1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
... remata...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Merda!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alpha, comigo!
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,668
Pare ou disparamos!
5
00:00:36,668 --> 00:00:37,834
Rover, à direita!
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,918
Avancem!
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
Vá, de cada lado!
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Mexam-se!
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Acesso negado.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Avancem! Vá!
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Acesso negado.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Não se mexa!
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,709
Alvo abatido. Confirmado, alvo abatido.
14
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}CRIADA POR RAPMAN
15
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}ESCRITA POR RAPMAN
16
00:02:36,793 --> 00:02:39,001
Desculpa, linda. Posso falar contigo?
17
00:02:39,001 --> 00:02:40,418
Não, tenho namorado.
18
00:02:40,418 --> 00:02:43,126
Sim? Não admira, és linda.
19
00:02:43,709 --> 00:02:46,668
- E se formos amigos?
- Ele é o meu melhor amigo.
20
00:02:46,668 --> 00:02:48,126
- Não quero.
- Está bem.
21
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}REALIZADA POR RAPMAN
22
00:03:03,793 --> 00:03:05,293
O teu namorado é sortudo.
23
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Eu é que sou sortuda.
24
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Parece que vamos na mesma direção.
Queres boleia?
25
00:03:12,501 --> 00:03:14,168
Sem nada na manga, prometo.
26
00:03:25,168 --> 00:03:26,459
De quem é este carro?
27
00:03:26,459 --> 00:03:27,584
Teu.
28
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Não sejas parvo.
- A sério, D. É teu.
29
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Entrei só para ver.
30
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
Deram-me as chaves para o testar.
31
00:03:35,501 --> 00:03:37,959
Ia recusar, mas pensei:
32
00:03:37,959 --> 00:03:40,168
"Poupámos tanto para a hipoteca."
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Foi difícil. Certo?
- Sim, eu...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
Acho que está na hora
de nos mimarmos um pouco.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
- Isto vai fazer-nos voltar ao mesmo.
- Não, está tudo bem.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Não te preocupes. Senta-te.
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Vá, experimenta a sensação.
- Céus!
38
00:03:54,126 --> 00:03:57,751
Senta-te. Vê só, fica-te bem. É a tua cor.
39
00:03:58,251 --> 00:04:00,001
O azul combina com a tua pele.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,376
É giro, mas compramos carro noutra altura.
41
00:04:03,376 --> 00:04:05,793
Está tudo bem. Acredita, fiz as contas.
42
00:04:05,793 --> 00:04:07,459
Sem horas extraordinárias.
43
00:04:07,459 --> 00:04:10,043
- Não chumbaste a matemática?
- Quer dizer...
44
00:04:10,626 --> 00:04:11,876
- Doeu.
- Foi no gozo.
45
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
Mas devia ser eu a fazer as contas.
46
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Está bem, faz as contas.
47
00:04:15,751 --> 00:04:18,084
Faz os cálculos, verifica tudo
48
00:04:18,084 --> 00:04:20,001
e verás que estamos bem.
49
00:04:20,001 --> 00:04:21,084
Acredita em mim.
50
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Já que temos uma máquina nova,
vamos testá-la.
51
00:04:27,459 --> 00:04:30,293
- Para ver o que vale.
- Posso conduzir?
52
00:04:30,293 --> 00:04:32,293
Desculpa. Queres conduzir?
53
00:04:32,293 --> 00:04:34,001
- Sim, quero.
- Vai lá.
54
00:04:34,001 --> 00:04:36,668
Conduz o teu novo carro.
Eu abro-te a porta.
55
00:04:36,668 --> 00:04:39,043
Beldades não devem abrir portas.
56
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Conduz o teu carro. Olha só.
57
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- Isto é assustador.
- Sim!
58
00:04:44,459 --> 00:04:46,001
É do caraças!
59
00:04:46,001 --> 00:04:48,709
Liga o motor. Sente isso. Sim.
60
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Meu Deus!
- Sei que estás a gostar.
61
00:04:50,918 --> 00:04:53,334
- Acredita, é a tua cara.
- Não consigo...
62
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Obrigada.
- De nada.
63
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
De nada.
64
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Que cabelo é esse? Não gosto.
65
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Começa a penteá-lo.
- Mãe, eu gosto.
66
00:05:17,459 --> 00:05:18,751
Não te fica bem.
67
00:05:20,376 --> 00:05:22,459
- Como estás, filho?
- Pai.
68
00:05:22,459 --> 00:05:24,834
- Estou bem.
- AJ.
69
00:05:24,834 --> 00:05:26,668
Vai. Quero falar com o pai.
70
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Vai lá.
71
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Agradeço-te muito por fazeres isto.
72
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
Tive muitas saudades dele.
73
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
O que fez ao cabelo?
Quer fazer tranças ou assim?
74
00:06:08,168 --> 00:06:09,834
- Só isto?
- Aisha, vá lá.
75
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- AJ. Vem cá.
- Aisha, calma. Por favor...
76
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
Tive de pedir um adiantamento
para conseguir isso.
77
00:06:17,168 --> 00:06:20,459
Esgotei os cartões,
cobram-me à porta. Estou a tentar.
78
00:06:20,459 --> 00:06:23,834
Tenta mais. Dar 150 libras
a cada três meses não chega.
79
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Sei que não chega. Mas estou a trabalhar.
80
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Pagam à sexta-feira.
Depois, dou-te o máximo que puder.
81
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Por favor, tem paciência.
82
00:06:31,876 --> 00:06:32,876
Deixa-me vê-lo.
83
00:06:34,334 --> 00:06:35,334
Por favor, Aisha.
84
00:06:39,668 --> 00:06:40,668
Vamos embora?
85
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Aqui têm. Bom apetite.
86
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Não, vou só eu.
87
00:06:52,251 --> 00:06:54,751
Até daqui a umas horas. Porta-te bem.
88
00:06:54,751 --> 00:06:55,668
Sim.
89
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Estás bem, pai?
- Sim, estou.
90
00:07:06,709 --> 00:07:08,751
- Queres as minhas batatas?
- Não.
91
00:07:08,751 --> 00:07:10,543
- Está bem.
- Come tu.
92
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Trouxe-te uma coisa.
93
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Sim. Acho que vais gostar disto.
94
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Sei que te queixaste do teu telemóvel.
95
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Pai.
96
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
É o mais recente.
97
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Sim?
- Tive um upgrade grátis.
98
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Tenho um iPhone novo!
- Sim.
99
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Obrigado, pai.
- Vá lá, meu.
100
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Façam barulho, Oeste de Londres!
101
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
E o Sul de Londres está cá ou não?
102
00:07:50,876 --> 00:07:52,376
O quê?
103
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Vamos lá!
104
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer.
105
00:08:01,709 --> 00:08:03,543
Não disseram que vinham.
106
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
Porque tínhamos de dizer?
Há rivais aí dentro?
107
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Não há ninguém assim aqui.
108
00:08:09,834 --> 00:08:11,501
Então, podemos divertir-nos?
109
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
O quê?
110
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Que faz ele aqui?
111
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
O MESMO DE ANTES?
112
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
SIM, O MESMO.
113
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
OS TB ESTÃO CÁ.
114
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Na boa. Tudo bem.
115
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Como te chamas?
- Veronica.
116
00:09:19,001 --> 00:09:20,709
O que farás depois disto?
117
00:09:21,501 --> 00:09:24,001
- Veremos.
- Gosto de ti.
118
00:09:24,001 --> 00:09:28,126
Os Sixers estão lá fora.
Se vocês não saírem, eles entram.
119
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Abram a porta!
120
00:09:30,251 --> 00:09:32,418
- Não podem entrar.
- Cala-te!
121
00:09:32,418 --> 00:09:33,459
Calma, meu.
122
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Tazer!
123
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Coninhas.
- Abram!
124
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer!
- São mesmo uns cobardolas.
125
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Na janela. Juro que é o Tiny, não é?
126
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Abram a porta, meu!
127
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Um monte deles.
128
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
Não alinho nisto.
129
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, eles são demasiados, mano.
130
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Esperamos até chegar o resto da malta.
131
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Ouçam!
132
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Saiam!
133
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Tazer! Medrosos do caralho!
134
00:10:02,293 --> 00:10:04,918
Vou esculpir-te um seis na testa.
135
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Vem cá fora. Pensei que eras durão.
136
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Os Tower Boys são uns cobardolas. Tazer!
137
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Não és nada como o Krazy, coninhas!
138
00:10:12,334 --> 00:10:14,876
Taze, não vás lá fora. Vamos só...
139
00:10:15,543 --> 00:10:17,834
Esperemos pelos outros... Taze!
140
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Porra!
- Venham.
141
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Foda-se, meu!
142
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Vamos. Os Tower não querem enfrentar-nos.
143
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Cobardolas, meu. Coninhas!
- Vamos, G.
144
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
- Foda-se!
- Foda-se!
145
00:10:29,668 --> 00:10:31,584
- Malditos...
- Que perda de tempo!
146
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Skreamer.
- Vejam!
147
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Vejam, o gajo saiu.
148
00:10:35,751 --> 00:10:38,043
- Quê?
- Taze, espera. Tens a certeza?
149
00:10:38,043 --> 00:10:40,001
- Vamos pirar-nos, Taze!
- Quê?
150
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Acha-se o Krazy. Estás doido?
151
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Vamos, meu.
- Vamos pirar-nos!
152
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Vamos lá!
153
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Cobardolas de merda!
154
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, a bófia!
155
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Meu Deus! Ele esfaqueou o Tazer!
156
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Foda-se!
157
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- O Taze está vivo!
- Foi esfaqueado!
158
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Não filmes. O que fazes?
- Céus!
159
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Isto é tão fodido!
160
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Olá. Como está?
- Que tal?
161
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Aqui tem. Assine, por favor.
162
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
É melhor despachar-se. Tem algo a queimar.
163
00:11:16,501 --> 00:11:17,876
- Adeus.
- Obrigado.
164
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Eu vou lá.
- Vai.
165
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Olá.
- Olá.
166
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Está bem?
- Bem, obrigado.
167
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Obrigada.
- Deixe-me digitalizar isto.
168
00:11:40,459 --> 00:11:41,668
- Claro.
- Obrigado.
169
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Assine aqui.
- Claro.
170
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Sim.
171
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
- Aqui tem.
- Obrigado.
172
00:11:56,459 --> 00:11:58,376
Não precisa de mais nada?
173
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
Não, obrigado.
174
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Achas que é gay?
175
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
Nem são 9 horas.
176
00:12:15,084 --> 00:12:16,959
Quem não arrisca não petisca.
177
00:12:17,584 --> 00:12:19,543
E aquele petisco é sensual.
178
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Não te aguento.
179
00:12:22,084 --> 00:12:25,376
- Pensei que só começavas ao meio-dia.
- Vou ajudar.
180
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Ambas sabemos
que podes ir cedo as vezes que quiseres,
181
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
mas nunca promoverão uma negra
se houver brancas disponíveis.
182
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Vou ajudar os meus pacientes.
183
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
E não é pela cor da pele,
184
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
mas sim pela competência.
185
00:12:42,084 --> 00:12:43,459
Ou devia ser.
186
00:12:44,251 --> 00:12:48,584
Um conjunto com vidro duplo e proteção.
187
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
E as venezianas. Ainda está interessado?
188
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Fantástico!
189
00:12:54,668 --> 00:12:57,668
A luz entra lindamente no verão.
190
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Sim. Então, acrescentamos isso?
191
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Não. Eu é que agradeço, Ben.
192
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Sim, claro.
193
00:13:06,126 --> 00:13:08,376
Falamos em breve. Muito bem.
194
00:13:08,376 --> 00:13:09,376
Adeus.
195
00:13:09,376 --> 00:13:12,251
"A luz entra lindamente no verão."
196
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Mano. Como fazes isso?
197
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Faço o que é preciso.
198
00:13:19,001 --> 00:13:21,084
Não, J. Ajudaste-me muito com isto.
199
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Não foi nada.
- Graças a ti, posso ver o AJ.
200
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Ainda bem que se resolveu.
201
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Resolveu?
- Não me agradeças.
202
00:13:28,209 --> 00:13:30,293
Quem quiser horas extraordinárias,
203
00:13:30,793 --> 00:13:33,418
ponha o autocolante no quadro
após a chamada.
204
00:13:33,418 --> 00:13:35,418
- Não, estou bem assim.
- Eu vou.
205
00:13:35,418 --> 00:13:38,626
- Vai-te a elas.
- Vou mesmo. Acredita.
206
00:13:41,084 --> 00:13:42,376
- Andre.
- Sim.
207
00:13:42,376 --> 00:13:44,251
Podemos falar no meu gabinete?
208
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Claro.
209
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- Espere. Deixe-me verificar.
- Sim.
210
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Pois, bem me parecia.
211
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
O novo proprietário pediu
o registo criminal dos funcionários.
212
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Recebeu o teu hoje.
213
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav... eu só falo ao telefone.
214
00:14:02,126 --> 00:14:06,709
Andre, és muito trabalhador
e os teus resultados são ótimos,
215
00:14:06,709 --> 00:14:09,459
mas uma decisão destas está fora do meu...
216
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Ouve, Dre.
217
00:14:15,751 --> 00:14:17,168
Espera. O que aconteceu?
218
00:14:17,834 --> 00:14:18,793
O que aconteceu?
219
00:14:24,168 --> 00:14:25,918
Dre, o que aconteceu?
220
00:14:25,918 --> 00:14:28,959
Disseste que era uma formalidade
e não verificavam.
221
00:14:28,959 --> 00:14:30,668
Verificaram o teu cadastro?
222
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Meu, isso é... Nunca verificam essas coisas.
223
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Acabei de o recuperar.
224
00:14:37,126 --> 00:14:39,334
O que dirá a Aisha agora?
225
00:14:39,918 --> 00:14:41,751
Sabes como ela é. O que dirá?
226
00:14:43,459 --> 00:14:45,543
- Meu...
- Estou fodido, meu!
227
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
Estão bem?
228
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
Reparei que pareces um pouco enervado.
229
00:14:52,376 --> 00:14:55,043
Tenho algo perfeito para ti. Vê isto.
230
00:14:55,043 --> 00:14:59,293
- Marijuana da boa, sacos cheios. Cheirem...
- Ninguém quer erva, porra!
231
00:15:00,251 --> 00:15:01,084
Desanda.
232
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Estou?
233
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Uma encomenda para o número nove,
mas não atendem.
234
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Posso deixá-la consigo?
- É comida?
235
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Sim, da Morning Fresh.
236
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Lamento, não posso receber comida.
237
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Pode deixar-me entrar? Deixo-a à porta.
238
00:15:22,668 --> 00:15:25,543
Não pode entrar
sem autorização de um residente.
239
00:15:25,543 --> 00:15:26,876
Lamento. Adeus.
240
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Está bem, amigo. Na boa.
241
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Tudo bem? Morning Fresh.
242
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Mano, fumas erva?
243
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Tenho Cali Kush no bolso. É excelente.
244
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Nunca falha.
245
00:15:43,959 --> 00:15:45,834
- Eu não fumo.
- Está bem.
246
00:15:45,834 --> 00:15:47,626
Eu também não até começar.
247
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Faço-te desconto. Três por 25.
248
00:15:50,543 --> 00:15:53,293
Nunca falha. O preço é ótimo.
Aperta-me a mão.
249
00:15:53,793 --> 00:15:55,334
Não? Anotas o meu número?
250
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Está bem. Diz lá o número.
- Boa!
251
00:15:57,709 --> 00:15:59,293
- Certo. É 077...
- Sim.
252
00:15:59,293 --> 00:16:01,626
- ... 009-00983.
- Sim.
253
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Boa.
- Perfeito.
254
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- Está certo?
- Grava-o em "Rod".
255
00:16:04,834 --> 00:16:06,668
- Tudo bem.
- A qualquer hora.
256
00:16:06,668 --> 00:16:08,709
- Boa, meu.
- Liga-me, sim?
257
00:16:09,418 --> 00:16:10,293
Estás bem?
258
00:16:10,793 --> 00:16:12,001
Que tal? Estás bem?
259
00:16:16,334 --> 00:16:18,251
Tenho um amigo que faz entregas.
260
00:16:18,251 --> 00:16:20,293
Pergunto-lhe. Pode ter trabalho.
261
00:16:20,293 --> 00:16:21,626
- Obrigado.
- De nada.
262
00:16:24,251 --> 00:16:26,084
Eu disse-te que tem sabores.
263
00:16:26,084 --> 00:16:30,251
Desculpe, temos
um código de vestuário rígido, por isso...
264
00:16:30,251 --> 00:16:33,584
Homens de classe média
não entram com roupa de trabalho?
265
00:16:34,501 --> 00:16:37,001
De classe média? Onde?
266
00:16:38,001 --> 00:16:39,209
Seu...
267
00:16:39,209 --> 00:16:41,543
- Tens uma mesa.
- Não posso. Trabalho.
268
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Mas preciso de um favor.
269
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Procuro um restaurante para sexta-feira.
270
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Estão todos lotados.
271
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- Qual é o mal deste?
- É muito bom.
272
00:16:51,543 --> 00:16:53,918
- Mas eu...
- Não gostas da decoração?
273
00:16:53,918 --> 00:16:56,126
- Talvez. É boa...
- Estou a brincar.
274
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
Qual é a ocasião? Aniversário?
275
00:16:58,418 --> 00:17:01,501
Sim. Olha para isto.
276
00:17:03,626 --> 00:17:07,126
O quê? O grande Mike
vai fazer a grande pergunta?
277
00:17:07,126 --> 00:17:08,084
Sim.
278
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Sinceramente, já vais tarde.
279
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Estás com ela desde o 10.o ano?
280
00:17:14,126 --> 00:17:15,876
- Desde o 9.o ano.
- Nono.
281
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Sempre soube que casaria com ela.
282
00:17:20,543 --> 00:17:23,126
Parece ser a altura perfeita.
283
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Temos a casa,
comprámos um carro, estamos felizes.
284
00:17:27,668 --> 00:17:30,751
Sempre fomos felizes,
mas felizes sem stresse, sabes?
285
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Sei como é.
286
00:17:35,209 --> 00:17:37,501
- Estou tão feliz por ti.
- Obrigado.
287
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Sabes que mais?
Sei de um restaurante muito romântico.
288
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
O dono é meu amigo e tratará de tudo.
289
00:17:45,793 --> 00:17:47,834
Envia-me mensagem. Tenho de ir.
290
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
- Já?
- Ao hospital. Obrigado.
291
00:17:49,709 --> 00:17:50,876
Cuidado com a mão.
292
00:17:53,084 --> 00:17:54,501
- Um abraço meu.
- Claro.
293
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
HOSPITAL BELGRAVE
294
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Como está a tua irmã?
295
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Está bem. A Shar de sempre.
296
00:18:01,668 --> 00:18:06,001
Há dias, a outra enfermeira
demorou uma hora a tirar-me sangue.
297
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Não foi assim tanto tempo.
- Pareceu.
298
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Acho que gostava de me espetar.
299
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
É cá uma peça!
300
00:18:14,709 --> 00:18:18,334
Como estás, querida?
E aquele teu lindo namorado?
301
00:18:18,334 --> 00:18:22,126
Se eu fosse dez anos mais nova,
estavas em sarilhos.
302
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Sim? Dez anos?
303
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Estou em sarilhos na mesma.
Vi como ele a olha.
304
00:18:27,918 --> 00:18:29,626
E já lhe ralhei por isso.
305
00:18:29,626 --> 00:18:31,459
Não o deixo perto de si.
306
00:18:41,251 --> 00:18:43,459
Em que quarto está o Taze?
307
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Desculpe, o Tayo Amusan.
308
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Como se escreve o apelido?
309
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
310
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
Ela é mesmo boazona.
311
00:18:51,418 --> 00:18:52,418
Isto é sério.
312
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
Está no quarto 109.
313
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Obrigado.
314
00:18:59,293 --> 00:19:02,543
Desculpe, enfermeira.
Eu também tenho um problema.
315
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Tenho um inchaço entrepernas sempre que...
316
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Deixa-te de tretas e vem.
317
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Então? Estás bem?
318
00:19:19,168 --> 00:19:20,001
Não é grave.
319
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Ouve, Taze,
320
00:19:25,793 --> 00:19:27,918
lamentamos ter-te deixado.
321
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Eles eram muitos.
322
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
- Tudo bem.
- Nada disso, Taze.
323
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
Tudo para provar o quê?
324
00:19:37,043 --> 00:19:38,543
Que és duro como o Krazy?
325
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
Que se foda! Não importa.
326
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Para a próxima, estaremos lá contigo.
327
00:19:49,084 --> 00:19:50,834
Morremos juntos, entendes?
328
00:19:54,709 --> 00:19:57,251
Eu não alinho nessa merda de morrer.
329
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Ouçam, agora o Chucky acha
que os Sixers controlam tudo.
330
00:20:04,251 --> 00:20:05,334
Mas somos nós.
331
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
E esta cena das festas...
332
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
Não há festas até o Chucky e os Sixers
333
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
serem eliminados. Certo?
334
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Na boa.
- Isso, meu.
335
00:20:29,543 --> 00:20:32,418
- Foste tu.
- A dizer piadas, idiota?
336
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Vamos buscar produto?
- Sim, vamos.
337
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
A tua avó ficaria tão feliz
por dares o anel dela à Dionne.
338
00:20:46,001 --> 00:20:48,501
Querem falar contigo sobre umas coisas.
339
00:20:48,501 --> 00:20:49,751
Quem?
340
00:20:49,751 --> 00:20:52,626
Lembras-te do centro
contra a anemia falciforme?
341
00:20:52,626 --> 00:20:53,668
Olá, Michael.
342
00:20:53,668 --> 00:20:55,751
Trouxe a minha colega Victoria.
343
00:20:55,751 --> 00:20:58,834
Está na organização
há muito mais tempo do que eu.
344
00:20:58,834 --> 00:21:00,876
Responderá às vossas perguntas.
345
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Muito prazer.
- Igualmente, Michael.
346
00:21:03,626 --> 00:21:05,501
- Deve ser a Tina.
- Olá.
347
00:21:05,501 --> 00:21:06,709
Sabe o meu nome?
348
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
O seu filho falou muito de si
aos meus colegas.
349
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Desculpe, não tenho os meus apontamentos,
350
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
mas também luta
contra a anemia falciforme?
351
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Não.
- Não tem nada disso.
352
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- É um dos sortudos.
- Ele é abençoado!
353
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Fale-me desse centro.
Vá, sente-se. Eu não mordo.
354
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Bem...
355
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Somos de uma organização
chamada Saúde e Unidade,
356
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
especializada em anemia falciforme.
357
00:21:36,626 --> 00:21:39,209
Temos centros em todo o mundo
358
00:21:39,209 --> 00:21:41,459
e abrimos o primeiro em Londres.
359
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
Temos funcionários qualificados
360
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
e atentos às necessidades
de cada paciente.
361
00:21:46,334 --> 00:21:48,959
Têm as mais recentes
máquinas de transfusão.
362
00:21:48,959 --> 00:21:51,668
Podemos reduzir para metade o processo.
363
00:21:52,959 --> 00:21:55,084
A nossa prioridade
364
00:21:55,084 --> 00:21:58,293
é os pacientes não sofrerem
mais do que o necessário.
365
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Ao primeiro sinal de desconforto ou crise,
366
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
fornecemos o opioide relevante.
367
00:22:04,001 --> 00:22:05,834
Sem esperas nas Urgências
368
00:22:05,834 --> 00:22:08,668
a implorar que te deem algo,
como uma drogada.
369
00:22:09,459 --> 00:22:12,084
Estas pessoas compreendem bem a doença.
370
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Compreendemos o fardo
de viver com anemia falciforme
371
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
e achamos que ninguém
deve carregar esse fardo sozinho.
372
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
Está tudo na brochura.
373
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Se lhes interessar
374
00:22:25,668 --> 00:22:28,376
ou se tiverem perguntas, contactem-me.
375
00:22:29,001 --> 00:22:30,959
- Obrigado.
- Foi um prazer.
376
00:22:30,959 --> 00:22:34,293
- Igualmente.
- Muito obrigada por terem vindo.
377
00:22:37,584 --> 00:22:38,709
Então, o que achas?
378
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Toma.
379
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Obrigado.
380
00:22:45,793 --> 00:22:47,876
O que é isto?
381
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Assaltaste um mealheiro? Estás a gozar.
382
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Está tudo aí. Acho eu.
383
00:22:54,626 --> 00:22:57,918
- Faltam 50 pence.
- Pago-te depois. Prometo.
384
00:22:57,918 --> 00:22:59,001
- Pagas?
- Sim.
385
00:22:59,001 --> 00:23:01,084
Está bem. Abre a mão.
386
00:23:01,626 --> 00:23:02,918
Obrigado.
387
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Toma. Dou-te mais uma.
388
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Não me dás o saco?
- Sim, custa 50 pence.
389
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- A sério?
- A sério.
390
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
Podes crer. Mesmo a sério.
391
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Boa.
- Boa, meu.
392
00:23:15,501 --> 00:23:17,668
Não fiques muito triste. Adoro-te.
393
00:23:17,668 --> 00:23:19,293
- Até logo.
- Lamento.
394
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- São negócios.
- Pois.
395
00:23:29,293 --> 00:23:31,459
O dia está a acabar e só temos isto.
396
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
Só isso?
397
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Mais isto do teu gémeo magricela.
398
00:23:34,709 --> 00:23:36,168
Não é parecido comigo.
399
00:23:38,126 --> 00:23:40,334
Mais valia trabalhar no supermercado.
400
00:23:40,334 --> 00:23:42,001
Até segui o teu conselho.
401
00:23:42,001 --> 00:23:44,418
Tentei usar o charme para ter clientes.
402
00:23:44,418 --> 00:23:47,043
Abordei todos os que respiravam.
403
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
"Queres comprar?"
404
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
Parecia um maldito janado.
405
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
Vai correr bem. Tu consegues.
406
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
É fácil falares.
Se quiseres, podes ir para casa.
407
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
Está pronto.
408
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Obrigado. Anda, Rod.
409
00:24:13,751 --> 00:24:16,126
Nada de crumble de maçã. Comida a sério.
410
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
- Vá.
- É o que quero.
411
00:24:17,626 --> 00:24:20,751
- Tarte de maçã, não.
- Posso comer aquilo?
412
00:24:20,751 --> 00:24:22,418
Vá, pede comida a sério.
413
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Preciso de fazer o meu telefonema!
414
00:24:29,626 --> 00:24:33,084
Quero fazer o telefonema!
415
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Tenho de telefonar aos meus pais!
416
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Ainda não encontraram a Jasmine Johnson.
417
00:24:45,001 --> 00:24:45,959
Ainda não?
418
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Passaram uns meses.
Não ouvi nada nas notícias.
419
00:24:50,001 --> 00:24:53,334
Infelizmente, a não ser
que pareças a Madeleine McCann,
420
00:24:53,334 --> 00:24:55,584
{\an8}só tens uma publicação no Facebook.
421
00:24:56,084 --> 00:24:57,584
{\an8}Amanhã falamos com a mãe.
422
00:24:57,584 --> 00:25:00,501
O Terry acha que está envolvida,
mas eu não sei.
423
00:25:00,501 --> 00:25:02,376
Não tenho essa sensação.
424
00:25:02,376 --> 00:25:05,001
Sabes avaliar bem as pessoas
425
00:25:05,001 --> 00:25:07,001
e deves confiar no teu instinto.
426
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- Que simpático.
- Sim, é.
427
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
O que achas?
428
00:25:12,043 --> 00:25:13,793
- Ele ficará com ela?
- Não.
429
00:25:13,793 --> 00:25:16,418
A pessoa que escolho é a Karen.
430
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- A Karen não.
- A cara dela!
431
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
Está a chorar?
432
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Têm de parar de pôr
mulheres negras nestes programas.
433
00:25:23,584 --> 00:25:26,376
Só se tiverem homens
que as achem atraentes.
434
00:25:26,376 --> 00:25:27,918
Aquilo é mesmo injusto.
435
00:25:30,459 --> 00:25:34,043
Querida, estava a pensar
que devíamos sair na sexta-feira.
436
00:25:34,043 --> 00:25:36,376
Comer num sítio bom, aperaltar-nos.
437
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
Qual é a ocasião?
438
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Nenhuma.
439
00:25:44,793 --> 00:25:46,251
Só porque é sexta-feira.
440
00:25:46,251 --> 00:25:47,334
Por isso?
441
00:25:47,334 --> 00:25:48,459
Sim, por isso.
442
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Está bem.
- Sim?
443
00:25:50,751 --> 00:25:52,834
- Seja.
- Boa! Está combinado.
444
00:25:52,834 --> 00:25:53,918
Está bem.
445
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
O que estão a ouvir?
446
00:26:06,668 --> 00:26:08,918
O Chucky lançou uma canção a malhar.
447
00:26:08,918 --> 00:26:10,751
Só tretas, mas é boa.
448
00:26:10,751 --> 00:26:13,334
Ponho os Sixers à maneira
Reina a caçadeira
449
00:26:13,334 --> 00:26:14,959
Foi o Twosie e o Skreamer
450
00:26:14,959 --> 00:26:17,293
- Apunhalei o Tazer...
- Desliga isso.
451
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
- Sou louco, certo?
- Certo?
452
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Relaxa.
- Não me digas para relaxar!
453
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
... testa-me, dou cabo...
454
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
Esfaqueou-me e danças a ouvi-lo?
455
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Desculpa, meu...
- Cala a boca!
456
00:26:32,251 --> 00:26:33,918
Que raio te deu?
457
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
Porque fazes sempre isto, meu?
458
00:26:52,209 --> 00:26:53,334
Meu Deus!
459
00:26:53,334 --> 00:26:56,043
Querido, recebi as flores.
São tão bonitas.
460
00:26:56,043 --> 00:26:58,376
Devias ter visto a cara das outras.
461
00:26:58,376 --> 00:27:00,001
"Só porque é sexta-feira."
462
00:27:00,001 --> 00:27:03,209
Sei que estás a trabalhar,
mas queria dizer que te amo
463
00:27:03,209 --> 00:27:06,043
e estou ansiosa pelo jantar. Adeus.
464
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Jantar!
465
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Que tal? Tudo bem, meu?
466
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Tudo bem.
467
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Sabes o preço, certo?
468
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
O preço?
469
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
O preço para entregar
encomendas aqui, idiota.
470
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Não sabia que havia preço.
- És novo? Que é isto?
471
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Não é a minha rota habitual.
472
00:28:08,376 --> 00:28:10,668
Levamos as encomendas à porta por ti.
473
00:28:10,668 --> 00:28:12,918
Por 50 libras cada encomenda,
474
00:28:12,918 --> 00:28:14,376
mas algo assim grande?
475
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
São 100 libras, grandalhão.
476
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
Não tenho dinheiro.
477
00:28:19,709 --> 00:28:22,626
Problema teu. Sem dinheiro, não entras.
478
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Está bem.
479
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Aonde vais?
480
00:28:28,126 --> 00:28:29,834
Querem dinheiro e não tenho.
481
00:28:29,834 --> 00:28:32,834
- Estou a tentar trabalhar...
- Que se foda!
482
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
És estúpido, porra?
483
00:28:36,584 --> 00:28:38,251
Que porra estás a fazer?
484
00:28:38,251 --> 00:28:39,168
Taze, meu!
485
00:28:39,168 --> 00:28:41,293
- Taze, aviaste um civil!
- Vamos!
486
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Taze, foge!
487
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Temos de ir, meu!
488
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Vamos.
- Foda-se!
489
00:29:21,876 --> 00:29:23,293
Taze, aviaste um civil!
490
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Que tal? Tudo bem, meu?
491
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Sabes o preço, certo?
492
00:29:40,043 --> 00:29:40,959
O preço?
493
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
O preço para entregar
encomendas aqui, idiota.
494
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Não sabia que havia preço.
- És novo? Que é isto?
495
00:29:49,043 --> 00:29:51,001
Não é a minha rota habitual.
496
00:29:51,001 --> 00:29:52,876
Levamos as encomendas à porta.
497
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Por 50 libras cada encomenda,
mas algo assim grande?
498
00:29:56,959 --> 00:29:58,668
São 100 libras, grandalhão.
499
00:29:58,668 --> 00:29:59,876
Não tenho dinheiro.
500
00:29:59,876 --> 00:30:03,001
Problema teu. Sem dinheiro, não entras.
501
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Aonde vais?
- Vou-me embora.
502
00:30:10,709 --> 00:30:12,084
Taze, aviaste um civil!
503
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Não levas a encomenda. Ficas.
- Esperem. Ouçam.
504
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
Não sabia que havia uma taxa. Está bem?
505
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Quando voltar cá, pago. Prometo. Eu só...
506
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Estou a tentar trabalhar...
- Que se foda!
507
00:30:25,543 --> 00:30:26,751
Deixem-no.
508
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Mas foi o teu aviso. Sim?
509
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
Já sabes.
510
00:30:37,626 --> 00:30:40,001
- Para a próxima, não falhes.
- Está bem.
511
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Venham.
- Porra!
512
00:30:45,043 --> 00:30:46,959
Não, Taze. Pagas o jantar.
513
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Já que queres dar abébias, meu. Vamos lá.
514
00:31:03,959 --> 00:31:04,834
Monte de mer...
515
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- Então, James, tudo bem?
- Vens a caminho?
516
00:31:20,209 --> 00:31:23,126
Este carro é um pesadelo, meu.
517
00:31:23,126 --> 00:31:24,293
Nem arranca.
518
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- Vem de autocarro.
- Não posso.
519
00:31:27,168 --> 00:31:30,626
Isto cheira mesmo mal, meu.
520
00:31:30,626 --> 00:31:33,668
Vai empestar tudo.
Por dez libras, não vale a pena.
521
00:31:33,668 --> 00:31:35,959
Dez libras? Quero dez bolas.
522
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Queres o dinheiro?
- Sim.
523
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
Quero isso em 15 minutos.
524
00:31:39,209 --> 00:31:42,209
Se não cumprires,
arranjo outro fornecedor.
525
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Maldito...
526
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Merda!
527
00:31:51,751 --> 00:31:52,751
Pare o autocarro!
528
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}BEM-VINDOS AO BLUE BERMONDSEY
529
00:32:44,668 --> 00:32:47,418
Desculpe... Peço desculpa, senhora.
530
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Onde estou?
531
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Estás em Queen's Drive.
532
00:32:56,793 --> 00:32:58,209
Desculpe...
533
00:32:58,209 --> 00:32:59,334
Onde é isso?
534
00:33:01,334 --> 00:33:02,584
Em Edimburgo.
535
00:33:03,418 --> 00:33:06,418
O quê? Na Escócia?
536
00:33:07,334 --> 00:33:10,543
Conheces outra Edimburgo? Eu não.
537
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Vais cozinhar?
- Podes bater?
538
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Vou sair, tens de te desenrascar.
539
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Aonde vais toda jeitosa?
- O Kevin vai levar-me a sair.
540
00:34:02,126 --> 00:34:04,959
- Porque ainda andas com ele?
- Não ando.
541
00:34:04,959 --> 00:34:07,043
Temos uma relação. É meu parceiro.
542
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Não deves saber a diferença.
543
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Desculpa lá.
544
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
Estive com o Craig dois anos
antes de ele ser preso.
545
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
E ele diz que quer casar comigo
quando sair.
546
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Casamento?
547
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Com aliança.
548
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Vais esperar 35 anos por ele?
- Claro que não.
549
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
O Kevin deve estar a chegar.
550
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
Tens de ser adulta e cozinhar para ti.
551
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Cozinhar quando há Uber Eats?
552
00:34:31,459 --> 00:34:32,418
Bom proveito.
553
00:34:45,709 --> 00:34:46,709
O que é?
554
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Pensei que ias sair.
- E vou.
555
00:34:51,876 --> 00:34:52,876
Estás bem?
556
00:34:52,876 --> 00:34:55,084
Estou bem. Podes sair, por favor?
557
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- O que se passa?
- Podes sair daqui?
558
00:34:58,543 --> 00:35:00,626
Deixou-te pendurada outra vez?
559
00:35:00,626 --> 00:35:02,376
Antes foi uma emergência.
560
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
E agora, o que foi?
561
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
Ele não disse.
562
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Como te pareceu ao telefone? Sincero?
563
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Mandou mensagem.
Liga mais logo para explicar.
564
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Pode enviar-te mensagens,
mas não telefona?
565
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Não achas estranho?
566
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Pode ser qualquer coisa.
Pode estar com a polícia.
567
00:35:21,918 --> 00:35:23,001
Pode estar ferido.
568
00:35:23,001 --> 00:35:25,001
Ou enrolado com outra.
569
00:35:25,001 --> 00:35:26,584
Ele não faria isso.
570
00:35:26,584 --> 00:35:29,126
- Então, vamos a casa dele.
- O quê?
571
00:35:29,626 --> 00:35:31,459
Vamos ver se ele está lá.
572
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Não vou aparecer em casa dele.
Não sou assim.
573
00:35:35,418 --> 00:35:36,501
Eu sou.
574
00:35:37,834 --> 00:35:39,543
Se não estiver lá, boa.
575
00:35:39,543 --> 00:35:41,209
Descartamos isso.
576
00:35:45,584 --> 00:35:48,376
Pai, estás a demorar. Tenho fome.
577
00:35:48,376 --> 00:35:50,584
Não te esqueças do molho, por favor.
578
00:35:51,084 --> 00:35:53,876
Não é à parte. Tem de cobrir tudo.
579
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Até já.
580
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Estou a tentar ser rápido.
581
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
Já lá estive,
582
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
mas a máquina estava avariada
e vim levantar dinheiro.
583
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Sim? Acabei de chegar.
584
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Vou levantar dinheiro
e já vou ter contigo.
585
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INSIRA O SEU CARTÃO
586
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SALDO DA CONTA
SALDO DISPONÍVEL
587
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Vá lá, John.
588
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Ligou para o John. Deixe mensagem.
589
00:36:31,751 --> 00:36:32,834
Ouve, meu.
590
00:36:32,834 --> 00:36:34,834
Eles não me pagaram.
591
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, eles não me pagaram.
592
00:36:37,668 --> 00:36:39,334
Apesar de me despedirem,
593
00:36:39,334 --> 00:36:41,584
têm de pagar as horas que trabalhei.
594
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
O AJ está cheio de fome à minha espera.
595
00:36:46,168 --> 00:36:47,251
Sim?
596
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Atende a merda do telemóvel!
597
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Foda-se!
598
00:37:12,501 --> 00:37:13,751
LEVANTAMENTO GRÁTIS
599
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Deus só pode ajudar
quem se ajuda a si mesmo.
600
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Não basta pedir um desejo.
601
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Ele não é um génio.
602
00:37:40,709 --> 00:37:42,251
Não é um génio da lâmpada.
603
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
O que se dispuserem a fazer,
Ele fará o triplo.
604
00:37:47,209 --> 00:37:48,209
O triplo.
605
00:37:48,751 --> 00:37:51,209
Se nada fizerem, será o triplo de nada.
606
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Aleluia!
- Obrigada.
607
00:37:57,126 --> 00:37:59,126
Percebem o que estou a dizer?
608
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Leva isso e volta. Quero falar contigo.
609
00:38:02,584 --> 00:38:03,668
Sim, avó.
610
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
Ajoelhem-se. Têm de rezar...
611
00:38:11,001 --> 00:38:12,001
O que é isto?
612
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Caí e cortei-me.
613
00:38:21,418 --> 00:38:22,668
Vem cá.
614
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
A fé é a chave que desbloqueia o milagre.
615
00:38:26,876 --> 00:38:30,709
Tayo, pareço-te estúpida?
616
00:38:30,709 --> 00:38:32,876
A fé desbloqueia o milagre.
617
00:38:32,876 --> 00:38:33,959
Não, avó.
618
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Nas notícias diárias,
619
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
vejo negros como tu
a matarem-se uns aos outros.
620
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Não sabem que são irmãos?
621
00:38:43,001 --> 00:38:44,001
Então?
622
00:38:44,709 --> 00:38:47,876
Queres acabar como aquele Craig
que costumavas seguir,
623
00:38:47,876 --> 00:38:49,126
na prisão?
624
00:38:53,168 --> 00:38:54,418
Isso não é para ti.
625
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
Prometi à tua mãe que cuidaria de ti.
626
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- Disse-lhe que me certificaria...
- Avó.
627
00:39:02,126 --> 00:39:04,543
Porque tens sempre de falar dessa mulher?
628
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
"Dessa mulher"? Não é tua mãe?
629
00:39:07,584 --> 00:39:08,668
Não.
630
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Não, não é.
631
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
Uma mãe cria os filhos. Não os abandona.
632
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
Sei que ela voltará um dia.
Rezo por ela todos os dias.
633
00:39:20,876 --> 00:39:22,918
Não desperdices as tuas orações.
634
00:39:24,668 --> 00:39:25,918
Não te preocupes.
635
00:39:25,918 --> 00:39:27,668
Não vou acabar como o Craig.
636
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
Posso ir, por favor?
637
00:39:34,293 --> 00:39:35,293
Está bem.
638
00:39:43,043 --> 00:39:45,251
Deixa a luz acesa, pode não estar lá.
639
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Tens uma chave?
- Não.
640
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Não é o teu parceiro?
- E é.
641
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
Ninguém tem a chave passados uns meses.
642
00:39:53,709 --> 00:39:54,584
Fala por ti.
643
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Vês o carro dele?
644
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Ele não tem carro.
645
00:40:00,834 --> 00:40:02,834
Porque andas com alguém sem carro?
646
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Tenho o meu próprio carro.
647
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Bate à porta e vê se ele abre.
648
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
Não vou fazer isso.
649
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Certo, faço eu.
650
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Esquece. É óbvio que não está.
651
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Nem acredito que me deixei convencer.
652
00:40:20,334 --> 00:40:21,334
Olha.
653
00:40:23,126 --> 00:40:24,126
Anda.
654
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Obrigada. Eu levo isso.
655
00:40:37,959 --> 00:40:38,959
Obrigada.
656
00:40:39,959 --> 00:40:40,959
Obrigado.
657
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Quem és tu?
- Quem são vocês?
658
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Nós é que fazemos as perguntas.
659
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Não me olhes assim...
- Deixa-me falar com ela.
660
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Sou a Sabrina, a namorada do Kevin.
661
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- A sério?
- Não te disse...
662
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Podes esperar no carro?
- Como assim?
663
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Só...
664
00:41:11,918 --> 00:41:14,876
Está bem. Mas se precisares de mim, chama.
665
00:41:22,418 --> 00:41:24,459
Estou com o Kevin há nove meses.
666
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Estou com ele há dois meses.
667
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
Com quem estás a falar?
668
00:41:28,334 --> 00:41:32,001
- Com a tua namorada.
- Sabrina.
669
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Mentiroso de merda!
670
00:41:42,876 --> 00:41:44,418
Porque apareceste assim?
671
00:41:47,834 --> 00:41:49,918
Aonde vais? Estou a falar contigo.
672
00:41:49,918 --> 00:41:51,876
Vem cá, estou a falar contigo.
673
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Deixa-me em paz!
674
00:42:11,501 --> 00:42:12,501
Obrigada.
675
00:42:21,751 --> 00:42:25,459
O meu pai diz que um déjà-vu
é uma segunda oportunidade de Deus.
676
00:42:26,084 --> 00:42:27,084
É diferente.
677
00:42:27,084 --> 00:42:29,084
- Senti a faca no meu...
- Não.
678
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Só de pensar, fico maldisposta.
679
00:42:32,501 --> 00:42:33,709
Como está tudo?
680
00:42:33,709 --> 00:42:36,209
- Ótimo, obrigada.
- Bem, obrigado.
681
00:42:36,209 --> 00:42:38,668
- Querem sobremesa?
- Não, nada para mim.
682
00:42:39,709 --> 00:42:41,709
Posso provar o bolo de chocolate?
683
00:42:41,709 --> 00:42:43,418
- Claro.
- Obrigada.
684
00:42:47,501 --> 00:42:49,209
É bom ver-te sorrir.
685
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Sim? Contigo, é fácil.
686
00:42:55,584 --> 00:42:57,334
- Aqui tem.
- Foi rápido.
687
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
QUERES CASAR COMIGO?
688
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
"Queres casar..."
689
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Meu Deus! Acho que me deu o bolo errado.
690
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- Desculpe!
- Querida, espera.
691
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Com licença. Desculpe!
692
00:43:09,126 --> 00:43:10,126
Querido, isto é...
693
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Seja como for o meu dia,
694
00:43:18,584 --> 00:43:21,876
sei que tudo ficará bem porque...
695
00:43:23,001 --> 00:43:24,084
... estarei contigo.
696
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, amo-te tanto.
697
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
Devo estar a fazer asneira, mas...
698
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Estás a ir bem.
699
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
... só quero estar contigo para sempre.
700
00:43:36,626 --> 00:43:37,501
Então,
701
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
702
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Meu Deus!
703
00:43:41,584 --> 00:43:42,668
... queres...
704
00:43:43,834 --> 00:43:44,834
Queres...
705
00:43:46,626 --> 00:43:47,626
... casar comigo?
706
00:43:47,626 --> 00:43:49,376
- Sim.
- Sim?
707
00:43:49,376 --> 00:43:50,543
Sim!
708
00:43:50,543 --> 00:43:51,543
Vem cá.
709
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Parabéns!
710
00:44:14,251 --> 00:44:16,334
Queres que te prepare um banho?
711
00:44:18,501 --> 00:44:19,501
D...
712
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, os teus olhos!
713
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Que porra?
714
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Preparem-se!
715
00:46:28,376 --> 00:46:29,459
Olha!
716
00:46:44,626 --> 00:46:45,626
Pareces eu.
717
00:46:45,626 --> 00:46:47,168
Como é possível?
718
00:46:50,918 --> 00:46:51,918
Porque sou tu.
719
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Calma.
720
00:47:12,084 --> 00:47:13,084
Merda!
721
00:47:15,959 --> 00:47:16,959
Estás no futuro.
722
00:47:35,084 --> 00:47:36,084
Que porra?
723
00:47:41,501 --> 00:47:43,126
O que foi aquilo?
724
00:47:43,126 --> 00:47:44,584
Ouve, o que...
725
00:47:46,126 --> 00:47:47,126
Como fizeste aquilo?
726
00:47:47,126 --> 00:47:48,751
Porque me trouxeste aqui?
727
00:47:48,751 --> 00:47:51,084
Foi três meses após fazeres o pedido.
728
00:47:51,084 --> 00:47:53,584
- Talvez se não...
- Fiquei noivo hoje.
729
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Que relevância tem isso?
730
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
Não... Não pode ser verdade.
731
00:48:08,626 --> 00:48:11,126
É daqui a poucos meses.
732
00:48:11,126 --> 00:48:14,043
Estares aqui
significa que podes impedir isto.
733
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Podes salvá-la.
734
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
EM MEMÓRIA DE DIONNE OFORI
735
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 DE MARÇO DE 1994 - 9 DE JULHO DE 2024
736
00:49:57,626 --> 00:49:59,543
Legendas: Lígia Teixeira