1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 SINGLE'S INFERNO 17 00:00:55,722 --> 00:00:56,848 Go-eun! 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 Sim? 19 00:01:03,563 --> 00:01:04,898 Quando conviverás comigo? 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,109 Desço mais logo. 21 00:01:14,365 --> 00:01:15,617 Podemos conviver os três. 22 00:01:15,700 --> 00:01:17,202 - Fazemo-lo logo? - Sim. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,746 - Quando acabarmos de falar. - Está bem. 24 00:01:26,503 --> 00:01:29,422 Porque não diz que quer falar com ela a sós? 25 00:01:29,506 --> 00:01:30,423 - O I-geon? - Sim. 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,176 Porque sabe que o Sung-min não a largará. 27 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 - A sério? - Seria constrangedor. 28 00:01:38,223 --> 00:01:41,142 Como estás, Mina? Que se passa contigo? 29 00:01:41,226 --> 00:01:44,354 Hoje tomei a minha decisão. 30 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 - Já escolhi. - Certo. 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 Após tantas hesitações? 32 00:01:48,024 --> 00:01:49,692 Sim, hesitei muito. 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 - Muito? - Sim, bastante. 34 00:01:51,903 --> 00:01:52,862 Estás aliviada. 35 00:01:53,488 --> 00:01:54,864 Mas ele foi para o Paraíso. 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 - Pois. - Sim. 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,621 - Vou encontrar o meu amor. - Não, não vás. 38 00:02:01,704 --> 00:02:04,582 - É a Go-eun. - Sim, vou ver a Go-eun. 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,377 De repente, ocorreu-me: "Que faço aqui?" 40 00:02:07,460 --> 00:02:10,588 - Vai conquistá-la. Depressa. - Está bem, eu vou. 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,135 Essas palavras são necessárias. 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,428 Mas estou tão… 43 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 Ainda estão a falar? 44 00:02:23,810 --> 00:02:24,894 - A sério. - Escureceu. 45 00:02:24,978 --> 00:02:28,898 - É mais persistente do que pensava. - É esse o charme dele. 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,108 Alguns casais 47 00:02:30,191 --> 00:02:33,486 falam ao telefone três horas seguidas. 48 00:02:34,112 --> 00:02:36,531 - Ele é bom com essas necessidades. - Sim. 49 00:02:40,743 --> 00:02:43,454 Do que estão a falar há tanto tempo? 50 00:02:43,538 --> 00:02:45,748 - Nós? - Ainda não terminaram? 51 00:02:46,332 --> 00:02:47,750 Está frio, vamos entrar. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,044 - Sim. - Já que está frio… 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,088 Para onde? 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,257 - Para a cantina. - Está bem. 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,510 - Aqui. - Está bem. 56 00:02:58,094 --> 00:02:59,762 - Não a largam. - Que divertido! 57 00:02:59,846 --> 00:03:01,931 - Sim. - Ele não sai. 58 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 - Não lhes dá espaço. - Não. 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 Não era já hora de sair? 60 00:03:05,018 --> 00:03:06,936 - Eles já falaram. - Duas horas. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,229 Sabe ter de ficar. 62 00:03:08,313 --> 00:03:09,814 - Já escureceu. - Sim. 63 00:03:11,316 --> 00:03:12,400 Senta-te no meio. 64 00:03:13,067 --> 00:03:14,319 - No meio. - Está bem. 65 00:03:16,529 --> 00:03:17,614 Isto é engraçado. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,949 Do que estiveram a falar tanto tempo? 67 00:03:20,033 --> 00:03:21,409 De tudo um pouco. 68 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 Não tem fim. 69 00:03:23,286 --> 00:03:25,413 Se não chegasses, íamos até de madrugada. 70 00:03:28,333 --> 00:03:29,250 Só estou a dizer. 71 00:03:32,795 --> 00:03:35,590 Esperem, vocês já foram para o Paraíso? 72 00:03:35,673 --> 00:03:36,549 - Sim. - Uma vez. 73 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 Quem escolheu quem? 74 00:03:39,886 --> 00:03:40,762 Escolhemo-nos. 75 00:03:41,262 --> 00:03:42,513 - Fizeram par? - Sim. 76 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 Jogámos um jogo juntos. 77 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Fizemos par. 78 00:03:46,267 --> 00:03:49,270 Jogámos um jogo, falámos e fizemos par. 79 00:03:52,065 --> 00:03:52,899 Então, fomos. 80 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 Que irá acontecer amanhã? 81 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 Estou tão curioso. 82 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 Estou mesmo curiosa. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 É assim que vai ser? 84 00:04:08,539 --> 00:04:10,208 Não acredito no que vejo. 85 00:04:10,291 --> 00:04:11,584 Um triângulo amoroso. 86 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 Que será que faremos? 87 00:04:26,182 --> 00:04:27,725 O Sung-min fala ao acaso. 88 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 - Só está a guardá-la. - Sim. 89 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 - Parece. - É dele. 90 00:04:30,436 --> 00:04:32,355 - Está de guarda. - Sim. 91 00:04:33,606 --> 00:04:34,941 Que será que faremos? 92 00:04:41,614 --> 00:04:43,116 Vamos comer gelado? 93 00:04:45,451 --> 00:04:46,369 FONTE 94 00:04:46,452 --> 00:04:49,038 - Há gelado? - Há gelado na fonte? 95 00:04:50,373 --> 00:04:53,167 ABERTO SÓ APÓS O PÔR DO SOL 1 POR PESSOA, SEM ENTREGAS 96 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 - Um por pessoa. - Entendo. 97 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 O bem-estar melhorou muito. 98 00:05:00,508 --> 00:05:02,844 É o que fazem em retiros da faculdade. 99 00:05:05,471 --> 00:05:06,931 Vamos comer gelado? 100 00:05:07,890 --> 00:05:08,766 Com quem? 101 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 - Com quem? - Os três? 102 00:05:14,939 --> 00:05:18,443 Desta vez, vou falar com o I-geon. 103 00:05:18,526 --> 00:05:20,778 Desta vez, vou falar com o I-geon. 104 00:05:20,862 --> 00:05:22,196 - Força. - Está bem. 105 00:05:22,280 --> 00:05:23,364 - Divirtam-se. - Sim. 106 00:05:29,162 --> 00:05:31,581 Do que falaram durante quatro horas? 107 00:05:31,664 --> 00:05:32,540 Quatro horas? 108 00:05:32,623 --> 00:05:34,083 - Sim. - Não foi tanto. 109 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 - Nem pensar. - Como? 110 00:05:35,960 --> 00:05:37,628 Já não aguentava mais. 111 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 E tive de… Sabes? 112 00:05:40,423 --> 00:05:44,218 - O quê? - Acabei a segurar a vela. 113 00:05:45,094 --> 00:05:46,345 Foram mesmo quatro horas? 114 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Não, não foram. 115 00:05:50,725 --> 00:05:52,143 - Já foste ali? - Aonde? 116 00:05:52,226 --> 00:05:53,061 - Ali. - Ali? 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 - Sim. - Sim, já fui. 118 00:05:55,188 --> 00:05:56,355 Estou a ver. 119 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 Já foste a todo o lado. 120 00:05:59,358 --> 00:06:00,276 A sério. 121 00:06:01,944 --> 00:06:03,988 - Estou a ficar maluco. - Porquê? 122 00:06:04,072 --> 00:06:06,991 - Já foste a todo o lado. - Não, faltam alguns. 123 00:06:07,075 --> 00:06:07,950 Por onde é? 124 00:06:09,660 --> 00:06:11,370 - Continuamos por aqui. - Certo. 125 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 É assim. 126 00:06:15,416 --> 00:06:16,709 Já cá estive. 127 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 - Buscar água? - Sim. 128 00:06:19,170 --> 00:06:22,465 - Já foste mesmo a todo o lado. - Tinha de vir buscar água. 129 00:06:25,802 --> 00:06:29,472 - Só abre após o pôr do sol? - Sim, tem de estar escuro. 130 00:06:31,182 --> 00:06:33,267 Quero este. 131 00:06:33,351 --> 00:06:36,062 Derreteram um pouco. Devemos comê-los depressa. 132 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Parece tão apetitoso. 133 00:06:47,573 --> 00:06:49,158 - É bom. - Sim. 134 00:06:55,331 --> 00:06:56,749 - Porque sou assim? - De pé. 135 00:06:57,291 --> 00:06:58,459 Levanta-te e… 136 00:06:58,543 --> 00:07:00,002 Exato. 137 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 A sério, porque sou assim? 138 00:07:05,633 --> 00:07:07,468 Sou sempre assim. 139 00:07:07,552 --> 00:07:09,011 - Sujas-te sempre? - Sim. 140 00:07:12,807 --> 00:07:13,766 Está tudo sujo. 141 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 Deito-lhe água? 142 00:07:20,314 --> 00:07:21,232 Eu faço isso. 143 00:07:22,316 --> 00:07:23,443 Levanta-te. 144 00:07:32,285 --> 00:07:33,327 Que foi aquilo? 145 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 Que estás a fazer? 146 00:07:47,925 --> 00:07:50,011 Por algum motivo, acabo a rir com eles. 147 00:07:50,094 --> 00:07:52,972 - Estamos em sintonia com as emoções. - Sim. 148 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 - Sim. - É estupidamente divertido. 149 00:07:55,349 --> 00:07:56,392 Pois. 150 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 O que aconteceu foi… 151 00:07:58,978 --> 00:08:00,396 - Eu explico. - A sério. 152 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Nem sequer… 153 00:08:04,066 --> 00:08:05,109 Agora, estou nervoso. 154 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Não acertaste nem perto. 155 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Foi hilariante. 156 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 Foi tão engraçado. 157 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 - Vê isto. - Está bem. 158 00:08:23,669 --> 00:08:24,629 Consegui. 159 00:08:25,630 --> 00:08:26,923 Bom trabalho. 160 00:08:33,429 --> 00:08:37,183 Pergunto-me como serias como namorado. 161 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 - Eu? - Sim. 162 00:08:45,024 --> 00:08:47,401 Como és como namorada? 163 00:08:48,152 --> 00:08:51,989 Detesto que estejam sempre a fazer o que não gosto. 164 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 Dá-me um exemplo. 165 00:08:54,408 --> 00:08:57,245 Detesto quando me dizem: "Ouve, tu!" 166 00:08:57,328 --> 00:08:58,287 - "Ouve, tu"? - Sim. 167 00:08:58,371 --> 00:09:01,999 Por isso é que me perguntaste isso no Paraíso. 168 00:09:02,083 --> 00:09:03,167 Sim, isso mesmo. 169 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 DIA 4 PARAÍSO 170 00:09:04,877 --> 00:09:07,880 E tu? É difícil perguntar, não conheço os rapazes. 171 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 O meu tipo… 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,927 Há alguém que te interesse? 173 00:09:13,553 --> 00:09:15,388 - Sim, há. - A sério? 174 00:09:16,514 --> 00:09:19,058 Podes tentar adivinhar quem é. 175 00:09:20,434 --> 00:09:21,811 Eu digo: "Ouve, é ele?" 176 00:09:24,897 --> 00:09:26,649 Chamas assim a tua namorada? 177 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 - A namorada? - Sim. 178 00:09:29,110 --> 00:09:29,986 Claro que não. 179 00:09:32,947 --> 00:09:36,158 - Não digo: "Ouve!" - Estou a ver. 180 00:09:39,328 --> 00:09:41,539 Mas quem trata a namorada por: "Ouve, tu"? 181 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 Ninguém, mas numa discussão? 182 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 - Eu… - Zangados? 183 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 - Não consigo. - Certo. 184 00:09:46,210 --> 00:09:49,797 Acho que dirias isso à tua namorada numa discussão. 185 00:09:52,425 --> 00:09:53,467 Sinceramente? 186 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 - Sim. - Vou pensar nisso. 187 00:09:56,095 --> 00:09:57,054 Numa discussão… 188 00:09:58,264 --> 00:10:03,644 Não sei se estou a distorcer a memória, mas não me lembro de dizer: "Ouve." 189 00:10:03,728 --> 00:10:05,187 Mas já usei "tu". 190 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 Não é muito mau. 191 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 Acho que disse: "Tu disseste isto ou aquilo." 192 00:10:10,526 --> 00:10:11,527 Não é muito mau. 193 00:10:20,995 --> 00:10:21,954 Não é muito mau. 194 00:10:23,039 --> 00:10:24,832 Como és numa discussão? 195 00:10:25,833 --> 00:10:27,043 - Numa discussão? - Sim. 196 00:10:27,126 --> 00:10:29,629 Pergunto-me como serás zangada. 197 00:10:29,712 --> 00:10:31,380 Não toco logo no assunto. 198 00:10:31,922 --> 00:10:33,090 - Penso antes. - Porquê? 199 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 Porque posso estar enganada 200 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 e entender mal. - Sim. 201 00:10:37,595 --> 00:10:38,929 Percebo o que dizes. 202 00:10:39,013 --> 00:10:41,974 Penso nisso de noite e durmo sobre o assunto. 203 00:10:42,058 --> 00:10:44,226 - Se sentir o mesmo, ajo. - Pois. 204 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 - Mas normalmente não sinto o mesmo. - Certo. 205 00:10:47,229 --> 00:10:50,358 Sou uma pessoa totalmente diferente de dia e à noite. 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Certo. 207 00:10:54,779 --> 00:10:56,447 É divertido falar contigo. 208 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 Devias ter descido antes. 209 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Não era? 210 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 A sério. 211 00:11:18,427 --> 00:11:19,762 - Esta energia é boa. - Sim. 212 00:11:19,845 --> 00:11:22,306 - Ela está tão diferente. - Totalmente. 213 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Foste tão engraçado. 214 00:11:25,017 --> 00:11:25,893 Porquê? 215 00:11:25,976 --> 00:11:28,312 Foi engraçado ver-te deitar a água. 216 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 Fiz figura de parvo. 217 00:11:32,274 --> 00:11:33,109 A sério. 218 00:11:34,485 --> 00:11:35,945 - Eu ia fazê-lo. - "Eu faço." 219 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 Mas insististe em fazê-lo. 220 00:11:41,409 --> 00:11:42,326 És engraçado. 221 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Um tipo engraçado. 222 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 E acho que és bom a conversar. 223 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 - Também acho. - Estou a ver. 224 00:11:53,295 --> 00:11:54,880 Quando os ouvimos, 225 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 eles costumam falar de coisas que realmente importam. 226 00:11:58,884 --> 00:12:00,511 - Sobretudo em casais. - Verdade. 227 00:12:00,594 --> 00:12:03,180 - Mas nunca é assim com o Sung-min. - Pois. 228 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 A primeira ida ao Paraíso é especial. 229 00:12:05,182 --> 00:12:07,560 - É como o primeiro amor. - O primeiro amor? 230 00:12:07,643 --> 00:12:10,479 A Mina Sue disse isso e a Go-eun sente o mesmo. 231 00:12:10,563 --> 00:12:12,440 Por ter ido ao Paraíso com ele? 232 00:12:12,523 --> 00:12:16,152 Sim. "Acho que o Sung-min significa muito para mim." 233 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 Pode sentir isso. 234 00:12:18,154 --> 00:12:20,406 Para nós, parece gostar do I-geon. 235 00:12:20,489 --> 00:12:21,824 Parece, certo? 236 00:12:21,907 --> 00:12:22,741 - Sim. - Sim. 237 00:12:22,825 --> 00:12:25,828 - Mas quem sabe se ela sente o mesmo? - Não saberia. 238 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 - Podemos entrar? - Sim. 239 00:12:28,747 --> 00:12:29,790 É uma casa humilde. 240 00:12:30,458 --> 00:12:31,667 Onde fica o Sung-hun? 241 00:12:32,418 --> 00:12:33,252 O Sam? 242 00:12:33,335 --> 00:12:34,336 - Aqui. - Aqui? 243 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Sim, vi-o ler aqui. 244 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 Está frio. 245 00:12:39,258 --> 00:12:41,969 Que estás a fazer? Que foi isso? 246 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Que se passa contigo? Isso dói. 247 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Que se passa com ela? 248 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Ele lê isto para se divertir? É maluco? 249 00:12:59,653 --> 00:13:03,657 Option Volatility and Pricing? Mas que… 250 00:13:03,741 --> 00:13:07,244 - Que estás a fazer? - Estou muito curiosa, a sério. 251 00:13:07,328 --> 00:13:10,331 Estou curiosa, mas a Hee-sun vai saber primeiro. 252 00:13:11,165 --> 00:13:12,374 Desculpem. 253 00:13:14,043 --> 00:13:17,296 Porquê logo hoje? 254 00:13:17,379 --> 00:13:19,798 Se não tivesse perdido… 255 00:13:20,424 --> 00:13:22,801 Se tivesse ficado em terceiro… Não, esquece. 256 00:13:22,885 --> 00:13:24,637 - Tinha de ficar em segundo. - Sim. 257 00:13:25,262 --> 00:13:27,765 Talvez possas ir na próxima vez. 258 00:13:27,848 --> 00:13:29,725 Mas a primeira ida é importante. 259 00:13:29,808 --> 00:13:31,477 Querias ir na primeira vez dele. 260 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 É como o primeiro… 261 00:13:33,771 --> 00:13:35,439 - A primeira ida ao Paraíso? - Sim. 262 00:13:35,523 --> 00:13:37,566 - Queria que fosse comigo. - Certo. 263 00:13:37,650 --> 00:13:43,155 Mas quando a Hee-sun voltar, saberá mais sobre ele do que eu. 264 00:13:44,740 --> 00:13:45,658 Antes de mim. 265 00:13:46,325 --> 00:13:48,577 Estou um pouco desiludida. 266 00:13:48,661 --> 00:13:51,997 Mas não achas que os sentimentos do Sung-hun são firmes? 267 00:13:52,081 --> 00:13:54,667 Foi o que ele disse, mas e se não são? 268 00:13:55,292 --> 00:13:58,420 Mas o Sam, à sua maneira… 269 00:13:59,046 --> 00:14:00,548 - Tem o seu padrão? - É sólido. 270 00:14:00,631 --> 00:14:03,259 Todos dizem que não tens com que te preocupar. 271 00:14:03,842 --> 00:14:05,427 Tem um pouco de fé nele. 272 00:14:09,139 --> 00:14:13,936 Porque se mostra a Mina Sue desinteressada quando a pessoa está ao lado dela 273 00:14:14,019 --> 00:14:16,272 e, depois, vai atrás dela demasiado tarde? 274 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 - É uma pena. - Sim, é mesmo. 275 00:14:18,399 --> 00:14:21,360 Que podes fazer na cama dele se está noutra cama? 276 00:14:22,903 --> 00:14:23,779 Está no Paraíso. 277 00:14:23,862 --> 00:14:24,989 - Mesmo. - Como assim? 278 00:14:25,072 --> 00:14:26,031 Não é isso… 279 00:14:27,116 --> 00:14:30,995 - Só repara neles quando já não estão. - Pois. 280 00:14:32,204 --> 00:14:33,622 PARAÍSO HEE-SUN E SUNG-HUN 281 00:14:33,706 --> 00:14:34,915 - Vamos. - Vamos lá. 282 00:14:36,083 --> 00:14:38,836 - Meu Deus! Que bom! - Está quente, não está? 283 00:14:38,919 --> 00:14:39,837 Está quentinha. 284 00:14:41,630 --> 00:14:42,756 Adoro. 285 00:14:53,934 --> 00:14:55,519 - É bom? - É muito bom. 286 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 Qual a linguagem do amor? 287 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 - Quando te sentes mais amada? - Gosto que cuidem de mim. 288 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 Está bem. Fixe. 289 00:15:07,031 --> 00:15:09,199 - Fixe porquê? - Gosto de cuidar. 290 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 - A sério? - Sim, servir. 291 00:15:13,203 --> 00:15:14,580 Porque não cuidaste de mim? 292 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 No Inferno? 293 00:15:19,627 --> 00:15:22,004 Como podia se tinhas outra pessoa? 294 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 Não gosto de incomodar ninguém. 295 00:15:25,382 --> 00:15:28,093 Como expressas o teu amor? 296 00:15:29,136 --> 00:15:30,304 - Como? - Sim. 297 00:15:30,387 --> 00:15:33,182 - Gosto de dar prendas. - Dar prendas? 298 00:15:34,725 --> 00:15:36,143 Somos muito parecidos. 299 00:15:36,685 --> 00:15:41,065 - Sim, também gosto de viajar em conjunto. - Eu também. 300 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 - Somos compatíveis em coisas realistas. - Sim. 301 00:15:45,611 --> 00:15:48,697 - Gosto de ir de férias e viajar. - Estou a ver. 302 00:15:50,366 --> 00:15:52,743 Gostas de passar tempo com o parceiro? 303 00:15:55,037 --> 00:15:56,997 Tive muitas relações à distância. 304 00:15:57,081 --> 00:15:58,666 - Pois. - Não os via muito. 305 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Gosto de ver a minha parceira todos os dias. 306 00:16:01,877 --> 00:16:03,671 Nova Iorque é muito perto. 307 00:16:05,339 --> 00:16:08,258 - Tudo é perto de Nova Iorque. - Verdade. 308 00:16:10,052 --> 00:16:14,181 Depois de te conhecer melhor, continuo fascinado. Mas que raio? 309 00:16:15,265 --> 00:16:16,141 A sério. 310 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 Acho que nos daríamos bem. 311 00:16:20,187 --> 00:16:21,897 - No mundo real. - Certo. 312 00:16:21,981 --> 00:16:24,066 Penso muito nisso. 313 00:16:24,149 --> 00:16:28,070 - Em como serão as coisas depois disto. - Depois? 314 00:16:28,153 --> 00:16:30,864 Com quem posso ter uma relação na realidade? 315 00:16:31,907 --> 00:16:34,660 Acho que seríamos um bom par na realidade. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,414 Deviam namorar. 317 00:16:39,415 --> 00:16:41,542 - São compatíveis. - Ficam bem juntos. 318 00:16:42,292 --> 00:16:45,295 Após sete dias, esta parece a minha vida. 319 00:16:45,379 --> 00:16:46,463 Pois. 320 00:16:46,547 --> 00:16:48,507 - Estão todos absorvidos. - Exato. 321 00:16:48,590 --> 00:16:52,136 A minha vida agora é só acordar e ir logo falar. 322 00:16:52,219 --> 00:16:53,345 "Vamos falar." 323 00:16:53,429 --> 00:16:55,139 "Ainda não comi, mas falemos." 324 00:16:55,222 --> 00:16:57,057 Porque não me perguntas? 325 00:16:57,141 --> 00:16:59,852 Não falei com muita gente. 326 00:16:59,935 --> 00:17:02,021 Falaste muito com a Mina Sue? 327 00:17:02,855 --> 00:17:04,106 Sim, penso que sim. 328 00:17:04,940 --> 00:17:09,069 Mas tenho dificuldade em entendê-la e o que sente. 329 00:17:09,153 --> 00:17:11,864 - Ela vai acabar por perceber. - Sozinha. 330 00:17:12,531 --> 00:17:13,741 O amor é autosserviço. 331 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 - Pois. - O amor é autosserviço. 332 00:17:16,493 --> 00:17:18,746 - Devia focar-me em mim. - Exato. 333 00:17:19,830 --> 00:17:21,040 Mas, daqui em diante… 334 00:17:22,082 --> 00:17:25,210 Já te disse. Vou perguntar-te mais. 335 00:17:25,294 --> 00:17:28,130 - Vou falar mais contigo amanhã. - Parece-me bem. 336 00:17:28,213 --> 00:17:29,631 E no dia seguinte. 337 00:17:44,730 --> 00:17:47,900 - Acho que vai reconsiderar. - Funciona, estão os dois nos EUA. 338 00:17:47,983 --> 00:17:49,777 - Parece provável. - Sim. 339 00:17:49,860 --> 00:17:52,780 - O ambiente está quente. - Mesmo. 340 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 - É uma conversa muito realista. - Sim. 341 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 Podem encontrar-se nos EUA e ele tem de voltar. 342 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 - Sim. - Pois. 343 00:17:58,619 --> 00:18:01,538 Isto é muito significativo, não pode ser ignorado. 344 00:18:01,622 --> 00:18:04,041 Apareceu alguém que cumpre todos os requisitos. 345 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Exato. 346 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 E não foi unilateral. 347 00:18:07,211 --> 00:18:09,088 - Ela também estava atiradiça. - Sim. 348 00:18:09,171 --> 00:18:11,048 - "Porque não me perguntaste?" - Sim. 349 00:18:11,131 --> 00:18:14,009 - Acho que ela está a vacilar muito. - Certo. 350 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 Eles dão-se bem. 351 00:18:15,594 --> 00:18:19,473 Mas tinham logo de ser os que estão ligados à Mina Sue. 352 00:18:19,556 --> 00:18:21,642 O Sung-hun e a Hee-sun. 353 00:18:21,725 --> 00:18:24,311 - Pois. - Se se juntarem, 354 00:18:24,394 --> 00:18:28,148 acho que a Mina Sue pode acabar sozinha. 355 00:18:28,232 --> 00:18:32,444 Pode acabar só com um momento de amadurecimento. 356 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 Algo está a acontecer. 357 00:18:35,114 --> 00:18:36,490 A Mina Sue está em sarilhos. 358 00:18:37,157 --> 00:18:38,784 PARAÍSO JOO-YOUNG E JAE-IN 359 00:18:38,867 --> 00:18:39,785 Cá estamos nós. 360 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 Depois do banho, sinto-me ótima. 361 00:18:44,414 --> 00:18:45,791 Queres alguma coisa? 362 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 - Quero. Serves-me um copo? - Claro. 363 00:18:51,171 --> 00:18:53,340 Hoje, é o que tu quiseres. 364 00:18:54,091 --> 00:18:55,467 O que tu quiseres. 365 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 - Isto é tudo o que sempre quis. - É isto. 366 00:18:57,845 --> 00:18:59,096 Encontrei o meu lugar. 367 00:18:59,179 --> 00:19:02,891 Como hoje és a rainha, dou-te tudo o que pedires. 368 00:19:02,975 --> 00:19:03,892 Está bem. 369 00:19:04,643 --> 00:19:06,478 - Queijo, por favor. - Está bem. 370 00:19:11,066 --> 00:19:12,901 - Queijo. - Aqui tens. 371 00:19:20,200 --> 00:19:21,201 Que queres? 372 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 - Cheesecake? - Sim. 373 00:19:26,957 --> 00:19:28,750 Deves conseguir acabar isto. 374 00:19:32,963 --> 00:19:35,883 Lembrar-me-ei deste cheesecake mesmo após irmos embora. 375 00:19:37,676 --> 00:19:38,844 - Adoro. - Sim. 376 00:19:44,850 --> 00:19:46,310 - Não é incrível? - Sim. 377 00:19:54,318 --> 00:19:55,944 - Estás cansado, não estás? - Não. 378 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 - Tens olhos de sono. - Sim, estou cansado. 379 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 Vai lavar os dentes. 380 00:20:01,408 --> 00:20:02,951 - Queres lavar os teus? - Sim. 381 00:20:04,870 --> 00:20:06,038 Vai lavar os dentes. 382 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 Estou tão cansada. 383 00:20:13,378 --> 00:20:14,338 Eu lavo-tos. 384 00:20:37,611 --> 00:20:38,445 Céus! 385 00:20:39,655 --> 00:20:40,948 Que olhar é aquele? 386 00:20:45,744 --> 00:20:47,204 Devia ir lavar os dentes. 387 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Vai lá. 388 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Visto pijama? 389 00:20:53,669 --> 00:20:54,544 Trouxeste? 390 00:21:04,930 --> 00:21:06,098 Depois de lavar, 391 00:21:06,181 --> 00:21:08,642 vamos dar uma volta. - Está bem. 392 00:21:09,893 --> 00:21:12,437 Se estás cansada, podemos dormir. Deves dormir bem. 393 00:21:12,521 --> 00:21:13,605 - A sério? - Sim. 394 00:21:13,689 --> 00:21:15,440 Amanhã é outro… 395 00:21:31,999 --> 00:21:33,917 - Boa noite. - Boa noite. 396 00:21:37,504 --> 00:21:40,966 Detesto dar por mim a sorrir a vê-los. 397 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 Eu também estava. 398 00:21:43,802 --> 00:21:44,678 É inevitável. 399 00:21:44,761 --> 00:21:46,888 - Não conseguimos parar. - Não quero sorrir. 400 00:21:46,972 --> 00:21:50,142 - Todos sorriam. - Porque sorrio como uma tonta? 401 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Devia fechar os lábios. 402 00:21:55,522 --> 00:21:59,192 PARAÍSO KIM MIN-GEE E LIM SU-BEEN 403 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 - Isso é o teu pijama? - Sim. 404 00:22:04,573 --> 00:22:05,574 É o meu pijama. 405 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 - Fica-te bem. - Obrigada. 406 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Foi uma prenda. 407 00:22:15,042 --> 00:22:16,376 Queres dormir aqui? 408 00:22:17,878 --> 00:22:19,046 Não me faças rir. 409 00:22:19,129 --> 00:22:22,049 Espera, fui eu que disse. Vou parar de brincar. 410 00:22:22,883 --> 00:22:24,468 - Deito-me um pouco. - Sim. 411 00:22:25,552 --> 00:22:27,512 Podemos deitar-nos e adormecer a falar. 412 00:22:27,596 --> 00:22:30,557 - Gosto de adormecer a falar. - Certo. 413 00:22:32,476 --> 00:22:34,603 Deves estar a gostar de estar comigo. 414 00:22:35,479 --> 00:22:38,023 - Estou mesmo. - Que alívio! 415 00:22:38,106 --> 00:22:39,858 - Sim. - Isto é divertido. 416 00:22:41,401 --> 00:22:44,654 Se tivermos oportunidade, acho que devíamos falar mais. 417 00:22:45,781 --> 00:22:47,240 - A sério? - Tipo… 418 00:22:47,324 --> 00:22:48,366 Tu e eu 419 00:22:48,992 --> 00:22:54,122 damo-nos tão bem que quero continuar a falar contigo. 420 00:22:54,206 --> 00:22:55,040 Pois. 421 00:22:55,123 --> 00:22:59,920 É a primeira vez que sinto que não há tempo que chegue. 422 00:23:00,962 --> 00:23:03,673 Queria ter mais tempo. Podíamos ter vindo antes. 423 00:23:03,757 --> 00:23:06,259 - Mais tempo no Paraíso. - Parece que viemos tarde. 424 00:23:06,343 --> 00:23:07,385 Sim, viemos. 425 00:23:07,469 --> 00:23:09,054 - Sim. - Muito mais tarde. 426 00:23:09,137 --> 00:23:12,140 Não acredito que estou aqui contigo. 427 00:23:13,183 --> 00:23:14,976 A sério. 428 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 Como viemos aqui parar? 429 00:23:17,104 --> 00:23:19,940 Não é um sítio aonde possa vir só porque quero. 430 00:23:20,023 --> 00:23:23,443 - Pois. - Mas estamos aqui porque quis. 431 00:23:28,657 --> 00:23:29,783 Estás a rir-te? 432 00:23:30,909 --> 00:23:34,162 - Só me sinto alegre. - Pois. 433 00:23:35,789 --> 00:23:40,627 Tinha uma imagem feita tua desde que te conheci. 434 00:23:40,710 --> 00:23:41,628 Certo. 435 00:23:42,337 --> 00:23:43,463 Mas… 436 00:23:43,547 --> 00:23:46,842 Não sei como isto vai soar, mas tens uma onda fofa. 437 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 Estou a ver. 438 00:23:50,595 --> 00:23:51,721 Mas sou mais fofa. 439 00:23:53,306 --> 00:23:55,392 Ainda sou mais fofa do que agora. 440 00:23:55,976 --> 00:23:58,270 Ainda não te mostrei o meu lado fofo. 441 00:24:00,063 --> 00:24:01,439 - Estou a ver. - Sim. 442 00:24:13,451 --> 00:24:15,829 - Também se passa algo aqui. - Sim. 443 00:24:15,912 --> 00:24:19,249 - A Min-gee parece tão estranha. - Parece, não parece? 444 00:24:19,332 --> 00:24:21,585 Para nós, ela parecia manter-se firme, 445 00:24:21,668 --> 00:24:25,046 ter olhos só para uma pessoa. 446 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 Mas a Min-gee também tem um coração inconstante. 447 00:24:28,383 --> 00:24:32,554 Algo a possuiu após a conversa com a Mina Sue. 448 00:24:33,388 --> 00:24:34,890 - Um espírito mau. - Possuiu-a. 449 00:24:34,973 --> 00:24:36,266 - Sério. - O espírito mudou. 450 00:24:36,349 --> 00:24:37,309 - Pois. - A sério. 451 00:24:37,392 --> 00:24:39,686 - Passou para ela. - Parece que trocaram. 452 00:24:39,769 --> 00:24:41,104 Vocês são inacreditáveis. 453 00:24:42,856 --> 00:24:43,899 Mas, de certa forma, 454 00:24:43,982 --> 00:24:46,276 até faz sentido. 455 00:24:46,359 --> 00:24:47,944 - Ela não era assim. - Sim. 456 00:24:48,028 --> 00:24:50,405 - Agem ambos de forma diferente. - Sim. 457 00:24:50,488 --> 00:24:51,698 Não me habituo a eles. 458 00:24:51,781 --> 00:24:53,950 - Ela está a ser tão fofa. - Sim. 459 00:24:54,534 --> 00:24:58,163 DIA 8 460 00:24:59,831 --> 00:25:00,665 Levanta-te. 461 00:25:01,166 --> 00:25:02,250 Acordaste tão cedo! 462 00:25:02,751 --> 00:25:04,127 Estou com uma ressaca… 463 00:25:05,003 --> 00:25:08,632 Sinto-me péssima na manhã após beber. Estou a arder. 464 00:25:08,715 --> 00:25:10,258 - Deve ter bebido muito. - Sim. 465 00:25:10,342 --> 00:25:12,761 - O suficiente para ficar de ressaca. - Sim. 466 00:25:13,887 --> 00:25:15,513 Dormimos na mesma cama? 467 00:25:16,056 --> 00:25:17,599 Não te lembras? 468 00:25:17,682 --> 00:25:19,768 - Bebemos muito? - Acho que sim. 469 00:25:19,851 --> 00:25:21,436 Ele nem se lembra? 470 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 - Dormi aqui? - Sim. 471 00:25:26,316 --> 00:25:27,234 Então… 472 00:25:28,443 --> 00:25:29,903 - Porque dormiste ali? - O quê? 473 00:25:29,986 --> 00:25:31,112 Ao meu lado. 474 00:25:31,196 --> 00:25:32,030 ONTEM À NOITE 475 00:25:32,113 --> 00:25:34,491 - Ele dormiu ali. - Devem ter partilhado a cama. 476 00:25:37,452 --> 00:25:39,037 Ele levantou-se. 477 00:25:40,580 --> 00:25:41,748 Meteu-se na cama. 478 00:25:43,959 --> 00:25:46,127 Normalmente, dormiria… 479 00:25:48,588 --> 00:25:49,714 Mas está tanto frio. 480 00:25:51,299 --> 00:25:52,884 Min-gee, posso juntar-me a ti? 481 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Claro. 482 00:25:56,346 --> 00:25:58,890 - Ele estava com sono. - Tinha frio. 483 00:26:14,698 --> 00:26:18,368 - Só precisava de um cobertor. - Sim, está a puxar o cobertor. 484 00:26:19,244 --> 00:26:22,038 O Su-been não tinha segundas intenções. Só tinha frio. 485 00:26:34,384 --> 00:26:36,261 Só partilharam a cama 486 00:26:36,344 --> 00:26:39,764 porque beberam uns copos e ele estava com frio. 487 00:26:40,432 --> 00:26:42,600 - Só precisava de um cobertor. - Só dormiram. 488 00:26:42,684 --> 00:26:44,978 - Pois. - Para um bom sono. 489 00:26:46,938 --> 00:26:47,814 Ris-te? 490 00:26:51,234 --> 00:26:53,111 Não estás demasiado à vontade comigo? 491 00:26:53,194 --> 00:26:55,155 Não é nada disso. 492 00:27:33,401 --> 00:27:35,779 - É o único sítio para fazer exercício? - Sim. 493 00:27:36,363 --> 00:27:37,572 Estão a falar de novo. 494 00:27:38,865 --> 00:27:40,075 Ele é incrível. 495 00:27:40,617 --> 00:27:41,493 A sério. 496 00:27:42,118 --> 00:27:42,994 É a sombra dela. 497 00:27:44,412 --> 00:27:47,082 Percebo que seja persistente, mas isto é… 498 00:27:48,291 --> 00:27:49,334 É tão cedo. 499 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 - Desde o amanhecer. - Sim. 500 00:27:51,669 --> 00:27:54,047 Qual é a rotina de treino, Sr. Boneco de Papel? 501 00:27:54,130 --> 00:27:55,256 Todos os exercícios. 502 00:27:55,340 --> 00:27:56,716 Também levanto pesos. 503 00:27:57,759 --> 00:27:58,593 A sério? 504 00:27:59,177 --> 00:28:00,428 Não consigo imaginar. 505 00:28:00,512 --> 00:28:01,596 - A sério? - Sim. 506 00:28:02,180 --> 00:28:03,264 Levanto aquilo. 507 00:28:05,141 --> 00:28:07,811 - Chego-me à frente quando é preciso. - Certo. 508 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Tens a cara inchada? 509 00:28:20,156 --> 00:28:21,241 Não olhes assim. 510 00:28:21,825 --> 00:28:24,202 - Ou não está? - Acho que estou um pouco. 511 00:28:25,662 --> 00:28:27,288 Pareces um pouco inchada. 512 00:28:29,290 --> 00:28:30,625 - O quê? - Estás um pouco. 513 00:28:30,708 --> 00:28:33,044 - Estou? - Sim, as bochechas estão mais cheias. 514 00:28:33,128 --> 00:28:34,295 Não. 515 00:28:35,255 --> 00:28:37,715 O inchaço vai desaparecer na caminhada. 516 00:28:43,054 --> 00:28:45,515 A Go-eun e o Sung-min foram passear. 517 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 Até passaram por mim enquanto eu treinava. 518 00:28:49,227 --> 00:28:53,440 Vê-los juntos enfureceu-me tanto que exagerei no treino. 519 00:29:04,743 --> 00:29:05,869 Raios! 520 00:29:21,926 --> 00:29:25,930 - Se fosse ele, também ficava chateado. - Sim. 521 00:29:26,014 --> 00:29:27,056 - Claro. - Sim. 522 00:29:27,140 --> 00:29:29,517 Não podiam, pelo menos, cumprimentá-lo? 523 00:29:29,601 --> 00:29:31,770 Pode torná-lo mais determinado. 524 00:29:31,853 --> 00:29:33,980 Verdade, incrementa a motivação. 525 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 - O Sol não aparece… - Como é? 526 00:29:37,317 --> 00:29:40,028 - Como é o quê? - O início da manhã no Inferno? 527 00:29:40,111 --> 00:29:41,112 É agradável. 528 00:29:41,196 --> 00:29:42,155 - Não é? - Sim. 529 00:29:43,656 --> 00:29:47,994 A primeira vez que foste ao Paraíso com a Min-gee… 530 00:29:48,953 --> 00:29:50,163 - Estás curiosa? - Sim. 531 00:29:50,246 --> 00:29:53,917 Para a Min-gee, a nossa ida ao Paraíso não foi nada emocionante. 532 00:29:54,584 --> 00:29:55,794 - A sério? - Sim. 533 00:29:56,628 --> 00:30:00,882 Mas, sinceramente, senti o mesmo. Não me pôs o coração aos saltos. 534 00:30:00,965 --> 00:30:04,385 - Estou a ver. - Foi diferente quando fui contigo. 535 00:30:04,969 --> 00:30:09,349 Como foi comigo? Que sentiste? 536 00:30:09,432 --> 00:30:11,643 Falar contigo… 537 00:30:11,726 --> 00:30:14,437 Sempre achei ser mais ouvinte. 538 00:30:14,521 --> 00:30:15,522 - Entendo. - Sim. 539 00:30:15,605 --> 00:30:18,942 - Mas, contigo, abri-me mesmo. - Sim. 540 00:30:19,025 --> 00:30:22,195 - Dei por mim a falar de mim. - Pois. 541 00:30:22,779 --> 00:30:27,116 - Quando vi como estava falador… - Entendo. 542 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 Gostei muito desse meu lado. 543 00:30:31,746 --> 00:30:33,581 Gosto de ti desde que nos conhecemos, 544 00:30:34,082 --> 00:30:36,668 mas, depois de te conhecer, gosto ainda mais. 545 00:30:36,751 --> 00:30:38,753 - Estou a ver. - Sim. 546 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 Acho que foi aí que decidi. 547 00:30:41,297 --> 00:30:44,509 - Foste a minha primeira escolha desde aí. - Estou a ver. 548 00:30:45,969 --> 00:30:50,014 O Sung-min deve ter mesmo alguma coisa que eu não vejo. 549 00:30:50,098 --> 00:30:52,058 - Mesmo. - Deve haver… 550 00:30:52,141 --> 00:30:54,143 - Pois. - Ou é por falar 551 00:30:54,227 --> 00:30:55,854 de forma tão educada? 552 00:30:55,937 --> 00:31:00,191 Por exemplo, ele trata-a pelo nome em vez de dizer "tu". 553 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Será isso que a atrai? 554 00:31:02,777 --> 00:31:06,281 Tentemos adivinhar se o coração da Go-eun pende mais 555 00:31:06,948 --> 00:31:08,324 para o I-geon ou o Sung-min. 556 00:31:09,200 --> 00:31:13,288 Acho que ela sente 80 % pelo I-geon e 20 % pelo Sung-min. 557 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 - É uma diferença grande. - Sim. 558 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Acho que é 60 para 40, 559 00:31:16,749 --> 00:31:19,419 60 % para o Sung-min e 40 % para o I-geon. 560 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 Eis porque penso isso. 561 00:31:21,129 --> 00:31:25,300 Não aguentaria uma conversa tão longa e aborrecida. 562 00:31:25,383 --> 00:31:30,346 Não consegues passar o dia a ouvir uma pessoa se não gostares dela. 563 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 - Pois. - Seria muito difícil. 564 00:31:32,307 --> 00:31:35,101 - Sim. - Só com base nisso, ela gosta dele. 565 00:31:35,184 --> 00:31:38,229 - Acho que falam cinco horas por dia. - A sério. 566 00:31:38,313 --> 00:31:40,231 É impossível não gostar dele. 567 00:31:40,315 --> 00:31:44,485 A Go-eun parece preferir 568 00:31:44,569 --> 00:31:48,072 uma relação tranquila e descontraída com conversas assim, 569 00:31:48,156 --> 00:31:50,116 a uma relação mais emocionante. 570 00:31:50,199 --> 00:31:52,744 Pode ser isso. 571 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Não sei. 572 00:32:01,794 --> 00:32:05,632 - Conseguiste fazer tudo o que querias? - Sim, fiz tudo. 573 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 Está bem. 574 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 - E também quero ir ao Paraíso hoje. - A sério? 575 00:32:09,886 --> 00:32:11,179 - Sim. - Está bem. 576 00:32:12,263 --> 00:32:13,765 - Vou tentar. - Tenta. 577 00:32:16,684 --> 00:32:17,518 Vêm aí. 578 00:32:17,602 --> 00:32:18,603 - Voltaram. - Para. 579 00:32:18,686 --> 00:32:19,771 Não. Não mintas. 580 00:32:19,854 --> 00:32:20,772 - Mesmo? - Sim. 581 00:32:20,855 --> 00:32:23,316 - Mas são só dois casais. - Que se passa? 582 00:32:24,233 --> 00:32:26,694 - A Joo-young e o Jae-jin… - Vêm atrás. 583 00:32:39,540 --> 00:32:41,376 Porquê óculos de sol num dia nublado? 584 00:32:47,006 --> 00:32:48,633 Mina Sue… 585 00:32:48,716 --> 00:32:50,593 - Olá. - Voltaram. 586 00:32:51,886 --> 00:32:53,137 - Olá. - Bem-vindos. 587 00:32:53,221 --> 00:32:54,973 - Olá. - Olá. 588 00:32:55,056 --> 00:32:57,600 Bem-vindos de volta. 589 00:32:57,684 --> 00:32:59,060 Divertiram-se? 590 00:33:00,144 --> 00:33:02,563 Olá a todos. Olá. 591 00:33:02,647 --> 00:33:03,982 - Voltaram. - Sim. 592 00:33:13,825 --> 00:33:16,160 Bem-vinda. Comeste muita comida boa? 593 00:33:16,703 --> 00:33:18,121 - Sim, comi. - Sim? 594 00:33:19,247 --> 00:33:21,082 - Que é isto? - Os meus chinelos? 595 00:33:21,165 --> 00:33:22,834 Tens uns sapatos tão giros! 596 00:33:24,168 --> 00:33:26,671 Meu Deus! São tão giros! 597 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 Sente-se estranha por ter gostado tanto. 598 00:33:37,557 --> 00:33:38,433 Certo? 599 00:33:38,516 --> 00:33:40,727 - É o que ela sente? - Estou a ver. 600 00:33:40,810 --> 00:33:44,897 - Está um pouco estranha. - Tens razão. 601 00:33:45,565 --> 00:33:46,733 Foi divertido? 602 00:33:48,401 --> 00:33:50,820 Estou curiosa sobre a primeira ida do Sung-hun lá. 603 00:33:50,903 --> 00:33:52,739 A primeira ida dele ao Paraíso. 604 00:33:53,698 --> 00:33:55,867 - Que idade terá e o que fará? - Quem é ele? 605 00:33:55,950 --> 00:33:57,744 Eu também. Que fará ele? 606 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 Depois de falar com ele, 607 00:34:01,664 --> 00:34:03,666 tínhamos mais em comum do que esperava. 608 00:34:04,500 --> 00:34:07,670 Agora que falámos, sinto-me mais à vontade com ele. 609 00:34:09,797 --> 00:34:14,761 É uma pessoa que me entende realmente. 610 00:34:19,474 --> 00:34:23,478 Acho que ele é mais proativo quando estamos sozinhos. 611 00:34:23,561 --> 00:34:25,605 Mas aqui, num ambiente de grupo, 612 00:34:25,688 --> 00:34:27,273 acho que é difícil para ele. 613 00:34:27,356 --> 00:34:28,941 - Certo. - Para o Sung-hun. 614 00:34:29,484 --> 00:34:31,444 - É compreensível. - Pois. 615 00:34:31,986 --> 00:34:33,154 Também acho difícil. 616 00:34:35,907 --> 00:34:37,742 Ele parece ser muito querido. 617 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 - Um tipo querido. - Sim. 618 00:34:40,745 --> 00:34:41,621 É muito carinhoso. 619 00:34:41,704 --> 00:34:42,789 - E engraçado. - Sim. 620 00:34:42,872 --> 00:34:44,957 - É muito. - As reações são engraçadas. 621 00:34:45,458 --> 00:34:47,794 "Raios partam!" Ele diz sempre "Raios". 622 00:34:47,877 --> 00:34:49,337 - "Raios!" - "Raios!" 623 00:34:49,420 --> 00:34:50,338 - "Cum…" - "Cum…" 624 00:34:50,421 --> 00:34:51,964 - "Cum…" - "Cum…" 625 00:34:52,048 --> 00:34:54,926 A pronúncia dele é ótima. Torna-o ainda mais engraçado. 626 00:34:59,222 --> 00:35:01,516 - Céus, a Mina Sue! - Não aguento. 627 00:35:01,599 --> 00:35:04,727 Antes, era a Hee-sun que ficava nervosa quando a Mina Sue falava. 628 00:35:04,811 --> 00:35:06,646 - Pois era. - O jogo virou. 629 00:35:06,729 --> 00:35:08,898 - Virou. - Pois foi. 630 00:35:09,941 --> 00:35:11,859 - Foi bom para ti? - Sim, diverti-me. 631 00:35:11,943 --> 00:35:14,403 - Foi divertido? Conta-me mais. - Mais? 632 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Sinceramente, não esperava divertir-me tanto. 633 00:35:18,533 --> 00:35:19,951 - A sério? - Deram-se bem? 634 00:35:20,034 --> 00:35:21,494 Sim. Mesmo. 635 00:35:21,577 --> 00:35:23,204 Como parceiros românticos? 636 00:35:23,788 --> 00:35:28,501 Para começar, os nossos valores e estilos de namoro são exatamente iguais. 637 00:35:28,584 --> 00:35:30,461 Pensamos da mesma forma. 638 00:35:30,545 --> 00:35:32,755 - A sério? - Parecia estar a ver-me ao espelho. 639 00:35:32,839 --> 00:35:35,716 Estávamos ambos, tipo: "Também és assim?" 640 00:35:35,800 --> 00:35:37,385 E foi sempre assim. 641 00:35:37,969 --> 00:35:40,346 Estávamos sempre a surpreender-nos. 642 00:35:40,429 --> 00:35:41,931 Então, foi muito divertido. 643 00:35:42,014 --> 00:35:45,017 - Só os conhecemos quando vamos. - Também acho. 644 00:35:45,101 --> 00:35:47,728 Mas acho 645 00:35:47,812 --> 00:35:52,567 que não teria sido tanto assim se tivesse ido com outra pessoa. 646 00:35:52,650 --> 00:35:54,902 - A sério? - Sim. 647 00:35:54,986 --> 00:35:57,697 Foi divertido por sermos tão parecidos. 648 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 - Estou a ver. - Sim. 649 00:36:05,663 --> 00:36:08,666 - A Mina Sue não estava assim há pouco? - Sim, está nervosa. 650 00:36:08,749 --> 00:36:09,917 - Curioso. - São iguais. 651 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 É engraçado. 652 00:36:10,918 --> 00:36:15,381 Após esta ida ao Paraíso, a principal diferença 653 00:36:15,464 --> 00:36:17,925 é que acendeu um fogo na barriga da Mina Sue. 654 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 - Sim. - O que sente pelo Sung-hun. 655 00:36:20,052 --> 00:36:21,846 Acho que isso mudou. 656 00:36:21,929 --> 00:36:24,390 Agora, a Mina Sue vai ter um desgosto. 657 00:36:26,017 --> 00:36:27,018 Que susto! 658 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 Detesto isto. 659 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 Para, por favor. 660 00:36:30,021 --> 00:36:33,691 Hoje, os homens vão competir por um encontro no Paraíso. 661 00:36:39,488 --> 00:36:40,406 É para os homens. 662 00:36:40,489 --> 00:36:42,074 Lá vamos nós. 663 00:36:42,158 --> 00:36:44,869 - Quero que se defrontem. - Dizes sempre isso. 664 00:36:45,953 --> 00:36:47,205 Só uma vez. 665 00:36:47,705 --> 00:36:50,708 - Queria vê-los à porrada. - Frente a frente? 666 00:36:51,626 --> 00:36:54,170 Juntem-se todos na zona dos desafios. 667 00:36:55,046 --> 00:36:57,840 - Chegou a hora. - Vamos garantir que ninguém se magoa. 668 00:37:00,843 --> 00:37:02,637 Hoje, tenho medo do I-geon. 669 00:37:02,720 --> 00:37:04,263 - Hoje, o I-geon está… - Pois. 670 00:37:04,347 --> 00:37:06,140 - Estará determinado. - Assim espero. 671 00:37:21,489 --> 00:37:22,406 Que linha é aquela? 672 00:37:24,158 --> 00:37:25,409 - A linha. - Quem vencerá? 673 00:37:28,704 --> 00:37:31,832 - O I-geon penteou o cabelo para baixo. - Fica melhor. 674 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 - Não fica? - Sim. 675 00:37:33,626 --> 00:37:37,171 - Há algo no meio. - É salto em comprimento? 676 00:37:43,344 --> 00:37:47,556 Os homens irão jogar um jogo para ganhar um encontro no Paraíso. 677 00:37:48,683 --> 00:37:51,727 Só os três primeiros, por ordem de lugar, 678 00:37:51,811 --> 00:37:57,233 poderão escolher uma mulher para levar para o Paraíso. 679 00:37:57,775 --> 00:37:58,943 Caramba! 680 00:37:59,026 --> 00:38:01,445 Eis o jogo de hoje. 681 00:38:02,071 --> 00:38:04,448 Por favor, abram a caixa ao vosso lado. 682 00:38:05,491 --> 00:38:06,325 Que é? 683 00:38:07,243 --> 00:38:08,077 Que é isto? 684 00:38:08,828 --> 00:38:10,079 - Corda? - Não é uma bola. 685 00:38:12,832 --> 00:38:14,458 Jogo da corda? 686 00:38:15,167 --> 00:38:18,212 O jogo de hoje é o Jogo da Corda na Trincheira. 687 00:38:18,296 --> 00:38:20,589 Vão tentar puxar a outra pessoa para a água? 688 00:38:20,673 --> 00:38:24,885 Os homens terão faixas nos ombros presas a uma corda 689 00:38:24,969 --> 00:38:28,431 e ficarão na linha de partida em lados opostos da trincheira. 690 00:38:29,223 --> 00:38:31,392 Ao som do apito, irão puxar a corda. 691 00:38:31,976 --> 00:38:35,396 O primeiro a puxar o adversário para a trincheira ganha. 692 00:38:36,814 --> 00:38:39,817 Se ao fim de um minuto não houver vencedor, 693 00:38:40,443 --> 00:38:44,864 quem estiver mais longe da água nesse momento ganha. 694 00:38:45,906 --> 00:38:49,118 Será um jogo ao estilo de um torneio. 695 00:38:49,201 --> 00:38:52,121 Se um andar para a frente, o outro cai. 696 00:38:52,204 --> 00:38:53,706 É esse o jogo. 697 00:38:54,665 --> 00:38:55,916 Isso é de loucos. 698 00:38:56,876 --> 00:38:59,128 Houve um jogo parecido, mas sem água. 699 00:38:59,211 --> 00:39:00,046 - Sim. - Pois. 700 00:39:00,129 --> 00:39:03,424 - Se perderem, caem à água. - Vão voar de costas. 701 00:39:03,507 --> 00:39:05,343 - Falham e ficam ensopados. - Chape. 702 00:39:06,010 --> 00:39:07,219 É do pior, 703 00:39:07,303 --> 00:39:09,638 sobretudo à frente de quem gostam. - Sim. 704 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 - Céus! - É duro. 705 00:39:10,806 --> 00:39:13,351 É a última ida ao Paraíso. 706 00:39:13,434 --> 00:39:14,643 - Sim. - É importante. 707 00:39:14,727 --> 00:39:16,645 - Têm de dar tudo. - Será intenso. 708 00:39:16,729 --> 00:39:17,563 Sim. 709 00:39:17,646 --> 00:39:19,315 - O Sung-min deve mostrar-se. - Sim. 710 00:39:19,398 --> 00:39:21,650 Deve mostrar-lhes a sua virilidade. 711 00:39:21,734 --> 00:39:26,155 A Go-eun refere-se a ele como "Sr. Boneco de Papel", certo? 712 00:39:26,238 --> 00:39:28,699 - Sim. - Seria bom mostrar-lhe que não é. 713 00:39:28,783 --> 00:39:31,202 - A Go-eun chama-lhe Sr. Boneco de Papel. - Sim. 714 00:39:31,285 --> 00:39:32,912 - Pois chama. - Sim. 715 00:39:32,995 --> 00:39:34,997 - Feriu o orgulho dele. - Sim. 716 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Por isso é que disse: "Levanto aquilo. 717 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 - Chego-me à frente." - Sim. 718 00:39:38,793 --> 00:39:40,836 - Hoje, pode mostrar-lhe. - Sim. 719 00:39:41,545 --> 00:39:44,882 Adorava ver o Sung-min e o I-geon um contra o outro. 720 00:39:44,965 --> 00:39:46,509 - Seria divertido. - Sim. 721 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 Vá, Sung-min contra I-geon. 722 00:39:48,010 --> 00:39:49,512 - Vá lá! - Sung-min e I-geon! 723 00:39:50,137 --> 00:39:53,224 Os combates serão decididos pela escolha de bolas. 724 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 Jo I-geon tirou uma amarela. 725 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 Detesto estas malditas bolas. 726 00:40:02,691 --> 00:40:04,110 Não quero escolher. 727 00:40:04,193 --> 00:40:05,027 Porque não? 728 00:40:05,611 --> 00:40:07,405 Lee Sung-hun tirou uma azul. 729 00:40:10,157 --> 00:40:12,326 Woo Sung-min tirou uma branca. 730 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 Podem calhar na ronda seguinte. 731 00:40:15,913 --> 00:40:17,373 - Sim. - É um torneio. 732 00:40:17,998 --> 00:40:20,167 - As cores são todas diferentes. - Certo? 733 00:40:21,877 --> 00:40:23,629 Youn Hyun-jae tirou uma azul. 734 00:40:24,171 --> 00:40:25,673 É Sung-hun contra Hyun-jae. 735 00:40:25,756 --> 00:40:27,883 BOLA AZUL SUNG-HUN CONTRA HYUN-JAE 736 00:40:27,967 --> 00:40:29,176 São amigos. 737 00:40:31,804 --> 00:40:33,597 Lim Su-been tirou uma amarela. 738 00:40:33,681 --> 00:40:34,515 É o I-geon. 739 00:40:34,598 --> 00:40:36,225 BOLA AMARELA I-GEON CONTRA HYUN-JAE 740 00:40:40,062 --> 00:40:42,189 Kim Jae-jin tirou uma bola branca. 741 00:40:42,273 --> 00:40:44,275 BOLA BRANCA SUNG-MIN CONTRA JAE-JIN 742 00:40:46,610 --> 00:40:48,195 O Sung-min pode ter hipótese. 743 00:40:48,279 --> 00:40:50,030 - Tem muita sorte. - Sim. 744 00:40:50,114 --> 00:40:51,699 - Combate dos fracotes. - É justo. 745 00:40:52,199 --> 00:40:53,451 Os pares parecem justos. 746 00:40:53,534 --> 00:40:56,078 - "Combate dos bonecos." - Equipa Bonecos de Papel. 747 00:40:56,162 --> 00:41:00,875 - Boa sorte. - Então, é o Hyeon-woo e o Seung-il. 748 00:41:02,960 --> 00:41:04,670 É um grande combate. 749 00:41:05,254 --> 00:41:07,089 Devíamos encontrar-nos na final. 750 00:41:07,173 --> 00:41:10,426 Song Seung-il e Shin Hyeon-woo tiraram bolas vermelhas. 751 00:41:10,509 --> 00:41:13,679 - Esta é a verdadeira final. - Sim, vai ser intenso. 752 00:41:17,600 --> 00:41:19,059 Jogam ao mesmo tempo? 753 00:41:19,143 --> 00:41:20,895 Sim. 754 00:41:20,978 --> 00:41:21,896 A sério? 755 00:41:22,771 --> 00:41:25,274 A tensão é enorme. 756 00:41:30,404 --> 00:41:31,363 Vamos, Seung-il. 757 00:41:31,864 --> 00:41:34,283 Sim, pretendo ganhar. 758 00:41:35,451 --> 00:41:36,744 Só não te magoes. 759 00:41:37,745 --> 00:41:38,662 Não te magoes. 760 00:41:44,043 --> 00:41:46,712 Quem ganhar esta ronda vai ao Paraíso. 761 00:41:46,795 --> 00:41:48,881 - Após ganhar outra ronda. - Sim. 762 00:41:52,551 --> 00:41:53,844 Por quem torces? 763 00:41:57,348 --> 00:41:59,475 Por quem der o seu melhor. 764 00:42:05,773 --> 00:42:06,899 Boa sorte. 765 00:42:06,982 --> 00:42:09,443 Comecem quando ouvirem o apito. 766 00:42:09,527 --> 00:42:10,402 Preparados. 767 00:42:17,368 --> 00:42:20,496 Três, dois, um. 768 00:42:23,666 --> 00:42:25,876 - Caramba! - Começaram logo. 769 00:42:41,392 --> 00:42:42,226 Céus! 770 00:42:42,309 --> 00:42:44,645 - O I-geon furioso. - "O I-geon furioso." 771 00:42:48,190 --> 00:42:50,317 Céus! Olhem para o I-geon. 772 00:42:53,737 --> 00:42:55,531 O Su-been está a ser arrastado. 773 00:42:58,534 --> 00:42:59,493 Aguenta. 774 00:43:27,021 --> 00:43:27,938 Estou cansado. 775 00:43:28,522 --> 00:43:29,523 Estou exausto. 776 00:43:33,277 --> 00:43:34,778 Ele não consegue avançar. 777 00:43:35,446 --> 00:43:37,781 Ele estava fixe a dar o seu melhor. 778 00:43:37,865 --> 00:43:44,204 Mas foi-me difícil vê-lo com dificuldades e com dores. 779 00:43:44,288 --> 00:43:48,417 Estava preocupada, só conseguia olhar para o Seung-il. 780 00:43:50,461 --> 00:43:52,588 Faltam 30 segundos. 781 00:44:03,807 --> 00:44:04,642 Não. 782 00:44:14,818 --> 00:44:17,738 Sim, ele estava determinado a derrotá-lo. 783 00:44:22,660 --> 00:44:24,328 Song Seung-il foi eliminado. 784 00:44:24,411 --> 00:44:25,537 Estás bem? 785 00:44:25,621 --> 00:44:26,538 Céus… 786 00:44:31,627 --> 00:44:33,295 Faltam 20 segundos. 787 00:44:35,464 --> 00:44:37,675 Vá lá, rapazes! 788 00:44:37,758 --> 00:44:39,051 Vocês conseguem. 789 00:44:39,134 --> 00:44:41,261 Que se passa com o Hyun-jae e o Sung-hun? 790 00:44:41,345 --> 00:44:43,305 - Estão taco a taco. - Resistem. 791 00:44:51,438 --> 00:44:53,982 Ele só tem de andar um pouco mais. 792 00:44:56,068 --> 00:44:58,278 Manter a posição já é difícil. 793 00:45:05,577 --> 00:45:08,372 - I-geon… - Não, I-geon. Não te esforces mais. 794 00:45:08,455 --> 00:45:10,916 - Sim, resiste. - Podem puxá-lo. 795 00:45:12,334 --> 00:45:14,253 O Sung-min também é incrível. 796 00:45:24,972 --> 00:45:30,936 Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, 797 00:45:31,645 --> 00:45:35,399 quatro, três, dois, um. 798 00:45:38,735 --> 00:45:39,653 Quem ganhou? 799 00:45:42,030 --> 00:45:43,490 Muito bem. Foram ótimos. 800 00:45:46,452 --> 00:45:48,245 Vou anunciar os resultados. 801 00:45:53,500 --> 00:45:55,586 Os vencedores deste combate são: 802 00:45:55,669 --> 00:45:58,964 Woo Sung-min, Jo I-geon, Youn Hyun-jae 803 00:45:59,047 --> 00:46:00,591 e Shin Hyeon-woo. 804 00:46:05,345 --> 00:46:08,223 Vocês os quatro passaram à semifinal. 805 00:46:08,307 --> 00:46:11,852 Por favor, mantenham as faixas e vão para a linha de partida. 806 00:46:14,771 --> 00:46:16,440 Acabei de me aperceber 807 00:46:16,523 --> 00:46:18,692 que querem todos a Go-eun, exceto o Hyun-jae. 808 00:46:18,775 --> 00:46:20,903 - O quê? - Espera, pois é. 809 00:46:20,986 --> 00:46:22,696 Até me arrepiei. 810 00:46:22,779 --> 00:46:25,240 - Sim, os três andam… - Sim. 811 00:46:28,410 --> 00:46:30,120 - A sério? - Tem razão. 812 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 Acho que veremos o Sung-min e o I-geon a competir. 813 00:46:33,373 --> 00:46:34,249 Por favor. 814 00:46:36,835 --> 00:46:39,630 Havia mais duas pessoas interessadas 815 00:46:39,713 --> 00:46:41,048 na mesma pessoa que eu. 816 00:46:41,131 --> 00:46:43,800 Então, sabia que tinha de ficar em primeiro. 817 00:46:45,344 --> 00:46:48,555 Se o Sung-min ou o I-geon fossem com a Go-eun, 818 00:46:49,097 --> 00:46:50,849 sabia que estaria em sarilhos 819 00:46:50,933 --> 00:46:55,687 porque sentia que as coisas entre nós não estavam claras. 820 00:46:59,691 --> 00:47:03,111 Queria mesmo ir com a Go-eun a sós para o Paraíso. 821 00:47:03,195 --> 00:47:07,616 Só ver os outros dois já me enfurecia. Queria mesmo ganhar. 822 00:47:09,535 --> 00:47:10,869 A fúria dele é válida. 823 00:47:10,953 --> 00:47:12,412 Está furioso. 824 00:47:12,496 --> 00:47:14,665 - É inevitável. - O combate pela Go-eun. 825 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Com quem queres ir? 826 00:47:20,420 --> 00:47:22,589 Não sei para onde o meu coração pende. 827 00:47:23,131 --> 00:47:24,091 Acontece. 828 00:47:25,884 --> 00:47:28,428 Vou anunciar os combates da semifinal. 829 00:47:29,221 --> 00:47:30,597 Isto é importante. 830 00:47:31,473 --> 00:47:33,976 Shin Hyeon-woo contra Youn Hyun-jae. 831 00:47:34,518 --> 00:47:36,103 Aguenta-te, Hyun-jae. 832 00:47:37,771 --> 00:47:39,231 Vai com calma, Hyeon-woo. 833 00:47:40,440 --> 00:47:44,027 Jo I-geon contra Woo Sung-min. 834 00:47:47,030 --> 00:47:48,949 Era por isto que esperava. 835 00:47:49,032 --> 00:47:50,993 - É agora. - Era inevitável. 836 00:47:51,076 --> 00:47:54,162 - O I-geon está a sorrir. - Ele esperava por isto. 837 00:47:54,246 --> 00:47:56,456 A expressão dele diz: "Estás feito." 838 00:47:57,666 --> 00:47:59,918 Vão lutar pela Go-eun? 839 00:48:00,794 --> 00:48:05,048 - O Sung-min é surpreendentemente forte. - Não é? Chega sempre à final. 840 00:48:05,132 --> 00:48:07,050 Céus! O Sr. Boneco de Papel. 841 00:48:08,468 --> 00:48:10,721 Aposto que um só combate já é extenuante. 842 00:48:11,263 --> 00:48:12,431 Boa sorte. 843 00:48:29,489 --> 00:48:32,534 - É um combate de orgulho. - Tem de o arrastar para a água. 844 00:48:33,410 --> 00:48:35,412 Comecem quando ouvirem o apito. 845 00:48:36,038 --> 00:48:37,080 Preparados. 846 00:48:37,706 --> 00:48:40,125 - Deves ser a mais nervosa. - Sim. 847 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 Acredito em ti. Força, Hyun-jae! 848 00:48:45,631 --> 00:48:48,675 Três, dois, um. 849 00:49:05,067 --> 00:49:05,901 Caramba! 850 00:49:07,861 --> 00:49:09,821 Meu Deus! O I-geon não brinca. 851 00:49:12,824 --> 00:49:14,117 Meu Deus! 852 00:49:14,201 --> 00:49:15,118 É o I-geon? 853 00:49:16,662 --> 00:49:18,872 Meu Deus! O I-geon não brinca. 854 00:49:22,334 --> 00:49:23,418 Caramba! 855 00:49:23,502 --> 00:49:26,713 - Caiu mesmo como um boneco de papel. - Era inevitável. 856 00:49:26,797 --> 00:49:28,131 - O I-geon foi… - Não. 857 00:49:33,470 --> 00:49:34,513 Caramba! 858 00:49:37,516 --> 00:49:38,350 Caramba! 859 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 Woo Sung-min foi eliminado. 860 00:49:43,146 --> 00:49:44,648 Woo Sung-min foi eliminado. 861 00:49:46,566 --> 00:49:48,026 O I-geon não brinca. 862 00:49:49,361 --> 00:49:51,863 - Que se passa com ele? - Ele é forte. 863 00:49:57,369 --> 00:49:58,328 Isto é de loucos. 864 00:50:00,288 --> 00:50:02,666 - Olhem para o Hyun-jae! - Que se passa? 865 00:50:02,749 --> 00:50:04,251 Caramba! 866 00:50:05,419 --> 00:50:06,253 Céus! 867 00:50:08,046 --> 00:50:10,132 Woo Sung-min foi eliminado. 868 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 Olhem para o Hyun-jae! 869 00:50:14,344 --> 00:50:15,178 Céus! 870 00:50:15,762 --> 00:50:17,514 Olhem para o Hyun-jae! 871 00:50:18,557 --> 00:50:19,725 - Está a ganhar? - Mesmo? 872 00:50:19,808 --> 00:50:21,560 - O Hyun-jae ganhou. - Hyun-jae! 873 00:50:21,643 --> 00:50:22,644 Isto é a sério? 874 00:50:22,728 --> 00:50:23,937 - Ganhou. - Ao Hyeon-woo? 875 00:50:24,730 --> 00:50:26,523 Olhem para o Hyun-jae! 876 00:50:27,149 --> 00:50:28,024 Céus! 877 00:50:28,108 --> 00:50:29,234 Meu Deus! 878 00:50:30,068 --> 00:50:31,778 Só mais um bocadinho. 879 00:50:31,862 --> 00:50:33,280 - Mais um pouco! - Vejam-no. 880 00:50:43,331 --> 00:50:44,166 Céus! 881 00:50:44,249 --> 00:50:46,334 - Tropeçou. - Não! 882 00:50:46,418 --> 00:50:47,335 Não! 883 00:50:47,419 --> 00:50:48,795 É agora. Força. 884 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 Isto pode ser? 885 00:50:51,423 --> 00:50:52,591 Resiste, Hyun-jae! 886 00:50:52,674 --> 00:50:53,800 Baixou a guarda. 887 00:50:54,968 --> 00:50:56,678 Vamos, Hyun-jae. 888 00:50:56,762 --> 00:50:58,472 Vai em frente! 889 00:51:04,770 --> 00:51:06,521 - Ele rodou. - Que foi aquilo? 890 00:51:06,605 --> 00:51:08,148 Isso mesmo! 891 00:51:10,609 --> 00:51:11,818 Não, Hyun-jae! 892 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Caramba! 893 00:51:18,158 --> 00:51:19,659 É isso! 894 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 A sério? 895 00:51:21,328 --> 00:51:23,038 Por favor, não! 896 00:51:23,121 --> 00:51:24,289 Caramba! 897 00:51:33,924 --> 00:51:35,091 Não, Hyun-jae! 898 00:51:35,175 --> 00:51:36,676 Caramba! 899 00:51:46,436 --> 00:51:47,771 Um último esforço, Hyun-jae. 900 00:51:48,313 --> 00:51:51,441 - Ainda tem hipótese. - Faz uma rotação. 901 00:51:51,525 --> 00:51:52,526 Que se passa? 902 00:51:53,026 --> 00:51:56,905 Dez, nove, oito, sete, 903 00:51:56,988 --> 00:52:00,534 seis, cinco, quatro, três… 904 00:52:02,244 --> 00:52:03,703 Tu consegues. 905 00:52:04,579 --> 00:52:06,331 Só mais um bocadinho. 906 00:52:06,957 --> 00:52:09,292 … três, dois, um. 907 00:52:11,002 --> 00:52:14,047 Youn Hyun-jae foi eliminado. O vencedor é Shin Hyeon-woo. 908 00:52:14,130 --> 00:52:15,924 - O Hyeon-woo conseguiu. - Incrível. 909 00:52:16,007 --> 00:52:18,343 - Sim. - Ótimo trabalho. 910 00:52:18,426 --> 00:52:19,427 - É forte. - É bom. 911 00:52:23,807 --> 00:52:25,267 Foi impressionante. 912 00:52:25,851 --> 00:52:28,144 Deram mesmo tudo 913 00:52:28,228 --> 00:52:32,023 a pensar que tinham de ficar em primeiro para me poderem escolher. 914 00:52:32,607 --> 00:52:33,900 Fez-me pensar 915 00:52:33,984 --> 00:52:39,823 o quanto significo para eles enquanto pessoa. 916 00:52:42,158 --> 00:52:45,453 Agora, o combate final para determinar a classificação. 917 00:52:46,788 --> 00:52:50,083 Woo Sung-min e Youn Hyun-jae competirão pelo terceiro lugar. 918 00:52:50,750 --> 00:52:55,380 Shin Hyeon-woo e Jo I-geon competirão pelo primeiro lugar. 919 00:52:58,466 --> 00:53:03,179 Quando pensei nas características que eu e o I-geon preferíamos, 920 00:53:03,263 --> 00:53:05,640 sabia que a única escolha dele era a Go-eun. 921 00:53:05,724 --> 00:53:07,559 Portanto, tinha de dar tudo. 922 00:53:07,642 --> 00:53:14,149 Sabia que o Hyeon-woo escolheria a Go-eun se eu perdesse. 923 00:53:14,232 --> 00:53:16,443 Eu não suportaria tal visão. 924 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 "Tal visão." 925 00:53:19,487 --> 00:53:22,741 Estava determinado a ganhar, fosse como fosse. 926 00:53:23,617 --> 00:53:26,953 - Aprendi a gostar de como fala. - A forma como fala é tão fofa. 927 00:53:27,037 --> 00:53:28,079 Sim, agora gosto. 928 00:53:28,163 --> 00:53:29,414 - Viciei-me. - "Tal visão." 929 00:53:29,497 --> 00:53:30,916 - É o estilo. - É uma visão. 930 00:53:30,999 --> 00:53:32,500 - Que mais seria? - Pois. 931 00:53:32,584 --> 00:53:34,294 Não é um regalo para os olhos. 932 00:53:35,045 --> 00:53:36,922 Comecem quando ouvirem o apito. 933 00:53:37,672 --> 00:53:38,548 Preparados. 934 00:53:41,259 --> 00:53:43,386 - É o combate do século. - Pois é. 935 00:53:44,012 --> 00:53:45,972 Estou ansioso por ver quem ganha. 936 00:53:47,474 --> 00:53:48,934 Caramba! O I-geon… 937 00:53:50,393 --> 00:53:51,561 Ele vai dar tudo. 938 00:53:52,854 --> 00:53:54,230 Isto é tão assustador. 939 00:54:00,487 --> 00:54:01,488 Boa sorte. 940 00:54:06,284 --> 00:54:09,788 Três, dois, um. 941 00:54:20,423 --> 00:54:23,635 - Vejam o I-geon. - Pensei que as pernas fraquejariam. 942 00:54:24,552 --> 00:54:25,971 Tem pernas firmes. 943 00:54:34,270 --> 00:54:35,772 Porque está a corda tão tensa? 944 00:54:37,941 --> 00:54:39,150 Estão a resistir. 945 00:54:40,151 --> 00:54:41,236 Aguenta. 946 00:54:42,404 --> 00:54:45,699 - Chega para o I-geon ganhar. - Sim, resiste. 947 00:54:46,282 --> 00:54:48,326 Faltam 30 segundos. 948 00:54:57,752 --> 00:54:58,753 - Aí vai. - A cara… 949 00:54:58,837 --> 00:55:00,005 Está a avançar? 950 00:55:00,088 --> 00:55:02,090 Ele quer continuar. 951 00:55:02,173 --> 00:55:03,299 - Tu consegues. - Sério? 952 00:55:06,636 --> 00:55:09,347 Caramba! Estou em sarilhos. 953 00:55:16,813 --> 00:55:19,107 - O I-geon é tão forte. - Sim. 954 00:55:19,816 --> 00:55:21,651 O I-geon é mesmo forte. 955 00:55:24,779 --> 00:55:26,781 Faltam 20 segundos. 956 00:55:26,865 --> 00:55:28,575 - A cara vai explodir. - Sim. 957 00:55:28,658 --> 00:55:30,326 Tem um espírito persistente. 958 00:55:30,952 --> 00:55:32,829 Vê-se porque é o decisivo. 959 00:55:33,538 --> 00:55:37,083 - Se conseguir vencer o mais forte… - Exato. 960 00:55:38,334 --> 00:55:42,255 Fiquei a pensar se o I-geon estava a esforçar-se tanto para ganhar 961 00:55:42,338 --> 00:55:46,468 por não querer perder a oportunidade de ir comigo. 962 00:55:46,551 --> 00:55:51,639 Fez-me pensar: "Tornei-me assim tão importante para ele?" 963 00:55:59,230 --> 00:56:01,524 Está a bater com a cabeça na areia. 964 00:56:01,608 --> 00:56:03,526 Vá lá, dá-lhe uma oportunidade. 965 00:56:03,610 --> 00:56:04,611 - Mesmo. - Sim. 966 00:56:04,694 --> 00:56:07,030 - Não foi tão fixe? - Namora seis meses com ele. 967 00:56:07,113 --> 00:56:07,989 Seis meses? 968 00:56:08,615 --> 00:56:09,824 Jin-kyung… 969 00:56:09,908 --> 00:56:12,202 - Vê-se o quanto ele o quer. - Não é? 970 00:56:20,835 --> 00:56:22,337 Não! 971 00:56:22,420 --> 00:56:24,005 - Não te zangues. - Esforço final? 972 00:56:24,089 --> 00:56:26,716 Fica mais forte quando se zanga. 973 00:56:33,223 --> 00:56:34,182 Céus, Hyeon-woo! 974 00:56:34,849 --> 00:56:36,851 Aguenta. Estás a ganhar. 975 00:56:40,355 --> 00:56:42,565 O I-geon está a resistir muito bem. 976 00:56:42,649 --> 00:56:45,276 Tem uma resistência incrível. 977 00:56:47,237 --> 00:56:50,448 Dez, nove, oito… 978 00:56:50,532 --> 00:56:51,741 O Hyun-jae é incrível. 979 00:56:53,993 --> 00:56:55,203 O Hyun-jae é incrível. 980 00:56:56,287 --> 00:56:57,163 Céus! 981 00:56:57,247 --> 00:56:58,289 É incrível. 982 00:56:58,373 --> 00:56:59,749 Vamos, Hyun. 983 00:56:59,833 --> 00:57:01,042 Continua. 984 00:57:01,126 --> 00:57:02,544 Não. Fica aí e resiste. 985 00:57:02,627 --> 00:57:04,129 - Não faças isso. - Resiste! 986 00:57:05,505 --> 00:57:06,965 Não. Fica aí e resiste. 987 00:57:07,048 --> 00:57:08,716 - Não faças isso. - Resiste! 988 00:57:12,762 --> 00:57:13,930 Isto é assustador. 989 00:57:14,514 --> 00:57:17,350 - Dez, nove, oito… - Caramba! 990 00:57:18,059 --> 00:57:20,728 … sete, seis, cinco, 991 00:57:21,354 --> 00:57:24,941 quatro, três, dois, um. 992 00:57:28,194 --> 00:57:30,697 … três, dois, um. 993 00:57:34,534 --> 00:57:37,245 O vencedor do combate final é Jo I-geon. 994 00:57:37,328 --> 00:57:39,497 1.º I-GEON, 2.º HYEON-WOO 3.º HYUN-JAE 995 00:57:39,581 --> 00:57:40,748 É cheio de surpresas. 996 00:57:45,170 --> 00:57:46,254 Foi divertido. 997 00:57:48,339 --> 00:57:50,383 Ninguém fica em primeiro para sempre. 998 00:57:51,176 --> 00:57:52,802 - Boa, I-geon! - É o dia do I-geon. 999 00:57:52,886 --> 00:57:54,012 É o dia do I-geon. 1000 00:58:03,938 --> 00:58:05,190 O I-geon conseguiu mesmo. 1001 00:58:05,273 --> 00:58:07,859 E se ele adormecer mal chegar ao Paraíso? 1002 00:58:08,485 --> 00:58:11,237 - O quê? - Ele esgotou-se. 1003 00:58:11,863 --> 00:58:12,780 Vai desmaiar. 1004 00:58:12,864 --> 00:58:14,866 Vai comer e deitar-se um pouco. 1005 00:58:14,949 --> 00:58:16,784 - E acorda no dia seguinte. - Sim. 1006 00:58:16,868 --> 00:58:18,036 Gastou a energia toda. 1007 00:58:18,119 --> 00:58:19,412 - "Bom dia." - "Bom dia." 1008 00:58:19,496 --> 00:58:22,749 - Céus! Estou tão preocupado. - És tão mau. 1009 00:58:22,832 --> 00:58:23,833 Só estou preocupado. 1010 00:58:23,917 --> 00:58:26,461 - Ele é tão mau. - É a última ida ao Paraíso… 1011 00:58:30,715 --> 00:58:31,799 Que foi? 1012 00:58:31,883 --> 00:58:33,968 - Tenho a sensação de que o Sung-min… - Sim? 1013 00:58:34,052 --> 00:58:36,721 … não largará a Go-eun até ao último segundo. 1014 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 - A sério. - Não a vai largar. 1015 00:58:39,557 --> 00:58:40,850 - Desde já. - A sério? 1016 00:58:40,934 --> 00:58:42,977 Vai dizer: "Não mudes de ideias." 1017 00:58:45,313 --> 00:58:46,356 Que engraçado! 1018 00:58:46,981 --> 00:58:49,651 Porque estamos tão cansadas só de ver? 1019 00:58:49,734 --> 00:58:52,028 - Estou tão exausta. - Também eu. 1020 00:58:52,111 --> 00:58:54,197 Queria saber de quem a Go-eun gosta. 1021 00:58:54,280 --> 00:58:57,367 É óbvio que o I-geon está interessado na Go-eun. 1022 00:58:57,450 --> 00:59:01,162 Estava sempre a tentar falar com ela. 1023 00:59:01,246 --> 00:59:03,206 Senão, não se teria esforçado tanto. 1024 00:59:03,289 --> 00:59:04,624 - Pois. - Ele vai na mesma. 1025 00:59:04,707 --> 00:59:08,127 - Além disso, o adversário dele… - Era ele. 1026 00:59:08,211 --> 00:59:10,964 - O Hyeon-woo? - Não pensei que derrotasse o Hyeon-woo. 1027 00:59:11,047 --> 00:59:12,590 Que sentes, Go-eun? 1028 00:59:13,841 --> 00:59:15,760 Sinto o mesmo por todos. 1029 00:59:16,678 --> 00:59:18,638 A ida de hoje será importante. 1030 00:59:18,721 --> 00:59:22,475 - O Hyeon-woo deve estar num dilema. - Exato, com quem irá? 1031 00:59:23,184 --> 00:59:26,062 - Exato. - Dependerá de quem o I-geon escolher. 1032 00:59:26,145 --> 00:59:26,980 Sim. 1033 00:59:34,862 --> 00:59:36,197 Solteiros, 1034 00:59:36,698 --> 00:59:39,576 podem ir num encontro à vossa escolha. 1035 00:59:39,659 --> 00:59:40,952 Mas que raio? 1036 00:59:41,661 --> 00:59:42,579 Eu volto. 1037 00:59:42,662 --> 00:59:43,663 Isto é difícil. 1038 00:59:43,746 --> 00:59:45,540 O Sung-min vai logo. 1039 00:59:45,623 --> 00:59:47,292 - Céus! - Tinhas razão. 1040 00:59:47,375 --> 00:59:49,002 - Tal como previra. - Sim. 1041 00:59:49,669 --> 00:59:51,671 Vai estar com ela até ela partir. 1042 00:59:53,047 --> 00:59:54,299 Que é isto? 1043 00:59:54,882 --> 00:59:56,217 Podemos ter encontros. 1044 00:59:58,011 --> 01:00:00,179 Ha-eun, podes chamar-me a Go-eun? 1045 01:00:00,263 --> 01:00:02,015 - Estou aqui. - Estás no toucador? 1046 01:00:02,515 --> 01:00:03,641 Reúnam-se aqui. 1047 01:00:03,725 --> 01:00:07,270 Estão aqui todos os que procuram. 1048 01:00:07,353 --> 01:00:08,313 Entrem. 1049 01:00:08,980 --> 01:00:11,149 - Podemos falar, Sung-hun? - Claro. 1050 01:00:11,816 --> 01:00:13,359 Olhem para a Mina Sue. 1051 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 Estão todos muito proativos. 1052 01:00:15,945 --> 01:00:18,031 - Estou stressado. - Estás? 1053 01:00:18,114 --> 01:00:20,366 É a primeira vez que estou tão stressado aqui. 1054 01:00:22,869 --> 01:00:24,704 - Estou chateado. - Chateado? 1055 01:00:24,787 --> 01:00:26,873 O Sung-min irá para o mais longe possível. 1056 01:00:29,751 --> 01:00:32,003 Vai levá-la para o outro lado. 1057 01:00:32,086 --> 01:00:34,130 Vai para o local mais afastado. 1058 01:00:37,133 --> 01:00:39,093 Em que estás a pensar? 1059 01:00:40,261 --> 01:00:42,347 Sinto-me muito apreensivo. 1060 01:00:43,056 --> 01:00:44,891 - Sinto-me tenso. - Porquê? 1061 01:00:44,974 --> 01:00:46,976 Quem sabe o que vai acontecer? 1062 01:00:49,187 --> 01:00:52,523 Quero muito saber o que te vai na cabeça neste momento. 1063 01:00:53,608 --> 01:00:54,692 - Eu? - Sim. 1064 01:00:54,776 --> 01:00:56,903 Eu própria não tenho a certeza. 1065 01:00:56,986 --> 01:00:58,988 - Neste momento? - É muito difícil. 1066 01:01:00,198 --> 01:01:01,616 És uma mulher muito volúvel. 1067 01:01:02,158 --> 01:01:04,285 É porque são todos impecáveis. 1068 01:01:04,369 --> 01:01:05,620 São todos tão gentis. 1069 01:01:06,162 --> 01:01:09,540 Só estou a tentar encontrar o par perfeito para mim. 1070 01:01:10,375 --> 01:01:11,542 - Pois. - Sim. 1071 01:01:13,044 --> 01:01:14,754 Vais ser levada outra vez. 1072 01:01:16,255 --> 01:01:17,340 Ainda não sabemos. 1073 01:01:17,924 --> 01:01:19,634 A minha intuição diz que sim. 1074 01:01:21,844 --> 01:01:23,638 - De repente, estás nervoso. - Sim. 1075 01:01:23,721 --> 01:01:25,932 Sei quem o meu coração quer. 1076 01:01:26,557 --> 01:01:29,602 Só me preocupa que possas mudar de ideias, Go-eun. 1077 01:01:30,186 --> 01:01:31,479 Claro que estou nervoso. 1078 01:01:32,980 --> 01:01:33,898 Estás preocupado? 1079 01:01:34,440 --> 01:01:35,358 Um pouco… 1080 01:01:35,441 --> 01:01:36,275 Não, muito. 1081 01:01:36,984 --> 01:01:39,654 Não estavas tão nervoso quando fui com o Hyeon-woo. 1082 01:01:39,737 --> 01:01:41,197 - Não ficaste assim. - Não. 1083 01:01:41,280 --> 01:01:44,575 Não fiquei assim quando foste com o Hyeon-woo. 1084 01:01:45,493 --> 01:01:48,162 Não sei porquê, mas sinto-me muito nervoso desta vez. 1085 01:01:49,580 --> 01:01:52,375 Uma segunda vez no Paraíso pode mudar as coisas. 1086 01:01:52,458 --> 01:01:53,292 É verdade. 1087 01:01:55,420 --> 01:01:57,547 Até agora, fui muito descontraído. 1088 01:01:58,339 --> 01:01:59,382 - Tu? - Sim. 1089 01:01:59,465 --> 01:02:00,758 Não tenhas boas conversas. 1090 01:02:01,300 --> 01:02:02,635 Não, nem fales sequer. 1091 01:02:03,678 --> 01:02:06,180 Ouve-o só a falar. 1092 01:02:07,306 --> 01:02:08,224 Mais nada. 1093 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 - Que irá fazer o Hyeon-woo? - Pois. 1094 01:02:16,399 --> 01:02:18,818 Se tivesse ficado em primeiro, provavelmente… 1095 01:02:18,901 --> 01:02:21,320 Ele e eu gostamos da mesma pessoa. 1096 01:02:21,946 --> 01:02:24,115 Estou curioso para saber com quem irá. 1097 01:02:32,707 --> 01:02:37,462 O Hyeon-woo deve ter muito em que pensar, pois só está interessado na Go-eun. 1098 01:02:37,545 --> 01:02:42,383 Acham que escolherá alguém que ainda não tenha laços nenhuns? 1099 01:02:42,467 --> 01:02:46,471 Ou irá pela segunda opção, mesmo tendo pouco interesse nela? 1100 01:02:46,554 --> 01:02:48,222 - Não tem segunda opção. - Concordo. 1101 01:02:48,306 --> 01:02:49,515 - Achas? - Sim. 1102 01:02:49,599 --> 01:02:51,517 - Está dedicado. - Sim. 1103 01:02:52,018 --> 01:02:53,644 INFERNO 17H00 1104 01:02:53,728 --> 01:02:58,316 Agora, vamos emparelhar os casais que vão para o Paraíso. 1105 01:03:02,987 --> 01:03:04,614 - É hora de decidir. - Sim. 1106 01:03:04,697 --> 01:03:07,366 - Quero saber a escolha do Hyeon-woo. - Certo. 1107 01:03:16,501 --> 01:03:17,835 Também vai ser divertido. 1108 01:03:19,837 --> 01:03:21,839 O primeiro a escolher é o Jo I-geon. 1109 01:03:21,923 --> 01:03:26,385 Por favor, escolhe a pessoa com quem queres ir para o Paraíso. 1110 01:03:28,638 --> 01:03:33,893 Desde o início, o meu único objetivo era ficar em primeiro lugar. 1111 01:03:47,907 --> 01:03:50,159 A pessoa com quem quero ir para o Paraíso é… 1112 01:03:53,621 --> 01:03:55,039 … a Kim Go-eun. 1113 01:03:56,874 --> 01:03:59,126 O Jo I-geon escolheu 1114 01:03:59,669 --> 01:04:01,087 a Kim Go-eun. 1115 01:04:08,845 --> 01:04:10,596 A Kim Go-eun. 1116 01:04:10,680 --> 01:04:13,099 Jo I-geon e Kim Go-eun. 1117 01:04:13,182 --> 01:04:14,308 - Adeus. - Deem as mãos… 1118 01:04:14,392 --> 01:04:16,185 - Que faço? - … e vão para o Paraíso. 1119 01:04:16,686 --> 01:04:19,146 Aproveite, minha senhora. 1120 01:04:19,230 --> 01:04:20,857 - Diverte-te. - Até logo. 1121 01:04:20,940 --> 01:04:23,067 És tão popular! 1122 01:04:23,150 --> 01:04:26,821 Pensando bem, o I-geon e a Go-eun comeram gelado juntos ontem. 1123 01:04:29,907 --> 01:04:31,409 Tenho um pressentimento 1124 01:04:31,492 --> 01:04:32,743 de que vai acontecer algo. 1125 01:04:32,827 --> 01:04:33,661 Certo? 1126 01:04:34,328 --> 01:04:35,288 Tudo se decide… 1127 01:04:35,371 --> 01:04:36,956 - Caso encerrado. - … nesta ida. 1128 01:04:47,300 --> 01:04:48,593 Foi estranho. 1129 01:04:48,676 --> 01:04:50,511 Talvez por os meus sentimentos mudarem 1130 01:04:50,595 --> 01:04:52,972 ou por ser a nossa segunda ida ao Paraíso, 1131 01:04:53,055 --> 01:04:57,810 mas comecei a ficar muito nervoso mal ela saiu do alojamento. 1132 01:05:03,316 --> 01:05:04,150 Vamos. 1133 01:05:04,650 --> 01:05:05,568 Vamos. 1134 01:05:06,402 --> 01:05:07,486 Vamos. 1135 01:05:10,364 --> 01:05:11,866 Mesmo à frente dele… 1136 01:05:12,575 --> 01:05:13,576 Não olhes. 1137 01:05:22,084 --> 01:05:24,629 - Parecem recém-casados. - Não é? 1138 01:05:24,712 --> 01:05:27,214 - Vão ambos de branco. - Vão a combinar. 1139 01:05:28,382 --> 01:05:30,843 - Céus! Tenho as mãos suadas. - Porquê? 1140 01:05:31,802 --> 01:05:33,304 - Estavas nervoso? - Sim. 1141 01:05:34,680 --> 01:05:37,558 - Não costumo ficar nervoso. - A sério? 1142 01:05:42,605 --> 01:05:45,900 A seguir, o segundo classificado, o Shin Hyeon-woo. 1143 01:05:48,986 --> 01:05:51,030 Quem achas que o Hyeon-woo escolherá? 1144 01:05:51,113 --> 01:05:52,615 - Não sei. - Ninguém sabe? 1145 01:05:52,698 --> 01:05:55,785 Talvez escolha alguém novo, como a Ye-jin ou a Ha-eun. 1146 01:05:55,868 --> 01:05:57,203 Estou morto por saber. 1147 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 A sério, quem escolherá? 1148 01:05:59,622 --> 01:06:02,833 - A Ye-jin é a única sem laços. - Pois. 1149 01:06:03,960 --> 01:06:05,169 Escolherá a Mina Sue? 1150 01:06:07,296 --> 01:06:08,339 Estou tão curioso. 1151 01:06:09,548 --> 01:06:10,424 Shin Hyeon-woo, 1152 01:06:11,050 --> 01:06:15,096 por favor, escolhe a pessoa com quem queres ir para o Paraíso. 1153 01:06:17,098 --> 01:06:20,226 A pessoa com quem queria ir para o Paraíso era a Kim Go-eun. 1154 01:06:20,851 --> 01:06:24,021 No entanto, como o I-geon ficou em primeiro, 1155 01:06:24,105 --> 01:06:26,899 pensei muito 1156 01:06:26,983 --> 01:06:30,152 sobre o que faria se ele escolhesse a Go-eun. 1157 01:06:31,779 --> 01:06:34,323 O Shin Hyeon-woo escolheu… 1158 01:06:42,331 --> 01:06:45,209 Eu decidi 1159 01:06:46,377 --> 01:06:47,503 não ir para o Paraíso. 1160 01:06:49,922 --> 01:06:51,674 - O quê? Isso é permitido? - É? 1161 01:06:51,757 --> 01:06:52,883 - Como? - Pode fazê-lo? 1162 01:06:52,967 --> 01:06:55,261 - Isto é uma estreia. - Pois é. 1163 01:06:57,013 --> 01:06:59,140 O Shin Hyeon-woo escolheu 1164 01:06:59,765 --> 01:07:00,683 ninguém. 1165 01:07:01,851 --> 01:07:05,813 O Shin Hyeon-woo decidiu não ir. 1166 01:07:05,896 --> 01:07:07,106 Ninguém. 1167 01:07:10,609 --> 01:07:11,986 Mas que… 1168 01:07:18,993 --> 01:07:23,497 - Assim, não tens de escolher. - Não sabia que isso era uma opção. 1169 01:07:24,457 --> 01:07:29,628 Hoje, decidi não escolher ninguém para levar para o Paraíso. 1170 01:07:29,712 --> 01:07:36,010 Desde o início que não tinha outra opção além da Go-eun. 1171 01:07:38,179 --> 01:07:39,847 Portanto, decidi não ir. 1172 01:07:41,432 --> 01:07:42,892 - Céus! - Mesmo não indo, 1173 01:07:42,975 --> 01:07:44,393 ela não estará lá. - Sim. 1174 01:07:44,477 --> 01:07:46,353 - Céus! A sério. - Entendo. 1175 01:07:46,437 --> 01:07:47,897 Se a Go-eun sabe disto… 1176 01:07:47,980 --> 01:07:50,149 - Ele é tão obstinado. - Mesmo. 1177 01:07:50,232 --> 01:07:52,610 Estou toda arrepiada. 1178 01:07:52,693 --> 01:07:54,904 É uma loucura. 1179 01:07:55,529 --> 01:07:58,532 - O Hyeon-woo é tão fixe. - É mesmo. 1180 01:07:58,616 --> 01:08:01,327 - Que escolha admirável. - Foi totalmente inesperado. 1181 01:08:01,410 --> 01:08:02,411 Bom trabalho. 1182 01:08:02,495 --> 01:08:04,747 Está caidinho pela Go-eun. 1183 01:08:05,873 --> 01:08:06,749 Raios! 1184 01:08:12,046 --> 01:08:15,174 Por último, o terceiro classificado, o Youn Hyun-jae. 1185 01:08:15,758 --> 01:08:17,760 Youn Hyun-jae, 1186 01:08:17,843 --> 01:08:20,805 por favor, escolhe a pessoa com quem queres ir para o Paraíso. 1187 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 A pessoa com quem quero ir para o Paraíso é… 1188 01:08:27,186 --> 01:08:28,354 … a Lee Joo-young. 1189 01:08:33,400 --> 01:08:34,777 - Isso mesmo. - Sim. 1190 01:08:34,860 --> 01:08:35,820 Última oportunidade. 1191 01:08:35,903 --> 01:08:37,988 - É o melhor que pode fazer. - Sim. 1192 01:08:38,697 --> 01:08:39,824 Lee Joo-young. 1193 01:08:40,491 --> 01:08:45,162 Youn Hyun-jae e Lee Joo-young, deem as mãos e vão para o Paraíso. 1194 01:08:45,246 --> 01:08:46,080 Até logo. 1195 01:08:46,163 --> 01:08:47,540 - Eu volto. - Até logo. 1196 01:08:48,165 --> 01:08:49,625 Lee Joo-young. 1197 01:09:03,931 --> 01:09:04,974 Olá. 1198 01:09:10,521 --> 01:09:11,397 Desculpa 1199 01:09:11,981 --> 01:09:13,149 por te fazer molhar. 1200 01:09:14,692 --> 01:09:15,526 Está a chover. 1201 01:09:16,110 --> 01:09:19,530 - Porque chove de repente? - Mesmo, não é? 1202 01:09:20,656 --> 01:09:21,949 Que experiência nova. 1203 01:09:22,032 --> 01:09:23,993 - Chove. - Ganhei, mas chove. 1204 01:09:26,829 --> 01:09:31,125 O emparelhamento de casais para o Paraíso acabou. 1205 01:09:36,172 --> 01:09:39,633 Não acredito que ele não escolheu. Isso nunca aconteceu. 1206 01:09:55,149 --> 01:09:56,817 O Hyeon-woo decidiu não ir. 1207 01:10:01,447 --> 01:10:03,449 O Hyeon-woo decidiu não ir. 1208 01:10:04,033 --> 01:10:06,035 - Ele não vem. - Estou a ver. 1209 01:10:06,577 --> 01:10:07,453 É permitido? 1210 01:10:08,412 --> 01:10:09,413 É por tua causa. 1211 01:10:18,464 --> 01:10:21,842 Quando soube que ele decidiu não ir, fiquei mesmo chocada. 1212 01:10:21,926 --> 01:10:24,470 Parecia algo que o Hyeon-woo faria. 1213 01:10:25,012 --> 01:10:27,473 Fiquei chocada, 1214 01:10:27,556 --> 01:10:30,726 mas, ao mesmo tempo, sensibilizada pelo Hyeon-woo. 1215 01:10:31,602 --> 01:10:34,897 Hyeon-woo, foste tão fixe. 1216 01:10:34,980 --> 01:10:36,065 Não, não foi nada. 1217 01:10:36,690 --> 01:10:38,651 Não sou fixe. Sinto-me amargo. 1218 01:10:39,818 --> 01:10:41,195 Estou muito desiludido. 1219 01:11:02,716 --> 01:11:05,678 Não. Ela está com a cabeça noutro sítio. 1220 01:11:06,345 --> 01:11:08,847 O I-geon é experiente, ele consegue. 1221 01:11:09,473 --> 01:11:10,849 - Ele consegue, certo? - Sim. 1222 01:11:12,017 --> 01:11:14,103 PARAÍSO JO I-GEON E KIM GO-EUN 1223 01:11:14,186 --> 01:11:16,605 - Vamos descansar um pouco. - Está bem. 1224 01:11:17,982 --> 01:11:19,650 Tenho de fazer uma coisa. 1225 01:11:20,234 --> 01:11:21,902 Tens de fazer uma coisa. 1226 01:11:21,986 --> 01:11:24,613 - O quê? - Tenho algo preso debaixo da unha. 1227 01:11:25,739 --> 01:11:27,700 - É areia? - Não sei. 1228 01:11:28,534 --> 01:11:30,828 Não sei se é areia ou sangue. 1229 01:11:32,121 --> 01:11:33,831 - Consegues ver? - Sim. 1230 01:11:35,332 --> 01:11:36,500 - Dói? - Sim. 1231 01:11:37,126 --> 01:11:39,044 É areia? 1232 01:11:41,797 --> 01:11:44,466 Tira isso, de repente. 1233 01:11:45,175 --> 01:11:47,136 - Podes usar a tua unha… - Espera. 1234 01:11:49,805 --> 01:11:50,764 Como faço isto? 1235 01:11:51,682 --> 01:11:53,517 Tenho mesmo de te fazer isto? 1236 01:11:56,437 --> 01:11:58,564 Espera, tenho uma pinça. 1237 01:12:06,405 --> 01:12:07,406 Diz-me se dói. 1238 01:12:08,157 --> 01:12:09,575 - É areia? - Sim. 1239 01:12:09,658 --> 01:12:10,784 E esta coisa preta? 1240 01:12:10,868 --> 01:12:13,162 Espera, vou tentar mexer-lhe e ver antes. 1241 01:12:15,998 --> 01:12:16,915 Dói ao toque. 1242 01:12:16,999 --> 01:12:18,584 - Dói? - Vou deixar estar. 1243 01:12:19,543 --> 01:12:22,838 - Boa. - O quê? 1244 01:12:23,839 --> 01:12:25,299 Que é "boa"? 1245 01:12:28,135 --> 01:12:30,512 - Tenho uma pergunta. - Está bem. 1246 01:12:30,596 --> 01:12:33,182 Se não tivesses ganhado e tivesses de escolher outra, 1247 01:12:33,265 --> 01:12:34,308 quem escolherias? 1248 01:12:35,976 --> 01:12:38,729 Não há mais ninguém, por isso, não sei. 1249 01:12:39,897 --> 01:12:40,731 Talvez a Ha-eun. 1250 01:12:40,814 --> 01:12:43,067 Mas a Ha-eun gosta do Jae-jin. 1251 01:12:45,235 --> 01:12:46,945 Há algo que queria dizer. 1252 01:12:49,573 --> 01:12:50,866 Nós os dois… 1253 01:12:50,949 --> 01:12:55,454 Se quiséssemos, podíamos ter-nos aproximado mais, certo? 1254 01:12:56,038 --> 01:12:58,248 Posso ter dito o contrário, 1255 01:12:58,332 --> 01:13:03,379 mas, subconscientemente, pergunto-me quão bem nos conhecemos. 1256 01:13:04,046 --> 01:13:05,089 Certo? É verdade. 1257 01:13:05,172 --> 01:13:07,508 Só achei que era uma pena. 1258 01:13:07,591 --> 01:13:10,177 - Certo. - Acho que por causa disso… 1259 01:13:10,260 --> 01:13:12,846 No início, também senti isso. Por isso agi assim. 1260 01:13:12,930 --> 01:13:14,598 Eu também. 1261 01:13:14,681 --> 01:13:16,266 São coisas dessas. 1262 01:13:16,975 --> 01:13:21,271 Acho que foi por isso que, inicialmente, tornei as coisas confusas entre nós. 1263 01:13:21,355 --> 01:13:23,399 - Percebes? - Sim, percebo. 1264 01:13:23,482 --> 01:13:26,443 Após ter falado contigo a primeira vez 1265 01:13:26,527 --> 01:13:29,613 e ambos referirmos conhecer-nos, 1266 01:13:29,696 --> 01:13:32,783 perguntei-me se devia ter referido 1267 01:13:33,367 --> 01:13:35,911 que podíamos tentar falar na mesma. 1268 01:13:35,994 --> 01:13:36,829 Estou a ver. 1269 01:13:43,460 --> 01:13:45,295 Foste impressionante durante o jogo. 1270 01:13:47,464 --> 01:13:49,842 - Quem é o mais forte agora? - És tu. 1271 01:13:49,925 --> 01:13:53,011 - Agora, sou eu. - Sim, o Jo I-geon é o mais forte. 1272 01:13:53,637 --> 01:13:56,890 - Torceste por mim? - Não. 1273 01:13:56,974 --> 01:13:58,100 - De todo. - Porque não? 1274 01:13:58,183 --> 01:14:00,561 Se fosses ao Paraíso, não me escolherias. 1275 01:14:02,062 --> 01:14:03,439 Já sabia isso. 1276 01:14:03,522 --> 01:14:05,441 - O quê? - Queria que perdesses. 1277 01:14:05,524 --> 01:14:06,817 - A sério? - Sim. 1278 01:14:08,193 --> 01:14:09,611 Vês isto? Magoei-me. 1279 01:14:10,362 --> 01:14:12,489 Porquê? No jogo? 1280 01:14:12,573 --> 01:14:14,700 Sim, uma gata chamada Hee-sun arranhou-me. 1281 01:14:16,577 --> 01:14:20,873 - A Hee-sun foi muito fixe. - E eu? 1282 01:14:22,749 --> 01:14:24,877 Foste meia… 1283 01:14:25,586 --> 01:14:27,921 - Não fui fixe? - A Hee-sun foi extraordinária. 1284 01:14:28,005 --> 01:14:31,258 - A sério? - Até tinha um olhar feroz. 1285 01:14:31,341 --> 01:14:32,301 A sério. 1286 01:14:32,384 --> 01:14:35,304 - Então, devias ter falado com ela. - Eu queria. 1287 01:14:36,013 --> 01:14:37,181 Qual é a tua? 1288 01:14:37,890 --> 01:14:39,808 Qual é o teu problema? 1289 01:14:40,601 --> 01:14:42,394 Perdeste 50 pontos. 1290 01:14:44,813 --> 01:14:45,772 A sério. 1291 01:14:46,440 --> 01:14:47,357 Quero ir-me embora. 1292 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 Olha quem fala. 1293 01:14:52,446 --> 01:14:53,947 - Que engraçada. - Vou embora. 1294 01:14:54,031 --> 01:14:56,366 - Olha quem fala. - Quero ir-me embora. 1295 01:14:56,450 --> 01:14:59,036 - Fica aqui sozinho. - Hoje, foste passear. 1296 01:14:59,119 --> 01:15:00,454 Ouve, a sério… 1297 01:15:01,955 --> 01:15:03,373 - Estou ocupada! - A sério… 1298 01:15:03,457 --> 01:15:05,792 Estou ocupada, despacha-te e convida-me para sair. 1299 01:15:05,876 --> 01:15:08,921 Fiquei tão perplexo quando te vi nesse passeio hoje. 1300 01:15:09,588 --> 01:15:10,839 Porque não dormes? 1301 01:15:10,923 --> 01:15:12,758 - Eu queria! - Que fazias acordada? 1302 01:15:12,841 --> 01:15:14,176 A sério. 1303 01:15:16,178 --> 01:15:18,805 Dou um passeio contigo aqui amanhã. 1304 01:15:19,973 --> 01:15:21,141 Não, eu vou dormir. 1305 01:15:22,851 --> 01:15:24,353 Damos um passeio aqui. 1306 01:15:24,436 --> 01:15:25,979 À volta da piscina. 1307 01:15:27,773 --> 01:15:28,941 Um mergulho matinal. 1308 01:15:29,608 --> 01:15:30,442 Está bem. 1309 01:15:31,026 --> 01:15:32,277 "Está bem"? 1310 01:15:32,945 --> 01:15:36,114 - Estavas a brincar? - Não posso crer que disseste: "Está bem." 1311 01:15:38,200 --> 01:15:41,161 Não podemos nadar logo de manhãzinha. 1312 01:15:42,329 --> 01:15:43,205 És tão estranho. 1313 01:15:46,667 --> 01:15:48,001 Ficas com ciúmes? 1314 01:15:51,380 --> 01:15:53,006 Fico com muitos ciúmes. 1315 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 Muitos ciúmes? 1316 01:15:55,717 --> 01:15:58,470 Quando gosto de alguém, 1317 01:15:58,554 --> 01:16:01,390 é difícil controlar-me. 1318 01:16:02,266 --> 01:16:03,100 Às vezes, 1319 01:16:03,684 --> 01:16:04,810 é assustador. 1320 01:16:05,435 --> 01:16:10,399 Porque é difícil seguir a minha vida quando não controlo as minhas emoções. 1321 01:16:10,482 --> 01:16:12,776 Deves apaixonar-te perdidamente. 1322 01:16:12,859 --> 01:16:16,029 Sim, acho tudo na pessoa encantador. 1323 01:16:18,824 --> 01:16:21,827 - Tu ficas com ciúmes. - Muito. 1324 01:16:22,327 --> 01:16:23,495 - Muito? - Sim. 1325 01:16:24,496 --> 01:16:27,082 - Não parece. - Eu sei. 1326 01:16:27,624 --> 01:16:29,376 - Dizem-me muito isso. - Acredito. 1327 01:16:31,211 --> 01:16:32,921 Está a chover ou a morrinhar? 1328 01:16:33,714 --> 01:16:36,300 Está a começar a chover. 1329 01:16:43,223 --> 01:16:44,933 Podes abrir mais a cortina? 1330 01:16:48,145 --> 01:16:49,396 Já está toda aberta. 1331 01:16:50,564 --> 01:16:52,983 - Queria dizer… - Como posso abrir mais? 1332 01:16:56,403 --> 01:16:57,779 Ele tem razão. 1333 01:17:02,576 --> 01:17:03,827 Como posso abrir mais? 1334 01:17:03,910 --> 01:17:07,205 Quero uma vista melhor da chuva a cair na piscina. 1335 01:17:09,082 --> 01:17:11,168 Finges que não vais, mas vais. 1336 01:17:14,129 --> 01:17:15,005 - Assim? - Sim. 1337 01:17:15,088 --> 01:17:17,174 Está perfeito. 1338 01:17:17,841 --> 01:17:19,343 - Mas está toda aberta. - Céus! 1339 01:17:19,885 --> 01:17:21,511 Gosto da resposta do I-geon. 1340 01:17:21,595 --> 01:17:23,388 - Faz na mesma. - Sim. 1341 01:17:23,472 --> 01:17:25,557 - Ele refila. - Fá-lo a resmungar. 1342 01:17:27,517 --> 01:17:28,477 É tão engraçado. 1343 01:17:29,394 --> 01:17:31,730 Consegues ver a chuva daí? 1344 01:17:32,522 --> 01:17:33,357 Sim. 1345 01:17:45,661 --> 01:17:49,915 - Isto é tão relaxante. - Sim. 1346 01:17:50,666 --> 01:17:53,251 Acho que nunca esquecerei este momento. 1347 01:17:55,921 --> 01:17:58,090 - O I-geon é encantador. - Sim. 1348 01:17:58,173 --> 01:17:59,007 É mesmo. 1349 01:17:59,091 --> 01:18:01,677 Não vai na direção que queremos que vá, 1350 01:18:01,760 --> 01:18:04,930 mas tem um lado sério. 1351 01:18:05,013 --> 01:18:06,765 - Faz-nos as coisas. - E brinca. 1352 01:18:07,432 --> 01:18:09,393 Tem uma personalidade encantadora. 1353 01:18:09,476 --> 01:18:10,852 A química é diferente. 1354 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 A Go-eun e o Sung-min parecem amigos. 1355 01:18:13,021 --> 01:18:15,315 Mas, com o I-geon, parecem um casal. 1356 01:18:15,399 --> 01:18:17,401 Mas acho que estamos a ser tendenciosos. 1357 01:18:17,484 --> 01:18:19,736 A Go-eun é feliz com o Sung-min, 1358 01:18:19,820 --> 01:18:23,657 mas nós temos tendência a emparelhá-la com I-geon. 1359 01:18:23,740 --> 01:18:26,284 - Estamos? - Nós é que gostamos do I-geon? 1360 01:18:26,368 --> 01:18:28,537 Para ser sincero… 1361 01:18:28,620 --> 01:18:32,332 A forma como a Go-eun age com o I-geon e o Sung-min é diferente. 1362 01:18:32,416 --> 01:18:34,000 - É visível. - A sério? 1363 01:18:34,084 --> 01:18:37,838 A energia da Go-eun é visivelmente diferente. 1364 01:18:37,921 --> 01:18:40,924 O I-geon pode fazer piadas maliciosas. 1365 01:18:41,007 --> 01:18:44,052 - Mas a Go-eun alinha bem nisso. - Ela gosta. 1366 01:18:44,136 --> 01:18:45,762 - É divertido. - Eles divertem-se. 1367 01:18:45,846 --> 01:18:47,264 - São como um casal. - Sim. 1368 01:18:58,191 --> 01:19:00,694 Com quem vieste aqui mesmo? 1369 01:19:03,113 --> 01:19:05,574 - Foquemo-nos no positivo. - Estou só curioso. 1370 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 - Vim com o Sung-min. - Esse fedelho? 1371 01:19:15,333 --> 01:19:17,836 - Ele é mais velho, pode dizê-lo. - É encantador. 1372 01:19:17,919 --> 01:19:21,339 No início, estava hesitante, mas agora está a exprimir-se. 1373 01:19:21,423 --> 01:19:22,424 Acho-o charmoso. 1374 01:19:22,507 --> 01:19:23,842 - É o charme. - Tem graça. 1375 01:19:23,925 --> 01:19:24,760 Tem mesmo. 1376 01:19:34,603 --> 01:19:36,688 - Está fria? - Não. 1377 01:19:40,817 --> 01:19:42,903 Está um pouco fria. 1378 01:19:46,573 --> 01:19:48,492 A água aqui está fixe. 1379 01:19:55,874 --> 01:19:57,125 És bom a nadar? 1380 01:19:58,919 --> 01:20:01,546 - Aprendi na primária. - Sim? 1381 01:20:01,630 --> 01:20:04,090 E o meu corpo ainda se lembra. 1382 01:20:04,174 --> 01:20:05,091 - A sério? - Sim. 1383 01:20:05,759 --> 01:20:07,010 Não sou boa a nadar. 1384 01:20:07,719 --> 01:20:08,637 Sabes nadar? 1385 01:20:09,971 --> 01:20:11,139 Porque estás aí? 1386 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Não sou boa. 1387 01:20:16,228 --> 01:20:17,604 - Ensino-te? - Sim. 1388 01:20:17,687 --> 01:20:18,730 - É fácil. - Certo. 1389 01:20:18,814 --> 01:20:19,773 Dá-me as mãos. 1390 01:20:21,441 --> 01:20:22,275 Iça as pernas. 1391 01:20:23,360 --> 01:20:24,611 - As pernas? - Segura-te. 1392 01:20:24,694 --> 01:20:25,821 Segura-te. 1393 01:20:25,904 --> 01:20:28,990 - Tenho de me segurar bem? - Sim, no início. 1394 01:20:30,283 --> 01:20:31,117 Espera… 1395 01:20:31,701 --> 01:20:32,702 É assim? 1396 01:20:34,037 --> 01:20:36,498 Podes bater pernas com mais força? 1397 01:20:38,333 --> 01:20:40,252 O corpo tem de fazer uma linha reta. 1398 01:20:47,092 --> 01:20:49,135 Também não és muito bom. 1399 01:20:51,263 --> 01:20:53,014 Não devo estar a fazer bem. 1400 01:20:54,224 --> 01:20:55,308 As pernas não flutuam. 1401 01:21:01,523 --> 01:21:02,399 É engraçado. 1402 01:21:07,988 --> 01:21:09,823 A altura da mulher importa-te? 1403 01:21:10,365 --> 01:21:11,533 - A altura? - Sim. 1404 01:21:11,616 --> 01:21:14,244 - Não, foco-me no equilíbrio geral. - Certo. 1405 01:21:14,327 --> 01:21:18,957 - Isso não torna a altura importante? - Não, não tem nada que ver com altura. 1406 01:21:20,083 --> 01:21:24,713 Se uma mulher for baixa, parece uma fada. 1407 01:21:24,796 --> 01:21:26,923 - Sim. - Se for alta, parece uma deusa. 1408 01:21:29,384 --> 01:21:30,760 Um homem baixo é chato. 1409 01:21:31,928 --> 01:21:33,597 Se for alto, é pior. 1410 01:21:34,097 --> 01:21:35,223 Só eu é que não sou. 1411 01:21:36,808 --> 01:21:40,020 - Sobretudo o Hyeon-woo e o Sung-min. - Porquê? 1412 01:21:47,110 --> 01:21:48,069 Tens ciúmes? 1413 01:21:48,904 --> 01:21:50,405 - O quê? - Tens ciúmes? 1414 01:21:51,281 --> 01:21:53,116 - Incomoda-te? - Sim. 1415 01:21:57,787 --> 01:21:58,955 Hoje, ganhei o jogo 1416 01:22:00,248 --> 01:22:02,792 por não suportar a ideia de ires ao Paraíso 1417 01:22:04,085 --> 01:22:05,545 com outra pessoa. 1418 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Foi a maior motivação. 1419 01:22:17,098 --> 01:22:19,267 - Ainda bem que vim contigo. - Sim. 1420 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 És muito bonito. 1421 01:22:31,071 --> 01:22:32,030 Tu és bonita. 1422 01:22:35,742 --> 01:22:36,743 Estás tímido? 1423 01:22:37,661 --> 01:22:39,579 Só estou maravilhado com isso. 1424 01:22:43,750 --> 01:22:46,127 O meu lado esquerdo é mais bonito. Olha daqui. 1425 01:22:48,546 --> 01:22:50,131 E se não parar quieto? 1426 01:22:50,215 --> 01:22:51,841 - Viro-me. - Sempre? 1427 01:22:53,510 --> 01:22:55,095 Não há diferença. 1428 01:22:55,178 --> 01:22:56,471 - A sério? - Sim. 1429 01:23:12,195 --> 01:23:14,572 Sim, a Go-eun gosta de homens assim. 1430 01:23:14,656 --> 01:23:17,617 A foram como olha para ela é muito doce. 1431 01:23:17,701 --> 01:23:19,285 - Parece que a come viva. - Como? 1432 01:23:19,369 --> 01:23:21,454 - Que a come viva. - Come viva? 1433 01:23:33,883 --> 01:23:34,759 A tua cara 1434 01:23:35,927 --> 01:23:36,970 também é fofa. 1435 01:23:37,595 --> 01:23:38,471 A sério? 1436 01:23:40,265 --> 01:23:43,101 - Tens momentos fofos. - Momentos fofos? Quando? 1437 01:23:43,727 --> 01:23:45,979 - Como? - Quando sou fofa? Pormenores. 1438 01:23:49,691 --> 01:23:51,943 Bem… 1439 01:23:56,698 --> 01:23:57,615 Não. 1440 01:23:59,325 --> 01:24:01,327 Que frustrante. 1441 01:24:06,249 --> 01:24:09,461 Não pareces do tipo ciumento. 1442 01:24:09,544 --> 01:24:12,255 Tirando, às vezes, quando falo com o Sung-min. 1443 01:24:12,338 --> 01:24:13,298 Pois. 1444 01:24:15,550 --> 01:24:17,135 Eu tento… 1445 01:24:18,928 --> 01:24:21,890 Faço o meu melhor para esconder. 1446 01:24:23,433 --> 01:24:24,976 Mas hoje, por alguma razão, 1447 01:24:25,060 --> 01:24:28,438 não suportei ver-te a passear com ele. 1448 01:24:28,521 --> 01:24:29,731 - A sério? - Sim. 1449 01:24:32,817 --> 01:24:35,570 - Foi o que senti. - Não sabia que estavas a treinar. 1450 01:24:36,821 --> 01:24:38,573 Nem me cumprimentaste. 1451 01:24:40,241 --> 01:24:41,159 Não? 1452 01:24:58,009 --> 01:25:01,012 Isso é muito fixe. 1453 01:25:01,096 --> 01:25:03,139 - O quê? - O arranhão que tens aí. 1454 01:25:08,812 --> 01:25:10,271 Também tens um gato. 1455 01:25:11,940 --> 01:25:12,982 Foi o Sung-min. 1456 01:25:27,705 --> 01:25:28,706 Em que pensas? 1457 01:25:29,958 --> 01:25:31,459 Se devo ir ou não. 1458 01:25:37,090 --> 01:25:37,924 Porquê? 1459 01:25:50,145 --> 01:25:51,187 Em que pensas? 1460 01:25:53,064 --> 01:25:54,482 Se vens ou não. 1461 01:26:13,084 --> 01:26:14,127 Deves vir. 1462 01:26:22,010 --> 01:26:23,261 Vou à volta. 1463 01:26:58,379 --> 01:27:00,506 Temos uma diferença de idade grande? 1464 01:27:02,467 --> 01:27:03,301 O quê? 1465 01:27:03,885 --> 01:27:06,512 Temos uma diferença de idade grande? 1466 01:27:08,139 --> 01:27:09,432 Não sei. 1467 01:27:09,515 --> 01:27:10,600 Melhor, 1468 01:27:11,559 --> 01:27:13,937 se não parece assim, não deve ser. 1469 01:27:14,020 --> 01:27:14,854 Pois. 1470 01:27:42,924 --> 01:27:43,841 Que foi? 1471 01:27:45,426 --> 01:27:46,469 Porque sorris? 1472 01:27:50,181 --> 01:27:51,599 És fantástica. 1473 01:27:52,892 --> 01:27:54,143 Acho-te fantástica. 1474 01:28:05,863 --> 01:28:07,991 Não há muito contacto físico. 1475 01:28:08,074 --> 01:28:10,535 - Mas são muito sensuais juntos. - Sim. 1476 01:28:10,618 --> 01:28:14,372 Acho que foi a melhor cena na piscina da temporada. 1477 01:28:14,455 --> 01:28:15,873 - Sim. - Estes dois. 1478 01:28:16,416 --> 01:28:19,627 Antes, diziam: "Ir ou vir", ou assim. 1479 01:28:19,711 --> 01:28:22,547 - Que dizes? - "Ou assim." Não digas assim. 1480 01:28:22,630 --> 01:28:24,299 Era: "Se devia ir ou não." 1481 01:28:24,382 --> 01:28:26,676 - Nem sei imitar. - E a forma como ele estava. 1482 01:28:26,759 --> 01:28:29,012 - Sim, assim. - Estava assim. 1483 01:28:29,095 --> 01:28:31,097 - "Se vens ou não." - Certo. 1484 01:28:31,597 --> 01:28:32,765 Em lados opostos. 1485 01:28:32,849 --> 01:28:37,729 Era como um impasse entre um deus e uma deusa. 1486 01:28:37,812 --> 01:28:40,773 Quando ela disse: "Devias vir", ele disse: "Vou à volta." 1487 01:28:41,566 --> 01:28:43,818 Acho que o coração da Go-eun pende para ele. 1488 01:28:43,901 --> 01:28:48,114 Mas acho que, quando ela vê o lado mais duro do I-geon, 1489 01:28:48,197 --> 01:28:50,825 ela acha que não são compatíveis. 1490 01:28:50,908 --> 01:28:53,536 Mas sente-se atraída por ele na mesma. 1491 01:28:53,619 --> 01:28:58,499 O Sung-min e o Hyeon-woo fazem-na sentir-se à vontade e dizer coisas doces. 1492 01:28:58,583 --> 01:29:00,418 Mas há uma certa energia com o I-geon. 1493 01:29:00,501 --> 01:29:01,878 - Sim. - Há tensão. 1494 01:29:01,961 --> 01:29:04,464 Acho que é por isso que gosto de os ver. 1495 01:29:05,340 --> 01:29:06,341 Gostaste? 1496 01:29:06,424 --> 01:29:09,802 Quando os vejo, fico na ponta da cadeira. 1497 01:29:09,886 --> 01:29:11,471 - Sim. - "És fantástica." 1498 01:29:13,097 --> 01:29:14,932 - Tiramos uma foto? - Claro. 1499 01:29:18,311 --> 01:29:19,228 Um momento. 1500 01:29:32,450 --> 01:29:33,368 Um momento. 1501 01:29:42,377 --> 01:29:43,836 As tuas sobrancelhas tremeram. 1502 01:29:44,712 --> 01:29:46,089 Só te estava a copiar. 1503 01:29:46,172 --> 01:29:47,131 - A sério? - Sim. 1504 01:29:48,549 --> 01:29:49,675 Céus! 1505 01:29:51,761 --> 01:29:55,139 - Eu tiro essa. - Aposto que vai ficar engraçada. 1506 01:29:58,351 --> 01:29:59,560 Vou ficar ansiosa. 1507 01:30:12,073 --> 01:30:12,990 Espera. 1508 01:30:19,205 --> 01:30:21,541 Pareço insensível. É este o meu aspeto? 1509 01:30:21,624 --> 01:30:22,875 - Não. - É? 1510 01:30:22,959 --> 01:30:25,378 - Não, não é. - Pareço tonto. 1511 01:30:31,092 --> 01:30:32,009 Isto é bom. 1512 01:30:35,721 --> 01:30:37,390 Quando te queres casar? 1513 01:30:39,267 --> 01:30:40,393 Aos 28 ou 29. 1514 01:30:42,937 --> 01:30:45,648 - O quê? Não falta muito. - Pois não. 1515 01:30:46,732 --> 01:30:49,402 - Não é daqui a dois ou três anos? - Sim. 1516 01:30:50,987 --> 01:30:52,738 Não vou enriquecer até lá. 1517 01:30:59,495 --> 01:31:01,205 Ele é tão ousado. 1518 01:31:02,582 --> 01:31:04,292 Não vou enriquecer até lá. 1519 01:31:08,171 --> 01:31:11,048 - Precisarei de cinco anos. - Serei a provedora. 1520 01:31:11,924 --> 01:31:13,718 - Ganho o suficiente. - Parece-me bem. 1521 01:31:17,096 --> 01:31:19,223 Gostas de cenários hipotéticos? 1522 01:31:19,307 --> 01:31:21,684 - Sim, dá-me um. - Digamos que namoramos. 1523 01:31:21,767 --> 01:31:24,604 - Está bem. - Sobre o que discutiríamos mais? 1524 01:31:24,687 --> 01:31:28,024 Acho que discutiríamos algumas vezes pela forma como falas. 1525 01:31:28,608 --> 01:31:30,818 - Também acho. - Sim. 1526 01:31:31,903 --> 01:31:33,946 Mas acho que o resolveria logo. 1527 01:31:34,614 --> 01:31:35,489 Pois. 1528 01:31:36,115 --> 01:31:37,074 Se falares nisso. 1529 01:31:38,659 --> 01:31:40,369 Que conversa fascinante. 1530 01:31:41,829 --> 01:31:45,124 Não param de falar do futuro deles juntos. 1531 01:31:45,208 --> 01:31:47,752 - Sim. - É a última fase? 1532 01:31:47,835 --> 01:31:50,087 Em que verificam se são potenciais namorados? 1533 01:31:50,171 --> 01:31:51,005 Parece que sim. 1534 01:31:52,089 --> 01:31:53,007 Acho 1535 01:31:54,383 --> 01:31:57,720 que me zango depressa, mas também esqueço. 1536 01:32:00,681 --> 01:32:01,766 Sim. 1537 01:32:05,478 --> 01:32:06,312 Que foi? 1538 01:32:06,979 --> 01:32:08,189 Pareci tonta de novo? 1539 01:32:09,190 --> 01:32:12,276 Não, só te achei fofa, 1540 01:32:13,653 --> 01:32:14,862 não tonta. 1541 01:32:15,446 --> 01:32:17,782 Hipoteticamente, se me enfurecesses, 1542 01:32:18,616 --> 01:32:22,954 dar-me-ias espaço até ao dia seguinte ou… 1543 01:32:23,537 --> 01:32:25,206 Aí, já o teria esquecido. 1544 01:32:25,915 --> 01:32:27,917 - Se namorássemos? - Sim. 1545 01:32:28,000 --> 01:32:32,588 - Se namorássemos, hipoteticamente? - Sim. Presumindo que não é nada sério. 1546 01:32:32,672 --> 01:32:35,716 Hipoteticamente, se namorássemos e me enfurecesses… 1547 01:32:38,010 --> 01:32:39,679 Passaria com um abraço. 1548 01:32:40,179 --> 01:32:41,555 - A sério? - Sim. 1549 01:32:42,181 --> 01:32:43,933 - Fácil, não? - Sim. 1550 01:32:59,573 --> 01:33:00,866 Não digas a ninguém. 1551 01:33:00,950 --> 01:33:02,410 Dormiram na mesma cama. 1552 01:33:02,493 --> 01:33:03,411 O quê? 1553 01:33:03,494 --> 01:33:04,996 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 1554 01:33:07,039 --> 01:33:07,999 Vá lá, Seung-il. 1555 01:33:08,082 --> 01:33:10,209 És muito encantadora e atraente. 1556 01:33:13,296 --> 01:33:15,965 Do que estiveste a falar com a Hee-sun? 1557 01:33:16,048 --> 01:33:18,801 Quero muito ser genuína. 1558 01:33:18,884 --> 01:33:20,386 Ela só está a iludi-lo. 1559 01:33:20,469 --> 01:33:22,138 Estou toda arrepiada. 1560 01:33:22,221 --> 01:33:26,183 - Porque não escolheste ninguém ontem? - Só estou interessado em ti. 1561 01:33:26,809 --> 01:33:29,103 Não vou a lado nenhum. 1562 01:33:29,186 --> 01:33:31,605 Ficarei à espera pacientemente. 1563 01:33:32,648 --> 01:33:34,859 Ver-vos a falar… 1564 01:33:34,942 --> 01:33:36,527 Não devia ter baixado a guarda. 1565 01:33:36,610 --> 01:33:38,696 Preciso de te ouvir dizê-lo. 1566 01:33:39,405 --> 01:33:43,242 Vamos dar início ao emparelhamento final. 1567 01:33:43,326 --> 01:33:45,619 A pessoa com quem quero sair do Inferno é… 1568 01:33:49,540 --> 01:33:52,209 A pessoa com quem quero sair do Inferno é… 1569 01:33:52,835 --> 01:33:53,794 O quê? 1570 01:33:54,879 --> 01:33:56,964 Não esperávamos por esta. 1571 01:33:57,048 --> 01:33:58,883 É a primeira vez que nos enganámos. 1572 01:34:30,915 --> 01:34:32,917 Legendas: Ana Sofia Pinto