> 01:06:26,899 tenkte jeg grundig over 1157 01:06:26,983 --> 01:06:30,152 hva jeg skulle gjøre hvis han valgte Go-eun. 1158 01:06:31,779 --> 01:06:34,323 Personen Shin Hyeon-woo velger, er… 1159 01:06:42,331 --> 01:06:45,209 Jeg har bestemt meg for 1160 01:06:46,377 --> 01:06:47,503 å ikke dra til paradis. 1161 01:06:49,922 --> 01:06:51,674 -Hva? Er det lov? -Er det? 1162 01:06:51,757 --> 01:06:52,883 -Hva? -Kan han det? 1163 01:06:52,967 --> 01:06:55,261 -Dette er første gang. -Ja. 1164 01:06:57,013 --> 01:06:59,140 Den Shin Hyeon-woo valgte, er 1165 01:06:59,765 --> 01:07:00,683 ingen. 1166 01:07:01,851 --> 01:07:05,813 Shin Hyeon-woo har bestemt seg for å ikke dra. 1167 01:07:05,896 --> 01:07:07,106 Ingen. 1168 01:07:10,609 --> 01:07:11,986 Hva f***? 1169 01:07:18,993 --> 01:07:23,497 -Så du trenger ikke velge. -Visste ikke at det var et alternativ. 1170 01:07:24,457 --> 01:07:29,628 I dag bestemte jeg meg for å ikke velge noen å dra til paradis med. 1171 01:07:29,712 --> 01:07:36,010 Jeg hadde aldri noen andre valg enn Go-eun. 1172 01:07:38,179 --> 01:07:39,847 Så jeg ville ikke dra. 1173 01:07:41,432 --> 01:07:42,892 -Jøss. -Selv om han ikke drar, 1174 01:07:42,975 --> 01:07:44,393 -er ikke hun der. -Nei. 1175 01:07:44,477 --> 01:07:46,353 -Seriøst. -Skjønner. 1176 01:07:46,437 --> 01:07:47,897 Hvis Go-eun hører om dette… 1177 01:07:47,980 --> 01:07:50,149 -Han er så ensporet. -Ja. 1178 01:07:50,232 --> 01:07:52,610 Jeg har gåsehud overalt. 1179 01:07:52,693 --> 01:07:54,904 Det er vilt. 1180 01:07:55,529 --> 01:07:58,532 -Hyeon-woo er så kul. -Virkelig. 1181 01:07:58,616 --> 01:08:01,327 -For et beundringsverdig valg. -Helt uventet. 1182 01:08:01,410 --> 01:08:02,411 Godt jobbet. 1183 01:08:02,495 --> 01:08:04,747 Han har falt hardt for Go-eun. 1184 01:08:05,873 --> 01:08:06,749 Dæven. 1185 01:08:12,046 --> 01:08:15,174 Til slutt tredjemann: Youn Hyun-jae. 1186 01:08:15,758 --> 01:08:17,760 Youn Hyun-jae. 1187 01:08:17,843 --> 01:08:20,805 Vennligst velg personen du vil dra til paradis med. 1188 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 Den personen jeg vil dra til paradis med, er… 1189 01:08:27,186 --> 01:08:28,354 …Lee Joo-young. 1190 01:08:33,400 --> 01:08:34,777 -Nettopp. -Ja. 1191 01:08:34,860 --> 01:08:35,820 Hans siste sjanse. 1192 01:08:35,903 --> 01:08:37,988 -Det beste han kan gjøre. -Absolutt. 1193 01:08:38,697 --> 01:08:39,824 Lee Joo-young. 1194 01:08:40,491 --> 01:08:45,162 Youn Hyun-jae og Lee Joo-young. Hold hender og dra til paradis. 1195 01:08:45,246 --> 01:08:46,080 Sees senere. 1196 01:08:46,163 --> 01:08:47,540 -Straks tilbake. -Sees. 1197 01:08:48,165 --> 01:08:49,625 Lee Joo-young. 1198 01:09:03,931 --> 01:09:04,974 Hallo. 1199 01:09:10,521 --> 01:09:11,397 Beklager 1200 01:09:11,981 --> 01:09:13,149 at jeg gjør deg våt. 1201 01:09:14,692 --> 01:09:15,526 Det regner. 1202 01:09:16,110 --> 01:09:19,530 -Hvorfor regner det plutselig? -Ikke sant? 1203 01:09:20,656 --> 01:09:21,949 For en ny opplevelse. 1204 01:09:22,032 --> 01:09:23,993 -Det regner. -Jeg vant, men det regner. 