1 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 YOUN HYUN-JAE 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,479 SONG SEUNG-IL 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 PARK HEE-SUN 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 SHIN HYEON-WOO 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,485 KIM GO-EUN 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 KIM JAE-JIN 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,489 HAM YE-JIN 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 WOO SUNG-MIN 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 KIM MIN-GEE 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 LIM SU-BEEN 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 LEE SUNG-HUN 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 LEE JOO-YOUNG 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,501 CHOI MINA SUE 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,503 LEE HA-EUN 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,505 JO I-GEON 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 CIELO PARA DOS 17 00:00:56,055 --> 00:00:58,516 - Tengo una pregunta para Go-eun. - Ay. 18 00:00:58,600 --> 00:01:04,355 ¿Hubo un momento que te impulsara a decidir lo que decidiste? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 De ser así, ¿cuál fue? 20 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 Bueno… 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 - Fue por la charla de hoy. - ¿De hoy? 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 ¿Por eso decidiste? 23 00:01:27,045 --> 00:01:27,962 Quiero decir… 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,008 Confirmé mi decisión por la charla de hoy. 25 00:01:36,304 --> 00:01:37,138 Vaya. 26 00:01:50,610 --> 00:01:53,446 Eso quiere decir que los tres tienen oportunidad. 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 - Sí. - Exacto. 28 00:01:57,075 --> 00:02:01,871 Esperaba que Go-eun demostrara más sus sentimientos para este punto. 29 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 Lo noté desde el inicio, 30 00:02:04,541 --> 00:02:09,754 esa ambigüedad confunde a los hombres. 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 - Es una pena. - Sí, es agotador. 32 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 Me gustaría preguntarle esto a Go-eun. 33 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 ¿Quién quedó tercero? 34 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 Si no puedes responderlo, toma un trago. 35 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 - Sí. - El tercer lugar. 36 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 - Pobre el tercero. - Sí. 37 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Qué gracioso. 38 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 Bebe si no puedes responder. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 - Seung-il. - Sí. 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 - Debe beber. - Adelante, bebe. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 - Cielos. - Cielos. 42 00:02:40,368 --> 00:02:42,954 - ¿Debe tomarlo todo? - No, solo un trago. 43 00:02:43,037 --> 00:02:44,122 Cuanto pueda. 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Sí, solo debes beber lo que puedas. 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Sung-min, ¿por qué crees 46 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 que Go-eun es tan encantadora? 47 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 Por todo. 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 Cielos. 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 - Vamos. - Vamos. 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,196 - Bu. - Es por todo. ¿Por qué? 51 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 - Le gusta todo de ella. - Eso creo. 52 00:03:19,574 --> 00:03:20,491 - Claro. - Todo. 53 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 - Puede pasar. - Bien dicho. 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,204 - Todo sobre ella. - Bien dicho. 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 No me pregunten. 56 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Pregunta para Hyeon-woo. 57 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 ¿Hay algo que quieras decirle a Go-eun? 58 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 - Vaya. - Oye. 59 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 Quiero saberlo todo. 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 Desde el momento en que te elegí, 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 cada momento fue para ti. 62 00:04:01,783 --> 00:04:02,700 Cielos. 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,539 Vaya. 64 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 Aprendió de romance en libros. 65 00:04:18,466 --> 00:04:20,134 - Sí, exacto. - Sí, eso pasa. 66 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Pero quiere conmoverla. 67 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 - Exacto. - Sí. 68 00:04:22,512 --> 00:04:24,264 - Puede pasar. - Sí. 69 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Desde el momento en que te elegí… 70 00:04:29,519 --> 00:04:31,104 No quiero verlo de nuevo. 71 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 ¿Por qué rebobinaste? Adelanta. 72 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 Desde el momento en que te elegí, 73 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 cada momento fue para ti. 74 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 - Míralos. - Sienten lo mismo. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,038 ¿Cierto? 76 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 - No somos raros. - Qué gusto. 77 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 - Estábamos… - Tuve que taparme la boca. 78 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 - Qué bien. - Pensé que éramos malos. 79 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 - No. - Exacto. 80 00:04:57,213 --> 00:04:59,966 Hyeon-woo está lleno de emociones 81 00:05:01,050 --> 00:05:02,218 - en este momento. - Sí. 82 00:05:02,302 --> 00:05:03,469 Jae-jin. 83 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 - ¿Qué pasa, Jae-jin? - Sálvanos. 84 00:05:05,513 --> 00:05:07,390 Me voy a morir. Sálvame. 85 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Cielos. 86 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Pero esto debe hacer feliz a Go-eun. 87 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 Go-eun. 88 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 - Go-eun estuvo ocupada hoy. - Sí. 89 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 - Beberá de nuevo. - Eres muy popular. 90 00:05:25,199 --> 00:05:27,535 ¿Con quién fuiste más de una vez al Cielo? 91 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 - Contigo. - Exacto. 92 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 ¿Esa fue tu pregunta? 93 00:05:36,711 --> 00:05:38,796 - ¿Esa fue tu pregunta? - Sí. 94 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 - Cielos. - Qué tierno. 95 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 - Qué lindo. - Sí. 96 00:05:43,968 --> 00:05:44,886 - Sí. - Eso es nuevo. 97 00:05:44,969 --> 00:05:46,679 - Es un Don Juan. - Sí. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,182 - Contigo. - Exacto. 99 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 ¿Esa fue tu pregunta? 100 00:05:51,100 --> 00:05:52,351 - ¿Fue tu pregunta? - Sí. 101 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 - Bien. - Yo podría haber respondido eso. 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,773 Yo podría haber respondido eso. 103 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 ¿Se lo está restregando a todos en la cara? 104 00:05:59,442 --> 00:06:00,318 - Exacto. - Sí. 105 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 - Se los muestra. - ¿Por qué? 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 Quiero preguntarle algo a I-geon. 107 00:06:10,661 --> 00:06:12,955 ¿Qué te gusta de mí? 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 ¿Qué dirá ahora? 