1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...a dává gól...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Do háje!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alfo, se mnou!
4
00:00:35,459 --> 00:00:37,834
- Vylez, nebo střelím!
- Rover, vpravo!
5
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Pohyb!
6
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Dělejte, rozdělte se!
7
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Rychle!
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Přístup zamítnut.
9
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Pohyb! Dělejte!
10
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Přístup zamítnut.
11
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Ani hnout!
12
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Cíl zasažen. Potvrzuji, cíl zasažen.
13
00:02:16,876 --> 00:02:20,126
SUPERGEN
14
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}NÁMĚT RAPMAN
15
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}SCÉNÁŘ RAPMAN
16
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Hej, krásko, můžeš na slovíčko?
17
00:02:38,959 --> 00:02:40,418
Nemůžu, mám přítele.
18
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Jo? To se nedivím, taková nádherná ženská.
19
00:02:43,709 --> 00:02:46,334
- Nebudem kamarádi?
- Můj kluk je můj kámoš.
20
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- Jinýho nepotřebuju.
- Fajn.
21
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}REŽIE RAPMAN
22
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Tvůj kluk je klikař.
23
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
To já mám kliku.
24
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Vypadá to, že máme
stejnou cestu, nechceš svézt?
25
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Nebudu nic zkoušet.
26
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Ahoj.
27
00:03:25,126 --> 00:03:27,584
- Čí je to auto?
- Tvoje.
28
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Neblbni.
- No fakt, D. Je tvoje.
29
00:03:31,376 --> 00:03:35,501
Šel jsem se na něj jenom mrknout.
A dali mi klíčky, ať se projedu.
30
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Nejdřív jsem nechtěl, ale pak si říkám,
31
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
jak dlouho jsme šetřili na hypotéku.
32
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Byly to těžký časy, ne?
- Jo, já...
33
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Tak teď je čas se trošku odměnit.
34
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Ale, zlato, tahle odměna
nás vrátí zase tam, kde jsme byli.
35
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Nedělej si starosti. Nastup.
36
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Nastup. Zkus si to.
- Bože můj.
37
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Posaď se. Podívejme. Sluší ti.
Přesně tvoje barva.
38
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
Modrá ti jde k pleti.
39
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
Nádhera, ale auto si můžeme pořídit jindy.
40
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
Jsme v pohodě. Spočítal jsem to.
41
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
A bez přesčasů.
42
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- A nepropadl jsi z matiky?
- Páni, teda...
43
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Podraz.
- Sranda.
44
00:04:11,834 --> 00:04:14,126
Možná bych to měla spočítat já.
45
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Jasně, spočítej to.
46
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Mrkni na ty čísla
a uvidíš, že jsme v pohodě.
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Vážně.
48
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
A když už máme novou káru,
můžeme se aspoň projet.
49
00:04:27,459 --> 00:04:30,293
- Chápeš? Uvidíme, co umí.
- Můžu řídit?
50
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Pardon, ty chceš řídit?
51
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Ano, chci.
- Až po tobě.
52
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Jen pojď, je to tvoje auto. Otevřu ti.
53
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Pěkný holky by neměly otvírat dveře.
54
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Jdem se projet. No teda.
55
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Je to děsivý.
- Jo!
56
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Ty bláho. Bum. Nastartuj, ať se předvede.
57
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Jo.
58
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Ty jo.
- Vím, že se ti líbí.
59
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Fakt je tvoje.
- Ne, já nemůžu...
60
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Děkuju.
- Nemáš zač.
61
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
Nemáš zač.
62
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Co to máš s vlasama?
63
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Nelíbí se mi to.
- Mně se to líbí.
64
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
Nevypadá to dobře.
65
00:05:20,334 --> 00:05:21,709
- Jak je, synku?
- Tati.
66
00:05:22,543 --> 00:05:26,668
- Mám se fajn.
- AJi. Běž si pro pití. My si promluvíme.
67
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Běž.
68
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Moc díky, žes to pro mě udělala,
69
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
fakt se mi po něm stýská.
70
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
Co má s vlasama? Zkouší nosit copánky?
71
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- To je všechno?
- No tak.
72
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJi, pojď.
- Klid, Aisho, prosím...
73
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Musel jsem si půjčit před výplatou,
74
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
mám přečerpaný kreditky a exekuce na krku.
Snažím se.
75
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Tak se snaž víc,
150 liber jednou za čtvrt roku nestačí.
76
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Já vím, že ne. Vím to. Ale mám práci.
77
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
V pátek dostanu výplatu,
dám ti z ní, co budu moct.
78
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Prosím tě, buď trpělivá.
79
00:06:31,876 --> 00:06:32,876
Dej nám chvíli.
80
00:06:34,334 --> 00:06:35,293
Prosím tě.
81
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
My už jdeme?
82
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Prosím. Dobrou chuť.
83
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Ne, já jdu.
84
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Za pár hodin tě vyzvednu. Nezlob tátu.
85
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Jo.
86
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Dobrý, tati?
- Jo, v pohodě.
87
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- Chceš hranolky?
- Jen si dej.
88
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Dobře.
- Jako doma.
89
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Něco pro tebe mám.
90
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Říkal jsem si, že se ti bude líbit.
91
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Vím, že sis stěžoval na starej mobil.
92
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Tati.
93
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
To je ten nejnovější.
94
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Jo?
- Jo, dostal jsem ho zadarmo.
95
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Mám novej iPhone.
- Jo.
96
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Díky moc, tati.
- To nic.
97
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Kdo je ze západního Londýna, ozvěte se!
98
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
A máme tu i jih?
99
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Cože? Hej!
100
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Ukažte se! Do toho!
101
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazere.
102
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
Neřekli jste, že přijdete.
103
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
Proč se máme hlásit? Máme tu nepřátele?
104
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Nikdo takovej tu není.
105
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Tak můžem pařit, ne?
106
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Co?
107
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Co tu dělá?
108
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
CHCEŠ, CO POSLEDNĚ?
109
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
JO, JAKO MINULE.
110
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
JSOU TU TOWEŘI.
111
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Je to v pohodě.
112
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Jak se jmenuješ?
- Veronica.
113
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
Co děláš pak?
114
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Asi uvidíme.
- Líbíš se mi.
115
00:09:24,001 --> 00:09:25,209
Venku jsou Sixeři.
116
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
Jestli nepůjdete ven, půjdou prý dovnitř.
117
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Otevři.
118
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- To ne.
- Drž hubu.
119
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Klid, kámo.
120
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Hej, Tazere.
121
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Svině.
- Otevři.
122
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Hej, Tazere.
- Jsou to fakt sračky.
123
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Koukni na to okno. Není to Tiny?
124
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Otevři, ty vole.
125
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Je jich tam hromada.
126
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Do toho nejdu.
127
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Je jich tam moc, Tazi.
128
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Radši počkáme na zbytek party.
129
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Hej!
130
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Vylezte.
131
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Hej, Tazere. Magoři.
132
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Vyreju ti šestku do čela.
133
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Vylez, brácho. Jseš drsnej, ne?
134
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Toweři jsou fakt posraný. Tazere.
135
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Na Krazyho nemáš, jseš baba.
136
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Tazi, nenech se vyprovokovat. Počkáme...
137
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Počkáme na ostatní. Tazi.
138
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Do prdele.
- No tak.
139
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Do hajzlu.
140
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Jdem, kámo. Toweři o žádnou bitku nestojí.
141
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Nadělali si do kalhot, sračky.
- Jdeme.
142
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
- Jdi do píči.
- Ty...
143
00:10:29,668 --> 00:10:31,293
- Zasranej...
- Ztráta času.
144
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Hej, Skreamere.
- No.
145
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
No hele, kámoš vylez z baráku.
146
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Co?
- Jseš si jistej, Tazi?
147
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Tazi, mizíme. Dělej.
- Co?
148
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Myslí si, že je Krazy. Cvoku!
149
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Jdem, chlape.
- Mizíme, Tazere.
150
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Tak pojď!
151
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Sračko.
152
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, poldové!
153
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Proboha, on pobodal Tazera!
154
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Do prdele.
155
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Taze žije! Žije!
- Pobodali ho!
156
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Přestaň točit. Co blbneš?
- Bože.
157
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Proboha, to je strašný.
158
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Dobrý den.
- Dobrý den.
159
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Tady máte. Prosím o podpis.
160
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Už běžte, něco se vám připaluje.
161
00:11:16,501 --> 00:11:17,876
- Dík, nashle.
- Díky.
162
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Já tam skočím.
- Běž.
163
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Ahoj.
- Dobrý den.
164
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Máte se?
- Skvěle, díky.
165
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Díky.
- Jen to naskenuju.
166
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Jasně.
- Děkuji.
167
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- A podpis.
- Samozřejmě.
168
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Jo.
169
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Tak prosím.
- Díky.
170
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
Nic jiného nepotřebujete?
171
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
V pohodě, díky.
172
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Není on gay?
173
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
Je devět ráno.
174
00:12:15,084 --> 00:12:16,959
Ranní ptáče dál doskáče.
175
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
A s ním bych si zaskákala.
176
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Stačilo.
177
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Nemáš až od 12?
- Jdu na výpomoc dřív.
178
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Obě víme, že klidně můžeš
chodit dřív jak divá,
179
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
ale černošku nikdy nepovýší,
dokud si můžou vybírat z bělochů.
180
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Jdu pomoct pacientům.
181
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
A navíc nejde o barvu pleti, ale o to,
182
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
kdo tu práci dělá nejlíp.
183
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
Aspoň doufám.
184
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Ano, takže izolační dvojsklo
se sítí proti hmyzu.
185
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
A máte zájem i o ty rolety?
186
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Paráda.
187
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
V létě propouštějí vážně nádherné světlo.
188
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Takže je přidáme?
189
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Ne, Bene, já děkuju vám.
190
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Samozřejmě.
191
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Ještě si zavoláme. Mějte se, na slyšenou.
192
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
„Nádherné světlo, na slyšenou.“
193
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Kámo. Jak to děláš?
194
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Dělám, co se dá.
195
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
Fakt jsi mi pomohl, Johne.
196
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- To je jasný.
- Díky tobě můžu vidět AJe.
197
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Jsem rád, že to vyšlo.
198
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Vyšlo?
- Nemusíš mi děkovat.
199
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Kdo se hlásí na přesčas,
200
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
dejte si nálepku na tabuli, až skončíte.
201
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Já teda ne.
- Jdu na to.
202
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Běž, kámo.
- To si piš.
203
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Ano.
204
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Můžeš ke mně na slovíčko?
205
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Jistě.
206
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Jen to zkontroluju.
- Ano.
207
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
To jsem si myslela.
208
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Nový majitel si vyžádal
výpisy z rejstříku.
209
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Tvůj nám přišel dneska.
210
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gave, vždyť jen mluvím po telefonu.
211
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Vím, že jsi pracant, Andre.
A čísla máš skvělý,
212
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
ale takový rozhodnutí já nemůžu...
213
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Hej, Andre.
214
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Co se stalo?
215
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Kámo, co je?
216
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Co se stalo, Andre?
217
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Říkals, že je to formalita,
že to neověřujou.
218
00:14:28,959 --> 00:14:30,501
Chtěj výpis z rejstříku?
219
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Kámo, to je... Nikdy to nekontrolovali.
220
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Teď, když mám kluka zpátky.
221
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
Zrovna teď. Co mi řekne Aisha?
222
00:14:39,918 --> 00:14:41,834
Znáš ji. Co mi na to řekne?
223
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
No?
224
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Kámo...
- To je v prdeli.
225
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
Máte se, chlapi?
226
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
Vypadáš trochu ve stresu, kámo.
227
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Mám pro tebe super věc.
228
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Hele, mám Cali Kush, Tintin,
pěkně plný balíčky.
229
00:14:57,501 --> 00:15:00,168
- Čichni si...
- Nechci tvou blbou trávu.
230
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
Vypadni.
231
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Haló?
232
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Dobrý den, mám balíček pro devítku.
Nikdo neodpovídá.
233
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Můžu to nechat u vás?
- Je to jídlo?
234
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Ano, zásilka z Denně čerstvé.
235
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Promiňte, jídlo brát nemůžu.
236
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
A pustíte mě dál? Nechám jim to u dveří.
237
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
Ne, bez povolení rezidenta dál nemůžete.
238
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Bohužel. Nashle.
239
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Dobře, tak díky moc.
240
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Máš se? Denně čerstvé.
241
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Kámo, nechceš starou dobrou travku?
242
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Mám v kapse Cali Kush. Pecková kvalita.
243
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Nebudeš litovat.
244
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Já nehulím.
- Dobře.
245
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Já taky nejdřív nehulil.
246
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Dám ti super nabídku, tři za 25.
247
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Nebudeš litovat. Je to fér nabídka.
248
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Ne? Dám ti číslo?
249
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Dobře. Tak mluv.
- Super.
250
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Takže 077...
- Jo.
251
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ...009 00983.
- Jo.
252
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Super.
- Paráda.
253
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- Takhle?
- Ulož si mě jako Roda.
254
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Jasně.
- Volej kdykoliv.
255
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Super.
- Zavolej, jo?
256
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
Dobrý?
257
00:16:10,793 --> 00:16:12,001
Jsi v pohodě?
258
00:16:16,334 --> 00:16:18,251
Kámoš má kurýrní společnost.
259
00:16:18,251 --> 00:16:20,376
Zeptám se, jestli někoho nehledá.
260
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Díky.
- Prosím.
261
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Já ti říkal, že to za to stojí.
262
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Promiňte, ale máme tu
přísná pravidla pro oblékání.
263
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Takže sem nemůže střední třída v uniformě?
264
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
O jaký střední třídě jako mluvíš?
265
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Ty svi...
266
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Pojď si sednout.
- Nemůžu, pracuju.
267
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Ale potřebuju pomoct.
268
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Sháním na pátek restauraci.
269
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Všude mají plno.
270
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- A co tady?
- Ne. Je to tu super.
271
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Ale... Ne.
- Co? Nesedí ti výzdoba?
272
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Asi. Ne, je v pohodě.
- Ten smrad?
273
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
A příležitost? Výročí?
274
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Jo. Mrkni na to.
275
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
Nekecej, velkej Mike
chce do toho praštit, jo?
276
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Jo.
277
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Už bylo fakt načase.
278
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Vždyť jste spolu od devátý třídy?
279
00:17:14,126 --> 00:17:15,209
- Od osmý.
- Jo.
280
00:17:15,209 --> 00:17:16,459
Od osmý třídy.
281
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Vždycky jsem věděl, že se vezmeme.
282
00:17:20,709 --> 00:17:23,126
A teď je ideální čas, víš?
283
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Máme dům, máme auto, jsme šťastný.
284
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Vždycky jsme byli šťastný,
ale odpadl nám stres.
285
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
To znám.
286
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Mám z tebe radost, Mikeu.
- Díky.
287
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Víš co?
Znám jednu super romantickou restauraci
288
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
a vlastní ji můj kámoš,
takže ti všechno zařídí.
289
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Pošli mi zprávu, jo? Už musím.
290
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- Už jdeš?
- Do nemocnice. Dík.
291
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Bacha.
292
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Pozdravuj mamku.
- Jo.
293
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
NEMOCNICE BELGRAVE
294
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Jak se daří vaší sestře?
295
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Sharleen se má fajn.
296
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Když jste tu nebyla,
297
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
ta druhá sestra mi brala krev snad hodinu.
298
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Tak dlouho určitě ne.
- Přišlo mi to tak.
299
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Asi si užívala, že mě může bodnout.
300
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Vy jste vážně číslo.
301
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
Jak se máte vy?
Co ten váš fešáckej přítel?
302
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Kdybych byla o 10 let mladší,
to byste něco viděla.
303
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Jo? O 10 let?
304
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
I teď dobře vidím, jak se na vás dívá.
305
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
Taky za to dostal vynadáno.
306
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
Už ho k vám nebudu pouštět.
307
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
Dobrej, na kterým pokoji je Taze?
308
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Pardon, Tayo Amusan.
309
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Jak bylo to příjmení?
310
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
311
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
To je kočka, co?
312
00:18:51,418 --> 00:18:52,418
To si kuř.
313
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Je na pokoji 109.
314
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Díky.
315
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Promiňte, sestři. Taky mám problém.
316
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Dost mi otejká rozkrok, když...
317
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Neser a pojď, vole.
318
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Tak co? Jak ti je?
319
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Jde to.
320
00:19:23,209 --> 00:19:24,209
Hele, Tazi.
321
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
Promiň, že jsme tě v tom nechali.
322
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Bylo jich moc.
323
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- V pohodě.
- To není v pohodě, kámo.
324
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
Cos chtěl dokázat?
325
00:19:37,043 --> 00:19:38,626
Že jsi drsnej jako Krazy?
326
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
To máš fuk, kámo.
327
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Příště ti budeme krýt záda.
328
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Umřem společně, jasný?
329
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Umírejte si sami, jo?
330
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Teď, když je Krazy fuč,
má Chucky dojem, že Sixeři vládnou všemu.
331
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Na řadě jsme my.
332
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
A všechny ty mejdany...
333
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
Kašlu na ně, dokud se nezbavíme Chuckyho
334
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
a těch debilních Sixerů.
335
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Fajn, kámo.
- Souhlas.
336
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Tos byl ty.
- Děláš si prdel, vole?
337
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Nedáme jídlo?
- Jo, jdeme.
338
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Babička by měla velkou radost,
že její prstýnek dostane Dionne.
339
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Někdo by si tu s tebou chtěl popovídat.
340
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Kdo?
341
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Pamatuješ ty lidi
z Centra pro léčbu anémie?
342
00:20:52,626 --> 00:20:53,668
- Ahoj.
- Ahoj.
343
00:20:53,668 --> 00:20:55,751
Přivedla jsem kolegyni Victorii.
344
00:20:55,751 --> 00:20:58,834
Pracuje ve firmě déle než já.
345
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Odpoví vám na všechny otázky.
346
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Těší mě.
- Mě taky, Michaele.
347
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- Vy budete Tina.
- Dobrý den.
348
00:21:05,501 --> 00:21:06,709
Vy mě znáte?
349
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Váš syn nám o vás v práci hodně vyprávěl.
350
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Promiňte, Michaele, nemám poznámky.
351
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
Vy sám také bojujete s anémií?
352
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Já ne.
- Ani náznakem.
353
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- Má štěstí.
- Veliké.
354
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Tak povídejte. Posaďte se. Já nekoušu.
355
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
No...
356
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tino, jsme z organizace Zdraví & jednota,
357
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
specializujeme se na anemické pacienty.
358
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Máme po světě několik center,
359
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
právě jsme otevřeli první v Londýně.
360
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
Máme kvalifikovaný personál,
361
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
abychom se mohli
pacientům věnovat individuálně.
362
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Máme nejnovější transfuzní přístroje,
363
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
což znamená zkrácení procedury o 50 %.
364
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
Priorita Zdraví & jednoty je,
365
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
aby pacienti neměli bolesti déle,
než je nezbytné.
366
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Takže při prvních známkách obtíží
367
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
nabízíme příslušné opiáty.
368
00:22:04,001 --> 00:22:08,668
Už nemusíš čekat na pohotovosti
a přemlouvat doktory jako feťák.
369
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Oni anémii opravdu rozumí.
370
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Víme, jak těžký umí život s anémií být,
371
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
a myslíme si,
že by na to nikdo neměl být sám.
372
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Všechno máte v brožurce.
373
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Kdyby vás něco zaujalo
374
00:22:25,668 --> 00:22:28,251
nebo jste měli nějaké otázky,
ozvěte se mi.
375
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Děkujeme.
- Moc mě těšilo.
376
00:22:30,959 --> 00:22:33,543
- Nápodobně.
- Děkujeme za návštěvu.
377
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
Tak co myslíš?
378
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Na.
379
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Dík.
380
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
Co to má bejt?
381
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Tos rozbil prasátko? Děláš si prdel?
382
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Je to všechno. Myslím.
383
00:22:54,626 --> 00:22:56,876
- Chybí 50 pencí.
- Dám ti to příště.
384
00:22:56,876 --> 00:22:57,918
Slibuju.
385
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- Jo?
- Jo.
386
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Tak jo. Nastav ruku.
387
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Díky.
388
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
To je pro tebe. A ještě kus.
389
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Počkej, pytlík nedostanu?
- Ten je za 50 pencí.
390
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- Vážně?
- Vážně.
391
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
Naprosto smrtelně vážně.
392
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Super.
- Bezva.
393
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
A nedělej si hlavu. Mám tě rád.
394
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Tak zatím.
- Promiň.
395
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- Je to jenom kšeft.
- Jo.
396
00:23:29,293 --> 00:23:31,459
Už je skoro večer, a víc nemáme.
397
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
To je všechno?
398
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Jo, a ještě tohle od toho hubeňoura.
399
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
Nedívej se na mě tak.
400
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
To jsme mohli dál makat v Tescu.
401
00:23:40,334 --> 00:23:42,001
Dal jsem na tvoji radu.
402
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
Všechny jsem se snažil okouzlit.
403
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Za všema jsem chodil plnej energie.
404
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
„Chceš něco koupit?“
405
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
Totální přisírka s drogama.
406
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Bude to v pohodě. To zvládneš.
407
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Tobě se to řekne, kámo. Ty můžeš jít domů.
408
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Prosím.
409
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Díky. Pojď, Rode.
410
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
Nedávej si koláč, ale normální jídlo.
411
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Pojď.
- Ale já chci.
412
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Žádnej koláč.
- A můžu si dát tohle?
413
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
Něco pořádnýho.
414
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Musím si zavolat, prosím!
415
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Chci si zavolat!
416
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Potřebuju zavolat rodičům, prosím!
417
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Pořád ještě nenašli Jasmine Johnson.
418
00:24:45,001 --> 00:24:46,168
Pořád ne?
419
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Už je to několik měsíců.
Ve zprávách nic nebylo.
420
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
No jo, když nevypadáš
jako Madeleine McCann,
421
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}čekej leda příspěvek na Facebooku.
422
00:24:56,126 --> 00:24:59,834
{\an8}Zítra jdeme za její mámou.
Terry si myslí, že s tím má co dělat.
423
00:24:59,834 --> 00:25:02,376
Ale já nevím. Nepřijde mi.
424
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Vsadím se, že máš na lidi nos,
425
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
tak si věř.
426
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- To je milý.
- Jo.
427
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Tak co myslíš?
428
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- Zůstane s ní?
- Ne.
429
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
Žena, se kterou se dám dohromady,
je Karen.
430
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Ne, Karen ne.
- Podívej se na ni.
431
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
Ona brečí?
432
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Fakt už musí přestat zvát černošky.
433
00:25:23,584 --> 00:25:26,376
Nebo najít chlapy,
kterým se černošky líbí,
434
00:25:26,376 --> 00:25:27,918
tohle je fakt mimo.
435
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Zlato, nechceš si v pátek vyrazit?
436
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
Jít někam na večeři, oháknout se.
437
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
O co jde?
438
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
O nic nejde.
439
00:25:44,793 --> 00:25:46,293
Prostě pátek.
440
00:25:46,293 --> 00:25:47,334
Takže jen tak?
441
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Jo, jen tak.
442
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Dobře.
- Jo?
443
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- No tak jo, jak chceš.
- Domluveno.
444
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Dobře.
445
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Co posloucháš?
446
00:26:06,668 --> 00:26:08,501
Chucky postnul song.
447
00:26:09,001 --> 00:26:10,751
Jsou to kecy, ale zní pěkně.
448
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Vlítnu na území Sixerů s bouchačkou,
449
00:26:13,209 --> 00:26:14,876
Twosie i Skreamer skončí.
450
00:26:14,876 --> 00:26:17,293
- Pobodal jsem Tazera...
- Vypni to.
451
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
Jsem magor, že jo? Že jo?
452
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Uklidni se.
- Neříkej, ať se klidním.
453
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...klidně to na mě zkuste...
454
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
On mě pobodá, a ty si to užíváš?
455
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Sorry, kámo.
- Drž hubu.
456
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
Co je s tebou, kurva?
457
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Co pořád blbneš, Two?
458
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Ty jo, lásko, teď mi přišla ta kytka.
Je krásná.
459
00:26:56,043 --> 00:26:58,376
Měls vidět, jak se holky tvářily.
460
00:26:58,376 --> 00:27:00,001
„Kytky, protože je pátek.“
461
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Vím, že jsi v práci,
já jenom, že tě miluju
462
00:27:03,126 --> 00:27:06,043
a těším se na tu večeři. Tak zatím, pa.
463
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Večeře!
464
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Co je? Jsi v pohodě?
465
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
V pohodě.
466
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Cenu znáš?
467
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Cenu?
468
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
Cenu za doručování balíků
v týhle čtvrti, vole.
469
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Nevěděl jsem, že to něco stojí.
- To jseš novej?
470
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Jo, normálně tudy nejezdím.
471
00:28:08,376 --> 00:28:10,543
Balíky ke dveřím nosíme my.
472
00:28:10,543 --> 00:28:14,376
Za balík je servisní poplatek 50 liber.
A za takhle velkej?
473
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
To máš za 100 liber, kámo.
474
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Nemám peníze.
475
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
To je tvůj problém. Bez peněz máš smůlu.
476
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Dobře.
477
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Kam jdeš, brácho?
478
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Chcete peníze, já nic nemám.
479
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Dělám jen svoji práci, já...
- Na to ti seru.
480
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
Jseš blbej, kurva?
481
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
Co to kurva děláš?
482
00:28:38,251 --> 00:28:41,293
- Tazi, vole! Zabils civilistu, Tazi.
- Dělejte!
483
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Hej, lidi! Běž, Tazi!
484
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Musíme jít, kámo.
485
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Dělej.
- Kurva!
486
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
Zabils civilistu, Tazi.
487
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Co je? Jsi v pohodě?
488
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Cenu znáš?
489
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
Cenu?
490
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Cenu za doručování balíků
v týhle čtvrti, vole.
491
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Nevěděl jsem, že to něco stojí.
- To jseš novej?
492
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
Jo, normálně tudy nejezdím.
493
00:29:51,084 --> 00:29:52,876
Balíky ke dveřím nosíme my.
494
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Za balík je servisní poplatek 50 liber.
A za takhle velkej?
495
00:29:56,959 --> 00:29:58,668
To máš za 100 liber, kámo.
496
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
Nemám peníze.
497
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
To je tvůj problém. Bez peněz máš smůlu.
498
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Kam jdeš, brácho?
- Odcházím.
499
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
Zabils civilistu!
500
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- S balíkem nikam nejdeš.
- Dobře, tak hele.
501
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Já nevěděl, že se tu platí poplatek, jo?
502
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Příště ho zaplatím. Slibuju. Já jenom...
503
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Dělám jen svoji práci...
- Na to ti seru.
504
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Nech ho, kámo.
505
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Ale varuju tě. Jasný?
506
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Už to víš.
507
00:30:37,626 --> 00:30:39,751
- Příště dělej, co máš.
- Dobře.
508
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Jdem.
- Do prdele.
509
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Tazi, ty vole. Zveš nás.
510
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Když jen tak pustíš večeři zadara. Jdem.
511
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Do pr...
512
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- Jamesi. Jak je?
- Už jedeš?
513
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Kámo, fakt zápasím s autem.
514
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Ani nenastartuje.
515
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- Tak jeď busem.
- Nemůžu jet busem.
516
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Smrdí to, kámo, vždyť víš.
517
00:31:30,626 --> 00:31:33,584
Zasmradím celej autobus.
Za ty drobný to nestojí.
518
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
Jaký drobný? Chci toho za dvě stovky.
519
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Chceš ty prachy?
- Jo.
520
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
Máš 15 minut.
521
00:31:39,209 --> 00:31:42,209
Jestli nepřijedeš, zavolám někomu jinýmu.
522
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Nasrat.
523
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Do háje.
524
00:31:51,834 --> 00:31:52,751
Počkejte!
525
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}VÍTEJTE
V THE BLUE BERMONDSEY
526
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Promiňte. Pardon, madam...
527
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Kde to jsem?
528
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Jste na Queen’s Drive.
529
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
Promiňte. A to je kde?
530
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
V Edinburghu.
531
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
Jakože... ve Skotsku?
532
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Znáte nějaký jiný Edinburgh? Já tedy ne.
533
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Budeš vařit?
- Neumíš klepat?
534
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Jdu ven, musíš si poradit sama.
535
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Kam ses tak vyfikla?
- Jdem s Kevinem na večeři.
536
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- Pořád se s ním vídáš, jo?
- Nevídám se s ním.
537
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Máme vztah. Je to můj partner.
538
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Ale nečekám, že ty to pochopíš.
539
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
No promiň.
540
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
S Craigem jsem byla dva roky,
než ho zavřeli.
541
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
A až ho pustí, prý si mě vezme.
542
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Tak svatba, jo?
543
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Prstýnek.
544
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Budeš na něj čekat 35 let?
- Jasně že ne.
545
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Kevin tu bude každou chvíli,
546
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
takže buď velká holka
a uvař si dneska sama.
547
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Vařit? Když si můžu objednat?
548
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Užij si to.
549
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Co je?
550
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Ty nejdeš ven?
- Jdu.
551
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Jsi v pohodě?
552
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Jo. Můžeš už jít, prosím?
553
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Co se děje?
- Vypadni.
554
00:34:58,543 --> 00:35:00,626
Zase tě vypekl, že jo?
555
00:35:00,626 --> 00:35:02,376
Posledně měl rodinný důvody.
556
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
Co se děje tentokrát?
557
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Nic mi neřekl.
558
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
A jak zněl? Bylo to upřímný?
559
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Napsal mi, že nemůže mluvit,
ale že mi zavolá.
560
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Jak to, že ti může psát,
ale telefon ti nezvedne?
561
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Není to nějaký divný?
562
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Kdo ví, o co jde. Možná je na policii.
563
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
Něco se stalo.
564
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Nebo je mezi nohama jiný holky.
565
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
To by neudělal.
566
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Jedem k němu domů.
- Co?
567
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Podíváme se, jestli je doma.
568
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Ne. Nebudu mu lézt domů. Taková nejsem.
569
00:35:35,418 --> 00:35:36,334
Já jo.
570
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Uvidíme. Jestli tam není, v pohodě.
Aspoň budeš vědět.
571
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Kde vězíš, táto? Mám hlad.
572
00:35:48,376 --> 00:35:50,543
Nezapomeň na tu omáčku na burger.
573
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
Ať je všude, ne jenom po straně.
574
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Tak za chvíli.
575
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Budu se snažit dorazit co nejdřív.
576
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Už jsem tam byl,
577
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
ale nefunguje jim terminál,
tak jsem si šel vybrat.
578
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Jo? Už jsem u bankomatu.
579
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Jenom si vyberu a hned jsem u tebe.
580
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
VLOŽTE KARTU
581
00:36:19,793 --> 00:36:22,043
ZŮSTATEK: −3,36 LIBER
K VÝBĚRU: 0 LIBER
582
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
No tak, Johne, dělej.
583
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Tady John. Nechte mi vzkaz.
584
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Kámo, poslouchej. Oni mi nezaplatili.
585
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
Johne, oni... Nezaplatili mi.
586
00:36:37,668 --> 00:36:39,334
I když mě vyhodili,
587
00:36:39,334 --> 00:36:41,626
musí mi zaplatit, co jsem odpracoval.
588
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
AJ je doma a má hlad. Čeká na mě.
589
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
Jo?
590
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Zvedni ten blbej telefon.
591
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Do prdele!
592
00:37:12,501 --> 00:37:13,751
VÝBĚR BEZ POPLATKŮ
593
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Bůh vám pomůže,
jen pokud si chcete pomoct sami.
594
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Nemůžete si jenom něco přát.
595
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Není to džin.
596
00:37:40,709 --> 00:37:42,084
Není to džin v láhvi.
597
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Ať uděláte cokoli, on vám to ztrojnásobí.
598
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
Ztrojnásobí.
599
00:37:48,751 --> 00:37:51,418
Nedělejte nic, dostanete třikrát nic.
600
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Haleluja!
- Díky.
601
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Chápete, co vám říkám?
602
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Odnes to a vrať se. Chci s tebou mluvit.
603
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Ano, babi.
604
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
Poklekněte. Musíte se modlit...
605
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
Co to je?
606
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Spadl jsem a pořezal se.
607
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Pojď sem.
608
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
Víra je klíč k zázrakům.
609
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, myslíš, že jsem blbá?
610
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
Víra je klíč k zázrakům.
611
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Ne, babi.
612
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Ve zprávách denně vidím,
613
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
jak se mezi sebou vraždí mladí černoši.
614
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Copak nejste bratři?
615
00:38:43,001 --> 00:38:43,834
Co?
616
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
Chceš skončit za mřížemi
617
00:38:47,876 --> 00:38:49,126
jako ten Craig?
618
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
To nejsi ty.
619
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Slíbila jsem, že se o tebe postarám.
620
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Slíbila jsem tvé matce...
- Babi.
621
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
Proč pořád vytahuješ tu ženskou?
622
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
Tu ženskou? Copak není tvoje matka?
623
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Ne.
624
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Ne, není.
625
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Matka děti vychovává. Neodchází od nich.
626
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Vím, že se jednou vrátí.
Modlím se za ni každý den.
627
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Neplýtvej modlitbami.
628
00:39:24,668 --> 00:39:27,418
A neboj se, neskončím jako Craig.
629
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
Už můžu jít?
630
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Dobře.
631
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Svítí, ale to neznamená, že je doma.
632
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Máš klíče?
- Ne.
633
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Copak to není tvůj partner?
- Je.
634
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
Po pár měsících si lidi klíče nedávají.
635
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Mluv za sebe.
636
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Má tu někde auto?
637
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
On auto nemá.
638
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
Proč chodíš s chlapem bez auta?
639
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Mám svoje auto.
640
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Zaklepej a uvidíš, jestli otevře.
641
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
Ne, to neudělám.
642
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Fajn, jdu tam já.
643
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Kašli na to. Není doma.
644
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Nechápu, žes mě do toho zatáhla.
645
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Hele.
646
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Jdem.
647
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Díky, já to vezmu dovnitř.
648
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Děkuju.
649
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Díky.
650
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Kdo jste?
- Kdo jste vy?
651
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Otázky pokládáme my, ty krávo.
652
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Nečum na mě, nebo...
- Já s ní promluvím.
653
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Jsem Sabrina. Kevinova přítelkyně.
654
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Děláš si srandu?
- Co jsem...
655
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Počkáš v autě?
- Jak jako počkám?
656
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Prostě...
657
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Dobře. Ale když tak zavolej.
658
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Chodím s Kevinem devět měsíců.
659
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Já s ním chodím dva.
660
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
S kým tu mluvíš?
661
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- S tvojí holkou.
- Sabrino.
662
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Jsi pěknej hajzl.
663
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
Co tu děláš?
664
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
Kam jdeš? Hej, mluvím s tebou.
665
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Vrať se, mluvím s tebou.
666
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Nech mě!
667
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Díky.
668
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Táta říká, že déjà vu máš,
když ti Bůh dá druhou šanci.
669
00:42:26,126 --> 00:42:27,043
Tohle je jiný.
670
00:42:27,043 --> 00:42:29,084
- Já fakt cítil ten nůž...
- Ne.
671
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Už jen z tý představy je mi zle.
672
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
Všechno v pořádku?
673
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Výborné, děkuji.
- Děkujem.
674
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- Dáte si dezert?
- Já ne, díky.
675
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
Já bych zkusila čokoládový dort.
676
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Jistě.
- Díky.
677
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Je fajn, že se usmíváš.
678
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
S tebou je to hračka.
679
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Prosím.
- To byla rychlost.
680
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
VEZMEŠ SI MĚ?
681
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
„Vezmeš si...“
682
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Proboha, on mi dal špatný talíř.
683
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Vteřinku. Promiňte.
- Počkej.
684
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Nezlobte se. Promiňte.
685
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Zlato, oni...
686
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Ať mám jakýkoliv den,
687
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
vím, že všechno bude v pořádku, protože...
688
00:43:23,001 --> 00:43:24,084
se vracím k tobě.
689
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, moc tě miluju
690
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
a asi to nedělám správně, ale...
691
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Vedeš si skvěle.
692
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Chci se k tobě vracet už navždycky.
693
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Takže,
694
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
695
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Bože můj.
696
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
Vezmeš...
697
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Vezmeš...
698
00:43:46,709 --> 00:43:47,626
Vezmeš si mě?
699
00:43:47,626 --> 00:43:48,543
- Jo.
- Jo?
700
00:43:48,543 --> 00:43:50,126
- Ano.
- Jo?
701
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Pojď.
702
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Gratuluji!
703
00:44:14,251 --> 00:44:16,584
Zlato, chceš vanu nebo něco?
704
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
D...
705
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michaele, tvoje oči!
706
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Co to kurva je?
707
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Připravte se!
708
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Hej, ty.
709
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Vypadáš jako já.
710
00:46:45,626 --> 00:46:47,168
Proč vypadáš jako já?
711
00:46:51,001 --> 00:46:51,918
Já jsem ty.
712
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Pohoda.
713
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Do háje.
714
00:47:15,876 --> 00:47:16,959
Jsi v budoucnosti.
715
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Co to kurva je?
716
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
Co to bylo?
717
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Hej, co to...
718
00:47:46,168 --> 00:47:47,126
Jak se to stalo?
719
00:47:47,126 --> 00:47:48,418
Jak jsi to udělal?
720
00:47:48,918 --> 00:47:51,084
Stane se to tři měsíce po zásnubách.
721
00:47:51,084 --> 00:47:52,501
Kdybys to nedělal...
722
00:47:52,501 --> 00:47:55,418
Zasnoubil jsem se dneska. Jak to souvisí?
723
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
To není možné.
724
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Vždyť to je za pár měsíců.
725
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Že jsi tady, znamená,
že tomu můžeš zabránit.
726
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Můžeš ji zachránit.
727
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
PAMÁTCE DIONNE OFORI
728
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2. 3. 1994 – 9. 7. 2024
729
00:49:53,626 --> 00:49:57,543
Překlad titulků: Antonie Dědečková