1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
... qui tire...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Merde !
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alpha, avec moi !
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,626
Allez, vite !
5
00:00:36,626 --> 00:00:37,834
Rover, à droite !
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Avancez !
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
De chaque côté !
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Avancez !
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Accès refusé.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Avancez ! Allez !
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Accès refusé.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Ne bougez pas !
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Cible éliminée. Confirmé.
14
00:02:16,876 --> 00:02:20,126
SUPRACELL
15
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}CRÉÉ PAR RAPMAN
16
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}ÉCRIT PAR RAPMAN
17
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Hé, ma belle, je peux te parler ?
18
00:02:38,959 --> 00:02:40,418
Non, j'ai un mec.
19
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Ça m'étonne pas,
une belle femme comme toi.
20
00:02:43,709 --> 00:02:46,334
- On peut être amis ?
- Mon mec est mon ami.
21
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- J'en cherche pas plus.
- OK.
22
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}RÉALISÉ PAR RAPMAN
23
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Ton mec a de la chance.
24
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
C'est moi qui en ai.
25
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
On dirait qu'on va
dans la même direction, je te dépose ?
26
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Promis, pas d'entourloupes.
27
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- À qui est cette voiture ?
- À toi.
28
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Arrête.
- Je suis sérieux, D. C'est ta voiture.
29
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Je suis entré pour voir.
30
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
Ils m'ont filé les clés pour l'essayer.
31
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
J'allais refuser, mais je me suis dit :
32
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
"On s'est privés
pour se payer l'appart."
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- C'était galère, non ?
- Oui...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Il est temps qu'on se fasse plaisir.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Chéri, un plaisir comme ça
va nous remettre dans le même état.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
T'inquiète pas. Assieds-toi.
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Allez. Essaie-la.
- Je rêve.
38
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Assieds-toi. Regarde.
Ça te va bien. C'est ta couleur.
39
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
Le bleu te va bien au teint.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
Elle est super,
mais attendons un peu.
41
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
Non, c'est bon. J'ai fait le calcul.
42
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Et sans heures sup'.
43
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- T'étais nul en maths, non ?
- Oh, waouh...
44
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Ça blesse.
- Je blague.
45
00:04:11,834 --> 00:04:15,751
- Mais je devrais peut-être calculer.
- Ok, vas-y.
46
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Tu fais le calcul
et tu verras qu'on est bons.
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Je te le dis.
48
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Vu qu'on a ce nouveau bolide,
autant le tester.
49
00:04:27,459 --> 00:04:30,293
- OK ? Voir ce qu'elle a...
- Je peux conduire ?
50
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Oh, je vois. Tu veux conduire ?
51
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Oui.
- Après toi.
52
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Conduis ta nouvelle voiture.
Je t'ouvre.
53
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Une beauté comme toi se fait aider.
54
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Conduis ta voiture. Regarde-toi.
55
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Oh, c'est terrifiant.
- Oui !
56
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Incroyable, hein ? Boum.
Démarre. Sens-la vibrer.
57
00:04:48,793 --> 00:04:50,918
- Je rêve.
- Je sais que tu la sens.
58
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Elle est pour toi.
- Je peux pas...
59
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Merci.
- De rien.
60
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
Pas de quoi.
61
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
C'est quoi, cette coupe ?
J'aime pas.
62
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Peigne-toi.
- Maman, ça me plaît.
63
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
C'est moche.
64
00:05:20,293 --> 00:05:21,709
- Comment ça va ?
- Papa.
65
00:05:22,543 --> 00:05:24,834
- Ça va. Oui.
- AJ.
66
00:05:24,834 --> 00:05:26,668
Ressers-toi.
Je dois parler à ton père.
67
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Vas-y.
68
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
J'apprécie vraiment
69
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
parce qu'il m'a beaucoup manqué.
70
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
C'est quoi, sa coupe ?
C'est un nouveau style ?
71
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- C'est tout ? Oui ?
- Aisha...
72
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ ! Viens ici !
- Aisha, calme-toi.
73
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
J'ai dû demander une avance pour ça.
74
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
Mes crédits sont saturés,
les huissiers me harcèlent...
75
00:06:20,459 --> 00:06:23,876
Débrouille-toi.
150 £ tous les trois mois, ça suffit pas.
76
00:06:23,876 --> 00:06:26,543
Je le sais. Mais je travaille maintenant.
77
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Dès que je serai payé vendredi,
je te filerai plus.
78
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Sois patiente, s'il te plaît.
79
00:06:31,876 --> 00:06:33,084
Laisse-moi le voir.
80
00:06:34,334 --> 00:06:35,584
S'il te plaît, Aisha.
81
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
On s’en va ?
82
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Tenez. Bon appétit.
83
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Non, moi, j'y vais.
84
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
On se voit dans quelques heures.
Sois sage.
85
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Ouais.
86
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Ça va, papa ?
- Oui. Oui, ça va.
87
00:07:06,709 --> 00:07:10,459
- Tu veux des frites ? OK.
- Non, vas-y. Mange.
88
00:07:14,418 --> 00:07:15,751
J'ai un truc pour toi.
89
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Oui. Je pense que ça va te plaire.
90
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Tu te plaignais de ton téléphone.
91
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Papa.
92
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
C'est le tout dernier.
93
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Oui ?
- Oui. J'avais un coupon.
94
00:07:28,376 --> 00:07:30,293
- J'ai un nouvel iPhone.
- Oui.
95
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Merci. Merci, papa.
- C'est rien.
96
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Faites du bruit
si vous représentez l'ouest de Londres !
97
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
Le sud de Londres est ici ou quoi ?
98
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Quoi ? Hé !
99
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Montez le son ! Hé !
100
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
101
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
Je savais pas que vous veniez.
102
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
C'est un problème ?
Y a des ennemis ?
103
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Non, pas du tout.
104
00:08:09,834 --> 00:08:11,543
On peut s'ambiancer, alors.
105
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Quoi ?
106
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Pourquoi il est là ?
107
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
TU VEUX LE MÊME ?
108
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
OUI, COMME AVANT.
109
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
LES TOWERS SONT LÀ.
110
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Calme. C'est bon.
111
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Comment tu t'appelles ?
- Veronica.
112
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
Tu fais quoi, après ?
113
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- On verra.
- Oh, tu me plais.
114
00:09:24,001 --> 00:09:25,293
Les Six sont dehors.
115
00:09:25,293 --> 00:09:28,126
Si vous sortez pas, ils vont entrer.
116
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Ouvre la porte.
117
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- Non.
- Ta gueule.
118
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Hé, chill.
119
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oh, Tazer.
120
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Bâtard.
- Ouvre.
121
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer.
- C'est des boloss, ces mecs.
122
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Regarde la fenêtre.
C'est Tiny, non ?
123
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Ouvre la porte.
124
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Ils sont plein.
125
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Je le sens pas.
126
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, ils sont trop nombreux.
127
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
On devrait attendre
le reste de la team.
128
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Sortez de là.
129
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Hé, Tazer. Putain de nerds.
130
00:10:02,293 --> 00:10:07,126
Je vais te graver un six sur le front.
Sors. Je croyais que t'étais un badass.
131
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Les Towers se chient dessus. Hé, Tazer.
132
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
T'es pas comme Krazy, sale branleur.
133
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, le laisse pas te chauffer.
134
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Attends le reste... Hé, Taze.
135
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Putain.
- Venez.
136
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Fais chier.
137
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Viens. Ces gars veulent pas se frotter.
138
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Trouillards de Towers.
- Viens.
139
00:10:27,793 --> 00:10:29,584
Allez vous faire foutre.
140
00:10:29,584 --> 00:10:31,293
- Putain...
- Perte de temps.
141
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Hé, Skreamer.
- Yo.
142
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Mate ça, il est sorti.
143
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Quoi ?
- Taze, t'es sûr ?
144
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, on se casse.
- Quoi ?
145
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Il se prend pour Krazy.
T'es ouf ?
146
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- On y va.
- Tazer, on se casse.
147
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Je t'attends !
148
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Sale caille.
149
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, les keufs !
150
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Merde ! Il a poignardé Tazer !
151
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Putain.
152
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Taze est vivant !
- Il a été poignardé !
153
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
Arrête de filmer. Tu fais quoi ?
154
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Oh, la vache, ça craint.
155
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Bonjour. Ça va ?
- Et vous ?
156
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Voilà. Signez ici.
157
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Dépêchez-vous.
Quelque chose brûle.
158
00:11:16,501 --> 00:11:18,084
- Merci. Salut.
- Merci.
159
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- J'y vais.
- OK, vas-y.
160
00:11:35,709 --> 00:11:37,376
- Ça va ?
- Ça va, merci.
161
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Merci.
- Laissez-moi scanner ça...
162
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- D'accord.
- Merci.
163
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Signez ici.
- Bien sûr.
164
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Tenez.
- Merci.
165
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
Il te faut autre chose ?
166
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
Ça ira, merci.
167
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Il est homo ?
168
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
Il est à peine 9 h.
169
00:12:15,084 --> 00:12:16,959
L'avenir sourit aux lève-tôt.
170
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
Et c'était un ver très sexy.
171
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
J'hallucine.
172
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Tu commences pas à midi ?
- Si, mais je vais aider.
173
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Tu peux toujours te pointer plus tôt,
174
00:12:29,584 --> 00:12:33,793
ils fileront pas de promo à une noire
alors qu'ils peuvent choisir une blanche.
175
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Je vais aider mes patients.
176
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
C'est pas la couleur de peau qui importe,
177
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
mais qui fait mieux le boulot.
178
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
Ou du moins, ça devrait.
179
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
C'est du double-vitrage
avec une moustiquaire.
180
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Les stores vénitiens
vous intéressent toujours ?
181
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Fantastique.
182
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Ça donne une lumière magnifique en été.
183
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Oui. On ajoute ça ?
184
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
C'est moi qui vous remercie, Ben.
185
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Oui, bien sûr.
186
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Oui, à bientôt. Au revoir.
187
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"À bientôt.
Une lumière magnifique en été."
188
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Mec, comment t'as fait ça ?
189
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Faut ce qu'il faut.
190
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
J, tu m'as vraiment sauvé.
191
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- C'est rien.
- Non, je peux voir AJ grâce à toi.
192
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Content que ça ait marché.
193
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- "Marché" ?
- T'as pas à me remercier.
194
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Pour faire des heures sup',
195
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
mettez votre autocollant sur le tableau.
196
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Non, ça va.
- C'est pour moi.
197
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Vas-y, mec.
- Fais-moi confiance.
198
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Oui.
199
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Je peux te parler ?
200
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Oui.
201
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Je vais vérifier.
- Oui.
202
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Je me disais bien.
203
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Le nouveau patron a demandé
le casier de tous les employés.
204
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
On vient de recevoir le tien.
205
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, je parle juste au téléphone.
206
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, tu travailles dur
et tes chiffres sont super,
207
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
mais une telle décision
ne dépend pas de moi.
208
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Yo, Dre.
209
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Qu'est-ce qu'il y a ?
210
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Mec, dis-moi.
211
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Qu'est-ce qui s'est passé ?
212
00:14:26,126 --> 00:14:30,501
- T'as dit que c'était une formalité.
- Ils ont vérifié ton casier ?
213
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Mec, c'est... Ils ont jamais vérifié ça.
214
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Je viens de le récupérer.
215
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
Aisha va dire quoi maintenant ?
216
00:14:39,918 --> 00:14:41,834
Tu la connais. Elle dira quoi ?
217
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
Hein ?
218
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Mec, je...
- J'en ai marre.
219
00:14:48,126 --> 00:14:49,126
Ça va, les gars ?
220
00:14:49,126 --> 00:14:52,376
T'as l'air un peu stressé.
221
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
J'ai ce qu'il te faut.
222
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Regarde ça.
Cali Kush, Tintin, bien remplis.
223
00:14:57,501 --> 00:15:00,168
- Sens ça.
- Personne veut de ta beuh.
224
00:15:00,168 --> 00:15:01,084
Dégage.
225
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Oui ?
226
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Bonjour. J'ai un colis pour le 9.
Ils répondent pas.
227
00:15:13,001 --> 00:15:15,751
- Je peux vous le laisser ?
- C'est à manger ?
228
00:15:15,751 --> 00:15:17,584
Oui, de Morning Fresh.
229
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Désolé, je ne prends pas à manger.
230
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Je peux entrer ?
Je le laisserai sur le palier.
231
00:15:22,668 --> 00:15:25,584
On n'entre pas
sans l'autorisation d'un résident.
232
00:15:25,584 --> 00:15:26,876
Désolé. Au revoir.
233
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
D'accord. Cool. Sympa.
234
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Ça va, gros ? Morning Fresh.
235
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Tu fumes un peu de beuh ?
236
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
J'ai de la Cali Kush. De la bombe.
237
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
C'est trop dar.
238
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Désolé, je fume pas.
- OK.
239
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
J'étais pareil avant de commencer.
240
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Je te fais un prix, trois pour 25.
241
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Tu verras. Y a pas mieux. Tope là.
242
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Non ? Prends mon numéro ?
243
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- OK. Vas-y. C'est quoi ?
- Top Man.
244
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- OK, 077...
- Oui.
245
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ... 009-00983.
- Oui.
246
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Cool.
- Parfait.
247
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- C'est ça ?
- Oui. Moi, c'est Rod.
248
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- Super.
- Quand tu veux.
249
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Sympa.
- Tu m'appelles ? OK.
250
00:16:09,376 --> 00:16:10,293
Ça va, chérie ?
251
00:16:10,793 --> 00:16:12,084
Ça va ? Tu vas bien ?
252
00:16:16,334 --> 00:16:20,376
Mon pote a une boîte de livraison.
Je peux voir s'il a du boulot.
253
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Sympa.
- De rien.
254
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Je t'avais dit que c'était bon.
255
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Excusez-moi,
on a un code vestimentaire strict ici...
256
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Un homme de classe moyenne
peut pas entrer en uniforme ?
257
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
Classe moyenne ? La classe moyenne d'où ?
258
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Espèce de...
259
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Viens t'asseoir.
- Non, je bosse.
260
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
J'ai besoin d'un service.
261
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Je cherche un restaurant pour vendredi.
262
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Tout est complet.
263
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- Pourquoi pas ici ?
- C'est charmant...
264
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Mais je...
- T'aimes pas la déco ?
265
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Non, ça va...
- L'odeur ? Je blague.
266
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
Quelle occasion ? Anniversaire ?
267
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Oui. Regarde ça. Boum !
268
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
Quoi ?
Big Mike va poser la grande question.
269
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Pour être honnête,
t'as pris ton temps.
270
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
T'es avec elle depuis la seconde.
271
00:17:14,126 --> 00:17:16,459
La troisième.
272
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
J'ai toujours su qu'on se marierait.
273
00:17:20,543 --> 00:17:23,126
C'est le moment idéal.
274
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
On a la maison,
on a une voiture, on est heureux.
275
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
On l'a toujours été,
mais on a moins de stress.
276
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Je connais ça.
277
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Content pour toi, Mike.
- Merci.
278
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Tu sais quoi ?
Je connais un bon resto, super romantique,
279
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
et le propriétaire est un ami,
donc il s'occupera de tout.
280
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Envoie-le-moi par texto, je file.
281
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- T'y vas ?
- À l'hôpital. Merci.
282
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Ah ! Ta main.
283
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
- Salue ta mère.
- OK.
284
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
HÔPITAL BELGRAVE
285
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Comment va votre sœur ?
286
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Bien. Toujours la même Shar.
287
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Quand vous n'étiez pas là,
288
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
l'autre infirmière a mis une heure
pour ma prise de sang.
289
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Ça n'a pas dû être aussi long.
- On aurait dit.
290
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Je crois qu'elle aime me piquer.
291
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Vous me faites bien rire.
292
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
Comment ça va ?
Comment va votre beau petit ami ?
293
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Si j'avais dix ans de moins,
vous auriez des ennuis.
294
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Vraiment ? Dix ans ?
295
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Je m'inquiète déjà.
J'ai vu comment il vous regarde.
296
00:18:27,918 --> 00:18:31,459
Je l'ai réprimandé.
Je ne le laisserai pas vous approcher.
297
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
Salut, dans quelle chambre est Taze ?
298
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Désolé, Tayo Amusan.
299
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Comment j'épelle son nom ?
300
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
301
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
Gros, elle est fraîche...
302
00:18:51,418 --> 00:18:52,418
Grandis, gros.
303
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Il est dans la chambre 109.
304
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Merci.
305
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Pardon, infirmière.
J'ai aussi un problème.
306
00:19:02,543 --> 00:19:06,668
- J'ai une enflure entre les jambes.
- Arrête de déconner, viens.
307
00:19:15,084 --> 00:19:16,584
Tu dis quoi ? Ça va ?
308
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
C'est léger.
309
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Yo, Taze,
310
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
on est désolés de t'avoir laissé.
311
00:19:28,834 --> 00:19:30,376
Ils étaient trop nombreux.
312
00:19:30,876 --> 00:19:33,084
- C'est cool.
- C'est pas cool, Taze.
313
00:19:34,501 --> 00:19:36,001
Tu voulais prouver quoi ?
314
00:19:37,043 --> 00:19:38,668
Que t'es aussi dur que Krazy ?
315
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
Mais merde, gros. T'inquiète.
316
00:19:44,709 --> 00:19:48,168
La prochaine fois, si tu te chauffes,
on est avec toi.
317
00:19:49,043 --> 00:19:50,834
On meurt ensemble, tu captes ?
318
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Les mecs, vous mourrez sans moi.
319
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Écoutez, sans Krazy,
Chucky pense que les Six sont les rois.
320
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Mais on est là.
321
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
Et ces conneries de fête...
322
00:20:09,626 --> 00:20:14,043
Je chille plus tant que Chucky
et les Six ont pas dégagé, OK ?
323
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Cool.
- Capté.
324
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Mais c'était toi.
- Tu déconnes, abruti ?
325
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- On va grailler ?
- Oui, viens.
326
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Ta mamie serait si heureuse
que tu donnes sa bague à Dionne.
327
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Des gens aimeraient te parler.
328
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Qui ça ?
329
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Tu te souviens du centre
contre la drépanocytose ?
330
00:20:52,626 --> 00:20:55,751
Bonjour, Michael.
J'ai amené ma collègue Victoria.
331
00:20:55,751 --> 00:21:00,876
Elle est au centre depuis longtemps.
Elle peut répondre à toutes vos questions.
332
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Enchanté.
- Enchantée, Michael.
333
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
Vous devez être Tina.
334
00:21:05,501 --> 00:21:06,793
Vous me connaissez ?
335
00:21:06,793 --> 00:21:09,793
Votre fils nous a beaucoup parlé de vous.
336
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Désolée, Michael, je n'ai pas mes notes...
337
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
Combattez-vous également
la drépanocytose ?
338
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Non.
- Il n'a même pas le trait.
339
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- Un des chanceux.
- Il est béni.
340
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Parlez-moi de ce centre.
Asseyez-vous. Je ne mords pas.
341
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Eh bien...
342
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
On vient d'une organisation
appelée Santé et Unité,
343
00:21:33,709 --> 00:21:36,543
spécialisée dans le traitement
contre la drépanocytose.
344
00:21:36,543 --> 00:21:41,459
On a des centres dans le monde entier,
mais on vient d'en ouvrir un à Londres.
345
00:21:41,459 --> 00:21:46,334
Notre personnel s'assure que les besoins
de chaque patient sont satisfaits.
346
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Ils ont les meilleures
machines de transfusion,
347
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
ce qui permet
de réduire la procédure de 50 %.
348
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
Chez Santé et Unité, notre priorité,
349
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
c'est que les patients
souffrent le moins possible.
350
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Aux premiers signes de gêne ou de crise,
351
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
on peut proposer l'opioïde.
352
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
Plus d'attente aux urgences
353
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
à supplier les docteurs
comme si t'étais une junkie.
354
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Ces gens comprennent bien la maladie.
355
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
On comprend le fardeau
que crée la drépanocytose,
356
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
et ceux atteints
ne devraient pas vivre cela seuls.
357
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Bref, tout est dans la brochure.
358
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Et si vous êtes intéressée
359
00:22:25,668 --> 00:22:28,251
ou avez des questions, n'hésitez pas.
360
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Merci.
- Enchantée.
361
00:22:30,959 --> 00:22:34,293
- De même. Merci d'être venues.
- Merci beaucoup.
362
00:22:37,584 --> 00:22:38,709
T'en penses quoi ?
363
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Tiens.
364
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Merci.
365
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
C'est quoi, tout ça ?
366
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
T'as volé une tirelire ? Tu déconnes.
367
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Tout est là. Je crois.
368
00:22:54,626 --> 00:22:57,918
- Il manque 50 pence.
- La prochaine fois. Promis.
369
00:22:57,918 --> 00:22:59,001
- Sérieux ?
- Oui.
370
00:22:59,001 --> 00:23:01,084
D'accord. File-moi ta main.
371
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Merci.
372
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Voilà. Oh, je t'en file un de plus.
373
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Je peux avoir le sachet ?
- Ça coûte 50 pence.
374
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- Sérieux ?
- Oui.
375
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
Aussi sérieux que le cancer.
376
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Super.
- Oui.
377
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
Sois pas triste. Je t'adore.
378
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- À plus tard.
- Désolé.
379
00:23:19,293 --> 00:23:21,001
- C'est les affaires.
- Oui.
380
00:23:29,293 --> 00:23:32,418
- La journée est finie, et c'est tout.
- Sérieux ?
381
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Ah oui, et ça, de ton sosie.
382
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
Il me ressemble pas.
383
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
Autant bosser au supermarché.
384
00:23:40,334 --> 00:23:42,001
Je t'ai écouté.
385
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
J'ai essayé d'utiliser mon charme.
386
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
J'ai approché tout le monde aujourd'hui.
387
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
"T'en veux ?"
388
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
J'ai l'air d'un obsédé de la drogue.
389
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Ça va aller. Tu vas y arriver.
390
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Facile à dire pour toi.
Tu peux rentrer chez toi si tu veux.
391
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Prêt.
392
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Merci. Viens, Rod.
393
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
Prends pas un dessert,
prends à manger.
394
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Viens.
- Je veux ça.
395
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Non, pas de tarte aux pommes.
- Je peux avoir ça ?
396
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
Prends un vrai repas.
397
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Je dois passer mon appel !
398
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Je veux téléphoner !
399
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Je dois appeler mes parents !
400
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Ils n'ont toujours pas trouvé
Jasmine Johnson.
401
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
Toujours pas ?
402
00:24:47,084 --> 00:24:50,001
Ça fait deux mois.
Je n'ai rien entendu aux infos.
403
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
À moins de ressembler à Madeleine McCann,
404
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}t'auras juste un post sur Facebook.
405
00:24:56,168 --> 00:24:57,584
{\an8}On voit sa mère demain.
406
00:24:57,584 --> 00:25:02,376
Terry pense qu'elle est impliquée,
mais c'est pas mon sentiment.
407
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Je pense que tu es
un bon juge de caractère,
408
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
fie-toi à ton instinct.
409
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- C'est gentil.
- Oui.
410
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
À ton avis ?
411
00:25:12,043 --> 00:25:13,793
- Il va rester avec elle ?
- Non.
412
00:25:13,793 --> 00:25:16,418
Je vais faire équipe avec Karen.
413
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Non, pas Karen.
- Regarde sa tête.
414
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
Elle pleure ?
415
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Faut qu'ils arrêtent
de mettre des noires dans ces émissions.
416
00:25:23,584 --> 00:25:26,376
À moins de mettre des mecs
qui les trouvent attirantes,
417
00:25:26,376 --> 00:25:27,918
sinon c'est pas cool.
418
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Chérie, on devrait sortir vendredi.
419
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
Manger dans un endroit sympa,
se saper...
420
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
En quel honneur ?
421
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Juste comme ça.
422
00:25:44,793 --> 00:25:46,293
Parce que c'est vendredi.
423
00:25:46,293 --> 00:25:47,334
C'est tout ?
424
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Oui, c'est tout.
425
00:25:50,834 --> 00:25:53,001
- Oui, d'accord.
- C'est un date.
426
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
T'écoutes quoi ?
427
00:26:06,668 --> 00:26:08,501
Chucky a sorti un son flambé.
428
00:26:09,001 --> 00:26:10,751
Crari, mais stylé.
429
00:26:10,751 --> 00:26:14,876
Je vais me faire tous les Six
J'ai tué Twosie, buté Skreamer
430
00:26:14,876 --> 00:26:16,376
J'ai tailladé Tazer...
431
00:26:16,376 --> 00:26:17,293
Éteins ça.
432
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
Tu sais que je suis fou
433
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- No rage...
- Me sors pas ça, putain.
434
00:26:21,334 --> 00:26:22,834
... essaie voir, tu vas...
435
00:26:23,334 --> 00:26:25,293
Il a failli me ken et tu kiffes ?
436
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Désolé, gros.
- Ta gueule.
437
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
C'est quoi, ton problème ?
438
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Two's, pourquoi tu fais toujours ça ?
439
00:26:52,209 --> 00:26:56,001
Je viens de recevoir les fleurs.
Elles sont trop belles.
440
00:26:56,001 --> 00:27:00,001
T'aurais dû voir les filles.
"Des fleurs parce que c'est vendredi."
441
00:27:00,001 --> 00:27:03,168
Je sais que tu bosses,
je voulais juste dire que je t'aime
442
00:27:03,168 --> 00:27:06,043
et que j'ai hâte
pour notre dîner. À ce soir.
443
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
À bouffer !
444
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Tu dis quoi ? T'es cool ?
445
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Cool.
446
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Tu connais le prix ?
447
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Le prix ?
448
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
Le prix pour livrer
des colis ici, ducon.
449
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Il y a un prix ?
- T'es nouveau ? C'est quoi ?
450
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
C'est pas mon trajet habituel.
451
00:28:08,376 --> 00:28:10,543
On dépose les colis pour toi.
452
00:28:10,543 --> 00:28:12,918
C'est 50 £ le colis.
453
00:28:12,918 --> 00:28:14,376
Mais pour un comme ça ?
454
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Ça fera dans les 100 livres.
455
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
J'ai pas d'argent.
456
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
C'est ton problème
Pas de bif, pas de livraison.
457
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Où tu vas, boloss ?
458
00:28:28,126 --> 00:28:31,043
Vous voulez de l'argent. J'en ai pas.
Je fais juste mon boulot.
459
00:28:31,043 --> 00:28:32,834
Je l'emmerde, ton boulot.
460
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
T'es con ou quoi ?
461
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
Qu'est-ce que tu fous ?
462
00:28:38,251 --> 00:28:39,168
Taze, gros !
463
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- T'as planté un civil !
- Vas-y !
464
00:28:42,418 --> 00:28:45,209
- Gros ! Taze, cours !
- Faut qu'on se casse.
465
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Viens.
- Putain !
466
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
T'as planté un civil !
467
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Tu dis quoi ? T'es cool ?
468
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Tu connais le prix ?
469
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
Le prix ?
470
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Le prix pour livrer des colis ici, ducon.
471
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Il y a un prix ?
- T'es nouveau ? C'est quoi ?
472
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
C'est pas mon trajet habituel.
473
00:29:51,084 --> 00:29:52,876
On dépose les colis pour toi.
474
00:29:53,459 --> 00:29:58,668
C'est 50 £ le colis, mais un comme ça...
Ça fera dans les 100 livres.
475
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
J'ai pas d'argent.
476
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
C'est ton problème.
Pas de bif, pas de livraison.
477
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Où tu vas, là ?
- Je m'en vais.
478
00:30:10,751 --> 00:30:12,084
T'as planté un civil !
479
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Pas avec un colis. Tu restes ici.
- OK. Écoute...
480
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Je savais pas
qu'il y avait un prix, OK ?
481
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
La prochaine fois, je paierai.
Promis, mais...
482
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Je fais juste mon boulot.
- J'emmerde ton boulot.
483
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Laisse-le, gros.
484
00:30:33,251 --> 00:30:36,876
C'était ton avertissement, OK ?
Maintenant, tu sais.
485
00:30:37,626 --> 00:30:39,959
- La prochaine fois, pas de faute.
- OK.
486
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Venez.
- Putain.
487
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Taze, tu paies la bouffe.
488
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Vu que tu laisses passer la moula. Allez.
489
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Tas de m...
490
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James. Tu dis quoi ? Ça va ?
- T'arrives ?
491
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Ouais, frérot, je bade avec ma caisse.
492
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Elle démarre pas.
493
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- Prends le bus.
- Non, je peux pas prendre le bus.
494
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Ça schlingue, ce truc.
495
00:31:30,626 --> 00:31:33,584
Ça va schlinguer tout le bus.
Ça vaut pas dix livres.
496
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
Dix livres ?
Non, je veux dix pochons.
497
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Tu veux le bif ?
- Oui.
498
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
T'as 15 minutes.
499
00:31:39,209 --> 00:31:42,209
Si t'es pas là,
je trouverai un autre dealer.
500
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Putain...
501
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Merde.
502
00:31:51,793 --> 00:31:52,751
Retenez ce bus !
503
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}BIENVENUE À BERMONDSEY BLUE
504
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Pardon... Excusez-moi, mademoiselle...
505
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Je suis où ?
506
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Vous êtes sur Queen's Drive.
507
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
Pardon, c'est où, ça ?
508
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
À Édimbourg.
509
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
En Écosse ?
510
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Il y a d'autres Édimbourg ?
Je ne crois pas.
511
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Tu cuisines ?
- Tu peux frapper ?
512
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Je sors, tu vas devoir te débrouiller.
513
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Où tu vas toute belle ?
- Kevin m'invite à dîner.
514
00:34:01,543 --> 00:34:05,043
- Pourquoi tu le vois encore ?
- Je le vois pas.
515
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
On est ensemble.
C'est mon mec.
516
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Pas que tu saches la différence...
517
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Ça veut dire quoi, ça ?
518
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
J'ai passé deux ans avec Craig
avant qu'il aille en prison.
519
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Et il dit
qu'il veut m'épouser à sa sortie.
520
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Le mariage ?
521
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Avec la bague.
522
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Tu vas l'attendre 35 ans ?
- Sûrement pas.
523
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Bon, Kevin va bientôt arriver.
524
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
Sois adulte et fais-toi à bouffer ce soir.
525
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Alors que je peux commander ?
526
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Bon appétit.
527
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Quoi ?
528
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Je croyais que tu sortais.
- Oui.
529
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Ça va ?
530
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Oui. Tu peux sortir, s'il te plaît ?
531
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Ça va pas ?
- Tu peux sortir ?
532
00:34:58,543 --> 00:35:02,376
- Il t'a encore posé un lapin ?
- C'était une urgence familiale...
533
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
Et cette fois ?
534
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Il l'a pas dit.
535
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Il avait l'air sincère au téléphone ?
536
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Il a texté qu'il pouvait pas parler,
mais qu'il m'expliquerait.
537
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Il peut t'écrire, mais pas te parler ?
538
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
C'est pas bizarre ?
539
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Va savoir.
Il pourrait être avec la police.
540
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
Ou bien blessé.
541
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Ou entre les jambes d'une meuf.
542
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Il ferait pas ça.
543
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Allons chez lui, alors.
- Quoi ?
544
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Allons voir s'il est là.
545
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Non, c'est pas mon genre.
546
00:35:35,418 --> 00:35:36,334
Moi, si.
547
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
S'il est pas là, cool.
On pourra rayer ça de la liste.
548
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Papa, t'en mets du temps. J'ai faim.
549
00:35:48,376 --> 00:35:50,543
Oublie pas la sauce du hamburger.
550
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
Et pas que sur le côté.
Il en faut partout.
551
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Grouille-toi.
552
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Je fais au plus vite.
553
00:35:59,293 --> 00:36:04,126
J'y étais. Ils ont dit que la machine
était cassée. Je dois tirer des sous.
554
00:36:04,126 --> 00:36:09,168
OK ? J'y suis.
Je paie et je te vois dans un moment.
555
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INSÉREZ VOTRE CARTE
556
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SOLDE DU COMPTE : -3,63 £
SOLDE DISPONIBLE : 0 ♪
557
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Allez, John. Allez.
558
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Salut, c'est John.
Laissez un message.
559
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Écoute, mec. Ils m'ont pas payé.
560
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, ils ne m'ont pas payé.
561
00:36:37,668 --> 00:36:39,334
Même s'ils me virent,
562
00:36:39,334 --> 00:36:41,626
ils doivent me payer mes heures.
563
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
AJ meurt de faim. Il m'attend.
564
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Décroche, putain.
565
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Putain !
566
00:37:12,501 --> 00:37:13,751
RETRAIT D'ARGENT GRATUIT
567
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Dieu n'aide
que ceux prêts à s'aider eux-mêmes.
568
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
On ne peut pas faire un vœu
et être exaucé.
569
00:37:38,209 --> 00:37:42,084
Ce n'est pas un génie.
Ce n'est pas le génie de la lampe.
570
00:37:43,168 --> 00:37:46,126
Quoi qu'on soit prêt à faire,
il le fera au triple.
571
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
Au triple.
572
00:37:48,751 --> 00:37:51,293
Si on ne fait rien,
il fera trois fois rien.
573
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Alléluia !
- Merci.
574
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Vous me comprenez ?
575
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Enlève ça et reviens.
Je veux te parler.
576
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Oui, mamie.
577
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
À genoux. Vous devez prier.
578
00:38:11,001 --> 00:38:12,001
C'est quoi, ça ?
579
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Je suis tombé et je me suis coupé.
580
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Viens ici.
581
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
La foi est la clé
qui déverrouille le miracle.
582
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, tu me prends pour une idiote ?
583
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
La foi est la clé
qui déverrouille le miracle.
584
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Non, mamie.
585
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Chaque jour aux infos,
586
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
je vois des jeunes noirs
comme toi s'entretuer.
587
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Vous êtes pourtant frères.
588
00:38:43,001 --> 00:38:43,834
Pas vrai ?
589
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
Tu veux finir
comme ce Craig que tu suivais,
590
00:38:47,876 --> 00:38:49,126
en prison ?
591
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Ce n'est pas toi.
592
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
J'ai promis à ta mère
de m'occuper de toi.
593
00:38:58,126 --> 00:39:00,751
- Je lui ai dit que je m'assurerais...
- Mamie.
594
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
Pourquoi tu parles de cette femme ?
595
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
"Cette femme" ?
Ce n'est pas ta mère ?
596
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Non.
597
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Pas du tout.
598
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Une mère élève ses enfants.
Elle les abandonne pas.
599
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Je sais qu'elle reviendra.
Je prie pour elle tous les jours.
600
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Gaspille pas tes prières.
601
00:39:24,668 --> 00:39:27,626
Et t'inquiète pas pour moi.
Je finirai pas comme Craig.
602
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
Je peux y aller ?
603
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Il laisse la lumière allumée,
ça veut rien dire.
604
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- T'as une clé ?
- Non.
605
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Je croyais que c'était ton mec.
- Oui.
606
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
On a pas les clés après quelques mois.
607
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Parle pour toi.
608
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Tu vois sa voiture ?
609
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Il en a pas.
610
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
Ton mec a pas de voiture ?
611
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
J'ai ma propre voiture.
612
00:40:05,876 --> 00:40:09,376
- Frappe à la porte et vois s'il répond.
- Non.
613
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
OK, je le fais.
614
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Laisse tomber. Il est pas là.
615
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
J'aurais pas dû t'écouter.
616
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Regarde.
617
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Viens.
618
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Merci. Je le prends.
619
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Merci.
620
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Merci.
621
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Vous êtes qui ?
- Et vous ?
622
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
On pose les questions.
623
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Me regarde pas comme ça...
- Laisse-moi lui parler.
624
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Je suis Sabrina, la copine de Kevin.
625
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Sérieux ?
- Je t'ai dit...
626
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Attends dans la voiture.
- Quoi ?
627
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Allez...
628
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
OK, mais si t'as besoin de moi, t'appelle.
629
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Je suis avec Kevin depuis neuf mois.
630
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Et moi depuis deux mois.
631
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
À qui tu parles ?
632
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- Ta petite amie.
- Oh, Sabrina.
633
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
T'es un vrai connard.
634
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
Pourquoi tu débarques comme ça ?
635
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
Où tu vas ? Je te parle.
636
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Viens ici, je te parle.
637
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Laisse-moi !
638
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Merci.
639
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Papa dit que le déjà-vu, c'est Dieu
qui te donne une seconde chance.
640
00:42:26,084 --> 00:42:29,084
- C'est différent. J'ai senti le poignard...
- Arrête.
641
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Rien que l'idée, ça me rend malade.
642
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
Tout va bien ?
643
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Vraiment super. Merci.
- Bien, merci.
644
00:42:36,209 --> 00:42:38,709
- Vous voulez un dessert ?
- Pas pour moi.
645
00:42:39,709 --> 00:42:41,668
J'aimerais le gâteau au chocolat.
646
00:42:41,668 --> 00:42:43,418
- Bien sûr.
- Merci.
647
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
C'est bon de te voir sourire.
648
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Oui ? Tu rends ça facile.
649
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Voilà.
- C'était rapide.
650
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
VEUX-TU M'ÉPOUSER ?
651
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"Veux-tu m'ép..."
652
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Oh, non.
Je crois qu'il s'est trompé de gâteau.
653
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Attends. Excusez-moi.
- Non...
654
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Désolée. Excusez-moi.
655
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Chéri, c'est...
656
00:43:15,584 --> 00:43:18,001
Peu importe si la journée est dure,
657
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
je sais que tout ira bien parce que...
658
00:43:23,001 --> 00:43:24,084
tu es à mes côtés.
659
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, je t'aime tellement,
660
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
et je vais sûrement faire ça mal, mais...
661
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Tu t'en sors très bien.
662
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Je veux être à tes côtés pour toujours.
663
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Donc,
664
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
665
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Oh, mon Dieu.
666
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
... veux-tu...
667
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Veux-tu...
668
00:43:46,626 --> 00:43:48,251
- Veux-tu m'épouser ?
- Oui.
669
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Viens là.
670
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Félicitations.
671
00:44:14,251 --> 00:44:16,584
Tu veux que je te prépare un bain ?
672
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
D...
673
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, tes yeux !
674
00:45:19,959 --> 00:45:21,334
Qu'est-ce que...
675
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Préparez-vous !
676
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Hé.
677
00:46:44,668 --> 00:46:47,168
Tu me ressembles.
Comment c'est possible ?
678
00:46:51,001 --> 00:46:51,918
Je suis toi.
679
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Cool.
680
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Merde.
681
00:47:16,001 --> 00:47:16,959
T'es dans le futur.
682
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Oh, putain...
683
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
C'était quoi, tout ça ?
684
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Hé, qu'est-ce que...
685
00:47:46,168 --> 00:47:48,418
Comment t'as fait pour m'amener ici ?
686
00:47:48,918 --> 00:47:52,501
Ça arrive trois mois
après tes fiançailles, mais si t'as pas...
687
00:47:52,501 --> 00:47:55,418
Je me suis fiancé aujourd'hui.
Quel rapport ?
688
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
C'est pas possible.
689
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
C'est dans quelques mois.
690
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Si tu es ici,
c'est que tu peux empêcher ça.
691
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Tu peux la sauver.
692
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
À LA MÉMOIRE DE DIONNE OFORI
693
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 MARS 1994 - 9 JUILLET 2024
694
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Sous-titres : Axelle Castro