1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...se dispone a disparar...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
¡Mierda!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
¡Alfa, conmigo!
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,626
¡Sal o disparamos!
5
00:00:36,626 --> 00:00:37,834
¡A la derecha!
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
¡Moveos!
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
¡Vamos, a cada lado!
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
¡Vamos!
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Acceso denegado.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
¡Venga! ¡Vamos!
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Acceso denegado.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
¡No te muevas!
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Confirmado: objetivo abatido.
14
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
CREADA POR RAPMAN
15
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
ESCRITA POR RAPMAN
16
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Perdona, guapa, ¿podemos hablar?
17
00:02:38,959 --> 00:02:40,418
No puedo. Tengo novio.
18
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
No me sorprende,
una mujer tan guapa como tú.
19
00:02:43,668 --> 00:02:46,334
- ¿Y ser amigos?
- Mi novio es mi mejor amigo.
20
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- No busco nada más.
- Vale.
21
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
DIRIGIDA POR RAPMAN
22
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Tu novio tiene suerte.
23
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Yo tengo suerte.
24
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Parece que vamos
en la misma dirección, ¿te llevo?
25
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Te lo prometo, nada raro.
26
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Vaya.
27
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- ¿De quién es este coche?
- Tuyo.
28
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Déjate de chorradas.
- Es en serio. Es tuyo.
29
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Entré a echar un vistazo
30
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
y me dieron las llaves para probarlo.
31
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Iba a decir que no, pero luego pensé,
32
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
que teníamos ahorros de la hipoteca.
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Pasamos tiempos difíciles.
- Ya, lo...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Es hora de que nos demos un capricho.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Cariño, un capricho así
nos llevará a la misma situación otra vez.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
No te preocupes. Siéntate.
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Siéntate, a ver qué tal.
- Dios mío.
38
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Mira, siéntate.
Te queda bien. Es tu color.
39
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
El azul combina con tu piel.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
Es muy bonito, pero no es el momento.
41
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
No, está bien. He hecho las cuentas.
42
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Sin las horas extra.
43
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- ¿No suspendiste mates?
- Vaya. Es que...
44
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Qué corte.
- Es broma.
45
00:04:11,834 --> 00:04:14,126
Quizá yo debería hacer las cuentas.
46
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Vale, haz las cuentas tú.
47
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Haz los cálculos,
lo piensas y verás que podemos.
48
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Te lo digo yo.
49
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Ya que tenemos este carro nuevo,
deberíamos probarlo.
50
00:04:27,459 --> 00:04:28,709
¿Me entiendes?
51
00:04:28,709 --> 00:04:30,293
- A ver qué...
- ¿Conduzco?
52
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Perdona. ¿Quieres conducir?
53
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Sí, conduzco.
- Adelante.
54
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Conduce tu coche nuevo. Te abro la puerta.
55
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Las guapas no deberían abrir puertas.
56
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Venga, conduce tu coche.
57
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Qué miedo.
- ¡Sí!
58
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Madre mía. ¡Bum!
Arranca el motor y pruébalo.
59
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Sí.
60
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Qué fuerte.
- Sé que lo sientes.
61
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Te pega mucho.
- No, no puedo...
62
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Gracias.
- De nada.
63
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
De nada.
64
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
¿Y tu pelo? No me gusta.
65
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Desenrédatelo.
- A mí me gusta.
66
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
No te queda bien.
67
00:05:20,376 --> 00:05:21,709
- ¿Qué tal, hijo?
- Papá.
68
00:05:22,543 --> 00:05:24,834
- Bien, estoy bien.
- A. J.
69
00:05:24,834 --> 00:05:26,668
Déjame hablar con tu padre.
70
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Venga.
71
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Te agradezco mucho que hagas esto,
72
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
porque lo he echado mucho de menos.
73
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
¿Qué le pasa con el pelo?
¿Quiere rastas o qué?
74
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- ¿Ya está?
- Aisha, venga.
75
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- A. J., ven.
- Aisha, cálmate. Por favor.
76
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
He tenido que pedir
un préstamo para conseguirlo.
77
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
He tocado techo,
tengo a Hacienda detrás. Lo intento.
78
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Pues 150 libras cada tres meses
no son suficientes.
79
00:06:23,834 --> 00:06:26,501
Sé que no, pero ahora estoy trabajando.
80
00:06:26,501 --> 00:06:30,001
Me pagan el viernes.
En cuanto cobre, te daré lo que pueda.
81
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Ten paciencia conmigo.
82
00:06:31,876 --> 00:06:32,876
Déjame verlo.
83
00:06:34,334 --> 00:06:35,293
Por favor.
84
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
¿Nos vamos?
85
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Aquí tenéis. Que aproveche.
86
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
No, yo me voy.
87
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Nos vemos dentro de unas horas.
Pórtate bien.
88
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Sí.
89
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- ¿Todo bien, papá?
- Sí, estoy bien.
90
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- ¿Quieres patatas?
- No, come.
91
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Vale.
- Tú a lo tuyo.
92
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Tengo algo para ti.
93
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Sí. Creo que te va a gustar.
94
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Sé que te quejabas del móvil y tal.
95
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Papá.
96
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
Es el último.
97
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- ¿Sí?
- Tenía una renovación gratis.
98
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Tengo un nuevo iPhone.
- Sí.
99
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Gracias, papá.
- Anda ya, chaval.
100
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
¡Que se oiga
a la gente del oeste de Londres!
101
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
¿Y el sur de Londres está aquí o qué?
102
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
¿Qué? ¡Hola!
103
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
¡Dale! ¡Eh!
104
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
105
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
No dijisteis que ibais a venir.
106
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
¿Tenemos que avisar?
¿Están nuestros rivales?
107
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Aquí no hay nada de eso.
108
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
¿Vamos de fiesta o qué?
109
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
¿Qué?
110
00:08:22,293 --> 00:08:23,709
¿Qué hace este tío aquí?
111
00:08:46,543 --> 00:08:48,459
¿QUIERES LO MISMO QUE ANTES?
112
00:08:48,459 --> 00:08:50,251
SÍ, LO MISMO QUE ANTES.
113
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
LOS TB ESTÁN AQUÍ.
114
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Calma, todo bien.
115
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- ¿Cómo te llamas?
- Veronica.
116
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
¿Qué haces después?
117
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Ya veremos.
- Me gustas.
118
00:09:24,001 --> 00:09:27,626
Los Sixers están fuera.
Dicen que, si no salís, entran ellos.
119
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Abrid.
120
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- No pases.
- Cállate.
121
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Tío, tranquilo.
122
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oye, Tazer.
123
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Cagados.
- Abrid.
124
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer.
- Estos tíos están cagados.
125
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Mira la ventana. ¿Ese no es Tiny?
126
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Abre, tío.
127
00:09:44,084 --> 00:09:45,126
Son un montón.
128
00:09:47,959 --> 00:09:49,334
Yo paso.
129
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, hay demasiados, tío.
130
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Mejor esperar a que venga el resto.
131
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
¡Eh!
132
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Venga, salid.
133
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
¡Eh, Tazer! Puto pringado.
134
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Te voy a tallar un seis en la frente.
135
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Sal, tío. Creía que tenías huevos.
136
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Los Tower Boys son unos mierdas. ¡Tazer!
137
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
No te pareces en nada a Krazy, maricón.
138
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, no dejes que te líe. Vamos a...
139
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
...esperar al resto. ¡Eh, Taze!
140
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Joder.
- Ven.
141
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Joder, tío.
142
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Venga, tío. Estos Tower no quieren líos.
143
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Putos cagados de mierda.
- Venga, tío.
144
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
Que os jodan.
145
00:10:29,668 --> 00:10:31,293
- Putos...
- No vale la pena.
146
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Skreamer.
- Eh, tío.
147
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Mira cómo sale de la casa.
148
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- ¿Qué?
- Taze, ¿estás seguro?
149
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, vámonos.
- ¿Qué?
150
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Se cree Krazy. ¿Estás pirado?
151
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Vámonos, tío.
- Tazer, vámonos.
152
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
¡Venga, pues!
153
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Puto cobarde.
154
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
¡Chucky, la poli!
155
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
¡Dios! ¡Han apuñalado a Tazer!
156
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Joder.
157
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- ¡Está vivo!
- ¡Han apuñalado a Tazer!
158
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- No grabes. ¿Qué haces?
- Dios.
159
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Joder, qué puta mierda.
160
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
161
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Ya está. Firma aquí.
162
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Date prisa, que se te está quemando algo.
163
00:11:16,501 --> 00:11:17,918
- Nos vemos.
- Gracias.
164
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Ya voy yo.
- Vale.
165
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Hola.
- Hola.
166
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- ¿Todo bien?
- Sí, gracias.
167
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Gracias.
- Escaneo esto y listo.
168
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Claro.
- Gracias.
169
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Firma aquí.
- Claro.
170
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Sí.
171
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Ahí tienes.
- Gracias.
172
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
¿No necesitas nada más?
173
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
No, gracias.
174
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
¿Será gay?
175
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
No son ni las nueve.
176
00:12:15,084 --> 00:12:17,001
A quien madruga, Dios le ayuda.
177
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
Y con ese necesito mucha ayuda.
178
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Eres de lo que no hay.
179
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- ¿No empezabas a las doce?
- Voy antes para ayudar.
180
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Tú y yo sabemos
que, por mucho que llegues pronto,
181
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
nunca ascenderán a una mujer negra
si tienen a gente blanca.
182
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Voy a ayudar a mis pacientes.
183
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
Además, no se trata del color de la piel,
184
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
sino de quién trabaja mejor.
185
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
O así debería ser.
186
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Vale, te apunto
una de doble cristal con protector.
187
00:12:48,584 --> 00:12:52,334
¡Ah! Y las cortinas venecianas,
¿aún te interesan?
188
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Genial.
189
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
En verano, es muy bonito
cómo entra la luz.
190
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Sí. ¿Las añadimos?
191
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
No, gracias a ti, Ben.
192
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Sí, claro.
193
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Hablamos pronto. Muy bien, hasta luego.
194
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"Es muy bonito
cómo entra la luz en verano".
195
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Tío, pero ¿cómo lo haces?
196
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Así es como se hace.
197
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
No, J., me has ayudado mucho, tío.
198
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Tampoco es para tanto.
- Voy a ver a A. J. gracias a ti.
199
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Qué bien que funcionara.
200
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- ¿Que funcionara?
- Nada de gracias.
201
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Si queréis hacer horas extras,
202
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
poned vuestra pegatina,
después de la llamada.
203
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- No, yo paso.
- Yo, sí.
204
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Tú, a por ello.
- Yo, sí. Confía en mí.
205
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Sí.
206
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
¿Hablamos en mi despacho?
207
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Claro.
208
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Espere, déjeme comprobarlo.
- Sí.
209
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Sí, eso pensaba.
210
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
El nuevo dueño pidió
los antecedentes de todos los empleados.
211
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Los tuyos han llegado hoy.
212
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, tío, yo solo hablo por teléfono.
213
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, eres todo un trabajador
y tus cifras son geniales,
214
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
pero una decisión así está fuera de mi...
215
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Eh, Dre.
216
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Tío, ¿qué ha pasado?
217
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
¿Qué ha pasado?
218
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Eh, Dre, ¿qué ha pasado, tío?
219
00:14:26,126 --> 00:14:29,001
Dijiste que era una formalidad,
que no mirarían.
220
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
¿Tus antecedentes?
221
00:14:31,501 --> 00:14:32,501
Vamos, no me...
222
00:14:33,001 --> 00:14:34,376
Nunca miran esas cosas.
223
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Acabo de recuperarlo, tío.
224
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
Acabo de recuperarlo. ¿Y Aisha?
225
00:14:39,918 --> 00:14:41,834
Ya la conoces. ¿Qué dirá ahora?
226
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
¿Eh?
227
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Me sabe mal...
- Qué putada, tío.
228
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
¿Estáis bien?
229
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
He visto que parecías
un poco estresado, tío.
230
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Tengo algo perfecto para ti.
231
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Mira. Cali Kush, Tintín,
bolsas llenas y buenas.
232
00:14:57,501 --> 00:14:59,418
Nadie quiere tu puta hierba.
233
00:15:00,251 --> 00:15:01,084
Vete por ahí.
234
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
¿Diga?
235
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Tengo un paquete para el número nueve.
No contestan.
236
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- ¿Te lo puedo dejar?
- ¿Es comida?
237
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Sí, es de Morning Fresh.
238
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
No, lo siento, no recojo de comida.
239
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
¿Me dejas entrar?
Puedo dejarlo en la puerta.
240
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
No, no sin la autorización
de un residente.
241
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Lo siento. Adiós.
242
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Vale, tío. Genial. Guay.
243
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
¿Estás bien, tío? Morning Fresh.
244
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
¿Te apetece fumar un poco de hierba?
245
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Tengo Cali Kush en el bolsillo.
De calidad.
246
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Fijo que te gusta.
247
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Lo siento, no fumo.
- Vale.
248
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Yo tampoco hasta que empecé.
249
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Te hago una oferta promocional,
tres por 25.
250
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
De calidad.
No te harán oferta mejor. ¿Trato?
251
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
¿Eh? ¿Te doy mi número?
252
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Vale, tío. ¿Cuál es?
- Eres el mejor.
253
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Vale, 077...
- Sí.
254
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ...009 009 83.
- Sí.
255
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Guay.
- Perfecto.
256
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- ¿Ya está?
- Perfecto. Soy Rod.
257
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Genial.
- A cualquier hora.
258
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Genial, tío.
- Llámame, ¿vale?
259
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
¿Estás bien?
260
00:16:10,793 --> 00:16:12,001
¿Qué tal? ¿Bien?
261
00:16:16,334 --> 00:16:18,251
Tiene una empresa de reparto.
262
00:16:18,251 --> 00:16:20,376
Le pregunto. Quizá tiene trabajo.
263
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Muy bien.
- Claro.
264
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Ya te dije que tiene sabores.
265
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Disculpe, aquí tenemos
un estricto código de vestimenta, así que...
266
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
¿No dejáis entrar
a hombres de clase media con uniforme?
267
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
¿De clase media? ¿Dónde?
268
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Menudo cabrón...
269
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Pillo mesa.
- No puedo, curro.
270
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Pero necesito un favor.
271
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Busco un restaurante para este viernes.
272
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Todo lo que he mirado está lleno.
273
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- ¿Qué hay de malo aquí?
- No, es precioso.
274
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Es que...
- ¿No te gusta la decoración?
275
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- No, está bien.
- ¿El olor? Es coña.
276
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
¿Para qué? ¿El aniversario?
277
00:16:58,418 --> 00:16:59,918
No. Mira.
278
00:17:00,668 --> 00:17:01,501
¡Bum!
279
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
¿Qué? El gran Mike
está a punto de lanzarse a la piscina.
280
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Sí.
281
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Eso sí, anda que no has tardado...
282
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Llevas con ella desde... ¿los 14?
283
00:17:14,126 --> 00:17:15,876
- Los 13.
- Los 13.
284
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Siempre supe que nos casaríamos.
285
00:17:20,543 --> 00:17:23,126
Ahora parece el momento perfecto.
286
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Tenemos la casa,
hemos comprado un coche y somos felices.
287
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Siempre hemos sido felices,
pero ahora sin estrés.
288
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Sé lo que es.
289
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Me alegro mucho.
- Gracias, tío.
290
00:17:38,418 --> 00:17:39,418
¿Sabes qué?
291
00:17:39,918 --> 00:17:44,251
Sé de un restaurante superromántico
y el dueño es amigo mío.
292
00:17:44,251 --> 00:17:45,793
Que te lo prepare todo.
293
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Mándamelo. Tengo que irme.
294
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- ¿Ya?
- Al hospital. Gracias.
295
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Esa fuerza.
296
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Recuerdos a tu mamá.
- Hecho.
297
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
HOSPITAL DE BELGRAVE
298
00:17:55,959 --> 00:17:57,793
¿Cómo está tu hermana?
299
00:17:58,293 --> 00:18:00,251
Está bien. La Shar de siempre.
300
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Cuando no estabas aquí,
301
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
la otra enfermera tardó
una hora en sacarme sangre.
302
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Seguro que no fue tanto.
- Para mí, sí.
303
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Creo que le gustaba pincharme.
304
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Eres de lo que no hay.
305
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
¿Qué tal te ha ido, querida?
¿Cómo está el guapo de tu novio?
306
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Si tuviera diez años menos,
tendrías un problema.
307
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
¿Sí? ¿Diez años?
308
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Ya tengo un problema.
He visto cómo te mira.
309
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
Y también le eché bronca.
310
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
No dejaré que se te acerque.
311
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
¿Sabes en qué habitación está Taze?
312
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Perdón, Tayo Amusan.
313
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
¿Cómo se escribe el apellido?
314
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A, M, U, S, A, N.
315
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
Está muy buena, tío.
316
00:18:51,418 --> 00:18:52,418
Ya te digo.
317
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Está en la habitación 109.
318
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Gracias.
319
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Discúlpeme, enfermera.
Yo también tengo un problema.
320
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Se me hincha la entrepierna cuando...
321
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Deja de joder y ven, tío.
322
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
¿Qué tal? ¿Estás bien?
323
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Es poca cosa.
324
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Oye, Taze,
325
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
perdona por haberte dejado solo.
326
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Eran demasiados.
327
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- Está bien.
- No mola, Taze, tío.
328
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
¿Qué querías demostrar?
329
00:19:37,043 --> 00:19:38,668
¿Que eres duro como Krazy?
330
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
A la mierda, tío. Me da igual.
331
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
La próxima vez,
allá donde estés, estaremos contigo.
332
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Moriremos juntos, ¿vale?
333
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Que os den
si seguís con la mierda de morir.
334
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Escuchad, sin Krazy,
Chucky se cree que lo Sixers mandan.
335
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Pero ya nos toca.
336
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
Y la movida de la fiesta...
337
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
No iré de fiesta
hasta que Chucky y los Sixers
338
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
estén fuera de juego, ¿vale?
339
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Muy bien.
- Hecho.
340
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Pero fuiste tú.
- ¿Vas de gracioso, gilipollas?
341
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Tío, ¿vamos a comer?
- Sí, vamos.
342
00:20:39,543 --> 00:20:43,918
Tu abuela estaría feliz de que le dieras
el anillo a una mujer como Dionne.
343
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Hay gente que quiere hablar contigo.
344
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
¿Quién?
345
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
¿Recuerdas
a los de la anemia drepanocítica?
346
00:20:52,626 --> 00:20:53,668
- Hola.
- Hola.
347
00:20:53,668 --> 00:20:55,751
He traído a mi compañera Victoria.
348
00:20:55,751 --> 00:20:58,834
Lleva en la organización
mucho más tiempo que yo.
349
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Responderá a cualquier pregunta.
350
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Hola, encantado.
- Encantada, Michael.
351
00:21:03,626 --> 00:21:06,709
- Usted debe de ser Tina.
- Hola. ¿Me tiene fichada?
352
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Su hijo les ha contado
mucho a mis compañeras.
353
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Lo siento, Michael, no tengo mis apuntes,
354
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
pero ¿tú también tienes
anemia drepanocítica?
355
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- No.
- Ni siquiera un poquito.
356
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- Uno de los afortunados.
- Qué dicha.
357
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Hábleme de ese sitio.
Siéntese, que no muerdo.
358
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Bueno...
359
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tina, somos de una organización
llamada Salud y Unidad,
360
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
dedicada al tratamiento de esta anemia.
361
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Tenemos varios centros en todo el mundo,
362
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
pero acabamos de abrir en Londres.
363
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
El personal está capacitado
364
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
para atender las necesidades
de cada paciente.
365
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Tienen los últimos dispositivos,
366
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
así que reducimos
el procedimiento en un 50 %.
367
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
En Salud y Unidad, nuestra prioridad
368
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
es que los pacientes
no sufran más de lo necesario.
369
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Así que, a la primera señal
de incomodidad o crisis,
370
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
ofrecemos el opioide adecuado.
371
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
Se acabó esperar en Urgencias
372
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
y suplicar que te den algo
como si fueras una yonqui.
373
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Esta gente entiende bien la anemia.
374
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Entendemos la carga de vivir
con anemia drepanocítica
375
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
y creemos que nadie
debe llevar esa carga solo.
376
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Bueno, está todo en el folleto.
377
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Y, si ve que le puede interesar
378
00:22:25,668 --> 00:22:28,251
o si tiene alguna pregunta, llámeme.
379
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Gracias.
- Encantada.
380
00:22:30,959 --> 00:22:34,293
- Igualmente. Gracias por venir.
- Muchas gracias.
381
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
¿Qué te parece?
382
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Toma.
383
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Gracias.
384
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
Hala, ¿qué es esto?
385
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
¿Has roto una hucha o qué? No me vaciles.
386
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Está todo ahí. Creo.
387
00:22:54,626 --> 00:22:56,876
- Faltan 50 peniques.
- A la próxima.
388
00:22:56,876 --> 00:22:57,918
Te lo prometo.
389
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- ¿Sí?
- Sí.
390
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Vale. Abre la mano.
391
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Gracias.
392
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Esto es para ti. Y te doy uno más.
393
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- ¿No me das bolsa?
- Sí, cuesta 50 peniques.
394
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- ¿En serio?
- Sí.
395
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
Tan serio como el cáncer.
396
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Genial.
- Genial.
397
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
No te pongas triste. Yo te quiero.
398
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Hasta luego.
- Lo siento.
399
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- Son negocios, ¿no?
- Ya.
400
00:23:29,251 --> 00:23:31,459
El día se acaba y esto es lo que hay.
401
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
¿Eso es todo?
402
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Y esto de tu gemelo el larguirucho.
403
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
No se parece a mí.
404
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
Podría haberme quedado en el súper.
405
00:23:40,334 --> 00:23:42,001
Hasta seguí tu consejo:
406
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
usé mi encanto para ganar clientes.
407
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Me he acercado a todo el mundo hoy.
408
00:23:47,043 --> 00:23:48,543
"¿Quieres comprar?".
409
00:23:49,043 --> 00:23:51,209
Parecía un puto camello pesado.
410
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Todo irá bien. Ya verás.
411
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Tío, es fácil decirlo, ¿no?
Tú te vas a casa si quieres.
412
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Listo.
413
00:24:01,668 --> 00:24:02,543
Gracias.
414
00:24:03,626 --> 00:24:04,626
Vamos, Rod.
415
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
No pidas solo postre. Come algo sano.
416
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Vamos.
- Pero quiero.
417
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- No, no puedes comer solo postre.
- ¿Eso sí puedo?
418
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
Venga, pide algo sano.
419
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
¡Debo hacer una llamada, por favor!
420
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
¡Quiero llamar!
421
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
¡Debo llamar a mis padres, por favor!
422
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Siguen sin encontrar a Jasmine Johnson.
423
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
¿Todavía?
424
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Ya han pasado meses.
Las noticias no dicen nada.
425
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
Por desgracia,
como no te parezcas a Madeleine McCann,
426
00:24:53,334 --> 00:24:55,626
{\an8}solo conseguirás un post en Facebook.
427
00:24:56,168 --> 00:24:57,584
{\an8}Hemos citado a su madre.
428
00:24:57,584 --> 00:25:00,293
Terry cree que ella sabe algo,
pero no lo sé.
429
00:25:00,293 --> 00:25:02,376
No me lo parece.
430
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Eres buena juzgando a la gente.
431
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
Confía en tu instinto.
432
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Qué bonito.
- ¿A que sí?
433
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
¿Qué piensas?
434
00:25:12,043 --> 00:25:13,793
- ¿Se quedará con ella?
- No.
435
00:25:13,793 --> 00:25:16,418
La persona
con la que haré pareja es Karen.
436
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Karen no.
- Pero mírala a la cara.
437
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
¿Está llorando?
438
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Hay que dejar de poner
mujeres negras en estos programas.
439
00:25:23,584 --> 00:25:26,418
O que pongan a hombres
a los que les gusten,
440
00:25:26,418 --> 00:25:27,918
porque así no funciona.
441
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Cariño, estaba pensando
que por qué no salimos el viernes.
442
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
A cenar a un sitio bonito, arreglados.
443
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
¿Qué celebramos?
444
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
No, nada.
445
00:25:44,793 --> 00:25:46,293
Solo porque es viernes.
446
00:25:46,293 --> 00:25:47,334
¿Así sin más?
447
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Sí, así sin más.
448
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Vale.
- ¿Sí?
449
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Sí, como quieras.
- Es una cita.
450
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Vale.
451
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
¿Qué estáis escuchando?
452
00:26:06,668 --> 00:26:08,501
Chucky acaba de sacar un tema.
453
00:26:09,001 --> 00:26:10,751
Son todo trolas, pero mola.
454
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Lo suyo no tiene cura.
Hace falta mano dura.
455
00:26:13,209 --> 00:26:16,376
Fuera Twosie, fuera Skreamer.
Rajé a Tazer y lo dejé...
456
00:26:16,376 --> 00:26:17,293
Quítala.
457
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Se me va la olla.
- Olla.
458
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Cálmate.
- No me digas que me calme.
459
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...ponme a prueba, quien...
460
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
¿El pavo me raja y tú bailas?
461
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Lo siento...
- Cállate la puta boca.
462
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
¿Qué cojones te pasa, tío?
463
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Tío, ¿por qué siempre haces lo mismo?
464
00:26:52,209 --> 00:26:53,334
Jo, qué detallazo.
465
00:26:53,334 --> 00:26:56,043
Acaban de llegar las flores.
Son preciosas.
466
00:26:56,043 --> 00:26:58,376
Te has perdido la cara que han puesto.
467
00:26:58,376 --> 00:27:00,001
"Porque es viernes".
468
00:27:00,001 --> 00:27:01,418
Sé que trabajas.
469
00:27:01,418 --> 00:27:05,001
Solo quería decirte que te quiero
y que tengo ganas de la cena.
470
00:27:05,001 --> 00:27:06,043
Adiós.
471
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
¡La cena!
472
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
¿Qué tal, tío? ¿Todo bien?
473
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Genial.
474
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Ya sabes el precio, ¿no?
475
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
¿El precio?
476
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
El precio por entregar paquetes
en esta zona, idiota.
477
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- No lo sabía.
- ¿Eres nuevo o qué? ¿De qué vas?
478
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Esta no es mi ruta habitual.
479
00:28:08,376 --> 00:28:10,543
Llevamos las entregas a la puerta.
480
00:28:10,543 --> 00:28:12,918
Por un cargo de 50 libras el paquete...
481
00:28:12,918 --> 00:28:14,376
Pero ¿así de grande?
482
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Unas 100 libras, tío.
483
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
No tengo dinero.
484
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
Ese es tu problema, tío.
Sin dinero, no entras.
485
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Vale.
486
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Tío, ¿adónde vas?
487
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Pedís dinero y yo no tengo.
488
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Solo hago mi trabajo...
- Me la pela tu trabajo.
489
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
¿Eres gilipollas?
490
00:28:36,584 --> 00:28:37,834
¿Qué coño haces?
491
00:28:38,334 --> 00:28:39,168
¡Taze, tío!
492
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Te lo has cargado.
- ¡Vamos!
493
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
¡Eh, tío! ¡Taze, vámonos!
494
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Tío, hay que irse.
495
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Venga.
- ¡Joder!
496
00:29:21,876 --> 00:29:23,459
¡Taze, te lo has cargado!
497
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
¿Qué tal, tío? ¿Todo bien?
498
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Ya sabes el precio, ¿no?
499
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
¿El precio?
500
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Por entregar paquetes
en esta zona, idiota.
501
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- No lo sabía.
- ¿Eres nuevo o qué? ¿De qué vas?
502
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
Esta no es mi ruta habitual.
503
00:29:51,084 --> 00:29:52,876
Llevamos las entregas a la puerta.
504
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Por un cargo de 50 libras el paquete,
pero ¿así de grande?
505
00:29:56,959 --> 00:29:58,668
Unas 100 libras, tío.
506
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
No tengo dinero.
507
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Ese es tu problema, tío.
Sin dinero, no entras.
508
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Tío, ¿adónde vas?
- Me voy.
509
00:30:10,751 --> 00:30:12,084
¡Te lo has cargado!
510
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- No con un paquete. Te quedas.
- Vale, mira.
511
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
A ver. No sabía lo del precio, ¿vale?
512
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
La próxima vez lo pagaré.
Lo prometo. Es que...
513
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Solo hago mi trabajo.
- Me la pela.
514
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Eh, dejadlo, tíos.
515
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Pero es tu último aviso, ¿vale?
516
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Ya lo sabes.
517
00:30:37,626 --> 00:30:39,751
- La próxima vez, hazlo bien.
- Sí.
518
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Venga.
- Joder.
519
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
No, Taze, tío. Hoy invitas tú.
520
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Ya que quieres regalar comida, tío. Vamos.
521
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Puta mierda...
522
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
- ¿Vas de camino?
523
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Sí, tío, menuda puta pesadilla
con este coche.
524
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Ni arranca.
525
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- ¿Por qué no pillas el bus?
- Qué va.
526
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Esto huele que apesta, pero de verdad.
527
00:31:30,626 --> 00:31:33,584
Apestaría todo el bus.
Por diez libras, paso.
528
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
¿Diez libras? Si te pedí diez bolas.
529
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- ¿Quieres el dinero?
- Sí.
530
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
Te doy un cuarto de hora.
531
00:31:39,209 --> 00:31:42,209
Si no llegas, buscaré a otro camello.
532
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Joder...
533
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Mierda.
534
00:31:51,834 --> 00:31:52,751
¡Parad el bus!
535
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}BIENVENIDOS A THE BLUE BERMONDSEY
536
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Disculpe, perdone, señora.
537
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
¿Dónde estoy?
538
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Estás en Queen's Drive.
539
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
Perdón, ¿dónde es eso?
540
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
Edimburgo.
541
00:33:03,459 --> 00:33:04,459
¿En...
542
00:33:05,459 --> 00:33:06,418
Escocia?
543
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
¿Conoces más Edimburgos? Porque yo, no.
544
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- ¿Cocinas hoy?
- ¿No sabes llamar?
545
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Voy a salir, así que apáñate tú.
546
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- ¿Adónde vas tan arreglada?
- Salgo con Kevin.
547
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- ¿Por qué sigues viéndolo?
- No lo veo.
548
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Es una relación. Es mi pareja.
549
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
No es que tú sepas la diferencia.
550
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Perdone usted.
551
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
Salí dos años con Craig
antes de que lo encerraran.
552
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Y dice que quiere casarse conmigo
cuando salga.
553
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
¿Casarse?
554
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
El anillo.
555
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- ¿Le vas a esperar 35 años?
- Claro que no.
556
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Bueno, Kevin llegará pronto,
557
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
así que sé adulta
y hazte tu propia comida.
558
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
¿Cocinar cuando hay Uber Eats?
559
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Que aproveche.
560
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
¿Qué?
561
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Pensaba que ibas a salir.
- Sí.
562
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
¿Estás bien?
563
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Estoy bien. ¿Puedes irte, por favor?
564
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- ¿Qué pasa?
- ¿Puedes salir?
565
00:34:58,543 --> 00:35:00,626
Te ha vuelto a dejar plantada, ¿no?
566
00:35:00,626 --> 00:35:02,376
Fue una emergencia familiar.
567
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
¿Qué tipo de emergencia es esta vez?
568
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
No ha dicho nada.
569
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
¿Cómo sonaba por teléfono? ¿Sincero?
570
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Por mensaje, no podía hablar,
pero después me dice.
571
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
¿Cómo es que puede mandarte un mensaje
y no coger el móvil?
572
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
¿No te parece raro?
573
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
A saber qué es.
Podría estar con la policía.
574
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
O estar herido.
575
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
O entre las piernas de otra.
576
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Él no haría eso.
577
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Entonces, vamos a su casa.
- ¿Qué?
578
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Vamos a ver si está en su casa.
579
00:35:31,459 --> 00:35:34,084
No, no voy a ir a su casa.
580
00:35:34,584 --> 00:35:36,334
- Yo no soy así.
- Yo, sí.
581
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Si vamos y no está, guay.
Y lo tachamos de la lista.
582
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Papá, tardas un montón. Tengo hambre.
583
00:35:48,376 --> 00:35:50,543
No te olvides la salsa, por favor.
584
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
Y no solo por un lado,
sino por todas partes.
585
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Hasta ahora.
586
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Llego lo más rápido que puedo.
587
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Acabo de estar allí.
588
00:36:00,709 --> 00:36:04,168
El datáfono está roto.
He venido al cajero a sacar dinero.
589
00:36:04,168 --> 00:36:06,126
Ahora ya estoy aquí.
590
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Saco dinero y nos vemos dentro de un rato.
591
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INSERTE LA TARJETA PARA EMPEZAR
592
00:36:20,084 --> 00:36:22,043
SALDO ACTUAL: –3,63 ♪
593
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Venga, John. Vamos.
594
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Has llamado a John. Deja un mensaje.
595
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Tío, escucha, no me han pagado.
596
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, no me han pagado.
597
00:36:37,668 --> 00:36:39,334
Aunque me echen, tío,
598
00:36:39,334 --> 00:36:41,626
me tienen que pagar por lo trabajado.
599
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
A. J. está en casa
y se muere de hambre. Me espera.
600
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
¿Sabes?
601
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Coge el puto teléfono.
602
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
¡Joder!
603
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Dios solo te ayuda
si quieres ayudarte a ti mismo.
604
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
No se trata de pedir un deseo y ya está.
605
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
No es un genio.
606
00:37:40,709 --> 00:37:42,084
El genio de la lámpara.
607
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Lo que quieras hacer,
él lo hará el triple.
608
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
El triple.
609
00:37:48,751 --> 00:37:51,209
Si no haces nada, hará el triple de nada.
610
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- ¡Aleluya!
- Gracias.
611
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
¿Entendéis lo que digo? ¿Eh?
612
00:38:00,126 --> 00:38:02,626
Llévatelo y vuelve. Quiero hablar contigo.
613
00:38:02,626 --> 00:38:03,626
Sí, abuela.
614
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
¿Qué es esto?
615
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Me... caí y me corté.
616
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Ven aquí.
617
00:38:26,959 --> 00:38:27,793
Tayo,
618
00:38:28,959 --> 00:38:30,709
¿te crees que soy tonta?
619
00:38:33,001 --> 00:38:33,959
No, abuela.
620
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Cada día en las noticias,
621
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
veo a negros como tú
matándose unos a otros.
622
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
¿Sabes que sois hermanos?
623
00:38:43,001 --> 00:38:43,834
¿Eh?
624
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
¿Quieres acabar como ese tal Craig
con el que te juntabas?
625
00:38:47,876 --> 00:38:49,126
¿En la cárcel?
626
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Eso no se hace.
627
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Le prometí a tu madre que te cuidaría.
628
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Le dije que me aseguraría...
- Abuela.
629
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
¿Por qué siempre hablas de esa mujer?
630
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
¿"Esa mujer"? ¿Acaso no es tu madre?
631
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
No.
632
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
No, no lo es.
633
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Una madre cría a sus hijos.
No los abandona.
634
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Sé que volverá algún día.
Rezo por ella todos los días.
635
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
No malgastes tus oraciones.
636
00:39:24,709 --> 00:39:27,376
No te preocupes por mí.
No acabaré como Craig.
637
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
¿Me puedo ir ya?
638
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Vale.
639
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Las luces encendidas no es que esté.
640
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- ¿Tienes llaves?
- No.
641
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Creía que era tu pareja.
- Y lo es.
642
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
Nadie da las llaves tras unos meses.
643
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Habla por ti.
644
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
¿Ves su coche?
645
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
No tiene coche.
646
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
¿Sales con un tío sin coche?
647
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Yo tengo mi propio coche.
648
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Llama a la puerta a ver si abre.
649
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
No pienso hacer eso.
650
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Ya lo hago yo.
651
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Déjalo. Está claro que no está.
652
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
No me creo que me hayas convencido, tía.
653
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Mira.
654
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Venga.
655
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Gracias. Yo me encargo.
656
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Gracias.
657
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Gracias.
658
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- ¿Quién eres?
- ¿Quién eres tú?
659
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Nosotras hacemos las preguntas.
660
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- No me mires así antes...
- Déjame hablar con ella.
661
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Soy Sabrina, la novia de Kevin.
662
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- ¿En serio?
- ¿Qué te he...?
663
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Espérame en el coche.
- ¿Cómo que...?
664
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Tú hazme...
665
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Vale. Pero, si me necesitas, llámame.
666
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Llevo nueve meses con Kevin.
667
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Yo llevo dos meses con él.
668
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
¿Con quién hablas?
669
00:41:28,334 --> 00:41:30,043
Con tu novia.
670
00:41:31,043 --> 00:41:32,001
Sabrina.
671
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Menudo mentiroso de mierda.
672
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
¿Por qué apareces sin avisar?
673
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
¿Adónde vas? Estoy hablando contigo.
674
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Ven, que te estoy hablando.
675
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
¡Déjame en paz!
676
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Gracias.
677
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Mi padre dice que el déjà vu
es otra oportunidad de Dios.
678
00:42:26,126 --> 00:42:27,043
Fue diferente.
679
00:42:27,043 --> 00:42:29,084
- Sentí el cuchillo en el...
- No.
680
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Me pongo enferma solo de pensarlo.
681
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
¿Qué tal todo?
682
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Muy bien, gracias.
- Bien, gracias.
683
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- ¿Querrán postre?
- No, para mí no.
684
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
¿La tarta de chocolate?
685
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Claro.
- Gracias.
686
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Me alegra verte sonreír.
687
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
¿Sí? Lo pones fácil.
688
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Aquí tiene.
- Qué rápido.
689
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
¿QUIERES CASARTE CONMIGO?
690
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"¿Quieres...?".
691
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
No fastidies.
Creo que me ha dado la tarta que no es.
692
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Disculpe.
- Cariño, espera.
693
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Perdón. Disculpe.
694
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Cariño, esto es...
695
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Da igual el día que tenga,
696
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
sé que todo irá bien porque yo vuelvo...
697
00:43:23,168 --> 00:43:24,084
a casa contigo.
698
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, te quiero mucho
699
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
y probablemente lo estropee, pero...
700
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Vas bien.
701
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
...quiero volver a casa contigo, siempre.
702
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Pues,
703
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
704
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Dios mío.
705
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
...¿quieres...?
706
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
¿Quieres...
707
00:43:46,668 --> 00:43:47,626
casarte conmigo?
708
00:43:47,626 --> 00:43:50,126
- Sí.
- ¿Sí?
709
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Ven aquí.
710
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Enhorabuena.
711
00:44:14,251 --> 00:44:16,584
Cariño, ¿te preparo un baño o algo?
712
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
Di...
713
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
¡Michael, tus ojos!
714
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Pero ¿qué coño?
715
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
¡Preparaos!
716
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Eh, tío.
717
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Te pareces a mí.
718
00:46:45,626 --> 00:46:47,168
¿Por qué te me pareces?
719
00:46:51,001 --> 00:46:51,918
Porque soy tú.
720
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Despacito.
721
00:47:11,584 --> 00:47:12,793
¡Hostia!
722
00:47:16,001 --> 00:47:16,959
Estás en el futuro.
723
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Pero ¿qué coño?
724
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
¿Qué ha sido todo eso?
725
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Oye, ¿qué...?
726
00:47:46,168 --> 00:47:47,126
¿Cómo lo haces?
727
00:47:47,126 --> 00:47:48,418
¿Cómo me has traído?
728
00:47:48,918 --> 00:47:51,084
Tres meses después de la pedida.
729
00:47:51,084 --> 00:47:52,501
Si aún estás a tiempo...
730
00:47:52,501 --> 00:47:55,418
Me he prometido hoy.
¿Y qué tiene eso que ver?
731
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
No puede ser real.
732
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Esto es solo dentro de unos meses.
733
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Que estés aquí
significa que puedes pararlo.
734
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Que puedes salvarla.
735
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
EN MEMORIA DE DIONNE OFORI
736
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE JULIO DE 2024