1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...og skyder...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Så for satan!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alfa, med mig!
4
00:00:35,459 --> 00:00:37,834
Kom ud, eller vi skyder!
Rover, til højre!
5
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Ryk ind!
6
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Tag hver sin side!
7
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Afsted!
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Adgang nægtet.
9
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Ryk ind! Nu!
10
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Adgang nægtet.
11
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Stå stille!
12
00:01:27,334 --> 00:01:29,709
Målet er nede. Bekræfter: målet er nede.
13
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}SKABT AF RAPMAN
14
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}SKREVET AF RAPMAN
15
00:02:36,793 --> 00:02:40,418
- Hej, smukke. Har du tid?
- Nej, jeg har en fyr.
16
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Det overrasker mig ikke,
når du er så smuk.
17
00:02:43,626 --> 00:02:46,334
- Skal vi være venner?
- Min fyr er min bedste ven.
18
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- Jeg er ikke interesseret.
- Fint.
19
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}INSTRUERET AF RAPMAN
20
00:03:03,918 --> 00:03:06,668
- Din fyr er heldig.
- Det er mig, der er heldig.
21
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Vi skal vist samme vej,
så vil du have et lift?
22
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Jeg prøver ikke på noget.
23
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Halløj.
24
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- Hvis bil er det?
- Din.
25
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Nu er du fjollet.
- Jeg mener det, D. Den er din.
26
00:03:31,376 --> 00:03:35,501
Jeg ville bare kigge lidt,
men de sagde, jeg kunne prøvekøre den.
27
00:03:35,501 --> 00:03:40,168
Jeg ville sige nej, men så tænkte jeg:
"Vi sparede op i evigheder til huset."
28
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Det var hårde tider, ikke?
- Jo...
29
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Så nu skal vi forkæle os selv lidt.
30
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Skat, med den slags ender vi
bare samme sted, som vi var før.
31
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Glem det nu, og stig ind.
32
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Stig ind. Prøv den engang.
- Hold op.
33
00:03:54,126 --> 00:03:58,168
Sid ned. Se dig lige.
Den klæder dig. Farven er lige dig.
34
00:03:58,168 --> 00:04:00,001
Blåt står perfekt til din hud.
35
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
Du er sød, men vi køber bil en anden gang.
36
00:04:03,251 --> 00:04:07,459
Nej, alt er fint. Jeg har regnet på det.
Vi har råd uden overarbejde.
37
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- Dumpede du ikke i matematik?
- Nå, du...
38
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Av!
- Det er fis.
39
00:04:11,834 --> 00:04:15,751
- Men overlad matematikken til mig.
- Så regn på det.
40
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Analyser det hele.
Jeg lover, at alt klapper.
41
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Jeg lover det.
42
00:04:24,168 --> 00:04:28,709
Og skal vi så lige prøvekøre den nye bil?
Synes du ikke?
43
00:04:28,709 --> 00:04:30,293
- Lad os...
- Må jeg køre?
44
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Nå, vil du nu køre?
45
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Ja, jeg vil.
- Værsgo.
46
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Kør bare din nye bil. Lad mig åbne døren.
47
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Smukke kvinder skal ikke selv åbne døren.
48
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Kør i din nye bil. Se dig lige!
49
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Det er uhyggeligt.
- Ja!
50
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Fedt, ikke? Bommelom.
Start motoren. Det er stærke sager.
51
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Ja.
52
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Hold da op.
- Du kan jo lide den.
53
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Det her er lige dig.
- Nej, jeg...
54
00:04:55,501 --> 00:04:58,668
- Tak.
- Selv tak.
55
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Jeg kan ikke lide dit hår.
56
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Red det dog.
- Jeg kan lide det.
57
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
Det er ikke pænt.
58
00:05:20,251 --> 00:05:23,793
- Hvad så, sønnike?
- Far. Det går fint nok.
59
00:05:23,793 --> 00:05:26,668
AJ. Hent en sodavand,
mens jeg taler med far.
60
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Smut bare.
61
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Tusind tak, fordi du gik med til det.
62
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
Jeg har virkelig savnet ham.
63
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
Hvad er der med hans hår?
Prøver han noget af?
64
00:06:08,126 --> 00:06:09,834
- Er det alt?
- Aisha, hold nu op.
65
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ. Kom!
- Aisha, slap nu af, ikke?
66
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Jeg måtte tage et kviklån
bare for at skaffe dem der.
67
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
Kortet er overtrukket,
fogeden står for døren. Jeg prøver!
68
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Stram dig an, for 150 pund
hver tredje måned duer ikke!
69
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Det ved jeg godt, men jeg har et job nu.
70
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Jeg får løn på fredag,
og så får du alt, jeg kan undvære.
71
00:06:30,001 --> 00:06:32,876
Bær nu over med mig, og lad mig se ham.
72
00:06:34,334 --> 00:06:35,459
Kom nu, Aisha.
73
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
Går vi?
74
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Værsgo. Velbekomme.
75
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Nej, jeg går.
76
00:06:52,251 --> 00:06:55,668
- Vi ses om et par timer. Opfør dig pænt.
- Ja.
77
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Alt vel, far?
- Ja, alt er fint.
78
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- Vil du have fritter?
- Nej tak.
79
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Okay.
- Du kører bare.
80
00:07:14,418 --> 00:07:16,376
- Jeg har noget til dig.
- Ja?
81
00:07:16,376 --> 00:07:18,751
Jeg tror, du bliver glad for den.
82
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Du brokkede dig
over din mobil sidste gang.
83
00:07:22,876 --> 00:07:25,293
- Far.
- Det er den sidste nye.
84
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Ja?
- Jeg fik en gratis opgradering.
85
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Jeg har en ny iPhone.
- Jeps.
86
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Tusind tak, far.
- Det var så lidt.
87
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Lad os høre, hvis I er fra West London!
88
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
Og har vi South London i huset?
89
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Hvad? Hey!
90
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Skru op! Hey!
91
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
92
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
I sagde ikke, I kom.
93
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
Behøver vi sige det?
Er der fjender derinde?
94
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Overhovedet ikke.
95
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Jamen så fester vi, ikke?
96
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Hvad så?
97
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Hvad vil han?
98
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
DET SAMME IGEN?
99
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
JA, DET SAMME.
100
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
TB'ERNE ER HER.
101
00:09:11,834 --> 00:09:12,918
Fedt. Alt er fint.
102
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Hvad hedder du?
- Veronica.
103
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
Hvad skal du bagefter?
104
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Det vil tiden vise.
- Du er sgu fin nok.
105
00:09:24,001 --> 00:09:25,209
Sixers er udenfor.
106
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
Kommer I ikke ud,
siger de, at de kommer ind.
107
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Åbn døren.
108
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- I bliver der.
- Knyt.
109
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Slap dog af.
110
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Hallo, Tazer.
111
00:09:35,293 --> 00:09:36,751
- Kryster, mand.
- Åbn!
112
00:09:36,751 --> 00:09:39,084
- Tazer!
- Hold kæft, nogle svagpissere.
113
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Se lige ind. Det er sgu da Tiny.
114
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Åbn nu døren.
115
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
De er skidemange.
116
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Det gider jeg ikke.
117
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, de er i overtal, mand.
118
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Lad os vente på de andre.
119
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Hallo!
120
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Kom så ud.
121
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Hallo, Tazer. Skide nørder.
122
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Jeg snitter en sekser i panden på dig.
123
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Kom nu, bro. Er du ikke sej længere?
124
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Tower-slænget er nogle svagpissere.
Hey, Tazer.
125
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Du er ikke en skid som Krazy. Lortekujon.
126
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, ignorer ham. Lad os...
127
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Vi venter på de andre.
Taze, for satan!
128
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- For helvede.
- Kom.
129
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
For fanden da.
130
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Kom nu. Tower tør sgu ikke rulle sig ud.
131
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Tower-krystere. Totalt bløde løg.
- Kom nu, G.
132
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
- Fuck jer.
- Fuck jer.
133
00:10:29,668 --> 00:10:31,293
- Skide...
- Spild af tid.
134
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Hey, Skreamer.
- Halløj.
135
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Nu kom han sgu ud af hytten.
136
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Hvad?
- Taze, stop. Er du sikker?
137
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, nej. Vi skrider.
- Hvad?
138
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Tossen tror, han er Krazy.
139
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Kom nu.
- Tazer, vi skrider.
140
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Så kom!
141
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Skide kryster.
142
00:10:48,001 --> 00:10:51,084
- Chucky, strisserne!
- Hold kæft, han stak sgu Tazer!
143
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Fuck.
144
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Taze lever!
- Tazer blev stukket ned.
145
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Hold dog op med at filme.
- Åh gud.
146
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Det er pisselangt ude.
147
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Hej, hvordan går det?
- Hejsa.
148
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Værsgo. Og underskriv her.
149
00:11:13,959 --> 00:11:16,376
Skynd dig. Der er noget, der brænder på.
150
00:11:16,376 --> 00:11:17,876
- Tak. Vi ses.
- Selv tak.
151
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Jeg åbner.
- Gør det.
152
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Hej.
- Hej.
153
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Er du okay?
- Alt er fint.
154
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Tak.
- Lad mig lige scanne den.
155
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Fint.
- Tak.
156
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Og underskriv.
- Fint.
157
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Jeps.
158
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Værsgo.
- Tak.
159
00:11:56,459 --> 00:11:59,418
- Er der ikke andet, jeg kan gøre?
- Ellers tak.
160
00:12:12,834 --> 00:12:15,084
- Er han bøsse?
- Skal vi lige vågne først?
161
00:12:15,084 --> 00:12:19,543
Først til mølle, ikke?
Og hans mølle fejler jo intet.
162
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Stop dog.
163
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Skal du ikke først møde kl. 12?
- Jeg ville hjælpe til tidligt.
164
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Vi ved, du kan møde tidligt,
så tosset du vil.
165
00:12:30,168 --> 00:12:33,751
De forfremmer ingen sorte kvinder,
når der er hvide tilbage.
166
00:12:33,751 --> 00:12:35,584
Jeg vil hjælpe mine patienter.
167
00:12:36,418 --> 00:12:40,918
Det handler heller ikke om hudfarve,
men om at være den bedst egnede.
168
00:12:42,043 --> 00:12:43,543
Eller det burde det være.
169
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Så termorude med beskyttelsesfilm.
170
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Overvejer vi stadig træskodderne?
171
00:12:53,084 --> 00:12:57,751
Fantastisk. De bryder lyset
så smukt om sommeren.
172
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Ja. Skal vi tilføje dem?
173
00:13:01,251 --> 00:13:03,751
Det er mig, der takker, Ben.
174
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Ja, fint.
175
00:13:06,126 --> 00:13:09,251
Vi tales ved. Fint. Farveller.
176
00:13:09,251 --> 00:13:12,251
"Farveller. De bryder lyset
så smukt om sommeren."
177
00:13:12,251 --> 00:13:16,959
- Hvordan kringler du alt det?
- Jeg gør bare, hvad der skal gøres.
178
00:13:19,043 --> 00:13:22,126
- J, tak for hjælpen med jobbet.
- Ingen årsag.
179
00:13:22,126 --> 00:13:26,126
- Det er din fortjeneste, jeg ser AJ.
- Det er godt, det gik i orden.
180
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Gik i orden?
- Du skal ikke takke mig.
181
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Hvis I vil arbejde over,
182
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
så marker det på tavlen
efter næste opkald.
183
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Ellers tak.
- Jeg vil!
184
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Tjek ham lige.
- Det er lige mig.
185
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Ja.
186
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Kommer du ind på kontoret?
187
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Fint.
188
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Vent. Lad mig lige tjekke.
- Ja.
189
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Det tænkte jeg nok.
190
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Den nye ejer har bedt
om alle ansattes straffeattest.
191
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Vi fik din i går.
192
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, jeg taler jo bare i telefon.
193
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, du er flittig,
og dine salgstal er fine.
194
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
Men det ikke min beslutning...
195
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Yo, Dre.
196
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Yo, hvad er der sket?
197
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Hvad sker der?
198
00:14:24,168 --> 00:14:26,043
Yo, Dre. Hvad er der sket?
199
00:14:26,043 --> 00:14:28,959
Du sagde, det var en formalitet.
At de ikke tjekkede.
200
00:14:28,959 --> 00:14:30,501
Er det straffeattesten?
201
00:14:31,543 --> 00:14:34,293
Det er... De undersøger da aldrig den slags.
202
00:14:34,293 --> 00:14:36,126
Jeg har kun lige set ham igen.
203
00:14:37,126 --> 00:14:41,834
Jeg ser ham igen. Hvad siger Aisha nu?
Du ved jo, hvordan hun er.
204
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
Hvad?
205
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Bro, det...
- Er pisselangt ude.
206
00:14:48,126 --> 00:14:52,376
Er I okay? Jeg kan jo se,
at du er lidt stresset lige nu.
207
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Jeg har det perfekte middel.
208
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Se her.
Cali Kush og Tintin i lækre fede poser.
209
00:14:57,501 --> 00:15:00,126
- Lugt lige...
- Vi vil ikke have din skodtjald.
210
00:15:00,126 --> 00:15:01,084
Skrid med dig.
211
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Hallo?
212
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Hej. Jeg har en pakke til nr. 9.
De svarer ikke.
213
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Kan du tage imod den?
- Er det mad?
214
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Ja, en pakke fra Morning Fresh.
215
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Jeg kan ikke tage imod madvarer.
216
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Åbner du, så jeg
kan stille den uden for døren?
217
00:15:22,668 --> 00:15:26,876
Nej, du skal have tilladelse
fra en beboer. Beklager. Farvel.
218
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Okay, det er fint nok.
219
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Okay, makker? Morning Fresh.
220
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Hvad med en kradser?
221
00:15:39,959 --> 00:15:43,834
Jeg har Cali Kush. Total topklasse.
Det bliver bare ikke bedre.
222
00:15:43,834 --> 00:15:45,834
- Jeg ryger ikke.
- Fint nok.
223
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Jeg startede også et sted.
224
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Du kan få en god pris. Tre for 25.
225
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Den sidder lige i skabet.
Er det en aftale?
226
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Nej? Tag mit nummer?
227
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Okay. Hvad er det?
- Fedt nok.
228
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Okay. 077...
- Jeps.
229
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ...009-00983.
- Ja.
230
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Fedt.
- Perfekt.
231
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- Sådan?
- Perfekt. Navnet er "Rod".
232
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Fint nok.
- Du ringer bare.
233
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Fedest.
- Ring, okay? Hej.
234
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
Hej, skat.
235
00:16:10,793 --> 00:16:12,001
Hvad så? Er du okay?
236
00:16:16,334 --> 00:16:20,376
Min ven har et leveringsselskab.
Jeg kan spørge, om han har arbejde.
237
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Fedt.
- Det er fint.
238
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Ja, det smager af noget.
239
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Undskyld, men vi håndhæver
en vis påklædning her, så...
240
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Må middelklassemænd
ikke komme i arbejdstøjet?
241
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
Middelklasse? Hvad for en middelklasse?
242
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Din r...
243
00:16:39,293 --> 00:16:43,209
- Jeg finder et bord.
- Nej, jeg er på job, men gør noget andet.
244
00:16:43,876 --> 00:16:48,418
Jeg skal bruge en restaurant på fredag.
Alle steder er fuldt bookede.
245
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- Er her ikke fint nok?
- Jo, her er.
246
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Nej, det er...
- Duer det her ikke?
247
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Nej, nej.
- Er det lugten? Det er fis.
248
00:16:56,709 --> 00:17:01,501
- Har I årsdag eller sådan noget?
- Ja. Se lige. Bommelom, du!
249
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
Vil store stygge Mike
stille det store stygge spørgsmål?
250
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Ja.
251
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Det er ærlig talt også på tide.
252
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
I har været sammen siden 10. klasse?
253
00:17:14,126 --> 00:17:16,459
- 9. klasse.
- Ja. 9. klasse.
254
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Jeg har altid villet giftes med hende.
255
00:17:20,543 --> 00:17:26,834
Og det virker bare oplagt nu, ikke?
Vi har huset og bilen og er lykkelige.
256
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Det har vi altid været,
men nu er der ingen stress.
257
00:17:32,251 --> 00:17:33,501
Det kender jeg godt.
258
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Det glæder mig, Mike.
- Tak.
259
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Hør her. Jeg kender et fedt sted.
Superromantisk.
260
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
Jeg kender indehaveren,
så han skal nok sørge godt for jer.
261
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Skriv en besked, ikke? Jeg løber.
262
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- Ja?
- Ja, sygehuset. Og tak!
263
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Pas på hånden.
264
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Hils din mor.
- Jeps.
265
00:17:56,043 --> 00:18:00,251
- Hvordan har din søster det?
- Fint. Shar er, som hun altid er.
266
00:18:01,668 --> 00:18:06,001
Forleden da du ikke var her,
var din kollega en time om blodprøven.
267
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Så længe var det ikke.
- Det føltes sådan.
268
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Hun nød bare at stikke i mig.
269
00:18:12,543 --> 00:18:14,626
Du er en værre rad.
270
00:18:14,626 --> 00:18:18,334
Hvordan går det?
Og hvad med din lækre kæreste?
271
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Var jeg ti år yngre,
ville jeg vippe dig fra fadet.
272
00:18:22,751 --> 00:18:27,918
Ti år? Du klarer dig fint nu.
Jeg har godt set, hvordan han ser på dig.
273
00:18:27,918 --> 00:18:31,459
Og han fik ballade for det.
Han kommer ikke i nærheden af dig.
274
00:18:41,126 --> 00:18:44,959
Ved du, hvor Taze ligger?
Jeg mener Tayo Amusan.
275
00:18:45,459 --> 00:18:49,668
- Kan du stave efternavnet?
- A-M-U-S-A-N.
276
00:18:49,668 --> 00:18:52,418
- Hun er sgu i orden.
- Nu taler de voksne.
277
00:18:54,168 --> 00:18:57,168
- Han ligger på stue 109.
- Tak.
278
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Hej, sygeplejerske. Jeg har et problem.
279
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Det hæver sådan mellem benene, når jeg...
280
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Drop det pis, og kom!
281
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Hvad så? Er alt okay?
282
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Bare en skramme.
283
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Yo, Taze.
284
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
Vi er kede af, vi efterlod dig.
285
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
De var bare for mange.
286
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- Det er okay.
- Gu er det ej, Taze.
287
00:19:34,501 --> 00:19:36,001
Og hvad ville du bevise?
288
00:19:37,001 --> 00:19:38,668
At du er lige så sej som Krazy?
289
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
Op i røven med det, ikke?
290
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Næste gang du deler stryg ud,
så er vi hos dig.
291
00:19:49,001 --> 00:19:50,251
Vi dør sammen, okay?
292
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Det der pis med at dø må I selv rode med.
293
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Men Krazy er røget, ikke?
Så Chucky tror, Sixers styrer lortet.
294
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Men det gør vi.
295
00:20:06,126 --> 00:20:08,001
Alt det der pis med at feste...
296
00:20:09,626 --> 00:20:14,043
Jeg fester ikke igen, før Chucky
og de skide Sixers er udslettet, okay?
297
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Fedt nok.
- Selvklart.
298
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Det var da dig?
- Nå, du er nok rigtig sjov.
299
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Skal vi ikke æde?
- Jo. Kom.
300
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Din bedste ville være stolt over,
at du frier til Dionne.
301
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Der er nogen,
der vil tale med dig om noget.
302
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Hvem?
303
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Kan du huske dem fra seglcellecenteret?
304
00:20:52,626 --> 00:20:55,751
Hej, Michael.
Jeg har min kollega Victoria med.
305
00:20:55,751 --> 00:21:00,876
Hun har større erfaring end mig
og kan svare på alle spørgsmålene.
306
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Hej. Godt at se dig.
- I lige måde, Michael.
307
00:21:03,626 --> 00:21:06,709
- Og du må være Tina.
- Hej. Ved du, hvad jeg hedder?
308
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Din søn fortalte
mine kolleger masser om dig.
309
00:21:10,293 --> 00:21:15,751
Undskyld, jeg har ikke mine notater,
men er du også seglcellekriger?
310
00:21:15,751 --> 00:21:18,418
- Nej.
- Han har ikke engang genetisk anlæg.
311
00:21:18,418 --> 00:21:20,959
- Du er heldig.
- Han er velsignet.
312
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Fortæl mig om stedet.
Sæt jer bare. Jeg bider ikke.
313
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Godt...
314
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Vi er fra en organisation,
der hedder Health & Unity.
315
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
Vi specialiserer os i seglcellesygdom.
316
00:21:36,626 --> 00:21:41,459
Vi har en række centre rundt om i verden,
men har først lige åbnet et her i London.
317
00:21:41,459 --> 00:21:46,334
Vores personale er oplært, så den enkelte
patients behov kan imødekommes.
318
00:21:46,334 --> 00:21:51,668
De har de sidste nye transfusionsmaskiner,
så proceduren tager halvt så lang tid.
319
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
For os er det en prioritet,
320
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
at patienterne ikke har ondt
længere end højst nødvendigt.
321
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Ved det mindste tegn på ubehag eller krise
322
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
kan vi tilbyde det relevante opiat.
323
00:22:04,001 --> 00:22:08,668
Slut med skadestuen og med at trygle
om piller som en anden junkie.
324
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
De har forstand på seglcellesygdom, ikke?
325
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Vi ved, hvor svært det er
at leve med seglcellesygdom.
326
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
Vi mener ikke,
det er en byrde, folk skal løfte alene.
327
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Det hele står i brochuren.
328
00:22:23,001 --> 00:22:28,251
Er det noget, der interesserer dig,
eller har I spørgsmål, så kontakt mig.
329
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Tak.
- Rart at møde dig.
330
00:22:30,959 --> 00:22:34,293
- I lige måde. Tak, fordi I kom.
- Mange tak, fordi I kom.
331
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
Hvad siger du så?
332
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Her.
333
00:22:44,793 --> 00:22:47,876
Tak. Hov, hvad er det?
334
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Har du røvet en sparegris?
Tager du pis på mig?
335
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Det hele er der. Tror jeg.
336
00:22:54,626 --> 00:22:57,918
- Der mangler 50 pence.
- Dem får du næste gang.
337
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- Gør jeg?
- Ja.
338
00:22:58,834 --> 00:23:02,501
- Okay. Kom med hånden.
- Tak.
339
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Det er til dig. Og du får en til.
340
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Vent. Er der ingen pose?
- Jo. Den koster 50 pence.
341
00:23:10,418 --> 00:23:13,459
- Seriøst?
- Jeps. Totalt. Kraftedeme seriøs, du.
342
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Fedt.
- Ja, fedt.
343
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
Vær ikke så trist. Jeg elsker dig.
344
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Vi ses.
- Undskyld, ikke?
345
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- Det er business, du.
- Ja.
346
00:23:29,293 --> 00:23:32,418
- Efter en hel dag er det, hvad vi har.
- Er det alt?
347
00:23:32,418 --> 00:23:36,084
- Ja, og det her fra din ranglede tvilling.
- Han ligner mig ikke.
348
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
Jeg skulle være blevet i superen.
349
00:23:40,334 --> 00:23:44,418
Jeg lyttede til dit råd og skruede op
for charmen for at få kunder.
350
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Jeg gik til alle
med optimismen i top i dag.
351
00:23:47,043 --> 00:23:51,209
"Vil du købe?" Totalt lalleglad pusher.
352
00:23:51,209 --> 00:23:53,668
Det går nok. Du har styr på det.
353
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Det kan du sagtens sige.
Du kan jo bare tage hjem.
354
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Klar.
355
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Tak. Kom så, Rod.
356
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
Ingen æblekage. Bestil sund mad.
357
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Kom.
- Det vil jeg have.
358
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Nej. Ingen æblekage.
- Så vil jeg have den.
359
00:24:20,751 --> 00:24:22,584
Vælg nu noget ordentligt.
360
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Jeg har ret til en opringning.
361
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Jeg vil ringe!
362
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Jeg skal ringe til min far og mor.
363
00:24:42,834 --> 00:24:45,959
{\an8}- De har ikke fundet Jasmine Johnson.
- Stadig ikke?
364
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Der er gået et par måneder.
De siger intet i nyhederne.
365
00:24:50,001 --> 00:24:55,584
Ligner man ikke lige Madeleine McCann,
får man højst en efterlysning på Facebook.
366
00:24:56,084 --> 00:24:57,584
{\an8}Vi taler med moren i morgen.
367
00:24:57,584 --> 00:25:02,376
Terry tror, hun var indblandet,
men min mavefornemmelse er uenig.
368
00:25:02,376 --> 00:25:07,001
Du er godt til at lodde folk,
så stol på din mavefornemmelse.
369
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Det var pænt sagt.
- Ja, ikke?
370
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Hvad tror du?
371
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- Vælger han hende?
- Nej.
372
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
Jeg vælger at være sammen med Karen.
373
00:25:16,418 --> 00:25:19,959
- Ikke Karen!
- Se lige hendes ansigt. Græder hun?
374
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
De må droppe at lade
sorte kvinder stille op til det der.
375
00:25:23,584 --> 00:25:27,918
Medmindre de altså har mænd med,
der er til sorte kvinder, ikke?
376
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Jeg tænkte på,
om ikke vi skal gå ud på fredag.
377
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
Spise et godt sted, tage pænt tøj på.
378
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
Hvorfor det?
379
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Ikke for noget.
380
00:25:44,793 --> 00:25:47,334
- Det er bare fredag.
- Ikke andet?
381
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Ikke andet.
382
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Okay.
- Ja?
383
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Det lyder fint.
- Så er det en date.
384
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Okay.
385
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Hvad lytter du til?
386
00:26:06,668 --> 00:26:10,751
- Chuckys nyeste, hvor han disser os.
- Totalt løgn, men den er fed nok.
387
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Jeg får alle sekserne
Med gøbben hævet
388
00:26:13,209 --> 00:26:14,876
Nakker Twosie, nakker Skreamer
389
00:26:14,876 --> 00:26:17,293
- Snitter Tazer, så han hviner...
- Sluk!
390
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Jeg er vild, laa
- Laa?
391
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Slap dog af.
- Du lukker bare røven.
392
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...tir mig og jeg...
393
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
I danser til, han snittede mig.
394
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Undskyld, brorz...
- Du lukker røven.
395
00:26:32,251 --> 00:26:36,334
- Hvad fanden fejler du?
- Twos, hvorfor er du altid sådan.
396
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Aj, hvor vildt. Jeg fik blomsterne.
Hvor er de smukke.
397
00:26:56,043 --> 00:27:00,001
Du skulle have set de andre.
"Blomster, fordi det er fredag."
398
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Jeg ved, du er på job,
men jeg elsker dig, ikke?
399
00:27:03,126 --> 00:27:06,043
Jeg glæder mig til i aften. Hej igen.
400
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Spisetid!
401
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Hvad så? Er alt cool, G?
402
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Alt er cool.
403
00:27:56,293 --> 00:27:59,293
- Du ved, hvad det koster.
- Koster?
404
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
At levere varer her, din spade.
405
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Koster det noget?
- Er du ny eller hvad?
406
00:28:06,418 --> 00:28:10,543
- Ja, det er ikke min normale rute.
- Vi leverer pakkerne til døren.
407
00:28:10,543 --> 00:28:14,376
For et bette servicegebyr på 50 pakken,
men den der er ret stor.
408
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Det koster nok 100, du.
409
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Jeg har ingen penge.
410
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
Det roder du selv med.
Ingen penge, ingen levering.
411
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Okay.
412
00:28:26,376 --> 00:28:29,834
- Brorz, hvad skal du?
- I bad om penge. Jeg har ingen.
413
00:28:29,834 --> 00:28:34,043
- Jeg passer mit arbejde...
- Fuck dit arbejde. Er der helt slukket?
414
00:28:36,584 --> 00:28:39,168
- Hvad fanden laver du?
- Taze, for helvede!
415
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Du stak en civil!
- Væk, venner!
416
00:28:42,418 --> 00:28:45,209
Yo, venner. Yo, Taze, væk!
Vi er skredet. Kom.
417
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Kom nu.
- Fuck!
418
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
Taze, du stak en civil!
419
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Hvad så? Er du cool, G?
420
00:29:38,209 --> 00:29:40,959
- Du ved, hvad det koster.
- Koster?
421
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
At levere varer her, din spade.
422
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Koster det noget?
- Er du ny eller hvad?
423
00:29:49,043 --> 00:29:52,876
- Ja, det er ikke min normale rute.
- Vi leverer pakkerne til døren.
424
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
For et bette servicegebyr på 50 pakken,
men den er ret stor.
425
00:29:56,959 --> 00:29:59,834
- Det koster nok 100 pund.
- Jeg har ingen penge.
426
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Det roder du selv med.
Ingen penge, ingen levering.
427
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Brorz, hvad skal du?
- Jeg kører.
428
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
Du stak en civil.
429
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Ikke med pakken. Du bliver her.
- Vent nu lige.
430
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Okay? Jeg vidste intet om et gebyr.
431
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Jeg betaler næste gang.
Det lover jeg, men...
432
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Jeg passer mit arbejde...
- Fuck dit arbejde.
433
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Lad ham være.
434
00:30:33,251 --> 00:30:36,876
Men nu er du advaret, okay? Nu ved du det.
435
00:30:37,626 --> 00:30:39,751
- Næste gang retter du ind.
- Ja, fint.
436
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Kom.
- For fanden da.
437
00:30:44,918 --> 00:30:46,959
Taze, for fanden. Du giver mad, okay?
438
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Du giver alligevel ting væk gratis.
Kom så.
439
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Skide...
440
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James, hvad så? Er alt okay?
- Er du på vej?
441
00:31:20,209 --> 00:31:24,293
Ja, bruh. Men øser slår knuder, ikke?
Lortet vil ikke starte.
442
00:31:24,293 --> 00:31:30,584
- Så tag bussen.
- Det kan jeg ikke. Lortet stinker jo.
443
00:31:30,584 --> 00:31:33,584
Så stinker hele bussen.
Det er ikke ti spænd værd.
444
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
Ti spænd? Jeg bad om ti poser.
445
00:31:35,959 --> 00:31:37,709
- Vil du tjene de penge?
- Ja.
446
00:31:37,709 --> 00:31:42,209
Så er du her om et kvarter,
ellers finder jeg en anden dealer.
447
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Den skide...
448
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Pis.
449
00:31:51,834 --> 00:31:52,751
Stop bussen!
450
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}VELKOMMEN TIL BERMONDSEY
451
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Undskyld... Halløj...
452
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Hvor er jeg?
453
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Du er på Queen's Drive.
454
00:32:56,001 --> 00:32:59,209
Hvor ligger det?
455
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
I Edinburgh.
456
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
Er det ikke i Skotland?
457
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Kender du et andet Edinburgh?
For jeg gør ikke.
458
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Laver du mad?
- Gider du banke på?
459
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Jeg skal ud, så du sørger selv for mad.
460
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Du er fin. Hvor skal du hen?
- Kevin inviterede mig ud.
461
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- Hvorfor ser du stadig ham?
- Jeg ser ham da ikke.
462
00:34:05,043 --> 00:34:09,709
Vi har et forhold. Han er min partner.
Den slags har du ikke forstand på.
463
00:34:09,709 --> 00:34:14,626
Hvad? Jeg var sammen med Craig i to år,
før han røg i spjældet.
464
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Han siger, vi skal giftes,
når han er ude igen.
465
00:34:17,459 --> 00:34:20,293
- Giftes?
- Med ring og det hele.
466
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Og du venter 35 år på ham?
- Nej, sgu da.
467
00:34:23,209 --> 00:34:28,084
Kevin kommer snart, så du skal
være voksen og selv lave mad i aften.
468
00:34:28,084 --> 00:34:32,418
- Ikke så længe, der er Uber Eats.
- Velbekomme.
469
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Hvad?
470
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Skulle du ikke ud?
- Jo.
471
00:34:51,876 --> 00:34:55,084
- Er du okay?
- Ja. Gider du godt bare gå?
472
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Hvad er der?
- Gider du skride?
473
00:34:58,543 --> 00:35:02,376
- Han aflyste igen, ikke?
- Sidst var det noget med familien.
474
00:35:02,376 --> 00:35:05,834
- Hvad er det denne gang?
- Det sagde han ikke.
475
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Lød han oprigtig i telefonen?
476
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Han skrev,
han ringer og forklarer det senere.
477
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Hvorfor kan han skrive,
men ikke tage mobilen?
478
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Er det ikke sært, søs?
479
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Det kan være alt muligt.
Måske er politiet der.
480
00:35:21,334 --> 00:35:25,001
- Måske er han kommet til skade.
- Eller han ligger og knepper.
481
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Sådan er han ikke.
482
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Vi tager hjem til ham.
- Hvad?
483
00:35:29,626 --> 00:35:34,418
- Lad os se, om han er der.
- Nej, jeg dukker ikke bare op.
484
00:35:34,418 --> 00:35:36,334
- Sådan er jeg ikke.
- Det er jeg.
485
00:35:37,334 --> 00:35:41,209
Er han der ikke, er det cool.
Så kan vi stryge det af listen.
486
00:35:45,584 --> 00:35:50,543
Far, du er for langsom.
Jeg er sulten. Husk burgersauce.
487
00:35:51,043 --> 00:35:55,126
Og ikke bare ved siden af,
men over det hele. Vi ses om lidt.
488
00:35:57,001 --> 00:36:00,709
Jeg kommer så hurtigt, jeg kan.
Jeg var der faktisk.
489
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
Deres maskine er defekt,
så jeg skal lige hæve penge.
490
00:36:04,126 --> 00:36:09,168
Ja? Jeg er her nu.
Jeg hæver lige, og så ses vi, okay?
491
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SALDO: -3,63
TILGÆNGELIG SALDO: 0,00
492
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Kom nu, John.
493
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Det er John. Læg en besked.
494
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Hør lige, bro. De har ikke betalt mig.
495
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, de har ikke betalt mig.
496
00:36:37,668 --> 00:36:41,626
Selvom de fyrede mig,
skal de betale for de timer, jeg var der.
497
00:36:43,376 --> 00:36:47,168
AJ er hjemme og skrupsulten.
Han venter på mig. Ja?
498
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Tag nu bare din skide mobil.
499
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Fuck!
500
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Gud hjælper kun dem,
der vil hjælpe sig selv.
501
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Man kan ikke bare ønske, og så sker det.
502
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Han er ingen ånd.
503
00:37:40,709 --> 00:37:42,376
Det er ikke ånden i flasken.
504
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Det, du er villig til at gøre,
gør han trefoldigt.
505
00:37:47,209 --> 00:37:51,209
Trefoldigt. Så gør du intet,
gør han trefoldigt intet.
506
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Halleluja.
- Tak.
507
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Forstår I, hvad jeg mener? Ja?
508
00:37:59,626 --> 00:38:02,584
Tag det og kom tilbage.
Jeg vil tale med dig.
509
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Ja, mormor.
510
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
I skal knæle og bede...
511
00:38:11,001 --> 00:38:12,043
Hvad er det her?
512
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Jeg faldt og slog mig.
513
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Kom her.
514
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
Tro er nøglen til miraklernes port.
515
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, tror du, jeg er dum?
516
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
Tro er nøglen til miraklernes port.
517
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Nej, mormor.
518
00:38:36,084 --> 00:38:40,459
Hver dag i nyhederne ser jeg
sorte knægte tage livet af hinanden.
519
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Det er jo dine brødre.
520
00:38:43,001 --> 00:38:43,834
Ikke?
521
00:38:44,709 --> 00:38:49,126
Vil du ende som ham Craig,
du var sammen med? Bag tremmer?
522
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Sådan er du ikke.
523
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Jeg lovede din mor at passe på dig.
524
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Jeg lovede at sørge for, at...
- Mormor.
525
00:39:02,126 --> 00:39:07,584
- Hvorfor taler du om det kvindemenneske?
-"Det kvindemenneske" er din mor!
526
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Nej.
527
00:39:09,459 --> 00:39:10,501
Nej, hun er ikke.
528
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
En mor opdrager sine børn.
Hun skrider ikke bare.
529
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Jeg ved, hun kommer tilbage.
