1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...menendang bola...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Sial!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Tim Alfa, ikut aku!
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,626
Keluar, atau kami tembak!
5
00:00:36,626 --> 00:00:37,834
Rover, ke kanan!
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Maju!
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Kepung di kedua sisi!
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Cepat!
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Akses ditolak.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Maju! Ayo!
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Akses ditolak.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Jangan bergerak!
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Target tewas. Sudah dipastikan.
14
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
DICIPTAKAN OLEH RAPMAN
15
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
DITULIS OLEH RAPMAN
16
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Permisi, Cantik, bisa bicara?
17
00:02:38,959 --> 00:02:40,418
Tidak. Aku punya pacar.
18
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Sungguh? Wajar, wanita cantik sepertimu.
19
00:02:43,709 --> 00:02:46,334
- Bisa berteman saja?
- Pacarku sahabatku.
20
00:02:46,334 --> 00:02:48,126
- Aku tak cari teman lagi.
- Oke.
21
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
DISUTRADARAI OLEH RAPMAN
22
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Pacarmu beruntung.
23
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Aku yang beruntung.
24
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Sepertinya tujuan kita searah, mau bareng?
25
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Aku janji, takkan aneh-aneh.
26
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Hei.
27
00:03:25,043 --> 00:03:27,584
- Mobil siapa ini?
- Mobilmu.
28
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Jangan konyol.
- Aku serius, D. Ini mobilmu.
29
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Aku melihat-lihat dealer.
30
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
Mereka menawariku kunci untuk uji coba.
31
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Awalnya mau kutolak, tapi lalu kupikir,
32
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
"Kami lama menabung untuk KPR."
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Itu masa sulit, 'kan?
- Ya, aku...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Jadi, sudah saatnya
kita memanjakan diri sendiri.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Sayang. Hal begini cuma akan
membuat kita kembali seperti dulu.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Tenang saja. Duduklah.
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Duduklah. Rasakan.
- Astaga.
38
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Duduklah. Lihat dirimu.
Itu cocok untukmu. Warnamu.
39
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
Warna biru cocok untuk kulitmu.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,126
Sayang, ini bagus,
tapi beli lain kali saja.
41
00:04:03,126 --> 00:04:05,793
Tidak apa-apa. Sudah kuhitung.
42
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Cukup meski tanpa lembur.
43
00:04:07,459 --> 00:04:10,084
- Kau tak pandai berhitung.
- Wah. Maksudku...
44
00:04:10,626 --> 00:04:14,126
- Telak sekali.
- Aku bercanda. Biar aku yang hitung.
45
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Oke, hitunglah.
46
00:04:15,751 --> 00:04:20,001
Kau hitung, cari tahu,
lalu kau akan lihat kita mampu.
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Percayalah.
48
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Karena kita punya mobil baru,
mari kita coba.
49
00:04:27,459 --> 00:04:30,293
- Ya, 'kan? Kita lihat kemampuannya.
- Boleh aku mengemudi?
50
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Maaf. Kau mau mengemudi?
51
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Ya.
- Silakan.
52
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Kendarai mobil barumu.
Biar kubukakan pintunya.
53
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Gadis secantikmu
tak seharusnya membuka pintu.
54
00:04:39,043 --> 00:04:41,209
Ayo kendarai mobilmu. Lihat dirimu.
55
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Ini luar biasa.
- Ya!
56
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Ini luar biasa. Bam.
Nyalakan mesinnya. Rasakan itu.
57
00:04:47,793 --> 00:04:50,543
- Ya. Aku tahu kau senang.
- Astaga.
58
00:04:50,543 --> 00:04:53,209
- Sudah kubilang, ini cocok untukmu.
- Aku tak bisa...
59
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Terima kasih.
- Sama-sama.
60
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
Sama-sama.
61
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Kau apakan rambutmu? Ibu tak suka.
62
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Serius. Sisir rambutmu.
- Bu, aku suka begini.
63
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
Itu tampak jelek.
64
00:05:20,293 --> 00:05:21,709
- Apa kabar, Nak?
- Ayah.
65
00:05:22,543 --> 00:05:24,834
- Baik. Ya.
- AJ.
66
00:05:24,834 --> 00:05:26,668
Isi ulang minumanmu. Kami mau bicara.
67
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Pergilah.
68
00:05:39,376 --> 00:05:42,001
Dengar, sungguh kuhargai
kau melakukan ini,
69
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
karena aku sangat merindukannya.
70
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
Dia apakan rambutnya?
Dia mengepangnya atau apa?
71
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- Cuma ini?
- Aisha, ayolah.
72
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ. Kemarilah.
- Aisha, tenanglah. Tolong...
73
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Dengar, aku meminjam ke rentenir
untuk itu.
74
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
Kartuku overlimit,
didatangi juru sita. Aku berusaha.
75
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Berusahalah lebih keras,
150 paun per tiga bulan tak akan cukup.
76
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Aku tahu. Tapi kini aku bekerja.
77
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Upahku di hari Jumat. Begitu kuterima,
aku akan memberimu sebanyak mungkin.
78
00:06:30,001 --> 00:06:32,751
Tolong, sabar dulu. Aku ingin menemuinya.
79
00:06:34,376 --> 00:06:35,376
Aku mohon, Aisha.
80
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
Kita akan pergi?
81
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Silakan. Selamat menikmati.
82
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Tidak, Ibu yang pergi.
83
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Nanti Ibu jemput.
Baik-baiklah dengan ayahmu.
84
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Ya.
85
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Ayah sehat?
- Ya. Ayah sehat.
86
00:07:06,709 --> 00:07:08,709
- Mau kentang?
- Tidak, makanlah.
87
00:07:08,709 --> 00:07:10,459
- Oke.
- Makan saja.
88
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Ada sesuatu untukmu.
89
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Ya. Ayah rasa kau mungkin suka ini.
90
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Ayah tahu kau mengeluhkan ponselmu.
91
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Ayah.
92
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
Ini yang terbaru.
93
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Sungguh?
- Ya. Ayah dapat upgrade gratis.
94
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Aku punya iPhone baru.
- Ya.
95
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Terima kasih, Ayah.
- Sudahlah.
96
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Bersoraklah jika kalian dari London Barat!
97
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
Apa ada warga London Selatan di sini?
98
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
Apa? Hei!
99
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Lebih heboh lagi! Hei!
100
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
101
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
Kau tak bilang akan datang.
102
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
Kenapa harus bilang? Ada musuh di dalam?
103
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Tak ada musuh di sini.
104
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Jadi, boleh kami berpesta?
105
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Apa?
106
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Mau apa dia kemari?
107
00:08:46,543 --> 00:08:47,793
MAU BARANG YANG SAMA?
108
00:08:47,793 --> 00:08:48,959
YA.
109
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
ADA TB DI SINI.
110
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Oke. Tak apa-apa.
111
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Siapa namamu?
- Veronica.
112
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
Apa rencanamu setelah ini?
113
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Kita lihat saja.
- Aku menyukaimu.
114
00:09:24,001 --> 00:09:28,126
Sixers ada di luar.
Jika kalian tak keluar, mereka akan masuk.
115
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Buka pintunya.
116
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- Jangan kemari.
- Diam.
117
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Tenang.
118
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Oi, Tazer.
119
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Pengecut.
- Buka pintunya.
120
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer.
- Orang-orang ini pengecut.
121
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Lihat ke jendela.
Aku yakin itu Tiny. Ya, 'kan?
122
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Buka pintunya.
123
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Mereka banyak.
124
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Aku tak mau ini.
125
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, mereka terlalu banyak.
126
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Kita tunggu sampai yang lain datang.
127
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Hei!
128
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Ayo keluar.
129
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Tazer. Kutu buku sialan.
130
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Aku akan mengukir nama kami di dahimu.
131
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Keluarlah. Aku kira kau jagoan.
132
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Tower Boys ternyata pengecut. Tazer.
133
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Kau tak seperti Krazy, kau pengecut.
134
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, jangan terpancing. Kita...
135
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Kita tunggu yang lain... Oi, Taze.
136
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Astaga.
- Ayo.
137
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Sialan.
138
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Ayo pergi. Mereka tak mau konflik.
139
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Dasar pengecut. Lembek.
- Ayo, G.
140
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
Persetan kalian.
141
00:10:29,668 --> 00:10:31,459
- Dasar...
- Buang-buang waktu.
142
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Skreamer.
- Hei.
143
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Lihat, si jagoan keluar.
144
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Apa?
- Taze, tunggu, kau yakin?
145
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, ayo pergi. Tazer, ayo pergi!
- Apa?
146
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Dia kira dia Krazy. Kau gila?
147
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Ayo pergi.
- Tazer, ayo pergi.
148
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Pergilah!
149
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Ayam sayur.
150
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, polisi!
151
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Astaga! Dia menusuk Tazer!
152
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Astaga.
153
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Ambil pisaunya!
- Tazer ditusuk!
154
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Berhenti merekam. Apa-apaan kau!
- Astaga.
155
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Astaga, kacau sekali.
156
00:11:09,251 --> 00:11:11,043
- Halo. Apa kabar?
- Apa kabar?
157
00:11:11,043 --> 00:11:12,918
Sudah. Kini tanda tangani.
158
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Bergegaslah. Ada yang terbakar.
159
00:11:16,501 --> 00:11:18,501
- Makasih. Dah.
- Terima kasih.
160
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Aku saja.
- Oke.
161
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Hai.
- Hai.
162
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Apa kabar?
- Baik, makasih.
163
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Terima kasih.
- Ya. Biar kupindai ini.
164
00:11:40,459 --> 00:11:41,751
- Tentu.
- Makasih.
165
00:11:43,668 --> 00:11:45,876
- Tanda tangan di sini. Ya.
- Oke.
166
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Sudah.
- Terima kasih.
167
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
Kau yakin tak butuh yang lain?
168
00:11:58,376 --> 00:11:59,459
Ya. Terima kasih.
169
00:12:12,751 --> 00:12:13,834
Menurutmu dia gay?
170
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
Pukul 09.00 pun belum.
171
00:12:15,084 --> 00:12:16,959
Siapa cepat, dia dapat.
172
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
Dan dia seksi.
173
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Ya ampun.
174
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Aku kira sifmu pukul 12.00.
- Aku mau membantu.
175
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Kita sama-sama tahu
meskipun kau sangat rajin,
176
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
wanita kulit hitam takkan dipromosikan
saat ada orang kulit putih.
177
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Aku mau membantu pasienku.
178
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
Lagi pula, ini bukan soal warna kulit,
179
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
tapi orang yang paling sesuai.
180
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
Begitu seharusnya.
181
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Benar, set jendela panel ganda
dengan pelindung layar.
182
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Bingkai Venesia, masih tertarik?
183
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Fantastis.
184
00:12:54,668 --> 00:12:57,543
Cahaya yang masuk di musim panas
sungguh indah.
185
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Ya. Jadi, kita tambahkan itu?
186
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Tidak, aku yang berterima kasih.
187
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Ya, tentu.
188
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Sampai nanti. Baiklah, dah. Sampai jumpa.
189
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
"Ta-da. Cahaya yang masuk di musim panas
sungguh indah."
190
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Wow. Kok bisa terpikir semua itu?
191
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Cuma berusaha kerja.
192
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
J, semua ini berkatmu.
193
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Sudahlah.
- Tidak, aku bisa menemui AJ karenamu.
194
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Aku senang ini berhasil.
195
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Berhasil?
- Tak perlu berterima kasih.
196
00:13:28,209 --> 00:13:30,251
Jika ingin lembur,
197
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
tempelkan stiker kalian di papan,
setelah panggilan usai.
198
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Tidak, aku tak mau.
- Aku mau.
199
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Silakan.
- Beres. Percayalah.
200
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre.
- Ya.
201
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Bisa kita bicara di kantorku?
202
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Tentu.
203
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Tunggu, biar kuperiksa.
- Ya.
204
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Ya, sudah kuduga.
205
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Pemilik baru meminta SKCK semua karyawan.
206
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Dokumenmu tiba hari ini.
207
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav, aku... Tugasku cuma bicara di telepon.
208
00:14:02,126 --> 00:14:06,293
Andre, kau pekerja keras,
dan penjualanmu bagus,
209
00:14:06,793 --> 00:14:09,459
tapi keputusan seperti ini di luar...
210
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Dre.
211
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Hei. Ada apa?
212
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Kawan, ada apa?
213
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Dre. Dre, apa yang terjadi?
214
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Katamu itu cuma formalitas,
tak akan diperiksa.
215
00:14:28,959 --> 00:14:30,584
Tunggu, SKCK-mu diperiksa?
216
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Kawan, itu... Biasanya tak pernah.
217
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Aku baru dekat dengan AJ.
218
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
Baru saja. Apa kata Aisha sekarang?
219
00:14:39,918 --> 00:14:41,834
Kau kenal dia. Apa yang akan dia katakan?
220
00:14:42,418 --> 00:14:43,376
Hah?
221
00:14:43,376 --> 00:14:45,543
- Bung, aku...
- Tamat sudah.
222
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
Kalian tak apa?
223
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
Kau tampak sedikit stres, Kawan.
224
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Ada barang yang pas untukmu.
225
00:14:54,543 --> 00:14:57,501
Lihat. Sekantung penuh mariyuana.
226
00:14:57,501 --> 00:14:59,418
- Cobalah...
- Kami tak mau ganja sialanmu.
227
00:15:00,251 --> 00:15:01,084
Enyahlah.
228
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Halo?
229
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Halo. Ada paket untuk unit nomor sembilan.
Tak ada jawaban.
230
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Boleh kutitipkan?
- Apa itu makanan?
231
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Ya, ini paket Morning Fresh.
232
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Maaf, tak bisa.
233
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Oke. Boleh aku masuk?
Bisa kutinggalkan di pintu depan mereka.
234
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
Kau tak boleh masuk
tanpa izin dari penghuni.
235
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Maaf. Dah.
236
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Baiklah, terima kasih. Bagus.
237
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Apa kabar? Morning Fresh.
238
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Bung, kau merokok ganja?
239
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Aku punya Cali Kush. Yang terbaik.
240
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Mustahil ini palsu.
241
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Maaf, aku tak merokok.
- Oke.
242
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Awalnya aku juga begitu.
243
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Aku beri diskon,
tiga paket seharga 25 paun.
244
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
Dijamin puas. Ini tawaran bagus. Sepakat?
245
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Bagaimana? Mau nomorku?
246
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Baiklah. Sebutkan nomormu.
- Bagus.
247
00:15:57,709 --> 00:16:01,626
- Baiklah, 077009-00983.
- Oke.
248
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Oke.
- Bagus.
249
00:16:02,751 --> 00:16:04,751
- Ini nomornya?
- Bagus. Namaku "Rod".
250
00:16:04,751 --> 00:16:06,584
- Beres.
- Hubungi kapan saja.
251
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Bagus.
- Hubungi aku, ya? Oke.
252
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
Apa kabar?
253
00:16:10,793 --> 00:16:12,001
Kau baik-baik saja?
254
00:16:16,334 --> 00:16:18,251
Temanku punya perusahaan pengiriman kecil.
255
00:16:18,251 --> 00:16:20,376
Coba kutanyakan apa ada lowongan.
256
00:16:20,376 --> 00:16:22,043
- Makasih.
- Sama-sama.
257
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Sudah kubilang ada rasanya.
258
00:16:26,084 --> 00:16:27,251
Maaf.
259
00:16:27,876 --> 00:16:30,251
Aturan berpakaian di sini ketat, jadi...
260
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Pria kelas menengah berseragam kerja
tak boleh masuk?
261
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
Kelas menengah? Kelas menengah apanya?
262
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Kau...
263
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Ayo duduk.
- Tak usah. Aku sedang kerja.
264
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Tapi aku butuh bantuan.
265
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Aku mencari restoran untuk Jumat ini.
266
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Semua tempat yang kuhubungi sudah penuh.
267
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- Apa kurangnya tempat ini?
- Tak ada, di sini indah.
268
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Aku cuma... Tidak.
- Dekorasinya jelek?
269
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Mungkin. Bukan.
- Baunya? Aku bercanda.
270
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
Ada acara apa? Hari jadi?
271
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Ya. Lihat ini. Bam!
272
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
Apa? Big Mike akan melamar?
273
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Ya.
274
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Sejujurnya, ini sudah lama tertunda.
275
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Kau bersamanya sejak kelas 10?
276
00:17:14,126 --> 00:17:16,459
- Kelas 9.
- Benar.
277
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Aku selalu tahu akan menikahinya.
278
00:17:20,668 --> 00:17:23,126
Sepertinya ini waktu yang tepat.
279
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Kami punya rumah,
baru punya mobil, kami bahagia.
280
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Kami selalu bahagia,
tapi bahagia tanpa stres.
281
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Aku paham.
282
00:17:35,209 --> 00:17:37,751
- Aku sangat senang untukmu.
- Terima kasih.
283
00:17:38,418 --> 00:17:39,251
Begini saja.
284
00:17:39,918 --> 00:17:42,001
Aku tahu restoran bagus, sangat romantis,
285
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
dan pemiliknya adalah temanku,
jadi dia akan urus semuanya.
286
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Kirimkan lewat pesan, ya? Aku harus pergi.
287
00:17:47,834 --> 00:17:50,709
- Begitu? Awas tanganmu.
- Ya, ke rumah sakit. Terima kasih.
288
00:17:53,043 --> 00:17:54,501
- Titip salam untuk ibumu.
- Oke.
289
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
SELAMAT DATANG DI RS BELGRAVE
290
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Bagaimana kabar saudarimu?
291
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Baik. Dia masih sama.
292
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Tempo hari saat kau tak ada,
293
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
perawat lain butuh hampir satu jam
untuk ambil darahku.
294
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Tak mungkin selama itu.
- Rasanya begitu.
295
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Sepertinya dia senang menikamku.
296
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Kau lebai.
297
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
Bagaimana kabarmu?
Bagaimana kabar pacarmu yang tampan itu?
298
00:18:18,334 --> 00:18:22,251
Serius, jika aku sepuluh tahun lebih muda,
kau akan dapat masalah.
299
00:18:22,751 --> 00:18:24,709
Masa? Sepuluh tahun?
300
00:18:24,709 --> 00:18:27,918
Sekarang pun demikian.
Aku lihat cara dia memandangmu.
301
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
Aku juga menegurnya.
302
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
Kalian tak boleh dekat-dekat.
303
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
Kau tahu Taze di ruangan mana?
304
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Maaf, Tayo Amusan.
305
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Bisa eja nama belakangnya?
306
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
307
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
Ya ampun, dia seksi.
308
00:18:51,418 --> 00:18:52,418
Dewasalah.
309
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Dia di kamar 109.
310
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Terima kasih.
311
00:18:59,376 --> 00:19:02,543
Maaf, Nona Perawat.
Aku juga punya keluhan.
312
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Muncul bengkak di pangkal pahaku setiap...
313
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Berhenti bercanda, kemarilah.
314
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Apa kabar? Baik?
315
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Ini sepele.
316
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Taze,
317
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
kami ingin minta maaf karena kabur.
318
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Mereka terlalu banyak.
319
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- Tak apa-apa.
- Tidak, Taze.
320
00:19:34,501 --> 00:19:36,043
Ini untuk membuktikan apa?
321
00:19:37,043 --> 00:19:38,501
Kau setangguh Krazy?
322
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
Sudahlah. Terserah.
323
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Lain kali, jika kau berkelahi,
kami menemanimu.
324
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Kita mati bersama, oke?
325
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Kau sendiri saja kalau soal mati.
326
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Dengar, karena Krazy tak ada,
Chucky pikir Sixers berkuasa.
327
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Tapi seharusnya kita.
328
00:20:06,168 --> 00:20:07,876
Dan semua urusan pesta ini...
329
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
Aku tak mau berpesta lagi
sebelum Chucky dan gengnya
330
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
disingkirkan. Setuju?
331
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Oke, baik.
- Setuju.
332
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Tapi kau orangnya.
- Kau punya lelucon, Bodoh?
333
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Bisa kita pesan makanan?
- Ya, ayo.
334
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Nenekmu akan sangat senang
Dionne akan mendapatkan cincinnya.
335
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Ada beberapa orang yang ingin menemui Ibu.
336
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Siapa?
337
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Ingat orang-orang
dari pusat perawatan sel sabit?
338
00:20:52,626 --> 00:20:53,668
- Hai, Michael.
- Hai.
339
00:20:53,668 --> 00:20:55,751
Aku ajak rekanku, Victoria.
340
00:20:55,751 --> 00:20:58,834
Dia seniorku di organisasi.
341
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Dia bisa menjawab pertanyaanmu.
342
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Hei. Salam kenal.
- Salam kenal, Michael.
343
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- Dan kau pasti Tina.
- Hai.
344
00:21:05,501 --> 00:21:06,709
Kau tahu namaku?
345
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Putramu bercerita banyak tentangmu.
346
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Maaf, Michael, aku tak bawa catatanku,
347
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
tapi kau sendiri memiliki sel sabit?
348
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Tidak.
- Gejalanya pun tak ada.
349
00:21:18,501 --> 00:21:21,126
- Salah satu yang beruntung.
- Dia diberkati.
350
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Ceritakan tentang tempat ini.
Ayo, duduklah. Aku tak menggigit.
351
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Yah...
352
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tina, organisasi kami
bernama Health & Unity,
353
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
kami mengkhususkan diri
dalam perawatan sel sabit.
354
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Ada sejumlah pusat perawatan di dunia,
355
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
tapi baru dibuka yang pertama di London.
356
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
Semua staf kami terlatih,
357
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
sehingga kebutuhan individu setiap pasien
dapat dipenuhi.
358
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Mereka punya mesin transfusi terbaru,
359
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
artinya prosedur
bisa dikurangi hingga 50%.
360
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
Di Health & Unity, prioritas kami
361
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
adalah mencegah pasien
tidak berlarut-larut kesakitan.
362
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Jadi, begitu ada
gejala ketidaknyamanan atau krisis,
363
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
kami dapat menawarkan opioid yang relevan.
364
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
Tak ada lagi menunggu di IGD,
365
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
memohon pada dokter
untuk memberi sesuatu seperti pencandu.
366
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Orang-orang ini sangat memahami sel sabit.
367
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Kami sungguh memahami
beratnya hidup dengan sel sabit,
368
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
dan tak boleh ada
yang menanggungnya sendirian.
369
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Omong-omong, semua tertulis di selebaran.
370
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Dan jika kau tertarik,
371
00:22:25,668 --> 00:22:28,418
atau jika ada pertanyaan,
silakan hubungi aku.
372
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Terima kasih.
- Senang berjumpa.
373
00:22:30,959 --> 00:22:34,251
- Sama-sama. Terima kasih.
- Terima kasih sudah datang.
374
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
Jadi, bagaimana?
375
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Ini.
376
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Makasih.
377
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
Tunggu, apa ini?
378
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Kau membobol celengan? Kau bercanda.
379
00:22:50,459 --> 00:22:52,626
Jumlahnya pas. Kayaknya.
380
00:22:54,626 --> 00:22:57,834
- Kurang 50 penny.
- Aku lunasi lain kali. Aku janji.
381
00:22:57,834 --> 00:22:58,834
- Sungguh?
- Ya.
382
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Baiklah. Buka tanganmu.
383
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Terima kasih.
384
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Itu untukmu. Dan satu lagi.
385
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Boleh dengan kantongnya?
- Ya, harganya 50 penny.
386
00:23:10,418 --> 00:23:13,459
- Kau serius?
- Ya. Sangat serius. Teramat sangat.
387
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Bagus.
- Memang.
388
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
Dengar, jangan sedih.
Aku sangat menyukaimu.
389
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Sampai jumpa.
- Maaf.
390
00:23:19,293 --> 00:23:21,209
- Beginilah bisnis, bukan?
- Ya.
391
00:23:29,293 --> 00:23:31,459
Sudah sore, tapi cuma segini.
392
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
Cuma ini?
393
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Ya, dan uang dari si kurus yang mirip kau.
394
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
Dia tak mirip aku.
395
00:23:38,126 --> 00:23:42,001
Mungkin sebaiknya kita tetap di Tescos.
Aku menerima saranmu.
396
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
Menggunakan pesona
untuk menggaet pelanggan.
397
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Aku deg-degan setiap menawari barang.
398
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
"Mau beli?"
399
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
Aku tampak seperti dealer menyebalkan.
400
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Tenang saja. Kau pasti bisa.
401
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Kawan, mudah bagimu mengatakannya.
Kau bisa pulang jika mau.
402
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Ini pesananmu.
403
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Terima kasih. Ayo, Rod.
404
00:24:13,876 --> 00:24:16,126
Jangan pesan kue apel.
Pesan yang mengenyangkan.
405
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Ayo.
- Itu yang kumau.
406
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Jangan beli pai apel.
- Kalau begitu, itu saja.
407
00:24:20,751 --> 00:24:22,626
Ayo, pesan yang mengenyangkan.
408
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Aku harus menelepon, tolong!
409
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Aku mau menelepon!
410
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Aku harus menelepon ibu dan ayahku!
411
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Jasmine Johnson masih hilang.
412
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
Serius?
413
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Sudah beberapa bulan.
Belum ada berita apa pun.
414
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
Ya, sayangnya,
kecuali kau seperti Madeleine McCann,
415
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}paling fotomu cuma akan diunggah
di Facebook.
416
00:24:56,168 --> 00:24:57,584
{\an8}Kami akan menemui ibunya besok.
417
00:24:57,584 --> 00:25:00,501
Terry mengira dia terlibat, tapi entahlah.
418
00:25:00,501 --> 00:25:02,376
Aku rasa tidak.
419
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Aku rasa kau penilai karakter yang baik,
420
00:25:05,209 --> 00:25:07,001
dan percayalah pada nalurimu.
421
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Ucapan bagus.
- Ya, memang.
422
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Apa tebakanmu?
423
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- Dia tetap bersamanya?
- Tidak.
424
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
Orang yang akan kupilih adalah Karen.
425
00:25:16,418 --> 00:25:18,668
- Tidak, jangan Karen.
- Astaga, lihat wajahnya.
426
00:25:18,668 --> 00:25:19,876
Dia menangis?
427
00:25:19,876 --> 00:25:23,584
Astaga, jangan tampilkan lagi
wanita kulit hitam di acara ini.
428
00:25:23,584 --> 00:25:26,376
Kecuali ada pria yang menganggap
wanita kulit hitam menarik,
429
00:25:26,376 --> 00:25:27,918
itu sungguh payah.
430
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Sayang, ayo makan di luar hari Jumat ini.
431
00:25:34,043 --> 00:25:36,626
Makan di tempat yang bagus,
berdandan rapi.
432
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
Ada acara apa?
433
00:25:42,793 --> 00:25:43,834
Tak ada acara khusus.
434
00:25:44,793 --> 00:25:47,334
- Hanya karena itu hari Jumat.
- Begitu, ya?
435
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Ya, begitu.
436
00:25:49,626 --> 00:25:50,751
- Oke.
- Mau?
437
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Oke. Terserah.
- Bagus, ini kencan.
438
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Oke.
439
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Kalian dengarkan apa?
440
00:26:06,668 --> 00:26:08,793
Chucky baru merilis lagu menghina.
441
00:26:08,793 --> 00:26:10,751
Liriknya omong kosong, tapi enak.
442
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Akan kuubah wilayah Sixer Tilbury
Dengan Pistol
443
00:26:13,209 --> 00:26:16,376
Habisi Twosie, habisi Skreamer
Tikam Tazer, tak ada...
444
00:26:16,376 --> 00:26:17,293
Matikan.
445
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Aku gila, 'kan?
- Ya, 'kan?
446
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Tenang, Kawan.
- Jangan suruh aku tenang.
447
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...lawan aku, pemuda...
448
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
Dia menikamku, kau malah joget?
449
00:26:28,751 --> 00:26:30,751
- Aku yang salah.
- Diam.
450
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
Kau kenapa, sih?
451
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Two, kenapa kau selalu begini?
452
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Astaga. Sayang,
aku baru dapat bunganya. Sangat indah.
453
00:26:56,043 --> 00:27:00,001
Yang lain kaget membaca pesannya.
"Bunga karena ini hari Jumat."
454
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Aku tahu kau sedang bekerja,
tapi aku ingin bilang aku mencintaimu,
455
00:27:03,126 --> 00:27:06,168
dan aku menantikan makan malam nanti.
Baiklah, dah.
456
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Mangsa!
457
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Kabarmu baik, Bung?
458
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Ya.
459
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Kau tahu biayanya?
460
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Biaya?
461
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
Biaya pengiriman paket
di wilayah ini, Bodoh.
462
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Aku tak tahu.
- Kau baru atau apa? Apa ini?
463
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Ya, ini bukan rute regulerku.
464
00:28:08,376 --> 00:28:10,543
Kami antarkan itu untukmu.
465
00:28:10,543 --> 00:28:12,918
Biayanya 50 paun per paket kecil...
466
00:28:12,918 --> 00:28:14,668
Tapi paket besar macam itu?
467
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Sepertinya sekitar 100 paun.
468
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Aku tak punya uang.
469
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
Itu masalahmu.
Tak ada uang, tak boleh masuk.
470
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Oke.
471
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Bung, mau ke mana?
472
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Kau minta uang. Aku tak punya.
473
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Aku cuma bekerja. Dengar...
- Persetan dengan pekerjaanmu.
474
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
Kawan, kau bodoh?
475
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
Apa-apaan kau!
476
00:28:38,251 --> 00:28:39,168
Taze, astaga!
477
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Taze, kau membunuh warga!
- Pergi, Kawan!
478
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Hei! Taze, lari!
479
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Kita harus pergi.
480
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Ayo, Bung.
- Sialan!
481
00:29:21,876 --> 00:29:23,376
Taze, kau membunuh warga!
482
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Kabarmu baik, Bung?
483
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Kau tahu biayanya?
484
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
Biaya?
485
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Biaya pengiriman paket
di wilayah ini, Bodoh.
486
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Aku tak tahu.
- Kau baru atau apa? Apa ini?
487
00:29:49,043 --> 00:29:51,084
Ya, ini bukan rute regulerku.
488
00:29:51,084 --> 00:29:52,876
Kami antarkan itu untukmu.
489
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Biayanya 50 paun per paket kecil,
tapi paket besar macam itu?
490
00:29:56,959 --> 00:29:59,834
- Sepertinya sekitar 100 paun.
- Aku tak punya uang.
491
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
Itu masalahmu.
Tak ada uang, tak boleh masuk.
492
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Bung, mau ke mana?
- Aku pergi.
493
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
Taze, kau membunuh warga!
494
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Tidak dengan paketnya. Tetap di sini.
- Oke. Begini.
495
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Aku tak tahu ada biaya. Oke?
496
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Lain kali akan kubayar.
Aku berjanji. Aku cuma...
497
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Aku cuma bekerja. Dengar...
- Persetan dengan itu.
498
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Lepaskan dia.
499
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Tapi itu peringatan. Paham?
500
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Kini kau tahu.
501
00:30:37,626 --> 00:30:39,751
- Lain kali, lakukan yang benar.
- Baiklah, ya.
502
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Ayo.
- Astaga.
503
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Taze. Kau traktir makan malam.
504
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Kau melepaskan makan malam kita. Ayo.
505
00:31:03,626 --> 00:31:04,834
Sial...
506
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James. Ada apa? Kau baik-baik saja?
- Kau segera tiba?
507
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Ada masalah dengan mobil ini.
508
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Tak mau nyala.
509
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- Kenapa tidak naik bus?
- Aku tak bisa.
510
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Karena bau barang ini.
511
00:31:30,626 --> 00:31:33,584
Aku berisiko ditangkap.
Tak sepadan dengan recehan ini.
512
00:31:33,584 --> 00:31:35,959
Apa? Aku bilang aku mau partai besar.
513
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Kau mau uangnya?
- Ya.
514
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
Antarkan dalam 15 menit.
515
00:31:39,209 --> 00:31:42,418
Serius, jika kau terlambat,
aku akan cari dealer lain.
516
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Sialan...
517
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Sial.
518
00:31:51,834 --> 00:31:52,751
Tahan bus itu!
519
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}SELAMAT DATANG DI BLUE BERMONDSEY
520
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Permisi... Maaf, Bu...
521
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Di mana ini?
522
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Queen's Drive.
523
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
Maaf, di mana itu?
524
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
Edinburgh.
525
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
Maksudnya di Skotlandia?
526
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Kau tahu Edinburgh lainnya?
Karena aku tak tahu.
527
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Kau masak?
- Bisa mengetuk?
528
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Aku mau pergi, carilah makan sendiri.
529
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Mau ke mana kau?
- Kevin mengajakku kencan.
530
00:34:02,126 --> 00:34:05,043
- Kenapa masih menemuinya?
- Aku bukan menemuinya.
531
00:34:05,043 --> 00:34:07,043
Kami menjalin hubungan. Dia pasanganku.
532
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Aku tak berharap kau tahu bedanya.
533
00:34:09,709 --> 00:34:11,418
Apa katamu?
534
00:34:11,418 --> 00:34:14,626
Aku putus sambung dengan Craig
selama dua tahun sebelum dia dipenjara.
535
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Dia bilang ingin menikahiku
begitu dia bebas.
536
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Menikah, ya?
537
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Dia memberi cincin.
538
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Jadi, kau akan tunggu 35 tahun?
- Jelas tidak.
539
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Kevin akan segera datang,
540
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
jadi bersikaplah dewasa
dan masak makananmu sendiri.
541
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Masak, saat ada Uber Eats?
542
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Selamat menikmati.
543
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Apa?
544
00:34:49,209 --> 00:34:51,334
- Aku pikir kau akan pergi.
- Memang.
545
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Kau tak apa?
546
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Ya. Tolong tinggalkan aku.
547
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Ada apa?
- Jangan ganggu aku.
548
00:34:58,543 --> 00:35:00,626
Dia batalkan janji lagi, ya?
549
00:35:00,626 --> 00:35:02,376
Terakhir kali ada urusan keluarga.
550
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
Jadi, ada urusan apa kali ini?
551
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Dia tak bilang.
552
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Bagaimana suaranya di telepon?
Terdengar tulus?
553
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Dia mengirim pesan,
bilang dia akan menelepon dan menjelaskan.
554
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Bagaimana dia bisa mengirim pesan,
tapi tak mengangkat telepon?
555
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Itu tidak aneh bagimu?
556
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Segalanya mungkin.
Dia mungkin bersama polisi.
557
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
Terluka.
558
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Atau bersama wanita lain.
559
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Tak akan.
560
00:35:26,668 --> 00:35:29,126
- Ayo ke rumahnya.
- Apa?
561
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Mari lihat apa dia ada di sana.
562
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Tidak. Aku tak akan datang ke rumahnya.
Aku bukan gadis macam itu.
563
00:35:35,418 --> 00:35:36,459
Aku yang begitu.
564
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Jika dia tak ada di sana, bagus.
Satu kemungkinan dicoret.
565
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Ayah lama sekali. Aku lapar.
566
00:35:48,376 --> 00:35:50,876
Tolong jangan lupa saus burgernya.
567
00:35:50,876 --> 00:35:53,876
Dan jangan cuma di samping,
tapi seluruhnya.
568
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Sampai ketemu.
569
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Ayah berusaha ke sana secepat mungkin.
570
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Ayah sudah sampai.
571
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
Tapi mesinnya rusak.
Ayah harus ke ATM, ambil uang.
572
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Ya? Ayah sudah sampai di ATM.
573
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Ayah akan ambil uang,
dan sampai jumpa. Baiklah.
574
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
MASUKKAN KARTU ANDA UNTUK MEMULAI.
575
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SALDO REKENING: -£3,63
SALDO TERSEDIA: £0,00
576
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Angkat, John. Ayo.
577
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Ini ponsel John. Tinggalkan pesan.
578
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Dengar, Kawan. Mereka tak membayarku.
579
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, mereka belum membayarku.
580
00:36:37,668 --> 00:36:41,626
Terlepas dari aku dipecat,
mereka harus membayar jam kerjaku.
581
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
AJ di rumah dan dia kelaparan.
Dia menungguku.
582
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
Oke?
583
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Angkat teleponmu.
584
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Sialan!
585
00:37:12,501 --> 00:37:13,751
PENARIKAN TUNAI BEBAS BIAYA
586
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Tuhan hanya bisa membantu
jika kita berusaha.
587
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Jangan hanya berharap
permintaanmu terkabul.
588
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Tuhan bukan jin.
589
00:37:40,709 --> 00:37:42,084
Tuhan bukan jin lampu.
590
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Apa pun usahamu,
Dia akan melipatgandakannya.
591
00:37:47,209 --> 00:37:48,251
Tiga kali lipat.
592
00:37:48,751 --> 00:37:51,418
Jadi jika tak berusaha,
Dia tak akan membantu.
593
00:37:53,459 --> 00:37:55,001
- Haleluya!
- Terima kasih.
594
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Kalian mengerti maksudku?
595
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Buang itu lalu kembali. Nenek mau bicara.
596
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Baik, Nenek.
597
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
Berlutut. Berdoalah...
598
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
Apa ini?
599
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Aku jatuh dan terluka.
600
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Kemari.
601
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
Iman adalah kunci mukjizat.
602
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, apa Nenek terlihat bodoh?
603
00:38:30,709 --> 00:38:32,918
Iman adalah kunci mukjizat.
604
00:38:32,918 --> 00:38:33,959
Tidak, Nenek.
605
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Setiap hari di berita,
606
00:38:37,584 --> 00:38:40,876
Nenek lihat pemuda kulit hitam sepertimu
saling membunuh.
607
00:38:40,876 --> 00:38:42,501
Kalian tak tahu kalian bersaudara?
608
00:38:43,001 --> 00:38:43,834
Hah?
609
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
Kau ingin berakhir
seperti Craig yang dulu kau ikuti,
610
00:38:47,876 --> 00:38:49,209
mendekam di penjara?
611
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Tubuhmu sudah ditebus.
612
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Nenek berjanji pada ibumu akan menjagamu.
613
00:38:58,126 --> 00:39:00,501
- Bahwa Nenek akan memastikan...
- Nenek.
614
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
Kenapa Nenek harus mengungkit wanita itu?
615
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
"Wanita itu"? Bukankah dia ibumu?
616
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Tidak.
617
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Bukan.
618
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Seorang ibu membesarkan anak-anaknya.
Bukan meninggalkan mereka.
619
00:39:17,376 --> 00:39:20,876
Nenek tahu dia akan kembali.
Nenek mendoakannya setiap hari.
620
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Jangan sia-siakan doa Nenek.
621
00:39:24,668 --> 00:39:27,293
Jangan cemas.
Nasibku tak akan seperti Craig.
622
00:39:30,209 --> 00:39:31,709
Boleh aku pergi sekarang?
623
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Oke.
624
00:39:43,001 --> 00:39:45,251
Lampu menyala tak berarti dia di sana.
625
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Kau punya kunci?
- Tidak.
626
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Aku kira dia pasanganmu.
- Memang.
627
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
Tapi hubungan ini baru beberapa bulan.
628
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Itu menurutmu.
629
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Kau lihat mobilnya?
630
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Dia tak punya mobil.
631
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
Kenapa mengencani pria tak bermobil?
632
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Aku punya mobil sendiri.
633
00:40:05,876 --> 00:40:09,376
- Ketuk pintunya, lihat apa dia buka.
- Tidak, aku tak mau.
634
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Oke, aku saja.
635
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Sudahlah. Dia jelas tak ada di rumah.
636
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Sulit dipercaya
aku berhasil dibujuk kemari.
637
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Lihat.
638
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Ayo.
639
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Terima kasih. Biar kuterima.
640
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Makasih.
641
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Terima kasih.
642
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Siapa kau?
- Kalian sendiri?
643
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Kami yang bertanya.
644
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Jangan menatapku seperti itu...
- Biar aku saja.
645
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Aku Sabrina, pacar Kevin.
646
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Kau serius?
- Apa kataku...
647
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Bisa tunggu di mobil?
- Apa maksudmu?
648
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Tolong...
649
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Baiklah.
Tapi jika butuh aku, panggil saja.
650
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Kami sudah berkencan
selama sembilan bulan.
651
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Kalau aku dua bulan.
652
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
Kau bicara dengan siapa?
653
00:41:28,334 --> 00:41:30,043
Pacarmu.
654
00:41:31,001 --> 00:41:32,001
Sabrina.
655
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Kau pembohong.
656
00:41:42,876 --> 00:41:44,418
Kenapa datang tiba-tiba?
657
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
Kau mau ke mana? Hei, aku bicara kepadamu.
658
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Kemari. Aku bicara kepadamu.
659
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Tinggalkan aku!
660
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Terima kasih.
661
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Ayah bilang déjà vu adalah
kesempatan kedua dari Tuhan.
662
00:42:26,126 --> 00:42:29,084
- Ini berbeda. Bisa kurasakan pisaunya...
- Jangan.
663
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Membayangkannya membuatku mual.
664
00:42:32,459 --> 00:42:33,709
Bagaimana makanannya?
665
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Enak. Terima kasih.
- Bagus, terima kasih.
666
00:42:36,209 --> 00:42:38,834
- Mau makanan penutup?
- Tidak, aku tak mau.
667
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
Aku pesan kue cokelatnya.
668
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Tentu.
- Terima kasih.
669
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
Senang melihatmu tersenyum.
670
00:42:52,126 --> 00:42:53,918
Sungguh? Kau membuatnya mudah.
671
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Silakan, Bu.
- Cepat juga.
672
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
MAUKAH KAU MENIKAHIKU?
673
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"Maukah kau..."
674
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Astaga. Aku rasa dia salah memberi kue.
675
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Sebentar. Permisi.
- Sayang, tunggu. Hei.
676
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Maaf. Permisi.
677
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Sayang, ini...
678
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Bagaimanapun hariku,
679
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
aku tahu semua akan baik-baik saja
karena aku...
680
00:43:23,001 --> 00:43:24,084
Kau rumahku.
681
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, aku sangat mencintaimu,
682
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
dan aku mungkin mengacaukannya, tapi...
683
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Kau sudah benar.
684
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
Aku cuma ingin
kau menjadi rumahku selamanya.
685
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Jadi,
686
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
687
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Ya ampun.
688
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
Maukah kau...
689
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Maukah...
690
00:43:46,626 --> 00:43:47,626
Maukah kau menikahiku?
691
00:43:47,626 --> 00:43:48,543
- Ya.
- Sungguh?
692
00:43:48,543 --> 00:43:50,126
- Ya.
- Ya?
693
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Kemari.
694
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Selamat.
695
00:44:14,251 --> 00:44:16,584
Sayang, mau kusiapkan bak mandi?
696
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
D...
697
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, matamu!
698
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Apa-apaan ini?
699
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Bersiaplah!
700
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Hei.
701
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Kau mirip aku.
702
00:46:45,626 --> 00:46:47,168
Bagaimana mungkin?
703
00:46:51,001 --> 00:46:52,501
Karena aku adalah kau.
704
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Mudah.
705
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Sial.
706
00:47:16,001 --> 00:47:16,959
Kau di masa depan.
707
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Apa-apaan ini?
708
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
Hei, apa-apaan semua itu?
709
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Hei, apa... Hei.
710
00:47:46,168 --> 00:47:48,418
Bagaimana kau melakukannya?
Membawaku ke sini?
711
00:47:48,918 --> 00:47:51,084
Itu tiga bulan setelah kau melamar.
712
00:47:51,084 --> 00:47:53,584
- Mungkin jika belum...
- Aku bertunangan hari ini.
713
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Apa hubungannya?
714
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
Ini tak mungkin.
715
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
Ini cuma berjarak beberapa bulan.
716
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Fakta kau di sini
berarti kau bisa hentikan ini.
717
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Menyelamatkannya.
718
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
MENGENANG DIONNE OFORI
719
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 MARET 1994 - 9 JULI 2024
720
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Terjemahan subtitle oleh Rendy