1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...er versucht es... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Scheiße! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alpha, mitkommen! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,834 Rauskommen, oder wir schießen! Rover, nach rechts! 5 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Rückt vor! 6 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Los, beide Seiten! 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Bewegung! 8 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Zutritt verweigert. 9 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Weiter! Los! 10 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Zutritt verweigert. 11 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Keine Bewegung! 12 00:01:27,376 --> 00:01:29,626 Ziel erfasst. Bestätige, Ziel erfasst. 13 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 IDEE: RAPMAN 14 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 DREHBUCH: RAPMAN 15 00:02:36,709 --> 00:02:40,418 - Hallo, Hübsche. Hörst du kurz zu? - Nein. Ich habe einen Freund. 16 00:02:40,418 --> 00:02:43,209 Ja? Überrascht mich bei einer so Hübschen kaum. 17 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - Dann Freunde? - Mein Freund ist mein bester Freund. 18 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - Mehr brauche ich nicht. - Ok. 19 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 REGIE: RAPMAN 20 00:03:03,876 --> 00:03:06,668 - Dein Freund ist ein Glückspilz. - Eher ich. 21 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Wir wollen in die gleiche Richtung, willst du mitfahren? 22 00:03:12,501 --> 00:03:14,459 Keine Dummheiten, versprochen. 23 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Oh, hey. 24 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - Wessen Auto ist das? - Deins. 25 00:03:28,584 --> 00:03:31,376 - Red keinen Unsinn. - Im Ernst. Es ist dein Auto. 26 00:03:31,376 --> 00:03:35,501 Ich wollte es mir angucken. Dann boten sie mir eine Probefahrt an. 27 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Ich wollte ablehnen, dann dachte ich: 28 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "All das Sparen für die Hypothek." 29 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Voll schwere Zeiten. Oder? - Ja, ich... 30 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Jetzt wird's Zeit, dass wir uns mal was gönnen. 31 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Oh, Babe. Aber so was bringt uns wieder in diese Lage zurück. 32 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Keine Sorge. Setz dich. 33 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Bekomme ein Gefühl dafür. - Oh Gott. 34 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Setz dich. Sieh dich an. Das passt zu dir. Deine Farbe. 35 00:03:58,251 --> 00:04:00,543 Das Blau passt zu deiner Haut. 36 00:04:00,543 --> 00:04:03,251 Babe, toll, aber ein Auto geht später mal. 37 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 Nein, schon gut. Ich habe nachgerechnet. 38 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Ganz ohne Überstunden. 39 00:04:07,459 --> 00:04:10,043 - Hattest du keine Vier in Mathe? - Wow. Ich... 40 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Der saß. - Ich scherze. 41 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Ich sage nur, ich sollte rechnen. 42 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Ok, rechne es aus. 43 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Du rechnest es nach und wirst sehen, dass wir das hinkriegen. 44 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Glaub mir. 45 00:04:24,168 --> 00:04:27,501 Da wir die brandneue Karre haben, können wir sie testen. 46 00:04:27,501 --> 00:04:28,709 Verstehst du? 47 00:04:28,709 --> 00:04:30,293 - Was sie so kann. - Darf ich? 48 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Tut mir leid. Du willst fahren? 49 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Ja, will ich. - Nach Ihnen. 50 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Fahr dein neues Auto. Ich mache die Tür auf. 51 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Hübsche wie du sollten das nicht tun. 52 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Fahr dein Auto. Sieh dich an. 53 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Ich habe richtig Angst. - Ja! 54 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Achtung. Boom. Starte den Motor. Krieg ein Gefühl dafür. 55 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Ja. 56 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Oh Gott. - Ich weiß, du fühlst es. 57 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Das bist du. - Nein, ich kann nicht. 58 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Danke. - Gern geschehen. 59 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 Gern geschehen. 60 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Ich mag deine Haare so nicht. 61 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Kämm es durch. - Ich mag es, Mum. 62 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Sieht nicht gut aus. 63 00:05:20,334 --> 00:05:21,709 - Wie geht's, Sohn? - Dad. 64 00:05:22,543 --> 00:05:24,834 - Es geht mir gut. Ja. - AJ. 65 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Hol was. Ich muss mit Dad reden. 66 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Na los. 67 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Ich weiß das sehr zu schätzen, 68 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 ja, ich habe ihn sehr vermisst. 69 00:05:46,084 --> 00:05:49,209 Was macht er mit den Haaren? Sollen das Twists werden? 70 00:06:08,126 --> 00:06:09,834 - Das ist alles? - Aisha, bitte. 71 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ. Komm. - Aisha. Aisha, sei ruhig. Bitte... 72 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Ich musste dafür einen Kredit aufnehmen. 73 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Karten am Limit, Gerichtsvollzieher. Ich versuche es ja. 74 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Streng dich mehr an, denn 150 £ alle drei Monate reichen nicht. 75 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Es ist nicht genug, klar. Ich arbeite jetzt. 76 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Freitag werde ich bezahlt. Dann kriegst du mehr. 77 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Bitte hab etwas Geduld. 78 00:06:31,876 --> 00:06:33,168 Lass mich ihn sehen. 79 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 Bitte, Aisha. 80 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 Gehen wir? 81 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Hier, bitte. Guten Appetit. 82 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Nein, nur ich. 83 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Wir sehen uns später. Sei nett zu Dad. 84 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Ja. 85 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Alles ok, Dad? - Ja, alles gut. 86 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Willst du Pommes? - Nein, iss. 87 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Ok. - Hau rein. 88 00:07:14,418 --> 00:07:15,834 Ich habe etwas für dich. 89 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Ja. Das könnte dir gefallen. 90 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Du hast dich ja über dein Handy beschwert. 91 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Dad. 92 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 Das neuste Modell. 93 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Ja? - Ja. Kostenloses Upgrade. 94 00:07:28,376 --> 00:07:30,209 - Ich habe ein neues iPhone. - Ja. 95 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Danke. Danke, Dad. - Schon gut, Mann. 96 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Applaus für West-London! 97 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 Und ist hier auch Süd-London oder was? 98 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Was? Hey! 99 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Gebt alles! Hey! 100 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 101 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Ihr wart nicht angemeldet. 102 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Warum müssen wir das? Hast du Opps da drin? 103 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Solche Leute sind hier nicht. 104 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Können wir dann abfeiern? 105 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Was? 106 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Was macht der hier? 107 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 DAS GLEICHE WIE IMMER? 108 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 JA, WIE IMMER. 109 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 DIE TBS SIND HIER. 110 00:09:11,834 --> 00:09:12,918 Locker. Schon gut. 111 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Wie heißt du? - Veronica. 112 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 Was hast du danach vor? 113 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Mal sehen. - Ich mag dich. 114 00:09:24,001 --> 00:09:28,126 Die Sixers sind draußen. Kommt ihr nicht raus, kommen sie rein. 115 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Tür auf. 116 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - Nicht rein. - Fresse. 117 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Bro, locker. 118 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oi, oi, Tazer. 119 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Weichei. - Tür auf. 120 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer. - Was für feige Typen. 121 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Am Fenster. Das ist doch Tiny. Ist das Tiny? 122 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Mach auf, Mann. 123 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Das sind viele. 124 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Ich bin raus. 125 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, es sind zu viele, Bro. 126 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Wir warten auf die restlichen Jungs. 127 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Oi! 128 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Kommt raus. 129 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Tazer. Verdammte Nerds. 130 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Ay, ich ritze dir 'ne Sechs in die Stirn. 131 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Komm raus, Bro. Ich dachte, du bist tough. 132 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Die Tower Boys sind Feiglinge. Ay, Tazer. 133 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Du bist nicht wie Krazy, verdammtes Weichei. 134 00:10:12,334 --> 00:10:14,918 Taze, lass dich nicht rauslocken. Lass uns... 135 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 ...auf die anderen warten... Oi, Taze. 136 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Verdammt. - Komm. 137 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Scheiße, Mann. 138 00:10:22,251 --> 00:10:25,168 Kommt, Mann. Die Tower-Leute wollen keinen Stress. 139 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Tower-Feiglinge. Weicheier. - Los, G. 140 00:10:27,793 --> 00:10:29,209 - Fick dich. - Fick dich. 141 00:10:29,709 --> 00:10:31,418 - Verdammt... - Zeitverschwendung. 142 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Ay, Skreamer. - Yo. 143 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Da, mein Mann kommt raus. 144 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Was? - Taze, bist du sicher? 145 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, weg hier. - Was? 146 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Hält sich für Krazy. Bist du irre? 147 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Los, Mann. - Taze, hauen wir ab. 148 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Na los! 149 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Verdammte Muschi. 150 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, Bullen! 151 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Oh Gott! Er stach auf Tazer ein! 152 00:10:53,334 --> 00:10:54,418 Scheiße. 153 00:10:54,418 --> 00:10:57,126 - Taze lebt! Ja! - Tazer wurde niedergestochen! 154 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 Hör auf zu filmen! Oh mein Gott. 155 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Gott, verdammte Scheiße. 156 00:11:09,126 --> 00:11:11,043 - Hallo, wie geht's? - Wie geht's? 157 00:11:11,043 --> 00:11:13,043 Bitte sehr. Hier unterschreiben. 158 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Beeilen Sie sich. Da brennt was an. 159 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 - Bis dann. - Danke. 160 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Ich gehe. - Dann los. 161 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Hi. - Hi. 162 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Alles ok? - Ja, danke. 163 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Danke. - Ja. Ich muss es nur noch scannen. 164 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Klar. - Danke. 165 00:11:43,459 --> 00:11:45,084 - Hier unterschreiben. - Klar. 166 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Ja. 167 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Bitte sehr. - Danke. 168 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 War das wirklich alles? 169 00:11:58,376 --> 00:11:59,501 Alles gut, danke. 170 00:12:12,668 --> 00:12:15,084 - Ob er schwul ist? - Es ist nicht mal neun. 171 00:12:15,084 --> 00:12:17,043 Der frühe Vogel fängt den Wurm. 172 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 Und das war ein sexy Wurm. 173 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Das reicht. 174 00:12:22,084 --> 00:12:25,418 - Ich dachte, du fängst erst um 12 an. - Ich helfe vorher. 175 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Wir beide wissen, du kannst immer wieder vorher helfen, 176 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 aber sie befördern nie eine Schwarze, wenn es auch Weiße gibt. 177 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Ich helfe meinen Patienten. 178 00:12:36,418 --> 00:12:41,334 Außerdem geht es nicht um die Hautfarbe, sondern um die beste Person für den Job. 179 00:12:42,043 --> 00:12:43,709 So sollte es zumindest sein. 180 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Also einmal mit doppelter Verglasung und Schutzfolie. 181 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Die Jalousien, besteht noch Interesse? 182 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Fantastisch. 183 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Im Sommer erzeugen sie tolles Licht. 184 00:12:58,584 --> 00:13:01,168 Ja. Also die auch noch? 185 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Nein, ich danke Ihnen, Ben. 186 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Ja, klar. 187 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Ok, wir reden bald. Ok, tschüssi. 188 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Tschüssi. Im Sommer erzeugen sie tolles Licht." 189 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Bro. Wie machst du das? 190 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Man gibt sein Bestes. 191 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 Nein, J, du hast dich für mich eingesetzt. 192 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Nicht der Rede wert. - Ich treffe AJ deinetwegen. 193 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Gut, dass es klappte. 194 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Gut? - Du musst mir nicht danken. 195 00:13:28,209 --> 00:13:30,293 Wenn ihr Überstunden machen wollt, 196 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 klebt eure Sticker ans Brett, nach dem Anruf. 197 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Nein, danke, Bro. - Ich will. 198 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Hau rein. - Das kannst du glauben. 199 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Ja. 200 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Kommst du bitte in mein Büro? 201 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Klar. 202 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Moment, ich sehe nach. - Ja. 203 00:13:51,126 --> 00:13:52,501 Ja, das dachte ich mir. 204 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Der neue Besitzer will eine Vorstrafenliste aller Angestellten. 205 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Deine kam heute zurück. 206 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, ich telefoniere doch nur. 207 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, du bist ein harter Arbeiter, und deine Zahlen sind toll. 208 00:14:06,709 --> 00:14:09,709 Aber eine derartige Entscheidung treffe ich nicht... 209 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Yo, Dre. 210 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Yo. Bro, was ist denn? 211 00:14:17,834 --> 00:14:19,168 Bro, was ist passiert? 212 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Yo, Dre. Dre, was ist passiert? 213 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Du meintest, es sei nur eine Formalität, keiner prüft es. 214 00:14:28,959 --> 00:14:30,709 Sie prüften die Vorstrafen? 215 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Bro, das ist... Sie prüfen das nie, Mann. 216 00:14:34,376 --> 00:14:36,376 Ich habe ihn gerade erst wieder. 217 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Gerade erst. Was wird Aisha sagen? 218 00:14:39,918 --> 00:14:41,876 Du kennst sie. Was sagt sie wohl? 219 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Na? 220 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Bro, Mann, ich... - Scheiße, Mann. 221 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Alles ok, Jungs? 222 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Mir ist aufgefallen, dass du etwas gestresst wirkst. 223 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Ich habe das Richtige für dich. 224 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Cali Kush, Topzeug, fette Tüten, schön fluffig. 225 00:14:57,501 --> 00:15:00,168 - Riech... - Niemand will dein blödes Gras. 226 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Verpiss dich. 227 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Hallo? 228 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Hallo. Ein Paket für Nummer neun. Da ist keiner. 229 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Würden Sie es annehmen? - Ist es Essen? 230 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Ja, ein Morning-Fresh-Paket. 231 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Ich nehme kein Essen an. 232 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Lassen Sie mich rein? Ich stelle es vor die Tür. 233 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 Ohne Erlaubnis eines Bewohners geht das nicht. 234 00:15:25,543 --> 00:15:26,959 Tut mir leid. Tschüss. 235 00:15:26,959 --> 00:15:28,918 Ok, alles klar. Super. 236 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Alles ok? Morning Fresh. 237 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Mann, rauchst du ab und zu 'ne Tüte? 238 00:15:39,959 --> 00:15:43,959 Ich habe Cali Kush. Topzeug. Da macht man nichts falsch. 239 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Ich rauche nicht. - Schon klar. 240 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Ich vorher auch nicht. 241 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Ich mache dir ein Angebot, drei für 25. 242 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Fairer geht's nicht. Schlag ein. 243 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Nein? Willst du meine Nummer? 244 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Ok, sag schon. Wie ist sie? - Megatyp. 245 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Ok, 077... - Ja. 246 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...009-00983. - Ja. 247 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Cool. - Perfekt. 248 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - So? - Perfekt. Speichere sie unter "Rod". 249 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Geht klar. - Jederzeit. 250 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Super, Mann. - Ruf an, ok? 251 00:16:09,418 --> 00:16:10,709 Alles klar, Süße? 252 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 Wie geht's? Alles ok? 253 00:16:16,293 --> 00:16:18,251 Mein Freund hat eine Lieferfirma. 254 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Vielleicht hat er einen Job. 255 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Danke. - Kein Thema. 256 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Ich sagte doch. Alle Aromen. 257 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Entschuldigung, wir haben eine strenge Kleiderordnung, Sir, also... 258 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Mittelklasse-Männer in Arbeitskleidung dürfen nicht rein? 259 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 Mittelklasse? Mittelklasse wo? 260 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Du ver... 261 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Ich bringe dich zum Tisch. - Ich arbeite noch. 262 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Aber ich habe eine Bitte. 263 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Ich suche ein Restaurant für Freitag. 264 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Überall ist schon ausgebucht. 265 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Wieso nicht hier? - Die Bude ist echt nett. 266 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Aber... - Magst du die Einrichtung nicht? 267 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Alles gut. - Den Geruch? War 'n Witz. 268 00:16:56,126 --> 00:16:58,418 Was ist der Anlass? Jahrestag? 269 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Ja. Sieh dir das an. Boom! 270 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 Was? Big Mike stellt die große Frage, ja? 271 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Ja. 272 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Das ist längst überfällig. 273 00:17:11,334 --> 00:17:14,126 Seit wann seid ihr ein Paar? 10. Klasse? 274 00:17:14,126 --> 00:17:15,209 - 9. Klasse. - Neun. 275 00:17:15,209 --> 00:17:16,459 9. Klasse. 276 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Ich wusste immer, ich heirate sie. 277 00:17:20,459 --> 00:17:23,126 Jetzt ist es der perfekte Zeitpunkt, weißt du? 278 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Wir haben das Haus, wir haben ein Auto, wir sind glücklich. 279 00:17:27,584 --> 00:17:30,751 Wir waren immer glücklich, aber glücklich ohne Stress. 280 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Das kenne ich. 281 00:17:35,209 --> 00:17:37,918 - Ich freue mich so für dich, Mike. - Danke, Bro. 282 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Weißt du was? Ich kenne dieses superromantische Restaurant, 283 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 der Besitzer ist ein Freund, er wird für alles sorgen. 284 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Schreib es mir. Ich muss los. 285 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Gehst du? - Krankenhaus. Danke. 286 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Deine Hand! 287 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Grüß deine Mum. - Klar. 288 00:17:54,501 --> 00:17:56,126 WILLKOMMEN IM BELGRAVE-KRANKENHAUS 289 00:17:56,126 --> 00:17:58,209 Wie geht's deiner Schwester? 290 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Gut. Die gute alte Shar. 291 00:18:01,543 --> 00:18:03,334 Als du neulich nicht da warst, 292 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 dauerte die Blutabnahme fast eine Stunde. 293 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - So lang nicht. - Es fühlte sich so an. 294 00:18:08,668 --> 00:18:11,459 Es machte ihr wohl Spaß, auf mich einzustechen. 295 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Sie sind so lustig. 296 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Wie geht's dir, Liebes? Und deinem schnuckeligen Freund? 297 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Wäre ich zehn Jahre jünger, würde ich ihn mir schnappen. 298 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Ja? Zehn Jahre? 299 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Mir fällt doch jetzt schon auf, wie er Sie ansieht. 300 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Ich habe ihn gescholten. 301 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 Er darf nicht in Ihre Nähe. 302 00:18:41,126 --> 00:18:44,959 Wissen Sie, in welchem Zimmer Taze ist? Tut mir leid, Tayo Amusan. 303 00:18:45,459 --> 00:18:49,668 - Wie schreibt man seinen Nachnamen? - A-M-U-S-A-N. 304 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Mann, ist die geil. 305 00:18:51,418 --> 00:18:52,501 Erwachsenengespräch. 306 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Er ist in Zimmer 109. 307 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Danke. 308 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Verzeihung, Schwester. Ich habe auch ein Problem. 309 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Schwellungen zwischen den Beinen, wenn... 310 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Halt die Fresse und komm. 311 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Und? Wie sieht's aus? 312 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Nicht schlimm. 313 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Yo, Taze, 314 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 tut uns leid, dass wir abhauten. 315 00:19:28,834 --> 00:19:30,709 Es waren einfach zu viele. 316 00:19:30,709 --> 00:19:33,084 - Alles cool. - Nichts ist cool, Taze. 317 00:19:34,501 --> 00:19:36,334 Das alles, um was zu beweisen? 318 00:19:37,168 --> 00:19:39,084 Dass du so hart wie Krazy bist? 319 00:19:41,793 --> 00:19:43,876 Was für ein Scheiß, Mann. Im Ernst. 320 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Nächstes Mal stehen wir hinter dir. 321 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Wir sterben zusammen, ok? 322 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Das Sterben mache ich nicht mit. 323 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Jetzt, wo Krazy weg ist, glaubt Chucky, dass die Sixers das Sagen haben. 324 00:20:04,209 --> 00:20:05,334 Aber wir sind dran. 325 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 Und dieser Party-Scheiß... 326 00:20:09,501 --> 00:20:12,418 Ich feiere erst wieder, wenn Chucky und die Sixers 327 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 vom Tisch sind. Ok? 328 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Ok, cool. - Geht klar. 329 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Das warst du. - Deine blöden Witze, du Idiot? 330 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Können wir was essen? - Ja, komm. 331 00:20:39,584 --> 00:20:43,293 Deine Oma wäre froh, wenn du ihren Ring einer Frau wie Dionne gibst. 332 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Es gibt Leute, die mit dir reden wollen. 333 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Wer? 334 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Die Leute vom Sichelzellenzentrum? 335 00:20:52,626 --> 00:20:53,709 - Hi, Michael. - Hi. 336 00:20:53,709 --> 00:20:55,793 Meine Kollegin Victoria ist dabei. 337 00:20:55,793 --> 00:20:58,834 Sie ist viel länger in der Organisation als ich. 338 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Sie kann Ihre Fragen beantworten. 339 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Hey. Freut mich. - Freut mich, Michael. 340 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - Sie müssen Tina sein. - Hi. 341 00:21:05,501 --> 00:21:06,834 Sie wissen meinen Namen? 342 00:21:06,834 --> 00:21:10,209 Ihr Sohn hat meinen Kollegen viel von Ihnen erzählt. 343 00:21:10,209 --> 00:21:12,918 Tut mir leid, Michael, ich habe meine Notizen nicht. 344 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Aber sind Sie selbst ein Sichelzellen-Kämpfer? 345 00:21:15,751 --> 00:21:18,418 - Nein. - Nein. Er hat keinerlei Veranlagung. 346 00:21:18,418 --> 00:21:20,959 - Ein Glückspilz. - Er ist gesegnet. 347 00:21:23,126 --> 00:21:26,543 Erzählen Sie von dem Ort. Setzen Sie sich. Ich beiße nicht. 348 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Na ja... 349 00:21:30,209 --> 00:21:33,709 Tina, wir sind von einer Organisation namens Health & Unity 350 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 und spezialisiert auf Sichelzellen. 351 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Wir haben Zentren auf der ganzen Welt, 352 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 aber das in London ist neu. 353 00:21:41,459 --> 00:21:43,543 Alle Mitarbeiter sind ausgebildet, 354 00:21:43,543 --> 00:21:46,251 damit alle Bedürfnisse erfüllt werden können. 355 00:21:46,251 --> 00:21:48,959 Sie haben die neuesten Transfusionsmaschinen, 356 00:21:48,959 --> 00:21:51,668 mit denen Anwendungen um 50 % verkürzt werden. 357 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 Bei Health & Unity ist es Priorität, 358 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 dass Patienten nicht länger als nötig Schmerzen haben. 359 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Bei den ersten Anzeichen von Unbehagen oder einem Schub 360 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 verabreichen wir ein passendes Opioid. 361 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Kein Warten in der Notaufnahme 362 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 und wie ein Junkie um Schmerzmittel betteln. 363 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Diese Leute kennen sich mit Sichelzellen aus. 364 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Wir wissen, wie schwer es ist, damit zu leben. 365 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 Und niemand sollte diese Last alleine tragen. 366 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Jedenfalls steht alles in der Broschüre. 367 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Und falls es Sie interessieren sollte 368 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 oder Sie Fragen haben, melden Sie sich. 369 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Danke. - Sehr erfreut. 370 00:22:30,959 --> 00:22:34,418 - Gleichfalls. Danke fürs Kommen. - Vielen Dank fürs Kommen. 371 00:22:37,626 --> 00:22:38,668 Was denkst du? 372 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Hier. 373 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Danke. 374 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 Was ist das alles? 375 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Sparschwein ausgeraubt? Du verarschst mich. 376 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Es ist alles da, denke ich. 377 00:22:54,626 --> 00:22:56,876 - 50 Pence fehlen. - Ich zahle es nächstes Mal. 378 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Versprochen. 379 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - Ja? - Ja. 380 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Ok. Öffne deine Hand. 381 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Danke. 382 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Das ist für dich. Ich gebe eins dazu. 383 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Moment, und ein Tütchen? - Kostet 50 Pence. 384 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - Im Ernst? - Im Ernst. 385 00:23:11,709 --> 00:23:13,501 Todernst. So ernst wie Krebs. 386 00:23:14,293 --> 00:23:15,501 - Na toll. - Ja, Alter. 387 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Sei nicht traurig. Hab dich lieb. 388 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Bis dann. - Tut mir leid. 389 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - So läuft das. - Ja. 390 00:23:29,126 --> 00:23:31,459 Der Tag ist fast vorbei, das ist alles. 391 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Mehr nicht? 392 00:23:32,418 --> 00:23:36,209 - Noch das von deinem schlaksigen Zwilling. - Er ähnelt mir nicht. 393 00:23:38,043 --> 00:23:42,001 Ich wäre besser bei Tesco geblieben. Ich befolgte sogar deinen Rat. 394 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Neue Kunden zu bezirzen. 395 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Ich hab echt Hinz und Kunz angesprochen. 396 00:23:47,043 --> 00:23:51,209 "Willst du was kaufen?" Als wär ich völlig von Drogen besessen. 397 00:23:51,751 --> 00:23:53,668 Alles wird gut. Du schaffst das. 398 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Du hast leicht reden, Alter. Du kannst jederzeit heim. 399 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Fertig. 400 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Danke. Komm, Rod. 401 00:24:13,793 --> 00:24:16,126 Keinen Apfelkuchen. Iss was Richtiges. 402 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Komm. - Das will ich. 403 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Nein, keinen Apfelkuchen. - Kann ich dann das haben? 404 00:24:20,751 --> 00:24:22,543 Such dir was Richtiges aus. 405 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Ich muss telefonieren, bitte! 406 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Ich will telefonieren! 407 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Ich muss meine Eltern anrufen, bitte! 408 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Jasmine Johnson wird noch vermisst. 409 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 Immer noch? 410 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 In den Nachrichten haben sie ewig nicht darüber berichtet. 411 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Wenn du nicht wie Madeleine McCann aussiehst, 412 00:24:53,334 --> 00:24:55,834 {\an8}gibt's höchstens einen Post auf Facebook. 413 00:24:55,834 --> 00:24:57,584 {\an8}Wir treffen morgen ihre Mum. 414 00:24:57,584 --> 00:25:02,376 Terry glaubt, sie hat was damit zu tun, aber ich habe nicht den Eindruck. 415 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Du bist eine gute Menschenkennerin. 416 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 Trau deinem Bauchgefühl. 417 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Das ist nett. - Ja. 418 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Was meinst du? 419 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Bleibt er bei ihr? - Nein. 420 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 Die Person, die ich wähle, ist Karen. 421 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Nein, nicht Karen. - Sieh dir ihr Gesicht an. 422 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Weint sie? 423 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Sie müssen aufhören, Schwarze Frauen in die Shows zu stecken. 424 00:25:23,584 --> 00:25:26,334 Oder sie brauchen Typen, die auf Schwarze stehen. 425 00:25:26,334 --> 00:25:27,918 So geht das gar nicht. 426 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Babe, ich dachte, wir sollten am Freitag ausgehen. 427 00:25:34,043 --> 00:25:36,543 Gehen wir schön essen, machen uns schick. 428 00:25:41,001 --> 00:25:42,126 Was ist der Anlass? 429 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Es gibt keinen. 430 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Freitagabend halt. 431 00:25:46,293 --> 00:25:47,334 Einfach so? 432 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Ja, einfach so. 433 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Ok. - Ja? 434 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Ja, warum nicht? - Cool, ein Date. 435 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Ok. 436 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Was hörst du da? 437 00:26:06,668 --> 00:26:08,918 Chucky brachte einen Diss-Song raus. 438 00:26:08,918 --> 00:26:10,751 Voller Lügen, aber echt cool. 439 00:26:10,751 --> 00:26:13,251 Neue Sixer-Tilbury-Siedlung Mit der Knarre 440 00:26:13,251 --> 00:26:14,876 Weg mit Twosie, weg mit Skreamer 441 00:26:14,876 --> 00:26:17,293 - Tazer abgeschlachtet... - Mach das aus. 442 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Ich bin irre, ja - Ja? 443 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Chill mal. - Schreib mir nichts vor. 444 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...zeig's mir doch heute... 445 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Mein Blut floss, und du tanzt? 446 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Meine Schuld, Bro... - Halt die Fresse. 447 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 Was ist los mit dir? 448 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Twos, Mann, warum tust du das immer? 449 00:26:52,209 --> 00:26:56,001 Oh Gott. Babe, die Blumen kamen. Sie sind so schön. 450 00:26:56,001 --> 00:27:00,001 Du hättest ihre Gesichter sehen sollen. "Blumen, weil Freitag ist." 451 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Du arbeitest, aber ich wollte nur sagen, dass ich dich liebe. 452 00:27:03,126 --> 00:27:06,043 Ich freue mich aufs Abendessen. Ok, tschüss. 453 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Abendessen! 454 00:27:51,543 --> 00:27:53,584 Alles cool bei dir, Mann? 455 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Cool. 456 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Du kennst den Preis, ja? 457 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Preis? 458 00:27:59,293 --> 00:28:03,293 Den Preis dafür, dass du hier Pakete ausliefern darfst, du Idiot. 459 00:28:03,293 --> 00:28:06,418 - Ich wusste von keinem Preis. - Bist du neu? Ja? 460 00:28:06,418 --> 00:28:10,543 - Das ist nicht meine Route. - Wir bringen die Lieferungen an die Tür. 461 00:28:10,543 --> 00:28:14,376 Für eine Gebühr von 50 £ pro Paket... Aber bei so was Großem? 462 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Das macht 100 £, mein Freund. 463 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Ich habe kein Geld. 464 00:28:19,626 --> 00:28:22,626 Das ist wohl dein Problem. Kein Geld, kein Zutritt. 465 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Ok. 466 00:28:26,376 --> 00:28:28,043 Alter, wohin willst du? 467 00:28:28,043 --> 00:28:29,834 Ihr wollt Geld. Ich habe keins. 468 00:28:29,834 --> 00:28:32,751 - Ich mache nur meinen Job... - Scheiß auf deinen Job! 469 00:28:32,751 --> 00:28:34,043 Alter, bist du blöd? 470 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Was zum Teufel soll das? 471 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 Taze, Mann! 472 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Du hast 'nen Normalo abgestochen! - Hau ab! 473 00:28:42,376 --> 00:28:44,001 Yo, Alter! Yo, Taze, lauf! 474 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Wir müssen weg. 475 00:28:47,209 --> 00:28:48,418 - Komm, Bro. - Scheiße! 476 00:29:21,876 --> 00:29:23,793 Taze, du hast 'nen Normalo abgestochen! 477 00:29:35,376 --> 00:29:37,168 Alles cool bei dir, Mann? 478 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Du kennst den Preis, ja? 479 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 Preis? 480 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Den Preis dafür, dass du hier Pakete ausliefern darfst, du Idiot. 481 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Ich wusste von keinem Preis. - Bist du neu? Ja? 482 00:29:49,043 --> 00:29:52,876 - Ja, das... ist nicht meine Route. - Wir bringen die Lieferungen an die Tür. 483 00:29:52,876 --> 00:29:56,959 Für eine Gebühr von 50 £ pro Paket... Aber bei so was Großem? 484 00:29:56,959 --> 00:29:59,834 - Das macht 100 £, mein Freund. - Ich habe kein Geld. 485 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Das ist wohl dein Problem. Kein Geld, kein Zutritt. 486 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Alter, wohin willst du? - Weg. 487 00:30:10,543 --> 00:30:12,084 Du hast 'nen Normalo getötet! 488 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Aber das Paket bleibt hier. - Ok. Ok, wartet mal. 489 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Ich wusste nichts von der Gebühr. Ok? 490 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Nächstes Mal zahle ich. Versprochen. Ich... 491 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Ich mache nur meinen Job... - Scheiß auf deinen Job! 492 00:30:25,543 --> 00:30:26,834 Hey, lass ihn, Mann. 493 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Aber das war deine Warnung. Ok? 494 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Jetzt weißt du's. 495 00:30:37,626 --> 00:30:39,876 - Nächstes Mal machst du's richtig. - Ja. 496 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Kommt. - Verdammt noch mal. 497 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Nein, Taze. Essen geht auf dich. 498 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Wenn du hier schon unsere Kohle verschenkst. 499 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Diese Scheiß... 500 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James. Was ist? Alles ok? - Bist du unterwegs? 501 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Ja, ich habe Ärger mit der Karre. 502 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Sie startet nicht. 503 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Nimm den Bus. - Nee, Bus geht nicht. 504 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Das ist richtiges Stinkezeug, Mann. 505 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 Es verpestet den Bus. Nicht für zehn Mäuse. 506 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Zehn Mäuse? Ich will zehn Tütchen. 507 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Willst du das Geld? - Ja. 508 00:31:37,626 --> 00:31:42,209 Ich brauch's in 15 Minuten. Sonst such ich mir 'nen neuen Dealer. 509 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Verfluchte... 510 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Scheiße. 511 00:31:51,668 --> 00:31:52,751 Haltet den Bus an! 512 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}WILLKOMMEN IM THE BLUE BERMONDSEY 513 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Entschuldigung... Tut mir leid, Miss... 514 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Wo bin ich hier? 515 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Auf dem Queen's Drive. 516 00:32:56,793 --> 00:32:59,293 Entschuldigung, wo ist das? 517 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 Edinburgh. 518 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 Was? Also in Schottland? 519 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Kennen Sie andere Edinburghs? Ich nicht. 520 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Kochst du? - Kannst du klopfen? 521 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Ich gehe aus, du musst kochen. 522 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Wo willst du so schick hin? - Kevin führt mich aus. 523 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Du triffst ihn noch? - Nicht treffen. 524 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Wir sind zusammen. Er ist mein Partner. 525 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Du kennst den Unterschied eh nicht. 526 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Entschuldigung. 527 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Mit Craig lief es zwei Jahre, bevor er ins Gefängnis kam. 528 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Er will mich heiraten, wenn er rauskommt. 529 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Heiraten, ja? 530 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Mit Ring. 531 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Du wartest 35 Jahre auf ihn? - Nein. 532 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Na gut, Kevin kommt gleich. 533 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Sei erwachsen und koch dir heute selbst was. 534 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Kochen, wenn es Uber Eats gibt? 535 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Guten Appetit. 536 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Was? 537 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Ich dachte, du gehst aus. - Ja. 538 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Alles in Ordnung? 539 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Alles gut. Kannst du bitte gehen? 540 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Was ist los? - Geh raus, ok? 541 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Wieder versetzt, oder? - Letztes Mal war's ein Familiennotfall. 542 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Was für ein Notfall ist es diesmal? 543 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Erwähnte er nicht. 544 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Wie klang er am Telefon? Ehrlich? 545 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Er schrieb, er würde es mir später erklären. 546 00:35:12,501 --> 00:35:16,001 Wieso kann er dir simsen, aber nicht ans Telefon gehen? 547 00:35:16,001 --> 00:35:17,668 Findest du das nicht seltsam? 548 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Es könnte alles sein. Er könnte bei der Polizei sein. 549 00:35:21,334 --> 00:35:22,876 Er könnte verletzt sein. 550 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Oder in der Muschi einer anderen? 551 00:35:25,001 --> 00:35:26,584 Das würde er nicht tun. 552 00:35:26,584 --> 00:35:29,126 - Fahren wir zu ihm. - Was? 553 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Nachsehen, ob er da ist. 554 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Nein, ich kreuze nicht einfach so auf. So bin ich nicht. 555 00:35:35,418 --> 00:35:36,334 Ich schon. 556 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Wenn er nicht da ist, alles gut. Dann ist es das nicht. 557 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Dad, du brauchst so lange. Ich habe Hunger. 558 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 Vergiss die Burger-Sauce nicht. 559 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 Nicht nur an der Seite. Sie muss überall sein. 560 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Bis gleich. 561 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Ich beeile mich ja. 562 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Ich war da. 563 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 Die Kasse war kaputt. Ich muss Bargeld abheben. 564 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Ja? Ich bin aber jetzt da. 565 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Ich hebe Geld ab, und dann komme ich. Ok. 566 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 BITTE KARTE EINGEBEN. 567 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 KONTOSTAND: -3.63 £ VERFÜGBAR: 0.00 ♪ 568 00:36:27,209 --> 00:36:29,418 Komm schon, John. Komm schon. 569 00:36:29,418 --> 00:36:31,751 Hier John. Hinterlasst eine Nachricht. 570 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Bro, hör zu. Sie haben mich nicht bezahlt. 571 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, sie haben mich nicht bezahlt. 572 00:36:37,668 --> 00:36:41,626 Auch wenn sie mich feuern, müssen sie meine Arbeitszeit zahlen. 573 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ sitzt hungrig zu Hause. Er wartet auf mich. 574 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 Ja? 575 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Geh an dein verdammtes Handy. 576 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Scheiße! 577 00:37:12,376 --> 00:37:13,793 GRATIS-BARGELDABHEBUNGEN 578 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Gott kann nur helfen, wenn du dir helfen willst. 579 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Ein einfacher Wunsch reicht nicht aus. 580 00:37:38,209 --> 00:37:39,793 Er ist kein Flaschengeist. 581 00:37:40,709 --> 00:37:42,084 In einer Lampe. 582 00:37:43,168 --> 00:37:46,168 Was immer du tun willst, er wird das Dreifache tun. 583 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 Das Dreifache. 584 00:37:48,751 --> 00:37:51,334 Wenn du nichts tust, tut er dreifach nichts. 585 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Halleluja! - Danke. 586 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Versteht ihr, was ich sage? Ja? 587 00:37:59,626 --> 00:38:02,584 Bring das weg und komm zurück. Ich will reden. 588 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Ja, Oma. 589 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Auf die Knie. Ihr müsst beten... 590 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 Was ist das? 591 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Ich stürzte und schnitt mich. 592 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Komm her. 593 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 Glaube ist der Schlüssel für das Wunder. 594 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, hältst du mich für blöd? 595 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 Der Schlüssel für das Wunder. 596 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Nein, Oma. 597 00:38:36,084 --> 00:38:40,459 Jeden Tag in den Nachrichten sehe ich, wie sich Schwarze wie du umbringen. 598 00:38:40,959 --> 00:38:42,918 Ihr seid doch Brüder, oder? 599 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Willst du wie dieser Craig enden, mit dem du rumgelaufen bist, 600 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 der im Knast hockt? 601 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Das bist nicht du. 602 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Ich versprach deiner Mutter, mich zu kümmern. 603 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Dass ich dafür sorge... - Oma. 604 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Warum musst du immer diese Frau erwähnen? 605 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "Diese Frau"? Ist sie nicht deine Mutter? 606 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Nein. 607 00:39:09,293 --> 00:39:10,501 Nein, ist sie nicht. 608 00:39:12,751 --> 00:39:16,209 Eine Mutter zieht ihre Kinder groß. Sie verlässt sie nicht. 609 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Sie kommt eines Tages zurück. Ich bete jeden Tag für sie. 610 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Verschwende keine Gebete an sie. 611 00:39:24,668 --> 00:39:27,834 Und mach dir keine Sorgen. Ich ende nicht wie Craig. 612 00:39:30,084 --> 00:39:31,709 Kann ich jetzt bitte gehen? 613 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Ok. 614 00:39:43,084 --> 00:39:45,209 Das Licht ist immer an. Das muss nichts heißen. 615 00:39:45,209 --> 00:39:47,126 - Hast du einen Schlüssel? - Nein. 616 00:39:47,709 --> 00:39:50,501 - Ich dachte, er wäre dein Partner. - Ist er. 617 00:39:50,501 --> 00:39:53,126 Kein Mann rückt nach ein paar Monaten Schlüssel raus. 618 00:39:53,126 --> 00:39:54,584 Sprich für dich selbst. 619 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Siehst du sein Auto? 620 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Er hat kein Auto. 621 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Du gehst mit einem ohne Auto aus? 622 00:40:02,834 --> 00:40:04,584 Ich habe mein eigenes Auto. 623 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Klopf und warte, ob er aufmacht. 624 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 Nein, das tue ich nicht. 625 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Gut, dann ich. 626 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Lass es. Er ist offensichtlich nicht da. 627 00:40:14,251 --> 00:40:17,001 Unglaublich, dass ich mich dazu überreden ließ. 628 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Sieh doch. 629 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Komm schon. 630 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Danke. Ich nehm's mit rein. 631 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Danke. 632 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Danke. 633 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Wer bist du? - Wer seid ihr? 634 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Wir stellen hier die Fragen. 635 00:40:57,501 --> 00:41:00,834 - Sieh mich nicht so an, sonst... - Lass mich mit ihr reden. 636 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Ich bin Sabrina, Kevins Freundin. 637 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Im Ernst? - Was sagte ich zu... 638 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Kannst du im Auto warten? - Wie jetzt? 639 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Nur... 640 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Gut. Aber wenn du mich brauchst, ruf mich. 641 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Ich bin seit neun Monaten mit Kevin zusammen. 642 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Ich seit zwei Monaten. 643 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Mit wem sprichst du? 644 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Mit deiner Freundin. - Oh, Sabrina. 645 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Du bist ein Arschloch. 646 00:41:42,876 --> 00:41:44,793 Warum tauchst du einfach so auf? 647 00:41:47,709 --> 00:41:50,084 Wo willst du hin? Hey, ich rede mit dir. 648 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Komm her. Ich rede mit dir. 649 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Lass mich in Ruhe! 650 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Danke. 651 00:42:21,751 --> 00:42:25,584 Dad sagt, ein Déjà-vu ist Gottes Art, dir eine zweite Chance zu geben. 652 00:42:26,126 --> 00:42:27,043 Das ist anders. 653 00:42:27,043 --> 00:42:29,084 - Ich spürte das Messer im... - Nicht. 654 00:42:29,709 --> 00:42:31,959 Beim Gedanken daran wird mir schlecht. 655 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Alles in Ordnung? 656 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Perfekt. Danke. - Gut, danke. 657 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - Nachtisch? - Nein, für mich nicht. 658 00:42:39,709 --> 00:42:41,709 Darf ich den Schokokuchen kosten? 659 00:42:41,709 --> 00:42:43,418 - Natürlich. - Danke. 660 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Schön, dich lächeln zu sehen. 661 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Ja? Du machst es einfach. 662 00:42:55,543 --> 00:42:57,334 - Bitte sehr. - Das ging schnell. 663 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 HEIRATEST DU MICH? 664 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "Heiratest du..." 665 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Oh mein Gott. Er hat mir den falschen Kuchen gegeben. 666 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Sekunde. Entschuldigung. - Babe, warte. 667 00:43:05,459 --> 00:43:07,293 Tut mir leid. Entschuldigung. 668 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Babe, das ist... 669 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Egal, wie mein Tag war, 670 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 ich weiß, dass alles gut wird, weil ich... 671 00:43:22,959 --> 00:43:24,084 ...zur dir heimkomme. 672 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, ich liebe dich so sehr, 673 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 und ich vermassel es wohl, aber... 674 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Du machst das toll. 675 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Ich will für immer zu dir heimkommen. 676 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Also, 677 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 678 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Oh mein Gott. 679 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 Heiratest du... 680 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Heiratest... 681 00:43:46,543 --> 00:43:47,626 Heiratest du mich? 682 00:43:47,626 --> 00:43:50,126 - Ja. - Ja? 683 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Komm. 684 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Glückwunsch. 685 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Babe, soll ich dir ein Bad einlassen? 686 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 Soll... 687 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, deine Augen! 688 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Was zum Teufel? 689 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Bereithalten! 690 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Yo, du da. 691 00:46:44,126 --> 00:46:45,626 Du siehst aus wie ich. 692 00:46:45,626 --> 00:46:47,418 Wieso siehst du aus wie ich? 693 00:46:50,959 --> 00:46:51,918 Weil ich du bin. 694 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Locker. 695 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Scheiße. 696 00:47:15,834 --> 00:47:16,959 Du bist in der Zukunft. 697 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Was zum Teufel? 698 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Hey, was war das? 699 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Hey, was... Hey. 700 00:47:46,168 --> 00:47:48,834 Wie hast du das gemacht? Mich hergebracht? 701 00:47:48,834 --> 00:47:51,084 Es passiert drei Monate nach dem Antrag. 702 00:47:51,084 --> 00:47:53,584 - Ohne Antrag... - Ich verlobte mich heute. 703 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Was hat das damit zu tun? 704 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Nein, das kann nicht sein. 705 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Das ist schon in wenigen Monaten. 706 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Da du hier bist, kannst du es aufhalten. 707 00:48:16,209 --> 00:48:18,168 Das heißt, du kannst sie retten. 708 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN AN DIONNE OFORI 709 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2. MÄRZ 1994 - 9. JULI 2024 710 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Untertitel von: Whenke Killmer