1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...dá o chute... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Merda! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alfa, comigo! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,626 Sai ou vamos atirar! 5 00:00:36,626 --> 00:00:37,834 Rover, à direita! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Vamos! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Vamos, cada lado! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Rápido! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acesso negado. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Rápido! Vai! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Acesso negado. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Parada! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,709 Alvo abatido. Confirmado, alvo abatido. 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}CRIADA POR RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}ROTEIRO POR RAPMAN 16 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Oi, gata, posso falar com você? 17 00:02:38,959 --> 00:02:40,418 Não. Tenho namorado. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 É? Não me surpreende, mulher linda como você. 19 00:02:43,709 --> 00:02:46,334 - Podemos ser amigos? - Meu namorado é meu melhor amigo. 20 00:02:46,334 --> 00:02:48,126 - Não quero outros. - Saquei. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}DIRIGIDA POR RAPMAN 22 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Seu namorado é sortudo. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Eu que tenho sorte. 24 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Bem, estamos indo na mesma direção, então quer uma carona? 25 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Prometo, nada de gracinhas. 26 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Ah, oi. 27 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - De quem é esse carro? - Seu. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Deixa de ser bobo. - É sério, D. É seu carro. 29 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Entrei pra dar uma olhada. 30 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Do nada, me ofereceram um test drive. 31 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Eu ia recusar, mas aí pensei: 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "Economizamos tanto pra hipoteca." 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Foi uma época difícil, né? - É, mas... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Acho que chegou a hora dos mimos. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Amor, um mimo desses só vai nos botar no mesmo buraco. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Não se preocupa. Senta. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Senta, vai. Vê como é. - Deus amado. 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Senta. Olha só. Combina com você. É a sua cor. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 O azul combina com sua pele. 40 00:04:00,543 --> 00:04:03,376 É ótimo, mas podemos comprar um carro outra hora. 41 00:04:03,376 --> 00:04:05,793 Não, tá tudo certo. Já fiz os cálculos. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 E nem precisou de horas extras. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - Não reprovou em matemática? - Credo, pô... 44 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Vacilo. - Tô zoando. 45 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Só acho que deveria deixar os cálculos comigo. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Tá, você faz os cálculos. 47 00:04:15,751 --> 00:04:20,001 Faz as contas todas aí e vai ver que estamos de boa. 48 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 É sério. 49 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Já que temos um carrinho novo, vamos dar uma volta. 50 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - Que tal? Vamos ver como é. - Posso dirigir? 51 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Ah, foi mal. Quer dirigir? 52 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Sim, quero. - Depois de você. 53 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Vai dirigir seu carro novo. Vou abrir sua porta. 54 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Gatas como você não deviam abrir portas. 55 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Vai dirigir seu carro. Olha só. 56 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Eita. - É! 57 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Caramba, sabe? Bum. Liga o carro. Sente só. 58 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 É. 59 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Nossa! - Sei que está sentindo. 60 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Tô falando, é a sua cara. - Sério... 61 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Obrigada. - De nada. 62 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 De nada. 63 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 O que fez no cabelo? Não gostei. 64 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Tem que pentear. - Mãe, eu gosto. 65 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Não tá legal. 66 00:05:20,376 --> 00:05:21,709 - Como vai, filhão? - Pai. 67 00:05:22,543 --> 00:05:24,834 - Estou bem. É. - AJ. 68 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Vai ali. Preciso falar com seu pai. 69 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Vai lá. 70 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Agradeço muito por isso. 71 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 Senti muita falta dele. 72 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 O que ele fez no cabelo? Está tentando trançar? 73 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - Só isso? - Pô, Aisha. 74 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ. Vem cá. - Aisha, calma. Olha... 75 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Tive que pegar um empréstimo só pra conseguir isso. 76 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Já estourei os cartões, tem oficial de justiça batendo na porta. 77 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Se esforça mais, 150 libras a cada três meses não vai rolar. 78 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Sei que não é suficiente, mas estou trabalhando. 79 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Recebo na sexta. Assim que entrar, te dou tudo que puder. 80 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Tenha um pouco de paciência. 81 00:06:31,876 --> 00:06:32,959 Me deixa ver ele. 82 00:06:34,334 --> 00:06:35,334 Por favor, Aisha. 83 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 Já vamos? 84 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Aqui está. Bom apetite. 85 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Não, eu vou. 86 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Te vejo em algumas horas. Se comporta. 87 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Tá. 88 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Tudo bem, pai? - Sim. Tudo bem. 89 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Quer batata? - Não, pode comer. 90 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Beleza. - Manda brasa. 91 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Trouxe algo pra você. 92 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 É, acho que você vai gostar. 93 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Sei que estava reclamando do seu celular. 94 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Pai. 95 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 É o novo. 96 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - É? - É. Ganhei um upgrade grátis. 97 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Tenho um iPhone novo. - Sim. 98 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Obrigado, pai. - Fala sério. 99 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Pessoal representando o oeste de Londres, faz barulho! 100 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 E tem gente do sul de Londres aqui? 101 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 O quê? Ei! 102 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Arrasa! Ei! 103 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Choque. 104 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Vocês não disseram que vinham. 105 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 E tem que avisar? Tem rival nosso aí? 106 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Não tem ninguém assim aqui. 107 00:08:09,834 --> 00:08:11,543 Então podemos curtir a festa? 108 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Quê? 109 00:08:22,459 --> 00:08:23,793 Por que ele tá aqui? 110 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 QUER O MSM DE ANTES? 111 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 ISSO, MSM DE ANTES. 112 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 OS TORMS TÃO AQUI. 113 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Já é. Tranquilo. 114 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Qual é o seu nome? - Veronica. 115 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 O que vai fazer depois? 116 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Acho que veremos. - Gostei de você. 117 00:09:24,001 --> 00:09:28,126 Os Sinistros estão lá fora. Se vocês não saírem, eles vão entrar. 118 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Abre a porta! 119 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - Não pode. - Cala a boca! 120 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Relaxa aí. 121 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Ei, Choque! 122 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Arregão. - Abre a porta! 123 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Ei, Choque! - Esses moleques arregam muito. 124 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Olha pra janela. Aquele ali não é o Tico? 125 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Abre a porta, cara. 126 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Tem um monte deles. 127 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Não tô a fim disso. 128 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Choque, eles são muitos, mano. 129 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Acho melhor esperar o resto da gangue. 130 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Ei! 131 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Ei, sai daí! 132 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Aí, Choque! Nerds de merda. 133 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Vou tatuar "Sinistros" na sua testa! 134 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Sai daí, mano. Você não era fodão? 135 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Só tem cuzão nos Tormentas. Aí, Choque! 136 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Você não é o Louco, seu arregão de merda! 137 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Choque, não deixa ele te provocar. Vamos... 138 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Espera o resto... Ei, Choque. 139 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Puta que pariu. - Vem. 140 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Porra, cara. 141 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Vamos. Os Tormentas não querem confusão. 142 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Que se fodam. Bando de cuzão. - Vamos. 143 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 - Vai se foder. - Foda-se. 144 00:10:29,668 --> 00:10:31,334 - Merda de... - Perda de tempo. 145 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Aí, Berro. - Aí! 146 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Olha só, ele saiu da casa. 147 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - O quê? - Choque, tem certeza? 148 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Choque, vamos vazar! - O quê? 149 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Tá se achando o Louco. Pirou? 150 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Vamos, cara. - Choque, vamos vazar. 151 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Já é! 152 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Seu cuzão. 153 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, polícia! 154 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Ele deu uma facada no Choque! 155 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Merda. 156 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - O Choque tá vivo! - Ele foi esfaqueado! 157 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Para de gravar. Qual foi? - Meu Deus. 158 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Meu Deus, que merda! 159 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Olá. Como vai? - Como vai? 160 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Pronto. Assina aqui pra mim. 161 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 É melhor se apressar. Tem algo queimando. 162 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 - Valeu. Até. - Valeu. 163 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Eu atendo. - Vai lá. 164 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Oi. - Oi. 165 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Tudo bem? - Tudo, obrigado. 166 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Valeu. - Só preciso escanear. 167 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Claro. - Obrigado. 168 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Assina aqui. - Claro. 169 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Sim. 170 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Prontinho. - Obrigado. 171 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Não posso te oferecer mais nada? 172 00:11:58,376 --> 00:11:59,668 Estou bem, obrigado. 173 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Será que ele é gay? 174 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Não são nem 9h. 175 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Deus ajuda quem cedo madruga. 176 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 E esse aí era bem sexy. 177 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Você é fogo. 178 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Não começa às 12h? - Vou mais cedo pra ajudar. 179 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Você pode chegar cedo quantas vezes quiser. 180 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 Nunca vão promover uma negra se puderem escolher uma branca. 181 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Vou ajudar meus pacientes. 182 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 E não importa a cor da sua pele 183 00:12:38,876 --> 00:12:41,084 se for a melhor pessoa pro trabalho. 184 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Ou não deveria importar. 185 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Tá, é um conjunto de vidro duplo com protetor de tela. 186 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 E as venezianas, ainda tem interesse? 187 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Maravilha. 188 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 A luz que entra realmente fica linda no verão. 189 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 É. Então, posso adicionar isso? 190 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Não, eu que agradeço, Ben. 191 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Sim, claro. 192 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Tá bem, até mais. Tchauzinho. 193 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 "Tchauzinho. A luz fica linda no verão." 194 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Como faz tudo isso, cara? 195 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 A gente dá um jeito. 196 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 Não, J, você me salvou nessa. 197 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Imagina, cara. - Tô podendo ver o AJ graças a você. 198 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Que bom que deu certo. 199 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Deu certo? - Não precisa agradecer. 200 00:13:28,209 --> 00:13:30,251 Quem quiser fazer hora extra, 201 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 coloca o adesivo no quadro depois da ligação. 202 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Não, eu tô de boa. - Eu quero. 203 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Vai lá, cara. - Demorou. Vamos nessa. 204 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre. - Sim? 205 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Posso falar com você na minha sala? 206 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Claro. 207 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Um momento. Vou verificar. - Sim. 208 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 É, foi o que pensei. 209 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 O novo dono pediu os antecedentes de todos os funcionários. 210 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 O seu voltou hoje. 211 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav, eu só estou falando no telefone. 212 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, você é esforçado e seus números são ótimos, 213 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 mas uma decisão como essa não é da minha... 214 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Ei, Dre. 215 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Ei. Mano, o que houve? 216 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 O que houve? 217 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Dre, o que houve? 218 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Você disse que era uma formalidade, que não checariam. 219 00:14:28,959 --> 00:14:30,668 Checaram seus antecedentes? 220 00:14:31,543 --> 00:14:34,251 Pô, cara, eles nunca checam essas coisas. 221 00:14:34,251 --> 00:14:36,126 Acabei de conseguir ele de volta. 222 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 Acabei de conseguir. O que a Aisha vai dizer? 223 00:14:39,918 --> 00:14:41,834 Você a conhece. O que ela vai dizer? 224 00:14:42,418 --> 00:14:43,376 Hein? 225 00:14:43,376 --> 00:14:45,543 - Cara, eu... - Foda, cara. 226 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Tudo bem, gente? 227 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Reparei que você parecia meio estressado. 228 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Tenho a solução perfeita pra você. 229 00:14:54,543 --> 00:14:57,501 Olha só. Cali Kush, Tintin, saquinhos bem cheios. 230 00:14:57,501 --> 00:15:00,168 - Sente o... - Ninguém quer sua maconha. 231 00:15:00,168 --> 00:15:01,084 Mete o pé. 232 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Olá? 233 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Oi, tenho uma entrega pro número nove. Ninguém atende. 234 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Posso deixar com você? - É comida? 235 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Sim, é da Morning Fresh. 236 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Foi mal, não posso receber comida. 237 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Posso entrar e deixar na porta deles? 238 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 Não pode entrar sem autorização de um morador. 239 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Foi mal. Tchau. 240 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Tá, cara. Já é, beleza. 241 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Tudo bem, cara? Morning Fresh. 242 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Amigão, você fuma uma verdinha? 243 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Tenho uma Cali Kush no bolso. É da boa. 244 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Não tem como errar. 245 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Foi mal, não fumo. - De boa. 246 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Eu também não, até começar. 247 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Ó, vou fazer uma promoção pra você. Três por 25. 248 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 Não tem erro. Nada mais justo. Aperta minha mão. 249 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Não? Quer meu número? 250 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Tá, cara. Fala aí. - Demorou. 251 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Tá, é 077... - É. 252 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ...009-00983. - Sim. 253 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Beleza. - Ótimo. 254 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - É isso? - É. Salva como "Rod". 255 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - Já é. - A qualquer hora. 256 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Valeu, cara. - Me liga. Valeu. 257 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 Tudo bem? 258 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 E aí, beleza? 259 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Meu amigo tem uma empresa de entregas. 260 00:16:18,251 --> 00:16:20,376 Posso perguntar se tem trabalho. 261 00:16:20,376 --> 00:16:21,668 - Valeu. - Tranquilo. 262 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Eu te disse que tem sabores. 263 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Com licença, temos um código de vestimenta aqui. 264 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Não permitem homens de classe média com uniforme de trabalho? 265 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 Classe média? Classe média onde? 266 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Filho da... 267 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Vou pegar uma mesa. - Não. Tô trabalhando. 268 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Olha, preciso de um favor. 269 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Tô procurando um restaurante pra sexta. 270 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Todos os lugares já estão lotados. 271 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Qual é o problema daqui? - Aqui é ótimo. 272 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Mas não. - Não gosta da decoração? 273 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Talvez. É de boa. - Do cheiro? Tô zoando. 274 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 É aniversário de namoro? 275 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 É, olha só. Bum! 276 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 O quê? O Mikezão vai fazer o pedido? 277 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Vou. 278 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Na real, já passou da hora. 279 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Está com ela desde o 1o ano do ensino médio? 280 00:17:14,126 --> 00:17:15,251 - Nono ano. - Nono ano. 281 00:17:15,251 --> 00:17:16,459 Nono ano. 282 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Sempre soube que me casaria com ela. 283 00:17:20,543 --> 00:17:23,126 Agora parece o momento perfeito, sabe? 284 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Temos uma casa, temos um carro, estamos felizes. 285 00:17:27,668 --> 00:17:30,751 Sempre fomos felizes, mas felizes sem estresse, sabe? 286 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Sei bem. 287 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Estou feliz por você, Mike. - Valeu. 288 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Olha, conheço um restaurante irado, muito romântico, 289 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 e o dono é um amigo meu, ele vai cuidar de tudo. 290 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Manda por mensagem? Tenho que ir. 291 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Já vai? - É, hospital. Valeu mesmo. 292 00:17:49,709 --> 00:17:50,876 Cuidado com a mão. 293 00:17:53,001 --> 00:17:54,501 - Manda oi pra sua mãe. - Claro. 294 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 BEM-VINDOS HOSPITAL BELGRAVE 295 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Como está sua irmã? 296 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Tá bem. A mesma Shar de sempre. 297 00:18:01,668 --> 00:18:03,293 No dia que você não estava, 298 00:18:03,293 --> 00:18:06,001 a enfermeira demorou 1h pra tirar meu sangue. 299 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Não deve ter sido tudo isso. - Pareceu. 300 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Acho que ela gostou de me furar. 301 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Você é demais. 302 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Como você está, querida? E aquele seu namorado gato? 303 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Se eu fosse dez anos mais nova, você ia se dar mal. 304 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 É? Dez anos? 305 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Acho que já me dei mal. Vi como ele olha pra você. 306 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 Até briguei com ele. 307 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 Não deixo nem chegar perto de você. 308 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 Sabe em que quarto o Choque está? 309 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Desculpa, é Tayo Amusan. 310 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Como soletra o sobrenome? 311 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 312 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Que gata, cara. 313 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 É coisa séria. 314 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Ele está no quarto 109. 315 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Obrigado. 316 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Com licença, enfermeira. Eu também tenho um problema. 317 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 É um inchaço entre as pernas sempre que... 318 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Para de sacanagem, cara. 319 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 E aí? Tudo bem? 320 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Não é grave. 321 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Ei, Choque, 322 00:19:25,793 --> 00:19:28,043 queremos pedir desculpa por te largar. 323 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Eles tinham muita gente. 324 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Tranquilo. - Não, Choque. 325 00:19:34,501 --> 00:19:36,126 Tudo isso pra provar o quê? 326 00:19:37,043 --> 00:19:38,709 Que é fodão que nem o Louco? 327 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Foda-se. Tanto faz, cara. 328 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Da próxima vez, a gente vai chegar junto. 329 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 A gente morre junto, valeu? 330 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Estão sozinhos nessa palhaçada de morrer. 331 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Sem o Louco, o Chucky acha que os Sinistros é que mandam. 332 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Mas somos os próximos. 333 00:20:06,168 --> 00:20:07,876 E essa coisa de curtir festa... 334 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 Não vou curtir nada até o Chucky e os otários dos Sinistros 335 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 saírem de jogo. Falou? 336 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Falou, beleza. - Já é. 337 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Mas foi você. - Sabe fazer piada, babaca? 338 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Podemos comer? - Vamos, pô. 339 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Sua vó ficaria feliz em ver você dar o anel dela a alguém como Dionne. 340 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Umas pessoas querem falar contigo. 341 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Quem? 342 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Lembra do pessoal do Centro de Doença Falciforme? 343 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 - Oi, Michael. - Oi. 344 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 Trouxe minha colega Victoria. 345 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Ela está na organização há bem mais tempo do que eu. 346 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Ela pode tirar suas dúvidas. 347 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Muito prazer. - É um prazer, Michael. 348 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - E você deve ser a Tina. - Oi. 349 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 Sabe meu nome? 350 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Seu filho falou muito de você para os meus colegas. 351 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Desculpa, Michael, estou sem as anotações. 352 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Você também luta contra a doença falciforme? 353 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Não. - Não, nem tem o gene. 354 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Um dos sortudos. - Ele é abençoado. 355 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Me fala desse lugar. Pode sentar. Eu não mordo. 356 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Bem... 357 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, somos de uma organização chamada Saúde e União. 358 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 Somos especializados em doença falciforme. 359 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Temos vários centros no mundo todo, 360 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 mas acabamos de abrir o primeiro em Londres. 361 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Os funcionários são treinados 362 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 para atender às necessidades de cada paciente. 363 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 E eles têm as mais novas máquinas de transfusão, 364 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 então podemos reduzir os procedimentos em 50%. 365 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 Na Saúde e União, nossa prioridade 366 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 é que os pacientes não sofram mais que o necessário. 367 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Então, ao primeiro sinal de desconforto ou crise, 368 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 oferecemos o opioide adequado. 369 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Sem espera no pronto-socorro 370 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 implorando pros médicos te darem algo como uma viciada. 371 00:22:09,418 --> 00:22:12,084 Esse pessoal entende bem de doença falciforme. 372 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Entendemos o fardo de viver com doença falciforme, 373 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 e achamos que ninguém deveria carregar o fardo sozinho. 374 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Enfim, está tudo no panfleto. 375 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 E, se for algo que te interesse, 376 00:22:25,668 --> 00:22:28,251 ou se tiver alguma dúvida, fala comigo. 377 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Obrigado. - Muito prazer. 378 00:22:30,959 --> 00:22:34,293 - Igualmente. Obrigado por vir. - Muito obrigada. 379 00:22:37,584 --> 00:22:38,709 Então, o que achou? 380 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Aqui. 381 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Valeu. 382 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 Que isso? 383 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Roubou um cofrinho? Tá de sacanagem. 384 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Está tudo aí. Eu acho. 385 00:22:54,626 --> 00:22:56,876 - Falta 50 centavos. - Pago na próxima. 386 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Prometo. 387 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - É mesmo? - É. 388 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Beleza. Abre a mão. 389 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Valeu. 390 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Pra você. E vou dar mais um. 391 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Não vai dar o saquinho? - Custa 50 centavos. 392 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - É sério? - É sério. 393 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 É. Sério como câncer. 394 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Beleza. - Beleza. 395 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Não fica tão triste. Te amo muitão. 396 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Até mais. - Foi mal. 397 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - São só negócios. - Tá. 398 00:23:29,251 --> 00:23:31,459 O dia tá acabando e só consegui isso. 399 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Só isso? 400 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Ah, e tem isso do seu gêmeo magrelo. 401 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 Nada a ver comigo. 402 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Eu devia ter ficado no Tesco. 403 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Até segui seu conselho. 404 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Usei meu charme pra conseguir clientes. 405 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Abordei todo mundo que vi hoje. 406 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 "Quer comprar?" 407 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Eu parecia um drogado do caralho. 408 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Vai dar certo. Você consegue. 409 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Pra você é fácil, né? Pode ir pra casa se quiser. 410 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Pronto. 411 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Valeu. Vamos, Rod. 412 00:24:13,876 --> 00:24:16,126 Sem torta de maçã. Pede comida de verdade. 413 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Vamos. - É o que quero. 414 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Não, sem torta de maçã. - Posso escolher aquilo? 415 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Vai, pega algo decente. 416 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Preciso da minha ligação, por favor! 417 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Quero a minha ligação! 418 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Preciso ligar pros meus pais, por favor! 419 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Não acharam aquela Jasmine Johnson. 420 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 Ainda não? 421 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Já se passaram meses. Não vi nada no noticiário. 422 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Infelizmente, a menos que pareça com Madeleine McCann, 423 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}o máximo que vai ter é um post no Facebook. 424 00:24:56,168 --> 00:24:57,584 {\an8}Vamos ver a mãe dela amanhã. 425 00:24:57,584 --> 00:25:00,501 Terry acha que ela teve algo a ver, mas não sei. 426 00:25:00,501 --> 00:25:02,376 Não é o que sinto. 427 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Você sabe avaliar o caráter das pessoas, 428 00:25:05,209 --> 00:25:07,001 então confie no seu instinto. 429 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Que gentil. - É. 430 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 O que acha? 431 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - Ele vai ficar com ela? - Não. 432 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 A pessoa com quem vou formar par é a Karen. 433 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - A Karen não! - Olha a cara dela. 434 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Ela tá chorando? 435 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Precisam parar de botar negras nesses programas. 436 00:25:23,584 --> 00:25:26,376 Ou botem homens que achem mulheres negras atraentes, 437 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 porque isso é muito zoado. 438 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Amor, eu estava pensando, vamos sair na sexta? 439 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 Comer fora, nos arrumar. 440 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Ocasião especial? 441 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Ocasião nenhuma. 442 00:25:44,793 --> 00:25:46,293 Só porque é sexta-feira. 443 00:25:46,293 --> 00:25:47,334 Só isso, é? 444 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 É, só isso. 445 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Tá bem. - É? 446 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - É, pode ser. - Tá, combinado. 447 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Beleza. 448 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Estão ouvindo o quê? 449 00:26:06,668 --> 00:26:08,584 Chucky lançou música provocando. 450 00:26:09,084 --> 00:26:10,751 Cheia de caô, mas é boa. 451 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Vai virar território Dos Sinistros em Tilbury 452 00:26:13,209 --> 00:26:14,876 Peguei o Dois, peguei o Berro 453 00:26:14,876 --> 00:26:17,293 - Furei o Choque, deixei sangrando... - Desliga. 454 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Sabe que sou louco, né? - Né? 455 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Relaxa, mano. - Não me manda relaxar. 456 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...me desafiar, os caras... 457 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Ele enfia a faca em mim e você dança? 458 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Foi mal... - Cala a porra da boca. 459 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 Qual é a sua, caralho? 460 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Dois, por que você sempre faz isso? 461 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Nossa! Amor, acabei de receber as flores. São lindas! 462 00:26:56,043 --> 00:26:58,293 Devia ter visto a cara das meninas. 463 00:26:58,293 --> 00:27:00,001 "Flores só porque é sexta." 464 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Sei que tá trabalhando, só queria dizer que te amo. 465 00:27:03,126 --> 00:27:06,043 Estou ansiosa pro jantar mais tarde. Tchau. 466 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Jantar! 467 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 E aí? Tudo tranquilo? 468 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Tranquilo. 469 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Sabe o preço, né? 470 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Preço? 471 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 O preço de entregar nesta área, idiota. 472 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Não sabia que tinha um preço. - É novo? Qual foi? 473 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Essa não é minha rota normal. 474 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 Levamos as entregas até a porta pra você. 475 00:28:10,543 --> 00:28:12,918 Por uma pequena taxa de 50 libras por pacote. 476 00:28:12,918 --> 00:28:14,376 Mas algo grande assim? 477 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Umas 100 libras, cara. 478 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Não tenho grana. 479 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 É problema seu, mano. Sem grana, não entra. 480 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Tá. 481 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Aonde você vai? 482 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Você pediu dinheiro, não tenho. 483 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Só quero trabalhar... - Foda-se seu trabalho. 484 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 Você é burro? 485 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Qual é a sua, porra? 486 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 Choque, cara! 487 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Você matou um civil! - Vai! 488 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Bora! Corre, Choque! 489 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 A gente tem que vazar. 490 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Vem! - Porra! 491 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 Você matou um civil! 492 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 E aí? Tudo tranquilo? 493 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Sabe o preço, né? 494 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 Preço? 495 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 O preço de entregar nesta área, idiota. 496 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Não sabia que tinha um preço. - É novo? Qual foi? 497 00:29:49,043 --> 00:29:51,084 Essa não é minha rota normal. 498 00:29:51,084 --> 00:29:52,876 Levamos as entregas até a porta. 499 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Por uma taxa de 50 libras por pacote. Mas algo grande assim? 500 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 Umas 100 libras, cara. 501 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 Não tenho grana. 502 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 É problema seu, mano. Sem grana, não entra. 503 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Aonde vai? - Vou embora. 504 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Você matou um civil! 505 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Não com um pacote. Vai ficar aqui. - Tá, espera. 506 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Eu não sabia que tinha uma taxa. Beleza? 507 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Da próxima vez, eu pago. Eu prometo. 508 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Só quero trabalhar... - Foda-se seu trabalho. 509 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Deixa o cara. 510 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Mas fica esperto. Beleza? 511 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Agora já sabe. 512 00:30:37,626 --> 00:30:39,876 - Da próxima vez, não vacila. - Tá bem. 513 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Vamos. - Porra. 514 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Choque, o jantar é por sua conta. 515 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Já que quer dar comida de graça. Fala sério. 516 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Merda de... 517 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James. E aí, tranquilo? - Está vindo? 518 00:31:20,209 --> 00:31:23,084 Tô, cara. Mas esse carro é um pesadelo. 519 00:31:23,084 --> 00:31:24,293 Não tá nem ligando. 520 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Vem de ônibus. - Não posso pegar ônibus. 521 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Esse bagulho tem cheiro forte, mano. 522 00:31:30,626 --> 00:31:33,584 O ônibus todo vai feder. Não vale dez libras. 523 00:31:33,584 --> 00:31:35,959 Dez libras? Eu disse que quero dez buds. 524 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Quer a grana ou não? - Quero. 525 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Preciso disso em 15 minutos. 526 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Se não estiver aqui, vou achar outro traficante. 527 00:31:44,876 --> 00:31:45,834 Puta que... 528 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Merda. 529 00:31:51,834 --> 00:31:52,751 Segura o busão! 530 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BEM-VINDOS AO THE BLUE BERMONDSEY 531 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Desculpa... Com licença, senhora. 532 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Onde eu estou? 533 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Está na Queen's Drive. 534 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Foi mal, onde fica isso? 535 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 Edimburgo. 536 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 Na Escócia? 537 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Conhece outra Edimburgo? Eu não conheço. 538 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Vai cozinhar? - Pode bater? 539 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Vou sair, então vai ter que se virar. 540 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Aonde vai toda arrumada? - Vou sair com o Kevin. 541 00:34:02,126 --> 00:34:05,043 - Por que ainda sai com ele? - Não "saio" com ele. 542 00:34:05,043 --> 00:34:07,043 É um relacionamento. Ele é meu parceiro. 543 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Não que você saiba a diferença. 544 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Como é que é? 545 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Tive um lance de dois anos com Craig antes de ele ser preso. 546 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 E ele quer casar comigo quando sair. 547 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Casar? 548 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Aliança e tudo. 549 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Vai esperar 35 anos por ele? - Claro que não. 550 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Enfim, o Kevin já vai chegar. 551 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Seja adulta e cozinhe sua comida hoje. 552 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Cozinhar, quando tem UberEats? 553 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Bom apetite! 554 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Quê? 555 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Achei que fosse sair. - Eu vou. 556 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Tá tudo bem? 557 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Tudo ótimo. Pode sair? 558 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Que foi? - Pode sair daqui? 559 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Ele te deu outro bolo? - Da última vez, foi emergência familiar. 560 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Que tipo de emergência é desta vez? 561 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Ele não disse. 562 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Como ele falou? Pareceu sincero? 563 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Mandou mensagem dizendo que não pode falar, mas depois explica. 564 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Como ele pode mandar mensagem, mas não pode atender o celular? 565 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Não acha estranho? 566 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Pode ser qualquer coisa. Pode ter sido preso. 567 00:35:21,834 --> 00:35:22,876 Pode estar ferido. 568 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Ou entre as pernas de alguma quenga. 569 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Ele não faria isso. 570 00:35:26,668 --> 00:35:29,126 - Vamos pra casa dele. - O quê? 571 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Vamos ver se ele está lá. 572 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Não vou aparecer na casa dele do nada. Não sou essa garota. 573 00:35:35,418 --> 00:35:36,334 Eu sou. 574 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Se ele não estiver, de boa. Pelo menos descartamos isso. 575 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Pai, você tá demorando. Tô com fome. 576 00:35:48,376 --> 00:35:50,543 Não esquece o molho do hambúrguer. 577 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 E não pode ser só do lado. Quero espalhado. 578 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Até logo. 579 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Estou indo o mais rápido possível. 580 00:35:59,293 --> 00:36:01,876 Eu estava lá, mas a maquininha quebrou. 581 00:36:01,876 --> 00:36:04,126 Vou ter que sacar dinheiro. 582 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Tá? Vou sacar agora. 583 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Vou resolver isso, e nos vemos daqui a pouco. 584 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INSERIR CARTÃO 585 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SALDO DA CONTA: -3,63 SALDO DISPONÍVEL: 0,00 586 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Vamos, John. 587 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 É o celular do John. Deixe um recado. 588 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Escuta, mano. Eles não me pagaram. 589 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, eles não me pagaram. 590 00:36:37,668 --> 00:36:41,626 Eles me demitiram, mas precisam pagar as horas que trabalhei. 591 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 AJ tá em casa morrendo de fome. Tá me esperando. 592 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 Ouviu? 593 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Atende a merda do celular. 594 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Porra! 595 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 SAQUES GRATUITOS 596 00:37:30,293 --> 00:37:33,251 Deus só ajuda quem estiver disposto a se ajudar. 597 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Não pode só fazer um desejo e pronto. 598 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Ele não é um gênio. 599 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 Não é um gênio da lâmpada. 600 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 O que estiver disposto a fazer, ele fará o triplo. 601 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 O triplo. 602 00:37:48,751 --> 00:37:51,376 Se não fizer nada, ele fará o triplo de nada. 603 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Aleluia! - Obrigada. 604 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Entende o que estou dizendo? 605 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Leva isso e volta. Quero falar com você. 606 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Sim, vovó. 607 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Fique de joelhos e reze... 608 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 O que é isto? 609 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Caí e me cortei. 610 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Vem cá. 611 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 A fé é a chave que abre o milagre. 612 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, eu pareço idiota? 613 00:38:30,709 --> 00:38:32,918 A fé é a chave que abre o milagre. 614 00:38:32,918 --> 00:38:33,959 Não, vó. 615 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Todo dia, no noticiário, 616 00:38:37,584 --> 00:38:40,876 vejo rapazes negros como você matando uns aos outros. 617 00:38:40,876 --> 00:38:42,501 Não sabem que são irmãos? 618 00:38:43,001 --> 00:38:43,834 Hein? 619 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Quer acabar como aquele Craig que você seguia, 620 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 atrás das grades? 621 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Esse não é você. 622 00:38:55,209 --> 00:38:57,543 Prometi à sua mãe que cuidaria de você. 623 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Eu disse que ia garantir que... - Vó. 624 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Por que sempre fala daquela mulher? 625 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "Daquela mulher"? Ela não é sua mãe? 626 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Não. 627 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Não é. 628 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Mãe que é mãe cria os filhos, não abandona eles. 629 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Sei que ela vai voltar um dia. Rezo por ela todos os dias. 630 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Não desperdice orações com ela. 631 00:39:24,668 --> 00:39:27,834 E não se preocupe comigo. Não vou acabar como o Craig. 632 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Posso ir, por favor? 633 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Pode. 634 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Ele sempre deixa luz acesa quando tá fora. 635 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Tem a chave? - Não. 636 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Achei que fosse seu parceiro. - Ele é. 637 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Ninguém ganha chave depois de poucos meses. 638 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Fale por você. 639 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Tá vendo o carro dele? 640 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Ele não tem carro. 641 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Tá saindo com um homem sem carro? 642 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Tenho meu próprio carro. 643 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Bate na porta logo e vê se ele atende. 644 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 Não vou fazer isso. 645 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Tá, eu faço. 646 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Deixa pra lá. Ele obviamente não tá em casa. 647 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Nem acredito que me convenceu a fazer isso. 648 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Olha. 649 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Vem. 650 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Obrigada, deixa que eu levo. 651 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Valeu. 652 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Obrigado. 653 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Quem é você? - Quem é você? 654 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 A gente que pergunta aqui. 655 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Não me olha assim... - Deixa que eu falo com ela. 656 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Eu sou a Sabrina, namorada do Kevin. 657 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Sério? - O que eu disse... 658 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Pode esperar no carro? - Como assim? 659 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Só vai. 660 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Tá. Mas, se precisar de mim, me chama. 661 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Estou com o Kevin há nove meses. 662 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Estou com ele há dois meses. 663 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Com quem tá falando aí? 664 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Sua namorada. - Ah, Sabrina. 665 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Você é um escroto. 666 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 Por que apareceu assim? 667 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Aonde vai? Tô falando com você. 668 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Vem cá, tô falando com você. 669 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Me deixa em paz! 670 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Obrigada. 671 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Meu pai diz que déjà-vu é o jeito de Deus dar uma 2a chance. 672 00:42:26,126 --> 00:42:27,043 Foi diferente. 673 00:42:27,043 --> 00:42:29,084 - Senti a faca no meu... - Não. 674 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Fico enjoada só de pensar nisso. 675 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Tudo bem aqui? 676 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Ótimo. Obrigada. - Sim, obrigado. 677 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - Querem sobremesa? - Não quero nada. 678 00:42:39,709 --> 00:42:41,668 Posso provar o bolo de chocolate? 679 00:42:41,668 --> 00:42:43,418 - Claro. - Obrigada. 680 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 É bom ver você sorrindo. 681 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 É? Com você, é fácil. 682 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Aqui está, senhora. - Que rápido. 683 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 CASA COMIGO? 684 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "Casa comigo"? 685 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Ai, meu Deus. Acho que ele me deu o bolo errado. 686 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Já volto. Licença. - Amor... 687 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Desculpa. Com licença. 688 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Amor, isso é... 689 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Não importa como foi o dia, 690 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 sei que tudo vai ficar bem porque eu... 691 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 volto pra você. 692 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, eu te amo tanto, 693 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 e devo estar estragando tudo, mas... 694 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Você tá indo bem. 695 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 Quero voltar pra você pra sempre. 696 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Então, 697 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 698 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Meu Deus. 699 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 Você quer... 700 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Você quer... 701 00:43:46,709 --> 00:43:47,626 casar comigo? 702 00:43:47,626 --> 00:43:50,126 - Sim. - Sim? 703 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Vem. 704 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Parabéns. 705 00:44:14,251 --> 00:44:16,584 Quer que eu prepare um banho pra você? 706 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 D... 707 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, seus olhos! 708 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Que porra? 709 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Se preparem! 710 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Aí. 711 00:46:44,626 --> 00:46:45,626 Se parece comigo. 712 00:46:45,626 --> 00:46:47,209 Por que se parece comigo? 713 00:46:50,959 --> 00:46:51,918 Porque sou você. 714 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Moleza. 715 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Porra! 716 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 Você tá no futuro. 717 00:47:35,084 --> 00:47:36,126 Que porra é essa? 718 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 Ei, o que foi isso? 719 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Ei, o que... 720 00:47:46,168 --> 00:47:47,126 Como fez aquilo? 721 00:47:47,126 --> 00:47:48,418 Como me trouxe aqui? 722 00:47:48,918 --> 00:47:51,084 Acontece três meses depois do pedido. 723 00:47:51,084 --> 00:47:53,584 - Se não tiver pedido ainda... - Fiquei noivo hoje. 724 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 O que isso tem a ver? 725 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Não pode ser real. 726 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 Isso é daqui a alguns meses. 727 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Se você tá aqui, talvez possa impedir isso. 728 00:48:16,209 --> 00:48:17,668 Talvez possa salvar ela. 729 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 EM MEMÓRIA DE DIONNE OFORI 730 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 DE MARÇO DE 1994 - 9 DE JULHO DE 2024 731 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Legendas: Marcela Almeida