1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...menendang bola... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Sial! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Tim Alfa, ikut aku! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,626 Keluar, atau kami tembak! 5 00:00:36,626 --> 00:00:37,834 Rover, ke kanan! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Maju! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Kepung di kedua sisi! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Cepat! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Akses ditolak. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Maju! Ayo! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Akses ditolak. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Jangan bergerak! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Target tewas. Sudah dipastikan. 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 DICIPTAKAN OLEH RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 DITULIS OLEH RAPMAN 16 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Permisi, Cantik, bisa bicara? 17 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 Tidak. Aku punya pacar. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Sungguh? Wajar, wanita cantik sepertimu. 19 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - Bisa berteman saja? - Pacarku sahabatku. 20 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - Aku tak cari teman lagi. - Oke. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 DISUTRADARAI OLEH RAPMAN 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Pacarmu beruntung. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Aku yang beruntung. 24 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Sepertinya tujuan kita searah, mau bareng? 25 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Aku janji, takkan aneh-aneh. 26 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Hei. 27 00:03:25,043 --> 00:03:27,584 - Mobil siapa ini? - Mobilmu. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Jangan konyol. - Aku serius, D. Ini mobilmu. 29 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Aku melihat-lihat dealer. 30 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Mereka menawariku kunci untuk uji coba. 31 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Awalnya mau kutolak, tapi lalu kupikir, 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "Kami lama menabung untuk KPR." 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Itu masa sulit, 'kan? - Ya, aku... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Jadi, sudah saatnya kita memanjakan diri sendiri. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Sayang. Hal begini cuma akan membuat kita kembali seperti dulu. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Tenang saja. Duduklah. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Duduklah. Rasakan. - Astaga. 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Duduklah. Lihat dirimu. Itu cocok untukmu. Warnamu. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 Warna biru cocok untuk kulitmu. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,126 Sayang, ini bagus, tapi beli lain kali saja. 41 00:04:03,126 --> 00:04:05,793 Tidak apa-apa. Sudah kuhitung. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Cukup meski tanpa lembur. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,084 - Kau tak pandai berhitung. - Wah. Maksudku... 44 00:04:10,626 --> 00:04:14,126 - Telak sekali. - Aku bercanda. Biar aku yang hitung. 45 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Oke, hitunglah. 46 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Kau hitung, cari tahu, lalu kau akan lihat kita mampu. 47 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Percayalah. 48 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Karena kita punya mobil baru, mari kita coba. 49 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - Ya, 'kan? Kita lihat kemampuannya. - Boleh aku mengemudi? 50 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Maaf. Kau mau mengemudi? 51 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Ya. - Silakan. 52 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Kendarai mobil barumu. Biar kubukakan pintunya. 53 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Gadis secantikmu tak seharusnya membuka pintu. 54 00:04:39,043 --> 00:04:41,209 Ayo kendarai mobilmu. Lihat dirimu. 55 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Ini luar biasa. - Ya! 56 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Ini luar biasa. Bam. Nyalakan mesinnya. Rasakan itu. 57 00:04:47,793 --> 00:04:50,543 - Ya. Aku tahu kau senang. - Astaga. 58 00:04:50,543 --> 00:04:53,209 - Sudah kubilang, ini cocok untukmu. - Aku tak bisa... 59 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Terima kasih. - Sama-sama. 60 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 Sama-sama. 61 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Kau apakan rambutmu? Ibu tak suka. 62 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Serius. Sisir rambutmu. - Bu, aku suka begini. 63 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Itu tampak jelek. 64 00:05:20,293 --> 00:05:21,709 - Apa kabar, Nak? - Ayah. 65 00:05:22,543 --> 00:05:24,834 - Baik. Ya. - AJ. 66 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Isi ulang minumanmu. Kami mau bicara. 67 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Pergilah. 68 00:05:39,376 --> 00:05:42,001 Dengar, sungguh kuhargai kau melakukan ini, 69 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 karena aku sangat merindukannya. 70 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 Dia apakan rambutnya? Dia mengepangnya atau apa? 71 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - Cuma ini? - Aisha, ayolah. 72 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ. Kemarilah. - Aisha, tenanglah. Tolong... 73 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Dengar, aku meminjam ke rentenir untuk itu. 74 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Kartuku overlimit, didatangi juru sita. Aku berusaha. 75 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Berusahalah lebih keras, 150 paun per tiga bulan tak akan cukup. 76 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Aku tahu. Tapi kini aku bekerja. 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Upahku di hari Jumat. Begitu kuterima, aku akan memberimu sebanyak mungkin. 78 00:06:30,001 --> 00:06:32,751 Tolong, sabar dulu. Aku ingin menemuinya. 79 00:06:34,376 --> 00:06:35,376 Aku mohon, Aisha. 80 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 Kita akan pergi? 81 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Silakan. Selamat menikmati. 82 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Tidak, Ibu yang pergi. 83 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Nanti Ibu jemput. Baik-baiklah dengan ayahmu. 84 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Ya. 85 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Ayah sehat? - Ya. Ayah sehat. 86 00:07:06,709 --> 00:07:08,709 - Mau kentang? - Tidak, makanlah. 87 00:07:08,709 --> 00:07:10,459 - Oke. - Makan saja. 88 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Ada sesuatu untukmu. 89 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Ya. Ayah rasa kau mungkin suka ini. 90 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Ayah tahu kau mengeluhkan ponselmu. 91 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Ayah. 92 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 Ini yang terbaru. 93 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Sungguh? - Ya. Ayah dapat upgrade gratis. 94 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Aku punya iPhone baru. - Ya. 95 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Terima kasih, Ayah. - Sudahlah. 96 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Bersoraklah jika kalian dari London Barat! 97 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 Apa ada warga London Selatan di sini? 98 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 Apa? Hei! 99 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Lebih heboh lagi! Hei! 100 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 101 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Kau tak bilang akan datang. 102 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Kenapa harus bilang? Ada musuh di dalam? 103 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Tak ada musuh di sini. 104 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Jadi, boleh kami berpesta? 105 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Apa? 106 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Mau apa dia kemari? 107 00:08:46,543 --> 00:08:47,793 MAU BARANG YANG SAMA? 108 00:08:47,793 --> 00:08:48,959 YA. 109 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 ADA TB DI SINI. 110 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Oke. Tak apa-apa. 111 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Siapa namamu? - Veronica. 112 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 Apa rencanamu setelah ini? 113 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Kita lihat saja. - Aku menyukaimu. 114 00:09:24,001 --> 00:09:28,126 Sixers ada di luar. Jika kalian tak keluar, mereka akan masuk. 115 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Buka pintunya. 116 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - Jangan kemari. - Diam. 117 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Tenang. 118 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Oi, Tazer. 119 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Pengecut. - Buka pintunya. 120 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer. - Orang-orang ini pengecut. 121 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Lihat ke jendela. Aku yakin itu Tiny. Ya, 'kan? 122 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Buka pintunya. 123 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Mereka banyak. 124 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Aku tak mau ini. 125 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, mereka terlalu banyak. 126 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Kita tunggu sampai yang lain datang. 127 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Hei! 128 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Ayo keluar. 129 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Tazer. Kutu buku sialan. 130 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Aku akan mengukir nama kami di dahimu. 131 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Keluarlah. Aku kira kau jagoan. 132 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Tower Boys ternyata pengecut. Tazer. 133 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Kau tak seperti Krazy, kau pengecut. 134 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, jangan terpancing. Kita... 135 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Kita tunggu yang lain... Oi, Taze. 136 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Astaga. - Ayo. 137 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Sialan. 138 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Ayo pergi. Mereka tak mau konflik. 139 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Dasar pengecut. Lembek. - Ayo, G. 140 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 Persetan kalian. 141 00:10:29,668 --> 00:10:31,459 - Dasar... - Buang-buang waktu. 142 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Skreamer. - Hei. 143 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Lihat, si jagoan keluar. 144 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Apa? - Taze, tunggu, kau yakin? 145 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, ayo pergi. Tazer, ayo pergi! - Apa? 146 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Dia kira dia Krazy. Kau gila? 147 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Ayo pergi. - Tazer, ayo pergi. 148 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Pergilah! 149 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Ayam sayur. 150 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, polisi! 151 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Astaga! Dia menusuk Tazer! 152 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Astaga. 153 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Ambil pisaunya! - Tazer ditusuk! 154 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Berhenti merekam. Apa-apaan kau! - Astaga. 155 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Astaga, kacau sekali. 156 00:11:09,251 --> 00:11:11,043 - Halo. Apa kabar? - Apa kabar? 157 00:11:11,043 --> 00:11:12,918 Sudah. Kini tanda tangani. 158 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Bergegaslah. Ada yang terbakar. 159 00:11:16,501 --> 00:11:18,501 - Makasih. Dah. - Terima kasih. 160 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Aku saja. - Oke. 161 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Hai. - Hai. 162 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Apa kabar? - Baik, makasih. 163 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Terima kasih. - Ya. Biar kupindai ini. 164 00:11:40,459 --> 00:11:41,751 - Tentu. - Makasih. 165 00:11:43,668 --> 00:11:45,876 - Tanda tangan di sini. Ya. - Oke. 166 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Sudah. - Terima kasih. 167 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Kau yakin tak butuh yang lain? 168 00:11:58,376 --> 00:11:59,459 Ya. Terima kasih. 169 00:12:12,751 --> 00:12:13,834 Menurutmu dia gay? 170 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Pukul 09.00 pun belum. 171 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Siapa cepat, dia dapat. 172 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 Dan dia seksi. 173 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Ya ampun. 174 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Aku kira sifmu pukul 12.00. - Aku mau membantu. 175 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Kita sama-sama tahu meskipun kau sangat rajin, 176 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 wanita kulit hitam takkan dipromosikan saat ada orang kulit putih. 177 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Aku mau membantu pasienku. 178 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 Lagi pula, ini bukan soal warna kulit, 179 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 tapi orang yang paling sesuai. 180 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Begitu seharusnya. 181 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Benar, set jendela panel ganda dengan pelindung layar. 182 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Bingkai Venesia, masih tertarik? 183 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Fantastis. 184 00:12:54,668 --> 00:12:57,543 Cahaya yang masuk di musim panas sungguh indah. 185 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Ya. Jadi, kita tambahkan itu? 186 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Tidak, aku yang berterima kasih. 187 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Ya, tentu. 188 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Sampai nanti. Baiklah, dah. Sampai jumpa. 189 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Ta-da. Cahaya yang masuk di musim panas sungguh indah." 190 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Wow. Kok bisa terpikir semua itu? 191 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Cuma berusaha kerja. 192 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 J, semua ini berkatmu. 193 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Sudahlah. - Tidak, aku bisa menemui AJ karenamu. 194 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Aku senang ini berhasil. 195 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Berhasil? - Tak perlu berterima kasih. 196 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Jika ingin lembur, 197 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 tempelkan stiker kalian di papan, setelah panggilan usai. 198 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Tidak, aku tak mau. - Aku mau. 199 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Silakan. - Beres. Percayalah. 200 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Ya. 201 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Bisa kita bicara di kantorku? 202 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Tentu. 203 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Tunggu, biar kuperiksa. - Ya. 204 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Ya, sudah kuduga. 205 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Pemilik baru meminta SKCK semua karyawan. 206 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Dokumenmu tiba hari ini. 207 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, aku... Tugasku cuma bicara di telepon. 208 00:14:02,126 --> 00:14:06,293 Andre, kau pekerja keras, dan penjualanmu bagus, 209 00:14:06,793 --> 00:14:09,459 tapi keputusan seperti ini di luar... 210 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Dre. 211 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Hei. Ada apa? 212 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Kawan, ada apa? 213 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Dre. Dre, apa yang terjadi? 214 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Katamu itu cuma formalitas, tak akan diperiksa. 215 00:14:28,959 --> 00:14:30,584 Tunggu, SKCK-mu diperiksa? 216 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Kawan, itu... Biasanya tak pernah. 217 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Aku baru dekat dengan AJ. 218 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Baru saja. Apa kata Aisha sekarang? 219 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 Kau kenal dia. Apa yang akan dia katakan? 220 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Hah? 221 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Bung, aku... - Tamat sudah. 222 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Kalian tak apa? 223 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Kau tampak sedikit stres, Kawan. 224 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Ada barang yang pas untukmu. 225 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Lihat. Sekantung penuh mariyuana. 226 00:14:57,501 --> 00:14:59,418 - Cobalah... - Kami tak mau ganja sialanmu. 227 00:15:00,251 --> 00:15:01,084 Enyahlah. 228 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Halo? 229 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Halo. Ada paket untuk unit nomor sembilan. Tak ada jawaban. 230 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Boleh kutitipkan? - Apa itu makanan? 231 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Ya, ini paket Morning Fresh. 232 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Maaf, tak bisa. 233 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Oke. Boleh aku masuk? Bisa kutinggalkan di pintu depan mereka. 234 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 Kau tak boleh masuk tanpa izin dari penghuni. 235 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Maaf. Dah. 236 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Baiklah, terima kasih. Bagus. 237 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Apa kabar? Morning Fresh. 238 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Bung, kau merokok ganja? 239 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Aku punya Cali Kush. Yang terbaik. 240 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Mustahil ini palsu. 241 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Maaf, aku tak merokok. - Oke. 242 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Awalnya aku juga begitu. 243 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Aku beri diskon, tiga paket seharga 25 paun. 244 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Dijamin puas. Ini tawaran bagus. Sepakat? 245 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Bagaimana? Mau nomorku? 246 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Baiklah. Sebutkan nomormu. - Bagus. 247 00:15:57,709 --> 00:16:01,626 - Baiklah, 077009-00983. - Oke. 248 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Oke. - Bagus. 249 00:16:02,751 --> 00:16:04,751 - Ini nomornya? - Bagus. Namaku "Rod". 250 00:16:04,751 --> 00:16:06,584 - Beres. - Hubungi kapan saja. 251 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Bagus. - Hubungi aku, ya? Oke. 252 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 Apa kabar? 253 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 Kau baik-baik saja? 254 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Temanku punya perusahaan pengiriman kecil. 255 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Coba kutanyakan apa ada lowongan. 256 00:16:20,376 --> 00:16:22,043 - Makasih. - Sama-sama. 257 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Sudah kubilang ada rasanya. 258 00:16:26,084 --> 00:16:27,251 Maaf. 259 00:16:27,876 --> 00:16:30,251 Aturan berpakaian di sini ketat, jadi... 260 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Pria kelas menengah berseragam kerja tak boleh masuk? 261 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 Kelas menengah? Kelas menengah apanya? 262 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Kau... 263 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Ayo duduk. - Tak usah. Aku sedang kerja. 264 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Tapi aku butuh bantuan. 265 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Aku mencari restoran untuk Jumat ini. 266 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Semua tempat yang kuhubungi sudah penuh. 267 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Apa kurangnya tempat ini? - Tak ada, di sini indah. 268 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Aku cuma... Tidak. - Dekorasinya jelek? 269 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Mungkin. Bukan. - Baunya? Aku bercanda. 270 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 Ada acara apa? Hari jadi? 271 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Ya. Lihat ini. Bam! 272 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 Apa? Big Mike akan melamar? 273 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Ya. 274 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Sejujurnya, ini sudah lama tertunda. 275 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Kau bersamanya sejak kelas 10? 276 00:17:14,126 --> 00:17:16,459 - Kelas 9. - Benar. 277 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Aku selalu tahu akan menikahinya. 278 00:17:20,668 --> 00:17:23,126 Sepertinya ini waktu yang tepat. 279 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Kami punya rumah, baru punya mobil, kami bahagia. 280 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Kami selalu bahagia, tapi bahagia tanpa stres. 281 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Aku paham. 282 00:17:35,209 --> 00:17:37,751 - Aku sangat senang untukmu. - Terima kasih. 283 00:17:38,418 --> 00:17:39,251 Begini saja. 284 00:17:39,918 --> 00:17:42,001 Aku tahu restoran bagus, sangat romantis, 285 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 dan pemiliknya adalah temanku, jadi dia akan urus semuanya. 286 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Kirimkan lewat pesan, ya? Aku harus pergi. 287 00:17:47,834 --> 00:17:50,709 - Begitu? Awas tanganmu. - Ya, ke rumah sakit. Terima kasih. 288 00:17:53,043 --> 00:17:54,501 - Titip salam untuk ibumu. - Oke. 289 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 SELAMAT DATANG DI RS BELGRAVE 290 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Bagaimana kabar saudarimu? 291 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Baik. Dia masih sama. 292 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Tempo hari saat kau tak ada, 293 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 perawat lain butuh hampir satu jam untuk ambil darahku. 294 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Tak mungkin selama itu. - Rasanya begitu. 295 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Sepertinya dia senang menikamku. 296 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Kau lebai. 297 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabar pacarmu yang tampan itu? 298 00:18:18,334 --> 00:18:22,251 Serius, jika aku sepuluh tahun lebih muda, kau akan dapat masalah. 299 00:18:22,751 --> 00:18:24,709 Masa? Sepuluh tahun? 300 00:18:24,709 --> 00:18:27,918 Sekarang pun demikian. Aku lihat cara dia memandangmu. 301 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Aku juga menegurnya. 302 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 Kalian tak boleh dekat-dekat. 303 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 Kau tahu Taze di ruangan mana? 304 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Maaf, Tayo Amusan. 305 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Bisa eja nama belakangnya? 306 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 307 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Ya ampun, dia seksi. 308 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Dewasalah. 309 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Dia di kamar 109. 310 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Terima kasih. 311 00:18:59,376 --> 00:19:02,543 Maaf, Nona Perawat. Aku juga punya keluhan. 312 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Muncul bengkak di pangkal pahaku setiap... 313 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Berhenti bercanda, kemarilah. 314 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Apa kabar? Baik? 315 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Ini sepele. 316 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Taze, 317 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 kami ingin minta maaf karena kabur. 318 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Mereka terlalu banyak. 319 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Tak apa-apa. - Tidak, Taze. 320 00:19:34,501 --> 00:19:36,043 Ini untuk membuktikan apa? 321 00:19:37,043 --> 00:19:38,501 Kau setangguh Krazy? 322 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Sudahlah. Terserah. 323 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Lain kali, jika kau berkelahi, kami menemanimu. 324 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Kita mati bersama, oke? 325 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Kau sendiri saja kalau soal mati. 326 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Dengar, karena Krazy tak ada, Chucky pikir Sixers berkuasa. 327 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Tapi seharusnya kita. 328 00:20:06,168 --> 00:20:07,876 Dan semua urusan pesta ini... 329 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 Aku tak mau berpesta lagi sebelum Chucky dan gengnya 330 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 disingkirkan. Setuju? 331 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Oke, baik. - Setuju. 332 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Tapi kau orangnya. - Kau punya lelucon, Bodoh? 333 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Bisa kita pesan makanan? - Ya, ayo. 334 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Nenekmu akan sangat senang Dionne akan mendapatkan cincinnya. 335 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Ada beberapa orang yang ingin menemui Ibu. 336 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Siapa? 337 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Ingat orang-orang dari pusat perawatan sel sabit? 338 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 - Hai, Michael. - Hai. 339 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 Aku ajak rekanku, Victoria. 340 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Dia seniorku di organisasi. 341 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Dia bisa menjawab pertanyaanmu. 342 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Hei. Salam kenal. - Salam kenal, Michael. 343 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - Dan kau pasti Tina. - Hai. 344 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 Kau tahu namaku? 345 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Putramu bercerita banyak tentangmu. 346 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Maaf, Michael, aku tak bawa catatanku, 347 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 tapi kau sendiri memiliki sel sabit? 348 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Tidak. - Gejalanya pun tak ada. 349 00:21:18,501 --> 00:21:21,126 - Salah satu yang beruntung. - Dia diberkati. 350 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Ceritakan tentang tempat ini. Ayo, duduklah. Aku tak menggigit. 351 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Yah... 352 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, organisasi kami bernama Health & Unity, 353 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 kami mengkhususkan diri dalam perawatan sel sabit. 354 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Ada sejumlah pusat perawatan di dunia, 355 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 tapi baru dibuka yang pertama di London. 356 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Semua staf kami terlatih, 357 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 sehingga kebutuhan individu setiap pasien dapat dipenuhi. 358 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Mereka punya mesin transfusi terbaru, 359 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 artinya prosedur bisa dikurangi hingga 50%. 360 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 Di Health & Unity, prioritas kami 361 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 adalah mencegah pasien tidak berlarut-larut kesakitan. 362 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Jadi, begitu ada gejala ketidaknyamanan atau krisis, 363 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 kami dapat menawarkan opioid yang relevan. 364 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Tak ada lagi menunggu di IGD, 365 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 memohon pada dokter untuk memberi sesuatu seperti pencandu. 366 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Orang-orang ini sangat memahami sel sabit. 367 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Kami sungguh memahami beratnya hidup dengan sel sabit, 368 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 dan tak boleh ada yang menanggungnya sendirian. 369 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Omong-omong, semua tertulis di selebaran. 370 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Dan jika kau tertarik, 371 00:22:25,668 --> 00:22:28,418 atau jika ada pertanyaan, silakan hubungi aku. 372 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Terima kasih. - Senang berjumpa. 373 00:22:30,959 --> 00:22:34,251 - Sama-sama. Terima kasih. - Terima kasih sudah datang. 374 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 Jadi, bagaimana? 375 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Ini. 376 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Makasih. 377 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 Tunggu, apa ini? 378 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Kau membobol celengan? Kau bercanda. 379 00:22:50,459 --> 00:22:52,626 Jumlahnya pas. Kayaknya. 380 00:22:54,626 --> 00:22:57,834 - Kurang 50 penny. - Aku lunasi lain kali. Aku janji. 381 00:22:57,834 --> 00:22:58,834 - Sungguh? - Ya. 382 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Baiklah. Buka tanganmu. 383 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Terima kasih. 384 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Itu untukmu. Dan satu lagi. 385 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Boleh dengan kantongnya? - Ya, harganya 50 penny. 386 00:23:10,418 --> 00:23:13,459 - Kau serius? - Ya. Sangat serius. Teramat sangat. 387 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Bagus. - Memang. 388 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Dengar, jangan sedih. Aku sangat menyukaimu. 389 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Sampai jumpa. - Maaf. 390 00:23:19,293 --> 00:23:21,209 - Beginilah bisnis, bukan? - Ya. 391 00:23:29,293 --> 00:23:31,459 Sudah sore, tapi cuma segini. 392 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Cuma ini? 393 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Ya, dan uang dari si kurus yang mirip kau. 394 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 Dia tak mirip aku. 395 00:23:38,126 --> 00:23:42,001 Mungkin sebaiknya kita tetap di Tescos. Aku menerima saranmu. 396 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Menggunakan pesona untuk menggaet pelanggan. 397 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Aku deg-degan setiap menawari barang. 398 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 "Mau beli?" 399 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Aku tampak seperti dealer menyebalkan. 400 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Tenang saja. Kau pasti bisa. 401 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Kawan, mudah bagimu mengatakannya. Kau bisa pulang jika mau. 402 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Ini pesananmu. 403 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Terima kasih. Ayo, Rod. 404 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Jangan pesan kue apel. Pesan yang mengenyangkan. 405 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Ayo. - Itu yang kumau. 406 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Jangan beli pai apel. - Kalau begitu, itu saja. 407 00:24:20,751 --> 00:24:22,626 Ayo, pesan yang mengenyangkan. 408 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Aku harus menelepon, tolong! 409 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Aku mau menelepon! 410 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Aku harus menelepon ibu dan ayahku! 411 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Jasmine Johnson masih hilang. 412 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 Serius? 413 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Sudah beberapa bulan. Belum ada berita apa pun. 414 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Ya, sayangnya, kecuali kau seperti Madeleine McCann, 415 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}paling fotomu cuma akan diunggah di Facebook. 416 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}Kami akan menemui ibunya besok. 417 00:24:57,584 --> 00:25:00,501 Terry mengira dia terlibat, tapi entahlah. 418 00:25:00,501 --> 00:25:02,376 Aku rasa tidak. 419 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Aku rasa kau penilai karakter yang baik, 420 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 dan percayalah pada nalurimu. 421 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Ucapan bagus. - Ya, memang. 422 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Apa tebakanmu? 423 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Dia tetap bersamanya? - Tidak. 424 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 Orang yang akan kupilih adalah Karen. 425 00:25:16,418 --> 00:25:18,668 - Tidak, jangan Karen. - Astaga, lihat wajahnya. 426 00:25:18,668 --> 00:25:19,876 Dia menangis? 427 00:25:19,876 --> 00:25:23,584 Astaga, jangan tampilkan lagi wanita kulit hitam di acara ini. 428 00:25:23,584 --> 00:25:26,376 Kecuali ada pria yang menganggap wanita kulit hitam menarik, 429 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 itu sungguh payah. 430 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Sayang, ayo makan di luar hari Jumat ini. 431 00:25:34,043 --> 00:25:36,626 Makan di tempat yang bagus, berdandan rapi. 432 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Ada acara apa? 433 00:25:42,793 --> 00:25:43,834 Tak ada acara khusus. 434 00:25:44,793 --> 00:25:47,334 - Hanya karena itu hari Jumat. - Begitu, ya? 435 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Ya, begitu. 436 00:25:49,626 --> 00:25:50,751 - Oke. - Mau? 437 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Oke. Terserah. - Bagus, ini kencan. 438 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Oke. 439 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Kalian dengarkan apa? 440 00:26:06,668 --> 00:26:08,793 Chucky baru merilis lagu menghina. 441 00:26:08,793 --> 00:26:10,751 Liriknya omong kosong, tapi enak. 442 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Akan kuubah wilayah Sixer Tilbury Dengan Pistol 443 00:26:13,209 --> 00:26:16,376 Habisi Twosie, habisi Skreamer Tikam Tazer, tak ada... 444 00:26:16,376 --> 00:26:17,293 Matikan. 445 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Aku gila, 'kan? - Ya, 'kan? 446 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Tenang, Kawan. - Jangan suruh aku tenang. 447 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...lawan aku, pemuda... 448 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Dia menikamku, kau malah joget? 449 00:26:28,751 --> 00:26:30,751 - Aku yang salah. - Diam. 450 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 Kau kenapa, sih? 451 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Two, kenapa kau selalu begini? 452 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Astaga. Sayang, aku baru dapat bunganya. Sangat indah. 453 00:26:56,043 --> 00:27:00,001 Yang lain kaget membaca pesannya. "Bunga karena ini hari Jumat." 454 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Aku tahu kau sedang bekerja, tapi aku ingin bilang aku mencintaimu, 455 00:27:03,126 --> 00:27:06,168 dan aku menantikan makan malam nanti. Baiklah, dah. 456 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Mangsa! 457 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Kabarmu baik, Bung? 458 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Ya. 459 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Kau tahu biayanya? 460 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Biaya? 461 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 Biaya pengiriman paket di wilayah ini, Bodoh. 462 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Aku tak tahu. - Kau baru atau apa? Apa ini? 463 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Ya, ini bukan rute regulerku. 464 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 Kami antarkan itu untukmu. 465 00:28:10,543 --> 00:28:12,918 Biayanya 50 paun per paket kecil... 466 00:28:12,918 --> 00:28:14,668 Tapi paket besar macam itu? 467 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Sepertinya sekitar 100 paun. 468 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Aku tak punya uang. 469 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 Itu masalahmu. Tak ada uang, tak boleh masuk. 470 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Oke. 471 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Bung, mau ke mana? 472 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Kau minta uang. Aku tak punya. 473 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Aku cuma bekerja. Dengar... - Persetan dengan pekerjaanmu. 474 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 Kawan, kau bodoh? 475 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Apa-apaan kau! 476 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 Taze, astaga! 477 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Taze, kau membunuh warga! - Pergi, Kawan! 478 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Hei! Taze, lari! 479 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Kita harus pergi. 480 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Ayo, Bung. - Sialan! 481 00:29:21,876 --> 00:29:23,376 Taze, kau membunuh warga! 482 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Kabarmu baik, Bung? 483 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Kau tahu biayanya? 484 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 Biaya? 485 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Biaya pengiriman paket di wilayah ini, Bodoh. 486 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Aku tak tahu. - Kau baru atau apa? Apa ini? 487 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 Ya, ini bukan rute regulerku. 488 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 Kami antarkan itu untukmu. 489 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Biayanya 50 paun per paket kecil, tapi paket besar macam itu? 490 00:29:56,959 --> 00:29:59,834 - Sepertinya sekitar 100 paun. - Aku tak punya uang. 491 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 Itu masalahmu. Tak ada uang, tak boleh masuk. 492 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Bung, mau ke mana? - Aku pergi. 493 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Taze, kau membunuh warga! 494 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Tidak dengan paketnya. Tetap di sini. - Oke. Begini. 495 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Aku tak tahu ada biaya. Oke? 496 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Lain kali akan kubayar. Aku berjanji. Aku cuma... 497 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Aku cuma bekerja. Dengar... - Persetan dengan itu. 498 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Lepaskan dia. 499 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Tapi itu peringatan. Paham? 500 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Kini kau tahu. 501 00:30:37,626 --> 00:30:39,751 - Lain kali, lakukan yang benar. - Baiklah, ya. 502 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Ayo. - Astaga. 503 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Taze. Kau traktir makan malam. 504 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Kau melepaskan makan malam kita. Ayo. 505 00:31:03,626 --> 00:31:04,834 Sial... 506 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James. Ada apa? Kau baik-baik saja? - Kau segera tiba? 507 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Ada masalah dengan mobil ini. 508 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Tak mau nyala. 509 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Kenapa tidak naik bus? - Aku tak bisa. 510 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Karena bau barang ini. 511 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 Aku berisiko ditangkap. Tak sepadan dengan recehan ini. 512 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Apa? Aku bilang aku mau partai besar. 513 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Kau mau uangnya? - Ya. 514 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Antarkan dalam 15 menit. 515 00:31:39,209 --> 00:31:42,418 Serius, jika kau terlambat, aku akan cari dealer lain. 516 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Sialan... 517 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Sial. 518 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 Tahan bus itu! 519 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}SELAMAT DATANG DI BLUE BERMONDSEY 520 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Permisi... Maaf, Bu... 521 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Di mana ini? 522 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Queen's Drive. 523 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Maaf, di mana itu? 524 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 Edinburgh. 525 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 Maksudnya di Skotlandia? 526 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Kau tahu Edinburgh lainnya? Karena aku tak tahu. 527 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Kau masak? - Bisa mengetuk? 528 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Aku mau pergi, carilah makan sendiri. 529 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Mau ke mana kau? - Kevin mengajakku kencan. 530 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Kenapa masih menemuinya? - Aku bukan menemuinya. 531 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 Kami menjalin hubungan. Dia pasanganku. 532 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Aku tak berharap kau tahu bedanya. 533 00:34:09,709 --> 00:34:11,418 Apa katamu? 534 00:34:11,418 --> 00:34:14,626 Aku putus sambung dengan Craig selama dua tahun sebelum dia dipenjara. 535 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Dia bilang ingin menikahiku begitu dia bebas. 536 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Menikah, ya? 537 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Dia memberi cincin. 538 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Jadi, kau akan tunggu 35 tahun? - Jelas tidak. 539 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Kevin akan segera datang, 540 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 jadi bersikaplah dewasa dan masak makananmu sendiri. 541 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Masak, saat ada Uber Eats? 542 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Selamat menikmati. 543 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Apa? 544 00:34:49,209 --> 00:34:51,334 - Aku pikir kau akan pergi. - Memang. 545 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Kau tak apa? 546 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Ya. Tolong tinggalkan aku. 547 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Ada apa? - Jangan ganggu aku. 548 00:34:58,543 --> 00:35:00,626 Dia batalkan janji lagi, ya? 549 00:35:00,626 --> 00:35:02,376 Terakhir kali ada urusan keluarga. 550 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Jadi, ada urusan apa kali ini? 551 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Dia tak bilang. 552 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Bagaimana suaranya di telepon? Terdengar tulus? 553 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Dia mengirim pesan, bilang dia akan menelepon dan menjelaskan. 554 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Bagaimana dia bisa mengirim pesan, tapi tak mengangkat telepon? 555 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Itu tidak aneh bagimu? 556 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Segalanya mungkin. Dia mungkin bersama polisi. 557 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 Terluka. 558 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Atau bersama wanita lain. 559 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Tak akan. 560 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Ayo ke rumahnya. - Apa? 561 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Mari lihat apa dia ada di sana. 562 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Tidak. Aku tak akan datang ke rumahnya. Aku bukan gadis macam itu. 563 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Aku yang begitu. 564 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Jika dia tak ada di sana, bagus. Satu kemungkinan dicoret. 565 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Ayah lama sekali. Aku lapar. 566 00:35:48,376 --> 00:35:50,876 Tolong jangan lupa saus burgernya. 567 00:35:50,876 --> 00:35:53,876 Dan jangan cuma di samping, tapi seluruhnya. 568 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Sampai ketemu. 569 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Ayah berusaha ke sana secepat mungkin. 570 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Ayah sudah sampai. 571 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 Tapi mesinnya rusak. Ayah harus ke ATM, ambil uang. 572 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Ya? Ayah sudah sampai di ATM. 573 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Ayah akan ambil uang, dan sampai jumpa. Baiklah. 574 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 MASUKKAN KARTU ANDA UNTUK MEMULAI. 575 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SALDO REKENING: -£3,63 SALDO TERSEDIA: £0,00 576 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Angkat, John. Ayo. 577 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Ini ponsel John. Tinggalkan pesan. 578 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Dengar, Kawan. Mereka tak membayarku. 579 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, mereka belum membayarku. 580 00:36:37,668 --> 00:36:41,626 Terlepas dari aku dipecat, mereka harus membayar jam kerjaku. 581 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ di rumah dan dia kelaparan. Dia menungguku. 582 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 Oke? 583 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Angkat teleponmu. 584 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Sialan! 585 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 PENARIKAN TUNAI BEBAS BIAYA 586 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Tuhan hanya bisa membantu jika kita berusaha. 587 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Jangan hanya berharap permintaanmu terkabul. 588 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Tuhan bukan jin. 589 00:37:40,709 --> 00:37:42,084 Tuhan bukan jin lampu. 590 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Apa pun usahamu, Dia akan melipatgandakannya. 591 00:37:47,209 --> 00:37:48,251 Tiga kali lipat. 592 00:37:48,751 --> 00:37:51,418 Jadi jika tak berusaha, Dia tak akan membantu. 593 00:37:53,459 --> 00:37:55,001 - Haleluya! - Terima kasih. 594 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Kalian mengerti maksudku? 595 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Buang itu lalu kembali. Nenek mau bicara. 596 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Baik, Nenek. 597 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Berlutut. Berdoalah... 598 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 Apa ini? 599 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Aku jatuh dan terluka. 600 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Kemari. 601 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 Iman adalah kunci mukjizat. 602 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, apa Nenek terlihat bodoh? 603 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 Iman adalah kunci mukjizat. 604 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Tidak, Nenek. 605 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Setiap hari di berita, 606 00:38:37,584 --> 00:38:40,876 Nenek lihat pemuda kulit hitam sepertimu saling membunuh. 607 00:38:40,876 --> 00:38:42,501 Kalian tak tahu kalian bersaudara? 608 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 Hah? 609 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Kau ingin berakhir seperti Craig yang dulu kau ikuti, 610 00:38:47,876 --> 00:38:49,209 mendekam di penjara? 611 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Tubuhmu sudah ditebus. 612 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Nenek berjanji pada ibumu akan menjagamu. 613 00:38:58,126 --> 00:39:00,501 - Bahwa Nenek akan memastikan... - Nenek. 614 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Kenapa Nenek harus mengungkit wanita itu? 615 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "Wanita itu"? Bukankah dia ibumu? 616 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Tidak. 617 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Bukan. 618 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Seorang ibu membesarkan anak-anaknya. Bukan meninggalkan mereka. 619 00:39:17,376 --> 00:39:20,876 Nenek tahu dia akan kembali. Nenek mendoakannya setiap hari. 620 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Jangan sia-siakan doa Nenek. 621 00:39:24,668 --> 00:39:27,293 Jangan cemas. Nasibku tak akan seperti Craig. 622 00:39:30,209 --> 00:39:31,709 Boleh aku pergi sekarang? 623 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Oke. 624 00:39:43,001 --> 00:39:45,251 Lampu menyala tak berarti dia di sana. 625 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Kau punya kunci? - Tidak. 626 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Aku kira dia pasanganmu. - Memang. 627 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Tapi hubungan ini baru beberapa bulan. 628 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Itu menurutmu. 629 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Kau lihat mobilnya? 630 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Dia tak punya mobil. 631 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Kenapa mengencani pria tak bermobil? 632 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Aku punya mobil sendiri. 633 00:40:05,876 --> 00:40:09,376 - Ketuk pintunya, lihat apa dia buka. - Tidak, aku tak mau. 634 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Oke, aku saja. 635 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Sudahlah. Dia jelas tak ada di rumah. 636 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Sulit dipercaya aku berhasil dibujuk kemari. 637 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Lihat. 638 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Ayo. 639 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Terima kasih. Biar kuterima. 640 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Makasih. 641 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Terima kasih. 642 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Siapa kau? - Kalian sendiri? 643 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Kami yang bertanya. 644 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Jangan menatapku seperti itu... - Biar aku saja. 645 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Aku Sabrina, pacar Kevin. 646 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Kau serius? - Apa kataku... 647 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Bisa tunggu di mobil? - Apa maksudmu? 648 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Tolong... 649 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Baiklah. Tapi jika butuh aku, panggil saja. 650 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Kami sudah berkencan selama sembilan bulan. 651 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Kalau aku dua bulan. 652 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Kau bicara dengan siapa? 653 00:41:28,334 --> 00:41:30,043 Pacarmu. 654 00:41:31,001 --> 00:41:32,001 Sabrina. 655 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Kau pembohong. 656 00:41:42,876 --> 00:41:44,418 Kenapa datang tiba-tiba? 657 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Kau mau ke mana? Hei, aku bicara kepadamu. 658 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Kemari. Aku bicara kepadamu. 659 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Tinggalkan aku! 660 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Terima kasih. 661 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Ayah bilang déjà vu adalah kesempatan kedua dari Tuhan. 662 00:42:26,126 --> 00:42:29,084 - Ini berbeda. Bisa kurasakan pisaunya... - Jangan. 663 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Membayangkannya membuatku mual. 664 00:42:32,459 --> 00:42:33,709 Bagaimana makanannya? 665 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Enak. Terima kasih. - Bagus, terima kasih. 666 00:42:36,209 --> 00:42:38,834 - Mau makanan penutup? - Tidak, aku tak mau. 667 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 Aku pesan kue cokelatnya. 668 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Tentu. - Terima kasih. 669 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 Senang melihatmu tersenyum. 670 00:42:52,126 --> 00:42:53,918 Sungguh? Kau membuatnya mudah. 671 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Silakan, Bu. - Cepat juga. 672 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 MAUKAH KAU MENIKAHIKU? 673 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "Maukah kau..." 674 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Astaga. Aku rasa dia salah memberi kue. 675 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Sebentar. Permisi. - Sayang, tunggu. Hei. 676 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Maaf. Permisi. 677 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Sayang, ini... 678 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Bagaimanapun hariku, 679 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 aku tahu semua akan baik-baik saja karena aku... 680 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 Kau rumahku. 681 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, aku sangat mencintaimu, 682 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 dan aku mungkin mengacaukannya, tapi... 683 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Kau sudah benar. 684 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Aku cuma ingin kau menjadi rumahku selamanya. 685 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Jadi, 686 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 687 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Ya ampun. 688 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 Maukah kau... 689 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Maukah... 690 00:43:46,626 --> 00:43:47,626 Maukah kau menikahiku? 691 00:43:47,626 --> 00:43:48,543 - Ya. - Sungguh? 692 00:43:48,543 --> 00:43:50,126 - Ya. - Ya? 693 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Kemari. 694 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Selamat. 695 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Sayang, mau kusiapkan bak mandi? 696 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 697 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, matamu! 698 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Apa-apaan ini? 699 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Bersiaplah! 700 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Hei. 701 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Kau mirip aku. 702 00:46:45,626 --> 00:46:47,168 Bagaimana mungkin? 703 00:46:51,001 --> 00:46:52,501 Karena aku adalah kau. 704 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Mudah. 705 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Sial. 706 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 Kau di masa depan. 707 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Apa-apaan ini? 708 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Hei, apa-apaan semua itu? 709 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Hei, apa... Hei. 710 00:47:46,168 --> 00:47:48,418 Bagaimana kau melakukannya? Membawaku ke sini? 711 00:47:48,918 --> 00:47:51,084 Itu tiga bulan setelah kau melamar. 712 00:47:51,084 --> 00:47:53,584 - Mungkin jika belum... - Aku bertunangan hari ini. 713 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Apa hubungannya? 714 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Ini tak mungkin. 715 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Ini cuma berjarak beberapa bulan. 716 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Fakta kau di sini berarti kau bisa hentikan ini. 717 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Menyelamatkannya. 718 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 MENGENANG DIONNE OFORI 719 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 MARET 1994 - 9 JULI 2024 720 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Terjemahan subtitle oleh Rendy