1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...a dává gól... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Do háje! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alfo, se mnou! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,834 - Vylez, nebo střelím! - Rover, vpravo! 5 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Pohyb! 6 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Dělejte, rozdělte se! 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Rychle! 8 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Přístup zamítnut. 9 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Pohyb! Dělejte! 10 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Přístup zamítnut. 11 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Ani hnout! 12 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Cíl zasažen. Potvrzuji, cíl zasažen. 13 00:02:16,876 --> 00:02:20,126 SUPERGEN 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}NÁMĚT RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}SCÉNÁŘ RAPMAN 16 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Hej, krásko, můžeš na slovíčko? 17 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 Nemůžu, mám přítele. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Jo? To se nedivím, taková nádherná ženská. 19 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - Nebudem kamarádi? - Můj kluk je můj kámoš. 20 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - Jinýho nepotřebuju. - Fajn. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}REŽIE RAPMAN 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Tvůj kluk je klikař. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 To já mám kliku. 24 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Vypadá to, že máme stejnou cestu, nechceš svézt? 25 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Nebudu nic zkoušet. 26 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Ahoj. 27 00:03:25,126 --> 00:03:27,584 - Čí je to auto? - Tvoje. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Neblbni. - No fakt, D. Je tvoje. 29 00:03:31,376 --> 00:03:35,501 Šel jsem se na něj jenom mrknout. A dali mi klíčky, ať se projedu. 30 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Nejdřív jsem nechtěl, ale pak si říkám, 31 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 jak dlouho jsme šetřili na hypotéku. 32 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Byly to těžký časy, ne? - Jo, já... 33 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Tak teď je čas se trošku odměnit. 34 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Ale, zlato, tahle odměna nás vrátí zase tam, kde jsme byli. 35 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Nedělej si starosti. Nastup. 36 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Nastup. Zkus si to. - Bože můj. 37 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Posaď se. Podívejme. Sluší ti. Přesně tvoje barva. 38 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 Modrá ti jde k pleti. 39 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 Nádhera, ale auto si můžeme pořídit jindy. 40 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 Jsme v pohodě. Spočítal jsem to. 41 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 A bez přesčasů. 42 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - A nepropadl jsi z matiky? - Páni, teda... 43 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Podraz. - Sranda. 44 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Možná bych to měla spočítat já. 45 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Jasně, spočítej to. 46 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Mrkni na ty čísla a uvidíš, že jsme v pohodě. 47 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Vážně. 48 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 A když už máme novou káru, můžeme se aspoň projet. 49 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - Chápeš? Uvidíme, co umí. - Můžu řídit? 50 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Pardon, ty chceš řídit? 51 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Ano, chci. - Až po tobě. 52 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Jen pojď, je to tvoje auto. Otevřu ti. 53 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Pěkný holky by neměly otvírat dveře. 54 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Jdem se projet. No teda. 55 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Je to děsivý. - Jo! 56 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Ty bláho. Bum. Nastartuj, ať se předvede. 57 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Jo. 58 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Ty jo. - Vím, že se ti líbí. 59 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Fakt je tvoje. - Ne, já nemůžu... 60 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Děkuju. - Nemáš zač. 61 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 Nemáš zač. 62 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Co to máš s vlasama? 63 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Nelíbí se mi to. - Mně se to líbí. 64 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Nevypadá to dobře. 65 00:05:20,334 --> 00:05:21,709 - Jak je, synku? - Tati. 66 00:05:22,543 --> 00:05:26,668 - Mám se fajn. - AJi. Běž si pro pití. My si promluvíme. 67 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Běž. 68 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Moc díky, žes to pro mě udělala, 69 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 fakt se mi po něm stýská. 70 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 Co má s vlasama? Zkouší nosit copánky? 71 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - To je všechno? - No tak. 72 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJi, pojď. - Klid, Aisho, prosím... 73 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Musel jsem si půjčit před výplatou, 74 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 mám přečerpaný kreditky a exekuce na krku. Snažím se. 75 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Tak se snaž víc, 150 liber jednou za čtvrt roku nestačí. 76 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Já vím, že ne. Vím to. Ale mám práci. 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 V pátek dostanu výplatu, dám ti z ní, co budu moct. 78 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Prosím tě, buď trpělivá. 79 00:06:31,876 --> 00:06:32,876 Dej nám chvíli. 80 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 Prosím tě. 81 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 My už jdeme? 82 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Prosím. Dobrou chuť. 83 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Ne, já jdu. 84 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Za pár hodin tě vyzvednu. Nezlob tátu. 85 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Jo. 86 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Dobrý, tati? - Jo, v pohodě. 87 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Chceš hranolky? - Jen si dej. 88 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Dobře. - Jako doma. 89 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Něco pro tebe mám. 90 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Říkal jsem si, že se ti bude líbit. 91 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Vím, že sis stěžoval na starej mobil. 92 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Tati. 93 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 To je ten nejnovější. 94 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Jo? - Jo, dostal jsem ho zadarmo. 95 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Mám novej iPhone. - Jo. 96 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Díky moc, tati. - To nic. 97 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Kdo je ze západního Londýna, ozvěte se! 98 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 A máme tu i jih? 99 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Cože? Hej! 100 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Ukažte se! Do toho! 101 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazere. 102 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Neřekli jste, že přijdete. 103 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Proč se máme hlásit? Máme tu nepřátele? 104 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Nikdo takovej tu není. 105 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Tak můžem pařit, ne? 106 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Co? 107 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Co tu dělá? 108 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 CHCEŠ, CO POSLEDNĚ? 109 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 JO, JAKO MINULE. 110 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 JSOU TU TOWEŘI. 111 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Je to v pohodě. 112 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Jak se jmenuješ? - Veronica. 113 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 Co děláš pak? 114 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Asi uvidíme. - Líbíš se mi. 115 00:09:24,001 --> 00:09:25,209 Venku jsou Sixeři. 116 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 Jestli nepůjdete ven, půjdou prý dovnitř. 117 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Otevři. 118 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - To ne. - Drž hubu. 119 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Klid, kámo. 120 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Hej, Tazere. 121 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Svině. - Otevři. 122 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Hej, Tazere. - Jsou to fakt sračky. 123 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Koukni na to okno. Není to Tiny? 124 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Otevři, ty vole. 125 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Je jich tam hromada. 126 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Do toho nejdu. 127 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Je jich tam moc, Tazi. 128 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Radši počkáme na zbytek party. 129 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Hej! 130 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Vylezte. 131 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Hej, Tazere. Magoři. 132 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Vyreju ti šestku do čela. 133 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Vylez, brácho. Jseš drsnej, ne? 134 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Toweři jsou fakt posraný. Tazere. 135 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Na Krazyho nemáš, jseš baba. 136 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Tazi, nenech se vyprovokovat. Počkáme... 137 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Počkáme na ostatní. Tazi. 138 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Do prdele. - No tak. 139 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Do hajzlu. 140 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Jdem, kámo. Toweři o žádnou bitku nestojí. 141 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Nadělali si do kalhot, sračky. - Jdeme. 142 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 - Jdi do píči. - Ty... 143 00:10:29,668 --> 00:10:31,293 - Zasranej... - Ztráta času. 144 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Hej, Skreamere. - No. 145 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 No hele, kámoš vylez z baráku. 146 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Co? - Jseš si jistej, Tazi? 147 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Tazi, mizíme. Dělej. - Co? 148 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Myslí si, že je Krazy. Cvoku! 149 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Jdem, chlape. - Mizíme, Tazere. 150 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Tak pojď! 151 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Sračko. 152 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, poldové! 153 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Proboha, on pobodal Tazera! 154 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Do prdele. 155 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Taze žije! Žije! - Pobodali ho! 156 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Přestaň točit. Co blbneš? - Bože. 157 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Proboha, to je strašný. 158 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Dobrý den. - Dobrý den. 159 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Tady máte. Prosím o podpis. 160 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Už běžte, něco se vám připaluje. 161 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 - Dík, nashle. - Díky. 162 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Já tam skočím. - Běž. 163 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Ahoj. - Dobrý den. 164 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Máte se? - Skvěle, díky. 165 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Díky. - Jen to naskenuju. 166 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Jasně. - Děkuji. 167 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - A podpis. - Samozřejmě. 168 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Jo. 169 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Tak prosím. - Díky. 170 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Nic jiného nepotřebujete? 171 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 V pohodě, díky. 172 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Není on gay? 173 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Je devět ráno. 174 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Ranní ptáče dál doskáče. 175 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 A s ním bych si zaskákala. 176 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Stačilo. 177 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Nemáš až od 12? - Jdu na výpomoc dřív. 178 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Obě víme, že klidně můžeš chodit dřív jak divá, 179 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 ale černošku nikdy nepovýší, dokud si můžou vybírat z bělochů. 180 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Jdu pomoct pacientům. 181 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 A navíc nejde o barvu pleti, ale o to, 182 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 kdo tu práci dělá nejlíp. 183 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Aspoň doufám. 184 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Ano, takže izolační dvojsklo se sítí proti hmyzu. 185 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 A máte zájem i o ty rolety? 186 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Paráda. 187 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 V létě propouštějí vážně nádherné světlo. 188 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Takže je přidáme? 189 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Ne, Bene, já děkuju vám. 190 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Samozřejmě. 191 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Ještě si zavoláme. Mějte se, na slyšenou. 192 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 „Nádherné světlo, na slyšenou.“ 193 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Kámo. Jak to děláš? 194 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Dělám, co se dá. 195 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 Fakt jsi mi pomohl, Johne. 196 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - To je jasný. - Díky tobě můžu vidět AJe. 197 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Jsem rád, že to vyšlo. 198 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Vyšlo? - Nemusíš mi děkovat. 199 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Kdo se hlásí na přesčas, 200 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 dejte si nálepku na tabuli, až skončíte. 201 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Já teda ne. - Jdu na to. 202 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Běž, kámo. - To si piš. 203 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Ano. 204 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Můžeš ke mně na slovíčko? 205 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Jistě. 206 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Jen to zkontroluju. - Ano. 207 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 To jsem si myslela. 208 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Nový majitel si vyžádal výpisy z rejstříku. 209 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Tvůj nám přišel dneska. 210 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gave, vždyť jen mluvím po telefonu. 211 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Vím, že jsi pracant, Andre. A čísla máš skvělý, 212 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 ale takový rozhodnutí já nemůžu... 213 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Hej, Andre. 214 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Co se stalo? 215 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Kámo, co je? 216 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Co se stalo, Andre? 217 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Říkals, že je to formalita, že to neověřujou. 218 00:14:28,959 --> 00:14:30,501 Chtěj výpis z rejstříku? 219 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Kámo, to je... Nikdy to nekontrolovali. 220 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Teď, když mám kluka zpátky. 221 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Zrovna teď. Co mi řekne Aisha? 222 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 Znáš ji. Co mi na to řekne? 223 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 No? 224 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Kámo... - To je v prdeli. 225 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Máte se, chlapi? 226 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Vypadáš trochu ve stresu, kámo. 227 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Mám pro tebe super věc. 228 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Hele, mám Cali Kush, Tintin, pěkně plný balíčky. 229 00:14:57,501 --> 00:15:00,168 - Čichni si... - Nechci tvou blbou trávu. 230 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Vypadni. 231 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Haló? 232 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Dobrý den, mám balíček pro devítku. Nikdo neodpovídá. 233 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Můžu to nechat u vás? - Je to jídlo? 234 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Ano, zásilka z Denně čerstvé. 235 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Promiňte, jídlo brát nemůžu. 236 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 A pustíte mě dál? Nechám jim to u dveří. 237 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 Ne, bez povolení rezidenta dál nemůžete. 238 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Bohužel. Nashle. 239 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Dobře, tak díky moc. 240 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Máš se? Denně čerstvé. 241 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Kámo, nechceš starou dobrou travku? 242 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Mám v kapse Cali Kush. Pecková kvalita. 243 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Nebudeš litovat. 244 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Já nehulím. - Dobře. 245 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Já taky nejdřív nehulil. 246 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Dám ti super nabídku, tři za 25. 247 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Nebudeš litovat. Je to fér nabídka. 248 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Ne? Dám ti číslo? 249 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Dobře. Tak mluv. - Super. 250 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Takže 077... - Jo. 251 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...009 00983. - Jo. 252 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Super. - Paráda. 253 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - Takhle? - Ulož si mě jako Roda. 254 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Jasně. - Volej kdykoliv. 255 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Super. - Zavolej, jo? 256 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 Dobrý? 257 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 Jsi v pohodě? 258 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Kámoš má kurýrní společnost. 259 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Zeptám se, jestli někoho nehledá. 260 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Díky. - Prosím. 261 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Já ti říkal, že to za to stojí. 262 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Promiňte, ale máme tu přísná pravidla pro oblékání. 263 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Takže sem nemůže střední třída v uniformě? 264 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 O jaký střední třídě jako mluvíš? 265 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Ty svi... 266 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Pojď si sednout. - Nemůžu, pracuju. 267 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Ale potřebuju pomoct. 268 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Sháním na pátek restauraci. 269 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Všude mají plno. 270 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - A co tady? - Ne. Je to tu super. 271 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Ale... Ne. - Co? Nesedí ti výzdoba? 272 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Asi. Ne, je v pohodě. - Ten smrad? 273 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 A příležitost? Výročí? 274 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Jo. Mrkni na to. 275 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 Nekecej, velkej Mike chce do toho praštit, jo? 276 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Jo. 277 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Už bylo fakt načase. 278 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Vždyť jste spolu od devátý třídy? 279 00:17:14,126 --> 00:17:15,209 - Od osmý. - Jo. 280 00:17:15,209 --> 00:17:16,459 Od osmý třídy. 281 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Vždycky jsem věděl, že se vezmeme. 282 00:17:20,709 --> 00:17:23,126 A teď je ideální čas, víš? 283 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Máme dům, máme auto, jsme šťastný. 284 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Vždycky jsme byli šťastný, ale odpadl nám stres. 285 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 To znám. 286 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Mám z tebe radost, Mikeu. - Díky. 287 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Víš co? Znám jednu super romantickou restauraci 288 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 a vlastní ji můj kámoš, takže ti všechno zařídí. 289 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Pošli mi zprávu, jo? Už musím. 290 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Už jdeš? - Do nemocnice. Dík. 291 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Bacha. 292 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Pozdravuj mamku. - Jo. 293 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 NEMOCNICE BELGRAVE 294 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Jak se daří vaší sestře? 295 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Sharleen se má fajn. 296 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Když jste tu nebyla, 297 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 ta druhá sestra mi brala krev snad hodinu. 298 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Tak dlouho určitě ne. - Přišlo mi to tak. 299 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Asi si užívala, že mě může bodnout. 300 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Vy jste vážně číslo. 301 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Jak se máte vy? Co ten váš fešáckej přítel? 302 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Kdybych byla o 10 let mladší, to byste něco viděla. 303 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Jo? O 10 let? 304 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 I teď dobře vidím, jak se na vás dívá. 305 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Taky za to dostal vynadáno. 306 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 Už ho k vám nebudu pouštět. 307 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 Dobrej, na kterým pokoji je Taze? 308 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Pardon, Tayo Amusan. 309 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Jak bylo to příjmení? 310 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 311 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 To je kočka, co? 312 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 To si kuř. 313 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Je na pokoji 109. 314 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Díky. 315 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Promiňte, sestři. Taky mám problém. 316 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Dost mi otejká rozkrok, když... 317 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Neser a pojď, vole. 318 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Tak co? Jak ti je? 319 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Jde to. 320 00:19:23,209 --> 00:19:24,209 Hele, Tazi. 321 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 Promiň, že jsme tě v tom nechali. 322 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Bylo jich moc. 323 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - V pohodě. - To není v pohodě, kámo. 324 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 Cos chtěl dokázat? 325 00:19:37,043 --> 00:19:38,626 Že jsi drsnej jako Krazy? 326 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 To máš fuk, kámo. 327 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Příště ti budeme krýt záda. 328 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Umřem společně, jasný? 329 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Umírejte si sami, jo? 330 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Teď, když je Krazy fuč, má Chucky dojem, že Sixeři vládnou všemu. 331 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Na řadě jsme my. 332 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 A všechny ty mejdany... 333 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 Kašlu na ně, dokud se nezbavíme Chuckyho 334 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 a těch debilních Sixerů. 335 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Fajn, kámo. - Souhlas. 336 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Tos byl ty. - Děláš si prdel, vole? 337 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Nedáme jídlo? - Jo, jdeme. 338 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Babička by měla velkou radost, že její prstýnek dostane Dionne. 339 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Někdo by si tu s tebou chtěl popovídat. 340 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Kdo? 341 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Pamatuješ ty lidi z Centra pro léčbu anémie? 342 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 - Ahoj. - Ahoj. 343 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 Přivedla jsem kolegyni Victorii. 344 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Pracuje ve firmě déle než já. 345 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Odpoví vám na všechny otázky. 346 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Těší mě. - Mě taky, Michaele. 347 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - Vy budete Tina. - Dobrý den. 348 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 Vy mě znáte? 349 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Váš syn nám o vás v práci hodně vyprávěl. 350 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Promiňte, Michaele, nemám poznámky. 351 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Vy sám také bojujete s anémií? 352 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Já ne. - Ani náznakem. 353 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Má štěstí. - Veliké. 354 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Tak povídejte. Posaďte se. Já nekoušu. 355 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 No... 356 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tino, jsme z organizace Zdraví & jednota, 357 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 specializujeme se na anemické pacienty. 358 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Máme po světě několik center, 359 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 právě jsme otevřeli první v Londýně. 360 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Máme kvalifikovaný personál, 361 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 abychom se mohli pacientům věnovat individuálně. 362 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Máme nejnovější transfuzní přístroje, 363 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 což znamená zkrácení procedury o 50 %. 364 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 Priorita Zdraví & jednoty je, 365 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 aby pacienti neměli bolesti déle, než je nezbytné. 366 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Takže při prvních známkách obtíží 367 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 nabízíme příslušné opiáty. 368 00:22:04,001 --> 00:22:08,668 Už nemusíš čekat na pohotovosti a přemlouvat doktory jako feťák. 369 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Oni anémii opravdu rozumí. 370 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Víme, jak těžký umí život s anémií být, 371 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 a myslíme si, že by na to nikdo neměl být sám. 372 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Všechno máte v brožurce. 373 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Kdyby vás něco zaujalo 374 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 nebo jste měli nějaké otázky, ozvěte se mi. 375 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Děkujeme. - Moc mě těšilo. 376 00:22:30,959 --> 00:22:33,543 - Nápodobně. - Děkujeme za návštěvu. 377 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 Tak co myslíš? 378 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Na. 379 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Dík. 380 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 Co to má bejt? 381 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Tos rozbil prasátko? Děláš si prdel? 382 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Je to všechno. Myslím. 383 00:22:54,626 --> 00:22:56,876 - Chybí 50 pencí. - Dám ti to příště. 384 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Slibuju. 385 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - Jo? - Jo. 386 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Tak jo. Nastav ruku. 387 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Díky. 388 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 To je pro tebe. A ještě kus. 389 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Počkej, pytlík nedostanu? - Ten je za 50 pencí. 390 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - Vážně? - Vážně. 391 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 Naprosto smrtelně vážně. 392 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Super. - Bezva. 393 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 A nedělej si hlavu. Mám tě rád. 394 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Tak zatím. - Promiň. 395 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - Je to jenom kšeft. - Jo. 396 00:23:29,293 --> 00:23:31,459 Už je skoro večer, a víc nemáme. 397 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 To je všechno? 398 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Jo, a ještě tohle od toho hubeňoura. 399 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 Nedívej se na mě tak. 400 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 To jsme mohli dál makat v Tescu. 401 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Dal jsem na tvoji radu. 402 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Všechny jsem se snažil okouzlit. 403 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Za všema jsem chodil plnej energie. 404 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 „Chceš něco koupit?“ 405 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Totální přisírka s drogama. 406 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Bude to v pohodě. To zvládneš. 407 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Tobě se to řekne, kámo. Ty můžeš jít domů. 408 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Prosím. 409 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Díky. Pojď, Rode. 410 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Nedávej si koláč, ale normální jídlo. 411 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Pojď. - Ale já chci. 412 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Žádnej koláč. - A můžu si dát tohle? 413 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Něco pořádnýho. 414 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Musím si zavolat, prosím! 415 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Chci si zavolat! 416 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Potřebuju zavolat rodičům, prosím! 417 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Pořád ještě nenašli Jasmine Johnson. 418 00:24:45,001 --> 00:24:46,168 Pořád ne? 419 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Už je to několik měsíců. Ve zprávách nic nebylo. 420 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 No jo, když nevypadáš jako Madeleine McCann, 421 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}čekej leda příspěvek na Facebooku. 422 00:24:56,126 --> 00:24:59,834 {\an8}Zítra jdeme za její mámou. Terry si myslí, že s tím má co dělat. 423 00:24:59,834 --> 00:25:02,376 Ale já nevím. Nepřijde mi. 424 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Vsadím se, že máš na lidi nos, 425 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 tak si věř. 426 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - To je milý. - Jo. 427 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Tak co myslíš? 428 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Zůstane s ní? - Ne. 429 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 Žena, se kterou se dám dohromady, je Karen. 430 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Ne, Karen ne. - Podívej se na ni. 431 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Ona brečí? 432 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Fakt už musí přestat zvát černošky. 433 00:25:23,584 --> 00:25:26,376 Nebo najít chlapy, kterým se černošky líbí, 434 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 tohle je fakt mimo. 435 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Zlato, nechceš si v pátek vyrazit? 436 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 Jít někam na večeři, oháknout se. 437 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 O co jde? 438 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 O nic nejde. 439 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Prostě pátek. 440 00:25:46,293 --> 00:25:47,334 Takže jen tak? 441 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Jo, jen tak. 442 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Dobře. - Jo? 443 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - No tak jo, jak chceš. - Domluveno. 444 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Dobře. 445 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Co posloucháš? 446 00:26:06,668 --> 00:26:08,501 Chucky postnul song. 447 00:26:09,001 --> 00:26:10,751 Jsou to kecy, ale zní pěkně. 448 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Vlítnu na území Sixerů s bouchačkou, 449 00:26:13,209 --> 00:26:14,876 Twosie i Skreamer skončí. 450 00:26:14,876 --> 00:26:17,293 - Pobodal jsem Tazera... - Vypni to. 451 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 Jsem magor, že jo? Že jo? 452 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Uklidni se. - Neříkej, ať se klidním. 453 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...klidně to na mě zkuste... 454 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 On mě pobodá, a ty si to užíváš? 455 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Sorry, kámo. - Drž hubu. 456 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 Co je s tebou, kurva? 457 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Co pořád blbneš, Two? 458 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Ty jo, lásko, teď mi přišla ta kytka. Je krásná. 459 00:26:56,043 --> 00:26:58,376 Měls vidět, jak se holky tvářily. 460 00:26:58,376 --> 00:27:00,001 „Kytky, protože je pátek.“ 461 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Vím, že jsi v práci, já jenom, že tě miluju 462 00:27:03,126 --> 00:27:06,043 a těším se na tu večeři. Tak zatím, pa. 463 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Večeře! 464 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Co je? Jsi v pohodě? 465 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 V pohodě. 466 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Cenu znáš? 467 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Cenu? 468 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 Cenu za doručování balíků v týhle čtvrti, vole. 469 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Nevěděl jsem, že to něco stojí. - To jseš novej? 470 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Jo, normálně tudy nejezdím. 471 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 Balíky ke dveřím nosíme my. 472 00:28:10,543 --> 00:28:14,376 Za balík je servisní poplatek 50 liber. A za takhle velkej? 473 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 To máš za 100 liber, kámo. 474 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Nemám peníze. 475 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 To je tvůj problém. Bez peněz máš smůlu. 476 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Dobře. 477 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Kam jdeš, brácho? 478 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Chcete peníze, já nic nemám. 479 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Dělám jen svoji práci, já... - Na to ti seru. 480 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 Jseš blbej, kurva? 481 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Co to kurva děláš? 482 00:28:38,251 --> 00:28:41,293 - Tazi, vole! Zabils civilistu, Tazi. - Dělejte! 483 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Hej, lidi! Běž, Tazi! 484 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Musíme jít, kámo. 485 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Dělej. - Kurva! 486 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 Zabils civilistu, Tazi. 487 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Co je? Jsi v pohodě? 488 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Cenu znáš? 489 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 Cenu? 490 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Cenu za doručování balíků v týhle čtvrti, vole. 491 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Nevěděl jsem, že to něco stojí. - To jseš novej? 492 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 Jo, normálně tudy nejezdím. 493 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 Balíky ke dveřím nosíme my. 494 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Za balík je servisní poplatek 50 liber. A za takhle velkej? 495 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 To máš za 100 liber, kámo. 496 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 Nemám peníze. 497 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 To je tvůj problém. Bez peněz máš smůlu. 498 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Kam jdeš, brácho? - Odcházím. 499 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Zabils civilistu! 500 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - S balíkem nikam nejdeš. - Dobře, tak hele. 501 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Já nevěděl, že se tu platí poplatek, jo? 502 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Příště ho zaplatím. Slibuju. Já jenom... 503 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Dělám jen svoji práci... - Na to ti seru. 504 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Nech ho, kámo. 505 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Ale varuju tě. Jasný? 506 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Už to víš. 507 00:30:37,626 --> 00:30:39,751 - Příště dělej, co máš. - Dobře. 508 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Jdem. - Do prdele. 509 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Tazi, ty vole. Zveš nás. 510 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Když jen tak pustíš večeři zadara. Jdem. 511 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Do pr... 512 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - Jamesi. Jak je? - Už jedeš? 513 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Kámo, fakt zápasím s autem. 514 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Ani nenastartuje. 515 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Tak jeď busem. - Nemůžu jet busem. 516 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Smrdí to, kámo, vždyť víš. 517 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 Zasmradím celej autobus. Za ty drobný to nestojí. 518 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Jaký drobný? Chci toho za dvě stovky. 519 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Chceš ty prachy? - Jo. 520 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Máš 15 minut. 521 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Jestli nepřijedeš, zavolám někomu jinýmu. 522 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Nasrat. 523 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Do háje. 524 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 Počkejte! 525 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}VÍTEJTE V THE BLUE BERMONDSEY 526 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Promiňte. Pardon, madam... 527 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Kde to jsem? 528 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Jste na Queen’s Drive. 529 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Promiňte. A to je kde? 530 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 V Edinburghu. 531 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 Jakože... ve Skotsku? 532 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Znáte nějaký jiný Edinburgh? Já tedy ne. 533 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Budeš vařit? - Neumíš klepat? 534 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Jdu ven, musíš si poradit sama. 535 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Kam ses tak vyfikla? - Jdem s Kevinem na večeři. 536 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Pořád se s ním vídáš, jo? - Nevídám se s ním. 537 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Máme vztah. Je to můj partner. 538 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Ale nečekám, že ty to pochopíš. 539 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 No promiň. 540 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 S Craigem jsem byla dva roky, než ho zavřeli. 541 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 A až ho pustí, prý si mě vezme. 542 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Tak svatba, jo? 543 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Prstýnek. 544 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Budeš na něj čekat 35 let? - Jasně že ne. 545 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Kevin tu bude každou chvíli, 546 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 takže buď velká holka a uvař si dneska sama. 547 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Vařit? Když si můžu objednat? 548 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Užij si to. 549 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Co je? 550 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Ty nejdeš ven? - Jdu. 551 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Jsi v pohodě? 552 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Jo. Můžeš už jít, prosím? 553 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Co se děje? - Vypadni. 554 00:34:58,543 --> 00:35:00,626 Zase tě vypekl, že jo? 555 00:35:00,626 --> 00:35:02,376 Posledně měl rodinný důvody. 556 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Co se děje tentokrát? 557 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Nic mi neřekl. 558 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 A jak zněl? Bylo to upřímný? 559 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Napsal mi, že nemůže mluvit, ale že mi zavolá. 560 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Jak to, že ti může psát, ale telefon ti nezvedne? 561 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Není to nějaký divný? 562 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Kdo ví, o co jde. Možná je na policii. 563 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 Něco se stalo. 564 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Nebo je mezi nohama jiný holky. 565 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 To by neudělal. 566 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Jedem k němu domů. - Co? 567 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Podíváme se, jestli je doma. 568 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Ne. Nebudu mu lézt domů. Taková nejsem. 569 00:35:35,418 --> 00:35:36,334 Já jo. 570 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Uvidíme. Jestli tam není, v pohodě. Aspoň budeš vědět. 571 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Kde vězíš, táto? Mám hlad. 572 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 Nezapomeň na tu omáčku na burger. 573 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 Ať je všude, ne jenom po straně. 574 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Tak za chvíli. 575 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Budu se snažit dorazit co nejdřív. 576 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Už jsem tam byl, 577 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 ale nefunguje jim terminál, tak jsem si šel vybrat. 578 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Jo? Už jsem u bankomatu. 579 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Jenom si vyberu a hned jsem u tebe. 580 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 VLOŽTE KARTU 581 00:36:19,793 --> 00:36:22,043 ZŮSTATEK: −3,36 LIBER K VÝBĚRU: 0 LIBER 582 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 No tak, Johne, dělej. 583 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Tady John. Nechte mi vzkaz. 584 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Kámo, poslouchej. Oni mi nezaplatili. 585 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 Johne, oni... Nezaplatili mi. 586 00:36:37,668 --> 00:36:39,334 I když mě vyhodili, 587 00:36:39,334 --> 00:36:41,626 musí mi zaplatit, co jsem odpracoval. 588 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ je doma a má hlad. Čeká na mě. 589 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 Jo? 590 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Zvedni ten blbej telefon. 591 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Do prdele! 592 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 VÝBĚR BEZ POPLATKŮ 593 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Bůh vám pomůže, jen pokud si chcete pomoct sami. 594 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Nemůžete si jenom něco přát. 595 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Není to džin. 596 00:37:40,709 --> 00:37:42,084 Není to džin v láhvi. 597 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Ať uděláte cokoli, on vám to ztrojnásobí. 598 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 Ztrojnásobí. 599 00:37:48,751 --> 00:37:51,418 Nedělejte nic, dostanete třikrát nic. 600 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Haleluja! - Díky. 601 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Chápete, co vám říkám? 602 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Odnes to a vrať se. Chci s tebou mluvit. 603 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Ano, babi. 604 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Poklekněte. Musíte se modlit... 605 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 Co to je? 606 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Spadl jsem a pořezal se. 607 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Pojď sem. 608 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 Víra je klíč k zázrakům. 609 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, myslíš, že jsem blbá? 610 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 Víra je klíč k zázrakům. 611 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Ne, babi. 612 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Ve zprávách denně vidím, 613 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 jak se mezi sebou vraždí mladí černoši. 614 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Copak nejste bratři? 615 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 Co? 616 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Chceš skončit za mřížemi 617 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 jako ten Craig? 618 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 To nejsi ty. 619 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Slíbila jsem, že se o tebe postarám. 620 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Slíbila jsem tvé matce... - Babi. 621 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Proč pořád vytahuješ tu ženskou? 622 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 Tu ženskou? Copak není tvoje matka? 623 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Ne. 624 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Ne, není. 625 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Matka děti vychovává. Neodchází od nich. 626 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Vím, že se jednou vrátí. Modlím se za ni každý den. 627 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Neplýtvej modlitbami. 628 00:39:24,668 --> 00:39:27,418 A neboj se, neskončím jako Craig. 629 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Už můžu jít? 630 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Dobře. 631 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Svítí, ale to neznamená, že je doma. 632 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Máš klíče? - Ne. 633 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Copak to není tvůj partner? - Je. 634 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Po pár měsících si lidi klíče nedávají. 635 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Mluv za sebe. 636 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Má tu někde auto? 637 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 On auto nemá. 638 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Proč chodíš s chlapem bez auta? 639 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Mám svoje auto. 640 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Zaklepej a uvidíš, jestli otevře. 641 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 Ne, to neudělám. 642 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Fajn, jdu tam já. 643 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Kašli na to. Není doma. 644 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Nechápu, žes mě do toho zatáhla. 645 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Hele. 646 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Jdem. 647 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Díky, já to vezmu dovnitř. 648 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Děkuju. 649 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Díky. 650 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Kdo jste? - Kdo jste vy? 651 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Otázky pokládáme my, ty krávo. 652 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Nečum na mě, nebo... - Já s ní promluvím. 653 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Jsem Sabrina. Kevinova přítelkyně. 654 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Děláš si srandu? - Co jsem... 655 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Počkáš v autě? - Jak jako počkám? 656 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Prostě... 657 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Dobře. Ale když tak zavolej. 658 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Chodím s Kevinem devět měsíců. 659 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Já s ním chodím dva. 660 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 S kým tu mluvíš? 661 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - S tvojí holkou. - Sabrino. 662 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Jsi pěknej hajzl. 663 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 Co tu děláš? 664 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Kam jdeš? Hej, mluvím s tebou. 665 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Vrať se, mluvím s tebou. 666 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Nech mě! 667 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Díky. 668 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Táta říká, že déjà vu máš, když ti Bůh dá druhou šanci. 669 00:42:26,126 --> 00:42:27,043 Tohle je jiný. 670 00:42:27,043 --> 00:42:29,084 - Já fakt cítil ten nůž... - Ne. 671 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Už jen z tý představy je mi zle. 672 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Všechno v pořádku? 673 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Výborné, děkuji. - Děkujem. 674 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - Dáte si dezert? - Já ne, díky. 675 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 Já bych zkusila čokoládový dort. 676 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Jistě. - Díky. 677 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Je fajn, že se usmíváš. 678 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 S tebou je to hračka. 679 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Prosím. - To byla rychlost. 680 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 VEZMEŠ SI MĚ? 681 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 „Vezmeš si...“ 682 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Proboha, on mi dal špatný talíř. 683 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Vteřinku. Promiňte. - Počkej. 684 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Nezlobte se. Promiňte. 685 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Zlato, oni... 686 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Ať mám jakýkoliv den, 687 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 vím, že všechno bude v pořádku, protože... 688 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 se vracím k tobě. 689 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, moc tě miluju 690 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 a asi to nedělám správně, ale... 691 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Vedeš si skvěle. 692 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Chci se k tobě vracet už navždycky. 693 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Takže, 694 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 695 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Bože můj. 696 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 Vezmeš... 697 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Vezmeš... 698 00:43:46,709 --> 00:43:47,626 Vezmeš si mě? 699 00:43:47,626 --> 00:43:48,543 - Jo. - Jo? 700 00:43:48,543 --> 00:43:50,126 - Ano. - Jo? 701 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Pojď. 702 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Gratuluji! 703 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Zlato, chceš vanu nebo něco? 704 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 705 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michaele, tvoje oči! 706 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Co to kurva je? 707 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Připravte se! 708 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Hej, ty. 709 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Vypadáš jako já. 710 00:46:45,626 --> 00:46:47,168 Proč vypadáš jako já? 711 00:46:51,001 --> 00:46:51,918 Já jsem ty. 712 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Pohoda. 713 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Do háje. 714 00:47:15,876 --> 00:47:16,959 Jsi v budoucnosti. 715 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Co to kurva je? 716 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Co to bylo? 717 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Hej, co to... 718 00:47:46,168 --> 00:47:47,126 Jak se to stalo? 719 00:47:47,126 --> 00:47:48,418 Jak jsi to udělal? 720 00:47:48,918 --> 00:47:51,084 Stane se to tři měsíce po zásnubách. 721 00:47:51,084 --> 00:47:52,501 Kdybys to nedělal... 722 00:47:52,501 --> 00:47:55,418 Zasnoubil jsem se dneska. Jak to souvisí? 723 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 To není možné. 724 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Vždyť to je za pár měsíců. 725 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Že jsi tady, znamená, že tomu můžeš zabránit. 726 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Můžeš ji zachránit. 727 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 PAMÁTCE DIONNE OFORI 728 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2. 3. 1994 – 9. 7. 2024 729 00:49:53,626 --> 00:49:57,543 Překlad titulků: Antonie Dědečková