1205 01:09:26,829 --> 01:09:31,125 Dagens matching av de som skal til paradis er over. 1206 01:09:36,172 --> 01:09:39,633 Utrolig at han ikke valgte. Det har aldri skjedd før. 1207 01:09:55,149 --> 01:09:56,817 Hyeon-woo besluttet å ikke dra. 1208 01:10:01,447 --> 01:10:03,449 Hyeon-woo besluttet å ikke dra. 1209 01:10:04,033 --> 01:10:06,035 -Han kommer ikke. -Nei vel. 1210 01:10:06,577 --> 01:10:07,453 Er det lov? 1211 01:10:08,412 --> 01:10:09,413 På grunn av deg. 1212 01:10:18,464 --> 01:10:21,842 Da jeg hørte at Hyeon-woo besluttet å ikke dra, ble jeg sjokkert. 1213 01:10:21,926 --> 01:10:24,470 Det føltes som noe han ville gjort. 1214 01:10:25,012 --> 01:10:27,473 Jeg ble både sjokkert 1215 01:10:27,556 --> 01:10:30,726 og rørt samtidig av Hyeon-woo. 1216 01:10:31,602 --> 01:10:34,897 Hyeon-woo, du er så kul. 1217 01:10:34,980 --> 01:10:36,065 Det var ingenting. 1218 01:10:36,690 --> 01:10:38,651 Jeg er ikke kul. Jeg er bitter. 1219 01:10:39,818 --> 01:10:41,195 Jeg er ekstremt skuffet. 1220 01:11:02,716 --> 01:11:05,678 Å nei. Tankene hennes vandrer. 1221 01:11:06,345 --> 01:11:08,847 I-geon er erfaren. Han fikser dette. 1222 01:11:09,473 --> 01:11:10,849 -Ikke sant? -Jo. 1223 01:11:12,017 --> 01:11:14,103 PARADIS JO I-GEON OG KIM GO-EUN 1224 01:11:14,186 --> 01:11:16,605 -La oss hvile litt. -Greit. 1225 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 Å, jeg har noe å gjøre. 1226 01:11:20,234 --> 01:11:21,902 Det er noe du må gjøre. 1227 01:11:21,986 --> 01:11:24,613 -Hva da? -Noe sitter fast under neglen min. 1228 01:11:25,739 --> 01:11:27,700 -Er det sand? -Tror det. 1229 01:11:28,534 --> 01:11:30,828 Vet ikke om det er sand eller blod. 1230 01:11:32,121 --> 01:11:33,831 -Ser du det? -Ja. 1231 01:11:35,332 --> 01:11:36,500 -Gjør det vondt? -Ja. 1232 01:11:37,126 --> 01:11:39,044 Er dette sand? 1233 01:11:41,797 --> 01:11:44,466 Ta det ut nå. Sånn. 1234 01:11:45,175 --> 01:11:47,136 -Du kan bruke neglen… -Vent. 1235 01:11:49,805 --> 01:11:50,764 Hvordan? 1236 01:11:51,682 --> 01:11:53,517 Må jeg gjøre dette for deg? 1237 01:11:56,437 --> 01:11:58,564 Jeg har pinsett. 1238 01:12:06,405 --> 01:12:07,406 Si om det er vondt. 1239 01:12:08,157 --> 01:12:09,575 -Er det sand? -Ja. 1240 01:12:09,658 --> 01:12:10,784 Hva med dette svarte? 1241 01:12:10,868 --> 01:12:13,162 Jeg skal prøve å pirke borti først. 1242 01:12:15,998 --> 01:12:16,915 Det gjør vondt. 1243 01:12:16,999 --> 01:12:18,584 -Gjør det? -Jeg lar det være. 1244 01:12:19,543 --> 01:12:22,838 -Pent. -Hva er "pent"? 1245 01:12:23,839 --> 01:12:25,299 Hva er egentlig pent? 1246 01:12:28,135 --> 01:12:30,512 -Jeg har et spørsmål. -Ja vel. 1247 01:12:30,596 --> 01:12:33,182 Hvis du ikke fikk førsteplass og måtte velge en annen, 1248 01:12:33,265 --> 01:12:34,308 hvem ville du valgt? 1249 01:12:35,976 --> 01:12:38,729 Det er egentlig ingen andre, så jeg vet ikke helt. 1250 01:12:39,897 --> 01:12:40,731 Kanskje Ha-eun. 1251 01:12:40,814 --> 01:12:43,067 Men Ha-eun liker Jae-jin. 1252 01:12:45,235 --> 01:12:46,945 Det er noe jeg har ment å si. 1253 01:12:49,573 --> 01:12:50,866 Vi to… 1254 01:12:50,949 --> 01:12:55,454 Vi kunne kommet hverandre nærmere om vi ville, ikke sant? 1255 01:12:56,038 --> 01:12:58,248 Jeg kan ha sagt noe annet, 1256 01:12:58,332 --> 01:13:03,379 men underbevisst lurer jeg på hvor godt vi kjenner hverandre. 1257 01:13:04,046 --> 01:13:05,089 Det stemmer. 1258 01:13:05,172 --> 01:13:07,508 Jeg syntes bare det var synd. 1259 01:13:07,591 --> 01:13:10,177 -Ja. -Jeg tenker at på grunn av det… 1260 01:13:10,260 --> 01:13:12,846 Jeg følte også det i starten. Derfor var jeg slik. 1261 01:13:12,930 --> 01:13:14,598 Samme her. 1262 01:13:14,681 --> 01:13:16,266 Slike ting. 1263 01:13:16,975 --> 01:13:21,271 Jeg tror det var derfor jeg gjorde det forvirrende mellom oss. 1264 01:13:21,355 --> 01:13:23,399 -Skjønner du hva jeg mener? -Ja. 1265 01:13:23,482 --> 01:13:26,443 Etter jeg snakket med deg første gang 1266 01:13:26,527 --> 01:13:29,613 og vi begge nevnte at vi kjente hverandre, 1267 01:13:29,696 --> 01:13:32,783 lurte jeg på om jeg skulle sagt 1268 01:13:33,367 --> 01:13:35,911 at vi uansett fortsatt burde prøve å prate. 1269 01:13:35,994 --> 01:13:36,829 Skjønner. 1270 01:13:43,460 --> 01:13:45,295 Du var imponerende i leken. 1271 01:13:47,464 --> 01:13:49,842 -Hvem er sterkest nå? -Du. 1272 01:13:49,925 --> 01:13:53,011 -Jeg er sterkest nå. -Ja, Jo I-geon er sterkest. 1273 01:13:53,637 --> 01:13:56,890 -Heiet du på meg? -Nei. 1274 01:13:56,974 --> 01:13:58,100 Hvorfor ikke? 1275 01:13:58,183 --> 01:14:00,561 Om du kom til paradis, ville du ikke valgt meg. 1276 01:14:02,062 --> 01:14:03,439 Det visste jeg alt. 1277 01:14:03,522 --> 01:14:05,441 -Hva? -Jeg håpet du tapte. 1278 01:14:05,524 --> 01:14:06,817 -Seriøst? -Ja. 1279 01:14:08,193 --> 01:14:09,611 Se her. Jeg ble skadet. 1280 01:14:10,362 --> 01:14:12,489 I leken? 1281 01:14:12,573 --> 01:14:14,700 Ja, en katt ved navn Hee-sun klorte meg. 1282 01:14:16,577 --> 01:14:20,873 -Hee-sun var veldig kul. -Hva med meg? 1283 01:14:22,749 --> 01:14:24,877 Du var… 1284 01:14:25,586 --> 01:14:27,921 -Ikke kul? -Hee-sun var i en klasse for seg. 1285 01:14:28,005 --> 01:14:31,258 -Seriøst? -Hun var så målbevisst. 1286 01:14:31,341 --> 01:14:32,301 Seriøst. 1287 01:14:32,384 --> 01:14:35,304 -Da burde du snakket med Hee-sun. -Jeg ville det. 1288 01:14:36,013 --> 01:14:37,181 Hva feiler det deg? 1289 01:14:37,890 --> 01:14:39,808 Hva er problemet ditt? 1290 01:14:40,601 --> 01:14:42,394 Du mister 50 poeng. 1291 01:14:44,813 --> 01:14:45,772 Seriøst. 1292 01:14:46,440 --> 01:14:47,357 Jeg vil dra. 1293 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 Og det snakker du om. 1294 01:14:52,446 --> 01:14:53,947 -Du er så morsom. -Jeg drar. 1295 01:14:54,031 --> 01:14:56,366 -Og det sier du. -Jeg vil dra. 1296 01:14:56,450 --> 01:14:59,036 -Bli her alene. -Du gikk også tur i dag. 1297 01:14:59,119 --> 01:15:00,454 Du… 1298 01:15:01,955 --> 01:15:03,373 -Jeg er opptatt! -Seriøst… 1299 01:15:03,457 --> 01:15:05,792 Jeg er opptatt, så skynd deg og be meg ut. 1300 01:15:05,876 --> 01:15:08,921 Jeg ble så forbløffet da jeg så deg på den turen i dag. 1301 01:15:09,588 --> 01:15:10,839 Kan du ikke bare sove? 1302 01:15:10,923 --> 01:15:12,758 -Jeg ville! -Hva gjorde du oppe? 1303 01:15:12,841 --> 01:15:14,176 Jeg mener det. 1304 01:15:16,178 --> 01:15:18,805 Jeg går tur med deg her i morgen. 1305 01:15:19,973 --> 01:15:21,141 Nei, jeg legger meg. 1306 01:15:22,851 --> 01:15:24,353 Vi tar en tur rundt her. 1307 01:15:24,436 --> 01:15:25,979 En tur rundt bassenget. 1308 01:15:27,773 --> 01:15:28,941 Et morgenbad. 1309 01:15:29,608 --> 01:15:30,442 Greit. 1310 01:15:31,026 --> 01:15:32,277 "Greit"? 1311 01:15:32,945 --> 01:15:36,114 -Tullet du? -Utrolig at du sa "greit". 1312 01:15:38,200 --> 01:15:41,161 Vi kan ikke svømme tidlig om morgenen. 1313 01:15:42,329 --> 01:15:43,205 Du er så rar. 1314 01:15:46,667 --> 01:15:48,001 Blir du sjalu? 1315 01:15:51,380 --> 01:15:53,006 Jeg blir veldig sjalu. 1316 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 Veldig sjalu? 1317 01:15:55,717 --> 01:15:58,470 Når jeg liker noen, 1318 01:15:58,554 --> 01:16:01,390 er det vanskelig å kontrollere meg. 1319 01:16:02,266 --> 01:16:03,100 Av og til 1320 01:16:03,684 --> 01:16:04,810 er det skremmende. 1321 01:16:05,435 --> 01:16:10,399 For det er vanskelig å leve uten å kontrollere følelsene. 1322 01:16:10,482 --> 01:16:12,776 Du må falle hodestups for henne. 1323 01:16:12,859 --> 01:16:16,029 Ja, jeg synes alt ved dem er bedårende. 1324 01:16:18,824 --> 01:16:21,827 -Blir du sjalu? -Ofte. 1325 01:16:22,327 --> 01:16:23,495 -Ofte? -Ja. 1326 01:16:24,496 --> 01:16:27,082 -Du ser ikke slik ut. -Vet det. 1327 01:16:27,624 --> 01:16:29,376 -Det hører jeg ofte. -Sikkert. 1328 01:16:31,211 --> 01:16:32,921 Er det øsregn eller duskregn? 1329 01:16:33,714 --> 01:16:36,300 Det begynner å øsregne. 1330 01:16:43,223 --> 01:16:44,933 Kan du åpne gardinen litt mer? 1331 01:16:48,145 --> 01:16:49,396 Den er allerede helt åpen. 1332 01:16:50,564 --> 01:16:52,983 -Jeg mente… -Hvordan åpne den mer? 1333 01:16:56,403 --> 01:16:57,779 Han har rett. 1334 01:17:02,576 --> 01:17:03,827 Hvordan åpne den mer? 1335 01:17:03,910 --> 01:17:07,205 Jeg vil ha bedre utsikt over regnet som faller på bassenget. 1336 01:17:09,082 --> 01:17:11,168 Du ter seg som du ikke vil, men gjør det. 1337 01:17:14,129 --> 01:17:15,005 -Slik? -Ja. 1338 01:17:15,088 --> 01:17:17,174 Perfekt. 1339 01:17:17,841 --> 01:17:19,343 -Men det er helt åpent. -Jøss. 1340 01:17:19,885 --> 01:17:21,511 Jeg liker I-geons reaksjon. 1341 01:17:21,595 --> 01:17:23,388 -Han gjør det likevel. -Ja. 1342 01:17:23,472 --> 01:17:25,557 -Han syter. -Gjør det mens han syter. 1343 01:17:27,517 --> 01:17:28,477 Det er så morsomt. 1344 01:17:29,394 --> 01:17:31,730 Kan du se regnet derfra? 1345 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Ja. 1346 01:17:45,661 --> 01:17:49,915 -Dette er så avslappende. -Ja. 1347 01:17:50,666 --> 01:17:53,251 Tror aldri jeg glemmer dette øyeblikket. 1348 01:17:55,921 --> 01:17:58,090 -I-geon er jammen sjarmerende. -Ja. 1349 01:17:58,173 --> 01:17:59,007 Virkelig. 1350 01:17:59,091 --> 01:18:01,677 Han går ikke i den retningen du vil, 1351 01:18:01,760 --> 01:18:04,930 men har likevel en seriøs side. 1352 01:18:05,013 --> 01:18:06,765 -Han gjør ting for deg. -Og er leken. 1353 01:18:07,432 --> 01:18:09,393 Han har en så sjarmerende personlighet. 1354 01:18:09,476 --> 01:18:10,852 Kjemien er annerledes. 1355 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 Go-eun og Sung-min virker som venner. 1356 01:18:13,021 --> 01:18:15,315 Men med I-geon er de som et par. 1357 01:18:15,399 --> 01:18:17,401 Men jeg tror vi er partiske. 1358 01:18:17,484 --> 01:18:19,736 Go-eun er lykkelig med Sung-min, 1359 01:18:19,820 --> 01:18:23,657 men vi har alle en tendens til å koble henne med I-geon. 1360 01:18:23,740 --> 01:18:26,284 -Har vi? -Er det vi som liker I-geon? 1361 01:18:26,368 --> 01:18:28,537 Ærlig talt… 1362 01:18:28,620 --> 01:18:32,332 Måten Go-eun er med I-geon og Sung-min er helt forskjellige. 1363 01:18:32,416 --> 01:18:34,000 -Det er merkbart. -Er det? 1364 01:18:34,084 --> 01:18:37,838 Go-euns energi er helt annerledes. 1365 01:18:37,921 --> 01:18:40,924 I-geon kan komme med ertne spøker. 1366 01:18:41,007 --> 01:18:44,052 -Men Go-eun takler det så godt. -Hun liker det. 1367 01:18:44,136 --> 01:18:45,762 -Det er gøy. -De morer seg sammen. 1368 01:18:45,846 --> 01:18:47,264 -De er som et par. -Ja. 1369 01:18:58,191 --> 01:19:00,694 Hvem kom du hit med? 1370 01:19:03,113 --> 01:19:05,574 -La oss fokusere på det positive. -Jeg bare lurer. 1371 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 -Jeg kom med Sung-min. -Å, den snørrungen? 1372 01:19:15,333 --> 01:19:17,836 -Han er eldre, så han kan si det. -Så sjarmerende. 1373 01:19:17,919 --> 01:19:21,339 Han nølte først, men nå uttrykker han seg. 1374 01:19:21,423 --> 01:19:22,424 Han er sjarmerende. 1375 01:19:22,507 --> 01:19:23,842 Han er morsom. 1376 01:19:23,925 --> 01:19:24,760 Virkelig. 1377 01:19:34,603 --> 01:19:36,688 -Er det kaldt? -Nei. 1378 01:19:40,692 --> 01:19:42,903 Det er litt kaldt. 1379 01:19:46,573 --> 01:19:48,492 Vannet er kjølig her. 1380 01:19:55,874 --> 01:19:57,125 Er du flink til å svømme? 1381 01:19:58,919 --> 01:20:01,546 -Lærte det på barneskolen. -Å ja? 1382 01:20:01,630 --> 01:20:04,090 Og kroppen husker det ennå. 1383 01:20:04,174 --> 01:20:05,091 -Sier du det? -Ja. 1384 01:20:05,759 --> 01:20:07,010 Jeg er ikke så flink. 1385 01:20:07,719 --> 01:20:08,637 Vet du hvordan? 1386 01:20:09,971 --> 01:20:11,139 Hvorfor er du der borte? 1387 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Jeg er ikke flink. 1388 01:20:16,228 --> 01:20:17,604 -Skal jeg lære deg? -Ja. 1389 01:20:17,687 --> 01:20:18,730 -Det er lett. -Ja vel. 1390 01:20:18,814 --> 01:20:19,773 Gi meg hendene dine. 1391 01:20:21,441 --> 01:20:22,275 Løft beina. 1392 01:20:23,360 --> 01:20:24,611 -Beina? -Hold godt fast. 1393 01:20:24,694 --> 01:20:25,821 Hold i meg. 1394 01:20:25,904 --> 01:20:28,990 -Må jeg holde deg? -Ja, i starten. 1395 01:20:30,283 --> 01:20:31,117 Vent. 1396 01:20:31,701 --> 01:20:32,702 Er det slik? 1397 01:20:34,037 --> 01:20:36,498 Kan du sparke litt mer? 1398 01:20:38,333 --> 01:20:40,252 Kroppen må være i rett linje. 1399 01:20:47,092 --> 01:20:49,135 Du er heller ikke så flink. 1400 01:20:51,263 --> 01:20:53,014 Tror ikke jeg gjør det riktig. 1401 01:20:54,224 --> 01:20:55,308 Beina flyter ikke. 1402 01:21:01,523 --> 01:21:02,399 Dette er morsomt. 1403 01:21:07,988 --> 01:21:09,823 Betyr en kvinnes høyde noe for deg? 1404 01:21:10,365 --> 01:21:11,533 -Høyde? -Ja. 1405 01:21:11,616 --> 01:21:14,244 -Nei, bare den generelle balansen. -Ja vel. 1406 01:21:14,327 --> 01:21:18,957 -Gjør ikke det høyden viktig? -Nei, har ingenting med den å gjøre. 1407 01:21:20,083 --> 01:21:24,713 Hvis en kvinne er lav, ser hun ut som en alv. 1408 01:21:24,796 --> 01:21:26,923 -Ja. -Er hun høy, ser hun ut som en gudinne. 1409 01:21:29,384 --> 01:21:30,760 En lav mann er irriterende. 1410 01:21:31,928 --> 01:21:33,597 En høy mann enda mer. 1411 01:21:34,097 --> 01:21:35,223 Alle unntatt meg. 1412 01:21:36,808 --> 01:21:40,020 -Særlig Hyeon-woo og Sung-min. -Hvorfor det? 1413 01:21:47,110 --> 01:21:48,069 Er du sjalu? 1414 01:21:48,904 --> 01:21:50,405 -Hva? -Er du sjalu? 1415 01:21:51,281 --> 01:21:53,116 -Plager det deg? -Ja. 1416 01:21:57,787 --> 01:21:58,955 Jeg vant leken i dag 1417 01:22:00,248 --> 01:22:02,792 fordi jeg ikke orket tanken på deg i paradis 1418 01:22:04,085 --> 01:22:05,545 med en annen. 1419 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Det var min største motivasjon. 1420 01:22:17,098 --> 01:22:19,267 -Heldigvis at jeg er her med deg. -Ja. 1421 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 Du er veldig kjekk. 1422 01:22:31,071 --> 01:22:32,030 Du er pen. 1423 01:22:35,742 --> 01:22:36,743 Blir du blyg? 1424 01:22:37,661 --> 01:22:39,579 Jeg blir bare fascinert igjen. 1425 01:22:43,750 --> 01:22:46,127 Min venstre side er penere. Se herfra. 1426 01:22:48,546 --> 01:22:50,131 Hva om jeg går hit og dit? 1427 01:22:50,215 --> 01:22:51,841 -Jeg snur meg. -Hele tiden? 1428 01:22:53,510 --> 01:22:55,095 Det er ingen forskjell. 1429 01:22:55,178 --> 01:22:56,471 -Ikke? -Nei. 1430 01:23:12,195 --> 01:23:14,572 Ja, Go-eun liker slike menn. 1431 01:23:14,656 --> 01:23:17,617 Måten han ser på henne er så søt. 1432 01:23:17,701 --> 01:23:19,285 Som han vil spise henne levende. 1433 01:23:19,369 --> 01:23:21,454 Spise henne levende? 1434 01:23:33,883 --> 01:23:34,759 Ansiktet ditt 1435 01:23:35,927 --> 01:23:36,970 er også så søtt. 1436 01:23:37,595 --> 01:23:38,471 Er det? 1437 01:23:40,265 --> 01:23:43,101 -Du har søte øyeblikk. -Har jeg? Når da? 1438 01:23:43,727 --> 01:23:45,979 -Hva? -Når er jeg søt? Jeg trenger detaljer. 1439 01:23:49,691 --> 01:23:51,943 Tja… 1440 01:23:56,698 --> 01:23:57,615 Nei. 1441 01:23:59,325 --> 01:24:01,327 Så frustrerende. 1442 01:24:06,249 --> 01:24:09,461 Du virker ikke som den sjalu typen. 1443 01:24:09,544 --> 01:24:12,255 Unntatt når jeg snakker med Sung-min. 1444 01:24:12,338 --> 01:24:13,298 Nettopp. 1445 01:24:15,550 --> 01:24:17,135 Jeg prøver… 1446 01:24:18,928 --> 01:24:21,890 …så godt jeg kan å ikke vise det. 1447 01:24:23,433 --> 01:24:24,976 Men i dag 1448 01:24:25,060 --> 01:24:28,438 kunne jeg ikke fordra å se deg gå tur med ham. 1449 01:24:28,521 --> 01:24:29,731 -Seriøst? -Ja. 1450 01:24:32,817 --> 01:24:35,570 -Slik følte jeg det. -Visste ikke at du trente. 1451 01:24:36,821 --> 01:24:38,573 Du sa ikke engang hei. 1452 01:24:40,241 --> 01:24:41,159 Gjorde jeg ikke? 1453 01:24:58,009 --> 01:25:01,012 Det er veldig kult. 1454 01:25:01,096 --> 01:25:03,139 -Hva da? -Den skrammen her. 1455 01:25:08,812 --> 01:25:10,271 Du har visst også katt. 1456 01:25:11,940 --> 01:25:12,982 Det var Sung-min. 1457 01:25:27,705 --> 01:25:28,706 Hva tenker du på? 1458 01:25:29,958 --> 01:25:31,459 Om jeg bør gå eller ikke. 1459 01:25:37,090 --> 01:25:37,924 Hvorfor spør du? 1460 01:25:50,145 --> 01:25:51,187 Hva tenker du på? 1461 01:25:53,064 --> 01:25:54,482 Om du kommer eller ikke. 1462 01:26:13,084 --> 01:26:14,127 Du bør komme. 1463 01:26:22,010 --> 01:26:23,261 Jeg går rundt. 1464 01:26:58,379 --> 01:27:00,506 Er det stor aldersforskjell? 1465 01:27:02,467 --> 01:27:03,301 Hva? 1466 01:27:03,885 --> 01:27:06,512 Er det stor aldersforskjell mellom oss? 1467 01:27:08,139 --> 01:27:09,432 Vet ikke. 1468 01:27:09,515 --> 01:27:10,600 Men 1469 01:27:11,559 --> 01:27:13,937 hvis det ikke føles slik, er det nok ikke det. 1470 01:27:14,020 --> 01:27:14,854 Nettopp. 1471 01:27:42,924 --> 01:27:43,841 Hva er det? 1472 01:27:45,426 --> 01:27:46,469 Hvorfor smiler du? 1473 01:27:50,181 --> 01:27:51,599 Du er flott. 1474 01:27:52,892 --> 01:27:54,143 Jeg synes du er flott. 1475 01:28:05,863 --> 01:28:07,991 Det er ikke mye fysisk kontakt. 1476 01:28:08,074 --> 01:28:10,535 -Men de er så sexy sammen. -Ja. 1477 01:28:10,618 --> 01:28:14,372 Det var nok sesongens beste bassengscene. 1478 01:28:14,455 --> 01:28:15,873 -Ja. -Disse to. 1479 01:28:16,416 --> 01:28:19,627 I sted sa de "kom eller gå" eller noe. 1480 01:28:19,711 --> 01:28:22,547 -Hva sier du? -"Eller noe." Ikke si det slik. 1481 01:28:22,630 --> 01:28:24,299 Det var: "Skal jeg gå eller ikke?" 1482 01:28:24,382 --> 01:28:26,676 -Kan ikke imitere det. -Måten han sto på. 1483 01:28:26,759 --> 01:28:29,012 -Ja, slik. -Han var slik. 1484 01:28:29,095 --> 01:28:31,097 -"Om du kommer eller ikke." -Ja. 1485 01:28:31,597 --> 01:28:32,765 På hver sin ende. 1486 01:28:32,849 --> 01:28:37,729 Det var som en konfrontasjon mellom en gud og en gudinne. 1487 01:28:37,812 --> 01:28:40,773 Da hun sa: "Du bør komme", sa han: "Jeg går rundt." 1488 01:28:41,566 --> 01:28:43,818 Jeg tror Go-eun har følelser for ham. 1489 01:28:43,901 --> 01:28:48,114 Men jeg tror at når hun ser den røffere siden av I-geon, 1490 01:28:48,197 --> 01:28:50,825 tenker hun at de ikke er kompatible, 1491 01:28:50,908 --> 01:28:53,536 men blir uansett tiltrukket av ham. 1492 01:28:53,619 --> 01:28:58,499 Sung-min og Hyeon-woo er enkle å ha med å gjøre og snakke med. 1493 01:28:58,583 --> 01:29:00,418 Men det er en viss energi med I-geon. 1494 01:29:00,501 --> 01:29:01,878 -Ja. -Det er spenning. 1495 01:29:01,961 --> 01:29:04,464 Det er nok derfor vi liker å se på dem. 1496 01:29:05,340 --> 01:29:06,341 Likte du det? 1497 01:29:06,424 --> 01:29:09,802 Jeg sitter ytterst på setet. 1498 01:29:09,886 --> 01:29:11,471 -Ja. -"Du er flott." 1499 01:29:13,097 --> 01:29:14,932 -Skal vi ta et bilde? -Gjerne. 1500 01:29:18,311 --> 01:29:19,228 Et øyeblikk. 1501 01:29:32,450 --> 01:29:33,368 Et øyeblikk. 1502 01:29:42,377 --> 01:29:43,836 Øyenbrynene dine rykket. 1503 01:29:44,712 --> 01:29:46,089 Jeg bare imiterte deg. 1504 01:29:46,172 --> 01:29:47,131 -Gjorde du? -Ja. 1505 01:29:48,549 --> 01:29:49,675 Jøsses. 1506 01:29:51,761 --> 01:29:55,139 -Jeg tar det. -Det vil se så morsomt ut. 1507 01:29:58,351 --> 01:29:59,560 Gleder meg. 1508 01:30:12,073 --> 01:30:12,990 Vent. 1509 01:30:19,205 --> 01:30:21,541 Jeg ser sjelløs ut. Ser jeg virkelig slik ut? 1510 01:30:21,624 --> 01:30:22,875 -Nei. -Gjør jeg? 1511 01:30:22,959 --> 01:30:25,378 -Nei. -Jeg ser teit ut. 1512 01:30:31,092 --> 01:30:32,009 Dette er fint. 1513 01:30:35,721 --> 01:30:37,390 Når vil du gifte deg? 1514 01:30:39,267 --> 01:30:40,393 Når jeg er 28 eller 29. 1515 01:30:42,937 --> 01:30:45,648 -Hva? Det er ikke lenge til. -Vet det. 1516 01:30:46,732 --> 01:30:49,402 -Er ikke det om to, tre år? -Jo. 1517 01:30:50,987 --> 01:30:52,738 Jeg tror ikke jeg er rik innen da. 1518 01:30:59,495 --> 01:31:01,205 Han er så dristig. 1519 01:31:02,582 --> 01:31:04,292 Jeg tror ikke jeg er rik innen da. 1520 01:31:08,171 --> 01:31:11,048 -Jeg trenger minst fem år. -Jeg forsørger oss. 1521 01:31:11,924 --> 01:31:13,718 -Jeg tjener nok. -Høres bra ut. 1522 01:31:17,096 --> 01:31:19,223 Liker du hypotetiske scenarioer? 1523 01:31:19,307 --> 01:31:21,684 -Ja, gi meg et. -La oss si at vi blir sammen. 1524 01:31:21,767 --> 01:31:24,604 -Greit. -Hva krangler vi mest om? 1525 01:31:24,687 --> 01:31:28,024 Tror vi krangler noen ganger på grunn av måten du snakker på. 1526 01:31:28,608 --> 01:31:30,818 -Det tror jeg også. -Ja. 1527 01:31:31,903 --> 01:31:33,946 Men jeg tror jeg ville fikset det straks. 1528 01:31:34,614 --> 01:31:35,489 Akkurat. 1529 01:31:36,115 --> 01:31:37,074 Hvis du sier det. 1530 01:31:38,659 --> 01:31:40,369 For en fengslende samtale. 1531 01:31:41,829 --> 01:31:45,124 De diskuterer framtiden sin sammen. 1532 01:31:45,208 --> 01:31:47,752 -Ja. -Er dette siste stadium? 1533 01:31:47,835 --> 01:31:50,087 Der de sjekker om de er potensielle partnere? 1534 01:31:50,171 --> 01:31:51,005 Virker slik. 1535 01:31:52,089 --> 01:31:53,007 Jeg tror 1536 01:31:54,383 --> 01:31:57,720 jeg blir fort sint, men er også glemsom. 1537 01:32:00,681 --> 01:32:01,766 Ja. 1538 01:32:05,478 --> 01:32:06,312 Hva? 1539 01:32:06,979 --> 01:32:08,189 Hørtes jeg teit ut igjen? 1540 01:32:09,190 --> 01:32:12,276 Nei, jeg syntes du var søt, 1541 01:32:13,653 --> 01:32:14,862 ikke teit. 1542 01:32:15,446 --> 01:32:17,782 Hypotetisk sett, hvis du gjorde meg sint, 1543 01:32:18,616 --> 01:32:22,954 ville du gitt meg albuerom til neste dag, eller… 1544 01:32:23,537 --> 01:32:25,206 Jeg har antakelig glemt det da. 1545 01:32:25,915 --> 01:32:27,917 -Hvis vi var sammen, mener du? -Ja. 1546 01:32:28,000 --> 01:32:32,588 -Hvis vi hypotetisk sett var sammen? -Ja. Om det ikke er seriøst. 1547 01:32:32,672 --> 01:32:35,716 Hypotetisk sett, om vi var sammen og du gjorde meg sint, 1548 01:32:38,010 --> 01:32:39,679 ville det vært over med en klem. 1549 01:32:40,179 --> 01:32:41,555 -Seriøst? -Ja. 1550 01:32:42,181 --> 01:32:43,933 -Enkelt. -Ja. 1551 01:32:59,573 --> 01:33:00,866 Ikke si det til noen. 1552 01:33:00,950 --> 01:33:02,410 De sov i samme seng. 1553 01:33:02,493 --> 01:33:03,411 Hva? 1554 01:33:03,494 --> 01:33:04,996 NESTE EPISODE 1555 01:33:07,039 --> 01:33:07,999 Kom igjen, Seung-il. 1556 01:33:08,082 --> 01:33:10,209 Du er så sjarmerende og attraktiv. 1557 01:33:13,296 --> 01:33:15,965 Hva snakket du om med Hee-sun? 1558 01:33:16,048 --> 01:33:18,801 Jeg vil være oppriktig. 1559 01:33:18,884 --> 01:33:20,386 Jeg tror hun bare forleder ham. 1560 01:33:20,469 --> 01:33:22,138 Jeg har gåsehud. 1561 01:33:22,221 --> 01:33:26,183 -Hvorfor valgte du ingen i går? -Jeg er bare interessert i deg. 1562 01:33:26,809 --> 01:33:29,103 Jeg drar ingen steder. 1563 01:33:29,186 --> 01:33:31,605 Jeg venter bare tålmodig. 1564 01:33:32,648 --> 01:33:34,859 Da jeg så dere to snakke… 1565 01:33:34,942 --> 01:33:36,527 Jeg burde ikke slappet av. 1566 01:33:36,610 --> 01:33:38,696 Tror jeg trengte å høre deg si det. 1567 01:33:39,405 --> 01:33:43,242 Vi begynner nå siste matching. 1568 01:33:43,326 --> 01:33:45,619 Den jeg vil forlate infernoet med er… 1569 01:33:49,540 --> 01:33:52,209 Den jeg vil forlate infernoet med er… 1570 01:33:52,835 --> 01:33:53,794 Hva? 1571 01:33:54,879 --> 01:33:56,964 Ingen av oss så det komme. 1572 01:33:57,048 --> 01:33:58,883 Første gang alle har tatt feil. 1573 01:34:30,915 --> 01:34:32,917 Tekst: Gry Viola Impelluso