1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...recíbea... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Merda! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,501 Alpha, comigo! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,543 Sae ou disparamos! 5 00:00:36,543 --> 00:00:37,834 Rover, pola dereita! 6 00:00:37,834 --> 00:00:39,001 Entrade! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Polos dous lados! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Vamos! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acceso denegado. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Entrade! Veña! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,668 Acceso denegado. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,751 Non te movas! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,709 Obxectivo abatido. Confirmado: abatido. 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}CREADO POR RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}ESCRITO POR RAPMAN 16 00:02:36,918 --> 00:02:39,126 Perdoa, guapa, podo falar contigo? 17 00:02:39,126 --> 00:02:40,418 Non, teño mozo. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Ai, si? Non me estraña, co guapísima que es. 19 00:02:43,626 --> 00:02:46,459 - Podemos ser amigos? - O meu mozo é o meu mellor amigo. 20 00:02:46,459 --> 00:02:48,126 - Non quero máis. - Vale. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}DIRIXIDO POR RAPMAN 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 O teu mozo ten sorte. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Teño sorte eu. 24 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 Parece que imos cara ao mesmo sitio. Queres que te leve? 25 00:03:13,001 --> 00:03:14,334 Sen lerias raras. 26 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Ola. 27 00:03:25,251 --> 00:03:26,459 De quen é o coche? 28 00:03:27,043 --> 00:03:28,168 Teu. 29 00:03:28,668 --> 00:03:31,376 - Déixate de parvadas. - En serio, D. É teu. 30 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Entrei a botar un ollo. 31 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 E xa me deron as chaves para probalo. 32 00:03:35,501 --> 00:03:40,168 Ía dicir que non, pero logo pensei o que levamos aforrando para a hipoteca. 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Foron tempos difíciles, non? - Si... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Xa é hora de que nos deamos un caprichiño. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Amor, cun capricho coma este, imos volver á mesma situación. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Non penses niso. Senta aí. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Senta aí. Próbao. - Mi madriña. 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Senta. Mira para aí. Quédache que nin pintado. É a túa cor. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 O azul vaiche coa cor da pel. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 É unha chulada, pero o coche pode esperar. 41 00:04:03,251 --> 00:04:05,793 Non hai problema, en serio. Fixen contas. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Sen contar as horas extra. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - Ti non aprobabas raspado en mate? - Ala... 44 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 - Atácanme. - É broma. 45 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 Pero igual debía facer eu as contas. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Vale, fai ti as contas. 47 00:04:15,751 --> 00:04:19,584 Fai os cálculos, mira o que dá e verás que estamos ben. 48 00:04:20,084 --> 00:04:21,126 Dígocho eu. 49 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Pero, xa que temos cochazo novo, podiámolo probar. 50 00:04:27,459 --> 00:04:29,876 - Non? A ver como vai. - Conduzo eu? 51 00:04:30,376 --> 00:04:32,293 Ai, perdón. Queres conducir ti? 52 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Quero, si. - Ti primeiro. 53 00:04:34,001 --> 00:04:39,043 A conducir o teu coche novo. Ábroche eu. As belezas coma ti non abren portas. 54 00:04:39,043 --> 00:04:40,959 A conducir o teu coche, así. 55 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Que medo me dá. - Aí! 56 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Mi ma! Dálle. Acende o motor. Próbao. 57 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Aí. 58 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Mi madriña. - Xa o notas, non? 59 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - É o tal para ti. - Non podo... 60 00:04:55,501 --> 00:04:57,209 - Grazas. - De nada. 61 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 De nada. 62 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Non me gusta nada ese pelo. 63 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Usa un peite. - Mamá! A min gústame. 64 00:05:17,459 --> 00:05:19,001 Non che queda ben. 65 00:05:20,376 --> 00:05:23,418 - Que tal, fillo? - Papá. Todo ben. 66 00:05:23,918 --> 00:05:26,668 - Si. - AJ, vai encher o vaso mentres falamos. 67 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Vai. 68 00:05:39,459 --> 00:05:41,918 Mira, agradézoche moito isto. 69 00:05:42,626 --> 00:05:44,626 Lévoo botado moitísimo de menos. 70 00:05:46,084 --> 00:05:48,793 Que está a facer no pelo? Quéreo trenzar? 71 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - Nada máis? - Aisha, tía... 72 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ, ven. - Aisha, cálmate. Por favor... 73 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 A ver, que tiven que pedir un préstamo persoal, tía. 74 00:06:17,084 --> 00:06:20,543 Teño as tarxetas ao límite, os de morosos á porta. Fago o que podo. 75 00:06:20,543 --> 00:06:23,834 Fai máis, porque con 150 libras cada tres meses non dá. 76 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Xa sei que non dá, pero agora teño traballo. 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Páganme o venres. En canto me entre, douche o que poida. 78 00:06:30,001 --> 00:06:32,918 Por favor, espera un pouco. Déixame estar con el. 79 00:06:34,334 --> 00:06:35,418 Por favor, Aisha. 80 00:06:39,751 --> 00:06:40,668 Marchamos? 81 00:06:45,334 --> 00:06:47,334 Aquí tedes. Que aproveite. 82 00:06:49,626 --> 00:06:51,376 Non, marcho eu. 83 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Ata dentro dun par de horas. Pórtate ben. 84 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Si. 85 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Todo ben, papá? - Si, estou ben. 86 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Queres patacas? - Non, dálle. 87 00:07:08,668 --> 00:07:10,668 - Vale. - Sírvete. 88 00:07:14,418 --> 00:07:15,834 Teño algo para ti. 89 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Si. Creo que che vai gustar. 90 00:07:20,209 --> 00:07:22,876 A última vez que te vin, queixábaste do móbil. 91 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Papá... 92 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 É o último. 93 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Si? - Si. Déronmo gratis. 94 00:07:28,376 --> 00:07:30,376 - Teño iPhone novo. - Si. 95 00:07:32,793 --> 00:07:35,376 - Grazas. Grazas, papá. - Vai de aí, home. 96 00:07:38,709 --> 00:07:42,251 Que se vos oia se vides do oeste de Londres! 97 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 E o sur está presente ou non? 98 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Que? 99 00:07:53,084 --> 00:07:54,876 A dalo todo! Aí! 100 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 101 00:08:02,209 --> 00:08:03,543 Non avisastes. 102 00:08:04,834 --> 00:08:07,418 Por que hai que avisar? Hai rivais dentro? 103 00:08:08,001 --> 00:08:09,251 Aquí non hai diso. 104 00:08:09,834 --> 00:08:11,709 Entón podemos unirnos á festa? 105 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Que? 106 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Que fai este aquí? 107 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 O MESMO QUE ANTES? 108 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 SI, O MESMO. 109 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 ESTÁN AQUÍ OS TB. 110 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Pois vale, veña. 111 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Como te chamas? - Veronica. 112 00:09:19,584 --> 00:09:20,709 Que fas despois? 113 00:09:21,543 --> 00:09:24,001 - Xa veremos. - Gústasme, sabes? 114 00:09:24,001 --> 00:09:27,834 Están fóra os Sixers. Que, se non saídes vós, entran eles. 115 00:09:29,334 --> 00:09:30,751 - Abre! - Non podedes pasar. 116 00:09:30,751 --> 00:09:33,459 - Calade! - Tío, tranquilo. 117 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oi! Oi, Tazer! 118 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Cricas! - Abre a porta! 119 00:09:36,834 --> 00:09:37,793 Oi, Tazer! 120 00:09:37,793 --> 00:09:39,959 Banda de covardes. Mira a ventá. 121 00:09:39,959 --> 00:09:41,751 Ese é Tiny, pero fixo. Non é? 122 00:09:41,751 --> 00:09:43,043 Abre a porta, tío! 123 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Hai unha chea deles. 124 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Eu paso. 125 00:09:50,543 --> 00:09:55,251 Taze, son moitos de máis, meu. Mellor esperar ata que cheguen os demais. 126 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Oi! 127 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Saíde! 128 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Oi, Tazer! Putos pallasos. 129 00:10:02,876 --> 00:10:04,959 Vouche gravar un seis na fronte! 130 00:10:04,959 --> 00:10:07,126 Sae, tío! Pensei que tiñas pelotas. 131 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Tower Boys, banda de covardes. Oi, Tazer! 132 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Ti non es coma Krazy, es un puto conas. 133 00:10:12,334 --> 00:10:15,043 Taze, non te deixes provocar. Imos... 134 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 esperar polos demais... Oi, Taze! 135 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - O carallo! - Vinde. 136 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Cago na hostia. 137 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Ven, meu. Os Tower Boys non queren bulla. 138 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Son uns cagados, uns cricas. - Veña, ho! 139 00:10:27,793 --> 00:10:29,584 Tomade polo cu! 140 00:10:29,584 --> 00:10:31,668 - Putos... - Puta perda de tempo. 141 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Ei, Skreamer! - Oi! 142 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Mirade, saíu da casa! 143 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Que? - Taze, espera. Estás seguro? 144 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, déixao. Déixao! - Que? 145 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Pensa que é Krazy. Toleaches? 146 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Vamos, meu. - Tazer, déixao! 147 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Pois dálle! 148 00:10:46,543 --> 00:10:49,084 - Puto conas. - Chucky, a policía! 149 00:10:49,084 --> 00:10:51,126 Ai, Deus! Apuñalou a Tazer! 150 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Hostia. 151 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Taze está vivo! - Apuñalaron a Tazer! 152 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Para! Que fas gravando? - Mi ma! 153 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Que puta movida! 154 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Ola. Que tal? - Todo ben? 155 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Aí tes. Fírmame aquí. 156 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Apura, que se che queima algo. 157 00:11:16,501 --> 00:11:17,959 - Ata logo. - Grazas. 158 00:11:30,209 --> 00:11:32,126 - Déixame a min. - Vai, logo. 159 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Ola. - Ola. 160 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Todo ben? - Ben, grazas. 161 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Grazas. - Nada. Escaneo isto e xa. 162 00:11:40,459 --> 00:11:41,834 - Claro. - Grazas. 163 00:11:43,751 --> 00:11:45,084 - Firma aquí. - Claro. 164 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Aí. 165 00:11:52,126 --> 00:11:53,418 - Toma. - Grazas. 166 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Non necesitas nada máis, seguro? 167 00:11:58,376 --> 00:11:59,501 Nada, grazas. 168 00:12:12,918 --> 00:12:15,084 - Será gay? - Non son nin as 9:00. 169 00:12:15,084 --> 00:12:17,084 Madrugar é bo para a saúde. 170 00:12:17,584 --> 00:12:19,668 E esas vistas tamén. 171 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Non podo contigo. 172 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Hoxe non entrabas ás 12:00? - Vou antes para axudar. 173 00:12:26,334 --> 00:12:30,168 Sábelo tan ben coma min: por moitas veces que entres antes, 174 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 non van ascender unha muller negra habendo xente branca. 175 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Fágoo polos meus pacientes. 176 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 Ademais, o que conta non é a cor da pel, 177 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 senón ser o mellor para o posto. 178 00:12:42,126 --> 00:12:43,501 Ou debía ser así. 179 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Un xogo de vidro dobre con protector. 180 00:12:49,459 --> 00:12:52,459 E a persiana veneciana. Aínda che interesa? 181 00:12:53,168 --> 00:12:54,168 Fantástico. 182 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 A luz que entra no verán é unha fermosura. 183 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Si. Engadímola, logo? 184 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Non, non. Grazas a ti, Ben. 185 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Si, claro. 186 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Moi ben. Falamos pronto. Chao chao. Ata logo. 187 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Chao chao." "A luz no verán é unha fermosura." 188 00:13:12,834 --> 00:13:16,959 - Meu. Pero ti como fas todo iso? - Se hai que facelo, faise. 189 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 En serio, J, es o meu salvador. 190 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Non foi nada, meu. - Podo ver a AJ grazas a ti. 191 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Alégrome de que saíse ben. 192 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Ben? - Non mo tes que agradecer. 193 00:13:28,209 --> 00:13:30,376 Se queredes facer horas extra, 194 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 poñede o adhesivo no taboleiro ao colgar. 195 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Non, grazas, meu. - Aí vou. 196 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Vaille dando. - Ben seguro que vou. 197 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Dime. 198 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Podes vir ao meu despacho? 199 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Claro. 200 00:13:48,459 --> 00:13:50,709 - Espere, déixeme comprobalo. - Si. 201 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Si, xa o imaxinaba. 202 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 O dono novo pediu certificado de penais de todos os empregados. 203 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 O teu chegou hoxe. 204 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, tío... que só teño que falar por teléfono. 205 00:14:02,126 --> 00:14:06,293 Andre, traballas moi ben e tes uns resultados boísimos, 206 00:14:06,793 --> 00:14:09,459 pero unha decisión así está fóra do meu... 207 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Ei, Dre. 208 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Oe, meu, que foi? 209 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Meu, que foi? 210 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Oi, Dre! Que pasou, meu? 211 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Non era unha formalidade? Que nin o ían mirar? 212 00:14:28,959 --> 00:14:30,501 Miraron os antecedentes? 213 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Pero... se nunca miran esas cousas, tío! 214 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Acabo de recuperalo, meu. 215 00:14:37,084 --> 00:14:39,501 Acabo de recuperalo. Que vai dicir Aisha? 216 00:14:40,001 --> 00:14:41,834 Xa sabes como é. Que vai dicir? 217 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Eh? 218 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Tío... - Puta merda, macho! 219 00:14:48,126 --> 00:14:52,376 Todo ben, rapaces? Non puiden evitar fixarme en que estás algo estresado. 220 00:14:52,376 --> 00:14:54,584 Tranqui, teño algo perfecto para ti. 221 00:14:54,584 --> 00:14:57,918 Cali Kush, calidade 10/10, bolsas ben cargadas. Cheira... 222 00:14:57,918 --> 00:15:01,084 Ninguén quere a túa puta herba. Vaite foder. 223 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Si? 224 00:15:09,751 --> 00:15:13,084 Ola. Traio un paquete para o número 9. Non me contestan. 225 00:15:13,084 --> 00:15:15,584 - Pódocho deixar a ti? - É comida? 226 00:15:15,584 --> 00:15:17,584 Si, un paquete de Morning Fresh. 227 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Síntocho, pero non collo comida. 228 00:15:19,751 --> 00:15:22,751 Vale, pero déixasme pasar? E déixollelo na porta. 229 00:15:22,751 --> 00:15:25,543 Non podes entrar sen autorización dun veciño. 230 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Síntocho. Adeus. 231 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Moi ben, colega. Caralludo. 232 00:15:33,376 --> 00:15:36,126 Todo ben, meu? Morning Fresh. 233 00:15:37,293 --> 00:15:39,459 Tío, ti fumas petas? 234 00:15:40,043 --> 00:15:42,459 Levo Cali Kush no peto. Calidade 10/10. 235 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Esta nunca defrauda. 236 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Non fumo, meu. - Xa, vale. 237 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Eu tampouco, ata que empecei. 238 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Mira, póñocha de oferta: tres por 25. 239 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Non defrauda. Máis non podo baixar. Choca aí. 240 00:15:53,751 --> 00:15:55,418 Non? Colles o meu número? 241 00:15:55,418 --> 00:15:57,709 - Vale, dime. Como é? - Caralludo. 242 00:15:57,709 --> 00:16:01,584 - Vale. 07700-900983. - Si. 243 00:16:01,584 --> 00:16:02,751 - Vale. - Perfecto. 244 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - Así? - Perfecto. Ponlle "Rod". 245 00:16:04,834 --> 00:16:06,709 - Sen fallo. - A calquera hora. 246 00:16:06,709 --> 00:16:08,709 - Caralludo. - Chama, si? Veña. 247 00:16:09,334 --> 00:16:10,293 Todo ben, guapa? 248 00:16:10,793 --> 00:16:12,084 Como vai? Ben? 249 00:16:16,334 --> 00:16:20,418 Un amigo ten unha empresa de reparto. Pódolle preguntar se ten algo. 250 00:16:20,418 --> 00:16:21,626 - Grazas. - Nada. 251 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Xa volo dixen. Ten moito sabor. 252 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Perdoe. Aquí somos moi estritos coa vestimenta, así que... 253 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Non admitides a clase media co uniforme de traballo? 254 00:16:34,501 --> 00:16:37,418 Clase media? Onde hai alguén de clase media? 255 00:16:38,001 --> 00:16:39,209 Serás... 256 00:16:39,209 --> 00:16:41,543 - Ven a unha mesa. - Non acabei a ruta. 257 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Pero necesito un favor. 258 00:16:43,876 --> 00:16:48,418 Necesito un restaurante para ir con Dionne o venres, pero está todo reservado. 259 00:16:49,084 --> 00:16:51,543 - Este non che vale? - Non, está moi ben. 260 00:16:51,543 --> 00:16:54,543 - Pero... - Non che gusta a decoración? O cheiro? 261 00:16:54,543 --> 00:16:56,126 - Está ben... - É broma. 262 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 Que se celebra? Aniversario? 263 00:16:58,418 --> 00:17:00,126 Si... Mira para aquí. 264 00:17:00,626 --> 00:17:01,501 Bum! 265 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 O que? Mike xa é maior e vai facer a gran pregunta? 266 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Si. 267 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 A verdade é que non era sen tempo. 268 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Levas con ela canto...? Desde os 15? 269 00:17:14,126 --> 00:17:15,876 - Desde os 14. - Desde os 14. 270 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Sempre souben que iamos casar. 271 00:17:20,709 --> 00:17:23,126 Sinto que agora é o momento perfecto. 272 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Temos a casa, acabamos de comprar un coche, somos felices. 273 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Sempre o fomos, pero felices sen o estrés, sabes? 274 00:17:32,293 --> 00:17:33,501 Como te entendo. 275 00:17:35,251 --> 00:17:37,626 - Moito me alegro, Mike. - Grazas, meu. 276 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Pois si que coñezo un restaurante caralludo, moi romántico. 277 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 O dono é amigo meu e ocúpase el de prepararcho todo. 278 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Logo mándasmo? Teño que marchar. 279 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Vaste? - Ao hospital. Grazas. 280 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 Ollo coa man. 281 00:17:53,084 --> 00:17:54,501 - Saúdos a túa nai. - Si. 282 00:17:56,043 --> 00:17:58,209 Como está túa irmá? 283 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Está ben. A Shar de sempre. 284 00:18:01,709 --> 00:18:06,001 O outro día, que non estabas, a outra tardou unha hora en sacarme sangue. 285 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Non sería tanto. - A min pareceumo. 286 00:18:08,668 --> 00:18:11,376 Eu creo que lle gustaba cravarme a agulla. 287 00:18:12,543 --> 00:18:14,293 Es tremenda. 288 00:18:14,793 --> 00:18:18,334 Que tal andas, neniña? E ese mozo tan guapo que tes? 289 00:18:18,334 --> 00:18:22,251 Se me pilla con dez anos menos, ías ter un problema. 290 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Si? Dez anos? 291 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Eu diría que o problema xa o teño. Vin como te mira. 292 00:18:27,918 --> 00:18:31,459 Xa lle teño berrado. Non o penso deixar achegarse a ti. 293 00:18:41,209 --> 00:18:43,459 Sabes en que cuarto está Taze? 294 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Perdón, Tayo Amusan. 295 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Como se escribe o apelido? 296 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 297 00:18:49,668 --> 00:18:52,418 - Que boa está, non? - Conversa de adultos. 298 00:18:54,251 --> 00:18:55,918 Está no cuarto 109. 299 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Grazas. 300 00:18:59,376 --> 00:19:02,543 Perdoa, enfermeira. Tamén me pasa unha cousa. 301 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Ínchame algo entre as pernas sempre que... 302 00:19:05,084 --> 00:19:07,251 Déixate de caralladas e ven, anda. 303 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Que tal? Estás ben? 304 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Non é moito. 305 00:19:23,209 --> 00:19:24,293 Taze, 306 00:19:25,793 --> 00:19:28,043 queriámosche pedir perdón por marchar. 307 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Eran demasiados. 308 00:19:30,876 --> 00:19:33,084 - Non pasa nada. - Si que pasa, Taze. 309 00:19:34,543 --> 00:19:35,959 Que querías demostrar? 310 00:19:37,043 --> 00:19:38,668 Que es tan duro coma Krazy? 311 00:19:41,793 --> 00:19:43,918 A tomar polo cu, meu. Iso tanto ten. 312 00:19:44,751 --> 00:19:47,751 Para a próxima, onde ti te metas, metémonos nós. 313 00:19:49,126 --> 00:19:50,834 Morremos xuntos, entendes? 314 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 Comigo non contedes para a merda esa de morrer. 315 00:19:58,334 --> 00:20:03,584 Escoitádeme. Agora que Krazy non está, Chucky pensa que os Sixers están ao mando. 316 00:20:04,209 --> 00:20:05,334 Pero tócanos a nós. 317 00:20:06,209 --> 00:20:07,793 E a carallada das festas... 318 00:20:09,626 --> 00:20:14,043 Nada de festas ata deixarmos a Chucky e os mamóns dos Sixers fóra do xogo. 319 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Vale. - Entendido. 320 00:20:29,626 --> 00:20:32,543 - Pero eras ti! - Moi chistoso, pallaso. 321 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Pillamos algo de comer? - Veña. 322 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Túa avoa estaría encantada de que lle deas o seu anel a Dionne. 323 00:20:46,501 --> 00:20:49,751 - Hai unha xente que quere falar contigo. - Quen? 324 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Lembras que falamos do centro de drepanocitose? 325 00:20:52,626 --> 00:20:55,751 Ola, Michael. Traio a miña compañeira, Victoria. 326 00:20:55,751 --> 00:20:58,918 Leva na organización moito máis tempo ca min. 327 00:20:58,918 --> 00:21:00,876 Pódevos contestar as preguntas. 328 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Ola. Encantado. - Encantada, Michael. 329 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - E ti has de ser Tina. - Ola. 330 00:21:05,501 --> 00:21:06,626 Sabes o meu nome. 331 00:21:06,626 --> 00:21:09,793 Teu fillo faloulles moito de ti aos meus compañeiros. 332 00:21:10,793 --> 00:21:12,918 Perdoa, Michael, non traio as notas. 333 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Ti tamén loitas contra a drepanocitose? 334 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Non. - Non, non ten nin o trazo. 335 00:21:18,501 --> 00:21:21,168 - Un dos afortunados. - Moito. 336 00:21:23,376 --> 00:21:26,543 Fálame dese sitio. Veña, senta. Non mordo. 337 00:21:28,709 --> 00:21:29,668 Pois... 338 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, a nosa organización chámase Saúde e Unidade 339 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 e especialízase na drepanocitose. 340 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Temos centros de coidados por todo o mundo 341 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 e acabamos de abrir un en Londres. 342 00:21:41,459 --> 00:21:43,543 O persoal está debidamente formado 343 00:21:43,543 --> 00:21:46,376 para atender as necesidades de cada paciente. 344 00:21:46,376 --> 00:21:51,668 Temos máquinas de transfusión á última, co que reducimos o procedemento nun 50 %. 345 00:21:53,043 --> 00:21:55,084 A prioridade de Saúde e Unidade: 346 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 que o paciente non sufra un segundo máis do necesario. 347 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Por iso, ante os primeiros signos de incomodidade ou crise, 348 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 ofrecemos o opioide apropiado. 349 00:22:04,001 --> 00:22:08,668 Nada de pasar horas en urxencias pedindo que che dean algo coma unha xonqui. 350 00:22:09,501 --> 00:22:12,084 Esta xente entende o que é a drepanocitose. 351 00:22:12,584 --> 00:22:15,751 Entendemos a carga que supón vivir coa drepanocitose 352 00:22:15,751 --> 00:22:19,043 e pensamos que ninguén debía levar esa carga só. 353 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 En fin, está todo no folleto. 354 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 E, se vos interesa 355 00:22:25,668 --> 00:22:28,418 ou tedes algunha pregunta, contactade comigo. 356 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Grazas. - Encantada. 357 00:22:30,959 --> 00:22:34,168 - Igualmente. Grazas por vir. - Moitas grazas por vir. 358 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 Que che parece? 359 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Toma. 360 00:22:44,876 --> 00:22:45,876 Grazas. 361 00:22:45,876 --> 00:22:47,876 Pero isto que é? 362 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Roubaches un peto? Estás de carallada. 363 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Está todo. Creo. 364 00:22:54,626 --> 00:22:56,876 - Faltan 50 céntimos. - Para a próxima. 365 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Prometido. 366 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - Si? - Si. 367 00:22:58,834 --> 00:23:01,126 Vale. Pon a man. 368 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Grazas. 369 00:23:05,084 --> 00:23:07,334 Para ti. E un máis. 370 00:23:07,334 --> 00:23:10,501 - Pero non podo levar a bolsa? - Custa 50 céntimos. 371 00:23:10,501 --> 00:23:13,584 - En serio? - Si. Moi en serio. Totalmente en serio. 372 00:23:14,376 --> 00:23:17,126 - Caralludo. - Si. Oe, non te me poñas triste. 373 00:23:17,126 --> 00:23:18,751 - Eu quéroche ben. - Deica. 374 00:23:18,751 --> 00:23:20,959 - Síntocho, o negocio éche así. - Xa. 375 00:23:29,293 --> 00:23:31,459 Case rematou o día e fixemos isto. 376 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Máis nada? 377 00:23:32,418 --> 00:23:36,001 - E o do teu xemelgo, o alto e fracucho. - Non se me parece. 378 00:23:38,168 --> 00:23:40,043 Debín seguir no choio do súper. 379 00:23:40,543 --> 00:23:44,084 Fíxenche caso. Intentei facer clientes coa miña labia. 380 00:23:44,584 --> 00:23:47,126 Hoxe faleille a todo puto bicho vivente. 381 00:23:47,126 --> 00:23:48,959 "Queres comprar?" 382 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Son un puto prosma fumeta. 383 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Vai ir ben. Ti podes. 384 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Meu, para ti é moi fácil. Podes ir para a casa se queres. 385 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Listo. 386 00:24:01,751 --> 00:24:04,043 Grazas. Vamos, Rod. 387 00:24:13,876 --> 00:24:16,251 Non pidas só torta de mazá. Pide comida. 388 00:24:16,251 --> 00:24:17,626 - Vamos. - Quero iso. 389 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Non, torta de mazá non. - E iso? 390 00:24:20,751 --> 00:24:22,584 Pide comida de verdade. 391 00:24:24,668 --> 00:24:27,084 Necesito facer a miña chamada, por favor! 392 00:24:29,668 --> 00:24:31,126 Quero a miña chamada! 393 00:24:31,709 --> 00:24:33,334 Quero facer a miña chamada! 394 00:24:33,918 --> 00:24:36,418 Necesito chamar os meus pais, por favor! 395 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Seguen sen atopar a Jasmine Johnson. 396 00:24:45,001 --> 00:24:46,084 Aínda nada? 397 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Xa hai un par de meses. Non oín nada nas novas. 398 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Por desgraza, ou te pareces a Madeleine McCann 399 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}ou só te buscan polo Facebook. 400 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}Mañá imos ver a nai. 401 00:24:57,584 --> 00:25:00,459 Terry cre que está no allo, pero eu non che sei. 402 00:25:00,459 --> 00:25:02,376 A min non mo parece. 403 00:25:02,376 --> 00:25:07,084 Eu creo que ti sabes calar ben a xente e que debes confiar no teu instinto. 404 00:25:07,084 --> 00:25:08,876 - Que amable. - Moito. 405 00:25:08,876 --> 00:25:10,501 ...a conexión que sentín. 406 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Ti que dis? 407 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Quedará con ela? - Non. 408 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 A persoa coa que me vou emparellar é Karen. 409 00:25:16,418 --> 00:25:19,959 - Non! Con Karen non! - Mira que cara! Está a chorar? 410 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Teñen que deixar de poñer mulleres negras nestes programas. 411 00:25:23,584 --> 00:25:27,918 Ou que poñan homes aos que lles gusten, porque isto non ten nome. 412 00:25:30,543 --> 00:25:34,084 Amor, estaba pensando que podiamos saír o venres. 413 00:25:34,084 --> 00:25:36,543 Cear a un sitio bo, poñernos elegantes. 414 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Que celebramos? 415 00:25:42,918 --> 00:25:43,834 Nada. 416 00:25:44,793 --> 00:25:46,334 Só por ser venres. 417 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Sen máis? 418 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Si, sen máis. 419 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Vale. - Si? 420 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Como queiras. - Pois quedamos así. 421 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Vale. 422 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Que escoitas? 423 00:26:06,668 --> 00:26:10,751 - Chucky sacou un tema botando por fóra. - Todo trolas, pero soa ben. 424 00:26:10,751 --> 00:26:13,334 Tilbury será dos Sixers coa miña recortada. 425 00:26:13,334 --> 00:26:16,376 Despachei a Twosie e a Skreamer. Apuñalei a Tazer... 426 00:26:16,376 --> 00:26:17,293 Apágao. 427 00:26:17,293 --> 00:26:18,751 Sabedes que estou tolo. 428 00:26:18,751 --> 00:26:21,334 - Tranqui, meu. - Nin tranqui nin hostias! 429 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Bailades co que derramou o meu sangue? 430 00:26:28,751 --> 00:26:31,043 - Foi culpa miña. - Cala a puta boca. 431 00:26:32,376 --> 00:26:33,918 Pero ti de que hostia vas? 432 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Twosie, macho, sempre igual. 433 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Mi ma! Amor, acabo de recibir as flores! Son preciosas! 434 00:26:56,043 --> 00:27:00,043 A cara que puxeron elas ao ler a tarxeta: "Flores porque é venres." 435 00:27:00,043 --> 00:27:03,251 Estarás a traballar, pero queríache dicir que te quero 436 00:27:03,251 --> 00:27:06,043 e que estou desexando ir cear despois. Chao. 437 00:27:19,418 --> 00:27:20,459 A cea! 438 00:27:51,543 --> 00:27:53,084 Que contas? Todo ben, tío? 439 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Todo ben. 440 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Sabes o prezo, non? 441 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Prezo? 442 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 O prezo por entregar paquetes neste barrio, pailán. 443 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Non sabía que había que pagar. - Es novo ou que? 444 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Si, esta non é a miña ruta. 445 00:28:08,376 --> 00:28:10,584 Levámosche nós os paquetes á porta. 446 00:28:10,584 --> 00:28:12,918 Polo módico prezo de 50 £ por paquete. 447 00:28:12,918 --> 00:28:16,834 Pero ese tan grande? Iso andará polas 100 £, meu. 448 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Non teño cartos. 449 00:28:19,793 --> 00:28:22,626 Iso é problema teu, tío. Sen cartos, non entras. 450 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Vale. 451 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Meu, a onde vas? 452 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Pedides cartos e eu non teño. 453 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Só quero traballar. Mirade... - Traballar hostias. 454 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 Pero ti es parvo? 455 00:28:36,584 --> 00:28:37,834 Que hostia fas? 456 00:28:38,334 --> 00:28:39,168 Taze, tío! 457 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Taze, mataches un civil! - Vamos! 458 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Vamos, meu! Taze, corre! 459 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Hai que marchar! 460 00:28:47,209 --> 00:28:48,501 - Ven, meu! - Hostia! 461 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 Taze, mataches un civil! 462 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Que hai? Todo ben, tío? 463 00:29:38,293 --> 00:29:39,626 Sabes o prezo, non? 464 00:29:40,126 --> 00:29:40,959 Prezo? 465 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 O prezo por entregar paquetes neste barrio, pailán. 466 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Non sabía que había que pagar. - Es novo ou que? 467 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 Si, esta non é a miña ruta. 468 00:29:51,084 --> 00:29:55,918 - Levámosche nós os paquetes á porta. - Polo módico prezo de 50 £ por paquete. 469 00:29:55,918 --> 00:29:58,668 Pero ese tan grande? Iso andará polas 100 £. 470 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 Non teño cartos. 471 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Iso é problema teu, tío. Sen cartos, non entras. 472 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Meu, a onde vas? - Marcho. 473 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Mataches un civil! 474 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Co paquete non. Ti quedas aquí. - Esperade. 475 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Non sabía que había que pagar, vale? 476 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 A próxima vez que veña, pago, prometido. 477 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Estou a traballar... - Traballar hostias. 478 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Déixao, meu. 479 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Iso foi un aviso. Si? 480 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Agora sábelo. 481 00:30:37,668 --> 00:30:39,751 - Para a próxima, faino ben. - Vale. 482 00:30:42,334 --> 00:30:44,334 - Vamos. - O carallo. 483 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Taze, macho! Pagas ti a cea, eh? 484 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Andas a regalar a comida, meu. Veña, ho! 485 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Pedazo de m... 486 00:31:17,501 --> 00:31:20,209 - James, que foi? Todo ben? - Vés de camiño? 487 00:31:20,209 --> 00:31:24,334 Meu, o coche este estame a dar mala vida. Xa nin acende. 488 00:31:24,334 --> 00:31:27,168 - Por que non colles o bus? - Non podo. 489 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Esta merda cheira pero ben. 490 00:31:30,626 --> 00:31:33,626 Non vou deixar o bus a cheirar por dez libras. 491 00:31:33,626 --> 00:31:35,959 Dez libras? Quería 35 gramos. 492 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Queres os cartos? - Si. 493 00:31:37,626 --> 00:31:42,209 Douche 15 minutos. Se non chegas, busco outro que ma pase. 494 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Puta... 495 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Merda. 496 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 Parádeme o bus! 497 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}DÁMOSLLES A BENVIDA AO BERMONDSEY AZUL 498 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Desculp... Perdoe, señora... 499 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Onde estou? 500 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Estás no Queen's Drive. 501 00:32:56,793 --> 00:32:58,209 Perdoe, 502 00:32:58,209 --> 00:32:59,501 pero iso onde queda? 503 00:33:01,418 --> 00:33:02,584 Edimburgo. 504 00:33:03,501 --> 00:33:04,626 O Edimburgo de... 505 00:33:05,459 --> 00:33:06,418 Escocia? 506 00:33:07,418 --> 00:33:10,543 Coñeces algún outro Edimburgo? Porque eu non. 507 00:33:45,918 --> 00:33:48,251 - Cociñas ti? - Non sabes chamar? 508 00:33:48,793 --> 00:33:51,043 Vou saír, así que terás que apañarte. 509 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - A onde vas tan elegante? - Vou saír con Kevin. 510 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Por que quedas con el? - Non "quedo" con el. 511 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Estamos saíndo. É o meu mozo. 512 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Supoño que non pillas a diferenza. 513 00:34:09,709 --> 00:34:11,418 Oe. 514 00:34:11,418 --> 00:34:14,626 Saín con Craig dous anos antes de que fose ao cárcere. 515 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 E di que quere casar comigo cando saia. 516 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Casar? 517 00:34:19,334 --> 00:34:20,293 Con anel e todo. 518 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Vas esperar 35 anos por el? - Claro que non. 519 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 En fin, Kevin non ha tardar, 520 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 así que terás que facer a cea, coma os adultos. 521 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Cociñar? Cando hai Uber Eats? 522 00:34:31,459 --> 00:34:32,709 Que aproveite. 523 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Que? 524 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Ti non ías saír? - E vou. 525 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Estás ben? 526 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Estou ben. Podes marchar, por favor? 527 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Que pasa? - Podes saír? 528 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 Deixoute tirada outra vez. 529 00:35:00,793 --> 00:35:04,584 - A última vez foi unha urxencia familiar. - Hoxe que urxencia é? 530 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Non mo dixo. 531 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Como soaba polo teléfono? Sincero? 532 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Dixo que non podía falar, que me chama despois. 533 00:35:12,543 --> 00:35:16,251 Pode mandar unha mensaxe, pero non coller o teléfono? 534 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Non che parece raro? 535 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Pode ser calquera cousa. Pode estar na policía. 536 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 Ferido. 537 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Ou entre as pernas dalgunha porca. 538 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 El non faría iso. 539 00:35:26,668 --> 00:35:29,209 - Pois vamos á súa casa. - O que? 540 00:35:29,709 --> 00:35:31,459 Imos e miramos se está. 541 00:35:31,459 --> 00:35:34,418 Non! Non me vou plantar na súa casa. 542 00:35:34,418 --> 00:35:35,418 Eu non son así. 543 00:35:35,418 --> 00:35:36,501 Pois eu si. 544 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Imos. Non está? Moi ben. Así borrámolo da lista. 545 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Papá, tardas moito. Teño fame. 546 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 A hamburguesa con salsa, por favor. 547 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 E non só a un lado. Que sexa por todo. 548 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Ata agora. 549 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Estou indo o máis rápido que podo. 550 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Xa estiven alí. 551 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 Non lles vai o das tarxetas e tiven que vir ao caixeiro. 552 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Vale? Xa cheguei. 553 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Vou sacar algo e xa nos vemos. Veña. 554 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INTRODUZA A TARXETA 555 00:36:20,084 --> 00:36:22,043 BALANCE: -3,63 £ DISPOÑIBLE: 0,00 ♪ 556 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Veña, John. Veña. 557 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Son John. Deixa unha mensaxe. 558 00:36:31,751 --> 00:36:34,918 Meu, escóitame. Non me pagaron. 559 00:36:35,418 --> 00:36:37,751 John, non me pagaron. 560 00:36:37,751 --> 00:36:41,418 Aínda que me boten, téñenme que pagar as horas traballadas. 561 00:36:43,418 --> 00:36:47,168 Teño a AJ á espera na casa morrendo coa fame. Sabes? 562 00:36:47,959 --> 00:36:49,543 Cólleme o puto teléfono. 563 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Cago na puta! 564 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 RETIRADAS GRATUÍTAS 565 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Deus só pode axudar se vos axudades a vós mesmos. 566 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Non podedes pedir un desexo e listo. 567 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Non é un xenio. 568 00:37:40,709 --> 00:37:42,209 Non é o xenio da lámpada. 569 00:37:43,084 --> 00:37:46,084 Fagades o que fagades vós, el fará tres veces máis. 570 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 Tres veces. 571 00:37:48,751 --> 00:37:51,418 Se non facedes nada, fará tres veces nada. 572 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Aleluia! - Grazas. 573 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Entendedes o que vos digo? Eh? 574 00:38:00,168 --> 00:38:02,584 Recolle iso e volve. Quero falar contigo. 575 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Si, avoa. 576 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 De xeonllos. Debedes rezar... 577 00:38:11,043 --> 00:38:11,959 Que é isto? 578 00:38:16,043 --> 00:38:16,959 Pois... 579 00:38:17,459 --> 00:38:18,876 caín e corteime. 580 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Ven aquí. 581 00:38:23,959 --> 00:38:26,959 A fe é a chave que abre o milagre. 582 00:38:26,959 --> 00:38:27,876 Tayo, 583 00:38:28,959 --> 00:38:30,709 tómasme por parva? 584 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 A fe é a chave que abre o milagre. 585 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Non, avoa. 586 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Todos os días, nas novas, 587 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 vexo mozos negros coma ti matarse uns a outros. 588 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Sabes que sodes irmáns? 589 00:38:44,793 --> 00:38:47,918 Queres acabar coma o tal Craig, que tanto seguías, 590 00:38:47,918 --> 00:38:49,251 no cárcere? 591 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Iso non é para ti. 592 00:38:55,209 --> 00:38:57,543 Prometinlle a túa nai que te ía coidar. 593 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Díxenlle que ía mirar de que... - Avoa. 594 00:39:02,209 --> 00:39:04,543 Por que sempre sacas a muller esa? 595 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "A muller esa"? Non é túa nai? 596 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Non. 597 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Non é. 598 00:39:12,834 --> 00:39:14,459 Unha nai cría os fillos. 599 00:39:15,084 --> 00:39:16,209 Non os abandona. 600 00:39:17,501 --> 00:39:20,876 Sei que vai volver algún día. Rezo por ela todos os días. 601 00:39:20,876 --> 00:39:22,501 Non gastes os rezos nela. 602 00:39:24,709 --> 00:39:27,251 E tranquila, eu non vou acabar coma Craig. 603 00:39:30,334 --> 00:39:31,709 Podo marchar xa? 604 00:39:34,293 --> 00:39:35,251 Vale. 605 00:39:43,001 --> 00:39:45,251 Deixa a luz acesa aínda que non estea. 606 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Tes chave? - Non. 607 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Non era o teu mozo? - Si que é. 608 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 A ninguén lle dan a chave en só uns meses. 609 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Fala por ti. 610 00:39:57,251 --> 00:39:58,626 Ves o seu coche? 611 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Non ten coche. 612 00:40:00,918 --> 00:40:02,834 Por que saes cun tipo sen coche? 613 00:40:02,834 --> 00:40:04,751 Teño coche eu. 614 00:40:05,959 --> 00:40:07,918 Ti chama á porta, a ver se sae. 615 00:40:07,918 --> 00:40:09,376 Non penso. 616 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Pois vou eu. 617 00:40:11,084 --> 00:40:13,834 Déixao estar. Está claro que non está. 618 00:40:14,334 --> 00:40:16,793 Non sei como me deixei convencer, colega. 619 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Mira. 620 00:40:23,168 --> 00:40:24,001 Vamos. 621 00:40:35,376 --> 00:40:37,334 Grazas. Xa o levo eu para dentro. 622 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Graciñas. 623 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 A ti. 624 00:40:52,876 --> 00:40:55,001 - Ti quen es? - E ti? 625 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 As preguntas facémolas nós. 626 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Non me mires así antes de... - Déixame falar con ela. 627 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Son Sabrina, a moza de Kevin. 628 00:41:06,126 --> 00:41:07,751 - En serio? - Eu que dixen...? 629 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Shar, esperas no coche? - Que espere? 630 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Que... 631 00:41:12,001 --> 00:41:14,793 Vale. Pero, se me necesitas, chama. 632 00:41:22,501 --> 00:41:24,459 Levo con Kevin nove meses. 633 00:41:25,126 --> 00:41:26,834 Eu levo con el dous meses. 634 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Con quen falas aí fóra? 635 00:41:28,918 --> 00:41:30,251 Coa túa moza. 636 00:41:31,043 --> 00:41:32,001 Sabrina. 637 00:41:33,126 --> 00:41:35,043 Puto trapalleiro. 638 00:41:42,959 --> 00:41:44,501 Por que apareces aquí así? 639 00:41:47,834 --> 00:41:50,126 A onde vas? Ei, estouche falando. 640 00:41:50,126 --> 00:41:51,876 Ven aquí. Estouche falando. 641 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Déixame en paz! 642 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Grazas. 643 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Meu pai di que o déjà vu é Deus dándoche outra oportunidade. 644 00:42:26,251 --> 00:42:29,084 - Isto foi distinto. Sentín o coitelo... - Non. 645 00:42:29,709 --> 00:42:31,918 Revólveseme o estómago só de pensalo. 646 00:42:32,584 --> 00:42:33,709 Que tal todo? 647 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Fantástico. Grazas. - Moi ben, grazas. 648 00:42:36,209 --> 00:42:38,751 - Queren sobremesa? - Eu non. 649 00:42:39,709 --> 00:42:41,751 Podo probar o pastel de chocolate? 650 00:42:41,751 --> 00:42:43,418 - Claro. - Grazas. 651 00:42:47,584 --> 00:42:49,209 Que gusto verte sorrir. 652 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Si? Contigo é fácil. 653 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Aquí ten. - Que rapidez. 654 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 QUERES CASAR COMIGO? 655 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 Queres casar...? 656 00:43:00,376 --> 00:43:03,459 Ai, mi ma! Creo que me deu o pastel que non é. 657 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Un momento. Perdoe! - Espera! 658 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Perdón. Desculpe! 659 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 Amor, vaia... 660 00:43:15,584 --> 00:43:17,376 Tanto dá que teña un día malo, 661 00:43:18,668 --> 00:43:21,876 sei que vai ir todo ben porque vou volver... 662 00:43:23,168 --> 00:43:24,084 á casa contigo. 663 00:43:25,584 --> 00:43:28,918 Dionne, quérote moitísimo e... 664 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 - estouno estragando, pero... - Vas moi ben. 665 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 ...quero volver á casa contigo sempre. 666 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Así que... 667 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 668 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Ai, Deus. 669 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 ¿Queres...? 670 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 ¿Queres... 671 00:43:46,709 --> 00:43:47,626 casar comigo? 672 00:43:47,626 --> 00:43:49,376 - Si. - Si? 673 00:43:49,376 --> 00:43:51,543 - Si! - Ven aquí. 674 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Parabéns! 675 00:44:14,251 --> 00:44:16,459 Amor, queres que che prepare un baño? 676 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 Di... 677 00:44:59,959 --> 00:45:01,584 Michael! Os ollos! 678 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Que carallo...? 679 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Preparádevos! 680 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Oi, ho! 681 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Paréceste a min. 682 00:46:45,626 --> 00:46:47,251 Por que te pareces a min? 683 00:46:50,918 --> 00:46:51,918 Porque eu son ti. 684 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Amodo. 685 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Merda. 686 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 Estás no futuro. 687 00:47:35,084 --> 00:47:36,168 Que carallo...? 688 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Oe, que era todo iso? 689 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Oe, que...? Oe! 690 00:47:46,168 --> 00:47:47,126 Como o fixeches? 691 00:47:47,126 --> 00:47:48,418 Como me trouxeches? 692 00:47:48,918 --> 00:47:51,084 Pasou tres meses despois da pedida. 693 00:47:51,084 --> 00:47:55,418 - Igual se non llo pedises... - Pedinllo hoxe. Iso que ten que ver? 694 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Non, isto non pode ser real. 695 00:48:08,668 --> 00:48:11,168 É dentro duns meses. 696 00:48:11,168 --> 00:48:14,043 Que esteas aquí significa que o podes impedir. 697 00:48:16,209 --> 00:48:17,501 Que a podes salvar. 698 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 EN MEMORIA DE DIONNE OFORI 699 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE XULLO DE 2024 700 00:49:53,626 --> 00:49:57,543 Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández