1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...og skyder... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Så for satan! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alfa, med mig! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,834 Kom ud, eller vi skyder! Rover, til højre! 5 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Ryk ind! 6 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Tag hver sin side! 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Afsted! 8 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Adgang nægtet. 9 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Ryk ind! Nu! 10 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Adgang nægtet. 11 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Stå stille! 12 00:01:27,334 --> 00:01:29,709 Målet er nede. Bekræfter: målet er nede. 13 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}SKABT AF RAPMAN 14 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}SKREVET AF RAPMAN 15 00:02:36,793 --> 00:02:40,418 - Hej, smukke. Har du tid? - Nej, jeg har en fyr. 16 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Det overrasker mig ikke, når du er så smuk. 17 00:02:43,626 --> 00:02:46,334 - Skal vi være venner? - Min fyr er min bedste ven. 18 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - Jeg er ikke interesseret. - Fint. 19 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}INSTRUERET AF RAPMAN 20 00:03:03,918 --> 00:03:06,668 - Din fyr er heldig. - Det er mig, der er heldig. 21 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Vi skal vist samme vej, så vil du have et lift? 22 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Jeg prøver ikke på noget. 23 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Halløj. 24 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - Hvis bil er det? - Din. 25 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Nu er du fjollet. - Jeg mener det, D. Den er din. 26 00:03:31,376 --> 00:03:35,501 Jeg ville bare kigge lidt, men de sagde, jeg kunne prøvekøre den. 27 00:03:35,501 --> 00:03:40,168 Jeg ville sige nej, men så tænkte jeg: "Vi sparede op i evigheder til huset." 28 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Det var hårde tider, ikke? - Jo... 29 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Så nu skal vi forkæle os selv lidt. 30 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Skat, med den slags ender vi bare samme sted, som vi var før. 31 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Glem det nu, og stig ind. 32 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Stig ind. Prøv den engang. - Hold op. 33 00:03:54,126 --> 00:03:58,168 Sid ned. Se dig lige. Den klæder dig. Farven er lige dig. 34 00:03:58,168 --> 00:04:00,001 Blåt står perfekt til din hud. 35 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 Du er sød, men vi køber bil en anden gang. 36 00:04:03,251 --> 00:04:07,459 Nej, alt er fint. Jeg har regnet på det. Vi har råd uden overarbejde. 37 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - Dumpede du ikke i matematik? - Nå, du... 38 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Av! - Det er fis. 39 00:04:11,834 --> 00:04:15,751 - Men overlad matematikken til mig. - Så regn på det. 40 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Analyser det hele. Jeg lover, at alt klapper. 41 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Jeg lover det. 42 00:04:24,168 --> 00:04:28,709 Og skal vi så lige prøvekøre den nye bil? Synes du ikke? 43 00:04:28,709 --> 00:04:30,293 - Lad os... - Må jeg køre? 44 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Nå, vil du nu køre? 45 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Ja, jeg vil. - Værsgo. 46 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Kør bare din nye bil. Lad mig åbne døren. 47 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Smukke kvinder skal ikke selv åbne døren. 48 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Kør i din nye bil. Se dig lige! 49 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Det er uhyggeligt. - Ja! 50 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Fedt, ikke? Bommelom. Start motoren. Det er stærke sager. 51 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Ja. 52 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Hold da op. - Du kan jo lide den. 53 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Det her er lige dig. - Nej, jeg... 54 00:04:55,501 --> 00:04:58,668 - Tak. - Selv tak. 55 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Jeg kan ikke lide dit hår. 56 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Red det dog. - Jeg kan lide det. 57 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Det er ikke pænt. 58 00:05:20,251 --> 00:05:23,793 - Hvad så, sønnike? - Far. Det går fint nok. 59 00:05:23,793 --> 00:05:26,668 AJ. Hent en sodavand, mens jeg taler med far. 60 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Smut bare. 61 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Tusind tak, fordi du gik med til det. 62 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 Jeg har virkelig savnet ham. 63 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 Hvad er der med hans hår? Prøver han noget af? 64 00:06:08,126 --> 00:06:09,834 - Er det alt? - Aisha, hold nu op. 65 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ. Kom! - Aisha, slap nu af, ikke? 66 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Jeg måtte tage et kviklån bare for at skaffe dem der. 67 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Kortet er overtrukket, fogeden står for døren. Jeg prøver! 68 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Stram dig an, for 150 pund hver tredje måned duer ikke! 69 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Det ved jeg godt, men jeg har et job nu. 70 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Jeg får løn på fredag, og så får du alt, jeg kan undvære. 71 00:06:30,001 --> 00:06:32,876 Bær nu over med mig, og lad mig se ham. 72 00:06:34,334 --> 00:06:35,459 Kom nu, Aisha. 73 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 Går vi? 74 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Værsgo. Velbekomme. 75 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Nej, jeg går. 76 00:06:52,251 --> 00:06:55,668 - Vi ses om et par timer. Opfør dig pænt. - Ja. 77 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Alt vel, far? - Ja, alt er fint. 78 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Vil du have fritter? - Nej tak. 79 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Okay. - Du kører bare. 80 00:07:14,418 --> 00:07:16,376 - Jeg har noget til dig. - Ja? 81 00:07:16,376 --> 00:07:18,751 Jeg tror, du bliver glad for den. 82 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Du brokkede dig over din mobil sidste gang. 83 00:07:22,876 --> 00:07:25,293 - Far. - Det er den sidste nye. 84 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Ja? - Jeg fik en gratis opgradering. 85 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Jeg har en ny iPhone. - Jeps. 86 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Tusind tak, far. - Det var så lidt. 87 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Lad os høre, hvis I er fra West London! 88 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 Og har vi South London i huset? 89 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Hvad? Hey! 90 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Skru op! Hey! 91 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 92 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 I sagde ikke, I kom. 93 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Behøver vi sige det? Er der fjender derinde? 94 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Overhovedet ikke. 95 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Jamen så fester vi, ikke? 96 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Hvad så? 97 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Hvad vil han? 98 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 DET SAMME IGEN? 99 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 JA, DET SAMME. 100 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 TB'ERNE ER HER. 101 00:09:11,834 --> 00:09:12,918 Fedt. Alt er fint. 102 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Hvad hedder du? - Veronica. 103 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 Hvad skal du bagefter? 104 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Det vil tiden vise. - Du er sgu fin nok. 105 00:09:24,001 --> 00:09:25,209 Sixers er udenfor. 106 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 Kommer I ikke ud, siger de, at de kommer ind. 107 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Åbn døren. 108 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - I bliver der. - Knyt. 109 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Slap dog af. 110 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Hallo, Tazer. 111 00:09:35,293 --> 00:09:36,751 - Kryster, mand. - Åbn! 112 00:09:36,751 --> 00:09:39,084 - Tazer! - Hold kæft, nogle svagpissere. 113 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Se lige ind. Det er sgu da Tiny. 114 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Åbn nu døren. 115 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 De er skidemange. 116 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Det gider jeg ikke. 117 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, de er i overtal, mand. 118 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Lad os vente på de andre. 119 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Hallo! 120 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Kom så ud. 121 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Hallo, Tazer. Skide nørder. 122 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Jeg snitter en sekser i panden på dig. 123 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Kom nu, bro. Er du ikke sej længere? 124 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Tower-slænget er nogle svagpissere. Hey, Tazer. 125 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Du er ikke en skid som Krazy. Lortekujon. 126 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, ignorer ham. Lad os... 127 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Vi venter på de andre. Taze, for satan! 128 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - For helvede. - Kom. 129 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 For fanden da. 130 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Kom nu. Tower tør sgu ikke rulle sig ud. 131 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Tower-krystere. Totalt bløde løg. - Kom nu, G. 132 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 - Fuck jer. - Fuck jer. 133 00:10:29,668 --> 00:10:31,293 - Skide... - Spild af tid. 134 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Hey, Skreamer. - Halløj. 135 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Nu kom han sgu ud af hytten. 136 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Hvad? - Taze, stop. Er du sikker? 137 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, nej. Vi skrider. - Hvad? 138 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Tossen tror, han er Krazy. 139 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Kom nu. - Tazer, vi skrider. 140 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Så kom! 141 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Skide kryster. 142 00:10:48,001 --> 00:10:51,084 - Chucky, strisserne! - Hold kæft, han stak sgu Tazer! 143 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Fuck. 144 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Taze lever! - Tazer blev stukket ned. 145 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Hold dog op med at filme. - Åh gud. 146 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Det er pisselangt ude. 147 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Hej, hvordan går det? - Hejsa. 148 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Værsgo. Og underskriv her. 149 00:11:13,959 --> 00:11:16,376 Skynd dig. Der er noget, der brænder på. 150 00:11:16,376 --> 00:11:17,876 - Tak. Vi ses. - Selv tak. 151 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Jeg åbner. - Gør det. 152 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Hej. - Hej. 153 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Er du okay? - Alt er fint. 154 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Tak. - Lad mig lige scanne den. 155 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Fint. - Tak. 156 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Og underskriv. - Fint. 157 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Jeps. 158 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Værsgo. - Tak. 159 00:11:56,459 --> 00:11:59,418 - Er der ikke andet, jeg kan gøre? - Ellers tak. 160 00:12:12,834 --> 00:12:15,084 - Er han bøsse? - Skal vi lige vågne først? 161 00:12:15,084 --> 00:12:19,543 Først til mølle, ikke? Og hans mølle fejler jo intet. 162 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Stop dog. 163 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Skal du ikke først møde kl. 12? - Jeg ville hjælpe til tidligt. 164 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Vi ved, du kan møde tidligt, så tosset du vil. 165 00:12:30,168 --> 00:12:33,751 De forfremmer ingen sorte kvinder, når der er hvide tilbage. 166 00:12:33,751 --> 00:12:35,584 Jeg vil hjælpe mine patienter. 167 00:12:36,418 --> 00:12:40,918 Det handler heller ikke om hudfarve, men om at være den bedst egnede. 168 00:12:42,043 --> 00:12:43,543 Eller det burde det være. 169 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Så termorude med beskyttelsesfilm. 170 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Overvejer vi stadig træskodderne? 171 00:12:53,084 --> 00:12:57,751 Fantastisk. De bryder lyset så smukt om sommeren. 172 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Ja. Skal vi tilføje dem? 173 00:13:01,251 --> 00:13:03,751 Det er mig, der takker, Ben. 174 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Ja, fint. 175 00:13:06,126 --> 00:13:09,251 Vi tales ved. Fint. Farveller. 176 00:13:09,251 --> 00:13:12,251 "Farveller. De bryder lyset så smukt om sommeren." 177 00:13:12,251 --> 00:13:16,959 - Hvordan kringler du alt det? - Jeg gør bare, hvad der skal gøres. 178 00:13:19,043 --> 00:13:22,126 - J, tak for hjælpen med jobbet. - Ingen årsag. 179 00:13:22,126 --> 00:13:26,126 - Det er din fortjeneste, jeg ser AJ. - Det er godt, det gik i orden. 180 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Gik i orden? - Du skal ikke takke mig. 181 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Hvis I vil arbejde over, 182 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 så marker det på tavlen efter næste opkald. 183 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Ellers tak. - Jeg vil! 184 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Tjek ham lige. - Det er lige mig. 185 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Ja. 186 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Kommer du ind på kontoret? 187 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Fint. 188 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Vent. Lad mig lige tjekke. - Ja. 189 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Det tænkte jeg nok. 190 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Den nye ejer har bedt om alle ansattes straffeattest. 191 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Vi fik din i går. 192 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, jeg taler jo bare i telefon. 193 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, du er flittig, og dine salgstal er fine. 194 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 Men det ikke min beslutning... 195 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Yo, Dre. 196 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Yo, hvad er der sket? 197 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Hvad sker der? 198 00:14:24,168 --> 00:14:26,043 Yo, Dre. Hvad er der sket? 199 00:14:26,043 --> 00:14:28,959 Du sagde, det var en formalitet. At de ikke tjekkede. 200 00:14:28,959 --> 00:14:30,501 Er det straffeattesten? 201 00:14:31,543 --> 00:14:34,293 Det er... De undersøger da aldrig den slags. 202 00:14:34,293 --> 00:14:36,126 Jeg har kun lige set ham igen. 203 00:14:37,126 --> 00:14:41,834 Jeg ser ham igen. Hvad siger Aisha nu? Du ved jo, hvordan hun er. 204 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Hvad? 205 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Bro, det... - Er pisselangt ude. 206 00:14:48,126 --> 00:14:52,376 Er I okay? Jeg kan jo se, at du er lidt stresset lige nu. 207 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Jeg har det perfekte middel. 208 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Se her. Cali Kush og Tintin i lækre fede poser. 209 00:14:57,501 --> 00:15:00,126 - Lugt lige... - Vi vil ikke have din skodtjald. 210 00:15:00,126 --> 00:15:01,084 Skrid med dig. 211 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Hallo? 212 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Hej. Jeg har en pakke til nr. 9. De svarer ikke. 213 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Kan du tage imod den? - Er det mad? 214 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Ja, en pakke fra Morning Fresh. 215 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Jeg kan ikke tage imod madvarer. 216 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Åbner du, så jeg kan stille den uden for døren? 217 00:15:22,668 --> 00:15:26,876 Nej, du skal have tilladelse fra en beboer. Beklager. Farvel. 218 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Okay, det er fint nok. 219 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Okay, makker? Morning Fresh. 220 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Hvad med en kradser? 221 00:15:39,959 --> 00:15:43,834 Jeg har Cali Kush. Total topklasse. Det bliver bare ikke bedre. 222 00:15:43,834 --> 00:15:45,834 - Jeg ryger ikke. - Fint nok. 223 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Jeg startede også et sted. 224 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Du kan få en god pris. Tre for 25. 225 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Den sidder lige i skabet. Er det en aftale? 226 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Nej? Tag mit nummer? 227 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Okay. Hvad er det? - Fedt nok. 228 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Okay. 077... - Jeps. 229 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...009-00983. - Ja. 230 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Fedt. - Perfekt. 231 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - Sådan? - Perfekt. Navnet er "Rod". 232 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Fint nok. - Du ringer bare. 233 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Fedest. - Ring, okay? Hej. 234 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 Hej, skat. 235 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 Hvad så? Er du okay? 236 00:16:16,334 --> 00:16:20,376 Min ven har et leveringsselskab. Jeg kan spørge, om han har arbejde. 237 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Fedt. - Det er fint. 238 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Ja, det smager af noget. 239 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Undskyld, men vi håndhæver en vis påklædning her, så... 240 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Må middelklassemænd ikke komme i arbejdstøjet? 241 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 Middelklasse? Hvad for en middelklasse? 242 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Din r... 243 00:16:39,293 --> 00:16:43,209 - Jeg finder et bord. - Nej, jeg er på job, men gør noget andet. 244 00:16:43,876 --> 00:16:48,418 Jeg skal bruge en restaurant på fredag. Alle steder er fuldt bookede. 245 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Er her ikke fint nok? - Jo, her er. 246 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Nej, det er... - Duer det her ikke? 247 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Nej, nej. - Er det lugten? Det er fis. 248 00:16:56,709 --> 00:17:01,501 - Har I årsdag eller sådan noget? - Ja. Se lige. Bommelom, du! 249 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 Vil store stygge Mike stille det store stygge spørgsmål? 250 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Ja. 251 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Det er ærlig talt også på tide. 252 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 I har været sammen siden 10. klasse? 253 00:17:14,126 --> 00:17:16,459 - 9. klasse. - Ja. 9. klasse. 254 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Jeg har altid villet giftes med hende. 255 00:17:20,543 --> 00:17:26,834 Og det virker bare oplagt nu, ikke? Vi har huset og bilen og er lykkelige. 256 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Det har vi altid været, men nu er der ingen stress. 257 00:17:32,251 --> 00:17:33,501 Det kender jeg godt. 258 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Det glæder mig, Mike. - Tak. 259 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Hør her. Jeg kender et fedt sted. Superromantisk. 260 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 Jeg kender indehaveren, så han skal nok sørge godt for jer. 261 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Skriv en besked, ikke? Jeg løber. 262 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Ja? - Ja, sygehuset. Og tak! 263 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Pas på hånden. 264 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Hils din mor. - Jeps. 265 00:17:56,043 --> 00:18:00,251 - Hvordan har din søster det? - Fint. Shar er, som hun altid er. 266 00:18:01,668 --> 00:18:06,001 Forleden da du ikke var her, var din kollega en time om blodprøven. 267 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Så længe var det ikke. - Det føltes sådan. 268 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Hun nød bare at stikke i mig. 269 00:18:12,543 --> 00:18:14,626 Du er en værre rad. 270 00:18:14,626 --> 00:18:18,334 Hvordan går det? Og hvad med din lækre kæreste? 271 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Var jeg ti år yngre, ville jeg vippe dig fra fadet. 272 00:18:22,751 --> 00:18:27,918 Ti år? Du klarer dig fint nu. Jeg har godt set, hvordan han ser på dig. 273 00:18:27,918 --> 00:18:31,459 Og han fik ballade for det. Han kommer ikke i nærheden af dig. 274 00:18:41,126 --> 00:18:44,959 Ved du, hvor Taze ligger? Jeg mener Tayo Amusan. 275 00:18:45,459 --> 00:18:49,668 - Kan du stave efternavnet? - A-M-U-S-A-N. 276 00:18:49,668 --> 00:18:52,418 - Hun er sgu i orden. - Nu taler de voksne. 277 00:18:54,168 --> 00:18:57,168 - Han ligger på stue 109. - Tak. 278 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Hej, sygeplejerske. Jeg har et problem. 279 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Det hæver sådan mellem benene, når jeg... 280 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Drop det pis, og kom! 281 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Hvad så? Er alt okay? 282 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Bare en skramme. 283 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Yo, Taze. 284 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 Vi er kede af, vi efterlod dig. 285 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 De var bare for mange. 286 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Det er okay. - Gu er det ej, Taze. 287 00:19:34,501 --> 00:19:36,001 Og hvad ville du bevise? 288 00:19:37,001 --> 00:19:38,668 At du er lige så sej som Krazy? 289 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Op i røven med det, ikke? 290 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Næste gang du deler stryg ud, så er vi hos dig. 291 00:19:49,001 --> 00:19:50,251 Vi dør sammen, okay? 292 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Det der pis med at dø må I selv rode med. 293 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Men Krazy er røget, ikke? Så Chucky tror, Sixers styrer lortet. 294 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Men det gør vi. 295 00:20:06,126 --> 00:20:08,001 Alt det der pis med at feste... 296 00:20:09,626 --> 00:20:14,043 Jeg fester ikke igen, før Chucky og de skide Sixers er udslettet, okay? 297 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Fedt nok. - Selvklart. 298 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Det var da dig? - Nå, du er nok rigtig sjov. 299 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Skal vi ikke æde? - Jo. Kom. 300 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Din bedste ville være stolt over, at du frier til Dionne. 301 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Der er nogen, der vil tale med dig om noget. 302 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Hvem? 303 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Kan du huske dem fra seglcellecenteret? 304 00:20:52,626 --> 00:20:55,751 Hej, Michael. Jeg har min kollega Victoria med. 305 00:20:55,751 --> 00:21:00,876 Hun har større erfaring end mig og kan svare på alle spørgsmålene. 306 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Hej. Godt at se dig. - I lige måde, Michael. 307 00:21:03,626 --> 00:21:06,709 - Og du må være Tina. - Hej. Ved du, hvad jeg hedder? 308 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Din søn fortalte mine kolleger masser om dig. 309 00:21:10,293 --> 00:21:15,751 Undskyld, jeg har ikke mine notater, men er du også seglcellekriger? 310 00:21:15,751 --> 00:21:18,418 - Nej. - Han har ikke engang genetisk anlæg. 311 00:21:18,418 --> 00:21:20,959 - Du er heldig. - Han er velsignet. 312 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Fortæl mig om stedet. Sæt jer bare. Jeg bider ikke. 313 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Godt... 314 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Vi er fra en organisation, der hedder Health & Unity. 315 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 Vi specialiserer os i seglcellesygdom. 316 00:21:36,626 --> 00:21:41,459 Vi har en række centre rundt om i verden, men har først lige åbnet et her i London. 317 00:21:41,459 --> 00:21:46,334 Vores personale er oplært, så den enkelte patients behov kan imødekommes. 318 00:21:46,334 --> 00:21:51,668 De har de sidste nye transfusionsmaskiner, så proceduren tager halvt så lang tid. 319 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 For os er det en prioritet, 320 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 at patienterne ikke har ondt længere end højst nødvendigt. 321 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Ved det mindste tegn på ubehag eller krise 322 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 kan vi tilbyde det relevante opiat. 323 00:22:04,001 --> 00:22:08,668 Slut med skadestuen og med at trygle om piller som en anden junkie. 324 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 De har forstand på seglcellesygdom, ikke? 325 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Vi ved, hvor svært det er at leve med seglcellesygdom. 326 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 Vi mener ikke, det er en byrde, folk skal løfte alene. 327 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Det hele står i brochuren. 328 00:22:23,001 --> 00:22:28,251 Er det noget, der interesserer dig, eller har I spørgsmål, så kontakt mig. 329 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Tak. - Rart at møde dig. 330 00:22:30,959 --> 00:22:34,293 - I lige måde. Tak, fordi I kom. - Mange tak, fordi I kom. 331 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 Hvad siger du så? 332 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Her. 333 00:22:44,793 --> 00:22:47,876 Tak. Hov, hvad er det? 334 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Har du røvet en sparegris? Tager du pis på mig? 335 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Det hele er der. Tror jeg. 336 00:22:54,626 --> 00:22:57,918 - Der mangler 50 pence. - Dem får du næste gang. 337 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - Gør jeg? - Ja. 338 00:22:58,834 --> 00:23:02,501 - Okay. Kom med hånden. - Tak. 339 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Det er til dig. Og du får en til. 340 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Vent. Er der ingen pose? - Jo. Den koster 50 pence. 341 00:23:10,418 --> 00:23:13,459 - Seriøst? - Jeps. Totalt. Kraftedeme seriøs, du. 342 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Fedt. - Ja, fedt. 343 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Vær ikke så trist. Jeg elsker dig. 344 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Vi ses. - Undskyld, ikke? 345 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - Det er business, du. - Ja. 346 00:23:29,293 --> 00:23:32,418 - Efter en hel dag er det, hvad vi har. - Er det alt? 347 00:23:32,418 --> 00:23:36,084 - Ja, og det her fra din ranglede tvilling. - Han ligner mig ikke. 348 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Jeg skulle være blevet i superen. 349 00:23:40,334 --> 00:23:44,418 Jeg lyttede til dit råd og skruede op for charmen for at få kunder. 350 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Jeg gik til alle med optimismen i top i dag. 351 00:23:47,043 --> 00:23:51,209 "Vil du købe?" Totalt lalleglad pusher. 352 00:23:51,209 --> 00:23:53,668 Det går nok. Du har styr på det. 353 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Det kan du sagtens sige. Du kan jo bare tage hjem. 354 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Klar. 355 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Tak. Kom så, Rod. 356 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Ingen æblekage. Bestil sund mad. 357 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Kom. - Det vil jeg have. 358 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Nej. Ingen æblekage. - Så vil jeg have den. 359 00:24:20,751 --> 00:24:22,584 Vælg nu noget ordentligt. 360 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Jeg har ret til en opringning. 361 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Jeg vil ringe! 362 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Jeg skal ringe til min far og mor. 363 00:24:42,834 --> 00:24:45,959 {\an8}- De har ikke fundet Jasmine Johnson. - Stadig ikke? 364 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Der er gået et par måneder. De siger intet i nyhederne. 365 00:24:50,001 --> 00:24:55,584 Ligner man ikke lige Madeleine McCann, får man højst en efterlysning på Facebook. 366 00:24:56,084 --> 00:24:57,584 {\an8}Vi taler med moren i morgen. 367 00:24:57,584 --> 00:25:02,376 Terry tror, hun var indblandet, men min mavefornemmelse er uenig. 368 00:25:02,376 --> 00:25:07,001 Du er godt til at lodde folk, så stol på din mavefornemmelse. 369 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Det var pænt sagt. - Ja, ikke? 370 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Hvad tror du? 371 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Vælger han hende? - Nej. 372 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 Jeg vælger at være sammen med Karen. 373 00:25:16,418 --> 00:25:19,959 - Ikke Karen! - Se lige hendes ansigt. Græder hun? 374 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 De må droppe at lade sorte kvinder stille op til det der. 375 00:25:23,584 --> 00:25:27,918 Medmindre de altså har mænd med, der er til sorte kvinder, ikke? 376 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Jeg tænkte på, om ikke vi skal gå ud på fredag. 377 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 Spise et godt sted, tage pænt tøj på. 378 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Hvorfor det? 379 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Ikke for noget. 380 00:25:44,793 --> 00:25:47,334 - Det er bare fredag. - Ikke andet? 381 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Ikke andet. 382 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Okay. - Ja? 383 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Det lyder fint. - Så er det en date. 384 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Okay. 385 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Hvad lytter du til? 386 00:26:06,668 --> 00:26:10,751 - Chuckys nyeste, hvor han disser os. - Totalt løgn, men den er fed nok. 387 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Jeg får alle sekserne Med gøbben hævet 388 00:26:13,209 --> 00:26:14,876 Nakker Twosie, nakker Skreamer 389 00:26:14,876 --> 00:26:17,293 - Snitter Tazer, så han hviner... - Sluk! 390 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Jeg er vild, laa - Laa? 391 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Slap dog af. - Du lukker bare røven. 392 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...tir mig og jeg... 393 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 I danser til, han snittede mig. 394 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Undskyld, brorz... - Du lukker røven. 395 00:26:32,251 --> 00:26:36,334 - Hvad fanden fejler du? - Twos, hvorfor er du altid sådan. 396 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Aj, hvor vildt. Jeg fik blomsterne. Hvor er de smukke. 397 00:26:56,043 --> 00:27:00,001 Du skulle have set de andre. "Blomster, fordi det er fredag." 398 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Jeg ved, du er på job, men jeg elsker dig, ikke? 399 00:27:03,126 --> 00:27:06,043 Jeg glæder mig til i aften. Hej igen. 400 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Spisetid! 401 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Hvad så? Er alt cool, G? 402 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Alt er cool. 403 00:27:56,293 --> 00:27:59,293 - Du ved, hvad det koster. - Koster? 404 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 At levere varer her, din spade. 405 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Koster det noget? - Er du ny eller hvad? 406 00:28:06,418 --> 00:28:10,543 - Ja, det er ikke min normale rute. - Vi leverer pakkerne til døren. 407 00:28:10,543 --> 00:28:14,376 For et bette servicegebyr på 50 pakken, men den der er ret stor. 408 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Det koster nok 100, du. 409 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Jeg har ingen penge. 410 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 Det roder du selv med. Ingen penge, ingen levering. 411 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Okay. 412 00:28:26,376 --> 00:28:29,834 - Brorz, hvad skal du? - I bad om penge. Jeg har ingen. 413 00:28:29,834 --> 00:28:34,043 - Jeg passer mit arbejde... - Fuck dit arbejde. Er der helt slukket? 414 00:28:36,584 --> 00:28:39,168 - Hvad fanden laver du? - Taze, for helvede! 415 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Du stak en civil! - Væk, venner! 416 00:28:42,418 --> 00:28:45,209 Yo, venner. Yo, Taze, væk! Vi er skredet. Kom. 417 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Kom nu. - Fuck! 418 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 Taze, du stak en civil! 419 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Hvad så? Er du cool, G? 420 00:29:38,209 --> 00:29:40,959 - Du ved, hvad det koster. - Koster? 421 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 At levere varer her, din spade. 422 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Koster det noget? - Er du ny eller hvad? 423 00:29:49,043 --> 00:29:52,876 - Ja, det er ikke min normale rute. - Vi leverer pakkerne til døren. 424 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 For et bette servicegebyr på 50 pakken, men den er ret stor. 425 00:29:56,959 --> 00:29:59,834 - Det koster nok 100 pund. - Jeg har ingen penge. 426 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Det roder du selv med. Ingen penge, ingen levering. 427 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Brorz, hvad skal du? - Jeg kører. 428 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Du stak en civil. 429 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Ikke med pakken. Du bliver her. - Vent nu lige. 430 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Okay? Jeg vidste intet om et gebyr. 431 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Jeg betaler næste gang. Det lover jeg, men... 432 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Jeg passer mit arbejde... - Fuck dit arbejde. 433 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Lad ham være. 434 00:30:33,251 --> 00:30:36,876 Men nu er du advaret, okay? Nu ved du det. 435 00:30:37,626 --> 00:30:39,751 - Næste gang retter du ind. - Ja, fint. 436 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Kom. - For fanden da. 437 00:30:44,918 --> 00:30:46,959 Taze, for fanden. Du giver mad, okay? 438 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Du giver alligevel ting væk gratis. Kom så. 439 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Skide... 440 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James, hvad så? Er alt okay? - Er du på vej? 441 00:31:20,209 --> 00:31:24,293 Ja, bruh. Men øser slår knuder, ikke? Lortet vil ikke starte. 442 00:31:24,293 --> 00:31:30,584 - Så tag bussen. - Det kan jeg ikke. Lortet stinker jo. 443 00:31:30,584 --> 00:31:33,584 Så stinker hele bussen. Det er ikke ti spænd værd. 444 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Ti spænd? Jeg bad om ti poser. 445 00:31:35,959 --> 00:31:37,709 - Vil du tjene de penge? - Ja. 446 00:31:37,709 --> 00:31:42,209 Så er du her om et kvarter, ellers finder jeg en anden dealer. 447 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Den skide... 448 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Pis. 449 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 Stop bussen! 450 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}VELKOMMEN TIL BERMONDSEY 451 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Undskyld... Halløj... 452 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Hvor er jeg? 453 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Du er på Queen's Drive. 454 00:32:56,001 --> 00:32:59,209 Hvor ligger det? 455 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 I Edinburgh. 456 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 Er det ikke i Skotland? 457 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Kender du et andet Edinburgh? For jeg gør ikke. 458 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Laver du mad? - Gider du banke på? 459 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Jeg skal ud, så du sørger selv for mad. 460 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Du er fin. Hvor skal du hen? - Kevin inviterede mig ud. 461 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Hvorfor ser du stadig ham? - Jeg ser ham da ikke. 462 00:34:05,043 --> 00:34:09,709 Vi har et forhold. Han er min partner. Den slags har du ikke forstand på. 463 00:34:09,709 --> 00:34:14,626 Hvad? Jeg var sammen med Craig i to år, før han røg i spjældet. 464 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Han siger, vi skal giftes, når han er ude igen. 465 00:34:17,459 --> 00:34:20,293 - Giftes? - Med ring og det hele. 466 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Og du venter 35 år på ham? - Nej, sgu da. 467 00:34:23,209 --> 00:34:28,084 Kevin kommer snart, så du skal være voksen og selv lave mad i aften. 468 00:34:28,084 --> 00:34:32,418 - Ikke så længe, der er Uber Eats. - Velbekomme. 469 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Hvad? 470 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Skulle du ikke ud? - Jo. 471 00:34:51,876 --> 00:34:55,084 - Er du okay? - Ja. Gider du godt bare gå? 472 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Hvad er der? - Gider du skride? 473 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Han aflyste igen, ikke? - Sidst var det noget med familien. 474 00:35:02,376 --> 00:35:05,834 - Hvad er det denne gang? - Det sagde han ikke. 475 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Lød han oprigtig i telefonen? 476 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Han skrev, han ringer og forklarer det senere. 477 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Hvorfor kan han skrive, men ikke tage mobilen? 478 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Er det ikke sært, søs? 479 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Det kan være alt muligt. Måske er politiet der. 480 00:35:21,334 --> 00:35:25,001 - Måske er han kommet til skade. - Eller han ligger og knepper. 481 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Sådan er han ikke. 482 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Vi tager hjem til ham. - Hvad? 483 00:35:29,626 --> 00:35:34,418 - Lad os se, om han er der. - Nej, jeg dukker ikke bare op. 484 00:35:34,418 --> 00:35:36,334 - Sådan er jeg ikke. - Det er jeg. 485 00:35:37,334 --> 00:35:41,209 Er han der ikke, er det cool. Så kan vi stryge det af listen. 486 00:35:45,584 --> 00:35:50,543 Far, du er for langsom. Jeg er sulten. Husk burgersauce. 487 00:35:51,043 --> 00:35:55,126 Og ikke bare ved siden af, men over det hele. Vi ses om lidt. 488 00:35:57,001 --> 00:36:00,709 Jeg kommer så hurtigt, jeg kan. Jeg var der faktisk. 489 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 Deres maskine er defekt, så jeg skal lige hæve penge. 490 00:36:04,126 --> 00:36:09,168 Ja? Jeg er her nu. Jeg hæver lige, og så ses vi, okay? 491 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SALDO: -3,63 TILGÆNGELIG SALDO: 0,00 492 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Kom nu, John. 493 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Det er John. Læg en besked. 494 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Hør lige, bro. De har ikke betalt mig. 495 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, de har ikke betalt mig. 496 00:36:37,668 --> 00:36:41,626 Selvom de fyrede mig, skal de betale for de timer, jeg var der. 497 00:36:43,376 --> 00:36:47,168 AJ er hjemme og skrupsulten. Han venter på mig. Ja? 498 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Tag nu bare din skide mobil. 499 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Fuck! 500 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Gud hjælper kun dem, der vil hjælpe sig selv. 501 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Man kan ikke bare ønske, og så sker det. 502 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Han er ingen ånd. 503 00:37:40,709 --> 00:37:42,376 Det er ikke ånden i flasken. 504 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Det, du er villig til at gøre, gør han trefoldigt. 505 00:37:47,209 --> 00:37:51,209 Trefoldigt. Så gør du intet, gør han trefoldigt intet. 506 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Halleluja. - Tak. 507 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Forstår I, hvad jeg mener? Ja? 508 00:37:59,626 --> 00:38:02,584 Tag det og kom tilbage. Jeg vil tale med dig. 509 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Ja, mormor. 510 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 I skal knæle og bede... 511 00:38:11,001 --> 00:38:12,043 Hvad er det her? 512 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Jeg faldt og slog mig. 513 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Kom her. 514 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 Tro er nøglen til miraklernes port. 515 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, tror du, jeg er dum? 516 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 Tro er nøglen til miraklernes port. 517 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Nej, mormor. 518 00:38:36,084 --> 00:38:40,459 Hver dag i nyhederne ser jeg sorte knægte tage livet af hinanden. 519 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Det er jo dine brødre. 520 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 Ikke? 521 00:38:44,709 --> 00:38:49,126 Vil du ende som ham Craig, du var sammen med? Bag tremmer? 522 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Sådan er du ikke. 523 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Jeg lovede din mor at passe på dig. 524 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Jeg lovede at sørge for, at... - Mormor. 525 00:39:02,126 --> 00:39:07,584 - Hvorfor taler du om det kvindemenneske? -"Det kvindemenneske" er din mor! 526 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Nej. 527 00:39:09,459 --> 00:39:10,501 Nej, hun er ikke. 528 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 En mor opdrager sine børn. Hun skrider ikke bare. 529 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Jeg ved, hun kommer tilbage. Jeg beder for hende hver dag. 530 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Det er spild af bønner. 531 00:39:24,668 --> 00:39:27,834 Og bare rolig. Jeg ender ikke som Craig. 532 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Må jeg godt gå nu? 533 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Okay. 534 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Lyset er tændt, men derfor er han der ikke. 535 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Har du en nøgle? - Nej. 536 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Er han ikke din partner? - Jo. 537 00:39:50,709 --> 00:39:54,584 - Man får ikke nøglen efter et par måneder. - Tal for dig selv. 538 00:39:57,209 --> 00:39:59,834 - Kan du se hans bil? - Han har ingen. 539 00:40:00,876 --> 00:40:04,501 - Hvorfor dater du en, der ikke har bil? - Jeg har min egen bil. 540 00:40:05,876 --> 00:40:09,376 - Bank på og se, om han er der. - Nej, det gør jeg ikke. 541 00:40:09,376 --> 00:40:13,709 - Så gør jeg det. - Lad nu være. Han er der ikke. 542 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Tænk, at du overtalte mig til det her. 543 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Se. 544 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Kom så. 545 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Tak. Jeg tager det. 546 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Tak. 547 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Tak. 548 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Hvem er du? - Hvem er I? 549 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Vi stiller spørgsmålene! 550 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Drop den mine, eller jeg... - Lad mig tale med hende. 551 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Jeg hedder Sabrina og er Kevins kæreste. 552 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Seriøst? - Hvad sagde jeg... 553 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Gider du vente i bilen? -"Vente"? 554 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Bare... 555 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Fint. Men ring, hvis jeg skal hjælpe. 556 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Jeg har kendt Kevin i ni måneder. 557 00:41:25,043 --> 00:41:28,334 - Jeg har kendt ham i to måneder. - Hvem taler du med? 558 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Din kæreste. - Åh, Sabrina. 559 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Du er fuld af lort. 560 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 Hvorfor dukker du bare op? 561 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Hvor skal du hen? Jeg taler til dig. 562 00:41:50,084 --> 00:41:53,168 - Kom her. Jeg taler til dig. - Lad mig være! 563 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Tak. 564 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Far siger, deja-vu er, når Gud giver folk en ny chance. 565 00:42:26,126 --> 00:42:29,084 - Det var det ikke. Jeg kunne mærke kniven... - Nej. 566 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Bare tanken giver mig koldsved. 567 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Hvordan går det her? 568 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Smaddergodt. Tak. - Fint, tak. 569 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - Vil I have dessert? - Ellers tak. 570 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 Må jeg bede om chokoladekagen? 571 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Så gerne. - Tak. 572 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Det er rart at se dig smile. 573 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Du gør det let for mig. 574 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Værsgo. - Det var hurtigt. 575 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 SKAL VI GIFTES? 576 00:42:58,626 --> 00:43:03,459 "Skal vi gift..." Han gav mig vist den forkerte dessert. 577 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Vent. Undskyld? - Vent, skat. 578 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Undskyld mig... 579 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Skat, det er... 580 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Uanset hvordan min dag er, 581 00:43:18,626 --> 00:43:21,876 ved jeg, alt bliver godt, når jeg... 582 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 ...kommer hjem til dig. 583 00:43:25,376 --> 00:43:31,084 Dionne, jeg elsker dig, og jeg kludrer sådan i det, men... 584 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Du klarer det fint. 585 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Jeg vil altid komme hjem til dig. 586 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Så... 587 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 ...Dionne Ofori... 588 00:43:39,834 --> 00:43:42,584 - Åh gud. - Vil du... 589 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Vil... 590 00:43:46,584 --> 00:43:48,459 - Vil du gifte dig med mig? - Ja. 591 00:43:48,459 --> 00:43:50,126 - Ja. - Ja? 592 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Kom her. 593 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Tillykke. 594 00:44:14,251 --> 00:44:15,751 Vil du have et karbad? 595 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 596 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, dine øjne! 597 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 Hvad fanden? 598 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Er du klar? 599 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Yo. 600 00:46:44,668 --> 00:46:47,168 Du ligner mig. Hvorfor gør du det? 601 00:46:50,918 --> 00:46:51,918 Fordi jeg er dig. 602 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Rolig. 603 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Pis. 604 00:47:15,876 --> 00:47:16,959 Du er i fremtiden. 605 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Hvad fanden? 606 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Hvad fanden er nu det? 607 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Hallo... Vent! 608 00:47:46,126 --> 00:47:48,334 Hvordan gør du? Hvordan kom vi herhen? 609 00:47:48,834 --> 00:47:52,418 Det sker tre måneder, efter du frier. Havde du ikke friet... 610 00:47:52,418 --> 00:47:55,418 Jeg blev forlovet i dag. Hvad har det med sagen at gøre? 611 00:48:02,459 --> 00:48:05,084 Det kan ikke passe. 612 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Det er jo om et par måneder. 613 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Er du her, betyder det, du kan stoppe det. 614 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Du kan redde hende. 615 00:48:20,376 --> 00:48:25,668 TIL MINDE OM DIONNE OFORI 2. MARTS 1994 - 9. JULI 2024 616 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen