1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...er versucht es...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Scheiße!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alpha, mitkommen!
4
00:00:35,459 --> 00:00:37,834
Rauskommen, oder wir schießen!
Rover, nach rechts!
5
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Rückt vor!
6
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Los, beide Seiten!
7
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Bewegung!
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Zutritt verweigert.
9
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Weiter! Los!
10
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Zutritt verweigert.
11
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Keine Bewegung!
12
00:01:27,376 --> 00:01:29,626
Ziel erfasst. Bestätige, Ziel erfasst.
13
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
IDEE: RAPMAN
14
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
DREHBUCH: RAPMAN
15
00:02:36,709 --> 00:02:40,418
- Hallo, Hübsche. Hörst du kurz zu?
- Nein. Ich habe einen Freund.
16
00:02:40,418 --> 00:02:43,209
Ja? Überrascht mich
bei einer so Hübschen kaum.
17
00:02:43,709 --> 00:02:46,334
- Dann Freunde?
- Mein Freund ist mein bester Freund.
18
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- Mehr brauche ich nicht.
- Ok.
19
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
REGIE: RAPMAN
20
00:03:03,876 --> 00:03:06,668
- Dein Freund ist ein Glückspilz.
- Eher ich.
21
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Wir wollen in die gleiche Richtung,
willst du mitfahren?
22
00:03:12,501 --> 00:03:14,459
Keine Dummheiten, versprochen.
23
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Oh, hey.
24
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- Wessen Auto ist das?
- Deins.
25
00:03:28,584 --> 00:03:31,376
- Red keinen Unsinn.
- Im Ernst. Es ist dein Auto.
26
00:03:31,376 --> 00:03:35,501
Ich wollte es mir angucken.
Dann boten sie mir eine Probefahrt an.
27
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Ich wollte ablehnen, dann dachte ich:
28
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
"All das Sparen für die Hypothek."
29
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Voll schwere Zeiten. Oder?
- Ja, ich...
30
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Jetzt wird's Zeit,
dass wir uns mal was gönnen.
31
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Oh, Babe. Aber so was
bringt uns wieder in diese Lage zurück.
32
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Keine Sorge. Setz dich.
33
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Bekomme ein Gefühl dafür.
- Oh Gott.
34
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Setz dich. Sieh dich an.
Das passt zu dir. Deine Farbe.
35
00:03:58,251 --> 00:04:00,543
Das Blau passt zu deiner Haut.
36
00:04:00,543 --> 00:04:03,251
Babe, toll, aber ein Auto geht später mal.
37
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
Nein, schon gut. Ich habe nachgerechnet.
38
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Ganz ohne Überstunden.
39
00:04:07,459 --> 00:04:10,043
- Hattest du keine Vier in Mathe?
- Wow. Ich...
40
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Der saß.
- Ich scherze.
41
00:04:11,834 --> 00:04:14,126
Ich sage nur, ich sollte rechnen.
42
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Ok, rechne es aus.
43
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Du rechnest es nach und wirst sehen,
dass wir das hinkriegen.
44
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Glaub mir.
45
00:04:24,168 --> 00:04:27,501
Da wir die brandneue Karre haben,
können wir sie testen.
46
00:04:27,501 --> 00:04:28,709
Verstehst du?
47
00:04:28,709 --> 00:04:30,293
- Was sie so kann.
- Darf ich?
48
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Tut mir leid. Du willst fahren?
49
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Ja, will ich.
- Nach Ihnen.
50
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Fahr dein neues Auto.
Ich mache die Tür auf.
51
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Hübsche wie du sollten das nicht tun.
52
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Fahr dein Auto. Sieh dich an.
53
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Ich habe richtig Angst.
- Ja!
54
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Achtung. Boom. Starte den Motor.
Krieg ein Gefühl dafür.
55
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Ja.
56
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Oh Gott.
- Ich weiß, du fühlst es.
57
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Das bist du.
- Nein, ich kann nicht.
58
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Danke.
- Gern geschehen.
59
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
Gern geschehen.
60
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Ich mag deine Haare so nicht.
61
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Kämm es durch.
- Ich mag es, Mum.
62
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
Sieht nicht gut aus.
63
00:05:20,334 --> 00:05:21,709
- Wie geht's, Sohn?
- Dad.
64
00:05:22,543 --> 00:05:24,834
- Es geht mir gut. Ja.
- AJ.
65
00:05:24,834 --> 00:05:26,668
Hol was. Ich muss mit Dad reden.
66
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Na los.
67
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Ich weiß das sehr zu schätzen,
68
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
ja, ich habe ihn sehr vermisst.
69
00:05:46,084 --> 00:05:49,209
Was macht er mit den Haaren?
Sollen das Twists werden?
70
00:06:08,126 --> 00:06:09,834
- Das ist alles?
- Aisha, bitte.
71
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ. Komm.
- Aisha. Aisha, sei ruhig. Bitte...
72
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Ich musste dafür einen Kredit aufnehmen.
73
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
Karten am Limit, Gerichtsvollzieher.
Ich versuche es ja.
74
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Streng dich mehr an,
denn 150 £ alle drei Monate reichen nicht.
75
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Es ist nicht genug, klar.
Ich arbeite jetzt.
76
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Freitag werde ich bezahlt.
Dann kriegst du mehr.
77
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Bitte hab etwas Geduld.
78
00:06:31,876 --> 00:06:33,168
Lass mich ihn sehen.
79
00:06:34,334 --> 00:06:35,293
Bitte, Aisha.
80
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
Gehen wir?
81
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Hier, bitte. Guten Appetit.
82
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Nein, nur ich.
83
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Wir sehen uns später. Sei nett zu Dad.
84
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Ja.
85
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Alles ok, Dad?
- Ja, alles gut.
86
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- Willst du Pommes?
- Nein, iss.
87
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Ok.
- Hau rein.
88
00:07:14,418 --> 00:07:15,834
Ich habe etwas für dich.
89
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Ja. Das könnte dir gefallen.
90
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Du hast dich ja über dein Handy beschwert.
91
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Dad.
92
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
Das neuste Modell.
93
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Ja?
- Ja. Kostenloses Upgrade.
94
00:07:28,376 --> 00:07:30,209
- Ich habe ein neues iPhone.
- Ja.
95
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Danke. Danke, Dad.
- Schon gut, Mann.
96
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Applaus für West-London!
97
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
Und ist hier auch Süd-London oder was?
98
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Was? Hey!
99
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Gebt alles! Hey!
100
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
101
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
Ihr wart nicht angemeldet.
102
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
Warum müssen wir das?
Hast du Opps da drin?
103
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Solche Leute sind hier nicht.
104
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Können wir dann abfeiern?
105
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Was?
106
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Was macht der hier?
107
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
DAS GLEICHE WIE IMMER?
108
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
JA, WIE IMMER.
109
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
DIE TBS SIND HIER.
110
00:09:11,834 --> 00:09:12,918
Locker. Schon gut.
111
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Wie heißt du?
- Veronica.
112
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
Was hast du danach vor?
113
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Mal sehen.
- Ich mag dich.
114
00:09:24,001 --> 00:09:28,126
Die Sixers sind draußen.
Kommt ihr nicht raus, kommen sie rein.
115
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Tür auf.
116
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- Nicht rein.
- Fresse.
117
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Bro, locker.
118
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oi, oi, Tazer.
119
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Weichei.
- Tür auf.
120
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer.
- Was für feige Typen.
121
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Am Fenster.
Das ist doch Tiny. Ist das Tiny?
122
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Mach auf, Mann.
123
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Das sind viele.
124
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Ich bin raus.
125
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, es sind zu viele, Bro.
126
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Wir warten auf die restlichen Jungs.
127
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Oi!
128
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Kommt raus.
129
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Tazer. Verdammte Nerds.
130
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Ay, ich ritze dir 'ne Sechs in die Stirn.
131
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Komm raus, Bro. Ich dachte, du bist tough.
132
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Die Tower Boys sind Feiglinge. Ay, Tazer.
133
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Du bist nicht wie Krazy,
verdammtes Weichei.
134
00:10:12,334 --> 00:10:14,918
Taze, lass dich nicht rauslocken.
Lass uns...
135
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
...auf die anderen warten... Oi, Taze.
136
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Verdammt.
- Komm.
137
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Scheiße, Mann.
138
00:10:22,251 --> 00:10:25,168
Kommt, Mann.
Die Tower-Leute wollen keinen Stress.
139
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Tower-Feiglinge. Weicheier.
- Los, G.
140
00:10:27,793 --> 00:10:29,209
- Fick dich.
- Fick dich.
141
00:10:29,709 --> 00:10:31,418
- Verdammt...
- Zeitverschwendung.
142
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Ay, Skreamer.
- Yo.
143
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Da, mein Mann kommt raus.
144
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Was?
- Taze, bist du sicher?
145
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, weg hier.
- Was?
146
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Hält sich für Krazy. Bist du irre?
147
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Los, Mann.
- Taze, hauen wir ab.
148
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Na los!
149
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Verdammte Muschi.
150
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, Bullen!
151
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Oh Gott! Er stach auf Tazer ein!
152
00:10:53,334 --> 00:10:54,418
Scheiße.
153
00:10:54,418 --> 00:10:57,126
- Taze lebt! Ja!
- Tazer wurde niedergestochen!
154
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
Hör auf zu filmen!
Oh mein Gott.
155
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Gott, verdammte Scheiße.
156
00:11:09,126 --> 00:11:11,043
- Hallo, wie geht's?
- Wie geht's?
157
00:11:11,043 --> 00:11:13,043
Bitte sehr. Hier unterschreiben.
158
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Beeilen Sie sich. Da brennt was an.
159
00:11:16,501 --> 00:11:17,876
- Bis dann.
- Danke.
160
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Ich gehe.
- Dann los.
161
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Hi.
- Hi.
162
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Alles ok?
- Ja, danke.
163
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Danke.
- Ja. Ich muss es nur noch scannen.
164
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Klar.
- Danke.
165
00:11:43,459 --> 00:11:45,084
- Hier unterschreiben.
- Klar.
166
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Ja.
167
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Bitte sehr.
- Danke.
168
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
War das wirklich alles?
169
00:11:58,376 --> 00:11:59,501
Alles gut, danke.
170
00:12:12,668 --> 00:12:15,084
- Ob er schwul ist?
- Es ist nicht mal neun.
171
00:12:15,084 --> 00:12:17,043
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
172
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
Und das war ein sexy Wurm.
173
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Das reicht.
174
00:12:22,084 --> 00:12:25,418
- Ich dachte, du fängst erst um 12 an.
- Ich helfe vorher.
175
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Wir beide wissen,
du kannst immer wieder vorher helfen,
176
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
aber sie befördern nie eine Schwarze,
wenn es auch Weiße gibt.
177
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Ich helfe meinen Patienten.
178
00:12:36,418 --> 00:12:41,334
Außerdem geht es nicht um die Hautfarbe,
sondern um die beste Person für den Job.
179
00:12:42,043 --> 00:12:43,709
So sollte es zumindest sein.
180
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Also einmal mit doppelter Verglasung
und Schutzfolie.
181
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Die Jalousien, besteht noch Interesse?
182
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Fantastisch.
183
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Im Sommer erzeugen sie tolles Licht.
184
00:12:58,584 --> 00:13:01,168
Ja. Also die auch noch?
185
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Nein, ich danke Ihnen, Ben.
186
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Ja, klar.
187
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Ok, wir reden bald. Ok, tschüssi.
188
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"Tschüssi.
Im Sommer erzeugen sie tolles Licht."
189
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Bro. Wie machst du das?
190
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Man gibt sein Bestes.
191
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
Nein, J, du hast dich für mich eingesetzt.
192
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Nicht der Rede wert.
- Ich treffe AJ deinetwegen.
193
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Gut, dass es klappte.
194
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Gut?
- Du musst mir nicht danken.
195
00:13:28,209 --> 00:13:30,293
Wenn ihr Überstunden machen wollt,
196
00:13:30,793 --> 00:13:33,418
klebt eure Sticker ans Brett,
nach dem Anruf.
197
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Nein, danke, Bro.
- Ich will.
198
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Hau rein.
- Das kannst du glauben.
199
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Ja.
200
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Kommst du bitte in mein Büro?
201
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Klar.
202
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Moment, ich sehe nach.
- Ja.
203
00:13:51,126 --> 00:13:52,501
Ja, das dachte ich mir.
204
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Der neue Besitzer will
eine Vorstrafenliste aller Angestellten.
205
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Deine kam heute zurück.
206
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, ich telefoniere doch nur.
207
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, du bist ein harter Arbeiter,
und deine Zahlen sind toll.
208
00:14:06,709 --> 00:14:09,709
Aber eine derartige Entscheidung
treffe ich nicht...
209
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Yo, Dre.
210
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Yo. Bro, was ist denn?
211
00:14:17,834 --> 00:14:19,168
Bro, was ist passiert?
212
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Yo, Dre. Dre, was ist passiert?
213
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Du meintest, es sei nur eine Formalität,
keiner prüft es.
214
00:14:28,959 --> 00:14:30,709
Sie prüften die Vorstrafen?
215
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Bro, das ist... Sie prüfen das nie, Mann.
216
00:14:34,376 --> 00:14:36,376
Ich habe ihn gerade erst wieder.
217
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
Gerade erst. Was wird Aisha sagen?
218
00:14:39,918 --> 00:14:41,876
Du kennst sie. Was sagt sie wohl?
219
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
Na?
220
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Bro, Mann, ich...
- Scheiße, Mann.
221
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
Alles ok, Jungs?
222
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
Mir ist aufgefallen,
dass du etwas gestresst wirkst.
223
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Ich habe das Richtige für dich.
224
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Cali Kush, Topzeug,
fette Tüten, schön fluffig.
225
00:14:57,501 --> 00:15:00,168
- Riech...
- Niemand will dein blödes Gras.
226
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
Verpiss dich.
227
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Hallo?
228
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Hallo. Ein Paket für Nummer neun.
Da ist keiner.
229
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Würden Sie es annehmen?
- Ist es Essen?
230
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Ja, ein Morning-Fresh-Paket.
231
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Ich nehme kein Essen an.
232
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Lassen Sie mich rein?
Ich stelle es vor die Tür.
233
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
Ohne Erlaubnis eines Bewohners
geht das nicht.
234
00:15:25,543 --> 00:15:26,959
Tut mir leid. Tschüss.
235
00:15:26,959 --> 00:15:28,918
Ok, alles klar. Super.
236
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Alles ok? Morning Fresh.
237
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Mann, rauchst du ab und zu 'ne Tüte?
238
00:15:39,959 --> 00:15:43,959
Ich habe Cali Kush. Topzeug.
Da macht man nichts falsch.
239
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Ich rauche nicht.
- Schon klar.
240
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Ich vorher auch nicht.
241
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Ich mache dir ein Angebot, drei für 25.
242
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Fairer geht's nicht. Schlag ein.
243
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Nein? Willst du meine Nummer?
244
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Ok, sag schon. Wie ist sie?
- Megatyp.
245
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Ok, 077...
- Ja.
246
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ...009-00983.
- Ja.
247
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Cool.
- Perfekt.
248
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- So?
- Perfekt. Speichere sie unter "Rod".
249
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Geht klar.
- Jederzeit.
250
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Super, Mann.
- Ruf an, ok?
251
00:16:09,418 --> 00:16:10,709
Alles klar, Süße?
252
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
Wie geht's? Alles ok?
253
00:16:16,293 --> 00:16:18,251
Mein Freund hat eine Lieferfirma.
254
00:16:18,251 --> 00:16:20,376
Vielleicht hat er einen Job.
255
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Danke.
- Kein Thema.
256
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Ich sagte doch. Alle Aromen.
257
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Entschuldigung, wir haben
eine strenge Kleiderordnung, Sir, also...
258
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Mittelklasse-Männer in Arbeitskleidung
dürfen nicht rein?
259
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
Mittelklasse? Mittelklasse wo?
260
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Du ver...
261
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Ich bringe dich zum Tisch.
- Ich arbeite noch.
262
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Aber ich habe eine Bitte.
263
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Ich suche ein Restaurant für Freitag.
264
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Überall ist schon ausgebucht.
265
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- Wieso nicht hier?
- Die Bude ist echt nett.
266
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Aber...
- Magst du die Einrichtung nicht?
267
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Alles gut.
- Den Geruch? War 'n Witz.
268
00:16:56,126 --> 00:16:58,418
Was ist der Anlass? Jahrestag?
269
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Ja. Sieh dir das an. Boom!
270
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
Was? Big Mike stellt die große Frage, ja?
271
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Ja.
272
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Das ist längst überfällig.
273
00:17:11,334 --> 00:17:14,126
Seit wann seid ihr ein Paar? 10. Klasse?
274
00:17:14,126 --> 00:17:15,209
- 9. Klasse.
- Neun.
275
00:17:15,209 --> 00:17:16,459
9. Klasse.
276
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Ich wusste immer, ich heirate sie.
277
00:17:20,459 --> 00:17:23,126
Jetzt ist es der perfekte Zeitpunkt,
weißt du?
278
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Wir haben das Haus,
wir haben ein Auto, wir sind glücklich.
279
00:17:27,584 --> 00:17:30,751
Wir waren immer glücklich,
aber glücklich ohne Stress.
280
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Das kenne ich.
281
00:17:35,209 --> 00:17:37,918
- Ich freue mich so für dich, Mike.
- Danke, Bro.
282
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Weißt du was? Ich kenne
dieses superromantische Restaurant,
283
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
der Besitzer ist ein Freund,
er wird für alles sorgen.
284
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Schreib es mir. Ich muss los.
285
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- Gehst du?
- Krankenhaus. Danke.
286
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Deine Hand!
287
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Grüß deine Mum.
- Klar.
288
00:17:54,501 --> 00:17:56,126
WILLKOMMEN IM BELGRAVE-KRANKENHAUS
289
00:17:56,126 --> 00:17:58,209
Wie geht's deiner Schwester?
290
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Gut. Die gute alte Shar.
291
00:18:01,543 --> 00:18:03,334
Als du neulich nicht da warst,
292
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
dauerte die Blutabnahme fast eine Stunde.
293
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- So lang nicht.
- Es fühlte sich so an.
294
00:18:08,668 --> 00:18:11,459
Es machte ihr wohl Spaß,
auf mich einzustechen.
295
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Sie sind so lustig.
296
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
Wie geht's dir, Liebes?
Und deinem schnuckeligen Freund?
297
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Wäre ich zehn Jahre jünger,
würde ich ihn mir schnappen.
298
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Ja? Zehn Jahre?
299
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Mir fällt doch jetzt schon auf,
wie er Sie ansieht.
300
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
Ich habe ihn gescholten.
301
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
Er darf nicht in Ihre Nähe.
302
00:18:41,126 --> 00:18:44,959
Wissen Sie, in welchem Zimmer Taze ist?
Tut mir leid, Tayo Amusan.
303
00:18:45,459 --> 00:18:49,668
- Wie schreibt man seinen Nachnamen?
- A-M-U-S-A-N.
304
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
Mann, ist die geil.
305
00:18:51,418 --> 00:18:52,501
Erwachsenengespräch.
306
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Er ist in Zimmer 109.
307
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Danke.
308
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Verzeihung, Schwester.
Ich habe auch ein Problem.
309
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Schwellungen zwischen den Beinen, wenn...
310
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Halt die Fresse und komm.
311
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Und? Wie sieht's aus?
312
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Nicht schlimm.
313
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Yo, Taze,
314
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
tut uns leid, dass wir abhauten.
315
00:19:28,834 --> 00:19:30,709
Es waren einfach zu viele.
316
00:19:30,709 --> 00:19:33,084
- Alles cool.
- Nichts ist cool, Taze.
317
00:19:34,501 --> 00:19:36,334
Das alles, um was zu beweisen?
318
00:19:37,168 --> 00:19:39,084
Dass du so hart wie Krazy bist?
319
00:19:41,793 --> 00:19:43,876
Was für ein Scheiß, Mann. Im Ernst.
320
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Nächstes Mal stehen wir hinter dir.
321
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Wir sterben zusammen, ok?
322
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Das Sterben mache ich nicht mit.
323
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Jetzt, wo Krazy weg ist, glaubt Chucky,
dass die Sixers das Sagen haben.
324
00:20:04,209 --> 00:20:05,334
Aber wir sind dran.
325
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
Und dieser Party-Scheiß...
326
00:20:09,501 --> 00:20:12,418
Ich feiere erst wieder,
wenn Chucky und die Sixers
327
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
vom Tisch sind. Ok?
328
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Ok, cool.
- Geht klar.
329
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Das warst du.
- Deine blöden Witze, du Idiot?
330
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Können wir was essen?
- Ja, komm.
331
00:20:39,584 --> 00:20:43,293
Deine Oma wäre froh, wenn du ihren Ring
einer Frau wie Dionne gibst.
332
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Es gibt Leute, die mit dir reden wollen.
333
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Wer?
334
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Die Leute vom Sichelzellenzentrum?
335
00:20:52,626 --> 00:20:53,709
- Hi, Michael.
- Hi.
336
00:20:53,709 --> 00:20:55,793
Meine Kollegin Victoria ist dabei.
337
00:20:55,793 --> 00:20:58,834
Sie ist viel länger
in der Organisation als ich.
338
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Sie kann Ihre Fragen beantworten.
339
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Hey. Freut mich.
- Freut mich, Michael.
340
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- Sie müssen Tina sein.
- Hi.
341
00:21:05,501 --> 00:21:06,834
Sie wissen meinen Namen?
342
00:21:06,834 --> 00:21:10,209
Ihr Sohn hat meinen Kollegen
viel von Ihnen erzählt.
343
00:21:10,209 --> 00:21:12,918
Tut mir leid, Michael,
ich habe meine Notizen nicht.
344
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
Aber sind Sie selbst
ein Sichelzellen-Kämpfer?
345
00:21:15,751 --> 00:21:18,418
- Nein.
- Nein. Er hat keinerlei Veranlagung.
346
00:21:18,418 --> 00:21:20,959
- Ein Glückspilz.
- Er ist gesegnet.
347
00:21:23,126 --> 00:21:26,543
Erzählen Sie von dem Ort.
Setzen Sie sich. Ich beiße nicht.
348
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Na ja...
349
00:21:30,209 --> 00:21:33,709
Tina, wir sind von einer Organisation
namens Health & Unity
350
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
und spezialisiert auf Sichelzellen.
351
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Wir haben Zentren auf der ganzen Welt,
352
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
aber das in London ist neu.
353
00:21:41,459 --> 00:21:43,543
Alle Mitarbeiter sind ausgebildet,
354
00:21:43,543 --> 00:21:46,251
damit alle Bedürfnisse
erfüllt werden können.
355
00:21:46,251 --> 00:21:48,959
Sie haben
die neuesten Transfusionsmaschinen,
356
00:21:48,959 --> 00:21:51,668
mit denen Anwendungen
um 50 % verkürzt werden.
357
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
Bei Health & Unity ist es Priorität,
358
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
dass Patienten
nicht länger als nötig Schmerzen haben.
359
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Bei den ersten Anzeichen
von Unbehagen oder einem Schub
360
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
verabreichen wir ein passendes Opioid.
361
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
Kein Warten in der Notaufnahme
362
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
und wie ein Junkie
um Schmerzmittel betteln.
363
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Diese Leute
kennen sich mit Sichelzellen aus.
364
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Wir wissen, wie schwer es ist,
damit zu leben.
365
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
Und niemand
sollte diese Last alleine tragen.
366
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Jedenfalls steht alles in der Broschüre.
367
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Und falls es Sie interessieren sollte
368
00:22:25,668 --> 00:22:28,251
oder Sie Fragen haben, melden Sie sich.
369
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Danke.
- Sehr erfreut.
370
00:22:30,959 --> 00:22:34,418
- Gleichfalls. Danke fürs Kommen.
- Vielen Dank fürs Kommen.
371
00:22:37,626 --> 00:22:38,668
Was denkst du?
372
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Hier.
373
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Danke.
374
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
Was ist das alles?
375
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Sparschwein ausgeraubt?
Du verarschst mich.
376
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Es ist alles da, denke ich.
377
00:22:54,626 --> 00:22:56,876
- 50 Pence fehlen.
- Ich zahle es nächstes Mal.
378
00:22:56,876 --> 00:22:57,918
Versprochen.
379
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- Ja?
- Ja.
380
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Ok. Öffne deine Hand.
381
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Danke.
382
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Das ist für dich. Ich gebe eins dazu.
383
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Moment, und ein Tütchen?
- Kostet 50 Pence.
384
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- Im Ernst?
- Im Ernst.
385
00:23:11,709 --> 00:23:13,501
Todernst. So ernst wie Krebs.
386
00:23:14,293 --> 00:23:15,501
- Na toll.
- Ja, Alter.
387
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
Sei nicht traurig. Hab dich lieb.
388
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Bis dann.
- Tut mir leid.
389
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- So läuft das.
- Ja.
390
00:23:29,126 --> 00:23:31,459
Der Tag ist fast vorbei, das ist alles.
391
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
Mehr nicht?
392
00:23:32,418 --> 00:23:36,209
- Noch das von deinem schlaksigen Zwilling.
- Er ähnelt mir nicht.
393
00:23:38,043 --> 00:23:42,001
Ich wäre besser bei Tesco geblieben.
Ich befolgte sogar deinen Rat.
394
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
Neue Kunden zu bezirzen.
395
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Ich hab echt Hinz und Kunz angesprochen.
396
00:23:47,043 --> 00:23:51,209
"Willst du was kaufen?"
Als wär ich völlig von Drogen besessen.
397
00:23:51,751 --> 00:23:53,668
Alles wird gut. Du schaffst das.
398
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Du hast leicht reden, Alter.
Du kannst jederzeit heim.
399
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Fertig.
400
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Danke. Komm, Rod.
401
00:24:13,793 --> 00:24:16,126
Keinen Apfelkuchen. Iss was Richtiges.
402
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Komm.
- Das will ich.
403
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Nein, keinen Apfelkuchen.
- Kann ich dann das haben?
404
00:24:20,751 --> 00:24:22,543
Such dir was Richtiges aus.
405
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Ich muss telefonieren, bitte!
406
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Ich will telefonieren!
407
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Ich muss meine Eltern anrufen, bitte!
408
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Jasmine Johnson wird noch vermisst.
409
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
Immer noch?
410
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
In den Nachrichten
haben sie ewig nicht darüber berichtet.
411
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
Wenn du nicht
wie Madeleine McCann aussiehst,
412
00:24:53,334 --> 00:24:55,834
{\an8}gibt's höchstens einen Post auf Facebook.
413
00:24:55,834 --> 00:24:57,584
{\an8}Wir treffen morgen ihre Mum.
414
00:24:57,584 --> 00:25:02,376
Terry glaubt, sie hat was damit zu tun,
aber ich habe nicht den Eindruck.
415
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Du bist eine gute Menschenkennerin.
416
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
Trau deinem Bauchgefühl.
417
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Das ist nett.
- Ja.
418
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Was meinst du?
419
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- Bleibt er bei ihr?
- Nein.
420
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
Die Person, die ich wähle, ist Karen.
421
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Nein, nicht Karen.
- Sieh dir ihr Gesicht an.
422
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
Weint sie?
423
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Sie müssen aufhören,
Schwarze Frauen in die Shows zu stecken.
424
00:25:23,584 --> 00:25:26,334
Oder sie brauchen Typen,
die auf Schwarze stehen.
425
00:25:26,334 --> 00:25:27,918
So geht das gar nicht.
426
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Babe, ich dachte,
wir sollten am Freitag ausgehen.
427
00:25:34,043 --> 00:25:36,543
Gehen wir schön essen, machen uns schick.
428
00:25:41,001 --> 00:25:42,126
Was ist der Anlass?
429
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Es gibt keinen.
430
00:25:44,793 --> 00:25:46,293
Freitagabend halt.
431
00:25:46,293 --> 00:25:47,334
Einfach so?
432
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Ja, einfach so.
433
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Ok.
- Ja?
434
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Ja, warum nicht?
- Cool, ein Date.
435
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Ok.
436
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Was hörst du da?
437
00:26:06,668 --> 00:26:08,918
Chucky brachte einen Diss-Song raus.
438
00:26:08,918 --> 00:26:10,751
Voller Lügen, aber echt cool.
439
00:26:10,751 --> 00:26:13,251
Neue Sixer-Tilbury-Siedlung
Mit der Knarre
440
00:26:13,251 --> 00:26:14,876
Weg mit Twosie, weg mit Skreamer
441
00:26:14,876 --> 00:26:17,293
- Tazer abgeschlachtet...
- Mach das aus.
442
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Ich bin irre, ja
- Ja?
443
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Chill mal.
- Schreib mir nichts vor.
444
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...zeig's mir doch heute...
445
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
Mein Blut floss, und du tanzt?
446
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Meine Schuld, Bro...
- Halt die Fresse.
447
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
Was ist los mit dir?
448
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Twos, Mann, warum tust du das immer?
449
00:26:52,209 --> 00:26:56,001
Oh Gott. Babe, die Blumen kamen.
Sie sind so schön.
450
00:26:56,001 --> 00:27:00,001
Du hättest ihre Gesichter sehen sollen.
"Blumen, weil Freitag ist."
451
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Du arbeitest, aber ich wollte nur sagen,
dass ich dich liebe.
452
00:27:03,126 --> 00:27:06,043
Ich freue mich aufs Abendessen.
Ok, tschüss.
453
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Abendessen!
454
00:27:51,543 --> 00:27:53,584
Alles cool bei dir, Mann?
455
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Cool.
456
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Du kennst den Preis, ja?
457
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Preis?
458
00:27:59,293 --> 00:28:03,293
Den Preis dafür, dass du hier
Pakete ausliefern darfst, du Idiot.
459
00:28:03,293 --> 00:28:06,418
- Ich wusste von keinem Preis.
- Bist du neu? Ja?
460
00:28:06,418 --> 00:28:10,543
- Das ist nicht meine Route.
- Wir bringen die Lieferungen an die Tür.
461
00:28:10,543 --> 00:28:14,376
Für eine Gebühr von 50 £ pro Paket...
Aber bei so was Großem?
462
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Das macht 100 £, mein Freund.
463
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Ich habe kein Geld.
464
00:28:19,626 --> 00:28:22,626
Das ist wohl dein Problem.
Kein Geld, kein Zutritt.
465
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Ok.
466
00:28:26,376 --> 00:28:28,043
Alter, wohin willst du?
467
00:28:28,043 --> 00:28:29,834
Ihr wollt Geld. Ich habe keins.
468
00:28:29,834 --> 00:28:32,751
- Ich mache nur meinen Job...
- Scheiß auf deinen Job!
469
00:28:32,751 --> 00:28:34,043
Alter, bist du blöd?
470
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
Was zum Teufel soll das?
471
00:28:38,251 --> 00:28:39,168
Taze, Mann!
472
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Du hast 'nen Normalo abgestochen!
- Hau ab!
473
00:28:42,376 --> 00:28:44,001
Yo, Alter! Yo, Taze, lauf!
474
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Wir müssen weg.
475
00:28:47,209 --> 00:28:48,418
- Komm, Bro.
- Scheiße!
476
00:29:21,876 --> 00:29:23,793
Taze, du hast 'nen Normalo abgestochen!
477
00:29:35,376 --> 00:29:37,168
Alles cool bei dir, Mann?
478
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Du kennst den Preis, ja?
479
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
Preis?
480
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Den Preis dafür, dass du hier
Pakete ausliefern darfst, du Idiot.
481
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Ich wusste von keinem Preis.
- Bist du neu? Ja?
482
00:29:49,043 --> 00:29:52,876
- Ja, das... ist nicht meine Route.
- Wir bringen die Lieferungen an die Tür.
483
00:29:52,876 --> 00:29:56,959
Für eine Gebühr von 50 £ pro Paket...
Aber bei so was Großem?
484
00:29:56,959 --> 00:29:59,834
- Das macht 100 £, mein Freund.
- Ich habe kein Geld.
485
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Das ist wohl dein Problem.
Kein Geld, kein Zutritt.
486
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Alter, wohin willst du?
- Weg.
487
00:30:10,543 --> 00:30:12,084
Du hast 'nen Normalo getötet!
488
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Aber das Paket bleibt hier.
- Ok. Ok, wartet mal.
489
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Ich wusste nichts von der Gebühr. Ok?
490
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Nächstes Mal zahle ich. Versprochen. Ich...
491
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Ich mache nur meinen Job...
- Scheiß auf deinen Job!
492
00:30:25,543 --> 00:30:26,834
Hey, lass ihn, Mann.
493
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Aber das war deine Warnung. Ok?
494
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Jetzt weißt du's.
495
00:30:37,626 --> 00:30:39,876
- Nächstes Mal machst du's richtig.
- Ja.
496
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Kommt.
- Verdammt noch mal.
497
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Nein, Taze. Essen geht auf dich.
498
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Wenn du hier schon
unsere Kohle verschenkst.
499
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Diese Scheiß...
500
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James. Was ist? Alles ok?
- Bist du unterwegs?
501
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Ja, ich habe Ärger mit der Karre.
502
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Sie startet nicht.
503
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- Nimm den Bus.
- Nee, Bus geht nicht.
504
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Das ist richtiges Stinkezeug, Mann.
505
00:31:30,626 --> 00:31:33,584
Es verpestet den Bus.
Nicht für zehn Mäuse.
506
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
Zehn Mäuse? Ich will zehn Tütchen.
507
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Willst du das Geld?
- Ja.
508
00:31:37,626 --> 00:31:42,209
Ich brauch's in 15 Minuten.
Sonst such ich mir 'nen neuen Dealer.
509
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Verfluchte...
510
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Scheiße.
511
00:31:51,668 --> 00:31:52,751
Haltet den Bus an!
512
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}WILLKOMMEN IM THE BLUE
BERMONDSEY
513
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Entschuldigung... Tut mir leid, Miss...
514
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Wo bin ich hier?
515
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Auf dem Queen's Drive.
516
00:32:56,793 --> 00:32:59,293
Entschuldigung, wo ist das?
517
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
Edinburgh.
518
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
Was? Also in Schottland?
519
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Kennen Sie andere Edinburghs? Ich nicht.
520
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Kochst du?
- Kannst du klopfen?
521
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Ich gehe aus, du musst kochen.
522
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Wo willst du so schick hin?
- Kevin führt mich aus.
523
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- Du triffst ihn noch?
- Nicht treffen.
524
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Wir sind zusammen. Er ist mein Partner.
525
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Du kennst den Unterschied eh nicht.
526
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Entschuldigung.
527
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
Mit Craig lief es zwei Jahre,
bevor er ins Gefängnis kam.
528
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Er will mich heiraten, wenn er rauskommt.
529
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Heiraten, ja?
530
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Mit Ring.
531
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Du wartest 35 Jahre auf ihn?
- Nein.
532
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Na gut, Kevin kommt gleich.
533
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
Sei erwachsen
und koch dir heute selbst was.
534
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Kochen, wenn es Uber Eats gibt?
535
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Guten Appetit.
536
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Was?
537
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Ich dachte, du gehst aus.
- Ja.
538
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Alles in Ordnung?
539
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Alles gut. Kannst du bitte gehen?
540
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Was ist los?
- Geh raus, ok?
541
00:34:58,543 --> 00:35:02,376
- Wieder versetzt, oder?
- Letztes Mal war's ein Familiennotfall.
542
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
Was für ein Notfall ist es diesmal?
543
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Erwähnte er nicht.
544
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Wie klang er am Telefon? Ehrlich?
545
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Er schrieb,
er würde es mir später erklären.
546
00:35:12,501 --> 00:35:16,001
Wieso kann er dir simsen,
aber nicht ans Telefon gehen?
547
00:35:16,001 --> 00:35:17,668
Findest du das nicht seltsam?
548
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Es könnte alles sein.
Er könnte bei der Polizei sein.
549
00:35:21,334 --> 00:35:22,876
Er könnte verletzt sein.
550
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Oder in der Muschi einer anderen?
551
00:35:25,001 --> 00:35:26,584
Das würde er nicht tun.
552
00:35:26,584 --> 00:35:29,126
- Fahren wir zu ihm.
- Was?
553
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Nachsehen, ob er da ist.
554
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Nein, ich kreuze nicht einfach so auf.
So bin ich nicht.
555
00:35:35,418 --> 00:35:36,334
Ich schon.
556
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Wenn er nicht da ist, alles gut.
Dann ist es das nicht.
557
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Dad, du brauchst so lange.
Ich habe Hunger.
558
00:35:48,376 --> 00:35:50,543
Vergiss die Burger-Sauce nicht.
559
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
Nicht nur an der Seite.
Sie muss überall sein.
560
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Bis gleich.
561
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Ich beeile mich ja.
562
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Ich war da.
563
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
Die Kasse war kaputt.
Ich muss Bargeld abheben.
564
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Ja? Ich bin aber jetzt da.
565
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Ich hebe Geld ab, und dann komme ich. Ok.
566
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
BITTE KARTE EINGEBEN.
567
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
KONTOSTAND: -3.63 £
VERFÜGBAR: 0.00 ♪
568
00:36:27,209 --> 00:36:29,418
Komm schon, John. Komm schon.
569
00:36:29,418 --> 00:36:31,751
Hier John. Hinterlasst eine Nachricht.
570
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Bro, hör zu. Sie haben mich nicht bezahlt.
571
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, sie haben mich nicht bezahlt.
572
00:36:37,668 --> 00:36:41,626
Auch wenn sie mich feuern,
müssen sie meine Arbeitszeit zahlen.
573
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
AJ sitzt hungrig zu Hause.
Er wartet auf mich.
574
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
Ja?
575
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Geh an dein verdammtes Handy.
576
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Scheiße!
577
00:37:12,376 --> 00:37:13,793
GRATIS-BARGELDABHEBUNGEN
578
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Gott kann nur helfen,
wenn du dir helfen willst.
579
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Ein einfacher Wunsch reicht nicht aus.
580
00:37:38,209 --> 00:37:39,793
Er ist kein Flaschengeist.
581
00:37:40,709 --> 00:37:42,084
In einer Lampe.
582
00:37:43,168 --> 00:37:46,168
Was immer du tun willst,
er wird das Dreifache tun.
583
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
Das Dreifache.
584
00:37:48,751 --> 00:37:51,334
Wenn du nichts tust,
tut er dreifach nichts.
585
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Halleluja!
- Danke.
586
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Versteht ihr, was ich sage? Ja?
587
00:37:59,626 --> 00:38:02,584
Bring das weg und komm zurück.
Ich will reden.
588
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Ja, Oma.
589
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
Auf die Knie. Ihr müsst beten...
590
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
Was ist das?
591
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Ich stürzte und schnitt mich.
592
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Komm her.
593
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
Glaube ist der Schlüssel für das Wunder.
594
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, hältst du mich für blöd?
595
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
Der Schlüssel für das Wunder.
596
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Nein, Oma.
597
00:38:36,084 --> 00:38:40,459
Jeden Tag in den Nachrichten sehe ich,
wie sich Schwarze wie du umbringen.
598
00:38:40,959 --> 00:38:42,918
Ihr seid doch Brüder, oder?
599
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
Willst du wie dieser Craig enden,
mit dem du rumgelaufen bist,
600
00:38:47,876 --> 00:38:49,126
der im Knast hockt?
601
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Das bist nicht du.
602
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Ich versprach deiner Mutter,
mich zu kümmern.
603
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Dass ich dafür sorge...
- Oma.
604
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
Warum musst du immer diese Frau erwähnen?
605
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
"Diese Frau"? Ist sie nicht deine Mutter?
606
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Nein.
607
00:39:09,293 --> 00:39:10,501
Nein, ist sie nicht.
608
00:39:12,751 --> 00:39:16,209
Eine Mutter zieht ihre Kinder groß.
Sie verlässt sie nicht.
609
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Sie kommt eines Tages zurück.
Ich bete jeden Tag für sie.
610
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Verschwende keine Gebete an sie.
611
00:39:24,668 --> 00:39:27,834
Und mach dir keine Sorgen.
Ich ende nicht wie Craig.
612
00:39:30,084 --> 00:39:31,709
Kann ich jetzt bitte gehen?
613
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Ok.
614
00:39:43,084 --> 00:39:45,209
Das Licht ist immer an.
Das muss nichts heißen.
615
00:39:45,209 --> 00:39:47,126
- Hast du einen Schlüssel?
- Nein.
616
00:39:47,709 --> 00:39:50,501
- Ich dachte, er wäre dein Partner.
- Ist er.
617
00:39:50,501 --> 00:39:53,126
Kein Mann rückt
nach ein paar Monaten Schlüssel raus.
618
00:39:53,126 --> 00:39:54,584
Sprich für dich selbst.
619
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Siehst du sein Auto?
620
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Er hat kein Auto.
621
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
Du gehst mit einem ohne Auto aus?
622
00:40:02,834 --> 00:40:04,584
Ich habe mein eigenes Auto.
623
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Klopf und warte, ob er aufmacht.
624
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
Nein, das tue ich nicht.
625
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Gut, dann ich.
626
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Lass es. Er ist offensichtlich nicht da.
627
00:40:14,251 --> 00:40:17,001
Unglaublich,
dass ich mich dazu überreden ließ.
628
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Sieh doch.
629
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Komm schon.
630
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Danke. Ich nehm's mit rein.
631
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Danke.
632
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Danke.
633
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Wer bist du?
- Wer seid ihr?
634
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Wir stellen hier die Fragen.
635
00:40:57,501 --> 00:41:00,834
- Sieh mich nicht so an, sonst...
- Lass mich mit ihr reden.
636
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Ich bin Sabrina, Kevins Freundin.
637
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Im Ernst?
- Was sagte ich zu...
638
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Kannst du im Auto warten?
- Wie jetzt?
639
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Nur...
640
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Gut. Aber wenn du mich brauchst, ruf mich.
641
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Ich bin seit neun Monaten
mit Kevin zusammen.
642
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Ich seit zwei Monaten.
643
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
Mit wem sprichst du?
644
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- Mit deiner Freundin.
- Oh, Sabrina.
645
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Du bist ein Arschloch.
646
00:41:42,876 --> 00:41:44,793
Warum tauchst du einfach so auf?
647
00:41:47,709 --> 00:41:50,084
Wo willst du hin? Hey, ich rede mit dir.
648
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Komm her. Ich rede mit dir.
649
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Lass mich in Ruhe!
650
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Danke.
651
00:42:21,751 --> 00:42:25,584
Dad sagt, ein Déjà-vu ist Gottes Art,
dir eine zweite Chance zu geben.
652
00:42:26,126 --> 00:42:27,043
Das ist anders.
653
00:42:27,043 --> 00:42:29,084
- Ich spürte das Messer im...
- Nicht.
654
00:42:29,709 --> 00:42:31,959
Beim Gedanken daran wird mir schlecht.
655
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
Alles in Ordnung?
656
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Perfekt. Danke.
- Gut, danke.
657
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- Nachtisch?
- Nein, für mich nicht.
658
00:42:39,709 --> 00:42:41,709
Darf ich den Schokokuchen kosten?
659
00:42:41,709 --> 00:42:43,418
- Natürlich.
- Danke.
660
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Schön, dich lächeln zu sehen.
661
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Ja? Du machst es einfach.
662
00:42:55,543 --> 00:42:57,334
- Bitte sehr.
- Das ging schnell.
663
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
HEIRATEST DU MICH?
664
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"Heiratest du..."
665
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Oh mein Gott.
Er hat mir den falschen Kuchen gegeben.
666
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Sekunde. Entschuldigung.
- Babe, warte.
667
00:43:05,459 --> 00:43:07,293
Tut mir leid. Entschuldigung.
668
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Babe, das ist...
669
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Egal, wie mein Tag war,
670
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
ich weiß, dass alles gut wird, weil ich...
671
00:43:22,959 --> 00:43:24,084
...zur dir heimkomme.
672
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, ich liebe dich so sehr,
673
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
und ich vermassel es wohl, aber...
674
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Du machst das toll.
675
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Ich will für immer zu dir heimkommen.
676
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Also,
677
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
678
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Oh mein Gott.
679
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
Heiratest du...
680
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Heiratest...
681
00:43:46,543 --> 00:43:47,626
Heiratest du mich?
682
00:43:47,626 --> 00:43:50,126
- Ja.
- Ja?
683
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Komm.
684
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Glückwunsch.
685
00:44:14,251 --> 00:44:16,584
Babe, soll ich dir ein Bad einlassen?
686
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
Soll...
687
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, deine Augen!
688
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Was zum Teufel?
689
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Bereithalten!
690
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Yo, du da.
691
00:46:44,126 --> 00:46:45,626
Du siehst aus wie ich.
692
00:46:45,626 --> 00:46:47,418
Wieso siehst du aus wie ich?
693
00:46:50,959 --> 00:46:51,918
Weil ich du bin.
694
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Locker.
695
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Scheiße.
696
00:47:15,834 --> 00:47:16,959
Du bist in der Zukunft.
697
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Was zum Teufel?
698
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
Hey, was war das?
699
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Hey, was... Hey.
700
00:47:46,168 --> 00:47:48,834
Wie hast du das gemacht? Mich hergebracht?
701
00:47:48,834 --> 00:47:51,084
Es passiert drei Monate nach dem Antrag.
702
00:47:51,084 --> 00:47:53,584
- Ohne Antrag...
- Ich verlobte mich heute.
703
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Was hat das damit zu tun?
704
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
Nein, das kann nicht sein.
705
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Das ist schon in wenigen Monaten.
706
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Da du hier bist, kannst du es aufhalten.
707
00:48:16,209 --> 00:48:18,168
Das heißt, du kannst sie retten.
708
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN DIONNE OFORI
709
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2. MÄRZ 1994 - 9. JULI 2024
710
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Untertitel von: Whenke Killmer