109 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Quiero saber qué dirá. 110 00:06:20,171 --> 00:06:21,297 - Me da curiosidad. - A mí también. 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,132 - Me da curiosidad. - Es la última prueba. 112 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 - Puede destacarse. - Sí. 113 00:06:24,675 --> 00:06:26,302 - Es el momento. - La última prueba. 114 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 ¿Puedes sostener esto? 115 00:06:33,643 --> 00:06:34,519 Claro. 116 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 Sería más rápido si enumero las cosas que no me gustan. 117 00:07:09,846 --> 00:07:12,557 - Le gustan muchas cosas de ella. - ¿Son demasiadas? 118 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 - ¿Eso fue todo? - ¿Terminó? 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 - ¿Eso fue todo? - Sí. 120 00:07:21,274 --> 00:07:24,944 A veces, la gente piensa demasiado y terminan haciendo mal las cosas. 121 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 - Bien… - No está siendo directo. 122 00:07:26,737 --> 00:07:29,073 - Entiendo por qué lo hizo. - Debería haber sido sencillo 123 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 - en esa situación. - Alguien dijo: "Todo fue por ti". 124 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 - Sí. - Sí: "Cada momento fue para ti". 125 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 Los otros dos ya habían dicho "todo" y "cada momento". 126 00:07:36,956 --> 00:07:38,249 - ¿Sí? - "Momentos". 127 00:07:38,332 --> 00:07:40,710 Creo que él le estaba dando vueltas al asunto. 128 00:07:42,712 --> 00:07:47,091 En ese momento pensé en mis citas con Go-eun. 129 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Quería compartir todo lo que me gustaba de ella, 130 00:07:51,387 --> 00:07:55,099 pero no pude decir lo que sentía en ese momento. 131 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Por eso fui honesto con lo que sentía. 132 00:07:58,227 --> 00:08:01,772 La reacción de Go-eun en ese momento… 133 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 No lo sé. 134 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 Creo que no pude expresarme bien. 135 00:08:15,536 --> 00:08:16,412 Go-eun. 136 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 ¿Hay algo que quieras decirle a I-geon? 137 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 Bueno… 138 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 Bueno… 139 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Me divertí mucho en nuestra cita en la piscina. 140 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Fue inolvidable. 141 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 ¿Qué hay de ti, I-geon? 142 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 Debes responderle. 143 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Debes responder. 144 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Lo sabía. 145 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Debe haberse divertido en la piscina. 146 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 Esas cosas pasan. 147 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 Eso es todo. 148 00:09:09,173 --> 00:09:13,803 No quería saber lo que hicieron allá ni lo que pasó. 149 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 Solo pensé que debió divertirse. 150 00:09:19,809 --> 00:09:20,768 Go-eun. 151 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 En el tiempo que pasaste en el Infierno y en el Cielo, 152 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 ¿cuál fue el momento más emocionante? 153 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 ¿El más emocionante? 154 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 - Vaya. - Cielos. 155 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Debe estar sedienta. 156 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 - ¿Qué? - Está bebiendo mucho. 157 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 ¿No responderá? 158 00:09:48,296 --> 00:09:50,715 - Los deja dudando otra vez. - Cielos. 159 00:09:50,798 --> 00:09:52,258 Esconde muchas cosas. 160 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 - Cielos. - Dormirá bien. 161 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 - Sí. - Dormirá bien esta noche. 162 00:09:57,513 --> 00:09:58,681 Siempre lo hace. 163 00:09:59,390 --> 00:10:00,349 Será aun mejor. 164 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 - Go-eun. - Vaya. ¿Por qué haces esto? 165 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 ¿Por qué no pudiste responder? 166 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 - Exacto. - Sí. 167 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 - Qué curiosidad. - Buena pregunta. 168 00:10:13,863 --> 00:10:15,489 - Es hora de hablar. - Sí. 169 00:10:16,907 --> 00:10:19,243 ¿Por qué no pudiste responder? 170 00:10:25,124 --> 00:10:26,542 Bueno… 171 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Tuve buenos momentos con todos. 172 00:10:35,092 --> 00:10:36,761 ¿Todos te emocionaron? 173 00:10:46,103 --> 00:10:47,813 Me emociono seguido. 174 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Demostré mis sentimientos 175 00:10:56,739 --> 00:11:00,951 con todos con nuestras conversaciones. 176 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 Así que pensé que ya había compartido suficiente. 177 00:11:04,622 --> 00:11:06,123 No me pareció necesario 178 00:11:06,207 --> 00:11:09,293 contarle a todo el grupo cómo me siento. 179 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 - Bueno, quizá sea así. - Cierto. 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 Es asunto suyo. 181 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 Dijo que ya estaba casi decidida. 182 00:11:21,680 --> 00:11:22,890 - Sí. - ¿Quién crees que sea? 183 00:11:23,474 --> 00:11:27,353 - Creo que es I-geon. - Yo también creo que será I-geon. 184 00:11:27,436 --> 00:11:28,687 - Qué triste. - ¿Sí? 185 00:11:28,771 --> 00:11:31,315 Dijo que compartió sus sentimientos 186 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 con Hyeon-woo, Sung-min y I-geon, ¿cierto? 187 00:11:35,152 --> 00:11:36,362 - Sí. - Pero no es verdad. 188 00:11:36,445 --> 00:11:41,033 Creo que ella no se da cuenta. 189 00:11:41,117 --> 00:11:44,620 Creo que ella suele ser así. 190 00:11:44,703 --> 00:11:47,623 No puede ser directa porque teme herir a alguien. 191 00:11:47,706 --> 00:11:49,250 Sí, está siendo ambigua. 192 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 - Creo que es así. - Es algo indecisa. 193 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 - Sí, algo así. - Cierto. 194 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 Si lo piensas, 195 00:11:56,590 --> 00:11:59,969 I-geon tampoco fue tan diligente al buscarla. 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,930 Hasta dijimos que esperábamos ver cambios en él 197 00:12:03,013 --> 00:12:04,515 porque no demostraba sus sentimientos. 198 00:12:04,598 --> 00:12:08,894 - Él no hace mucho tampoco. - Pero sí lo hizo. 199 00:12:08,978 --> 00:12:13,107 Dijo que le gustaban innumerables cosas sobre ella y que sería más rápido 200 00:12:13,190 --> 00:12:14,608 contar lo que no le gustaba. 201 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 - No dijo "innumerables". - Es lo que quiso decir. 202 00:12:17,903 --> 00:12:18,737 No. 203 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 - Espera. - Estuvo implícito. 204 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 - No, para nada. - Espera. 205 00:12:22,283 --> 00:12:25,453 Habría sido genial si hubiera dicho "innumerables". 206 00:12:25,536 --> 00:12:28,289 Creo que intentó lucirse. 207 00:12:28,372 --> 00:12:32,042 Pero, en mi opinión, creo que I-geon se esforzó cuanto pudo. 208 00:12:32,126 --> 00:12:35,379 Sintió la presión de quedar atrás. 209 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 - La seleccionó desde el inicio. - Sí. 210 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 Hasta hacía pucheros. 211 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 - Sí. - Lo hacía cuando no había nadie cerca. 212 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 Es la forma en que demostró 213 00:12:44,305 --> 00:12:46,056 - sus sentimientos. - Se aseguró que Go-eun lo supiera. 214 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Y le preguntó: "¿Con quién fuiste dos veces al Cielo?". 215 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 - Sí. - Quería escuchar su nombre. 216 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 - Lo demostró a su manera. - Así es. 217 00:12:53,814 --> 00:12:58,486 Pero ahora que lo dices, no debe haber sido suficiente para ella. 218 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 Creo que I-geon no alcanzó los estándares de Go-eun. 219 00:13:01,822 --> 00:13:03,574 - Sí. - Por como se expresa. 220 00:13:03,657 --> 00:13:05,493 - Debería haber sido más claro. - Así es. 221 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 - Creo que I-geon hace demasiado. - Por eso es difícil. 222 00:13:09,455 --> 00:13:10,831 Le gustan los chicos expresivos. 223 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 - Sí. - Pero I-geon es el menos expresivo. 224 00:13:13,209 --> 00:13:16,128 - Sí. - Pero es el que más le gusta. 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,631 Qué situación irónica. 226 00:13:18,714 --> 00:13:22,635 Supongo que el amor puede cambiar con esos detalles. 227 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Esto podría resolverse ahora. 228 00:13:25,888 --> 00:13:29,808 Sí, pero no coincidimos en esto. 229 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 Le debe pasar lo mismo a la audiencia. 230 00:13:31,852 --> 00:13:35,648 Y deberíamos respetar todas las opiniones sobre esto. 231 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 - Así es. - Continuemos. 232 00:13:38,859 --> 00:13:40,444 No sabía que esto se convertiría en un debate. 233 00:13:40,528 --> 00:13:41,487 Claro. 234 00:13:43,614 --> 00:13:46,408 - Hagamos un brindis. - Bien. 235 00:13:47,034 --> 00:13:49,578 - Salud. - Bien hecho. 236 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 - ¿Hasta el fondo? - Salud. 237 00:13:51,330 --> 00:13:52,498 ¡Hasta el fondo! 238 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 - ¡Hasta el fondo! - ¡Hasta el fondo! 239 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 Salud, Hee-sun. 240 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 - Sung-hun. - Salud. 241 00:13:56,794 --> 00:13:57,711 ¿Beberemos esto? 242 00:13:57,795 --> 00:13:59,838 - Salud. - Salud. 243 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Salud. 244 00:14:05,052 --> 00:14:10,224 - Se siente como el final. - No, no digas que es el final. 245 00:14:11,100 --> 00:14:12,851 - Eso me pone triste. - Vaya. 246 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 En serio. 247 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 Es triste pensar que esto se acabó. 248 00:14:23,821 --> 00:14:28,117 Me alegró conocerlos a todos. 249 00:14:28,200 --> 00:14:33,789 Sería genial si pudiéramos vernos después de dejar este lugar. 250 00:14:36,041 --> 00:14:37,001 ¿Puedes llorar? 251 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 - ¿Estás llorando? - No. 252 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 Tenía que pensar. 253 00:14:45,092 --> 00:14:50,639 Estar aquí fue uno de los momentos más desafiantes de mi vida. 254 00:14:51,473 --> 00:14:57,229 Pero también el más inolvidable y hermoso. 255 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Gracias. 256 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Bueno… 257 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Antes que nada, 258 00:15:09,950 --> 00:15:15,164 quería ser honesta hasta el final, incluso si parecía muy cambiante a veces. 259 00:15:15,748 --> 00:15:21,295 Pero me alegra haber podido mostrar mi verdadero yo mientras estuve aquí. 260 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Muchas gracias. 261 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 - ¡Muy bien! - Es buena. 262 00:15:29,553 --> 00:15:36,101 Siempre fui totalmente honesta. 263 00:15:36,185 --> 00:15:39,313 Solo le hice caso a mis emociones. 264 00:15:39,396 --> 00:15:44,318 Y alguien terminó odiándome por comportarme así. 265 00:15:44,401 --> 00:15:45,653 A pesar de eso, 266 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 intenté comportarme como deseaba y fue lo que hice. 267 00:15:51,533 --> 00:15:53,494 Hubo momentos difíciles, 268 00:15:54,119 --> 00:15:57,456 divertidos. Algunos hicieron que mi corazón se acelerara 269 00:15:57,539 --> 00:16:00,918 y otros, sin duda, fueron ofensivos. 270 00:16:01,001 --> 00:16:03,295 Pero creo 271 00:16:03,379 --> 00:16:09,677 que una vida vibrante con muchos altibajos 272 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 es una vida que vale la pena. 273 00:16:12,262 --> 00:16:17,267 Estoy muy agradecida por haber vivido algo así. 274 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 Lo digo en serio. 275 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 Muy agradecida. 276 00:16:20,646 --> 00:16:23,065 Sí, muchas gracias. Lo digo en serio. 277 00:16:28,112 --> 00:16:31,240 De alguna manera, Mina Sue fue la más valiente. 278 00:16:31,323 --> 00:16:32,825 - Acabo de darme cuenta. - Así es. 279 00:16:32,908 --> 00:16:34,868 Demostró lo que sentía. 280 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Así es. 281 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Fue la más trasparente. 282 00:16:41,208 --> 00:16:48,215 ÚLTIMO DÍA 283 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 HAM YE-JIN 284 00:17:28,756 --> 00:17:31,175 Este es el infierno más caliente del mundo. Cielo para dos. 285 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 LEE HA-EUN 286 00:17:32,176 --> 00:17:33,385 SONG SEUNG-IL 287 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Es momento… 288 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 KIM MIN-GEE 289 00:17:35,888 --> 00:17:38,599 …de que tomen su decisión final. 290 00:17:39,266 --> 00:17:41,602 KIM JAE-JIN 291 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 YOUN HYUN-JAE 292 00:17:44,229 --> 00:17:47,191 CHOI MINA SUE 293 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 LEE SUNG-HUN 294 00:17:50,069 --> 00:17:52,446 JO I-GEON 295 00:17:52,529 --> 00:17:53,614 KIM GO-EUN 296 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 Si no quieren elegir a nadie… 297 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 WOO SUNG-MIN 298 00:17:57,659 --> 00:17:59,203 SHIN HYEON-WOO 299 00:17:59,286 --> 00:18:03,332 …pueden rechazar tomar su decisión final. 300 00:18:03,415 --> 00:18:08,087 PARK HEE-SUN 301 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Por primera vez en Cielo para dos, 302 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 los participantes pueden no elegir si no quieren a nadie. 303 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Pero ¿alguien no elegirá? 304 00:18:17,012 --> 00:18:19,014 - Sí, hay alguien. - ¿Qué? 305 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 ¿Quién crees que es? 306 00:18:20,390 --> 00:18:23,393 Siento que Hee-sun no elegirá a nadie. 307 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 - Cierto. - Sí. 308 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 - Quizá. - Sí. 309 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 - ¿Se rendirá? - Sí, creo que se rendirá. 310 00:18:28,690 --> 00:18:32,903 Porque después de ese momento, Su-been no intentó más nada con ella. 311 00:18:32,986 --> 00:18:34,321 Entiendo por qué. 312 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 - Sí. - Si ella se rinde, ya está. 313 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 Y una persona más. 314 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Otra persona puede ser Go-eun. 315 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 - ¿Qué? - ¿Qué? 316 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Porque ella no pudo 317 00:18:43,664 --> 00:18:48,377 conseguir la seguridad que quería de I-geon la noche anterior. 318 00:18:48,460 --> 00:18:51,922 No está segura de lo que él siente, aunque parece que la elegirá a ella. 319 00:18:52,005 --> 00:18:56,385 Creo que ella quizá termine sin decidir. 320 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 - Cielos. - Digamos que hace eso… 321 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 Entonces, Jin-young, tus instintos son infalibles. 322 00:19:01,557 --> 00:19:02,891 Lo digo en serio. 323 00:19:02,975 --> 00:19:05,352 Si te equivocas, nos invitarás la cena. 324 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 Genial. 325 00:19:07,104 --> 00:19:07,938 Jin-kyung. 326 00:19:08,897 --> 00:19:10,482 - ¿Tendré razón? - Lo digo en serio. 327 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 - Vamos. - ¿O me equivocaré? 328 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 - Te equivocarás. - ¿Pagará la cena? 329 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Cielos. 330 00:19:20,450 --> 00:19:21,869 Kim Min-gee. 331 00:19:22,661 --> 00:19:25,164 Por favor, acércate a la puerta del Infierno. 332 00:19:25,247 --> 00:19:27,040 Odio tener que empezar. 333 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Odio ser la primera. 334 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 Quienes hayan elegido a Kim Min-gee, 335 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 por favor, vayan y párense frente a ella. 336 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Deja de sonreír. 337 00:20:00,741 --> 00:20:03,660 Podía ser yo mismo cuando estaba con ella. 338 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Fue agradable sentir mariposas en el estómago, 339 00:20:06,747 --> 00:20:11,335 pero me sentía mucho más tranquilo y relajado cuando estaba con ella. 340 00:20:11,418 --> 00:20:15,547 Podía ser yo mismo al estar con ella, más que con cualquier otra persona. 341 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Sonríe de oreja a oreja. 342 00:20:19,885 --> 00:20:20,844 Está muy feliz. 343 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 Son algo parecidos. 344 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Está inquieta. 345 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Buen trabajo. 346 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Vamos a comer algo. 347 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 ¿Qué pasa? 348 00:20:49,289 --> 00:20:50,290 Bueno… 349 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 En realidad no creo en el destino. 350 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 Pero siento que… 351 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 encontré el mío aquí. 352 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 Soy competitiva. 353 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 Me gusta ganar, se dice "seungri" en coreano, 354 00:21:06,556 --> 00:21:08,475 y ganar el primer lugar se dice "ildeung" en coreano. 355 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 Debe ser por eso que me gustas, Seung-il. 356 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 Le gusta "seungri" y ganar, "ildeung". 357 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 - Es un poema acróstico en coreano. - Sí, con su nombre. 358 00:21:20,112 --> 00:21:24,199 - Un poema usando el nombre de Seung-il. - Típico de ella. Qué bien. 359 00:21:24,283 --> 00:21:25,701 Qué vergüenza. 360 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 Siento cosas por ti. Me gustas. 361 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 ¿Qué fue eso? 362 00:21:32,708 --> 00:21:33,792 Me encanta. 363 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Siento cosas por ti. Me gustas. 364 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Bien por él. 365 00:21:45,554 --> 00:21:49,182 Kim Min-gee, revela tu decisión final, por favor. 366 00:21:51,059 --> 00:21:53,937 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 367 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 Song Seung-il. 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Song Seung-il. 369 00:22:03,572 --> 00:22:04,531 Vamos. Andando. 370 00:22:09,077 --> 00:22:10,245 - ¿Tienes vergüenza? - ¿Qué? 371 00:22:10,329 --> 00:22:11,580 Adiós. 372 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 Adiós. 373 00:22:16,918 --> 00:22:19,254 Se dieron la mano. 374 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Cielos. 375 00:22:20,422 --> 00:22:23,967 - ¿Qué dijiste? ¿"Seung-il"? - Sí, "Seung" e "Il". 376 00:22:24,051 --> 00:22:26,553 Me gusta ganar, "seungri" y ganar el primer lugar, "ildeung". 377 00:22:29,222 --> 00:22:32,476 ¿En serio? ¿Sabes? Es una frase es muy creativa. 378 00:22:32,559 --> 00:22:34,019 - Sí, ¿verdad? - Sí. 379 00:22:34,102 --> 00:22:35,062 La tuya fue de mal gusto. 380 00:22:35,145 --> 00:22:36,313 - ¿La mía? - Sí. 381 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 - Lo dije en serio. - Está bien. 382 00:22:39,024 --> 00:22:41,693 - Dije… - ¿Lo que querías decir? Yo también. 383 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 Está bien. 384 00:22:43,862 --> 00:22:46,865 ¿Por qué soy la única que dice cosas vergonzosas? 385 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 ¿Por qué es más fácil para mí? ¿Por qué soy la única? 386 00:22:49,826 --> 00:22:50,952 Lo haré la próxima. 387 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 - ¿La próxima? - Sí. 388 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 - No habrá una próxima, muchacho. - No soy bueno con las palabras. 389 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 - Hazlo por mí. - Mis emociones… 390 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 ¡Hazlo por mí! 391 00:22:58,502 --> 00:23:00,670 - Está bien. - ¡Hazlo por mí! 392 00:23:01,713 --> 00:23:03,507 Vaya, me duelen los pies. 393 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 - ¿Quieres que te cargue? - Sí. 394 00:23:06,301 --> 00:23:07,844 Cárgame. Muy bien. 395 00:23:10,555 --> 00:23:11,932 En serio me estás cargando. 396 00:23:14,017 --> 00:23:15,811 ¿Lo está haciendo con vestido? 397 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 La mayoría no haría algo así. Y su vestido tiene un corte. 398 00:23:18,897 --> 00:23:20,440 - Ella sí. - A ella no le importa. 399 00:23:20,524 --> 00:23:22,317 - Hace lo que quiere. - Así es ella. 400 00:23:22,400 --> 00:23:23,568 Es una chica decidida. 401 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 - Una chica decidida. - Mírala desde atrás. 402 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 - Qué raro. - Sin duda. 403 00:23:27,197 --> 00:23:28,657 Saltó encima de él con su vestido. 404 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 - Qué locura. - Así es Min-gee. 405 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 - Sí. - Una salida típica de ella. 406 00:23:32,410 --> 00:23:33,703 - Así es. - Cielos. 407 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 Park Hee-sun. 408 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Por favor, acércate a la puerta del Infierno. 409 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 No estoy seguro de Hee-sun. 410 00:24:09,906 --> 00:24:11,158 Podría no elegir. 411 00:24:11,241 --> 00:24:13,243 Es muy incierto. ¿Y ahora qué? 412 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Quienes hayan elegido a Park Hee-sun, 413 00:24:16,705 --> 00:24:19,040 por favor, vayan y párense frente a ella. 414 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 Fue más decidida y perseverante de lo que parecía, 415 00:24:41,688 --> 00:24:43,982 y eso hizo que me enamore de ella. 416 00:24:44,065 --> 00:24:45,609 No hay razón para que alguien te guste. 417 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Si ella no me elige, 418 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 me arrojaré al mar. 419 00:25:04,252 --> 00:25:05,879 Estos dos son inestables. 420 00:25:08,215 --> 00:25:09,257 Antes que nada, 421 00:25:10,800 --> 00:25:14,596 te agradezco por todo lo que hiciste cuando estuvimos aquí. 422 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 Contigo aquí, 423 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 el Infierno parecía el Cielo. 424 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Bueno… 425 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 Relájate. 426 00:25:39,371 --> 00:25:41,790 Suelo guardar rencores. 427 00:25:42,332 --> 00:25:46,294 Pero me parece que no fue tan grave. 428 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Es lo que creo. 429 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 - No parece contenta. - Cierto. 430 00:26:00,767 --> 00:26:02,310 Creo que se retractará. 431 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 No parece contenta. 432 00:26:04,104 --> 00:26:08,066 Park Hee-sun, revela tu decisión final, por favor. 433 00:26:17,909 --> 00:26:20,453 ¿Será la primera en rendirse en la historia del programa? 434 00:26:21,079 --> 00:26:22,038 Lo dudo. 435 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 436 00:26:38,805 --> 00:26:39,723 ¿Se irá con él? 437 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 - ¿Lo hará? - ¿Sí? 438 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Dilo. 439 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 ¿"Su-been"? 440 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 "Con nadie". 441 00:26:55,989 --> 00:26:57,157 - "Con nadie". - No creo. 442 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 - No. - No. Elegirá a Su-been. 443 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 No. 444 00:27:09,919 --> 00:27:12,630 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 445 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 Lim Su-been. 446 00:27:20,347 --> 00:27:21,514 Lim Su-been. 447 00:27:25,101 --> 00:27:26,603 - Sí, ¿ven? - Muy bien. 448 00:27:26,686 --> 00:27:29,647 Deberían tener citas y conversar. 449 00:27:29,731 --> 00:27:31,358 - Sí, que hablen. - Que sean honestos. 450 00:27:31,441 --> 00:27:32,484 - Bien por ellos. - Su-been. 451 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 - Solo un poco. - Un poco más honestos. 452 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 Creo que fuiste la primera persona 453 00:27:37,906 --> 00:27:41,659 que busqué y le demostré mis sentimientos. 454 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 Gracias por aflorar mi lado más honesto, 455 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 y gracias a ti, el Infierno también se sintió como el Cielo. 456 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Vamos a comer algo delicioso. 457 00:27:55,340 --> 00:27:56,174 Vamos. 458 00:27:57,092 --> 00:27:59,386 Suelo guardar rencores, 459 00:28:00,053 --> 00:28:03,515 así que no estaba totalmente satisfecha con él. 460 00:28:03,598 --> 00:28:06,393 Pero vino a verme para conversar. 461 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 Hee-sun. 462 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 DÍA 8 463 00:28:09,562 --> 00:28:11,189 - ¿Estás durmiendo? - ¿Qué? ¿Por qué? 464 00:28:11,272 --> 00:28:12,440 ¿Te sientes mal? 465 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 - No, estoy bien. - Bien. 466 00:28:15,360 --> 00:28:16,444 Fue a verla. 467 00:28:16,528 --> 00:28:17,779 - Ya veo. - Él estuvo ahí. 468 00:28:17,862 --> 00:28:19,739 - Hablaron. - Me alegra. 469 00:28:19,823 --> 00:28:22,700 Solo quería decirte esto para aclarar las cosas. 470 00:28:22,784 --> 00:28:25,870 No dormimos en la misma cama porque lo habíamos acordado. 471 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 Lo digo en serio. No fue así. 472 00:28:29,124 --> 00:28:31,418 Lamento no habértelo contado. 473 00:28:32,168 --> 00:28:33,711 No lo pensé. 474 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 Lo siento. 475 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 - Hablaron del tema. - Sí. 476 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 - No nos mostraron esto. - Qué pena. 477 00:28:41,010 --> 00:28:42,178 - Sí, fue por eso. - Es por esto. 478 00:28:42,262 --> 00:28:44,848 - Lo malinterpretamos. - Habíamos estado en lo correcto. 479 00:28:44,931 --> 00:28:46,433 - ¿Nos lo escondieron? - Sí, a propósito. 480 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Para que pensáramos otra cosa. 481 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 - Para mantenernos en vilo. - Lo hicieron para confundirnos. 482 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 - Fue emocionante. - Sí. 483 00:28:51,980 --> 00:28:53,648 También me siento muy mal 484 00:28:53,732 --> 00:28:56,860 porque debería haber venido a decírtelo primero, 485 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 pero Seung-il lo dijo antes. 486 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 - Sí. - Exacto. 487 00:29:00,780 --> 00:29:04,033 Me di cuenta de que eso debió hacerte sentir aun peor. 488 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Así que… 489 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 Fue mi culpa. 490 00:29:09,247 --> 00:29:13,251 Creo que mi problema es que no sé expresar mis emociones. 491 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 - Eso parece. - Sí. 492 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 Creo que no lo hice. 493 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Sí, no dices cómo te sientes. 494 00:29:20,675 --> 00:29:24,220 Así que no podía descifrar cómo te sentías, Su-been. 495 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 - ¿Así te sentías? - Sí. 496 00:29:27,474 --> 00:29:31,311 - Quiero cambiar eso de mí. - ¿Qué cosa? 497 00:29:31,394 --> 00:29:35,398 - Que no expreso mis sentimientos. - Ya veo. 498 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 Puedes ser así. 499 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Intentaré comprenderte. 500 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 - ¿Casi dejas de quererme? - Sí. 501 00:29:46,910 --> 00:29:49,245 De cierta forma, 502 00:29:49,329 --> 00:29:51,289 sentirme tan mal por esa situación, 503 00:29:51,372 --> 00:29:57,170 comprobó lo mucho que me gusta Su-been. 504 00:29:57,253 --> 00:30:01,049 Así que fue otra oportunidad para darme cuenta 505 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 de lo que sentía por él. 506 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 DÍA 9 507 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Cielos. Qué lindo. 508 00:30:05,887 --> 00:30:06,888 Así es. Cielos. 509 00:30:07,472 --> 00:30:08,807 - Acércate. - ¿Lo hacemos juntos? 510 00:30:08,890 --> 00:30:10,099 - ¿Sí? - Tomémonos una juntos. 511 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Uno, dos, tres. 512 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 - ¿Está bien? - Sí. 513 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Uno, dos, tres. 514 00:30:22,070 --> 00:30:23,154 Se ve genial. 515 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 - Bien. - Qué lindas. 516 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 - Vaya. - Me gusta. 517 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Somos parecidos. 518 00:30:27,617 --> 00:30:29,160 - ¿Cierto? - ¿No nos vemos parecidos? 519 00:30:29,244 --> 00:30:31,704 Dicen que los que tienen mandíbulas similares terminan juntos. 520 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 Nos parecemos un poco. 521 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 Me alegra haber participado 522 00:30:35,708 --> 00:30:38,670 porque terminé conociendo a alguien maravillosa. 523 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 Me emociono al pensar que podré pasar tiempo con esa gran persona 524 00:30:42,632 --> 00:30:43,967 luego del programa. 525 00:30:44,551 --> 00:30:45,677 Toma una. 526 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 El azul te queda bien. 527 00:30:47,595 --> 00:30:48,596 - ¿En serio? - Sí. 528 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 ¿Qué hago con esto? 529 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 - Bien. - ¿Para qué es? 530 00:30:52,559 --> 00:30:55,353 - Es como tu ropa. - Cierto. 531 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Dile a los demás. 532 00:30:57,647 --> 00:30:58,773 - ¿Que tengo flores? - Sí. 533 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Presume nuestro compromiso. 534 00:31:01,526 --> 00:31:02,402 Qué tonto. 535 00:31:03,695 --> 00:31:04,988 - ¿Le dijo que la amaba? - No. 536 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 Escuché mal. 537 00:31:06,114 --> 00:31:07,156 ¿A quién le importa si lo dijo? 538 00:31:07,240 --> 00:31:08,575 - Ya son pareja. - Sí. 539 00:31:08,658 --> 00:31:09,492 MÁS TEMPRANO ESTA MAÑANA 540 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 Bueno, para mí, 541 00:31:11,327 --> 00:31:12,620 mientras más hablaba contigo, 542 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 más me gustabas. 543 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Mientras te conocía, 544 00:31:18,126 --> 00:31:22,714 empecé a ver diferentes facetas de ti, día a día. 545 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 Y esas facetas inesperadas me atraían cada vez más. 546 00:31:29,470 --> 00:31:31,139 Y quiero seguir viéndote cuando esto termine. 547 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Está bien. 548 00:31:33,224 --> 00:31:34,851 Deberías decirme "querido". 549 00:31:37,103 --> 00:31:39,022 - Deja de decirme Su-been. - ¿Está bien "Been"? 550 00:31:39,731 --> 00:31:40,773 Dime "querido Been". 551 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Qué lindo. 552 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Muy bien. Vamos. 553 00:32:00,543 --> 00:32:02,170 - Querido. - Cielos. 554 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 ¿Sí? 555 00:32:07,800 --> 00:32:09,135 ¿Qué comeremos? 556 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Lo que sea. 557 00:32:13,723 --> 00:32:15,099 ¿Qué se te antoja? 558 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 Todo suena bien. 559 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Cielos. 560 00:32:22,899 --> 00:32:24,525 - ¿Sabes qué? - ¿Sí? 561 00:32:24,609 --> 00:32:26,277 Iba a decir lo que dijiste. 562 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 - ¿En serio? - Me impactó que fuera lo mismo. 563 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 - ¿Sí? - Pensé: "¿Y ahora qué?". 564 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 - Iba a decir exactamente lo mismo. - Claro. 565 00:32:33,534 --> 00:32:36,287 - Creo que es el destino. - Sí, somos igual de raros. 566 00:32:39,832 --> 00:32:43,294 - Nunca nos habíamos tomado de las manos. - Es verdad. Tus manos son diminutas. 567 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 - ¿Sí? - Sí. 568 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 Tus manos son frágiles. 569 00:32:50,134 --> 00:32:52,303 ¿Cómo hiciste para agarrar la cola en el juego con estas manos? 570 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Con firmeza. 571 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 Debió ser inolvidable. 572 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 - Sí. - Cierto. 573 00:32:58,935 --> 00:33:00,186 - Felicidades. - La segunda pareja. 574 00:33:00,269 --> 00:33:01,354 - Felicidades. - Sí. 575 00:33:01,437 --> 00:33:02,355 La segunda pareja. 576 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 Al final, Hee-sun estaba angustiada con Su-been. 577 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 - Decepcionada. - Sí. 578 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Pero lo resolvieron hablando. 579 00:33:07,819 --> 00:33:08,695 - Él lo hizo. - Sí. 580 00:33:08,778 --> 00:33:11,781 Me parecía que no se expresaban, pero ahora ya no me preocupan. 581 00:33:11,864 --> 00:33:12,782 - No. - Cierto. 582 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 - Son una buena pareja. - Van de la mano. 583 00:33:15,410 --> 00:33:17,286 Van de la mano. Linda pareja. 584 00:33:17,370 --> 00:33:20,373 Parece que mejoraron en cuanto se fueron de la isla. 585 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Solo deben conversar. Estarán bien. 586 00:33:23,042 --> 00:33:24,043 Esto es genial. 587 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Choi Mina Sue. 588 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 Por favor, acércate a la puerta del Infierno. 589 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 Quienes hayan elegido a Choi Mina Sue, 590 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 por favor, vayan y párense frente a ella. 591 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 Me sentí muy atraído hacia ella. 592 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Para mí era más especial que las demás. 593 00:34:06,753 --> 00:34:09,589 Y quiero conocerla mejor cuando salgamos de aquí. 594 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Ya sea en Corea 595 00:34:20,224 --> 00:34:21,142 o en EE. UU. 596 00:34:22,810 --> 00:34:24,395 Iré a verte a cualquier lugar. 597 00:34:29,859 --> 00:34:30,735 Vaya. 598 00:34:31,944 --> 00:34:33,863 - Cielos. - Amigo. 599 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Cielos. 600 00:34:36,365 --> 00:34:37,492 Bien… 601 00:34:41,788 --> 00:34:44,874 Creo que, de todas las personas aquí, realmente sacaste a relucir 602 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 la versión de mí que más me gusta. 603 00:34:50,505 --> 00:34:54,092 Sí. Y no puedo imaginarme yéndome de este lugar 604 00:34:54,175 --> 00:34:57,095 sin Sam. 605 00:34:57,178 --> 00:34:58,304 Sam. 606 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Sí. 607 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Muchas gracias. 608 00:35:08,856 --> 00:35:09,899 - Se conmovió. - Sí. 609 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 - Está anonadado. - Va a llorar. 610 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 - Vaya, Sung-hun. - Y ella sabía 611 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 - que sería mejor decirlo en inglés. - Sí. 612 00:35:15,655 --> 00:35:17,448 Por eso lo dijo en inglés. 613 00:35:18,324 --> 00:35:22,036 Choi Mina Sue, revela tu decisión final, por favor. 614 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 615 00:35:31,295 --> 00:35:32,380 Sam Lee. 616 00:35:36,926 --> 00:35:38,886 Vaya, eso es increíble. 617 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 - Maravilloso. - Qué conmovedor. 618 00:35:40,221 --> 00:35:43,266 Esta pareja pasó por muchos altibajos. 619 00:35:45,309 --> 00:35:46,352 Sí. 620 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Vamos. 621 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Así no. 622 00:35:53,317 --> 00:35:57,697 No sabía que podríamos terminar así. 623 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 ¿Cierto? 624 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 - No parabas de dar vueltas. - Espera, ¿yo? 625 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 No. Tú también… 626 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Querías que fuéramos amigos. 627 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 - Sí, eso… - Querías que fuéramos amigos. 628 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 No estaba bromeando. 629 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 El chico de rosa. Sung-hun usando rosado. 630 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 Sí, maldito rosado. 631 00:36:15,089 --> 00:36:16,007 Ya lo superé. 632 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 Lee Joo-young. 633 00:36:23,931 --> 00:36:26,058 Por favor, acércate a la puerta del Infierno. 634 00:36:39,071 --> 00:36:41,490 Quienes hayan elegido a Lee Joo-young, 635 00:36:41,991 --> 00:36:44,744 por favor, vayan y párense frente a ella. 636 00:37:09,101 --> 00:37:12,438 Desde el principio, solo tuve sentimientos por Joo-young, 637 00:37:12,521 --> 00:37:14,857 así que ella fue mi decisión final. 638 00:37:16,692 --> 00:37:19,946 Era la más compatible conmigo y me entendió bien. 639 00:37:20,029 --> 00:37:23,616 También me pareció la más hermosa. 640 00:37:24,158 --> 00:37:25,034 Eso es todo. 641 00:37:36,170 --> 00:37:40,424 Gracias por pasar el tiempo conmigo mientras estuvimos en el Infierno. 642 00:37:42,635 --> 00:37:44,637 Salgamos de aquí y conversemos. 643 00:37:50,601 --> 00:37:51,519 Joo-young. 644 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 Tienes una linda sonrisa. 645 00:38:06,284 --> 00:38:07,326 Jae-jin. 646 00:38:08,452 --> 00:38:14,125 Tuve momentos muy relajantes y románticos contigo 647 00:38:14,208 --> 00:38:17,169 en el Infierno. 648 00:38:17,253 --> 00:38:19,714 ¿Quieres ir a tomar un helado? 649 00:38:22,133 --> 00:38:23,259 Hyun-jae. 650 00:38:24,510 --> 00:38:28,681 Siempre fuiste muy genial, y te lo agradezco. 651 00:38:29,223 --> 00:38:33,102 Me encantó que nunca cambiaras. 652 00:38:33,644 --> 00:38:36,772 Gracias a ti, me sentí como una niña de nuevo. 653 00:38:36,856 --> 00:38:39,567 Tú y yo deberíamos ir a comer kalguksu juntos. 654 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 Lee Joo-young, revela tu decisión final, por favor. 655 00:38:55,833 --> 00:38:59,712 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 656 00:38:59,795 --> 00:39:01,881 Kim Jae-jin. 657 00:39:06,594 --> 00:39:07,720 ¿Vamos? 658 00:39:08,554 --> 00:39:09,388 Vamos, gatito. 659 00:39:11,265 --> 00:39:12,183 ¡Tú, ven conmigo! 660 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 - Vaya. - Sí, lo dijo. 661 00:39:15,394 --> 00:39:17,772 - Lo estaba pensando. - Cielos. 662 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 Qué linda pareja. 663 00:39:20,566 --> 00:39:21,609 ¡Tú, ven conmigo! 664 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 ¡Te voy a reiniciar! 665 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 Vamos. Andando. 666 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 Bip, bip. 667 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Ingreso de datos completo. 668 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 No puedes decir: "Tú, ven conmigo" así. 669 00:39:46,675 --> 00:39:49,261 Creo que no ingresaste los datos correctos. 670 00:39:49,345 --> 00:39:51,138 Creo que el código es distinto. 671 00:39:53,599 --> 00:39:54,475 Qué bien. 672 00:39:54,975 --> 00:39:56,268 - Estás sudando mucho. - Sí. 673 00:39:58,104 --> 00:39:59,271 ¿Qué piensas? 674 00:40:00,314 --> 00:40:01,148 ¿Yo? 675 00:40:01,732 --> 00:40:03,317 Lo dije en serio. 676 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Cada momento que pasé contigo. 677 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 Te enamoraste de mí al verme. 678 00:40:08,155 --> 00:40:10,074 - Lo sé. - Yo no lo sabía. 679 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 - Sí lo sabías. - Fue después de que hablamos. 680 00:40:12,326 --> 00:40:13,369 Te enamoraste de mí. 681 00:40:13,869 --> 00:40:15,704 - No a primera vista. - Sí, así fue. 682 00:40:15,788 --> 00:40:17,164 Por eso me gustas más. 683 00:40:18,124 --> 00:40:20,918 Mi chico ideal no tiene que ver con el aspecto. 684 00:40:21,001 --> 00:40:23,087 - Está bien. - Me gusta alguien con quien puedo hablar. 685 00:40:24,046 --> 00:40:25,005 ¿Y? 686 00:40:25,089 --> 00:40:27,007 - Eso… - Pero claro que eres hermosa. 687 00:40:27,091 --> 00:40:28,509 - Eso es muy importante. - Claro. 688 00:40:29,135 --> 00:40:31,762 - Me gustas más ahora. - Bien. 689 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 No sé por qué estoy sonriendo como un tonto. 690 00:40:34,849 --> 00:40:36,934 Miren lo felices que están. 691 00:40:37,017 --> 00:40:38,436 ¡Jin-kyung, te voy a reiniciar! 692 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Compórtate. 693 00:40:41,272 --> 00:40:42,189 ¿"Compórtate"? 694 00:40:44,692 --> 00:40:45,568 Cielos. 695 00:40:45,651 --> 00:40:46,485 Vaya. 696 00:40:47,319 --> 00:40:48,404 Lo siento. 697 00:40:48,487 --> 00:40:50,948 - Aprendí mucho de Jae-jin. - Sí. 698 00:40:51,031 --> 00:40:51,991 Es admirable. 699 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 - Es un tipo genial. - Tenía en claro muchas cosas. 700 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Kim Go-eun. 701 00:40:58,539 --> 00:41:00,958 Por favor, acércate a la puerta del Infierno. 702 00:41:16,348 --> 00:41:18,767 Quienes hayan elegido a Kim Go-eun, 703 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 por favor, vayan y párense frente a ella. 704 00:41:29,320 --> 00:41:30,362 Vaya. 705 00:41:31,071 --> 00:41:32,990 - Los hombres no se rindieron. - Aquí vamos. 706 00:41:33,073 --> 00:41:35,284 - Los tres aparecieron. - Los tres se acercaron. 707 00:41:47,671 --> 00:41:50,341 Mi decisión final es Kim Go-eun. 708 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 Sigo sintiendo curiosidad por ella 709 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 y quiero seguir conociéndola. 710 00:41:57,890 --> 00:42:00,476 Quiero seguir teniendo los sentimientos que tengo ahora. 711 00:42:00,559 --> 00:42:04,063 Creo que ambos sentimos lo mismo. 712 00:42:06,023 --> 00:42:08,192 Me gusta mucho, y mi corazón siempre se aceleraba. 713 00:42:08,275 --> 00:42:11,695 Por eso me sentía tan incómodo al expresar mis sentimientos. 714 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 ¿Qué pasa si no elige a nadie? 715 00:42:25,584 --> 00:42:27,670 No, veamos. Qué nervios. 716 00:42:27,753 --> 00:42:29,713 - ¿Cierto? - Elegirá a alguien. 717 00:42:29,797 --> 00:42:32,675 - Sí, lo hará. - Tengo mucha curiosidad. 718 00:42:33,217 --> 00:42:34,134 Se decidirá. 719 00:42:41,559 --> 00:42:45,437 Debió ser muy agotador, tanto física como emocionalmente. 720 00:42:45,521 --> 00:42:46,689 Lo hiciste bien. 721 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 ¿Quieres irte conmigo? 722 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 Bueno, buen trabajo. 723 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 Me divertí. 724 00:43:04,498 --> 00:43:06,292 Espero que ya no estés confundida. 725 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 Hace calor. Vámonos de aquí rápido. 726 00:43:15,384 --> 00:43:16,635 Te extrañé 727 00:43:17,261 --> 00:43:18,596 y esperé. 728 00:43:20,014 --> 00:43:21,599 Me gustas mucho, Go-eun. 729 00:43:25,811 --> 00:43:27,896 Cuando estuve contigo, Hyeon-woo, 730 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 me recordaste cómo era tener citas cuando era adolescente. 731 00:43:32,318 --> 00:43:37,031 Gracias por recordarme el romance joven y puro. 732 00:43:37,573 --> 00:43:42,578 Y agradezco que expresaras tus sentimientos y que nunca cambiaras. 733 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 Y… 734 00:43:54,548 --> 00:43:55,633 Bien… 735 00:44:03,098 --> 00:44:04,224 ¿Se decidirá? 736 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 Creo que sí. Lo hará. 737 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 - Debería. - No lo creo. 738 00:44:08,312 --> 00:44:10,856 - Pero creo que será difícil. - Sí, lo hará. 739 00:44:10,939 --> 00:44:11,857 No, no lo hará. 740 00:44:14,693 --> 00:44:16,654 Para mi decisión final, 741 00:44:16,737 --> 00:44:20,658 no puedo decidir entre Sung-min y I-geon. 742 00:44:20,741 --> 00:44:26,288 Sé que sacan a relucir diferentes lados de mí. 743 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Eres muy apuesto. 744 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 Tú eres hermosa. 745 00:44:32,002 --> 00:44:35,422 Así que estuve pensando en qué lado de mí me gusta más 746 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 entre esos dos lados. 747 00:44:38,342 --> 00:44:42,763 I-geon, me divertí mucho cada vez que hablé contigo. 748 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 Y eres la persona 749 00:44:46,433 --> 00:44:48,769 con quien puedo compartir mis sentimientos más fácilmente. 750 00:44:49,478 --> 00:44:50,813 Me sentí más relajada contigo, 751 00:44:51,480 --> 00:44:53,941 y sacaste a relucir el lado que más me gusta de mí. 752 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 Deberíamos volver al Cielo. 753 00:45:09,081 --> 00:45:10,207 Eres el peor adivinando. 754 00:45:13,001 --> 00:45:13,919 ¿Quién será? 755 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 - Será I-geon. - Tiene que ser I-geon. 756 00:45:16,547 --> 00:45:18,215 ¿Tú qué crees? ¿Quién será? 757 00:45:18,298 --> 00:45:19,967 - I-geon. - ¿Cierto? Elegirá a I-geon. 758 00:45:20,050 --> 00:45:21,802 - Tiene que ser. - No hay más giros. 759 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 - No. - Sí, debe ser I-geon. 760 00:45:26,265 --> 00:45:30,102 Kim Go-eun, revela tu decisión final, por favor. 761 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 - ¿Por qué estoy asustado? - ¿Cierto? 762 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 - No puede ser. - ¿Y si no elige? 763 00:45:47,995 --> 00:45:51,290 La persona con la que quiero salir del Infierno es… 764 00:45:59,673 --> 00:46:01,467 - I-geon. - I-geon. 765 00:46:01,550 --> 00:46:02,718 - Es I-geon. - Tenía que ser. 766 00:46:02,801 --> 00:46:03,760 Estoy nervioso. 767 00:46:18,400 --> 00:46:21,778 La persona con la que me gustaría irme del Infierno es… 768 00:46:27,451 --> 00:46:28,744 Woo Sung-min. 769 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 ¿Qué? 770 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 - ¿En serio? Me dieron escalofríos. - ¿Sí? 771 00:46:43,050 --> 00:46:43,884 Vaya. 772 00:46:47,971 --> 00:46:48,805 ¿Por qué? 773 00:46:51,934 --> 00:46:53,268 Woo Sung-min. 774 00:46:54,770 --> 00:46:56,063 Woo Sung-min. 775 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 - Van de la mano. - Van de la mano. 776 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Vamos al Cielo. 777 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Vamos. 778 00:47:13,872 --> 00:47:15,415 - Vamos. - Vamos. 779 00:47:19,419 --> 00:47:20,837 - Debió ser duro. - Sí. 780 00:47:20,921 --> 00:47:21,880 Bien hecho. 781 00:47:22,798 --> 00:47:25,133 Cielos, se terminó. 782 00:47:25,842 --> 00:47:27,010 Esto es agradable. 783 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 - Es lindo. - Sí, es lindo. 784 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Vamos. 785 00:47:45,696 --> 00:47:47,364 ¿Ven? No puede aceptarlo. 786 00:47:47,447 --> 00:47:49,533 - No debe ser fácil. - No lo acepta. 787 00:47:50,075 --> 00:47:55,080 Supongo que Go-eun tenía sus propios estándares para los hombres. 788 00:47:55,163 --> 00:47:57,791 - Sí. - Creo que fue la confusión. 789 00:47:57,874 --> 00:48:00,502 - Sung-min no la hizo dudar. - No. 790 00:48:00,586 --> 00:48:02,045 - Siempre compartió sus sentimientos. - Sí. 791 00:48:02,129 --> 00:48:04,965 - ¿Fue por eso? - Ella quería a alguien así. 792 00:48:05,048 --> 00:48:09,177 - Creo que por eso eligió a Sung-min. - Quizá haya sido eso. 793 00:48:09,261 --> 00:48:10,637 Quiero escuchar sus conversaciones. 794 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 Necesitamos oír las cuatro horas que conversaron. 795 00:48:14,099 --> 00:48:18,478 Me divertí mucho hablando con I-geon, 796 00:48:18,562 --> 00:48:20,772 y las citas me acercaron a él, 797 00:48:21,273 --> 00:48:26,570 pero esperaba más de nuestras conversaciones posteriores. 798 00:48:27,487 --> 00:48:29,656 Parece que no es expresivo. 799 00:48:31,533 --> 00:48:33,410 Eso es lo negativo. 800 00:48:34,244 --> 00:48:38,665 Desearía que hubiera compartido más sus sentimientos, 801 00:48:39,249 --> 00:48:41,627 para entender realmente lo que sentía. 802 00:48:41,710 --> 00:48:45,547 Quizá así me hubiera sentido más atraída hacia él. 803 00:48:45,631 --> 00:48:50,302 Sung-min me hace sentir más relajada. 804 00:48:50,844 --> 00:48:54,598 Creo que tuvo pequeños gestos 805 00:48:55,182 --> 00:49:00,646 y me cuidó incluso cuando yo no prestaba atención. 806 00:49:00,729 --> 00:49:03,815 Y creo que por eso me decidí por Sung-min. 807 00:49:04,316 --> 00:49:06,151 Debe importarle mucho que sea expresivo. 808 00:49:06,234 --> 00:49:09,196 Sí, debe haber querido mucho más. 809 00:49:09,279 --> 00:49:11,531 Pensamos que I-geon le había dado suficiente, 810 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 - pero ella quería más. - Más. 811 00:49:13,950 --> 00:49:15,577 - Es así. - Como Sung-min. 812 00:49:15,661 --> 00:49:17,079 - Alguien que nunca se va. - Sí. 813 00:49:17,162 --> 00:49:20,874 Quería a alguien que habla de sí mismo y siempre la cuide. 814 00:49:20,957 --> 00:49:22,000 ¿I-geon no se expresaba? 815 00:49:22,084 --> 00:49:24,336 - Yo creo que sí. - Yo también lo creo. 816 00:49:24,419 --> 00:49:27,381 - Hizo lo mejor que pudo. - En especial para alguien como él. 817 00:49:27,464 --> 00:49:29,091 - En serio lo intentó. - Sí. 818 00:49:30,634 --> 00:49:33,804 No creo que me elija. 819 00:49:35,347 --> 00:49:38,016 Intento que no me importen los resultados. 820 00:49:38,100 --> 00:49:41,853 Creo que es algo que no puedo cambiar. 821 00:49:41,937 --> 00:49:45,399 Es su decisión, y debo aceptar el resultado. 822 00:49:50,987 --> 00:49:54,658 - ¿Se lo esperaba? - Bien. También debemos aceptarlo. 823 00:49:55,325 --> 00:49:56,451 - Sí. - Somos los únicos 824 00:49:56,535 --> 00:49:58,120 - que no lo aceptamos. - Sí. 825 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Sí, todos lo aceptaron menos nosotros. 826 00:50:00,080 --> 00:50:03,291 - Pero su elección fue inesperada. - Cierto. 827 00:50:03,375 --> 00:50:07,254 Es la primera pareja en la que todos nos equivocamos. 828 00:50:07,337 --> 00:50:08,880 Sabíamos que le gustaba I-geon. 829 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 - Eso pensábamos. - Sí. 830 00:50:10,424 --> 00:50:12,300 - Pero el resultado fue distinto. - ¿Sabes qué? 831 00:50:12,384 --> 00:50:15,053 La química varía de persona a persona. 832 00:50:15,137 --> 00:50:17,389 Hay gente a la que le atrae alguien 833 00:50:17,472 --> 00:50:20,684 que no muestra sus sentimientos y que las deja queriendo más. 834 00:50:20,767 --> 00:50:23,770 Pero otras necesitan a alguien 835 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 que les muestre su amor. 836 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Todos somos diferentes. 837 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 Como alguien muy involucrado, 838 00:50:28,358 --> 00:50:31,445 que mira esto como espectadora y no una anfitriona, 839 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 personalmente, esperaba que eligiera a I-geon. 840 00:50:34,364 --> 00:50:35,949 - Eso sentí. - Como todos. 841 00:50:36,032 --> 00:50:37,909 - Estábamos enganchados. - Él nos cautivó. 842 00:50:37,993 --> 00:50:39,411 - Nos enamoramos de él. - Sí. 843 00:50:39,911 --> 00:50:40,829 - Yo también. - Supongo que sí. 844 00:50:40,912 --> 00:50:43,957 Al fin y al cabo, es su decisión y su relación. 845 00:50:44,040 --> 00:50:45,625 - Un aplauso. - Sí, Go-eun. 846 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 - Felicitaciones. - Ojalá les vaya bien 847 00:50:47,669 --> 00:50:49,546 - y sean una pareja real. - Son lindos juntos. 848 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 - Es un buen comienzo. - Sí. 849 00:51:03,894 --> 00:51:06,313 Mi decisión final 850 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 es Kim Jae-jin. 851 00:51:09,065 --> 00:51:10,650 Larguémonos y vayamos a comer. 852 00:51:11,818 --> 00:51:15,113 Espero que podamos sentirnos cómodos y sigamos siendo amigos. 853 00:51:20,660 --> 00:51:24,915 No hay nadie a quien quiera elegir. 854 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 No tomaré la decisión final. 855 00:51:41,223 --> 00:51:42,766 - Vaya. - Cielos. 856 00:51:45,101 --> 00:51:47,354 Muy bien. Si tuviera que describir 857 00:51:47,437 --> 00:51:50,649 esta temporada de Cielo para dos en una frase, diría… 858 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 - "Totalmente honesta". - Sí. 859 00:51:52,526 --> 00:51:56,488 Esta temporada, los participantes fueron honestos. 860 00:51:56,571 --> 00:51:59,950 Muchas veces nos sorprendieron y nos hicieron aplaudirlos. 861 00:52:00,033 --> 00:52:02,536 - Hubo escenas inolvidables, ¿no? - Sí. 862 00:52:02,619 --> 00:52:05,539 Y disfrutamos de muchas parejas. 863 00:52:05,622 --> 00:52:06,957 Disfrutamos de todas. 864 00:52:07,040 --> 00:52:09,417 No podía creer lo interesante que fue la química. 865 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 Fue una temporada inolvidable. 866 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 Bueno, ¿hablaron de esto? 867 00:52:13,672 --> 00:52:17,133 Estuve hablando mucho sobre esta temporada. 868 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 Yo también. 869 00:52:18,260 --> 00:52:20,178 - Fue la más interesante. - Sí. 870 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 La más emocionante hasta ahora. 871 00:52:22,055 --> 00:52:23,223 Sí, creo lo mismo. 872 00:53:24,659 --> 00:53:26,661 Subtítulos: Gabriel Benmaor