1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...recíbea...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Merda!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,501
Alpha, comigo!
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,543
Sae ou disparamos!
5
00:00:36,543 --> 00:00:37,834
Rover, pola dereita!
6
00:00:37,834 --> 00:00:39,001
Entrade!
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Polos dous lados!
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Vamos!
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Acceso denegado.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Entrade! Veña!
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,668
Acceso denegado.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,751
Non te movas!
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,709
Obxectivo abatido. Confirmado: abatido.
14
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}CREADO POR RAPMAN
15
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}ESCRITO POR RAPMAN
16
00:02:36,918 --> 00:02:39,126
Perdoa, guapa, podo falar contigo?
17
00:02:39,126 --> 00:02:40,418
Non, teño mozo.
18
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Ai, si? Non me estraña,
co guapísima que es.
19
00:02:43,626 --> 00:02:46,459
- Podemos ser amigos?
- O meu mozo é o meu mellor amigo.
20
00:02:46,459 --> 00:02:48,126
- Non quero máis.
- Vale.
21
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}DIRIXIDO POR RAPMAN
22
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
O teu mozo ten sorte.
23
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Teño sorte eu.
24
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
Parece que imos cara ao mesmo sitio.
Queres que te leve?
25
00:03:13,001 --> 00:03:14,334
Sen lerias raras.
26
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Ola.
27
00:03:25,251 --> 00:03:26,459
De quen é o coche?
28
00:03:27,043 --> 00:03:28,168
Teu.
29
00:03:28,668 --> 00:03:31,376
- Déixate de parvadas.
- En serio, D. É teu.
30
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Entrei a botar un ollo.
31
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
E xa me deron as chaves para probalo.
32
00:03:35,501 --> 00:03:40,168
Ía dicir que non, pero logo pensei
o que levamos aforrando para a hipoteca.
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Foron tempos difíciles, non?
- Si...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Xa é hora de que nos deamos un caprichiño.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Amor, cun capricho coma este,
imos volver á mesma situación.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Non penses niso. Senta aí.
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Senta aí. Próbao.
- Mi madriña.
38
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Senta. Mira para aí.
Quédache que nin pintado. É a túa cor.
39
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
O azul vaiche coa cor da pel.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
É unha chulada, pero o coche pode esperar.
41
00:04:03,251 --> 00:04:05,793
Non hai problema, en serio. Fixen contas.
42
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Sen contar as horas extra.
43
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- Ti non aprobabas raspado en mate?
- Ala...
44
00:04:10,626 --> 00:04:11,876
- Atácanme.
- É broma.
45
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
Pero igual debía facer eu as contas.
46
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Vale, fai ti as contas.
47
00:04:15,751 --> 00:04:19,584
Fai os cálculos, mira o que dá
e verás que estamos ben.
48
00:04:20,084 --> 00:04:21,126
Dígocho eu.
49
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Pero, xa que temos cochazo novo,
podiámolo probar.
50
00:04:27,459 --> 00:04:29,876
- Non? A ver como vai.
- Conduzo eu?
51
00:04:30,376 --> 00:04:32,293
Ai, perdón. Queres conducir ti?
52
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Quero, si.
- Ti primeiro.
53
00:04:34,001 --> 00:04:39,043
A conducir o teu coche novo. Ábroche eu.
As belezas coma ti non abren portas.
54
00:04:39,043 --> 00:04:40,959
A conducir o teu coche, así.
55
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Que medo me dá.
- Aí!
56
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Mi ma! Dálle. Acende o motor. Próbao.
57
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Aí.
58
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Mi madriña.
- Xa o notas, non?
59
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- É o tal para ti.
- Non podo...
60
00:04:55,501 --> 00:04:57,209
- Grazas.
- De nada.
61
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
De nada.
62
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Non me gusta nada ese pelo.
63
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Usa un peite.
- Mamá! A min gústame.
64
00:05:17,459 --> 00:05:19,001
Non che queda ben.
65
00:05:20,376 --> 00:05:23,418
- Que tal, fillo?
- Papá. Todo ben.
66
00:05:23,918 --> 00:05:26,668
- Si.
- AJ, vai encher o vaso mentres falamos.
67
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Vai.
68
00:05:39,459 --> 00:05:41,918
Mira, agradézoche moito isto.
69
00:05:42,626 --> 00:05:44,626
Lévoo botado moitísimo de menos.
70
00:05:46,084 --> 00:05:48,793
Que está a facer no pelo? Quéreo trenzar?
71
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- Nada máis?
- Aisha, tía...
72
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ, ven.
- Aisha, cálmate. Por favor...
73
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
A ver, que tiven que pedir
un préstamo persoal, tía.
74
00:06:17,084 --> 00:06:20,543
Teño as tarxetas ao límite,
os de morosos á porta. Fago o que podo.
75
00:06:20,543 --> 00:06:23,834
Fai máis, porque con 150 libras
cada tres meses non dá.
76
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Xa sei que non dá,
pero agora teño traballo.
77
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Páganme o venres.
En canto me entre, douche o que poida.
78
00:06:30,001 --> 00:06:32,918
Por favor, espera un pouco.
Déixame estar con el.
79
00:06:34,334 --> 00:06:35,418
Por favor, Aisha.
80
00:06:39,751 --> 00:06:40,668
Marchamos?
81
00:06:45,334 --> 00:06:47,334
Aquí tedes. Que aproveite.
82
00:06:49,626 --> 00:06:51,376
Non, marcho eu.
83
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Ata dentro dun par de horas. Pórtate ben.
84
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Si.
85
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Todo ben, papá?
- Si, estou ben.
86
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- Queres patacas?
- Non, dálle.
87
00:07:08,668 --> 00:07:10,668
- Vale.
- Sírvete.
88
00:07:14,418 --> 00:07:15,834
Teño algo para ti.
89
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Si. Creo que che vai gustar.
90
00:07:20,209 --> 00:07:22,876
A última vez que te vin,
queixábaste do móbil.
91
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Papá...
92
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
É o último.
93
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Si?
- Si. Déronmo gratis.
94
00:07:28,376 --> 00:07:30,376
- Teño iPhone novo.
- Si.
95
00:07:32,793 --> 00:07:35,376
- Grazas. Grazas, papá.
- Vai de aí, home.
96
00:07:38,709 --> 00:07:42,251
Que se vos oia
se vides do oeste de Londres!
97
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
E o sur está presente ou non?
98
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Que?
99
00:07:53,084 --> 00:07:54,876
A dalo todo! Aí!
100
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
101
00:08:02,209 --> 00:08:03,543
Non avisastes.
102
00:08:04,834 --> 00:08:07,418
Por que hai que avisar? Hai rivais dentro?
103
00:08:08,001 --> 00:08:09,251
Aquí non hai diso.
104
00:08:09,834 --> 00:08:11,709
Entón podemos unirnos á festa?
105
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Que?
106
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Que fai este aquí?
107
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
O MESMO QUE ANTES?
108
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
SI, O MESMO.
109
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
ESTÁN AQUÍ OS TB.
110
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Pois vale, veña.
111
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Como te chamas?
- Veronica.
112
00:09:19,584 --> 00:09:20,709
Que fas despois?
113
00:09:21,543 --> 00:09:24,001
- Xa veremos.
- Gústasme, sabes?
114
00:09:24,001 --> 00:09:27,834
Están fóra os Sixers.
Que, se non saídes vós, entran eles.
115
00:09:29,334 --> 00:09:30,751
- Abre!
- Non podedes pasar.
116
00:09:30,751 --> 00:09:33,459
- Calade!
- Tío, tranquilo.
117
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oi! Oi, Tazer!
118
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Cricas!
- Abre a porta!
119
00:09:36,834 --> 00:09:37,793
Oi, Tazer!
120
00:09:37,793 --> 00:09:39,959
Banda de covardes. Mira a ventá.
121
00:09:39,959 --> 00:09:41,751
Ese é Tiny, pero fixo. Non é?
122
00:09:41,751 --> 00:09:43,043
Abre a porta, tío!
123
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Hai unha chea deles.
124
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Eu paso.
125
00:09:50,543 --> 00:09:55,251
Taze, son moitos de máis, meu.
Mellor esperar ata que cheguen os demais.
126
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Oi!
127
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Saíde!
128
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Oi, Tazer! Putos pallasos.
129
00:10:02,876 --> 00:10:04,959
Vouche gravar un seis na fronte!
130
00:10:04,959 --> 00:10:07,126
Sae, tío! Pensei que tiñas pelotas.
131
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Tower Boys, banda de covardes. Oi, Tazer!
132
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Ti non es coma Krazy, es un puto conas.
133
00:10:12,334 --> 00:10:15,043
Taze, non te deixes provocar. Imos...
134
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
esperar polos demais... Oi, Taze!
135
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- O carallo!
- Vinde.
136
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Cago na hostia.
137
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Ven, meu. Os Tower Boys non queren bulla.
138
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Son uns cagados, uns cricas.
- Veña, ho!
139
00:10:27,793 --> 00:10:29,584
Tomade polo cu!
140
00:10:29,584 --> 00:10:31,668
- Putos...
- Puta perda de tempo.
141
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Ei, Skreamer!
- Oi!
142
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Mirade, saíu da casa!
143
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Que?
- Taze, espera. Estás seguro?
144
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, déixao. Déixao!
- Que?
145
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Pensa que é Krazy. Toleaches?
146
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Vamos, meu.
- Tazer, déixao!
147
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Pois dálle!
148
00:10:46,543 --> 00:10:49,084
- Puto conas.
- Chucky, a policía!
149
00:10:49,084 --> 00:10:51,126
Ai, Deus! Apuñalou a Tazer!
150
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Hostia.
151
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Taze está vivo!
- Apuñalaron a Tazer!
152
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Para! Que fas gravando?
- Mi ma!
153
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Que puta movida!
154
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Ola. Que tal?
- Todo ben?
155
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Aí tes. Fírmame aquí.
156
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Apura, que se che queima algo.
157
00:11:16,501 --> 00:11:17,959
- Ata logo.
- Grazas.
158
00:11:30,209 --> 00:11:32,126
- Déixame a min.
- Vai, logo.
159
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Ola.
- Ola.
160
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Todo ben?
- Ben, grazas.
161
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Grazas.
- Nada. Escaneo isto e xa.
162
00:11:40,459 --> 00:11:41,834
- Claro.
- Grazas.
163
00:11:43,751 --> 00:11:45,084
- Firma aquí.
- Claro.
164
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Aí.
165
00:11:52,126 --> 00:11:53,418
- Toma.
- Grazas.
166
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
Non necesitas nada máis, seguro?
167
00:11:58,376 --> 00:11:59,501
Nada, grazas.
168
00:12:12,918 --> 00:12:15,084
- Será gay?
- Non son nin as 9:00.
169
00:12:15,084 --> 00:12:17,084
Madrugar é bo para a saúde.
170
00:12:17,584 --> 00:12:19,668
E esas vistas tamén.
171
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Non podo contigo.
172
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Hoxe non entrabas ás 12:00?
- Vou antes para axudar.
173
00:12:26,334 --> 00:12:30,168
Sábelo tan ben coma min:
por moitas veces que entres antes,
174
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
non van ascender unha muller negra
habendo xente branca.
175
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Fágoo polos meus pacientes.
176
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
Ademais, o que conta non é a cor da pel,
177
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
senón ser o mellor para o posto.
178
00:12:42,126 --> 00:12:43,501
Ou debía ser así.
179
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Un xogo de vidro dobre con protector.
180
00:12:49,459 --> 00:12:52,459
E a persiana veneciana.
Aínda che interesa?
181
00:12:53,168 --> 00:12:54,168
Fantástico.
182
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
A luz que entra no verán é unha fermosura.
183
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Si. Engadímola, logo?
184
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Non, non. Grazas a ti, Ben.
185
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Si, claro.
186
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Moi ben. Falamos pronto.
Chao chao. Ata logo.
187
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"Chao chao."
"A luz no verán é unha fermosura."
188
00:13:12,834 --> 00:13:16,959
- Meu. Pero ti como fas todo iso?
- Se hai que facelo, faise.
189
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
En serio, J, es o meu salvador.
190
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Non foi nada, meu.
- Podo ver a AJ grazas a ti.
191
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Alégrome de que saíse ben.
192
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Ben?
- Non mo tes que agradecer.
193
00:13:28,209 --> 00:13:30,376
Se queredes facer horas extra,
194
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
poñede o adhesivo no taboleiro ao colgar.
195
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Non, grazas, meu.
- Aí vou.
196
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Vaille dando.
- Ben seguro que vou.
197
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Dime.
198
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Podes vir ao meu despacho?
199
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Claro.
200
00:13:48,459 --> 00:13:50,709
- Espere, déixeme comprobalo.
- Si.
201
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Si, xa o imaxinaba.
202
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
O dono novo pediu certificado de penais
de todos os empregados.
203
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
O teu chegou hoxe.
204
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, tío...
que só teño que falar por teléfono.
205
00:14:02,126 --> 00:14:06,293
Andre, traballas moi ben
e tes uns resultados boísimos,
206
00:14:06,793 --> 00:14:09,459
pero unha decisión así está fóra do meu...
207
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Ei, Dre.
208
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Oe, meu, que foi?
209
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Meu, que foi?
210
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Oi, Dre! Que pasou, meu?
211
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Non era unha formalidade?
Que nin o ían mirar?
212
00:14:28,959 --> 00:14:30,501
Miraron os antecedentes?
213
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Pero... se nunca miran esas cousas, tío!
214
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Acabo de recuperalo, meu.
215
00:14:37,084 --> 00:14:39,501
Acabo de recuperalo. Que vai dicir Aisha?
216
00:14:40,001 --> 00:14:41,834
Xa sabes como é. Que vai dicir?
217
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
Eh?
218
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Tío...
- Puta merda, macho!
219
00:14:48,126 --> 00:14:52,376
Todo ben, rapaces? Non puiden evitar
fixarme en que estás algo estresado.
220
00:14:52,376 --> 00:14:54,584
Tranqui, teño algo perfecto para ti.
221
00:14:54,584 --> 00:14:57,918
Cali Kush, calidade 10/10,
bolsas ben cargadas. Cheira...
222
00:14:57,918 --> 00:15:01,084
Ninguén quere a túa puta herba.
Vaite foder.
223
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Si?
224
00:15:09,751 --> 00:15:13,084
Ola. Traio un paquete para o número 9.
Non me contestan.
225
00:15:13,084 --> 00:15:15,584
- Pódocho deixar a ti?
- É comida?
226
00:15:15,584 --> 00:15:17,584
Si, un paquete de Morning Fresh.
227
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Síntocho, pero non collo comida.
228
00:15:19,751 --> 00:15:22,751
Vale, pero déixasme pasar?
E déixollelo na porta.
229
00:15:22,751 --> 00:15:25,543
Non podes entrar
sen autorización dun veciño.
230
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Síntocho. Adeus.
231
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Moi ben, colega. Caralludo.
232
00:15:33,376 --> 00:15:36,126
Todo ben, meu? Morning Fresh.
233
00:15:37,293 --> 00:15:39,459
Tío, ti fumas petas?
234
00:15:40,043 --> 00:15:42,459
Levo Cali Kush no peto. Calidade 10/10.
235
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Esta nunca defrauda.
236
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Non fumo, meu.
- Xa, vale.
237
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Eu tampouco, ata que empecei.
238
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Mira, póñocha de oferta: tres por 25.
239
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Non defrauda.
Máis non podo baixar. Choca aí.
240
00:15:53,751 --> 00:15:55,418
Non? Colles o meu número?
241
00:15:55,418 --> 00:15:57,709
- Vale, dime. Como é?
- Caralludo.
242
00:15:57,709 --> 00:16:01,584
- Vale. 07700-900983.
- Si.
243
00:16:01,584 --> 00:16:02,751
- Vale.
- Perfecto.
244
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- Así?
- Perfecto. Ponlle "Rod".
245
00:16:04,834 --> 00:16:06,709
- Sen fallo.
- A calquera hora.
246
00:16:06,709 --> 00:16:08,709
- Caralludo.
- Chama, si? Veña.
247
00:16:09,334 --> 00:16:10,293
Todo ben, guapa?
248
00:16:10,793 --> 00:16:12,084
Como vai? Ben?
249
00:16:16,334 --> 00:16:20,418
Un amigo ten unha empresa de reparto.
Pódolle preguntar se ten algo.
250
00:16:20,418 --> 00:16:21,626
- Grazas.
- Nada.
251
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Xa volo dixen. Ten moito sabor.
252
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Perdoe. Aquí somos moi estritos
coa vestimenta, así que...
253
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Non admitides a clase media
co uniforme de traballo?
254
00:16:34,501 --> 00:16:37,418
Clase media?
Onde hai alguén de clase media?
255
00:16:38,001 --> 00:16:39,209
Serás...
256
00:16:39,209 --> 00:16:41,543
- Ven a unha mesa.
- Non acabei a ruta.
257
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Pero necesito un favor.
258
00:16:43,876 --> 00:16:48,418
Necesito un restaurante para ir con Dionne
o venres, pero está todo reservado.
259
00:16:49,084 --> 00:16:51,543
- Este non che vale?
- Non, está moi ben.
260
00:16:51,543 --> 00:16:54,543
- Pero...
- Non che gusta a decoración? O cheiro?
261
00:16:54,543 --> 00:16:56,126
- Está ben...
- É broma.
262
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
Que se celebra? Aniversario?
263
00:16:58,418 --> 00:17:00,126
Si... Mira para aquí.
264
00:17:00,626 --> 00:17:01,501
Bum!
265
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
O que? Mike xa é maior
e vai facer a gran pregunta?
266
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Si.
267
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
A verdade é que non era sen tempo.
268
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Levas con ela canto...? Desde os 15?
269
00:17:14,126 --> 00:17:15,876
- Desde os 14.
- Desde os 14.
270
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Sempre souben que iamos casar.
271
00:17:20,709 --> 00:17:23,126
Sinto que agora é o momento perfecto.
272
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Temos a casa, acabamos
de comprar un coche, somos felices.
273
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Sempre o fomos,
pero felices sen o estrés, sabes?
274
00:17:32,293 --> 00:17:33,501
Como te entendo.
275
00:17:35,251 --> 00:17:37,626
- Moito me alegro, Mike.
- Grazas, meu.
276
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Pois si que coñezo
un restaurante caralludo, moi romántico.
277
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
O dono é amigo meu
e ocúpase el de prepararcho todo.
278
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Logo mándasmo? Teño que marchar.
279
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- Vaste?
- Ao hospital. Grazas.
280
00:17:49,709 --> 00:17:50,709
Ollo coa man.
281
00:17:53,084 --> 00:17:54,501
- Saúdos a túa nai.
- Si.
282
00:17:56,043 --> 00:17:58,209
Como está túa irmá?
283
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Está ben. A Shar de sempre.
284
00:18:01,709 --> 00:18:06,001
O outro día, que non estabas, a outra
tardou unha hora en sacarme sangue.
285
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Non sería tanto.
- A min pareceumo.
286
00:18:08,668 --> 00:18:11,376
Eu creo que lle gustaba cravarme a agulla.
287
00:18:12,543 --> 00:18:14,293
Es tremenda.
288
00:18:14,793 --> 00:18:18,334
Que tal andas, neniña?
E ese mozo tan guapo que tes?
289
00:18:18,334 --> 00:18:22,251
Se me pilla con dez anos menos,
ías ter un problema.
290
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Si? Dez anos?
291
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Eu diría que o problema xa o teño.
Vin como te mira.
292
00:18:27,918 --> 00:18:31,459
Xa lle teño berrado.
Non o penso deixar achegarse a ti.
293
00:18:41,209 --> 00:18:43,459
Sabes en que cuarto está Taze?
294
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Perdón, Tayo Amusan.
295
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Como se escribe o apelido?
296
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
297
00:18:49,668 --> 00:18:52,418
- Que boa está, non?
- Conversa de adultos.
298
00:18:54,251 --> 00:18:55,918
Está no cuarto 109.
299
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Grazas.
300
00:18:59,376 --> 00:19:02,543
Perdoa, enfermeira.
Tamén me pasa unha cousa.
301
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Ínchame algo entre as pernas sempre que...
302
00:19:05,084 --> 00:19:07,251
Déixate de caralladas e ven, anda.
303
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Que tal? Estás ben?
304
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Non é moito.
305
00:19:23,209 --> 00:19:24,293
Taze,
306
00:19:25,793 --> 00:19:28,043
queriámosche pedir perdón por marchar.
307
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Eran demasiados.
308
00:19:30,876 --> 00:19:33,084
- Non pasa nada.
- Si que pasa, Taze.
309
00:19:34,543 --> 00:19:35,959
Que querías demostrar?
310
00:19:37,043 --> 00:19:38,668
Que es tan duro coma Krazy?
311
00:19:41,793 --> 00:19:43,918
A tomar polo cu, meu. Iso tanto ten.
312
00:19:44,751 --> 00:19:47,751
Para a próxima,
onde ti te metas, metémonos nós.
313
00:19:49,126 --> 00:19:50,834
Morremos xuntos, entendes?
314
00:19:54,709 --> 00:19:57,418
Comigo non contedes
para a merda esa de morrer.
315
00:19:58,334 --> 00:20:03,584
Escoitádeme. Agora que Krazy non está,
Chucky pensa que os Sixers están ao mando.
316
00:20:04,209 --> 00:20:05,334
Pero tócanos a nós.
317
00:20:06,209 --> 00:20:07,793
E a carallada das festas...
318
00:20:09,626 --> 00:20:14,043
Nada de festas ata deixarmos a Chucky
e os mamóns dos Sixers fóra do xogo.
319
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Vale.
- Entendido.
320
00:20:29,626 --> 00:20:32,543
- Pero eras ti!
- Moi chistoso, pallaso.
321
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Pillamos algo de comer?
- Veña.
322
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Túa avoa estaría encantada
de que lle deas o seu anel a Dionne.
323
00:20:46,501 --> 00:20:49,751
- Hai unha xente que quere falar contigo.
- Quen?
324
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Lembras que falamos
do centro de drepanocitose?
325
00:20:52,626 --> 00:20:55,751
Ola, Michael.
Traio a miña compañeira, Victoria.
326
00:20:55,751 --> 00:20:58,918
Leva na organización
moito máis tempo ca min.
327
00:20:58,918 --> 00:21:00,876
Pódevos contestar as preguntas.
328
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Ola. Encantado.
- Encantada, Michael.
329
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- E ti has de ser Tina.
- Ola.
330
00:21:05,501 --> 00:21:06,626
Sabes o meu nome.
331
00:21:06,626 --> 00:21:09,793
Teu fillo faloulles moito de ti
aos meus compañeiros.
332
00:21:10,793 --> 00:21:12,918
Perdoa, Michael, non traio as notas.
333
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
Ti tamén loitas contra a drepanocitose?
334
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Non.
- Non, non ten nin o trazo.
335
00:21:18,501 --> 00:21:21,168
- Un dos afortunados.
- Moito.
336
00:21:23,376 --> 00:21:26,543
Fálame dese sitio. Veña, senta. Non mordo.
337
00:21:28,709 --> 00:21:29,668
Pois...
338
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tina, a nosa organización
chámase Saúde e Unidade
339
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
e especialízase na drepanocitose.
340
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Temos centros de coidados por todo o mundo
341
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
e acabamos de abrir un en Londres.
342
00:21:41,459 --> 00:21:43,543
O persoal está debidamente formado
343
00:21:43,543 --> 00:21:46,376
para atender as necesidades
de cada paciente.
344
00:21:46,376 --> 00:21:51,668
Temos máquinas de transfusión á última,
co que reducimos o procedemento nun 50 %.
345
00:21:53,043 --> 00:21:55,084
A prioridade de Saúde e Unidade:
346
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
que o paciente non sufra
un segundo máis do necesario.
347
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Por iso, ante os primeiros signos
de incomodidade ou crise,
348
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
ofrecemos o opioide apropiado.
349
00:22:04,001 --> 00:22:08,668
Nada de pasar horas en urxencias pedindo
que che dean algo coma unha xonqui.
350
00:22:09,501 --> 00:22:12,084
Esta xente entende
o que é a drepanocitose.
351
00:22:12,584 --> 00:22:15,751
Entendemos a carga que supón
vivir coa drepanocitose
352
00:22:15,751 --> 00:22:19,043
e pensamos que ninguén
debía levar esa carga só.
353
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
En fin, está todo no folleto.
354
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
E, se vos interesa
355
00:22:25,668 --> 00:22:28,418
ou tedes algunha pregunta,
contactade comigo.
356
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Grazas.
- Encantada.
357
00:22:30,959 --> 00:22:34,168
- Igualmente. Grazas por vir.
- Moitas grazas por vir.
358
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
Que che parece?
359
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Toma.
360
00:22:44,876 --> 00:22:45,876
Grazas.
361
00:22:45,876 --> 00:22:47,876
Pero isto que é?
362
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Roubaches un peto? Estás de carallada.
363
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Está todo. Creo.
364
00:22:54,626 --> 00:22:56,876
- Faltan 50 céntimos.
- Para a próxima.
365
00:22:56,876 --> 00:22:57,918
Prometido.
366
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- Si?
- Si.
367
00:22:58,834 --> 00:23:01,126
Vale. Pon a man.
368
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Grazas.
369
00:23:05,084 --> 00:23:07,334
Para ti. E un máis.
370
00:23:07,334 --> 00:23:10,501
- Pero non podo levar a bolsa?
- Custa 50 céntimos.
371
00:23:10,501 --> 00:23:13,584
- En serio?
- Si. Moi en serio. Totalmente en serio.
372
00:23:14,376 --> 00:23:17,126
- Caralludo.
- Si. Oe, non te me poñas triste.
373
00:23:17,126 --> 00:23:18,751
- Eu quéroche ben.
- Deica.
374
00:23:18,751 --> 00:23:20,959
- Síntocho, o negocio éche así.
- Xa.
375
00:23:29,293 --> 00:23:31,459
Case rematou o día e fixemos isto.
376
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
Máis nada?
377
00:23:32,418 --> 00:23:36,001
- E o do teu xemelgo, o alto e fracucho.
- Non se me parece.
378
00:23:38,168 --> 00:23:40,043
Debín seguir no choio do súper.
379
00:23:40,543 --> 00:23:44,084
Fíxenche caso.
Intentei facer clientes coa miña labia.
380
00:23:44,584 --> 00:23:47,126
Hoxe faleille a todo puto bicho vivente.
381
00:23:47,126 --> 00:23:48,959
"Queres comprar?"
382
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
Son un puto prosma fumeta.
383
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Vai ir ben. Ti podes.
384
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Meu, para ti é moi fácil.
Podes ir para a casa se queres.
385
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Listo.
386
00:24:01,751 --> 00:24:04,043
Grazas. Vamos, Rod.
387
00:24:13,876 --> 00:24:16,251
Non pidas só torta de mazá. Pide comida.
388
00:24:16,251 --> 00:24:17,626
- Vamos.
- Quero iso.
389
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Non, torta de mazá non.
- E iso?
390
00:24:20,751 --> 00:24:22,584
Pide comida de verdade.
391
00:24:24,668 --> 00:24:27,084
Necesito facer a miña chamada, por favor!
392
00:24:29,668 --> 00:24:31,126
Quero a miña chamada!
393
00:24:31,709 --> 00:24:33,334
Quero facer a miña chamada!
394
00:24:33,918 --> 00:24:36,418
Necesito chamar os meus pais, por favor!
395
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Seguen sen atopar a Jasmine Johnson.
396
00:24:45,001 --> 00:24:46,084
Aínda nada?
397
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Xa hai un par de meses.
Non oín nada nas novas.
398
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
Por desgraza,
ou te pareces a Madeleine McCann
399
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}ou só te buscan polo Facebook.
400
00:24:56,168 --> 00:24:57,584
{\an8}Mañá imos ver a nai.
401
00:24:57,584 --> 00:25:00,459
Terry cre que está no allo,
pero eu non che sei.
402
00:25:00,459 --> 00:25:02,376
A min non mo parece.
403
00:25:02,376 --> 00:25:07,084
Eu creo que ti sabes calar ben a xente
e que debes confiar no teu instinto.
404
00:25:07,084 --> 00:25:08,876
- Que amable.
- Moito.
405
00:25:08,876 --> 00:25:10,501
...a conexión que sentín.
406
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Ti que dis?
407
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- Quedará con ela?
- Non.
408
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
A persoa
coa que me vou emparellar é Karen.
409
00:25:16,418 --> 00:25:19,959
- Non! Con Karen non!
- Mira que cara! Está a chorar?
410
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Teñen que deixar de poñer
mulleres negras nestes programas.
411
00:25:23,584 --> 00:25:27,918
Ou que poñan homes aos que lles gusten,
porque isto non ten nome.
412
00:25:30,543 --> 00:25:34,084
Amor, estaba pensando
que podiamos saír o venres.
413
00:25:34,084 --> 00:25:36,543
Cear a un sitio bo, poñernos elegantes.
414
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
Que celebramos?
415
00:25:42,918 --> 00:25:43,834
Nada.
416
00:25:44,793 --> 00:25:46,334
Só por ser venres.
417
00:25:46,334 --> 00:25:47,334
Sen máis?
418
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Si, sen máis.
419
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Vale.
- Si?
420
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Como queiras.
- Pois quedamos así.
421
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Vale.
422
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Que escoitas?
423
00:26:06,668 --> 00:26:10,751
- Chucky sacou un tema botando por fóra.
- Todo trolas, pero soa ben.
424
00:26:10,751 --> 00:26:13,334
Tilbury será dos Sixers
coa miña recortada.
425
00:26:13,334 --> 00:26:16,376
Despachei a Twosie e a Skreamer.
Apuñalei a Tazer...
426
00:26:16,376 --> 00:26:17,293
Apágao.
427
00:26:17,293 --> 00:26:18,751
Sabedes que estou tolo.
428
00:26:18,751 --> 00:26:21,334
- Tranqui, meu.
- Nin tranqui nin hostias!
429
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
Bailades co que derramou o meu sangue?
430
00:26:28,751 --> 00:26:31,043
- Foi culpa miña.
- Cala a puta boca.
431
00:26:32,376 --> 00:26:33,918
Pero ti de que hostia vas?
432
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Twosie, macho, sempre igual.
433
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Mi ma! Amor, acabo de recibir as flores!
Son preciosas!
434
00:26:56,043 --> 00:27:00,043
A cara que puxeron elas ao ler a tarxeta:
"Flores porque é venres."
435
00:27:00,043 --> 00:27:03,251
Estarás a traballar,
pero queríache dicir que te quero
436
00:27:03,251 --> 00:27:06,043
e que estou desexando
ir cear despois. Chao.
437
00:27:19,418 --> 00:27:20,459
A cea!
438
00:27:51,543 --> 00:27:53,084
Que contas? Todo ben, tío?
439
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Todo ben.
440
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Sabes o prezo, non?
441
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Prezo?
442
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
O prezo por entregar paquetes
neste barrio, pailán.
443
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Non sabía que había que pagar.
- Es novo ou que?
444
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Si, esta non é a miña ruta.
445
00:28:08,376 --> 00:28:10,584
Levámosche nós os paquetes á porta.
446
00:28:10,584 --> 00:28:12,918
Polo módico prezo de 50 £ por paquete.
447
00:28:12,918 --> 00:28:16,834
Pero ese tan grande?
Iso andará polas 100 £, meu.
448
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Non teño cartos.
449
00:28:19,793 --> 00:28:22,626
Iso é problema teu, tío.
Sen cartos, non entras.
450
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Vale.
451
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Meu, a onde vas?
452
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Pedides cartos e eu non teño.
453
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Só quero traballar. Mirade...
- Traballar hostias.
454
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
Pero ti es parvo?
455
00:28:36,584 --> 00:28:37,834
Que hostia fas?
456
00:28:38,334 --> 00:28:39,168
Taze, tío!
457
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Taze, mataches un civil!
- Vamos!
458
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Vamos, meu! Taze, corre!
459
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Hai que marchar!
460
00:28:47,209 --> 00:28:48,501
- Ven, meu!
- Hostia!
461
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
Taze, mataches un civil!
462
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Que hai? Todo ben, tío?
463
00:29:38,293 --> 00:29:39,626
Sabes o prezo, non?
464
00:29:40,126 --> 00:29:40,959
Prezo?
465
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
O prezo por entregar paquetes
neste barrio, pailán.
466
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Non sabía que había que pagar.
- Es novo ou que?
467
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
Si, esta non é a miña ruta.
468
00:29:51,084 --> 00:29:55,918
- Levámosche nós os paquetes á porta.
- Polo módico prezo de 50 £ por paquete.
469
00:29:55,918 --> 00:29:58,668
Pero ese tan grande?
Iso andará polas 100 £.
470
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
Non teño cartos.
471
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Iso é problema teu, tío.
Sen cartos, non entras.
472
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Meu, a onde vas?
- Marcho.
473
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
Mataches un civil!
474
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Co paquete non. Ti quedas aquí.
- Esperade.
475
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Non sabía que había que pagar, vale?
476
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
A próxima vez que veña, pago, prometido.
477
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Estou a traballar...
- Traballar hostias.
478
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Déixao, meu.
479
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Iso foi un aviso. Si?
480
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Agora sábelo.
481
00:30:37,668 --> 00:30:39,751
- Para a próxima, faino ben.
- Vale.
482
00:30:42,334 --> 00:30:44,334
- Vamos.
- O carallo.
483
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Taze, macho! Pagas ti a cea, eh?
484
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Andas a regalar a comida, meu. Veña, ho!
485
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Pedazo de m...
486
00:31:17,501 --> 00:31:20,209
- James, que foi? Todo ben?
- Vés de camiño?
487
00:31:20,209 --> 00:31:24,334
Meu, o coche este estame a dar mala vida.
Xa nin acende.
488
00:31:24,334 --> 00:31:27,168
- Por que non colles o bus?
- Non podo.
489
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Esta merda cheira pero ben.
490
00:31:30,626 --> 00:31:33,626
Non vou deixar o bus a cheirar
por dez libras.
491
00:31:33,626 --> 00:31:35,959
Dez libras? Quería 35 gramos.
492
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Queres os cartos?
- Si.
493
00:31:37,626 --> 00:31:42,209
Douche 15 minutos.
Se non chegas, busco outro que ma pase.
494
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Puta...
495
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Merda.
496
00:31:51,834 --> 00:31:52,751
Parádeme o bus!
497
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}DÁMOSLLES A BENVIDA AO BERMONDSEY AZUL
498
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Desculp... Perdoe, señora...
499
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Onde estou?
500
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Estás no Queen's Drive.
501
00:32:56,793 --> 00:32:58,209
Perdoe,
502
00:32:58,209 --> 00:32:59,501
pero iso onde queda?
503
00:33:01,418 --> 00:33:02,584
Edimburgo.
504
00:33:03,501 --> 00:33:04,626
O Edimburgo de...
505
00:33:05,459 --> 00:33:06,418
Escocia?
506
00:33:07,418 --> 00:33:10,543
Coñeces algún outro Edimburgo?
Porque eu non.
507
00:33:45,918 --> 00:33:48,251
- Cociñas ti?
- Non sabes chamar?
508
00:33:48,793 --> 00:33:51,043
Vou saír, así que terás que apañarte.
509
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- A onde vas tan elegante?
- Vou saír con Kevin.
510
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- Por que quedas con el?
- Non "quedo" con el.
511
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Estamos saíndo. É o meu mozo.
512
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Supoño que non pillas a diferenza.
513
00:34:09,709 --> 00:34:11,418
Oe.
514
00:34:11,418 --> 00:34:14,626
Saín con Craig dous anos
antes de que fose ao cárcere.
515
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
E di que quere casar comigo cando saia.
516
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Casar?
517
00:34:19,334 --> 00:34:20,293
Con anel e todo.
518
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Vas esperar 35 anos por el?
- Claro que non.
519
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
En fin, Kevin non ha tardar,
520
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
así que terás que facer a cea,
coma os adultos.
521
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Cociñar? Cando hai Uber Eats?
522
00:34:31,459 --> 00:34:32,709
Que aproveite.
523
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Que?
524
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Ti non ías saír?
- E vou.
525
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Estás ben?
526
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Estou ben. Podes marchar, por favor?
527
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Que pasa?
- Podes saír?
528
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Deixoute tirada outra vez.
529
00:35:00,793 --> 00:35:04,584
- A última vez foi unha urxencia familiar.
- Hoxe que urxencia é?
530
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Non mo dixo.
531
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Como soaba polo teléfono? Sincero?
532
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Dixo que non podía falar,
que me chama despois.
533
00:35:12,543 --> 00:35:16,251
Pode mandar unha mensaxe,
pero non coller o teléfono?
534
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Non che parece raro?
535
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Pode ser calquera cousa.
Pode estar na policía.
536
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
Ferido.
537
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Ou entre as pernas dalgunha porca.
538
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
El non faría iso.
539
00:35:26,668 --> 00:35:29,209
- Pois vamos á súa casa.
- O que?
540
00:35:29,709 --> 00:35:31,459
Imos e miramos se está.
541
00:35:31,459 --> 00:35:34,418
Non! Non me vou plantar na súa casa.
542
00:35:34,418 --> 00:35:35,418
Eu non son así.
543
00:35:35,418 --> 00:35:36,501
Pois eu si.
544
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Imos. Non está? Moi ben.
Así borrámolo da lista.
545
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Papá, tardas moito. Teño fame.
546
00:35:48,376 --> 00:35:50,543
A hamburguesa con salsa, por favor.
547
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
E non só a un lado. Que sexa por todo.
548
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Ata agora.
549
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Estou indo o máis rápido que podo.
550
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Xa estiven alí.
551
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
Non lles vai o das tarxetas
e tiven que vir ao caixeiro.
552
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Vale? Xa cheguei.
553
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Vou sacar algo e xa nos vemos. Veña.
554
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INTRODUZA A TARXETA
555
00:36:20,084 --> 00:36:22,043
BALANCE: -3,63 £
DISPOÑIBLE: 0,00 ♪
556
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Veña, John. Veña.
557
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Son John. Deixa unha mensaxe.
558
00:36:31,751 --> 00:36:34,918
Meu, escóitame. Non me pagaron.
559
00:36:35,418 --> 00:36:37,751
John, non me pagaron.
560
00:36:37,751 --> 00:36:41,418
Aínda que me boten,
téñenme que pagar as horas traballadas.
561
00:36:43,418 --> 00:36:47,168
Teño a AJ á espera na casa
morrendo coa fame. Sabes?
562
00:36:47,959 --> 00:36:49,543
Cólleme o puto teléfono.
563
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Cago na puta!
564
00:37:12,501 --> 00:37:13,751
RETIRADAS GRATUÍTAS
565
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Deus só pode axudar
se vos axudades a vós mesmos.
566
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Non podedes pedir un desexo e listo.
567
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Non é un xenio.
568
00:37:40,709 --> 00:37:42,209
Non é o xenio da lámpada.
569
00:37:43,084 --> 00:37:46,084
Fagades o que fagades vós,
el fará tres veces máis.
570
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
Tres veces.
571
00:37:48,751 --> 00:37:51,418
Se non facedes nada, fará tres veces nada.
572
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Aleluia!
- Grazas.
573
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Entendedes o que vos digo? Eh?
574
00:38:00,168 --> 00:38:02,584
Recolle iso e volve. Quero falar contigo.
575
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Si, avoa.
576
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
De xeonllos. Debedes rezar...
577
00:38:11,043 --> 00:38:11,959
Que é isto?
578
00:38:16,043 --> 00:38:16,959
Pois...
579
00:38:17,459 --> 00:38:18,876
caín e corteime.
580
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Ven aquí.
581
00:38:23,959 --> 00:38:26,959
A fe é a chave que abre o milagre.
582
00:38:26,959 --> 00:38:27,876
Tayo,
583
00:38:28,959 --> 00:38:30,709
tómasme por parva?
584
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
A fe é a chave que abre o milagre.
585
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Non, avoa.
586
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Todos os días, nas novas,
587
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
vexo mozos negros coma ti
matarse uns a outros.
588
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Sabes que sodes irmáns?
589
00:38:44,793 --> 00:38:47,918
Queres acabar coma o tal Craig,
que tanto seguías,
590
00:38:47,918 --> 00:38:49,251
no cárcere?
591
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Iso non é para ti.
592
00:38:55,209 --> 00:38:57,543
Prometinlle a túa nai que te ía coidar.
593
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Díxenlle que ía mirar de que...
- Avoa.
594
00:39:02,209 --> 00:39:04,543
Por que sempre sacas a muller esa?
595
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
"A muller esa"? Non é túa nai?
596
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Non.
597
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Non é.
598
00:39:12,834 --> 00:39:14,459
Unha nai cría os fillos.
599
00:39:15,084 --> 00:39:16,209
Non os abandona.
600
00:39:17,501 --> 00:39:20,876
Sei que vai volver algún día.
Rezo por ela todos os días.
601
00:39:20,876 --> 00:39:22,501
Non gastes os rezos nela.
602
00:39:24,709 --> 00:39:27,251
E tranquila, eu non vou acabar coma Craig.
603
00:39:30,334 --> 00:39:31,709
Podo marchar xa?
604
00:39:34,293 --> 00:39:35,251
Vale.
605
00:39:43,001 --> 00:39:45,251
Deixa a luz acesa aínda que non estea.
606
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Tes chave?
- Non.
607
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Non era o teu mozo?
- Si que é.
608
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
A ninguén lle dan a chave en só uns meses.
609
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Fala por ti.
610
00:39:57,251 --> 00:39:58,626
Ves o seu coche?
611
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Non ten coche.
612
00:40:00,918 --> 00:40:02,834
Por que saes cun tipo sen coche?
613
00:40:02,834 --> 00:40:04,751
Teño coche eu.
614
00:40:05,959 --> 00:40:07,918
Ti chama á porta, a ver se sae.
615
00:40:07,918 --> 00:40:09,376
Non penso.
616
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Pois vou eu.
617
00:40:11,084 --> 00:40:13,834
Déixao estar. Está claro que non está.
618
00:40:14,334 --> 00:40:16,793
Non sei como me deixei convencer, colega.
619
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Mira.
620
00:40:23,168 --> 00:40:24,001
Vamos.
621
00:40:35,376 --> 00:40:37,334
Grazas. Xa o levo eu para dentro.
622
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Graciñas.
623
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
A ti.
624
00:40:52,876 --> 00:40:55,001
- Ti quen es?
- E ti?
625
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
As preguntas facémolas nós.
626
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Non me mires así antes de...
- Déixame falar con ela.
627
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Son Sabrina, a moza de Kevin.
628
00:41:06,126 --> 00:41:07,751
- En serio?
- Eu que dixen...?
629
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Shar, esperas no coche?
- Que espere?
630
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Que...
631
00:41:12,001 --> 00:41:14,793
Vale. Pero, se me necesitas, chama.
632
00:41:22,501 --> 00:41:24,459
Levo con Kevin nove meses.
633
00:41:25,126 --> 00:41:26,834
Eu levo con el dous meses.
634
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
Con quen falas aí fóra?
635
00:41:28,918 --> 00:41:30,251
Coa túa moza.
636
00:41:31,043 --> 00:41:32,001
Sabrina.
637
00:41:33,126 --> 00:41:35,043
Puto trapalleiro.
638
00:41:42,959 --> 00:41:44,501
Por que apareces aquí así?
639
00:41:47,834 --> 00:41:50,126
A onde vas? Ei, estouche falando.
640
00:41:50,126 --> 00:41:51,876
Ven aquí. Estouche falando.
641
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Déixame en paz!
642
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Grazas.
643
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Meu pai di que o déjà vu
é Deus dándoche outra oportunidade.
644
00:42:26,251 --> 00:42:29,084
- Isto foi distinto. Sentín o coitelo...
- Non.
645
00:42:29,709 --> 00:42:31,918
Revólveseme o estómago só de pensalo.
646
00:42:32,584 --> 00:42:33,709
Que tal todo?
647
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Fantástico. Grazas.
- Moi ben, grazas.
648
00:42:36,209 --> 00:42:38,751
- Queren sobremesa?
- Eu non.
649
00:42:39,709 --> 00:42:41,751
Podo probar o pastel de chocolate?
650
00:42:41,751 --> 00:42:43,418
- Claro.
- Grazas.
651
00:42:47,584 --> 00:42:49,209
Que gusto verte sorrir.
652
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Si? Contigo é fácil.
653
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Aquí ten.
- Que rapidez.
654
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
QUERES CASAR COMIGO?
655
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
Queres casar...?
656
00:43:00,376 --> 00:43:03,459
Ai, mi ma!
Creo que me deu o pastel que non é.
657
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Un momento. Perdoe!
- Espera!
658
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Perdón. Desculpe!
659
00:43:09,126 --> 00:43:10,209
Amor, vaia...
660
00:43:15,584 --> 00:43:17,376
Tanto dá que teña un día malo,
661
00:43:18,668 --> 00:43:21,876
sei que vai ir todo ben porque vou volver...
662
00:43:23,168 --> 00:43:24,084
á casa contigo.
663
00:43:25,584 --> 00:43:28,918
Dionne, quérote moitísimo e...
664
00:43:29,751 --> 00:43:32,751
- estouno estragando, pero...
- Vas moi ben.
665
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
...quero volver á casa contigo sempre.
666
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Así que...
667
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
668
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Ai, Deus.
669
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
¿Queres...?
670
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
¿Queres...
671
00:43:46,709 --> 00:43:47,626
casar comigo?
672
00:43:47,626 --> 00:43:49,376
- Si.
- Si?
673
00:43:49,376 --> 00:43:51,543
- Si!
- Ven aquí.
674
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Parabéns!
675
00:44:14,251 --> 00:44:16,459
Amor, queres que che prepare un baño?
676
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
Di...
677
00:44:59,959 --> 00:45:01,584
Michael! Os ollos!
678
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Que carallo...?
679
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Preparádevos!
680
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Oi, ho!
681
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Paréceste a min.
682
00:46:45,626 --> 00:46:47,251
Por que te pareces a min?
683
00:46:50,918 --> 00:46:51,918
Porque eu son ti.
684
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Amodo.
685
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Merda.
686
00:47:16,001 --> 00:47:16,959
Estás no futuro.
687
00:47:35,084 --> 00:47:36,168
Que carallo...?
688
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
Oe, que era todo iso?
689
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Oe, que...? Oe!
690
00:47:46,168 --> 00:47:47,126
Como o fixeches?
691
00:47:47,126 --> 00:47:48,418
Como me trouxeches?
692
00:47:48,918 --> 00:47:51,084
Pasou tres meses despois da pedida.
693
00:47:51,084 --> 00:47:55,418
- Igual se non llo pedises...
- Pedinllo hoxe. Iso que ten que ver?
694
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
Non, isto non pode ser real.
695
00:48:08,668 --> 00:48:11,168
É dentro duns meses.
696
00:48:11,168 --> 00:48:14,043
Que esteas aquí
significa que o podes impedir.
697
00:48:16,209 --> 00:48:17,501
Que a podes salvar.
698
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
EN MEMORIA DE DIONNE OFORI
699
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 DE MARZO DE 1994 - 9 DE XULLO DE 2024
700
00:49:53,626 --> 00:49:57,543
Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández