1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...se dispone a disparar... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 ¡Mierda! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 ¡Alfa, conmigo! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,626 ¡Sal o disparamos! 5 00:00:36,626 --> 00:00:37,834 ¡A la derecha! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 ¡Moveos! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 ¡Vamos, a cada lado! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 ¡Vamos! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acceso denegado. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 ¡Venga! ¡Vamos! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Acceso denegado. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 ¡No te muevas! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Confirmado: objetivo abatido. 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 CREADA POR RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 ESCRITA POR RAPMAN 16 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Perdona, guapa, ¿podemos hablar? 17 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 No puedo. Tengo novio. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 No me sorprende, una mujer tan guapa como tú. 19 00:02:43,668 --> 00:02:46,334 - ¿Y ser amigos? - Mi novio es mi mejor amigo. 20 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - No busco nada más. - Vale. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 DIRIGIDA POR RAPMAN 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Tu novio tiene suerte. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Yo tengo suerte. 24 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Parece que vamos en la misma dirección, ¿te llevo? 25 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Te lo prometo, nada raro. 26 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Vaya. 27 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - ¿De quién es este coche? - Tuyo. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Déjate de chorradas. - Es en serio. Es tuyo. 29 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Entré a echar un vistazo 30 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 y me dieron las llaves para probarlo. 31 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Iba a decir que no, pero luego pensé, 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 que teníamos ahorros de la hipoteca. 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Pasamos tiempos difíciles. - Ya, lo... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Es hora de que nos demos un capricho. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Cariño, un capricho así nos llevará a la misma situación otra vez. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 No te preocupes. Siéntate. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Siéntate, a ver qué tal. - Dios mío. 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Mira, siéntate. Te queda bien. Es tu color. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 El azul combina con tu piel. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 Es muy bonito, pero no es el momento. 41 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 No, está bien. He hecho las cuentas. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Sin las horas extra. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - ¿No suspendiste mates? - Vaya. Es que... 44 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Qué corte. - Es broma. 45 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Quizá yo debería hacer las cuentas. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Vale, haz las cuentas tú. 47 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Haz los cálculos, lo piensas y verás que podemos. 48 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Te lo digo yo. 49 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Ya que tenemos este carro nuevo, deberíamos probarlo. 50 00:04:27,459 --> 00:04:28,709 ¿Me entiendes? 51 00:04:28,709 --> 00:04:30,293 - A ver qué... - ¿Conduzco? 52 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Perdona. ¿Quieres conducir? 53 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Sí, conduzco. - Adelante. 54 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Conduce tu coche nuevo. Te abro la puerta. 55 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Las guapas no deberían abrir puertas. 56 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Venga, conduce tu coche. 57 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Qué miedo. - ¡Sí! 58 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Madre mía. ¡Bum! Arranca el motor y pruébalo. 59 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Sí. 60 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Qué fuerte. - Sé que lo sientes. 61 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Te pega mucho. - No, no puedo... 62 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Gracias. - De nada. 63 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 De nada. 64 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 ¿Y tu pelo? No me gusta. 65 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Desenrédatelo. - A mí me gusta. 66 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 No te queda bien. 67 00:05:20,376 --> 00:05:21,709 - ¿Qué tal, hijo? - Papá. 68 00:05:22,543 --> 00:05:24,834 - Bien, estoy bien. - A. J. 69 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Déjame hablar con tu padre. 70 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Venga. 71 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Te agradezco mucho que hagas esto, 72 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 porque lo he echado mucho de menos. 73 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 ¿Qué le pasa con el pelo? ¿Quiere rastas o qué? 74 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - ¿Ya está? - Aisha, venga. 75 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - A. J., ven. - Aisha, cálmate. Por favor. 76 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 He tenido que pedir un préstamo para conseguirlo. 77 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 He tocado techo, tengo a Hacienda detrás. Lo intento. 78 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Pues 150 libras cada tres meses no son suficientes. 79 00:06:23,834 --> 00:06:26,501 Sé que no, pero ahora estoy trabajando. 80 00:06:26,501 --> 00:06:30,001 Me pagan el viernes. En cuanto cobre, te daré lo que pueda. 81 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Ten paciencia conmigo. 82 00:06:31,876 --> 00:06:32,876 Déjame verlo. 83 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 Por favor. 84 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 ¿Nos vamos? 85 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Aquí tenéis. Que aproveche. 86 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 No, yo me voy. 87 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Nos vemos dentro de unas horas. Pórtate bien. 88 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Sí. 89 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - ¿Todo bien, papá? - Sí, estoy bien. 90 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - ¿Quieres patatas? - No, come. 91 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Vale. - Tú a lo tuyo. 92 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Tengo algo para ti. 93 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Sí. Creo que te va a gustar. 94 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Sé que te quejabas del móvil y tal. 95 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Papá. 96 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 Es el último. 97 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - ¿Sí? - Tenía una renovación gratis. 98 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Tengo un nuevo iPhone. - Sí. 99 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Gracias, papá. - Anda ya, chaval. 100 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 ¡Que se oiga a la gente del oeste de Londres! 101 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 ¿Y el sur de Londres está aquí o qué? 102 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 ¿Qué? ¡Hola! 103 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 ¡Dale! ¡Eh! 104 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 105 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 No dijisteis que ibais a venir. 106 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 ¿Tenemos que avisar? ¿Están nuestros rivales? 107 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Aquí no hay nada de eso. 108 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 ¿Vamos de fiesta o qué? 109 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 ¿Qué? 110 00:08:22,293 --> 00:08:23,709 ¿Qué hace este tío aquí? 111 00:08:46,543 --> 00:08:48,459 ¿QUIERES LO MISMO QUE ANTES? 112 00:08:48,459 --> 00:08:50,251 SÍ, LO MISMO QUE ANTES. 113 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 LOS TB ESTÁN AQUÍ. 114 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Calma, todo bien. 115 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - ¿Cómo te llamas? - Veronica. 116 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 ¿Qué haces después? 117 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Ya veremos. - Me gustas. 118 00:09:24,001 --> 00:09:27,626 Los Sixers están fuera. Dicen que, si no salís, entran ellos. 119 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Abrid. 120 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - No pases. - Cállate. 121 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Tío, tranquilo. 122 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oye, Tazer. 123 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Cagados. - Abrid. 124 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer. - Estos tíos están cagados. 125 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Mira la ventana. ¿Ese no es Tiny? 126 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Abre, tío. 127 00:09:44,084 --> 00:09:45,126 Son un montón. 128 00:09:47,959 --> 00:09:49,334 Yo paso. 129 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, hay demasiados, tío. 130 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Mejor esperar a que venga el resto. 131 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 ¡Eh! 132 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Venga, salid. 133 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 ¡Eh, Tazer! Puto pringado. 134 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Te voy a tallar un seis en la frente. 135 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Sal, tío. Creía que tenías huevos. 136 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Los Tower Boys son unos mierdas. ¡Tazer! 137 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 No te pareces en nada a Krazy, maricón. 138 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, no dejes que te líe. Vamos a... 139 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 ...esperar al resto. ¡Eh, Taze! 140 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Joder. - Ven. 141 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Joder, tío. 142 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Venga, tío. Estos Tower no quieren líos. 143 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Putos cagados de mierda. - Venga, tío. 144 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 Que os jodan. 145 00:10:29,668 --> 00:10:31,293 - Putos... - No vale la pena. 146 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Skreamer. - Eh, tío. 147 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Mira cómo sale de la casa. 148 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - ¿Qué? - Taze, ¿estás seguro? 149 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, vámonos. - ¿Qué? 150 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Se cree Krazy. ¿Estás pirado? 151 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Vámonos, tío. - Tazer, vámonos. 152 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 ¡Venga, pues! 153 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Puto cobarde. 154 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 ¡Chucky, la poli! 155 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 ¡Dios! ¡Han apuñalado a Tazer! 156 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Joder. 157 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - ¡Está vivo! - ¡Han apuñalado a Tazer! 158 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - No grabes. ¿Qué haces? - Dios. 159 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Joder, qué puta mierda. 160 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 161 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Ya está. Firma aquí. 162 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Date prisa, que se te está quemando algo. 163 00:11:16,501 --> 00:11:17,918 - Nos vemos. - Gracias. 164 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Ya voy yo. - Vale. 165 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Hola. - Hola. 166 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 167 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Gracias. - Escaneo esto y listo. 168 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Claro. - Gracias. 169 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Firma aquí. - Claro. 170 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Sí. 171 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Ahí tienes. - Gracias. 172 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 ¿No necesitas nada más? 173 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 No, gracias. 174 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 ¿Será gay? 175 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 No son ni las nueve. 176 00:12:15,084 --> 00:12:17,001 A quien madruga, Dios le ayuda. 177 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 Y con ese necesito mucha ayuda. 178 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Eres de lo que no hay. 179 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - ¿No empezabas a las doce? - Voy antes para ayudar. 180 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Tú y yo sabemos que, por mucho que llegues pronto, 181 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 nunca ascenderán a una mujer negra si tienen a gente blanca. 182 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Voy a ayudar a mis pacientes. 183 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 Además, no se trata del color de la piel, 184 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 sino de quién trabaja mejor. 185 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 O así debería ser. 186 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Vale, te apunto una de doble cristal con protector. 187 00:12:48,584 --> 00:12:52,334 ¡Ah! Y las cortinas venecianas, ¿aún te interesan? 188 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Genial. 189 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 En verano, es muy bonito cómo entra la luz. 190 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Sí. ¿Las añadimos? 191 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 No, gracias a ti, Ben. 192 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Sí, claro. 193 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Hablamos pronto. Muy bien, hasta luego. 194 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Es muy bonito cómo entra la luz en verano". 195 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Tío, pero ¿cómo lo haces? 196 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Así es como se hace. 197 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 No, J., me has ayudado mucho, tío. 198 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Tampoco es para tanto. - Voy a ver a A. J. gracias a ti. 199 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Qué bien que funcionara. 200 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - ¿Que funcionara? - Nada de gracias. 201 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Si queréis hacer horas extras, 202 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 poned vuestra pegatina, después de la llamada. 203 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - No, yo paso. - Yo, sí. 204 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Tú, a por ello. - Yo, sí. Confía en mí. 205 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Sí. 206 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 ¿Hablamos en mi despacho? 207 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Claro. 208 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Espere, déjeme comprobarlo. - Sí. 209 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Sí, eso pensaba. 210 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 El nuevo dueño pidió los antecedentes de todos los empleados. 211 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Los tuyos han llegado hoy. 212 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, tío, yo solo hablo por teléfono. 213 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, eres todo un trabajador y tus cifras son geniales, 214 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 pero una decisión así está fuera de mi... 215 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Eh, Dre. 216 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Tío, ¿qué ha pasado? 217 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 ¿Qué ha pasado? 218 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Eh, Dre, ¿qué ha pasado, tío? 219 00:14:26,126 --> 00:14:29,001 Dijiste que era una formalidad, que no mirarían. 220 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 ¿Tus antecedentes? 221 00:14:31,501 --> 00:14:32,501 Vamos, no me... 222 00:14:33,001 --> 00:14:34,376 Nunca miran esas cosas. 223 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Acabo de recuperarlo, tío. 224 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Acabo de recuperarlo. ¿Y Aisha? 225 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 Ya la conoces. ¿Qué dirá ahora? 226 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 ¿Eh? 227 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Me sabe mal... - Qué putada, tío. 228 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 ¿Estáis bien? 229 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 He visto que parecías un poco estresado, tío. 230 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Tengo algo perfecto para ti. 231 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Mira. Cali Kush, Tintín, bolsas llenas y buenas. 232 00:14:57,501 --> 00:14:59,418 Nadie quiere tu puta hierba. 233 00:15:00,251 --> 00:15:01,084 Vete por ahí. 234 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 ¿Diga? 235 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Tengo un paquete para el número nueve. No contestan. 236 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - ¿Te lo puedo dejar? - ¿Es comida? 237 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Sí, es de Morning Fresh. 238 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 No, lo siento, no recojo de comida. 239 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 ¿Me dejas entrar? Puedo dejarlo en la puerta. 240 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 No, no sin la autorización de un residente. 241 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Lo siento. Adiós. 242 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Vale, tío. Genial. Guay. 243 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 ¿Estás bien, tío? Morning Fresh. 244 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 ¿Te apetece fumar un poco de hierba? 245 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Tengo Cali Kush en el bolsillo. De calidad. 246 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Fijo que te gusta. 247 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Lo siento, no fumo. - Vale. 248 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Yo tampoco hasta que empecé. 249 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Te hago una oferta promocional, tres por 25. 250 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 De calidad. No te harán oferta mejor. ¿Trato? 251 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 ¿Eh? ¿Te doy mi número? 252 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Vale, tío. ¿Cuál es? - Eres el mejor. 253 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Vale, 077... - Sí. 254 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...009 009 83. - Sí. 255 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Guay. - Perfecto. 256 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - ¿Ya está? - Perfecto. Soy Rod. 257 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Genial. - A cualquier hora. 258 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Genial, tío. - Llámame, ¿vale? 259 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 ¿Estás bien? 260 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 ¿Qué tal? ¿Bien? 261 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Tiene una empresa de reparto. 262 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Le pregunto. Quizá tiene trabajo. 263 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Muy bien. - Claro. 264 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Ya te dije que tiene sabores. 265 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Disculpe, aquí tenemos un estricto código de vestimenta, así que... 266 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 ¿No dejáis entrar a hombres de clase media con uniforme? 267 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 ¿De clase media? ¿Dónde? 268 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Menudo cabrón... 269 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Pillo mesa. - No puedo, curro. 270 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Pero necesito un favor. 271 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Busco un restaurante para este viernes. 272 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Todo lo que he mirado está lleno. 273 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - ¿Qué hay de malo aquí? - No, es precioso. 274 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Es que... - ¿No te gusta la decoración? 275 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - No, está bien. - ¿El olor? Es coña. 276 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 ¿Para qué? ¿El aniversario? 277 00:16:58,418 --> 00:16:59,918 No. Mira. 278 00:17:00,668 --> 00:17:01,501 ¡Bum! 279 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 ¿Qué? El gran Mike está a punto de lanzarse a la piscina. 280 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Sí. 281 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Eso sí, anda que no has tardado... 282 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Llevas con ella desde... ¿los 14? 283 00:17:14,126 --> 00:17:15,876 - Los 13. - Los 13. 284 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Siempre supe que nos casaríamos. 285 00:17:20,543 --> 00:17:23,126 Ahora parece el momento perfecto. 286 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Tenemos la casa, hemos comprado un coche y somos felices. 287 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Siempre hemos sido felices, pero ahora sin estrés. 288 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Sé lo que es. 289 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Me alegro mucho. - Gracias, tío. 290 00:17:38,418 --> 00:17:39,418 ¿Sabes qué? 291 00:17:39,918 --> 00:17:44,251 Sé de un restaurante superromántico y el dueño es amigo mío. 292 00:17:44,251 --> 00:17:45,793 Que te lo prepare todo. 293 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Mándamelo. Tengo que irme. 294 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - ¿Ya? - Al hospital. Gracias. 295 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Esa fuerza. 296 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Recuerdos a tu mamá. - Hecho. 297 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 HOSPITAL DE BELGRAVE 298 00:17:55,959 --> 00:17:57,793 ¿Cómo está tu hermana? 299 00:17:58,293 --> 00:18:00,251 Está bien. La Shar de siempre. 300 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Cuando no estabas aquí, 301 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 la otra enfermera tardó una hora en sacarme sangre. 302 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Seguro que no fue tanto. - Para mí, sí. 303 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Creo que le gustaba pincharme. 304 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Eres de lo que no hay. 305 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 ¿Qué tal te ha ido, querida? ¿Cómo está el guapo de tu novio? 306 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Si tuviera diez años menos, tendrías un problema. 307 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 ¿Sí? ¿Diez años? 308 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Ya tengo un problema. He visto cómo te mira. 309 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Y también le eché bronca. 310 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 No dejaré que se te acerque. 311 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 ¿Sabes en qué habitación está Taze? 312 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Perdón, Tayo Amusan. 313 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 ¿Cómo se escribe el apellido? 314 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A, M, U, S, A, N. 315 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Está muy buena, tío. 316 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Ya te digo. 317 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Está en la habitación 109. 318 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Gracias. 319 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Discúlpeme, enfermera. Yo también tengo un problema. 320 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Se me hincha la entrepierna cuando... 321 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Deja de joder y ven, tío. 322 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 ¿Qué tal? ¿Estás bien? 323 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Es poca cosa. 324 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Oye, Taze, 325 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 perdona por haberte dejado solo. 326 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Eran demasiados. 327 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Está bien. - No mola, Taze, tío. 328 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 ¿Qué querías demostrar? 329 00:19:37,043 --> 00:19:38,668 ¿Que eres duro como Krazy? 330 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 A la mierda, tío. Me da igual. 331 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 La próxima vez, allá donde estés, estaremos contigo. 332 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Moriremos juntos, ¿vale? 333 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Que os den si seguís con la mierda de morir. 334 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Escuchad, sin Krazy, Chucky se cree que lo Sixers mandan. 335 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Pero ya nos toca. 336 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 Y la movida de la fiesta... 337 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 No iré de fiesta hasta que Chucky y los Sixers 338 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 estén fuera de juego, ¿vale? 339 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Muy bien. - Hecho. 340 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Pero fuiste tú. - ¿Vas de gracioso, gilipollas? 341 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Tío, ¿vamos a comer? - Sí, vamos. 342 00:20:39,543 --> 00:20:43,918 Tu abuela estaría feliz de que le dieras el anillo a una mujer como Dionne. 343 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Hay gente que quiere hablar contigo. 344 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 ¿Quién? 345 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 ¿Recuerdas a los de la anemia drepanocítica? 346 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 - Hola. - Hola. 347 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 He traído a mi compañera Victoria. 348 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Lleva en la organización mucho más tiempo que yo. 349 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Responderá a cualquier pregunta. 350 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Hola, encantado. - Encantada, Michael. 351 00:21:03,626 --> 00:21:06,709 - Usted debe de ser Tina. - Hola. ¿Me tiene fichada? 352 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Su hijo les ha contado mucho a mis compañeras. 353 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Lo siento, Michael, no tengo mis apuntes, 354 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 pero ¿tú también tienes anemia drepanocítica? 355 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - No. - Ni siquiera un poquito. 356 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Uno de los afortunados. - Qué dicha. 357 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Hábleme de ese sitio. Siéntese, que no muerdo. 358 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Bueno... 359 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, somos de una organización llamada Salud y Unidad, 360 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 dedicada al tratamiento de esta anemia. 361 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Tenemos varios centros en todo el mundo, 362 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 pero acabamos de abrir en Londres. 363 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 El personal está capacitado 364 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 para atender las necesidades de cada paciente. 365 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Tienen los últimos dispositivos, 366 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 así que reducimos el procedimiento en un 50 %. 367 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 En Salud y Unidad, nuestra prioridad 368 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 es que los pacientes no sufran más de lo necesario. 369 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Así que, a la primera señal de incomodidad o crisis, 370 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 ofrecemos el opioide adecuado. 371 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Se acabó esperar en Urgencias 372 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 y suplicar que te den algo como si fueras una yonqui. 373 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Esta gente entiende bien la anemia. 374 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Entendemos la carga de vivir con anemia drepanocítica 375 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 y creemos que nadie debe llevar esa carga solo. 376 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Bueno, está todo en el folleto. 377 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Y, si ve que le puede interesar 378 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 o si tiene alguna pregunta, llámeme. 379 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Gracias. - Encantada. 380 00:22:30,959 --> 00:22:34,293 - Igualmente. Gracias por venir. - Muchas gracias. 381 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 ¿Qué te parece? 382 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Toma. 383 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Gracias. 384 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 Hala, ¿qué es esto? 385 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 ¿Has roto una hucha o qué? No me vaciles. 386 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Está todo ahí. Creo. 387 00:22:54,626 --> 00:22:56,876 - Faltan 50 peniques. - A la próxima. 388 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Te lo prometo. 389 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - ¿Sí? - Sí. 390 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Vale. Abre la mano. 391 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Gracias. 392 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Esto es para ti. Y te doy uno más. 393 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - ¿No me das bolsa? - Sí, cuesta 50 peniques. 394 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - ¿En serio? - Sí. 395 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 Tan serio como el cáncer. 396 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Genial. - Genial. 397 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 No te pongas triste. Yo te quiero. 398 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Hasta luego. - Lo siento. 399 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - Son negocios, ¿no? - Ya. 400 00:23:29,251 --> 00:23:31,459 El día se acaba y esto es lo que hay. 401 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 ¿Eso es todo? 402 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Y esto de tu gemelo el larguirucho. 403 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 No se parece a mí. 404 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Podría haberme quedado en el súper. 405 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Hasta seguí tu consejo: 406 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 usé mi encanto para ganar clientes. 407 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Me he acercado a todo el mundo hoy. 408 00:23:47,043 --> 00:23:48,543 "¿Quieres comprar?". 409 00:23:49,043 --> 00:23:51,209 Parecía un puto camello pesado. 410 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Todo irá bien. Ya verás. 411 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Tío, es fácil decirlo, ¿no? Tú te vas a casa si quieres. 412 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Listo. 413 00:24:01,668 --> 00:24:02,543 Gracias. 414 00:24:03,626 --> 00:24:04,626 Vamos, Rod. 415 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 No pidas solo postre. Come algo sano. 416 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Vamos. - Pero quiero. 417 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - No, no puedes comer solo postre. - ¿Eso sí puedo? 418 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Venga, pide algo sano. 419 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 ¡Debo hacer una llamada, por favor! 420 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 ¡Quiero llamar! 421 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 ¡Debo llamar a mis padres, por favor! 422 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Siguen sin encontrar a Jasmine Johnson. 423 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 ¿Todavía? 424 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Ya han pasado meses. Las noticias no dicen nada. 425 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Por desgracia, como no te parezcas a Madeleine McCann, 426 00:24:53,334 --> 00:24:55,626 {\an8}solo conseguirás un post en Facebook. 427 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}Hemos citado a su madre. 428 00:24:57,584 --> 00:25:00,293 Terry cree que ella sabe algo, pero no lo sé. 429 00:25:00,293 --> 00:25:02,376 No me lo parece. 430 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Eres buena juzgando a la gente. 431 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 Confía en tu instinto. 432 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Qué bonito. - ¿A que sí? 433 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 ¿Qué piensas? 434 00:25:12,043 --> 00:25:13,793 - ¿Se quedará con ella? - No. 435 00:25:13,793 --> 00:25:16,418 La persona con la que haré pareja es Karen. 436 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Karen no. - Pero mírala a la cara. 437 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 ¿Está llorando? 438 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Hay que dejar de poner mujeres negras en estos programas. 439 00:25:23,584 --> 00:25:26,418 O que pongan a hombres a los que les gusten, 440 00:25:26,418 --> 00:25:27,918 porque así no funciona. 441 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Cariño, estaba pensando que por qué no salimos el viernes. 442 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 A cenar a un sitio bonito, arreglados. 443 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 ¿Qué celebramos? 444 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 No, nada. 445 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Solo porque es viernes. 446 00:25:46,293 --> 00:25:47,334 ¿Así sin más? 447 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Sí, así sin más. 448 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Vale. - ¿Sí? 449 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Sí, como quieras. - Es una cita. 450 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Vale. 451 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 ¿Qué estáis escuchando? 452 00:26:06,668 --> 00:26:08,501 Chucky acaba de sacar un tema. 453 00:26:09,001 --> 00:26:10,751 Son todo trolas, pero mola. 454 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Lo suyo no tiene cura. Hace falta mano dura. 455 00:26:13,209 --> 00:26:16,376 Fuera Twosie, fuera Skreamer. Rajé a Tazer y lo dejé... 456 00:26:16,376 --> 00:26:17,293 Quítala. 457 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Se me va la olla. - Olla. 458 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Cálmate. - No me digas que me calme. 459 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...ponme a prueba, quien... 460 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 ¿El pavo me raja y tú bailas? 461 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Lo siento... - Cállate la puta boca. 462 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 ¿Qué cojones te pasa, tío? 463 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Tío, ¿por qué siempre haces lo mismo? 464 00:26:52,209 --> 00:26:53,334 Jo, qué detallazo. 465 00:26:53,334 --> 00:26:56,043 Acaban de llegar las flores. Son preciosas. 466 00:26:56,043 --> 00:26:58,376 Te has perdido la cara que han puesto. 467 00:26:58,376 --> 00:27:00,001 "Porque es viernes". 468 00:27:00,001 --> 00:27:01,418 Sé que trabajas. 469 00:27:01,418 --> 00:27:05,001 Solo quería decirte que te quiero y que tengo ganas de la cena. 470 00:27:05,001 --> 00:27:06,043 Adiós. 471 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 ¡La cena! 472 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 ¿Qué tal, tío? ¿Todo bien? 473 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Genial. 474 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Ya sabes el precio, ¿no? 475 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 ¿El precio? 476 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 El precio por entregar paquetes en esta zona, idiota. 477 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - No lo sabía. - ¿Eres nuevo o qué? ¿De qué vas? 478 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Esta no es mi ruta habitual. 479 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 Llevamos las entregas a la puerta. 480 00:28:10,543 --> 00:28:12,918 Por un cargo de 50 libras el paquete... 481 00:28:12,918 --> 00:28:14,376 Pero ¿así de grande? 482 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Unas 100 libras, tío. 483 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 No tengo dinero. 484 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 Ese es tu problema, tío. Sin dinero, no entras. 485 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Vale. 486 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Tío, ¿adónde vas? 487 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Pedís dinero y yo no tengo. 488 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Solo hago mi trabajo... - Me la pela tu trabajo. 489 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 ¿Eres gilipollas? 490 00:28:36,584 --> 00:28:37,834 ¿Qué coño haces? 491 00:28:38,334 --> 00:28:39,168 ¡Taze, tío! 492 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Te lo has cargado. - ¡Vamos! 493 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 ¡Eh, tío! ¡Taze, vámonos! 494 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Tío, hay que irse. 495 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Venga. - ¡Joder! 496 00:29:21,876 --> 00:29:23,459 ¡Taze, te lo has cargado! 497 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 ¿Qué tal, tío? ¿Todo bien? 498 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Ya sabes el precio, ¿no? 499 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 ¿El precio? 500 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Por entregar paquetes en esta zona, idiota. 501 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - No lo sabía. - ¿Eres nuevo o qué? ¿De qué vas? 502 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 Esta no es mi ruta habitual. 503 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 Llevamos las entregas a la puerta. 504 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Por un cargo de 50 libras el paquete, pero ¿así de grande? 505 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 Unas 100 libras, tío. 506 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 No tengo dinero. 507 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Ese es tu problema, tío. Sin dinero, no entras. 508 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Tío, ¿adónde vas? - Me voy. 509 00:30:10,751 --> 00:30:12,084 ¡Te lo has cargado! 510 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - No con un paquete. Te quedas. - Vale, mira. 511 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 A ver. No sabía lo del precio, ¿vale? 512 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 La próxima vez lo pagaré. Lo prometo. Es que... 513 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Solo hago mi trabajo. - Me la pela. 514 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Eh, dejadlo, tíos. 515 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Pero es tu último aviso, ¿vale? 516 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Ya lo sabes. 517 00:30:37,626 --> 00:30:39,751 - La próxima vez, hazlo bien. - Sí. 518 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Venga. - Joder. 519 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 No, Taze, tío. Hoy invitas tú. 520 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Ya que quieres regalar comida, tío. Vamos. 521 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Puta mierda... 522 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - ¿Qué pasa? ¿Estás bien? - ¿Vas de camino? 523 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Sí, tío, menuda puta pesadilla con este coche. 524 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Ni arranca. 525 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - ¿Por qué no pillas el bus? - Qué va. 526 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Esto huele que apesta, pero de verdad. 527 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 Apestaría todo el bus. Por diez libras, paso. 528 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 ¿Diez libras? Si te pedí diez bolas. 529 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - ¿Quieres el dinero? - Sí. 530 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Te doy un cuarto de hora. 531 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Si no llegas, buscaré a otro camello. 532 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Joder... 533 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Mierda. 534 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 ¡Parad el bus! 535 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BIENVENIDOS A THE BLUE BERMONDSEY 536 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Disculpe, perdone, señora. 537 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 ¿Dónde estoy? 538 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Estás en Queen's Drive. 539 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Perdón, ¿dónde es eso? 540 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 Edimburgo. 541 00:33:03,459 --> 00:33:04,459 ¿En... 542 00:33:05,459 --> 00:33:06,418 Escocia? 543 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 ¿Conoces más Edimburgos? Porque yo, no. 544 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - ¿Cocinas hoy? - ¿No sabes llamar? 545 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Voy a salir, así que apáñate tú. 546 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - ¿Adónde vas tan arreglada? - Salgo con Kevin. 547 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - ¿Por qué sigues viéndolo? - No lo veo. 548 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Es una relación. Es mi pareja. 549 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 No es que tú sepas la diferencia. 550 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Perdone usted. 551 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Salí dos años con Craig antes de que lo encerraran. 552 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Y dice que quiere casarse conmigo cuando salga. 553 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 ¿Casarse? 554 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 El anillo. 555 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - ¿Le vas a esperar 35 años? - Claro que no. 556 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Bueno, Kevin llegará pronto, 557 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 así que sé adulta y hazte tu propia comida. 558 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 ¿Cocinar cuando hay Uber Eats? 559 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Que aproveche. 560 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 ¿Qué? 561 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Pensaba que ibas a salir. - Sí. 562 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 ¿Estás bien? 563 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Estoy bien. ¿Puedes irte, por favor? 564 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - ¿Qué pasa? - ¿Puedes salir? 565 00:34:58,543 --> 00:35:00,626 Te ha vuelto a dejar plantada, ¿no? 566 00:35:00,626 --> 00:35:02,376 Fue una emergencia familiar. 567 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 ¿Qué tipo de emergencia es esta vez? 568 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 No ha dicho nada. 569 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 ¿Cómo sonaba por teléfono? ¿Sincero? 570 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Por mensaje, no podía hablar, pero después me dice. 571 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 ¿Cómo es que puede mandarte un mensaje y no coger el móvil? 572 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 ¿No te parece raro? 573 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 A saber qué es. Podría estar con la policía. 574 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 O estar herido. 575 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 O entre las piernas de otra. 576 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Él no haría eso. 577 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Entonces, vamos a su casa. - ¿Qué? 578 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Vamos a ver si está en su casa. 579 00:35:31,459 --> 00:35:34,084 No, no voy a ir a su casa. 580 00:35:34,584 --> 00:35:36,334 - Yo no soy así. - Yo, sí. 581 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Si vamos y no está, guay. Y lo tachamos de la lista. 582 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Papá, tardas un montón. Tengo hambre. 583 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 No te olvides la salsa, por favor. 584 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 Y no solo por un lado, sino por todas partes. 585 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Hasta ahora. 586 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Llego lo más rápido que puedo. 587 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Acabo de estar allí. 588 00:36:00,709 --> 00:36:04,168 El datáfono está roto. He venido al cajero a sacar dinero. 589 00:36:04,168 --> 00:36:06,126 Ahora ya estoy aquí. 590 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Saco dinero y nos vemos dentro de un rato. 591 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INSERTE LA TARJETA PARA EMPEZAR 592 00:36:20,084 --> 00:36:22,043 SALDO ACTUAL: –3,63 ♪ 593 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Venga, John. Vamos. 594 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Has llamado a John. Deja un mensaje. 595 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Tío, escucha, no me han pagado. 596 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, no me han pagado. 597 00:36:37,668 --> 00:36:39,334 Aunque me echen, tío, 598 00:36:39,334 --> 00:36:41,626 me tienen que pagar por lo trabajado. 599 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 A. J. está en casa y se muere de hambre. Me espera. 600 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 ¿Sabes? 601 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Coge el puto teléfono. 602 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 ¡Joder! 603 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Dios solo te ayuda si quieres ayudarte a ti mismo. 604 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 No se trata de pedir un deseo y ya está. 605 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 No es un genio. 606 00:37:40,709 --> 00:37:42,084 El genio de la lámpara. 607 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Lo que quieras hacer, él lo hará el triple. 608 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 El triple. 609 00:37:48,751 --> 00:37:51,209 Si no haces nada, hará el triple de nada. 610 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - ¡Aleluya! - Gracias. 611 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 ¿Entendéis lo que digo? ¿Eh? 612 00:38:00,126 --> 00:38:02,626 Llévatelo y vuelve. Quiero hablar contigo. 613 00:38:02,626 --> 00:38:03,626 Sí, abuela. 614 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 ¿Qué es esto? 615 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Me... caí y me corté. 616 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Ven aquí. 617 00:38:26,959 --> 00:38:27,793 Tayo, 618 00:38:28,959 --> 00:38:30,709 ¿te crees que soy tonta? 619 00:38:33,001 --> 00:38:33,959 No, abuela. 620 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Cada día en las noticias, 621 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 veo a negros como tú matándose unos a otros. 622 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 ¿Sabes que sois hermanos? 623 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 ¿Eh? 624 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 ¿Quieres acabar como ese tal Craig con el que te juntabas? 625 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 ¿En la cárcel? 626 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Eso no se hace. 627 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Le prometí a tu madre que te cuidaría. 628 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Le dije que me aseguraría... - Abuela. 629 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 ¿Por qué siempre hablas de esa mujer? 630 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 ¿"Esa mujer"? ¿Acaso no es tu madre? 631 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 No. 632 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 No, no lo es. 633 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Una madre cría a sus hijos. No los abandona. 634 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Sé que volverá algún día. Rezo por ella todos los días. 635 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 No malgastes tus oraciones. 636 00:39:24,709 --> 00:39:27,376 No te preocupes por mí. No acabaré como Craig. 637 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 ¿Me puedo ir ya? 638 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Vale. 639 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Las luces encendidas no es que esté. 640 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - ¿Tienes llaves? - No. 641 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Creía que era tu pareja. - Y lo es. 642 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Nadie da las llaves tras unos meses. 643 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Habla por ti. 644 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 ¿Ves su coche? 645 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 No tiene coche. 646 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 ¿Sales con un tío sin coche? 647 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Yo tengo mi propio coche. 648 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Llama a la puerta a ver si abre. 649 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 No pienso hacer eso. 650 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Ya lo hago yo. 651 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Déjalo. Está claro que no está. 652 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 No me creo que me hayas convencido, tía. 653 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Mira. 654 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Venga. 655 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Gracias. Yo me encargo. 656 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Gracias. 657 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Gracias. 658 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - ¿Quién eres? - ¿Quién eres tú? 659 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Nosotras hacemos las preguntas. 660 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - No me mires así antes... - Déjame hablar con ella. 661 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Soy Sabrina, la novia de Kevin. 662 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - ¿En serio? - ¿Qué te he...? 663 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Espérame en el coche. - ¿Cómo que...? 664 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Tú hazme... 665 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Vale. Pero, si me necesitas, llámame. 666 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Llevo nueve meses con Kevin. 667 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Yo llevo dos meses con él. 668 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 ¿Con quién hablas? 669 00:41:28,334 --> 00:41:30,043 Con tu novia. 670 00:41:31,043 --> 00:41:32,001 Sabrina. 671 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Menudo mentiroso de mierda. 672 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 ¿Por qué apareces sin avisar? 673 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 ¿Adónde vas? Estoy hablando contigo. 674 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Ven, que te estoy hablando. 675 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 ¡Déjame en paz! 676 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Gracias. 677 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Mi padre dice que el déjà vu es otra oportunidad de Dios. 678 00:42:26,126 --> 00:42:27,043 Fue diferente. 679 00:42:27,043 --> 00:42:29,084 - Sentí el cuchillo en el... - No. 680 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Me pongo enferma solo de pensarlo. 681 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 ¿Qué tal todo? 682 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Muy bien, gracias. - Bien, gracias. 683 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - ¿Querrán postre? - No, para mí no. 684 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 ¿La tarta de chocolate? 685 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Claro. - Gracias. 686 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Me alegra verte sonreír. 687 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 ¿Sí? Lo pones fácil. 688 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Aquí tiene. - Qué rápido. 689 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 ¿QUIERES CASARTE CONMIGO? 690 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "¿Quieres...?". 691 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 No fastidies. Creo que me ha dado la tarta que no es. 692 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Disculpe. - Cariño, espera. 693 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Perdón. Disculpe. 694 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Cariño, esto es... 695 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Da igual el día que tenga, 696 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 sé que todo irá bien porque yo vuelvo... 697 00:43:23,168 --> 00:43:24,084 a casa contigo. 698 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, te quiero mucho 699 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 y probablemente lo estropee, pero... 700 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Vas bien. 701 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 ...quiero volver a casa contigo, siempre. 702 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Pues, 703 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 704 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Dios mío. 705 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 ...¿quieres...? 706 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 ¿Quieres... 707 00:43:46,668 --> 00:43:47,626 casarte conmigo? 708 00:43:47,626 --> 00:43:50,126 - Sí. - ¿Sí? 709 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Ven aquí. 710 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Enhorabuena. 711 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Cariño, ¿te preparo un baño o algo? 712 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 Di... 713 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 ¡Michael, tus ojos! 714 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Pero ¿qué coño? 715 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 ¡Preparaos! 716 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Eh, tío. 717 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Te pareces a mí. 718 00:46:45,626 --> 00:46:47,168 ¿Por qué te me pareces? 719 00:46:51,001 --> 00:46:51,918 Porque soy tú. 720 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Despacito. 721 00:47:11,584 --> 00:47:12,793 ¡Hostia! 722 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 Estás en el futuro. 723 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Pero ¿qué coño? 724 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 ¿Qué ha sido todo eso? 725 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Oye, ¿qué...? 726 00:47:46,168 --> 00:47:47,126 ¿Cómo lo haces? 727 00:47:47,126 --> 00:47:48,418 ¿Cómo me has traído? 728 00:47:48,918 --> 00:47:51,084 Tres meses después de la pedida. 729 00:47:51,084 --> 00:47:52,501 Si aún estás a tiempo... 730 00:47:52,501 --> 00:47:55,418 Me he prometido hoy. ¿Y qué tiene eso que ver? 731 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 No puede ser real. 732 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Esto es solo dentro de unos meses. 733 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Que estés aquí significa que puedes pararlo. 734 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Que puedes salvarla. 735 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 EN MEMORIA DE DIONNE OFORI 736 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE JULIO DE 2024