1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...dispara... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 ¡Mierda! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alfa, ¡conmigo! 4 00:00:35,459 --> 00:00:37,834 ¡Salga o disparamos! Rover, ¡a la derecha! 5 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 ¡Avancen! 6 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 ¡Por los flancos! 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 ¡Adelante! 8 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acceso denegado. 9 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 ¡Avancen! ¡Vamos! 10 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Acceso denegado. 11 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 ¡Quieta! 12 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Confirmamos: el objetivo murió. 13 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Disculpa, hermosa. ¿Podemos hablar? 14 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 No. Tengo novio. 15 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 No me sorprende con esa belleza. 16 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - ¿Y si somos amigos? - Mi novio es mi mejor amigo. 17 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - No necesito más. - Bueno. 18 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Tu novio es afortunado. 19 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Yo soy la afortunada. 20 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Vamos en la misma dirección. ¿Te llevo? 21 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Te juro que me porto bien. 22 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Hola. 23 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - ¿De quién es este auto? - Tuyo. 24 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - No digas tonterías. - En serio, D. Es tuyo. 25 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Entré a echar un vistazo. 26 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Luego, me dijeron que lo probara. 27 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Me iba a negar, pero pensé: 28 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "Cuánto ahorramos para la hipoteca". 29 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Fueron tiempos difíciles. - Sí, yo... 30 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Es hora de que nos consintamos un poco. 31 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Cariño, comprar algo así nos pondrá en la misma posición. 32 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 No te preocupes. Siéntate. 33 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Siéntate. Pruébalo. - Dios mío. 34 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Siéntate. ¡Vaya! Te queda bien. Este es tu color. 35 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 El azul combina con tu piel. 36 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 Es muy lindo, pero compraremos uno luego. 37 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 No, está bien. Ya hice los cálculos. 38 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 No debo trabajar horas extra. 39 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - ¿No reprobaste en matemáticas? - Vaya. 40 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Qué dura. - Bromeo. 41 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Tal vez yo deba hacer los cálculos. 42 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Está bien, adelante. 43 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Haz los cálculos, saca el presupuesto y verás que sí podemos comprarlo. 44 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Te lo aseguro. 45 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Probémoslo ya que lo tenemos. 46 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - Veamos qué puede hacer. - ¿Puedo conducir? 47 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Lo siento. ¿Quieres conducir? 48 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Sí. - Después de ti. 49 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Conduce tu auto nuevo. Te abriré la puerta. 50 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Las chicas bonitas no abren la puerta. 51 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Conduce tu auto. 52 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Es aterrador. - ¡Sí! 53 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 ¡Vaya! ¡Bum! Enciende el motor y siéntelo. 54 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Sí. 55 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Cielos. - Sé que lo sientes. 56 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Es para ti. - No puedo... 57 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Gracias. - De nada. 58 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 De nada. 59 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 ¿Qué te hiciste? No me gusta. 60 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Péinate. - Mamá, me gusta. 61 00:05:17,459 --> 00:05:18,918 No se ve bien. 62 00:05:20,376 --> 00:05:21,709 - ¿Cómo estás? - Papá. 63 00:05:22,543 --> 00:05:23,751 Estoy bien. 64 00:05:23,751 --> 00:05:26,668 AJ, sírvete más. Debo hablar con tu papá. 65 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Adelante. 66 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Te agradezco que hagas esto. 67 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 Lo he extrañado mucho. 68 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 ¿Qué se hizo en el pelo? ¿Quiere trenzas? 69 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - ¿Es todo? - Aisha, vamos. 70 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ, ven. - Aisha, cálmate. Por favor... 71 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Tuve que pedir un préstamo para conseguir eso. 72 00:06:17,084 --> 00:06:20,459 Ya maximicé las tarjetas. Tengo a los de cobranzas encima. 73 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 150 libras cada tres meses no es suficiente. 74 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Sé que no es suficiente, pero ahora trabajo. 75 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Cuando me paguen el viernes, te daré todo lo que pueda. 76 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Por favor, ten paciencia. 77 00:06:31,876 --> 00:06:32,876 Déjame verlo. 78 00:06:34,334 --> 00:06:35,376 Por favor, Aisha. 79 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 ¿Nos vamos? 80 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Tomen. Buen provecho. 81 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Me voy solo yo. 82 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Nos vemos en un par de horas. Pórtate bien. 83 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Sí. 84 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - ¿Estás bien, papá? - Sí, estoy bien. 85 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - ¿Quieres papas? - No, come tú. 86 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Bueno. - Come. 87 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Te traje algo. 88 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Creo que te gustará este. 89 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Sé que te quejabas de tu teléfono. 90 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Papá. 91 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 Es el último modelo. 92 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - ¿Sí? - Me lo actualizaron gratis. 93 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Tengo un nuevo iPhone. - Sí. 94 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Gracias, papá. - No es nada. 95 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 ¡Hagan ruido si vienen del oeste de Londres! 96 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 ¿Alguien del sur de Londres aquí? 97 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 ¿Qué? ¡Hola! 98 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 ¡Con todo! 99 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 100 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 No me dijeron que vendrían. 101 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 ¿Por qué debíamos decirte? ¿Hay enemigos ahí? 102 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 No hay ningún enemigo. 103 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Entonces, ¿podemos entrar? 104 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 ¿Qué? 105 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 ¿Qué hace él aquí? 106 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 ¿LO MISMO QUE ANTES? 107 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 SÍ, LO MISMO. 108 00:08:52,751 --> 00:08:53,918 LOS TOWER BOYS LLEGARON. 109 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Está bien. 110 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - ¿Cómo te llamas? - Veronica. 111 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 ¿Qué harás después? 112 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Ya veremos. - Me gustas. 113 00:09:24,001 --> 00:09:25,209 Los Sixers están afuera. 114 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 Dicen que si no salen, entrarán. 115 00:09:29,334 --> 00:09:30,751 - Abran. - No pueden entrar. 116 00:09:30,751 --> 00:09:33,459 - Silencio. - Hermano, relájate. 117 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oye, Tazer. 118 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Cobarde. - Abre. 119 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer. - Son los más cobardes. 120 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Mira la ventana. Te juro que es Tiny, ¿no? 121 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Abran la puerta. 122 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Son muchísimos. 123 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 No quiero pelear. 124 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, son demasiados, hermano. 125 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Esperemos a que vengan los demás. 126 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 ¡Oigan! 127 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Salgan. 128 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Tazer. Cobardes de mierda. 129 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Te voy a dejar un seis en la frente. 130 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Sal, hermano. Pensé que eras rudo. 131 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Los Tower Boys son unos cobardes. ¡Tazer! 132 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 No te pareces a Krazy, maldito cobarde. 133 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, no te dejes provocar. Vamos a... 134 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Esperemos a los demás. Oye, Taze. 135 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Por Dios. - Vamos. 136 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Puta madre, viejo. 137 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Vamos. Los Tower Boys no quieren pelear. 138 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Los Tower Boys son cobardes. - Vamos. 139 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 A la mierda. 140 00:10:29,668 --> 00:10:32,084 - Hijos de... - Qué pérdida de tiempo. 141 00:10:32,084 --> 00:10:33,793 - Skreamer. - ¡Oye! 142 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Miren, por fin salió. 143 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - ¿Qué? - Taze, espera. ¿Seguro? 144 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, vámonos. - ¿Qué? 145 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Se cree Krazy. ¿Estás loco? 146 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Vamos, viejo. - Tazer, vámonos. 147 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 ¡Adelante! 148 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Maldito cobarde. 149 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, ¡la policía! 150 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 ¡Dios mío! ¡Apuñaló a Tazer! 151 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Carajo. 152 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - ¡Taze está vivo! - ¡Apuñalaron a Tazer! 153 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Deja de grabar. - Dios mío. 154 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Dios mío, ¡qué mierda! 155 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Hola. ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 156 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Ahí tiene. Firme, por favor. 157 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Vaya rápido. Se le quema algo. 158 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 - Gracias. - Adiós. 159 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Yo abro. - Adelante. 160 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Hola. - Hola. 161 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - ¿Estás bien? - Sí, gracias. 162 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Gracias. - Debo escanearlo, por favor. 163 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Claro. - Gracias. 164 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Firma aquí. - Claro. 165 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Sí. 166 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Aquí tienes. - Gracias. 167 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 ¿Necesitas algo más? 168 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 No, gracias. 169 00:12:12,834 --> 00:12:15,084 - ¿Será gay? - No son ni las nueve. 170 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Al que madruga, Dios lo ayuda. 171 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 Estaba muy sexy. 172 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Basta. 173 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - ¿No empezabas a las 12? - Voy temprano para ayudar. 174 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Puedes ir temprano tantas veces como quieras. 175 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 No ascenderán a una negra si pueden elegir a una blanca. 176 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Voy a ayudar a mis pacientes. 177 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 Y no se trata del color de la piel, 178 00:12:38,876 --> 00:12:41,334 sino de quien es mejor para el trabajo. 179 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Debería serlo. 180 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Es un juego de doble vidrio con protector. 181 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Los marcos venecianos. ¿Todavía te interesan? 182 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Genial. 183 00:12:54,668 --> 00:12:57,543 La luz entra genial en verano. 184 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Sí. ¿Lo agregamos? 185 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 No, gracias a ti, Ben. 186 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Sí, claro. 187 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Hasta pronto. Muy bien, adiós. 188 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Adiós. La luz entra genial en el verano". 189 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 ¿Cómo se te ocurre todo eso, viejo? 190 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Hay que hacer lo que sea. 191 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 J, me ayudaste con esto. 192 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - No fue nada. - Puedo ver a AJ gracias a ti. 193 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Me alegra que saliera bien. 194 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - ¿Bien? - No me lo agradezcas. 195 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Si quieren hacer horas extra, 196 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 pongan su nombre en la pizarra, después de su llamada. 197 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Yo no, hermano. - Yo sí. 198 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Adelante, viejo. - Haré todo lo que pueda. 199 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Sí. 200 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 A mi oficina, por favor. 201 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Claro. 202 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Un momento, déjame revisar. - Sí. 203 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Eso pensé. 204 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 El nuevo dueño solicitó revisar los antecedentes de todos. 205 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Enviaron los tuyos hoy. 206 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, solo hablo por teléfono. 207 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, trabajas duro y tus resultados son geniales, 208 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 pero esta decisión se me sale de las... 209 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Dre. 210 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Viejo, ¿qué pasó? 211 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 ¿Qué pasó? 212 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 ¡Dre! ¿Qué pasó, viejo? 213 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Dijiste que era una formalidad, que no revisarían. 214 00:14:28,959 --> 00:14:30,709 ¿Revisaron tus antecedentes? 215 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Hermano... Nunca los revisan. 216 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Acabo de recuperarlo. 217 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 ¿Qué dirá Aisha ahora? 218 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 La conoces. ¿Qué dirá ahora? 219 00:14:43,459 --> 00:14:45,543 - Hermano... - Qué mierda. 220 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 ¿Todo bien? 221 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Noté que están un poco agitados. 222 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Tengo lo que necesitan. 223 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Miren. Cepas Cali Kush y Tintin de buena calidad. 224 00:14:57,501 --> 00:15:00,168 - Huele... - Nadie quiere tu estúpida hierba. 225 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Lárgate. 226 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 ¿Hola? 227 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Hola. Tengo un paquete para el nueve. No contestan. 228 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - ¿Te lo puedo dejar? - ¿Es comida? 229 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Es un paquete de Morning Fresh. 230 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Lo siento, no puedo recibir comida. 231 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 ¿Me dejas entrar? Puedo dejarlo en su puerta. 232 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 No puedes entrar sin la autorización de un residente. 233 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Lo siento. Adiós. 234 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Muy bien. No pasa nada. 235 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 ¿Qué tal? Es de Morning Fresh. 236 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 ¿Fumas de la verde, viejo? 237 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Tengo Cali Kush. Es buenísima. 238 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Calidad garantizada. 239 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - No fumo. - Está bien. 240 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Yo tampoco solía fumar. 241 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Te haré una promoción, tres por 25. 242 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Garantizada. Es un gran precio. ¿Trato hecho? 243 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 ¿No? ¿Anotas mi número? 244 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Muy bien. ¿Cuál es? - Bien. 245 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Muy bien, 077... - Sí. 246 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...00900983. - Listo. 247 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Genial. - Bien. 248 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - ¿Así? - Perfecto. Ponle "Rob". 249 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Bien. - Cuando quieras. 250 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Genial. - Llámame, ¿sí? Muy bien. 251 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 ¿Todo bien? 252 00:16:10,793 --> 00:16:12,209 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 253 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Mi amigo tiene una empresa de entregas. 254 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Le preguntaré si tiene trabajo. 255 00:16:20,376 --> 00:16:22,043 - Gracias. - De nada. 256 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Te dije que tiene sabores. 257 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Discúlpeme, tenemos un código de vestimenta estricto. 258 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 ¿No permiten hombres de clase media en uniforme? 259 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 ¿Clase media? No se nota. 260 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Hijo de... 261 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Te daré una mesa. - Estoy trabajando. 262 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Necesito un favor. 263 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Busco un restaurante para este viernes. 264 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Todos los lugares están llenos. 265 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - ¿Qué hay de malo con este? - Es genial. 266 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Pero... - ¿No te gusta la decoración? 267 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - No, está bien. - ¿El olor? Bromeo. 268 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 ¿Para qué es? ¿Aniversario? 269 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Sí. Mira esto. ¡Sorpresa! 270 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 ¿Qué? ¿Mike le va a pedir matrimonio? 271 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Así es. 272 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Debiste proponérselo hace mucho. 273 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 ¿Están juntos desde décimo grado? 274 00:17:14,126 --> 00:17:15,876 - Desde noveno. - Sí. 275 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Sabía que me casaría con ella. 276 00:17:20,543 --> 00:17:23,126 Parece que es el momento perfecto. 277 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Tenemos casa, compramos un auto, estamos felices. 278 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Siempre hemos sido felices, pero ahora sin estrés. 279 00:17:32,251 --> 00:17:33,459 Sé cómo se siente. 280 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Me alegro mucho por ti. - Gracias. 281 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Conozco un restaurante bueno y superromántico. 282 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 El dueño es amigo mío, así que todo estará bien. 283 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Envíame los datos. Debo irme. 284 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - ¿Te vas? - Sí, al hospital. 285 00:17:49,709 --> 00:17:51,001 Cuidado con la mano. 286 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Saludos a tu mamá. - Sí. 287 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 HOSPITAL DE BELGRAVE 288 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 ¿Cómo está tu hermana? 289 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Está bien. Sigue igual. 290 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Cuando no estabas aquí, 291 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 la otra enfermera tardó casi una hora en sacarme sangre. 292 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Seguro que no fue tanto. - Me pareció. 293 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Creo que le gustó pincharme. 294 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Eres muy graciosa. 295 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 ¿Cómo has estado, amor? ¿Cómo está ese hermoso novio tuyo? 296 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Si tuviera diez años menos, te lo quitaría. 297 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 ¿Sí? ¿Diez años? 298 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Me lo vas a quitar. Noté cómo te mira. 299 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Lo regañé. 300 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 No dejaré que se te acerque. 301 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 ¿Sabes en qué habitación está Taze? 302 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Lo siento. Tayo Amusan. 303 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 ¿Cómo deletreo su apellido? 304 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 305 00:18:49,668 --> 00:18:52,584 - Está buenísima. - Aquí hablamos los adultos. 306 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Está en la habitación 109. 307 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Gracias. 308 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Disculpe, enfermera. Yo también tengo un problema. 309 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Se me hincha la tercera pierna cuando... 310 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Deja de joder y ven. 311 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 ¿Qué tal? ¿Estás bien? 312 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 No fue grave. 313 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Taze, 314 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 lamentamos haberte dejado. 315 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Eran demasiados. 316 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Está bien. - No está bien, Taze. 317 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 ¿Qué querías probar? 318 00:19:37,043 --> 00:19:38,668 ¿Que eres como Krazy? 319 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 A la mierda. Como quieras. 320 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 La próxima vez, no te abandonaremos. 321 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Morimos juntos, ¿sí? 322 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 A ver, conmigo no cuenten para morir. 323 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Ahora que Krazy no está, Chucky cree que los Sixers están a cargo. 324 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Pero es nuestro turno. 325 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 Y esas fiestas de mierda... 326 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 No iré a fiestas hasta que Chucky y los Sixers 327 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 estén fuera del juego. 328 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Está bien. - Bueno. 329 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Fuiste tú. - ¿Tienes chistes, imbécil? 330 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - ¿Compramos para fumar? - Sí, vamos. 331 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 A tu abuela le gustaría que le dieras el anillo a alguien como Dionne. 332 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Unas personas quieren hablar contigo. 333 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 ¿Quiénes? 334 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 ¿Recuerdas los del centro de anemia falciforme? 335 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 - Michael. - Hola. 336 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 Traje a mi colega Victoria. 337 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Ha estado en la organización mucho más que yo. 338 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Puede responder lo que quieran. 339 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Mucho gusto. - Mucho gusto, Michael. 340 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - Tú debes ser Tina. - Hola. 341 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 ¿Sabes mi nombre? 342 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Tu hijo les habló a mis colegas de ti. 343 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Lo siento, Michael, no traje mis notas. 344 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 ¿También tienes anemia falciforme? 345 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - No. - Para nada. 346 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Es afortunado. - Está bendecido. 347 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Háblame de ese lugar. Siéntate, que no muerdo. 348 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Bueno... 349 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, somos de una organización llamada Salud y Unidad. 350 00:21:33,709 --> 00:21:36,543 Nos especializamos en la anemia falciforme. 351 00:21:36,543 --> 00:21:39,209 Tenemos clínicas en todo el mundo. 352 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 Acabamos de abrir la primera en Londres. 353 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Capacitamos a nuestro personal 354 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 para suplir las necesidades de cada paciente. 355 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Tienen máquinas de transfusión modernas, 356 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 por lo que reducimos el procedimiento un 50 %. 357 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 En Salud y Unidad, nuestra prioridad 358 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 es que los pacientes no sufran más de lo necesario. 359 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Así que a la primera señal de incomodidad o crisis, 360 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 ofrecemos el opioide adecuado. 361 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 No más esperas en Urgencias 362 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 para que los médicos te den algo como a un drogadicto. 363 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Esta gente entiende la anemia falciforme. 364 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Entendemos la carga de vivir con anemia falciforme, 365 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 y no creemos que nadie deba llevar esa carga solo. 366 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Todo está en el folleto. 367 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Y si te parece que te interesa, 368 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 o si tienes preguntas, contáctame. 369 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Gracias. - Mucho gusto. 370 00:22:30,959 --> 00:22:34,126 - Igualmente. Gracias por venir. - Gracias por venir. 371 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 ¿Qué te parece? 372 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Toma. 373 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Gracias. 374 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 ¿Y estas monedas? 375 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 ¿Robaste una alcancía? Es una broma. 376 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Creo que está completo. 377 00:22:54,626 --> 00:22:57,918 - Faltan 50 peniques. - Juro que te los pago la próxima. 378 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - ¿Sí? - Sí. 379 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Muy bien. Abre la mano. 380 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Gracias. 381 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Eso es para ti. Te daré una más. 382 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - ¿No me das la bolsa? - Cuesta 50 peniques. 383 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - ¿En serio? - Sí. 384 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 Claro que sí. Muy en serio. 385 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Genial. - Genial. 386 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 No estés triste. Te quiero mucho. 387 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Hasta luego. - Lo siento. 388 00:23:19,293 --> 00:23:21,043 - Así son los negocios. - Sí. 389 00:23:29,293 --> 00:23:32,418 - Ya casi termina el día, y esto es todo. - ¿Nada más? 390 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Más lo de tu gemelo flacuchento. 391 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 No nos parecemos. 392 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Podría haberme quedado en Tesco. 393 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Incluso seguí tu consejo. 394 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Usé mi encanto para conseguir clientes. 395 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Me acerqué a todo mundo. 396 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 "¿Quieres comprar?". 397 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Parecía una puta plaga. 398 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Todo va a estar bien. 399 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Es fácil para ti decirlo. Puedes irte a casa si quieres. 400 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Listo. 401 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Gracias. Vamos, Rod. 402 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Pide comida de verdad, no crumble de manzana. 403 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Vamos. - Quiero eso. 404 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - No puedes comer pastel de manzana. - ¿Y eso? 405 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Pide comida de verdad. 406 00:24:24,668 --> 00:24:27,001 ¡Necesito hacer mi llamada, por favor! 407 00:24:29,626 --> 00:24:33,084 ¡Quiero hacer mi llamada! 408 00:24:33,918 --> 00:24:36,459 ¡Necesito llamar a mamá y papá, por favor! 409 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}No han encontrado a Jasmine Johnson. 410 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 ¿No? 411 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Han pasado un par de meses. No dijeron nada en las noticias. 412 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 {\an8}A menos que te parezcas a Madeleine McCann, 413 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}tendrás una publicación en Facebook. 414 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}Veremos a su madre mañana. 415 00:24:57,584 --> 00:25:02,376 Terry cree que ella tuvo algo que ver, pero a mí no me parece. 416 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Creo que sabes juzgar a las personas 417 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 y debes confiar en tu instinto. 418 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Qué lindo eres. - Siempre. 419 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 ¿Qué crees? 420 00:25:12,043 --> 00:25:13,793 - ¿Se quedará con ella? - No. 421 00:25:13,793 --> 00:25:16,418 La persona con la que me uniré es Karen. 422 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Karen no. - Mírale la cara. 423 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 ¿Está llorando? 424 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Deben dejar de poner mujeres negras en estos programas. 425 00:25:23,584 --> 00:25:26,501 A menos que pongan hombres a los que les gusten, 426 00:25:26,501 --> 00:25:27,918 porque no está bien. 427 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Nena, deberíamos salir el viernes. 428 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 A comer a un buen lugar y arreglarnos. 429 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 ¿Qué celebramos? 430 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Nada. 431 00:25:44,793 --> 00:25:47,334 - Que es viernes. - ¿Así nomás? 432 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Así es. 433 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Está bien. - ¿Sí? 434 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Está bien. - Genial, es una cita. 435 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Bien. 436 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 ¿Qué estás escuchando? 437 00:26:06,668 --> 00:26:08,918 Chucky lanzó una canción ofensiva. 438 00:26:08,918 --> 00:26:10,751 Con mentiras, pero buena. 439 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Dominaré a Sixer Tilbury con escopeta. 440 00:26:13,209 --> 00:26:14,876 Twosie y Skreamer acabados. 441 00:26:14,876 --> 00:26:17,293 - Apuñalé a Tazer y lo dejé... - Apágalo. 442 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Sabes que estoy loco, ¿no? - ¿No? 443 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Calma. - No me digas que me calme. 444 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 Que Tiny me rete... 445 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 ¿Derramó mi sangre y tú bailas? 446 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Disculpa. - Cierra la boca. 447 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 ¿Qué carajos te pasa? 448 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 ¿Por qué siempre haces esto, Twosie? 449 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Cariño, acabo de recibir las flores. Son hermosas. 450 00:26:56,043 --> 00:26:58,293 Debiste verles la cara. 451 00:26:58,293 --> 00:27:00,001 "Flores porque es viernes". 452 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Sé que trabajas, pero quería decirte que te amo. 453 00:27:03,126 --> 00:27:06,043 No veo la hora de salir a cenar más tarde. Adiós. 454 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 ¡La cena! 455 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 456 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Sí. 457 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Sabes el precio. 458 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 ¿El precio? 459 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 Por entregar paquetes en estos edificios, idiota. 460 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - No lo sabía. - ¿Eres nuevo? ¿Qué es esto? 461 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 No es mi ruta habitual. 462 00:28:08,376 --> 00:28:12,918 - Te llevamos las entregas a la puerta. - Por 50 libras el paquete... 463 00:28:12,918 --> 00:28:14,376 Pero ¿algo tan grande? 464 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Unas 100 libras, grandulón. 465 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 No tengo dinero. 466 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 Tienes un problema. Si no pagas, no entras. 467 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Bien. 468 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 ¿Adónde vas? 469 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Pediste dinero. No tengo dinero. 470 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Trato de hacer mi trabajo. - A la mierda eso. 471 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 ¿Eres imbécil? 472 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 ¿Qué mierda haces? 473 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 ¡Taze! 474 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - ¡Mataste a un civil! - ¡Vamos! 475 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Taze, ¡corre! 476 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Tenemos que irnos. 477 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Vamos. - ¡Mierda! 478 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 ¡Mataste a un civil! 479 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 480 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Sabes el precio. 481 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 ¿El precio? 482 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Por entregar paquetes en estos edificios, idiota. 483 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - No lo sabía. - ¿Eres nuevo? ¿Qué es esto? 484 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 No es mi ruta habitual. 485 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 Te llevamos las entregas a la puerta. 486 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Por 50 libras el paquete... Pero ¿algo tan grande? 487 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 Unas 100 libras, grandulón. 488 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 No tengo dinero. 489 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Tienes un problema. Si no pagas, no entras. 490 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - ¿Adónde vas? - Me voy. 491 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 ¡Mataste a un civil! 492 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - No con un paquete. Te quedas aquí. - Está bien. Miren. 493 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 No sabía que había una tarifa, ¿bueno? 494 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 La pagaré cuando vuelva. Lo juro. Yo... 495 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Hago mi trabajo. - A la mierda eso. 496 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Déjalo en paz. 497 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Esa fue tu advertencia. 498 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Ya lo sabes. 499 00:30:37,626 --> 00:30:39,751 - La próxima vez, paga. - Sí. 500 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Vamos. - Por el amor de Dios. 501 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Taze, tú pagas la cena. 502 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Como vas regalando comida por ahí... Vamos. 503 00:31:03,959 --> 00:31:05,001 Qué mierda... 504 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James. ¿Todo bien? - ¿Ya vienes? 505 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 El auto me está dando problemas. 506 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 No arranca. 507 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - ¿Por qué no tomas al autobús? - No puedo. 508 00:31:27,168 --> 00:31:30,126 La hierba huele muy fuerte. 509 00:31:30,126 --> 00:31:33,584 Olería mucho en el autobús. No vale la pena por diez libras. 510 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 ¿Qué? Dije que quiero diez bolsas. 511 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - ¿Quieres el dinero? - Sí. 512 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 La quiero en 15 minutos. 513 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Si no llegas, buscaré otro traficante. 514 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Puta madre... 515 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Mierda. 516 00:31:51,834 --> 00:31:53,543 ¡Detengan ese autobús! 517 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BIENVENIDOS A THE BLUE BERMONDSEY 518 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Disculpe. Perdón, señora... 519 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 ¿Dónde estoy? 520 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Estás en Queen's Drive. 521 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 ¿Dónde queda? 522 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 En Edimburgo. 523 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 ¿O sea que en Escocia? 524 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 ¿Conoces otro Edimburgo? Porque yo no. 525 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - ¿Cocinas? - ¿Puedes golpear? 526 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Voy a salir. Tendrás que arreglártelas. 527 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - ¿Adónde vas tan elegante? - Kevin me invitó a cenar. 528 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - ¿Por qué sales con él? - No salgo con él. 529 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Tenemos una relación. Es mi compañero. 530 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 No espero que sepas la diferencia. 531 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Disculpa. 532 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Estuve con Craig dos años antes de que lo apresaran. 533 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Dice que quiere casarse conmigo cuando salga. 534 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 ¿Matrimonio? 535 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Con sortija. 536 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - ¿Vas a esperarlo 35 años? - Claro que no. 537 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Kevin llegará pronto. 538 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Tienes que ser adulta y cocinar tu propia cena. 539 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 ¿Para qué si existe Uber Eats? 540 00:34:31,459 --> 00:34:32,709 Buen provecho. 541 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 ¿Qué? 542 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Creí que ibas a salir. - Sí. 543 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 ¿Estás bien? 544 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Sí. Vete, por favor. 545 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - ¿Qué pasa? - ¿Te vas? 546 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Te dejó plantada otra vez. - Emergencia familiar la última vez. 547 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 ¿Qué tipo de emergencia es esta vez? 548 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 No dijo. 549 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 ¿Cómo sonó por teléfono? ¿Sincero? 550 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Me envió un mensaje y me dijo que me explica luego. 551 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 ¿Cómo te envía un mensaje, pero no puede hablar por teléfono? 552 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 ¿No te parece raro? 553 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Podría ser cualquier cosa. Podría estar con la policía. 554 00:35:21,918 --> 00:35:25,001 - O estar lastimado. - O cogiendo con alguien. 555 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Él no haría eso. 556 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Vamos a su casa entonces. - ¿Qué? 557 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 ¡Veamos si está ahí! 558 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 No voy a ir a su casa. No soy así. 559 00:35:35,418 --> 00:35:36,334 Yo sí. 560 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Si no está, genial. Al menos descartamos esa posibilidad. 561 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Papá, te estás demorando. Tengo hambre. 562 00:35:48,376 --> 00:35:50,834 No olvides la salsa de la hamburguesa. 563 00:35:50,834 --> 00:35:55,126 Tienen que untársela. Nos vemos en un rato. 564 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Intento llegar cuanto antes. 565 00:35:59,293 --> 00:36:00,626 Estaba ahí. 566 00:36:00,626 --> 00:36:04,126 El datáfono no funciona. Tuve que ir al cajero por dinero. 567 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Ya llegué al cajero. 568 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Voy a sacar dinero y nos vemos en un rato. 569 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INSERTE SU TARJETA PARA COMENZAR 570 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SALDO: -£3.63 DISPONIBLE: £0.00 571 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Vamos, John. Contesta. 572 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Habla John. Deja tu mensaje. 573 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Hermano, no me pagaron. 574 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, no me pagaron. 575 00:36:37,668 --> 00:36:39,334 Incluso si me echaron, 576 00:36:39,334 --> 00:36:41,626 deben pagarme las horas que trabajé. 577 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ me espera en casa y se muere de hambre. 578 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 ¿Sí? 579 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Contesta el puto teléfono. 580 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 ¡Puta madre! 581 00:37:12,251 --> 00:37:13,834 RETIROS DE EFECTIVO GRATIS 582 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Dios solo puede ayudarte si te ayudas a ti mismo. 583 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 No puedes pedir un deseo y terminar. 584 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 No es un genio. 585 00:37:40,709 --> 00:37:42,418 No es el genio de la lámpara. 586 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Triplicará lo que estés dispuesto a hacer. 587 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 Lo triplicará. 588 00:37:48,751 --> 00:37:51,209 Si no haces nada, no triplicará nada. 589 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - ¡Aleluya! - Gracias. 590 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 ¿Entienden lo que les digo? 591 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Lleva eso y vuelve. Quiero hablarte. 592 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Sí, abuela. 593 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 De rodillas. Deben orar... 594 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 ¿Qué es esto? 595 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Me caí y me corté. 596 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Ven aquí. 597 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 La fe permite el milagro. 598 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, ¿te parezco estúpida? 599 00:38:30,709 --> 00:38:33,959 - La fe permite el milagro. - No, abuela. 600 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 A diario en las noticias, 601 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 veo a negros como tú matándose entre sí. 602 00:38:40,959 --> 00:38:42,918 ¿No saben que son hermanos? 603 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 ¿Quieres terminar como ese Craig que solías seguir? 604 00:38:47,876 --> 00:38:49,334 ¿Terminar en prisión? 605 00:38:53,168 --> 00:38:54,459 No son tu familia. 606 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Le prometí a tu mamá que te cuidaría. 607 00:38:58,126 --> 00:39:00,709 - Le dije que me aseguraría... - Abuela. 608 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 ¿Por qué debes mencionar a esa mujer? 609 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 ¿"Esa mujer"? ¿No es tu madre? 610 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 No. 611 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 No lo es. 612 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Una madre cría a sus hijos. No los abandona. 613 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Sé que algún día volverá. Rezo por ella todos los días. 614 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 No malgastes tus oraciones con ella. 615 00:39:24,668 --> 00:39:27,834 No debes preocuparte por mí. No terminaré como Craig. 616 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 ¿Me puedo ir, por favor? 617 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Está bien. 618 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Deja las luces encendidas así no esté. 619 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - ¿Tienes la llave? - No. 620 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Creí que era tu compañero. - Lo es. 621 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 No te dan las llaves tras unos meses. 622 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 A ti no. 623 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 ¿Ves su auto? 624 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 No tiene auto. 625 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 ¿Por qué sales con un hombre sin auto? 626 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Tengo mi propio auto. 627 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Toca la puerta y mira si abre. 628 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 No lo haré. 629 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Yo lo hago. 630 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Déjalo. Es obvio que no está. 631 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 No puedo creer que me hayas convencido. 632 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Mira. 633 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Vamos. 634 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Gracias. Yo me encargo. 635 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Gracias. 636 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Gracias. 637 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - ¿Quién eres? - ¿Quién eres? 638 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Nosotros hacemos las preguntas. 639 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - No me mires así antes de que... - Déjame hablarle. 640 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Soy Sabrina, la novia de Kevin. 641 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - ¿En serio? - ¿Qué dije...? 642 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - ¿Puedes esperar en el auto? - ¿Qué? 643 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Solo... 644 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Bien. Pero si me necesitas, llámame. 645 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Llevo nueve meses con Kevin. 646 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Llevo dos meses con él. 647 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 ¿Con quién hablabas? 648 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Tu novia. - Sabrina. 649 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Eres un mentiroso. 650 00:41:42,876 --> 00:41:44,418 ¿Por qué viniste así? 651 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 ¿Adónde vas? Te estoy hablando. 652 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Ven acá. Te estoy hablando. 653 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 ¡Déjame en paz! 654 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Gracias. 655 00:42:21,751 --> 00:42:25,168 Según papá, con el déjà vu, Dios te da una segunda oportunidad. 656 00:42:26,126 --> 00:42:27,043 Es diferente. 657 00:42:27,043 --> 00:42:29,084 - Sentí el cuchillo en el... - No. 658 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Me siento mal de solo pensarlo. 659 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 ¿Cómo va todo? 660 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Muy bien. Gracias. - Bien, gracias. 661 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - ¿Quieren postre? - Yo no. 662 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 Quiero el pastel de chocolate. 663 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Claro. - Gracias. 664 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Es lindo verte sonreír. 665 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 ¿Sí? Es por ti. 666 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Aquí tiene. - Qué rápido. 667 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 ¿TE CASAS CONMIGO? 668 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "¿Te casas...?". 669 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Dios mío. Creo que me dio el pastel equivocado. 670 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Un segundo. Disculpe. - Espera. 671 00:43:05,459 --> 00:43:07,251 Lo siento, chicos. Disculpe. 672 00:43:09,126 --> 00:43:10,418 Cariño, esto es... 673 00:43:15,543 --> 00:43:17,418 No importa qué día tenga. 674 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 Sé que todo va a estar bien porque yo... 675 00:43:23,168 --> 00:43:24,668 Volveré a casa contigo. 676 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, te quiero mucho, 677 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 y probablemente lo estoy arruinando, pero... 678 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Lo haces bien. 679 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Quiero volver a casa contigo siempre. 680 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Entonces, 681 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 682 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Dios mío. 683 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 ¿Quieres...? 684 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 ¿Te...? 685 00:43:46,626 --> 00:43:47,626 ¿Te casas conmigo? 686 00:43:47,626 --> 00:43:50,126 - Sí. - ¿Sí? 687 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Ven. 688 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Felicitaciones. 689 00:44:14,251 --> 00:44:16,334 ¿Te preparo la bañera? 690 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 691 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, ¡tus ojos! 692 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 ¿Qué mierda...? 693 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 ¡Prepárense! 694 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Oye. 695 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Te pareces a mí. 696 00:46:45,626 --> 00:46:47,293 ¿Por qué te pareces a mí? 697 00:46:51,001 --> 00:46:51,918 Porque soy tú. 698 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Tranquilos. 699 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Mierda. 700 00:47:16,001 --> 00:47:17,543 Estás en el futuro. 701 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 ¿Qué mierda? 702 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 ¿Qué fue todo eso? 703 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Oye. 704 00:47:46,126 --> 00:47:47,126 ¿Cómo lo hiciste? 705 00:47:47,126 --> 00:47:48,834 ¿Cómo me trajiste aquí? 706 00:47:48,834 --> 00:47:51,084 Pasó tres meses después de preguntarle. 707 00:47:51,084 --> 00:47:53,584 - Quizá si no... - Hoy me comprometí. 708 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 ¿Qué tiene que ver eso? 709 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 No puede ser cierto. 710 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Faltan unos meses para esto. 711 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Si estás aquí es porque puedes evitarlo. 712 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Puedes salvarla. 713 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 EN MEMORIA DE DIONNE OFORI 714 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE JULIO DE 2024 715 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Subtítulos: Jaime Casas