1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ... qui tire... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Merde ! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alpha, avec moi ! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,626 Allez, vite ! 5 00:00:36,626 --> 00:00:37,834 Rover, à droite ! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Avancez ! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 De chaque côté ! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Avancez ! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Accès refusé. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Avancez ! Allez ! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Accès refusé. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Ne bougez pas ! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Cible éliminée. Confirmé. 14 00:02:16,876 --> 00:02:20,126 SUPRACELL 15 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}CRÉÉ PAR RAPMAN 16 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}ÉCRIT PAR RAPMAN 17 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Hé, ma belle, je peux te parler ? 18 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 Non, j'ai un mec. 19 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Ça m'étonne pas, une belle femme comme toi. 20 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - On peut être amis ? - Mon mec est mon ami. 21 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - J'en cherche pas plus. - OK. 22 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}RÉALISÉ PAR RAPMAN 23 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Ton mec a de la chance. 24 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 C'est moi qui en ai. 25 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 On dirait qu'on va dans la même direction, je te dépose ? 26 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Promis, pas d'entourloupes. 27 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - À qui est cette voiture ? - À toi. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Arrête. - Je suis sérieux, D. C'est ta voiture. 29 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Je suis entré pour voir. 30 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Ils m'ont filé les clés pour l'essayer. 31 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 J'allais refuser, mais je me suis dit : 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "On s'est privés pour se payer l'appart." 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - C'était galère, non ? - Oui... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Il est temps qu'on se fasse plaisir. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Chéri, un plaisir comme ça va nous remettre dans le même état. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 T'inquiète pas. Assieds-toi. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Allez. Essaie-la. - Je rêve. 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Assieds-toi. Regarde. Ça te va bien. C'est ta couleur. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 Le bleu te va bien au teint. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 Elle est super, mais attendons un peu. 41 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 Non, c'est bon. J'ai fait le calcul. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Et sans heures sup'. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - T'étais nul en maths, non ? - Oh, waouh... 44 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Ça blesse. - Je blague. 45 00:04:11,834 --> 00:04:15,751 - Mais je devrais peut-être calculer. - Ok, vas-y. 46 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Tu fais le calcul et tu verras qu'on est bons. 47 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Je te le dis. 48 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Vu qu'on a ce nouveau bolide, autant le tester. 49 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - OK ? Voir ce qu'elle a... - Je peux conduire ? 50 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Oh, je vois. Tu veux conduire ? 51 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Oui. - Après toi. 52 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Conduis ta nouvelle voiture. Je t'ouvre. 53 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Une beauté comme toi se fait aider. 54 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Conduis ta voiture. Regarde-toi. 55 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Oh, c'est terrifiant. - Oui ! 56 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Incroyable, hein ? Boum. Démarre. Sens-la vibrer. 57 00:04:48,793 --> 00:04:50,918 - Je rêve. - Je sais que tu la sens. 58 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Elle est pour toi. - Je peux pas... 59 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Merci. - De rien. 60 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 Pas de quoi. 61 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 C'est quoi, cette coupe ? J'aime pas. 62 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Peigne-toi. - Maman, ça me plaît. 63 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 C'est moche. 64 00:05:20,293 --> 00:05:21,709 - Comment ça va ? - Papa. 65 00:05:22,543 --> 00:05:24,834 - Ça va. Oui. - AJ. 66 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Ressers-toi. Je dois parler à ton père. 67 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Vas-y. 68 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 J'apprécie vraiment 69 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 parce qu'il m'a beaucoup manqué. 70 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 C'est quoi, sa coupe ? C'est un nouveau style ? 71 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - C'est tout ? Oui ? - Aisha... 72 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ ! Viens ici ! - Aisha, calme-toi. 73 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 J'ai dû demander une avance pour ça. 74 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Mes crédits sont saturés, les huissiers me harcèlent... 75 00:06:20,459 --> 00:06:23,876 Débrouille-toi. 150 £ tous les trois mois, ça suffit pas. 76 00:06:23,876 --> 00:06:26,543 Je le sais. Mais je travaille maintenant. 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Dès que je serai payé vendredi, je te filerai plus. 78 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Sois patiente, s'il te plaît. 79 00:06:31,876 --> 00:06:33,084 Laisse-moi le voir. 80 00:06:34,334 --> 00:06:35,584 S'il te plaît, Aisha. 81 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 On s’en va ? 82 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Tenez. Bon appétit. 83 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Non, moi, j'y vais. 84 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 On se voit dans quelques heures. Sois sage. 85 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Ouais. 86 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Ça va, papa ? - Oui. Oui, ça va. 87 00:07:06,709 --> 00:07:10,459 - Tu veux des frites ? OK. - Non, vas-y. Mange. 88 00:07:14,418 --> 00:07:15,751 J'ai un truc pour toi. 89 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Oui. Je pense que ça va te plaire. 90 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Tu te plaignais de ton téléphone. 91 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Papa. 92 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 C'est le tout dernier. 93 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Oui ? - Oui. J'avais un coupon. 94 00:07:28,376 --> 00:07:30,293 - J'ai un nouvel iPhone. - Oui. 95 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Merci. Merci, papa. - C'est rien. 96 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Faites du bruit si vous représentez l'ouest de Londres ! 97 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 Le sud de Londres est ici ou quoi ? 98 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Quoi ? Hé ! 99 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Montez le son ! Hé ! 100 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 101 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Je savais pas que vous veniez. 102 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 C'est un problème ? Y a des ennemis ? 103 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Non, pas du tout. 104 00:08:09,834 --> 00:08:11,543 On peut s'ambiancer, alors. 105 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Quoi ? 106 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Pourquoi il est là ? 107 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 TU VEUX LE MÊME ? 108 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 OUI, COMME AVANT. 109 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 LES TOWERS SONT LÀ. 110 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Calme. C'est bon. 111 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Comment tu t'appelles ? - Veronica. 112 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 Tu fais quoi, après ? 113 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - On verra. - Oh, tu me plais. 114 00:09:24,001 --> 00:09:25,293 Les Six sont dehors. 115 00:09:25,293 --> 00:09:28,126 Si vous sortez pas, ils vont entrer. 116 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Ouvre la porte. 117 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - Non. - Ta gueule. 118 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Hé, chill. 119 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oh, Tazer. 120 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Bâtard. - Ouvre. 121 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer. - C'est des boloss, ces mecs. 122 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Regarde la fenêtre. C'est Tiny, non ? 123 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Ouvre la porte. 124 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Ils sont plein. 125 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Je le sens pas. 126 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, ils sont trop nombreux. 127 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 On devrait attendre le reste de la team. 128 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Sortez de là. 129 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Hé, Tazer. Putain de nerds. 130 00:10:02,293 --> 00:10:07,126 Je vais te graver un six sur le front. Sors. Je croyais que t'étais un badass. 131 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Les Towers se chient dessus. Hé, Tazer. 132 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 T'es pas comme Krazy, sale branleur. 133 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, le laisse pas te chauffer. 134 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Attends le reste... Hé, Taze. 135 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Putain. - Venez. 136 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Fais chier. 137 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Viens. Ces gars veulent pas se frotter. 138 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Trouillards de Towers. - Viens. 139 00:10:27,793 --> 00:10:29,584 Allez vous faire foutre. 140 00:10:29,584 --> 00:10:31,293 - Putain... - Perte de temps. 141 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Hé, Skreamer. - Yo. 142 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Mate ça, il est sorti. 143 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Quoi ? - Taze, t'es sûr ? 144 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, on se casse. - Quoi ? 145 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Il se prend pour Krazy. T'es ouf ? 146 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - On y va. - Tazer, on se casse. 147 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Je t'attends ! 148 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Sale caille. 149 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, les keufs ! 150 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Merde ! Il a poignardé Tazer ! 151 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Putain. 152 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Taze est vivant ! - Il a été poignardé ! 153 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 Arrête de filmer. Tu fais quoi ? 154 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Oh, la vache, ça craint. 155 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Bonjour. Ça va ? - Et vous ? 156 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Voilà. Signez ici. 157 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Dépêchez-vous. Quelque chose brûle. 158 00:11:16,501 --> 00:11:18,084 - Merci. Salut. - Merci. 159 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - J'y vais. - OK, vas-y. 160 00:11:35,709 --> 00:11:37,376 - Ça va ? - Ça va, merci. 161 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Merci. - Laissez-moi scanner ça... 162 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - D'accord. - Merci. 163 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Signez ici. - Bien sûr. 164 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Tenez. - Merci. 165 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Il te faut autre chose ? 166 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 Ça ira, merci. 167 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Il est homo ? 168 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Il est à peine 9 h. 169 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 L'avenir sourit aux lève-tôt. 170 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 Et c'était un ver très sexy. 171 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 J'hallucine. 172 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Tu commences pas à midi ? - Si, mais je vais aider. 173 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Tu peux toujours te pointer plus tôt, 174 00:12:29,584 --> 00:12:33,793 ils fileront pas de promo à une noire alors qu'ils peuvent choisir une blanche. 175 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Je vais aider mes patients. 176 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 C'est pas la couleur de peau qui importe, 177 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 mais qui fait mieux le boulot. 178 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Ou du moins, ça devrait. 179 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 C'est du double-vitrage avec une moustiquaire. 180 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Les stores vénitiens vous intéressent toujours ? 181 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Fantastique. 182 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Ça donne une lumière magnifique en été. 183 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Oui. On ajoute ça ? 184 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 C'est moi qui vous remercie, Ben. 185 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Oui, bien sûr. 186 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Oui, à bientôt. Au revoir. 187 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "À bientôt. Une lumière magnifique en été." 188 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Mec, comment t'as fait ça ? 189 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Faut ce qu'il faut. 190 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 J, tu m'as vraiment sauvé. 191 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - C'est rien. - Non, je peux voir AJ grâce à toi. 192 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Content que ça ait marché. 193 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - "Marché" ? - T'as pas à me remercier. 194 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Pour faire des heures sup', 195 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 mettez votre autocollant sur le tableau. 196 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Non, ça va. - C'est pour moi. 197 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Vas-y, mec. - Fais-moi confiance. 198 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Oui. 199 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Je peux te parler ? 200 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Oui. 201 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Je vais vérifier. - Oui. 202 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Je me disais bien. 203 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Le nouveau patron a demandé le casier de tous les employés. 204 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 On vient de recevoir le tien. 205 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, je parle juste au téléphone. 206 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, tu travailles dur et tes chiffres sont super, 207 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 mais une telle décision ne dépend pas de moi. 208 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Yo, Dre. 209 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Qu'est-ce qu'il y a ? 210 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Mec, dis-moi. 211 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Qu'est-ce qui s'est passé ? 212 00:14:26,126 --> 00:14:30,501 - T'as dit que c'était une formalité. - Ils ont vérifié ton casier ? 213 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Mec, c'est... Ils ont jamais vérifié ça. 214 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Je viens de le récupérer. 215 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Aisha va dire quoi maintenant ? 216 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 Tu la connais. Elle dira quoi ? 217 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Hein ? 218 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Mec, je... - J'en ai marre. 219 00:14:48,126 --> 00:14:49,126 Ça va, les gars ? 220 00:14:49,126 --> 00:14:52,376 T'as l'air un peu stressé. 221 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 J'ai ce qu'il te faut. 222 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Regarde ça. Cali Kush, Tintin, bien remplis. 223 00:14:57,501 --> 00:15:00,168 - Sens ça. - Personne veut de ta beuh. 224 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Dégage. 225 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Oui ? 226 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Bonjour. J'ai un colis pour le 9. Ils répondent pas. 227 00:15:13,001 --> 00:15:15,751 - Je peux vous le laisser ? - C'est à manger ? 228 00:15:15,751 --> 00:15:17,584 Oui, de Morning Fresh. 229 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Désolé, je ne prends pas à manger. 230 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Je peux entrer ? Je le laisserai sur le palier. 231 00:15:22,668 --> 00:15:25,584 On n'entre pas sans l'autorisation d'un résident. 232 00:15:25,584 --> 00:15:26,876 Désolé. Au revoir. 233 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 D'accord. Cool. Sympa. 234 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Ça va, gros ? Morning Fresh. 235 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Tu fumes un peu de beuh ? 236 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 J'ai de la Cali Kush. De la bombe. 237 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 C'est trop dar. 238 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Désolé, je fume pas. - OK. 239 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 J'étais pareil avant de commencer. 240 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Je te fais un prix, trois pour 25. 241 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Tu verras. Y a pas mieux. Tope là. 242 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Non ? Prends mon numéro ? 243 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - OK. Vas-y. C'est quoi ? - Top Man. 244 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - OK, 077... - Oui. 245 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ... 009-00983. - Oui. 246 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Cool. - Parfait. 247 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - C'est ça ? - Oui. Moi, c'est Rod. 248 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Super. - Quand tu veux. 249 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Sympa. - Tu m'appelles ? OK. 250 00:16:09,376 --> 00:16:10,293 Ça va, chérie ? 251 00:16:10,793 --> 00:16:12,084 Ça va ? Tu vas bien ? 252 00:16:16,334 --> 00:16:20,376 Mon pote a une boîte de livraison. Je peux voir s'il a du boulot. 253 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Sympa. - De rien. 254 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Je t'avais dit que c'était bon. 255 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Excusez-moi, on a un code vestimentaire strict ici... 256 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Un homme de classe moyenne peut pas entrer en uniforme ? 257 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 Classe moyenne ? La classe moyenne d'où ? 258 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Espèce de... 259 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Viens t'asseoir. - Non, je bosse. 260 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 J'ai besoin d'un service. 261 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Je cherche un restaurant pour vendredi. 262 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Tout est complet. 263 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Pourquoi pas ici ? - C'est charmant... 264 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Mais je... - T'aimes pas la déco ? 265 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Non, ça va... - L'odeur ? Je blague. 266 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 Quelle occasion ? Anniversaire ? 267 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Oui. Regarde ça. Boum ! 268 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 Quoi ? Big Mike va poser la grande question. 269 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Pour être honnête, t'as pris ton temps. 270 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 T'es avec elle depuis la seconde. 271 00:17:14,126 --> 00:17:16,459 La troisième. 272 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 J'ai toujours su qu'on se marierait. 273 00:17:20,543 --> 00:17:23,126 C'est le moment idéal. 274 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 On a la maison, on a une voiture, on est heureux. 275 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 On l'a toujours été, mais on a moins de stress. 276 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Je connais ça. 277 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Content pour toi, Mike. - Merci. 278 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Tu sais quoi ? Je connais un bon resto, super romantique, 279 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 et le propriétaire est un ami, donc il s'occupera de tout. 280 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Envoie-le-moi par texto, je file. 281 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - T'y vas ? - À l'hôpital. Merci. 282 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Ah ! Ta main. 283 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 - Salue ta mère. - OK. 284 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 HÔPITAL BELGRAVE 285 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Comment va votre sœur ? 286 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Bien. Toujours la même Shar. 287 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Quand vous n'étiez pas là, 288 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 l'autre infirmière a mis une heure pour ma prise de sang. 289 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Ça n'a pas dû être aussi long. - On aurait dit. 290 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Je crois qu'elle aime me piquer. 291 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Vous me faites bien rire. 292 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Comment ça va ? Comment va votre beau petit ami ? 293 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Si j'avais dix ans de moins, vous auriez des ennuis. 294 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Vraiment ? Dix ans ? 295 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Je m'inquiète déjà. J'ai vu comment il vous regarde. 296 00:18:27,918 --> 00:18:31,459 Je l'ai réprimandé. Je ne le laisserai pas vous approcher. 297 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 Salut, dans quelle chambre est Taze ? 298 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Désolé, Tayo Amusan. 299 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Comment j'épelle son nom ? 300 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 301 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Gros, elle est fraîche... 302 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Grandis, gros. 303 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Il est dans la chambre 109. 304 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Merci. 305 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Pardon, infirmière. J'ai aussi un problème. 306 00:19:02,543 --> 00:19:06,668 - J'ai une enflure entre les jambes. - Arrête de déconner, viens. 307 00:19:15,084 --> 00:19:16,584 Tu dis quoi ? Ça va ? 308 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 C'est léger. 309 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Yo, Taze, 310 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 on est désolés de t'avoir laissé. 311 00:19:28,834 --> 00:19:30,376 Ils étaient trop nombreux. 312 00:19:30,876 --> 00:19:33,084 - C'est cool. - C'est pas cool, Taze. 313 00:19:34,501 --> 00:19:36,001 Tu voulais prouver quoi ? 314 00:19:37,043 --> 00:19:38,668 Que t'es aussi dur que Krazy ? 315 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Mais merde, gros. T'inquiète. 316 00:19:44,709 --> 00:19:48,168 La prochaine fois, si tu te chauffes, on est avec toi. 317 00:19:49,043 --> 00:19:50,834 On meurt ensemble, tu captes ? 318 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Les mecs, vous mourrez sans moi. 319 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Écoutez, sans Krazy, Chucky pense que les Six sont les rois. 320 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Mais on est là. 321 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 Et ces conneries de fête... 322 00:20:09,626 --> 00:20:14,043 Je chille plus tant que Chucky et les Six ont pas dégagé, OK ? 323 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Cool. - Capté. 324 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Mais c'était toi. - Tu déconnes, abruti ? 325 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - On va grailler ? - Oui, viens. 326 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Ta mamie serait si heureuse que tu donnes sa bague à Dionne. 327 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Des gens aimeraient te parler. 328 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Qui ça ? 329 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Tu te souviens du centre contre la drépanocytose ? 330 00:20:52,626 --> 00:20:55,751 Bonjour, Michael. J'ai amené ma collègue Victoria. 331 00:20:55,751 --> 00:21:00,876 Elle est au centre depuis longtemps. Elle peut répondre à toutes vos questions. 332 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Enchanté. - Enchantée, Michael. 333 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 Vous devez être Tina. 334 00:21:05,501 --> 00:21:06,793 Vous me connaissez ? 335 00:21:06,793 --> 00:21:09,793 Votre fils nous a beaucoup parlé de vous. 336 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Désolée, Michael, je n'ai pas mes notes... 337 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Combattez-vous également la drépanocytose ? 338 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Non. - Il n'a même pas le trait. 339 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Un des chanceux. - Il est béni. 340 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Parlez-moi de ce centre. Asseyez-vous. Je ne mords pas. 341 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Eh bien... 342 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 On vient d'une organisation appelée Santé et Unité, 343 00:21:33,709 --> 00:21:36,543 spécialisée dans le traitement contre la drépanocytose. 344 00:21:36,543 --> 00:21:41,459 On a des centres dans le monde entier, mais on vient d'en ouvrir un à Londres. 345 00:21:41,459 --> 00:21:46,334 Notre personnel s'assure que les besoins de chaque patient sont satisfaits. 346 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Ils ont les meilleures machines de transfusion, 347 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 ce qui permet de réduire la procédure de 50 %. 348 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 Chez Santé et Unité, notre priorité, 349 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 c'est que les patients souffrent le moins possible. 350 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Aux premiers signes de gêne ou de crise, 351 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 on peut proposer l'opioïde. 352 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Plus d'attente aux urgences 353 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 à supplier les docteurs comme si t'étais une junkie. 354 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Ces gens comprennent bien la maladie. 355 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 On comprend le fardeau que crée la drépanocytose, 356 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 et ceux atteints ne devraient pas vivre cela seuls. 357 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Bref, tout est dans la brochure. 358 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Et si vous êtes intéressée 359 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 ou avez des questions, n'hésitez pas. 360 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Merci. - Enchantée. 361 00:22:30,959 --> 00:22:34,293 - De même. Merci d'être venues. - Merci beaucoup. 362 00:22:37,584 --> 00:22:38,709 T'en penses quoi ? 363 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Tiens. 364 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Merci. 365 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 C'est quoi, tout ça ? 366 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 T'as volé une tirelire ? Tu déconnes. 367 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Tout est là. Je crois. 368 00:22:54,626 --> 00:22:57,918 - Il manque 50 pence. - La prochaine fois. Promis. 369 00:22:57,918 --> 00:22:59,001 - Sérieux ? - Oui. 370 00:22:59,001 --> 00:23:01,084 D'accord. File-moi ta main. 371 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Merci. 372 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Voilà. Oh, je t'en file un de plus. 373 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Je peux avoir le sachet ? - Ça coûte 50 pence. 374 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - Sérieux ? - Oui. 375 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 Aussi sérieux que le cancer. 376 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Super. - Oui. 377 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Sois pas triste. Je t'adore. 378 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - À plus tard. - Désolé. 379 00:23:19,293 --> 00:23:21,001 - C'est les affaires. - Oui. 380 00:23:29,293 --> 00:23:32,418 - La journée est finie, et c'est tout. - Sérieux ? 381 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Ah oui, et ça, de ton sosie. 382 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 Il me ressemble pas. 383 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Autant bosser au supermarché. 384 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Je t'ai écouté. 385 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 J'ai essayé d'utiliser mon charme. 386 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 J'ai approché tout le monde aujourd'hui. 387 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 "T'en veux ?" 388 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 J'ai l'air d'un obsédé de la drogue. 389 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Ça va aller. Tu vas y arriver. 390 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Facile à dire pour toi. Tu peux rentrer chez toi si tu veux. 391 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Prêt. 392 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Merci. Viens, Rod. 393 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Prends pas un dessert, prends à manger. 394 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Viens. - Je veux ça. 395 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Non, pas de tarte aux pommes. - Je peux avoir ça ? 396 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Prends un vrai repas. 397 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Je dois passer mon appel ! 398 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Je veux téléphoner ! 399 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Je dois appeler mes parents ! 400 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Ils n'ont toujours pas trouvé Jasmine Johnson. 401 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 Toujours pas ? 402 00:24:47,084 --> 00:24:50,001 Ça fait deux mois. Je n'ai rien entendu aux infos. 403 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 À moins de ressembler à Madeleine McCann, 404 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}t'auras juste un post sur Facebook. 405 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}On voit sa mère demain. 406 00:24:57,584 --> 00:25:02,376 Terry pense qu'elle est impliquée, mais c'est pas mon sentiment. 407 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Je pense que tu es un bon juge de caractère, 408 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 fie-toi à ton instinct. 409 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - C'est gentil. - Oui. 410 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 À ton avis ? 411 00:25:12,043 --> 00:25:13,793 - Il va rester avec elle ? - Non. 412 00:25:13,793 --> 00:25:16,418 Je vais faire équipe avec Karen. 413 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Non, pas Karen. - Regarde sa tête. 414 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Elle pleure ? 415 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Faut qu'ils arrêtent de mettre des noires dans ces émissions. 416 00:25:23,584 --> 00:25:26,376 À moins de mettre des mecs qui les trouvent attirantes, 417 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 sinon c'est pas cool. 418 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Chérie, on devrait sortir vendredi. 419 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 Manger dans un endroit sympa, se saper... 420 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 En quel honneur ? 421 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Juste comme ça. 422 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Parce que c'est vendredi. 423 00:25:46,293 --> 00:25:47,334 C'est tout ? 424 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Oui, c'est tout. 425 00:25:50,834 --> 00:25:53,001 - Oui, d'accord. - C'est un date. 426 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 T'écoutes quoi ? 427 00:26:06,668 --> 00:26:08,501 Chucky a sorti un son flambé. 428 00:26:09,001 --> 00:26:10,751 Crari, mais stylé. 429 00:26:10,751 --> 00:26:14,876 Je vais me faire tous les Six J'ai tué Twosie, buté Skreamer 430 00:26:14,876 --> 00:26:16,376 J'ai tailladé Tazer... 431 00:26:16,376 --> 00:26:17,293 Éteins ça. 432 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 Tu sais que je suis fou 433 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - No rage... - Me sors pas ça, putain. 434 00:26:21,334 --> 00:26:22,834 ... essaie voir, tu vas... 435 00:26:23,334 --> 00:26:25,293 Il a failli me ken et tu kiffes ? 436 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Désolé, gros. - Ta gueule. 437 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 C'est quoi, ton problème ? 438 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Two's, pourquoi tu fais toujours ça ? 439 00:26:52,209 --> 00:26:56,001 Je viens de recevoir les fleurs. Elles sont trop belles. 440 00:26:56,001 --> 00:27:00,001 T'aurais dû voir les filles. "Des fleurs parce que c'est vendredi." 441 00:27:00,001 --> 00:27:03,168 Je sais que tu bosses, je voulais juste dire que je t'aime 442 00:27:03,168 --> 00:27:06,043 et que j'ai hâte pour notre dîner. À ce soir. 443 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 À bouffer ! 444 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Tu dis quoi ? T'es cool ? 445 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Cool. 446 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Tu connais le prix ? 447 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Le prix ? 448 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 Le prix pour livrer des colis ici, ducon. 449 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Il y a un prix ? - T'es nouveau ? C'est quoi ? 450 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 C'est pas mon trajet habituel. 451 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 On dépose les colis pour toi. 452 00:28:10,543 --> 00:28:12,918 C'est 50 £ le colis. 453 00:28:12,918 --> 00:28:14,376 Mais pour un comme ça ? 454 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Ça fera dans les 100 livres. 455 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 J'ai pas d'argent. 456 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 C'est ton problème Pas de bif, pas de livraison. 457 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Où tu vas, boloss ? 458 00:28:28,126 --> 00:28:31,043 Vous voulez de l'argent. J'en ai pas. Je fais juste mon boulot. 459 00:28:31,043 --> 00:28:32,834 Je l'emmerde, ton boulot. 460 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 T'es con ou quoi ? 461 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Qu'est-ce que tu fous ? 462 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 Taze, gros ! 463 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - T'as planté un civil ! - Vas-y ! 464 00:28:42,418 --> 00:28:45,209 - Gros ! Taze, cours ! - Faut qu'on se casse. 465 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Viens. - Putain ! 466 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 T'as planté un civil ! 467 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Tu dis quoi ? T'es cool ? 468 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Tu connais le prix ? 469 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 Le prix ? 470 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Le prix pour livrer des colis ici, ducon. 471 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Il y a un prix ? - T'es nouveau ? C'est quoi ? 472 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 C'est pas mon trajet habituel. 473 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 On dépose les colis pour toi. 474 00:29:53,459 --> 00:29:58,668 C'est 50 £ le colis, mais un comme ça... Ça fera dans les 100 livres. 475 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 J'ai pas d'argent. 476 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 C'est ton problème. Pas de bif, pas de livraison. 477 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Où tu vas, là ? - Je m'en vais. 478 00:30:10,751 --> 00:30:12,084 T'as planté un civil ! 479 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Pas avec un colis. Tu restes ici. - OK. Écoute... 480 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Je savais pas qu'il y avait un prix, OK ? 481 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 La prochaine fois, je paierai. Promis, mais... 482 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Je fais juste mon boulot. - J'emmerde ton boulot. 483 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Laisse-le, gros. 484 00:30:33,251 --> 00:30:36,876 C'était ton avertissement, OK ? Maintenant, tu sais. 485 00:30:37,626 --> 00:30:39,959 - La prochaine fois, pas de faute. - OK. 486 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Venez. - Putain. 487 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Taze, tu paies la bouffe. 488 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Vu que tu laisses passer la moula. Allez. 489 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Tas de m... 490 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James. Tu dis quoi ? Ça va ? - T'arrives ? 491 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Ouais, frérot, je bade avec ma caisse. 492 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Elle démarre pas. 493 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Prends le bus. - Non, je peux pas prendre le bus. 494 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Ça schlingue, ce truc. 495 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 Ça va schlinguer tout le bus. Ça vaut pas dix livres. 496 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Dix livres ? Non, je veux dix pochons. 497 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Tu veux le bif ? - Oui. 498 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 T'as 15 minutes. 499 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Si t'es pas là, je trouverai un autre dealer. 500 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Putain... 501 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Merde. 502 00:31:51,793 --> 00:31:52,751 Retenez ce bus ! 503 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BIENVENUE À BERMONDSEY BLUE 504 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Pardon... Excusez-moi, mademoiselle... 505 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Je suis où ? 506 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Vous êtes sur Queen's Drive. 507 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Pardon, c'est où, ça ? 508 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 À Édimbourg. 509 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 En Écosse ? 510 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Il y a d'autres Édimbourg ? Je ne crois pas. 511 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Tu cuisines ? - Tu peux frapper ? 512 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Je sors, tu vas devoir te débrouiller. 513 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Où tu vas toute belle ? - Kevin m'invite à dîner. 514 00:34:01,543 --> 00:34:05,043 - Pourquoi tu le vois encore ? - Je le vois pas. 515 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 On est ensemble. C'est mon mec. 516 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Pas que tu saches la différence... 517 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Ça veut dire quoi, ça ? 518 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 J'ai passé deux ans avec Craig avant qu'il aille en prison. 519 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Et il dit qu'il veut m'épouser à sa sortie. 520 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Le mariage ? 521 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Avec la bague. 522 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Tu vas l'attendre 35 ans ? - Sûrement pas. 523 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Bon, Kevin va bientôt arriver. 524 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Sois adulte et fais-toi à bouffer ce soir. 525 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Alors que je peux commander ? 526 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Bon appétit. 527 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Quoi ? 528 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Je croyais que tu sortais. - Oui. 529 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Ça va ? 530 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Oui. Tu peux sortir, s'il te plaît ? 531 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Ça va pas ? - Tu peux sortir ? 532 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Il t'a encore posé un lapin ? - C'était une urgence familiale... 533 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Et cette fois ? 534 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Il l'a pas dit. 535 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Il avait l'air sincère au téléphone ? 536 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Il a texté qu'il pouvait pas parler, mais qu'il m'expliquerait. 537 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Il peut t'écrire, mais pas te parler ? 538 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 C'est pas bizarre ? 539 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Va savoir. Il pourrait être avec la police. 540 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 Ou bien blessé. 541 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Ou entre les jambes d'une meuf. 542 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Il ferait pas ça. 543 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Allons chez lui, alors. - Quoi ? 544 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Allons voir s'il est là. 545 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Non, c'est pas mon genre. 546 00:35:35,418 --> 00:35:36,334 Moi, si. 547 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 S'il est pas là, cool. On pourra rayer ça de la liste. 548 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Papa, t'en mets du temps. J'ai faim. 549 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 Oublie pas la sauce du hamburger. 550 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 Et pas que sur le côté. Il en faut partout. 551 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Grouille-toi. 552 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Je fais au plus vite. 553 00:35:59,293 --> 00:36:04,126 J'y étais. Ils ont dit que la machine était cassée. Je dois tirer des sous. 554 00:36:04,126 --> 00:36:09,168 OK ? J'y suis. Je paie et je te vois dans un moment. 555 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INSÉREZ VOTRE CARTE 556 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SOLDE DU COMPTE : -3,63 £ SOLDE DISPONIBLE : 0 ♪ 557 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Allez, John. Allez. 558 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Salut, c'est John. Laissez un message. 559 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Écoute, mec. Ils m'ont pas payé. 560 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, ils ne m'ont pas payé. 561 00:36:37,668 --> 00:36:39,334 Même s'ils me virent, 562 00:36:39,334 --> 00:36:41,626 ils doivent me payer mes heures. 563 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ meurt de faim. Il m'attend. 564 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Décroche, putain. 565 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Putain ! 566 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 RETRAIT D'ARGENT GRATUIT 567 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Dieu n'aide que ceux prêts à s'aider eux-mêmes. 568 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 On ne peut pas faire un vœu et être exaucé. 569 00:37:38,209 --> 00:37:42,084 Ce n'est pas un génie. Ce n'est pas le génie de la lampe. 570 00:37:43,168 --> 00:37:46,126 Quoi qu'on soit prêt à faire, il le fera au triple. 571 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 Au triple. 572 00:37:48,751 --> 00:37:51,293 Si on ne fait rien, il fera trois fois rien. 573 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Alléluia ! - Merci. 574 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Vous me comprenez ? 575 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Enlève ça et reviens. Je veux te parler. 576 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Oui, mamie. 577 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 À genoux. Vous devez prier. 578 00:38:11,001 --> 00:38:12,001 C'est quoi, ça ? 579 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Je suis tombé et je me suis coupé. 580 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Viens ici. 581 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 La foi est la clé qui déverrouille le miracle. 582 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, tu me prends pour une idiote ? 583 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 La foi est la clé qui déverrouille le miracle. 584 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Non, mamie. 585 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Chaque jour aux infos, 586 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 je vois des jeunes noirs comme toi s'entretuer. 587 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Vous êtes pourtant frères. 588 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 Pas vrai ? 589 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Tu veux finir comme ce Craig que tu suivais, 590 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 en prison ? 591 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Ce n'est pas toi. 592 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 J'ai promis à ta mère de m'occuper de toi. 593 00:38:58,126 --> 00:39:00,751 - Je lui ai dit que je m'assurerais... - Mamie. 594 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Pourquoi tu parles de cette femme ? 595 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "Cette femme" ? Ce n'est pas ta mère ? 596 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Non. 597 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Pas du tout. 598 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Une mère élève ses enfants. Elle les abandonne pas. 599 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Je sais qu'elle reviendra. Je prie pour elle tous les jours. 600 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Gaspille pas tes prières. 601 00:39:24,668 --> 00:39:27,626 Et t'inquiète pas pour moi. Je finirai pas comme Craig. 602 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Je peux y aller ? 603 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Il laisse la lumière allumée, ça veut rien dire. 604 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - T'as une clé ? - Non. 605 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Je croyais que c'était ton mec. - Oui. 606 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 On a pas les clés après quelques mois. 607 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Parle pour toi. 608 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Tu vois sa voiture ? 609 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Il en a pas. 610 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Ton mec a pas de voiture ? 611 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 J'ai ma propre voiture. 612 00:40:05,876 --> 00:40:09,376 - Frappe à la porte et vois s'il répond. - Non. 613 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 OK, je le fais. 614 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Laisse tomber. Il est pas là. 615 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 J'aurais pas dû t'écouter. 616 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Regarde. 617 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Viens. 618 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Merci. Je le prends. 619 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Merci. 620 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Merci. 621 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Vous êtes qui ? - Et vous ? 622 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 On pose les questions. 623 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Me regarde pas comme ça... - Laisse-moi lui parler. 624 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Je suis Sabrina, la copine de Kevin. 625 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Sérieux ? - Je t'ai dit... 626 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Attends dans la voiture. - Quoi ? 627 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Allez... 628 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 OK, mais si t'as besoin de moi, t'appelle. 629 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Je suis avec Kevin depuis neuf mois. 630 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Et moi depuis deux mois. 631 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 À qui tu parles ? 632 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Ta petite amie. - Oh, Sabrina. 633 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 T'es un vrai connard. 634 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 Pourquoi tu débarques comme ça ? 635 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Où tu vas ? Je te parle. 636 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Viens ici, je te parle. 637 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Laisse-moi ! 638 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Merci. 639 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Papa dit que le déjà-vu, c'est Dieu qui te donne une seconde chance. 640 00:42:26,084 --> 00:42:29,084 - C'est différent. J'ai senti le poignard... - Arrête. 641 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Rien que l'idée, ça me rend malade. 642 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Tout va bien ? 643 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Vraiment super. Merci. - Bien, merci. 644 00:42:36,209 --> 00:42:38,709 - Vous voulez un dessert ? - Pas pour moi. 645 00:42:39,709 --> 00:42:41,668 J'aimerais le gâteau au chocolat. 646 00:42:41,668 --> 00:42:43,418 - Bien sûr. - Merci. 647 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 C'est bon de te voir sourire. 648 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Oui ? Tu rends ça facile. 649 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Voilà. - C'était rapide. 650 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 VEUX-TU M'ÉPOUSER ? 651 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "Veux-tu m'ép..." 652 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Oh, non. Je crois qu'il s'est trompé de gâteau. 653 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Attends. Excusez-moi. - Non... 654 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Désolée. Excusez-moi. 655 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Chéri, c'est... 656 00:43:15,584 --> 00:43:18,001 Peu importe si la journée est dure, 657 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 je sais que tout ira bien parce que... 658 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 tu es à mes côtés. 659 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, je t'aime tellement, 660 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 et je vais sûrement faire ça mal, mais... 661 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Tu t'en sors très bien. 662 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Je veux être à tes côtés pour toujours. 663 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Donc, 664 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 665 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Oh, mon Dieu. 666 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 ... veux-tu... 667 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Veux-tu... 668 00:43:46,626 --> 00:43:48,251 - Veux-tu m'épouser ? - Oui. 669 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Viens là. 670 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Félicitations. 671 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Tu veux que je te prépare un bain ? 672 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 673 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, tes yeux ! 674 00:45:19,959 --> 00:45:21,334 Qu'est-ce que... 675 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Préparez-vous ! 676 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Hé. 677 00:46:44,668 --> 00:46:47,168 Tu me ressembles. Comment c'est possible ? 678 00:46:51,001 --> 00:46:51,918 Je suis toi. 679 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Cool. 680 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Merde. 681 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 T'es dans le futur. 682 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Oh, putain... 683 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 C'était quoi, tout ça ? 684 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Hé, qu'est-ce que... 685 00:47:46,168 --> 00:47:48,418 Comment t'as fait pour m'amener ici ? 686 00:47:48,918 --> 00:47:52,501 Ça arrive trois mois après tes fiançailles, mais si t'as pas... 687 00:47:52,501 --> 00:47:55,418 Je me suis fiancé aujourd'hui. Quel rapport ? 688 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 C'est pas possible. 689 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 C'est dans quelques mois. 690 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Si tu es ici, c'est que tu peux empêcher ça. 691 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Tu peux la sauver. 692 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 À LA MÉMOIRE DE DIONNE OFORI 693 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 MARS 1994 - 9 JUILLET 2024 694 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Sous-titres : Axelle Castro