1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...dispara...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
¡Mierda!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alfa, ¡conmigo!
4
00:00:35,459 --> 00:00:37,834
¡Salga o disparamos! Rover, ¡a la derecha!
5
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
¡Avancen!
6
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
¡Por los flancos!
7
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
¡Adelante!
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Acceso denegado.
9
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
¡Avancen! ¡Vamos!
10
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Acceso denegado.
11
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
¡Quieta!
12
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Confirmamos: el objetivo murió.
13
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Disculpa, hermosa. ¿Podemos hablar?
14
00:02:38,959 --> 00:02:40,418
No. Tengo novio.
15
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
No me sorprende con esa belleza.
16
00:02:43,709 --> 00:02:46,334
- ¿Y si somos amigos?
- Mi novio es mi mejor amigo.
17
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- No necesito más.
- Bueno.
18
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Tu novio es afortunado.
19
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Yo soy la afortunada.
20
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Vamos en la misma dirección. ¿Te llevo?
21
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Te juro que me porto bien.
22
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Hola.
23
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- ¿De quién es este auto?
- Tuyo.
24
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- No digas tonterías.
- En serio, D. Es tuyo.
25
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Entré a echar un vistazo.
26
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
Luego, me dijeron que lo probara.
27
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Me iba a negar, pero pensé:
28
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
"Cuánto ahorramos para la hipoteca".
29
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Fueron tiempos difíciles.
- Sí, yo...
30
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Es hora de que nos consintamos un poco.
31
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Cariño, comprar algo así
nos pondrá en la misma posición.
32
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
No te preocupes. Siéntate.
33
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Siéntate. Pruébalo.
- Dios mío.
34
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Siéntate. ¡Vaya!
Te queda bien. Este es tu color.
35
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
El azul combina con tu piel.
36
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
Es muy lindo, pero compraremos uno luego.
37
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
No, está bien. Ya hice los cálculos.
38
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
No debo trabajar horas extra.
39
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- ¿No reprobaste en matemáticas?
- Vaya.
40
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Qué dura.
- Bromeo.
41
00:04:11,834 --> 00:04:14,126
Tal vez yo deba hacer los cálculos.
42
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Está bien, adelante.
43
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Haz los cálculos, saca el presupuesto
y verás que sí podemos comprarlo.
44
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Te lo aseguro.
45
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Probémoslo ya que lo tenemos.
46
00:04:27,459 --> 00:04:30,293
- Veamos qué puede hacer.
- ¿Puedo conducir?
47
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Lo siento. ¿Quieres conducir?
48
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Sí.
- Después de ti.
49
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Conduce tu auto nuevo.
Te abriré la puerta.
50
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Las chicas bonitas no abren la puerta.
51
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Conduce tu auto.
52
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Es aterrador.
- ¡Sí!
53
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
¡Vaya! ¡Bum! Enciende el motor y siéntelo.
54
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Sí.
55
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Cielos.
- Sé que lo sientes.
56
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Es para ti.
- No puedo...
57
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Gracias.
- De nada.
58
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
De nada.
59
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
¿Qué te hiciste? No me gusta.
60
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Péinate.
- Mamá, me gusta.
61
00:05:17,459 --> 00:05:18,918
No se ve bien.
62
00:05:20,376 --> 00:05:21,709
- ¿Cómo estás?
- Papá.
63
00:05:22,543 --> 00:05:23,751
Estoy bien.
64
00:05:23,751 --> 00:05:26,668
AJ, sírvete más. Debo hablar con tu papá.
65
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Adelante.
66
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Te agradezco que hagas esto.
67
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
Lo he extrañado mucho.
68
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
¿Qué se hizo en el pelo? ¿Quiere trenzas?
69
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- ¿Es todo?
- Aisha, vamos.
70
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ, ven.
- Aisha, cálmate. Por favor...
71
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Tuve que pedir un préstamo
para conseguir eso.
72
00:06:17,084 --> 00:06:20,459
Ya maximicé las tarjetas.
Tengo a los de cobranzas encima.
73
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
150 libras cada tres meses
no es suficiente.
74
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Sé que no es suficiente,
pero ahora trabajo.
75
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Cuando me paguen el viernes,
te daré todo lo que pueda.
76
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Por favor, ten paciencia.
77
00:06:31,876 --> 00:06:32,876
Déjame verlo.
78
00:06:34,334 --> 00:06:35,376
Por favor, Aisha.
79
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
¿Nos vamos?
80
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Tomen. Buen provecho.
81
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Me voy solo yo.
82
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Nos vemos en un par de horas.
Pórtate bien.
83
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Sí.
84
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- ¿Estás bien, papá?
- Sí, estoy bien.
85
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- ¿Quieres papas?
- No, come tú.
86
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Bueno.
- Come.
87
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Te traje algo.
88
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Creo que te gustará este.
89
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Sé que te quejabas de tu teléfono.
90
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Papá.
91
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
Es el último modelo.
92
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- ¿Sí?
- Me lo actualizaron gratis.
93
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Tengo un nuevo iPhone.
- Sí.
94
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Gracias, papá.
- No es nada.
95
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
¡Hagan ruido
si vienen del oeste de Londres!
96
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
¿Alguien del sur de Londres aquí?
97
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
¿Qué? ¡Hola!
98
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
¡Con todo!
99
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
100
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
No me dijeron que vendrían.
101
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
¿Por qué debíamos decirte?
¿Hay enemigos ahí?
102
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
No hay ningún enemigo.
103
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Entonces, ¿podemos entrar?
104
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
¿Qué?
105
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
¿Qué hace él aquí?
106
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
¿LO MISMO QUE ANTES?
107
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
SÍ, LO MISMO.
108
00:08:52,751 --> 00:08:53,918
LOS TOWER BOYS LLEGARON.
109
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Está bien.
110
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- ¿Cómo te llamas?
- Veronica.
111
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
¿Qué harás después?
112
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Ya veremos.
- Me gustas.
113
00:09:24,001 --> 00:09:25,209
Los Sixers están afuera.
114
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
Dicen que si no salen, entrarán.
115
00:09:29,334 --> 00:09:30,751
- Abran.
- No pueden entrar.
116
00:09:30,751 --> 00:09:33,459
- Silencio.
- Hermano, relájate.
117
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oye, Tazer.
118
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Cobarde.
- Abre.
119
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer.
- Son los más cobardes.
120
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Mira la ventana. Te juro que es Tiny, ¿no?
121
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Abran la puerta.
122
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Son muchísimos.
123
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
No quiero pelear.
124
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, son demasiados, hermano.
125
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Esperemos a que vengan los demás.
126
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
¡Oigan!
127
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Salgan.
128
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Tazer. Cobardes de mierda.
129
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Te voy a dejar un seis en la frente.
130
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Sal, hermano. Pensé que eras rudo.
131
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Los Tower Boys son unos cobardes. ¡Tazer!
132
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
No te pareces a Krazy, maldito cobarde.
133
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, no te dejes provocar. Vamos a...
134
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Esperemos a los demás. Oye, Taze.
135
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Por Dios.
- Vamos.
136
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Puta madre, viejo.
137
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Vamos. Los Tower Boys no quieren pelear.
138
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Los Tower Boys son cobardes.
- Vamos.
139
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
A la mierda.
140
00:10:29,668 --> 00:10:32,084
- Hijos de...
- Qué pérdida de tiempo.
141
00:10:32,084 --> 00:10:33,793
- Skreamer.
- ¡Oye!
142
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Miren, por fin salió.
143
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- ¿Qué?
- Taze, espera. ¿Seguro?
144
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, vámonos.
- ¿Qué?
145
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Se cree Krazy. ¿Estás loco?
146
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Vamos, viejo.
- Tazer, vámonos.
147
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
¡Adelante!
148
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Maldito cobarde.
149
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, ¡la policía!
150
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
¡Dios mío! ¡Apuñaló a Tazer!
151
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Carajo.
152
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- ¡Taze está vivo!
- ¡Apuñalaron a Tazer!
153
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Deja de grabar.
- Dios mío.
154
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Dios mío, ¡qué mierda!
155
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Hola. ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
156
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Ahí tiene. Firme, por favor.
157
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Vaya rápido. Se le quema algo.
158
00:11:16,501 --> 00:11:17,876
- Gracias.
- Adiós.
159
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Yo abro.
- Adelante.
160
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Hola.
- Hola.
161
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
162
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Gracias.
- Debo escanearlo, por favor.
163
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Claro.
- Gracias.
164
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Firma aquí.
- Claro.
165
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Sí.
166
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Aquí tienes.
- Gracias.
167
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
¿Necesitas algo más?
168
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
No, gracias.
169
00:12:12,834 --> 00:12:15,084
- ¿Será gay?
- No son ni las nueve.
170
00:12:15,084 --> 00:12:16,959
Al que madruga, Dios lo ayuda.
171
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
Estaba muy sexy.
172
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Basta.
173
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- ¿No empezabas a las 12?
- Voy temprano para ayudar.
174
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Puedes ir temprano
tantas veces como quieras.
175
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
No ascenderán a una negra
si pueden elegir a una blanca.
176
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Voy a ayudar a mis pacientes.
177
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
Y no se trata del color de la piel,
178
00:12:38,876 --> 00:12:41,334
sino de quien es mejor para el trabajo.
179
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
Debería serlo.
180
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Es un juego de doble vidrio con protector.
181
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Los marcos venecianos.
¿Todavía te interesan?
182
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Genial.
183
00:12:54,668 --> 00:12:57,543
La luz entra genial en verano.
184
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Sí. ¿Lo agregamos?
185
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
No, gracias a ti, Ben.
186
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Sí, claro.
187
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Hasta pronto. Muy bien, adiós.
188
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"Adiós. La luz entra genial en el verano".
189
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
¿Cómo se te ocurre todo eso, viejo?
190
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Hay que hacer lo que sea.
191
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
J, me ayudaste con esto.
192
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- No fue nada.
- Puedo ver a AJ gracias a ti.
193
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Me alegra que saliera bien.
194
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- ¿Bien?
- No me lo agradezcas.
195
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Si quieren hacer horas extra,
196
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
pongan su nombre en la pizarra,
después de su llamada.
197
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Yo no, hermano.
- Yo sí.
198
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Adelante, viejo.
- Haré todo lo que pueda.
199
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Sí.
200
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
A mi oficina, por favor.
201
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Claro.
202
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Un momento, déjame revisar.
- Sí.
203
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Eso pensé.
204
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
El nuevo dueño solicitó
revisar los antecedentes de todos.
205
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Enviaron los tuyos hoy.
206
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, solo hablo por teléfono.
207
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, trabajas duro
y tus resultados son geniales,
208
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
pero esta decisión se me sale de las...
209
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Dre.
210
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Viejo, ¿qué pasó?
211
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
¿Qué pasó?
212
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
¡Dre! ¿Qué pasó, viejo?
213
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Dijiste que era una formalidad,
que no revisarían.
214
00:14:28,959 --> 00:14:30,709
¿Revisaron tus antecedentes?
215
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Hermano... Nunca los revisan.
216
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Acabo de recuperarlo.
217
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
¿Qué dirá Aisha ahora?
218
00:14:39,918 --> 00:14:41,834
La conoces. ¿Qué dirá ahora?
219
00:14:43,459 --> 00:14:45,543
- Hermano...
- Qué mierda.
220
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
¿Todo bien?
221
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
Noté que están un poco agitados.
222
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Tengo lo que necesitan.
223
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Miren. Cepas Cali Kush y Tintin
de buena calidad.
224
00:14:57,501 --> 00:15:00,168
- Huele...
- Nadie quiere tu estúpida hierba.
225
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
Lárgate.
226
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
¿Hola?
227
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Hola. Tengo un paquete para el nueve.
No contestan.
228
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- ¿Te lo puedo dejar?
- ¿Es comida?
229
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Es un paquete de Morning Fresh.
230
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Lo siento, no puedo recibir comida.
231
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
¿Me dejas entrar?
Puedo dejarlo en su puerta.
232
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
No puedes entrar
sin la autorización de un residente.
233
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Lo siento. Adiós.
234
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Muy bien. No pasa nada.
235
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
¿Qué tal? Es de Morning Fresh.
236
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
¿Fumas de la verde, viejo?
237
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Tengo Cali Kush. Es buenísima.
238
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Calidad garantizada.
239
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- No fumo.
- Está bien.
240
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Yo tampoco solía fumar.
241
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Te haré una promoción, tres por 25.
242
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Garantizada. Es un gran precio.
¿Trato hecho?
243
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
¿No? ¿Anotas mi número?
244
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Muy bien. ¿Cuál es?
- Bien.
245
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Muy bien, 077...
- Sí.
246
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ...00900983.
- Listo.
247
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Genial.
- Bien.
248
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- ¿Así?
- Perfecto. Ponle "Rob".
249
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Bien.
- Cuando quieras.
250
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Genial.
- Llámame, ¿sí? Muy bien.
251
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
¿Todo bien?
252
00:16:10,793 --> 00:16:12,209
¿Qué tal? ¿Todo bien?
253
00:16:16,334 --> 00:16:18,251
Mi amigo tiene una empresa de entregas.
254
00:16:18,251 --> 00:16:20,376
Le preguntaré si tiene trabajo.
255
00:16:20,376 --> 00:16:22,043
- Gracias.
- De nada.
256
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Te dije que tiene sabores.
257
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Discúlpeme, tenemos
un código de vestimenta estricto.
258
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
¿No permiten
hombres de clase media en uniforme?
259
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
¿Clase media? No se nota.
260
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Hijo de...
261
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Te daré una mesa.
- Estoy trabajando.
262
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Necesito un favor.
263
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Busco un restaurante para este viernes.
264
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Todos los lugares están llenos.
265
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- ¿Qué hay de malo con este?
- Es genial.
266
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Pero...
- ¿No te gusta la decoración?
267
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- No, está bien.
- ¿El olor? Bromeo.
268
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
¿Para qué es? ¿Aniversario?
269
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Sí. Mira esto. ¡Sorpresa!
270
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
¿Qué? ¿Mike le va a pedir matrimonio?
271
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Así es.
272
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Debiste proponérselo hace mucho.
273
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
¿Están juntos desde décimo grado?
274
00:17:14,126 --> 00:17:15,876
- Desde noveno.
- Sí.
275
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Sabía que me casaría con ella.
276
00:17:20,543 --> 00:17:23,126
Parece que es el momento perfecto.
277
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Tenemos casa, compramos un auto,
estamos felices.
278
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Siempre hemos sido felices,
pero ahora sin estrés.
279
00:17:32,251 --> 00:17:33,459
Sé cómo se siente.
280
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Me alegro mucho por ti.
- Gracias.
281
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Conozco un restaurante
bueno y superromántico.
282
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
El dueño es amigo mío,
así que todo estará bien.
283
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Envíame los datos. Debo irme.
284
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- ¿Te vas?
- Sí, al hospital.
285
00:17:49,709 --> 00:17:51,001
Cuidado con la mano.
286
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Saludos a tu mamá.
- Sí.
287
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
HOSPITAL DE BELGRAVE
288
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
¿Cómo está tu hermana?
289
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Está bien. Sigue igual.
290
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Cuando no estabas aquí,
291
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
la otra enfermera
tardó casi una hora en sacarme sangre.
292
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Seguro que no fue tanto.
- Me pareció.
293
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Creo que le gustó pincharme.
294
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Eres muy graciosa.
295
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
¿Cómo has estado, amor?
¿Cómo está ese hermoso novio tuyo?
296
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Si tuviera diez años menos,
te lo quitaría.
297
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
¿Sí? ¿Diez años?
298
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Me lo vas a quitar. Noté cómo te mira.
299
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
Lo regañé.
300
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
No dejaré que se te acerque.
301
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
¿Sabes en qué habitación está Taze?
302
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Lo siento. Tayo Amusan.
303
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
¿Cómo deletreo su apellido?
304
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
305
00:18:49,668 --> 00:18:52,584
- Está buenísima.
- Aquí hablamos los adultos.
306
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Está en la habitación 109.
307
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Gracias.
308
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Disculpe, enfermera.
Yo también tengo un problema.
309
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Se me hincha la tercera pierna cuando...
310
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Deja de joder y ven.
311
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
¿Qué tal? ¿Estás bien?
312
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
No fue grave.
313
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Taze,
314
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
lamentamos haberte dejado.
315
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Eran demasiados.
316
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- Está bien.
- No está bien, Taze.
317
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
¿Qué querías probar?
318
00:19:37,043 --> 00:19:38,668
¿Que eres como Krazy?
319
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
A la mierda. Como quieras.
320
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
La próxima vez, no te abandonaremos.
321
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Morimos juntos, ¿sí?
322
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
A ver, conmigo no cuenten para morir.
323
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Ahora que Krazy no está,
Chucky cree que los Sixers están a cargo.
324
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Pero es nuestro turno.
325
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
Y esas fiestas de mierda...
326
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
No iré a fiestas
hasta que Chucky y los Sixers
327
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
estén fuera del juego.
328
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Está bien.
- Bueno.
329
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Fuiste tú.
- ¿Tienes chistes, imbécil?
330
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- ¿Compramos para fumar?
- Sí, vamos.
331
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
A tu abuela le gustaría que le dieras
el anillo a alguien como Dionne.
332
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Unas personas quieren hablar contigo.
333
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
¿Quiénes?
334
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
¿Recuerdas los del centro
de anemia falciforme?
335
00:20:52,626 --> 00:20:53,668
- Michael.
- Hola.
336
00:20:53,668 --> 00:20:55,751
Traje a mi colega Victoria.
337
00:20:55,751 --> 00:20:58,834
Ha estado en la organización
mucho más que yo.
338
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Puede responder lo que quieran.
339
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Mucho gusto.
- Mucho gusto, Michael.
340
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- Tú debes ser Tina.
- Hola.
341
00:21:05,501 --> 00:21:06,709
¿Sabes mi nombre?
342
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Tu hijo les habló a mis colegas de ti.
343
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Lo siento, Michael, no traje mis notas.
344
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
¿También tienes anemia falciforme?
345
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- No.
- Para nada.
346
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- Es afortunado.
- Está bendecido.
347
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Háblame de ese lugar.
Siéntate, que no muerdo.
348
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Bueno...
349
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tina, somos de una organización
llamada Salud y Unidad.
350
00:21:33,709 --> 00:21:36,543
Nos especializamos
en la anemia falciforme.
351
00:21:36,543 --> 00:21:39,209
Tenemos clínicas en todo el mundo.
352
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
Acabamos de abrir la primera en Londres.
353
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
Capacitamos a nuestro personal
354
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
para suplir las necesidades
de cada paciente.
355
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Tienen máquinas de transfusión modernas,
356
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
por lo que reducimos
el procedimiento un 50 %.
357
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
En Salud y Unidad, nuestra prioridad
358
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
es que los pacientes
no sufran más de lo necesario.
359
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Así que a la primera señal
de incomodidad o crisis,
360
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
ofrecemos el opioide adecuado.
361
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
No más esperas en Urgencias
362
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
para que los médicos
te den algo como a un drogadicto.
363
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Esta gente entiende la anemia falciforme.
364
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Entendemos la carga de vivir
con anemia falciforme,
365
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
y no creemos que nadie
deba llevar esa carga solo.
366
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Todo está en el folleto.
367
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Y si te parece que te interesa,
368
00:22:25,668 --> 00:22:28,251
o si tienes preguntas, contáctame.
369
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Gracias.
- Mucho gusto.
370
00:22:30,959 --> 00:22:34,126
- Igualmente. Gracias por venir.
- Gracias por venir.
371
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
¿Qué te parece?
372
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Toma.
373
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Gracias.
374
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
¿Y estas monedas?
375
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
¿Robaste una alcancía? Es una broma.
376
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Creo que está completo.
377
00:22:54,626 --> 00:22:57,918
- Faltan 50 peniques.
- Juro que te los pago la próxima.
378
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- ¿Sí?
- Sí.
379
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Muy bien. Abre la mano.
380
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Gracias.
381
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Eso es para ti. Te daré una más.
382
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- ¿No me das la bolsa?
- Cuesta 50 peniques.
383
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- ¿En serio?
- Sí.
384
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
Claro que sí. Muy en serio.
385
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Genial.
- Genial.
386
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
No estés triste. Te quiero mucho.
387
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Hasta luego.
- Lo siento.
388
00:23:19,293 --> 00:23:21,043
- Así son los negocios.
- Sí.
389
00:23:29,293 --> 00:23:32,418
- Ya casi termina el día, y esto es todo.
- ¿Nada más?
390
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Más lo de tu gemelo flacuchento.
391
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
No nos parecemos.
392
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
Podría haberme quedado en Tesco.
393
00:23:40,334 --> 00:23:42,001
Incluso seguí tu consejo.
394
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
Usé mi encanto para conseguir clientes.
395
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Me acerqué a todo mundo.
396
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
"¿Quieres comprar?".
397
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
Parecía una puta plaga.
398
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Todo va a estar bien.
399
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Es fácil para ti decirlo.
Puedes irte a casa si quieres.
400
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Listo.
401
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Gracias. Vamos, Rod.
402
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
Pide comida de verdad,
no crumble de manzana.
403
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Vamos.
- Quiero eso.
404
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- No puedes comer pastel de manzana.
- ¿Y eso?
405
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
Pide comida de verdad.
406
00:24:24,668 --> 00:24:27,001
¡Necesito hacer mi llamada, por favor!
407
00:24:29,626 --> 00:24:33,084
¡Quiero hacer mi llamada!
408
00:24:33,918 --> 00:24:36,459
¡Necesito llamar a mamá y papá, por favor!
409
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}No han encontrado a Jasmine Johnson.
410
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
¿No?
411
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Han pasado un par de meses.
No dijeron nada en las noticias.
412
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
{\an8}A menos que te parezcas
a Madeleine McCann,
413
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}tendrás una publicación en Facebook.
414
00:24:56,168 --> 00:24:57,584
{\an8}Veremos a su madre mañana.
415
00:24:57,584 --> 00:25:02,376
Terry cree que ella tuvo algo que ver,
pero a mí no me parece.
416
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Creo que sabes juzgar a las personas
417
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
y debes confiar en tu instinto.
418
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Qué lindo eres.
- Siempre.
419
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
¿Qué crees?
420
00:25:12,043 --> 00:25:13,793
- ¿Se quedará con ella?
- No.
421
00:25:13,793 --> 00:25:16,418
La persona con la que me uniré es Karen.
422
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Karen no.
- Mírale la cara.
423
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
¿Está llorando?
424
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Deben dejar de poner
mujeres negras en estos programas.
425
00:25:23,584 --> 00:25:26,501
A menos que pongan hombres
a los que les gusten,
426
00:25:26,501 --> 00:25:27,918
porque no está bien.
427
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Nena, deberíamos salir el viernes.
428
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
A comer a un buen lugar y arreglarnos.
429
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
¿Qué celebramos?
430
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Nada.
431
00:25:44,793 --> 00:25:47,334
- Que es viernes.
- ¿Así nomás?
432
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Así es.
433
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Está bien.
- ¿Sí?
434
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Está bien.
- Genial, es una cita.
435
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Bien.
436
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
¿Qué estás escuchando?
437
00:26:06,668 --> 00:26:08,918
Chucky lanzó una canción ofensiva.
438
00:26:08,918 --> 00:26:10,751
Con mentiras, pero buena.
439
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Dominaré a Sixer Tilbury con escopeta.
440
00:26:13,209 --> 00:26:14,876
Twosie y Skreamer acabados.
441
00:26:14,876 --> 00:26:17,293
- Apuñalé a Tazer y lo dejé...
- Apágalo.
442
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Sabes que estoy loco, ¿no?
- ¿No?
443
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Calma.
- No me digas que me calme.
444
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
Que Tiny me rete...
445
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
¿Derramó mi sangre y tú bailas?
446
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Disculpa.
- Cierra la boca.
447
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
¿Qué carajos te pasa?
448
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
¿Por qué siempre haces esto, Twosie?
449
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Cariño, acabo de recibir las flores.
Son hermosas.
450
00:26:56,043 --> 00:26:58,293
Debiste verles la cara.
451
00:26:58,293 --> 00:27:00,001
"Flores porque es viernes".
452
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Sé que trabajas,
pero quería decirte que te amo.
453
00:27:03,126 --> 00:27:06,043
No veo la hora
de salir a cenar más tarde. Adiós.
454
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
¡La cena!
455
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
¿Qué tal? ¿Todo bien?
456
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Sí.
457
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Sabes el precio.
458
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
¿El precio?
459
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
Por entregar paquetes
en estos edificios, idiota.
460
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- No lo sabía.
- ¿Eres nuevo? ¿Qué es esto?
461
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
No es mi ruta habitual.
462
00:28:08,376 --> 00:28:12,918
- Te llevamos las entregas a la puerta.
- Por 50 libras el paquete...
463
00:28:12,918 --> 00:28:14,376
Pero ¿algo tan grande?
464
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Unas 100 libras, grandulón.
465
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
No tengo dinero.
466
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
Tienes un problema.
Si no pagas, no entras.
467
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Bien.
468
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
¿Adónde vas?
469
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Pediste dinero. No tengo dinero.
470
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Trato de hacer mi trabajo.
- A la mierda eso.
471
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
¿Eres imbécil?
472
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
¿Qué mierda haces?
473
00:28:38,251 --> 00:28:39,168
¡Taze!
474
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- ¡Mataste a un civil!
- ¡Vamos!
475
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Taze, ¡corre!
476
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Tenemos que irnos.
477
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Vamos.
- ¡Mierda!
478
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
¡Mataste a un civil!
479
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
¿Qué tal? ¿Todo bien?
480
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Sabes el precio.
481
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
¿El precio?
482
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Por entregar paquetes
en estos edificios, idiota.
483
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- No lo sabía.
- ¿Eres nuevo? ¿Qué es esto?
484
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
No es mi ruta habitual.
485
00:29:51,084 --> 00:29:52,876
Te llevamos las entregas a la puerta.
486
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Por 50 libras el paquete...
Pero ¿algo tan grande?
487
00:29:56,959 --> 00:29:58,668
Unas 100 libras, grandulón.
488
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
No tengo dinero.
489
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Tienes un problema.
Si no pagas, no entras.
490
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- ¿Adónde vas?
- Me voy.
491
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
¡Mataste a un civil!
492
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- No con un paquete. Te quedas aquí.
- Está bien. Miren.
493
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
No sabía que había una tarifa, ¿bueno?
494
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
La pagaré cuando vuelva. Lo juro. Yo...
495
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Hago mi trabajo.
- A la mierda eso.
496
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Déjalo en paz.
497
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Esa fue tu advertencia.
498
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Ya lo sabes.
499
00:30:37,626 --> 00:30:39,751
- La próxima vez, paga.
- Sí.
500
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Vamos.
- Por el amor de Dios.
501
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Taze, tú pagas la cena.
502
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Como vas regalando comida por ahí... Vamos.
503
00:31:03,959 --> 00:31:05,001
Qué mierda...
504
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James. ¿Todo bien?
- ¿Ya vienes?
505
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
El auto me está dando problemas.
506
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
No arranca.
507
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- ¿Por qué no tomas al autobús?
- No puedo.
508
00:31:27,168 --> 00:31:30,126
La hierba huele muy fuerte.
509
00:31:30,126 --> 00:31:33,584
Olería mucho en el autobús.
No vale la pena por diez libras.
510
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
¿Qué? Dije que quiero diez bolsas.
511
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- ¿Quieres el dinero?
- Sí.
512
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
La quiero en 15 minutos.
513
00:31:39,209 --> 00:31:42,209
Si no llegas, buscaré otro traficante.
514
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Puta madre...
515
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Mierda.
516
00:31:51,834 --> 00:31:53,543
¡Detengan ese autobús!
517
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}BIENVENIDOS A THE BLUE BERMONDSEY
518
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Disculpe. Perdón, señora...
519
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
¿Dónde estoy?
520
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Estás en Queen's Drive.
521
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
¿Dónde queda?
522
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
En Edimburgo.
523
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
¿O sea que en Escocia?
524
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
¿Conoces otro Edimburgo? Porque yo no.
525
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- ¿Cocinas?
- ¿Puedes golpear?
526
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Voy a salir. Tendrás que arreglártelas.
527
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- ¿Adónde vas tan elegante?
- Kevin me invitó a cenar.
528
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- ¿Por qué sales con él?
- No salgo con él.
529
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Tenemos una relación. Es mi compañero.
530
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
No espero que sepas la diferencia.
531
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Disculpa.
532
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
Estuve con Craig dos años
antes de que lo apresaran.
533
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Dice que quiere casarse conmigo
cuando salga.
534
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
¿Matrimonio?
535
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Con sortija.
536
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- ¿Vas a esperarlo 35 años?
- Claro que no.
537
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Kevin llegará pronto.
538
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
Tienes que ser adulta
y cocinar tu propia cena.
539
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
¿Para qué si existe Uber Eats?
540
00:34:31,459 --> 00:34:32,709
Buen provecho.
541
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
¿Qué?
542
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Creí que ibas a salir.
- Sí.
543
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
¿Estás bien?
544
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Sí. Vete, por favor.
545
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- ¿Qué pasa?
- ¿Te vas?
546
00:34:58,543 --> 00:35:02,376
- Te dejó plantada otra vez.
- Emergencia familiar la última vez.
547
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
¿Qué tipo de emergencia es esta vez?
548
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
No dijo.
549
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
¿Cómo sonó por teléfono? ¿Sincero?
550
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Me envió un mensaje
y me dijo que me explica luego.
551
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
¿Cómo te envía un mensaje,
pero no puede hablar por teléfono?
552
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
¿No te parece raro?
553
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Podría ser cualquier cosa.
Podría estar con la policía.
554
00:35:21,918 --> 00:35:25,001
- O estar lastimado.
- O cogiendo con alguien.
555
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Él no haría eso.
556
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Vamos a su casa entonces.
- ¿Qué?
557
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
¡Veamos si está ahí!
558
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
No voy a ir a su casa. No soy así.
559
00:35:35,418 --> 00:35:36,334
Yo sí.
560
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Si no está, genial.
Al menos descartamos esa posibilidad.
561
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Papá, te estás demorando. Tengo hambre.
562
00:35:48,376 --> 00:35:50,834
No olvides la salsa de la hamburguesa.
563
00:35:50,834 --> 00:35:55,126
Tienen que untársela.
Nos vemos en un rato.
564
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Intento llegar cuanto antes.
565
00:35:59,293 --> 00:36:00,626
Estaba ahí.
566
00:36:00,626 --> 00:36:04,126
El datáfono no funciona.
Tuve que ir al cajero por dinero.
567
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Ya llegué al cajero.
568
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Voy a sacar dinero y nos vemos en un rato.
569
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INSERTE SU TARJETA PARA COMENZAR
570
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SALDO: -£3.63
DISPONIBLE: £0.00
571
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Vamos, John. Contesta.
572
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Habla John. Deja tu mensaje.
573
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Hermano, no me pagaron.
574
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, no me pagaron.
575
00:36:37,668 --> 00:36:39,334
Incluso si me echaron,
576
00:36:39,334 --> 00:36:41,626
deben pagarme las horas que trabajé.
577
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
AJ me espera en casa y se muere de hambre.
578
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
¿Sí?
579
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Contesta el puto teléfono.
580
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
¡Puta madre!
581
00:37:12,251 --> 00:37:13,834
RETIROS DE EFECTIVO GRATIS
582
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Dios solo puede ayudarte
si te ayudas a ti mismo.
583
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
No puedes pedir un deseo y terminar.
584
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
No es un genio.
585
00:37:40,709 --> 00:37:42,418
No es el genio de la lámpara.
586
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Triplicará lo que estés dispuesto a hacer.
587
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
Lo triplicará.
588
00:37:48,751 --> 00:37:51,209
Si no haces nada, no triplicará nada.
589
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- ¡Aleluya!
- Gracias.
590
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
¿Entienden lo que les digo?
591
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Lleva eso y vuelve. Quiero hablarte.
592
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Sí, abuela.
593
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
De rodillas. Deben orar...
594
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
¿Qué es esto?
595
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Me caí y me corté.
596
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Ven aquí.
597
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
La fe permite el milagro.
598
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, ¿te parezco estúpida?
599
00:38:30,709 --> 00:38:33,959
- La fe permite el milagro.
- No, abuela.
600
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
A diario en las noticias,
601
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
veo a negros como tú matándose entre sí.
602
00:38:40,959 --> 00:38:42,918
¿No saben que son hermanos?
603
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
¿Quieres terminar
como ese Craig que solías seguir?
604
00:38:47,876 --> 00:38:49,334
¿Terminar en prisión?
605
00:38:53,168 --> 00:38:54,459
No son tu familia.
606
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Le prometí a tu mamá que te cuidaría.
607
00:38:58,126 --> 00:39:00,709
- Le dije que me aseguraría...
- Abuela.
608
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
¿Por qué debes mencionar a esa mujer?
609
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
¿"Esa mujer"? ¿No es tu madre?
610
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
No.
611
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
No lo es.
612
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Una madre cría a sus hijos.
No los abandona.
613
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Sé que algún día volverá.
Rezo por ella todos los días.
614
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
No malgastes tus oraciones con ella.
615
00:39:24,668 --> 00:39:27,834
No debes preocuparte por mí.
No terminaré como Craig.
616
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
¿Me puedo ir, por favor?
617
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Está bien.
618
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Deja las luces encendidas así no esté.
619
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- ¿Tienes la llave?
- No.
620
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Creí que era tu compañero.
- Lo es.
621
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
No te dan las llaves tras unos meses.
622
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
A ti no.
623
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
¿Ves su auto?
624
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
No tiene auto.
625
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
¿Por qué sales con un hombre sin auto?
626
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Tengo mi propio auto.
627
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Toca la puerta y mira si abre.
628
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
No lo haré.
629
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Yo lo hago.
630
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Déjalo. Es obvio que no está.
631
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
No puedo creer que me hayas convencido.
632
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Mira.
633
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Vamos.
634
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Gracias. Yo me encargo.
635
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Gracias.
636
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Gracias.
637
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- ¿Quién eres?
- ¿Quién eres?
638
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Nosotros hacemos las preguntas.
639
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- No me mires así antes de que...
- Déjame hablarle.
640
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Soy Sabrina, la novia de Kevin.
641
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- ¿En serio?
- ¿Qué dije...?
642
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- ¿Puedes esperar en el auto?
- ¿Qué?
643
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Solo...
644
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Bien. Pero si me necesitas, llámame.
645
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Llevo nueve meses con Kevin.
646
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Llevo dos meses con él.
647
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
¿Con quién hablabas?
648
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- Tu novia.
- Sabrina.
649
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Eres un mentiroso.
650
00:41:42,876 --> 00:41:44,418
¿Por qué viniste así?
651
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
¿Adónde vas? Te estoy hablando.
652
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Ven acá. Te estoy hablando.
653
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
¡Déjame en paz!
654
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Gracias.
655
00:42:21,751 --> 00:42:25,168
Según papá, con el déjà vu,
Dios te da una segunda oportunidad.
656
00:42:26,126 --> 00:42:27,043
Es diferente.
657
00:42:27,043 --> 00:42:29,084
- Sentí el cuchillo en el...
- No.
658
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Me siento mal de solo pensarlo.
659
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
¿Cómo va todo?
660
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Muy bien. Gracias.
- Bien, gracias.
661
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- ¿Quieren postre?
- Yo no.
662
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
Quiero el pastel de chocolate.
663
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Claro.
- Gracias.
664
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Es lindo verte sonreír.
665
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
¿Sí? Es por ti.
666
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Aquí tiene.
- Qué rápido.
667
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
¿TE CASAS CONMIGO?
668
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"¿Te casas...?".
669
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Dios mío. Creo que me dio
el pastel equivocado.
670
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Un segundo. Disculpe.
- Espera.
671
00:43:05,459 --> 00:43:07,251
Lo siento, chicos. Disculpe.
672
00:43:09,126 --> 00:43:10,418
Cariño, esto es...
673
00:43:15,543 --> 00:43:17,418
No importa qué día tenga.
674
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
Sé que todo va a estar bien porque yo...
675
00:43:23,168 --> 00:43:24,668
Volveré a casa contigo.
676
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, te quiero mucho,
677
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
y probablemente lo estoy arruinando, pero...
678
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Lo haces bien.
679
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Quiero volver a casa contigo siempre.
680
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Entonces,
681
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
682
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Dios mío.
683
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
¿Quieres...?
684
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
¿Te...?
685
00:43:46,626 --> 00:43:47,626
¿Te casas conmigo?
686
00:43:47,626 --> 00:43:50,126
- Sí.
- ¿Sí?
687
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Ven.
688
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Felicitaciones.
689
00:44:14,251 --> 00:44:16,334
¿Te preparo la bañera?
690
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
D...
691
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, ¡tus ojos!
692
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
¿Qué mierda...?
693
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
¡Prepárense!
694
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Oye.
695
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Te pareces a mí.
696
00:46:45,626 --> 00:46:47,293
¿Por qué te pareces a mí?
697
00:46:51,001 --> 00:46:51,918
Porque soy tú.
698
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Tranquilos.
699
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Mierda.
700
00:47:16,001 --> 00:47:17,543
Estás en el futuro.
701
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
¿Qué mierda?
702
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
¿Qué fue todo eso?
703
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Oye.
704
00:47:46,126 --> 00:47:47,126
¿Cómo lo hiciste?
705
00:47:47,126 --> 00:47:48,834
¿Cómo me trajiste aquí?
706
00:47:48,834 --> 00:47:51,084
Pasó tres meses después de preguntarle.
707
00:47:51,084 --> 00:47:53,584
- Quizá si no...
- Hoy me comprometí.
708
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
¿Qué tiene que ver eso?
709
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
No puede ser cierto.
710
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Faltan unos meses para esto.
711
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Si estás aquí es porque puedes evitarlo.
712
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Puedes salvarla.
713
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
EN MEMORIA DE DIONNE OFORI
714
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE JULIO DE 2024
715
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Subtítulos: Jaime Casas