Jeg beder for hende hver dag.
530
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Det er spild af bønner.
531
00:39:24,668 --> 00:39:27,834
Og bare rolig. Jeg ender ikke som Craig.
532
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
Må jeg godt gå nu?
533
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Okay.
534
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Lyset er tændt,
men derfor er han der ikke.
535
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Har du en nøgle?
- Nej.
536
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Er han ikke din partner?
- Jo.
537
00:39:50,709 --> 00:39:54,584
- Man får ikke nøglen efter et par måneder.
- Tal for dig selv.
538
00:39:57,209 --> 00:39:59,834
- Kan du se hans bil?
- Han har ingen.
539
00:40:00,876 --> 00:40:04,501
- Hvorfor dater du en, der ikke har bil?
- Jeg har min egen bil.
540
00:40:05,876 --> 00:40:09,376
- Bank på og se, om han er der.
- Nej, det gør jeg ikke.
541
00:40:09,376 --> 00:40:13,709
- Så gør jeg det.
- Lad nu være. Han er der ikke.
542
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Tænk, at du overtalte mig til det her.
543
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Se.
544
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Kom så.
545
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Tak. Jeg tager det.
546
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Tak.
547
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Tak.
548
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Hvem er du?
- Hvem er I?
549
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Vi stiller spørgsmålene!
550
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Drop den mine, eller jeg...
- Lad mig tale med hende.
551
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Jeg hedder Sabrina og er Kevins kæreste.
552
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Seriøst?
- Hvad sagde jeg...
553
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Gider du vente i bilen?
-"Vente"?
554
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Bare...
555
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Fint. Men ring, hvis jeg skal hjælpe.
556
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Jeg har kendt Kevin i ni måneder.
557
00:41:25,043 --> 00:41:28,334
- Jeg har kendt ham i to måneder.
- Hvem taler du med?
558
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- Din kæreste.
- Åh, Sabrina.
559
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Du er fuld af lort.
560
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
Hvorfor dukker du bare op?
561
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
Hvor skal du hen? Jeg taler til dig.
562
00:41:50,084 --> 00:41:53,168
- Kom her. Jeg taler til dig.
- Lad mig være!
563
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Tak.
564
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Far siger, deja-vu er,
når Gud giver folk en ny chance.
565
00:42:26,126 --> 00:42:29,084
- Det var det ikke. Jeg kunne mærke kniven...
- Nej.
566
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Bare tanken giver mig koldsved.
567
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
Hvordan går det her?
568
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Smaddergodt. Tak.
- Fint, tak.
569
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- Vil I have dessert?
- Ellers tak.
570
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
Må jeg bede om chokoladekagen?
571
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Så gerne.
- Tak.
572
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Det er rart at se dig smile.
573
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Du gør det let for mig.
574
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Værsgo.
- Det var hurtigt.
575
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
SKAL VI GIFTES?
576
00:42:58,626 --> 00:43:03,459
"Skal vi gift..."
Han gav mig vist den forkerte dessert.
577
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Vent. Undskyld?
- Vent, skat.
578
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Undskyld mig...
579
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Skat, det er...
580
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Uanset hvordan min dag er,
581
00:43:18,626 --> 00:43:21,876
ved jeg, alt bliver godt, når jeg...
582
00:43:23,001 --> 00:43:24,084
...kommer hjem til dig.
583
00:43:25,376 --> 00:43:31,084
Dionne, jeg elsker dig,
og jeg kludrer sådan i det, men...
584
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Du klarer det fint.
585
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Jeg vil altid komme hjem til dig.
586
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Så...
587
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
...Dionne Ofori...
588
00:43:39,834 --> 00:43:42,584
- Åh gud.
- Vil du...
589
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Vil...
590
00:43:46,584 --> 00:43:48,459
- Vil du gifte dig med mig?
- Ja.
591
00:43:48,459 --> 00:43:50,126
- Ja.
- Ja?
592
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Kom her.
593
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Tillykke.
594
00:44:14,251 --> 00:44:15,751
Vil du have et karbad?
595
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
D...
596
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, dine øjne!
597
00:45:19,834 --> 00:45:21,001
Hvad fanden?
598
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Er du klar?
599
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Yo.
600
00:46:44,668 --> 00:46:47,168
Du ligner mig. Hvorfor gør du det?
601
00:46:50,918 --> 00:46:51,918
Fordi jeg er dig.
602
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Rolig.
603
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Pis.
604
00:47:15,876 --> 00:47:16,959
Du er i fremtiden.
605
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Hvad fanden?
606
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
Hvad fanden er nu det?
607
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Hallo... Vent!
608
00:47:46,126 --> 00:47:48,334
Hvordan gør du? Hvordan kom vi herhen?
609
00:47:48,834 --> 00:47:52,418
Det sker tre måneder, efter du frier.
Havde du ikke friet...
610
00:47:52,418 --> 00:47:55,418
Jeg blev forlovet i dag.
Hvad har det med sagen at gøre?
611
00:48:02,459 --> 00:48:05,084
Det kan ikke passe.
612
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Det er jo om et par måneder.
613
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Er du her, betyder det, du kan stoppe det.
614
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Du kan redde hende.
615
00:48:20,376 --> 00:48:25,668
TIL MINDE OM DIONNE OFORI
2. MARTS 1994 - 9. JULI 2024
616
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen