1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ... remata... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Merda! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alpha, comigo! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,668 Pare ou disparamos! 5 00:00:36,668 --> 00:00:37,834 Rover, à direita! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,918 Avancem! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 Vá, de cada lado! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Mexam-se! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acesso negado. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Avancem! Vá! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Acesso negado. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Não se mexa! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,709 Alvo abatido. Confirmado, alvo abatido. 14 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}CRIADA POR RAPMAN 15 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}ESCRITA POR RAPMAN 16 00:02:36,793 --> 00:02:39,001 Desculpa, linda. Posso falar contigo? 17 00:02:39,001 --> 00:02:40,418 Não, tenho namorado. 18 00:02:40,418 --> 00:02:43,126 Sim? Não admira, és linda. 19 00:02:43,709 --> 00:02:46,668 - E se formos amigos? - Ele é o meu melhor amigo. 20 00:02:46,668 --> 00:02:48,126 - Não quero. - Está bem. 21 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}REALIZADA POR RAPMAN 22 00:03:03,793 --> 00:03:05,293 O teu namorado é sortudo. 23 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Eu é que sou sortuda. 24 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Parece que vamos na mesma direção. Queres boleia? 25 00:03:12,501 --> 00:03:14,168 Sem nada na manga, prometo. 26 00:03:25,168 --> 00:03:26,459 De quem é este carro? 27 00:03:26,459 --> 00:03:27,584 Teu. 28 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Não sejas parvo. - A sério, D. É teu. 29 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Entrei só para ver. 30 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Deram-me as chaves para o testar. 31 00:03:35,501 --> 00:03:37,959 Ia recusar, mas pensei: 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,168 "Poupámos tanto para a hipoteca." 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Foi difícil. Certo? - Sim, eu... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 Acho que está na hora de nos mimarmos um pouco. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 - Isto vai fazer-nos voltar ao mesmo. - Não, está tudo bem. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Não te preocupes. Senta-te. 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Vá, experimenta a sensação. - Céus! 38 00:03:54,126 --> 00:03:57,751 Senta-te. Vê só, fica-te bem. É a tua cor. 39 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 O azul combina com a tua pele. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,376 É giro, mas compramos carro noutra altura. 41 00:04:03,376 --> 00:04:05,793 Está tudo bem. Acredita, fiz as contas. 42 00:04:05,793 --> 00:04:07,459 Sem horas extraordinárias. 43 00:04:07,459 --> 00:04:10,043 - Não chumbaste a matemática? - Quer dizer... 44 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 - Doeu. - Foi no gozo. 45 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 Mas devia ser eu a fazer as contas. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Está bem, faz as contas. 47 00:04:15,751 --> 00:04:18,084 Faz os cálculos, verifica tudo 48 00:04:18,084 --> 00:04:20,001 e verás que estamos bem. 49 00:04:20,001 --> 00:04:21,084 Acredita em mim. 50 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Já que temos uma máquina nova, vamos testá-la. 51 00:04:27,459 --> 00:04:30,293 - Para ver o que vale. - Posso conduzir? 52 00:04:30,293 --> 00:04:32,293 Desculpa. Queres conduzir? 53 00:04:32,293 --> 00:04:34,001 - Sim, quero. - Vai lá. 54 00:04:34,001 --> 00:04:36,668 Conduz o teu novo carro. Eu abro-te a porta. 55 00:04:36,668 --> 00:04:39,043 Beldades não devem abrir portas. 56 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Conduz o teu carro. Olha só. 57 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - Isto é assustador. - Sim! 58 00:04:44,459 --> 00:04:46,001 É do caraças! 59 00:04:46,001 --> 00:04:48,709 Liga o motor. Sente isso. Sim. 60 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Meu Deus! - Sei que estás a gostar. 61 00:04:50,918 --> 00:04:53,334 - Acredita, é a tua cara. - Não consigo... 62 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Obrigada. - De nada. 63 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 De nada. 64 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Que cabelo é esse? Não gosto. 65 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Começa a penteá-lo. - Mãe, eu gosto. 66 00:05:17,459 --> 00:05:18,751 Não te fica bem. 67 00:05:20,376 --> 00:05:22,459 - Como estás, filho? - Pai. 68 00:05:22,459 --> 00:05:24,834 - Estou bem. - AJ. 69 00:05:24,834 --> 00:05:26,668 Vai. Quero falar com o pai. 70 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Vai lá. 71 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Agradeço-te muito por fazeres isto. 72 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 Tive muitas saudades dele. 73 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 O que fez ao cabelo? Quer fazer tranças ou assim? 74 00:06:08,168 --> 00:06:09,834 - Só isto? - Aisha, vá lá. 75 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - AJ. Vem cá. - Aisha, calma. Por favor... 76 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 Tive de pedir um adiantamento para conseguir isso. 77 00:06:17,168 --> 00:06:20,459 Esgotei os cartões, cobram-me à porta. Estou a tentar. 78 00:06:20,459 --> 00:06:23,834 Tenta mais. Dar 150 libras a cada três meses não chega. 79 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Sei que não chega. Mas estou a trabalhar. 80 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Pagam à sexta-feira. Depois, dou-te o máximo que puder. 81 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Por favor, tem paciência. 82 00:06:31,876 --> 00:06:32,876 Deixa-me vê-lo. 83 00:06:34,334 --> 00:06:35,334 Por favor, Aisha. 84 00:06:39,668 --> 00:06:40,668 Vamos embora? 85 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Aqui têm. Bom apetite. 86 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Não, vou só eu. 87 00:06:52,251 --> 00:06:54,751 Até daqui a umas horas. Porta-te bem. 88 00:06:54,751 --> 00:06:55,668 Sim. 89 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Estás bem, pai? - Sim, estou. 90 00:07:06,709 --> 00:07:08,751 - Queres as minhas batatas? - Não. 91 00:07:08,751 --> 00:07:10,543 - Está bem. - Come tu. 92 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Trouxe-te uma coisa. 93 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Sim. Acho que vais gostar disto. 94 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Sei que te queixaste do teu telemóvel. 95 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Pai. 96 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 É o mais recente. 97 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Sim? - Tive um upgrade grátis. 98 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Tenho um iPhone novo! - Sim. 99 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Obrigado, pai. - Vá lá, meu. 100 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Façam barulho, Oeste de Londres! 101 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 E o Sul de Londres está cá ou não? 102 00:07:50,876 --> 00:07:52,376 O quê? 103 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Vamos lá! 104 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer. 105 00:08:01,709 --> 00:08:03,543 Não disseram que vinham. 106 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 Porque tínhamos de dizer? Há rivais aí dentro? 107 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Não há ninguém assim aqui. 108 00:08:09,834 --> 00:08:11,501 Então, podemos divertir-nos? 109 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 O quê? 110 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Que faz ele aqui? 111 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 O MESMO DE ANTES? 112 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 SIM, O MESMO. 113 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 OS TB ESTÃO CÁ. 114 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Na boa. Tudo bem. 115 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Como te chamas? - Veronica. 116 00:09:19,001 --> 00:09:20,709 O que farás depois disto? 117 00:09:21,501 --> 00:09:24,001 - Veremos. - Gosto de ti. 118 00:09:24,001 --> 00:09:28,126 Os Sixers estão lá fora. Se vocês não saírem, eles entram. 119 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Abram a porta! 120 00:09:30,251 --> 00:09:32,418 - Não podem entrar. - Cala-te! 121 00:09:32,418 --> 00:09:33,459 Calma, meu. 122 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Tazer! 123 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Coninhas. - Abram! 124 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer! - São mesmo uns cobardolas. 125 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Na janela. Juro que é o Tiny, não é? 126 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Abram a porta, meu! 127 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Um monte deles. 128 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 Não alinho nisto. 129 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, eles são demasiados, mano. 130 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Esperamos até chegar o resto da malta. 131 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Ouçam! 132 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Saiam! 133 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Tazer! Medrosos do caralho! 134 00:10:02,293 --> 00:10:04,918 Vou esculpir-te um seis na testa. 135 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Vem cá fora. Pensei que eras durão. 136 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Os Tower Boys são uns cobardolas. Tazer! 137 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Não és nada como o Krazy, coninhas! 138 00:10:12,334 --> 00:10:14,876 Taze, não vás lá fora. Vamos só... 139 00:10:15,543 --> 00:10:17,834 Esperemos pelos outros... Taze! 140 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Porra! - Venham. 141 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Foda-se, meu! 142 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Vamos. Os Tower não querem enfrentar-nos. 143 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Cobardolas, meu. Coninhas! - Vamos, G. 144 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 - Foda-se! - Foda-se! 145 00:10:29,668 --> 00:10:31,584 - Malditos... - Que perda de tempo! 146 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Skreamer. - Vejam! 147 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Vejam, o gajo saiu. 148 00:10:35,751 --> 00:10:38,043 - Quê? - Taze, espera. Tens a certeza? 149 00:10:38,043 --> 00:10:40,001 - Vamos pirar-nos, Taze! - Quê? 150 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Acha-se o Krazy. Estás doido? 151 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Vamos, meu. - Vamos pirar-nos! 152 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Vamos lá! 153 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Cobardolas de merda! 154 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, a bófia! 155 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Meu Deus! Ele esfaqueou o Tazer! 156 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Foda-se! 157 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - O Taze está vivo! - Foi esfaqueado! 158 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Não filmes. O que fazes? - Céus! 159 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Isto é tão fodido! 160 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Olá. Como está? - Que tal? 161 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Aqui tem. Assine, por favor. 162 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 É melhor despachar-se. Tem algo a queimar. 163 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 - Adeus. - Obrigado. 164 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Eu vou lá. - Vai. 165 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Olá. - Olá. 166 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Está bem? - Bem, obrigado. 167 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Obrigada. - Deixe-me digitalizar isto. 168 00:11:40,459 --> 00:11:41,668 - Claro. - Obrigado. 169 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Assine aqui. - Claro. 170 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Sim. 171 00:11:52,001 --> 00:11:53,418 - Aqui tem. - Obrigado. 172 00:11:56,459 --> 00:11:58,376 Não precisa de mais nada? 173 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 Não, obrigado. 174 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Achas que é gay? 175 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Nem são 9 horas. 176 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Quem não arrisca não petisca. 177 00:12:17,584 --> 00:12:19,543 E aquele petisco é sensual. 178 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Não te aguento. 179 00:12:22,084 --> 00:12:25,376 - Pensei que só começavas ao meio-dia. - Vou ajudar. 180 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Ambas sabemos que podes ir cedo as vezes que quiseres, 181 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 mas nunca promoverão uma negra se houver brancas disponíveis. 182 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Vou ajudar os meus pacientes. 183 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 E não é pela cor da pele, 184 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 mas sim pela competência. 185 00:12:42,084 --> 00:12:43,459 Ou devia ser. 186 00:12:44,251 --> 00:12:48,584 Um conjunto com vidro duplo e proteção. 187 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 E as venezianas. Ainda está interessado? 188 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Fantástico! 189 00:12:54,668 --> 00:12:57,668 A luz entra lindamente no verão. 190 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Sim. Então, acrescentamos isso? 191 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Não. Eu é que agradeço, Ben. 192 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Sim, claro. 193 00:13:06,126 --> 00:13:08,376 Falamos em breve. Muito bem. 194 00:13:08,376 --> 00:13:09,376 Adeus. 195 00:13:09,376 --> 00:13:12,251 "A luz entra lindamente no verão." 196 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Mano. Como fazes isso? 197 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Faço o que é preciso. 198 00:13:19,001 --> 00:13:21,084 Não, J. Ajudaste-me muito com isto. 199 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Não foi nada. - Graças a ti, posso ver o AJ. 200 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Ainda bem que se resolveu. 201 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Resolveu? - Não me agradeças. 202 00:13:28,209 --> 00:13:30,293 Quem quiser horas extraordinárias, 203 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 ponha o autocolante no quadro após a chamada. 204 00:13:33,418 --> 00:13:35,418 - Não, estou bem assim. - Eu vou. 205 00:13:35,418 --> 00:13:38,626 - Vai-te a elas. - Vou mesmo. Acredita. 206 00:13:41,084 --> 00:13:42,376 - Andre. - Sim. 207 00:13:42,376 --> 00:13:44,251 Podemos falar no meu gabinete? 208 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Claro. 209 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - Espere. Deixe-me verificar. - Sim. 210 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Pois, bem me parecia. 211 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 O novo proprietário pediu o registo criminal dos funcionários. 212 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Recebeu o teu hoje. 213 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav... eu só falo ao telefone. 214 00:14:02,126 --> 00:14:06,709 Andre, és muito trabalhador e os teus resultados são ótimos, 215 00:14:06,709 --> 00:14:09,459 mas uma decisão destas está fora do meu... 216 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Ouve, Dre. 217 00:14:15,751 --> 00:14:17,168 Espera. O que aconteceu? 218 00:14:17,834 --> 00:14:18,793 O que aconteceu? 219 00:14:24,168 --> 00:14:25,918 Dre, o que aconteceu? 220 00:14:25,918 --> 00:14:28,959 Disseste que era uma formalidade e não verificavam. 221 00:14:28,959 --> 00:14:30,668 Verificaram o teu cadastro? 222 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Meu, isso é... Nunca verificam essas coisas. 223 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Acabei de o recuperar. 224 00:14:37,126 --> 00:14:39,334 O que dirá a Aisha agora? 225 00:14:39,918 --> 00:14:41,751 Sabes como ela é. O que dirá? 226 00:14:43,459 --> 00:14:45,543 - Meu... - Estou fodido, meu! 227 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Estão bem? 228 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 Reparei que pareces um pouco enervado. 229 00:14:52,376 --> 00:14:55,043 Tenho algo perfeito para ti. Vê isto. 230 00:14:55,043 --> 00:14:59,293 - Marijuana da boa, sacos cheios. Cheirem... - Ninguém quer erva, porra! 231 00:15:00,251 --> 00:15:01,084 Desanda. 232 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Estou? 233 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Uma encomenda para o número nove, mas não atendem. 234 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Posso deixá-la consigo? - É comida? 235 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Sim, da Morning Fresh. 236 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Lamento, não posso receber comida. 237 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Pode deixar-me entrar? Deixo-a à porta. 238 00:15:22,668 --> 00:15:25,543 Não pode entrar sem autorização de um residente. 239 00:15:25,543 --> 00:15:26,876 Lamento. Adeus. 240 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Está bem, amigo. Na boa. 241 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Tudo bem? Morning Fresh. 242 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Mano, fumas erva? 243 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Tenho Cali Kush no bolso. É excelente. 244 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Nunca falha. 245 00:15:43,959 --> 00:15:45,834 - Eu não fumo. - Está bem. 246 00:15:45,834 --> 00:15:47,626 Eu também não até começar. 247 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Faço-te desconto. Três por 25. 248 00:15:50,543 --> 00:15:53,293 Nunca falha. O preço é ótimo. Aperta-me a mão. 249 00:15:53,793 --> 00:15:55,334 Não? Anotas o meu número? 250 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Está bem. Diz lá o número. - Boa! 251 00:15:57,709 --> 00:15:59,293 - Certo. É 077... - Sim. 252 00:15:59,293 --> 00:16:01,626 - ... 009-00983. - Sim. 253 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Boa. - Perfeito. 254 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - Está certo? - Grava-o em "Rod". 255 00:16:04,834 --> 00:16:06,668 - Tudo bem. - A qualquer hora. 256 00:16:06,668 --> 00:16:08,709 - Boa, meu. - Liga-me, sim? 257 00:16:09,418 --> 00:16:10,293 Estás bem? 258 00:16:10,793 --> 00:16:12,001 Que tal? Estás bem? 259 00:16:16,334 --> 00:16:18,251 Tenho um amigo que faz entregas. 260 00:16:18,251 --> 00:16:20,293 Pergunto-lhe. Pode ter trabalho. 261 00:16:20,293 --> 00:16:21,626 - Obrigado. - De nada. 262 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Eu disse-te que tem sabores. 263 00:16:26,084 --> 00:16:30,251 Desculpe, temos um código de vestuário rígido, por isso... 264 00:16:30,251 --> 00:16:33,584 Homens de classe média não entram com roupa de trabalho? 265 00:16:34,501 --> 00:16:37,001 De classe média? Onde? 266 00:16:38,001 --> 00:16:39,209 Seu... 267 00:16:39,209 --> 00:16:41,543 - Tens uma mesa. - Não posso. Trabalho. 268 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Mas preciso de um favor. 269 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Procuro um restaurante para sexta-feira. 270 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Estão todos lotados. 271 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - Qual é o mal deste? - É muito bom. 272 00:16:51,543 --> 00:16:53,918 - Mas eu... - Não gostas da decoração? 273 00:16:53,918 --> 00:16:56,126 - Talvez. É boa... - Estou a brincar. 274 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 Qual é a ocasião? Aniversário? 275 00:16:58,418 --> 00:17:01,501 Sim. Olha para isto. 276 00:17:03,626 --> 00:17:07,126 O quê? O grande Mike vai fazer a grande pergunta? 277 00:17:07,126 --> 00:17:08,084 Sim. 278 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Sinceramente, já vais tarde. 279 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Estás com ela desde o 10.o ano? 280 00:17:14,126 --> 00:17:15,876 - Desde o 9.o ano. - Nono. 281 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Sempre soube que casaria com ela. 282 00:17:20,543 --> 00:17:23,126 Parece ser a altura perfeita. 283 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Temos a casa, comprámos um carro, estamos felizes. 284 00:17:27,668 --> 00:17:30,751 Sempre fomos felizes, mas felizes sem stresse, sabes? 285 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Sei como é. 286 00:17:35,209 --> 00:17:37,501 - Estou tão feliz por ti. - Obrigado. 287 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Sabes que mais? Sei de um restaurante muito romântico. 288 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 O dono é meu amigo e tratará de tudo. 289 00:17:45,793 --> 00:17:47,834 Envia-me mensagem. Tenho de ir. 290 00:17:47,834 --> 00:17:49,709 - Já? - Ao hospital. Obrigado. 291 00:17:49,709 --> 00:17:50,876 Cuidado com a mão. 292 00:17:53,084 --> 00:17:54,501 - Um abraço meu. - Claro. 293 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 HOSPITAL BELGRAVE 294 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Como está a tua irmã? 295 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Está bem. A Shar de sempre. 296 00:18:01,668 --> 00:18:06,001 Há dias, a outra enfermeira demorou uma hora a tirar-me sangue. 297 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Não foi assim tanto tempo. - Pareceu. 298 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Acho que gostava de me espetar. 299 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 É cá uma peça! 300 00:18:14,709 --> 00:18:18,334 Como estás, querida? E aquele teu lindo namorado? 301 00:18:18,334 --> 00:18:22,126 Se eu fosse dez anos mais nova, estavas em sarilhos. 302 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Sim? Dez anos? 303 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Estou em sarilhos na mesma. Vi como ele a olha. 304 00:18:27,918 --> 00:18:29,626 E já lhe ralhei por isso. 305 00:18:29,626 --> 00:18:31,459 Não o deixo perto de si. 306 00:18:41,251 --> 00:18:43,459 Em que quarto está o Taze? 307 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Desculpe, o Tayo Amusan. 308 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Como se escreve o apelido? 309 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 310 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 Ela é mesmo boazona. 311 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Isto é sério. 312 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 Está no quarto 109. 313 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Obrigado. 314 00:18:59,293 --> 00:19:02,543 Desculpe, enfermeira. Eu também tenho um problema. 315 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Tenho um inchaço entrepernas sempre que... 316 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Deixa-te de tretas e vem. 317 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Então? Estás bem? 318 00:19:19,168 --> 00:19:20,001 Não é grave. 319 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Ouve, Taze, 320 00:19:25,793 --> 00:19:27,918 lamentamos ter-te deixado. 321 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Eles eram muitos. 322 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 - Tudo bem. - Nada disso, Taze. 323 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 Tudo para provar o quê? 324 00:19:37,043 --> 00:19:38,543 Que és duro como o Krazy? 325 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Que se foda! Não importa. 326 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Para a próxima, estaremos lá contigo. 327 00:19:49,084 --> 00:19:50,834 Morremos juntos, entendes? 328 00:19:54,709 --> 00:19:57,251 Eu não alinho nessa merda de morrer. 329 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Ouçam, agora o Chucky acha que os Sixers controlam tudo. 330 00:20:04,251 --> 00:20:05,334 Mas somos nós. 331 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 E esta cena das festas... 332 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 Não há festas até o Chucky e os Sixers 333 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 serem eliminados. Certo? 334 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Na boa. - Isso, meu. 335 00:20:29,543 --> 00:20:32,418 - Foste tu. - A dizer piadas, idiota? 336 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Vamos buscar produto? - Sim, vamos. 337 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 A tua avó ficaria tão feliz por dares o anel dela à Dionne. 338 00:20:46,001 --> 00:20:48,501 Querem falar contigo sobre umas coisas. 339 00:20:48,501 --> 00:20:49,751 Quem? 340 00:20:49,751 --> 00:20:52,626 Lembras-te do centro contra a anemia falciforme? 341 00:20:52,626 --> 00:20:53,668 Olá, Michael. 342 00:20:53,668 --> 00:20:55,751 Trouxe a minha colega Victoria. 343 00:20:55,751 --> 00:20:58,834 Está na organização há muito mais tempo do que eu. 344 00:20:58,834 --> 00:21:00,876 Responderá às vossas perguntas. 345 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Muito prazer. - Igualmente, Michael. 346 00:21:03,626 --> 00:21:05,501 - Deve ser a Tina. - Olá. 347 00:21:05,501 --> 00:21:06,709 Sabe o meu nome? 348 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 O seu filho falou muito de si aos meus colegas. 349 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Desculpe, não tenho os meus apontamentos, 350 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 mas também luta contra a anemia falciforme? 351 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Não. - Não tem nada disso. 352 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - É um dos sortudos. - Ele é abençoado! 353 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Fale-me desse centro. Vá, sente-se. Eu não mordo. 354 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Bem... 355 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Somos de uma organização chamada Saúde e Unidade, 356 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 especializada em anemia falciforme. 357 00:21:36,626 --> 00:21:39,209 Temos centros em todo o mundo 358 00:21:39,209 --> 00:21:41,459 e abrimos o primeiro em Londres. 359 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Temos funcionários qualificados 360 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 e atentos às necessidades de cada paciente. 361 00:21:46,334 --> 00:21:48,959 Têm as mais recentes máquinas de transfusão. 362 00:21:48,959 --> 00:21:51,668 Podemos reduzir para metade o processo. 363 00:21:52,959 --> 00:21:55,084 A nossa prioridade 364 00:21:55,084 --> 00:21:58,293 é os pacientes não sofrerem mais do que o necessário. 365 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Ao primeiro sinal de desconforto ou crise, 366 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 fornecemos o opioide relevante. 367 00:22:04,001 --> 00:22:05,834 Sem esperas nas Urgências 368 00:22:05,834 --> 00:22:08,668 a implorar que te deem algo, como uma drogada. 369 00:22:09,459 --> 00:22:12,084 Estas pessoas compreendem bem a doença. 370 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Compreendemos o fardo de viver com anemia falciforme 371 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 e achamos que ninguém deve carregar esse fardo sozinho. 372 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 Está tudo na brochura. 373 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Se lhes interessar 374 00:22:25,668 --> 00:22:28,376 ou se tiverem perguntas, contactem-me. 375 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 - Obrigado. - Foi um prazer. 376 00:22:30,959 --> 00:22:34,293 - Igualmente. - Muito obrigada por terem vindo. 377 00:22:37,584 --> 00:22:38,709 Então, o que achas? 378 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Toma. 379 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Obrigado. 380 00:22:45,793 --> 00:22:47,876 O que é isto? 381 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Assaltaste um mealheiro? Estás a gozar. 382 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Está tudo aí. Acho eu. 383 00:22:54,626 --> 00:22:57,918 - Faltam 50 pence. - Pago-te depois. Prometo. 384 00:22:57,918 --> 00:22:59,001 - Pagas? - Sim. 385 00:22:59,001 --> 00:23:01,084 Está bem. Abre a mão. 386 00:23:01,626 --> 00:23:02,918 Obrigado. 387 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Toma. Dou-te mais uma. 388 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Não me dás o saco? - Sim, custa 50 pence. 389 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - A sério? - A sério. 390 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 Podes crer. Mesmo a sério. 391 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Boa. - Boa, meu. 392 00:23:15,501 --> 00:23:17,668 Não fiques muito triste. Adoro-te. 393 00:23:17,668 --> 00:23:19,293 - Até logo. - Lamento. 394 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - São negócios. - Pois. 395 00:23:29,293 --> 00:23:31,459 O dia está a acabar e só temos isto. 396 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Só isso? 397 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Mais isto do teu gémeo magricela. 398 00:23:34,709 --> 00:23:36,168 Não é parecido comigo. 399 00:23:38,126 --> 00:23:40,334 Mais valia trabalhar no supermercado. 400 00:23:40,334 --> 00:23:42,001 Até segui o teu conselho. 401 00:23:42,001 --> 00:23:44,418 Tentei usar o charme para ter clientes. 402 00:23:44,418 --> 00:23:47,043 Abordei todos os que respiravam. 403 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 "Queres comprar?" 404 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 Parecia um maldito janado. 405 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 Vai correr bem. Tu consegues. 406 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 É fácil falares. Se quiseres, podes ir para casa. 407 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 Está pronto. 408 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Obrigado. Anda, Rod. 409 00:24:13,751 --> 00:24:16,126 Nada de crumble de maçã. Comida a sério. 410 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 - Vá. - É o que quero. 411 00:24:17,626 --> 00:24:20,751 - Tarte de maçã, não. - Posso comer aquilo? 412 00:24:20,751 --> 00:24:22,418 Vá, pede comida a sério. 413 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Preciso de fazer o meu telefonema! 414 00:24:29,626 --> 00:24:33,084 Quero fazer o telefonema! 415 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Tenho de telefonar aos meus pais! 416 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Ainda não encontraram a Jasmine Johnson. 417 00:24:45,001 --> 00:24:45,959 Ainda não? 418 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Passaram uns meses. Não ouvi nada nas notícias. 419 00:24:50,001 --> 00:24:53,334 Infelizmente, a não ser que pareças a Madeleine McCann, 420 00:24:53,334 --> 00:24:55,584 {\an8}só tens uma publicação no Facebook. 421 00:24:56,084 --> 00:24:57,584 {\an8}Amanhã falamos com a mãe. 422 00:24:57,584 --> 00:25:00,501 O Terry acha que está envolvida, mas eu não sei. 423 00:25:00,501 --> 00:25:02,376 Não tenho essa sensação. 424 00:25:02,376 --> 00:25:05,001 Sabes avaliar bem as pessoas 425 00:25:05,001 --> 00:25:07,001 e deves confiar no teu instinto. 426 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - Que simpático. - Sim, é. 427 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 O que achas? 428 00:25:12,043 --> 00:25:13,793 - Ele ficará com ela? - Não. 429 00:25:13,793 --> 00:25:16,418 A pessoa que escolho é a Karen. 430 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - A Karen não. - A cara dela! 431 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Está a chorar? 432 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Têm de parar de pôr mulheres negras nestes programas. 433 00:25:23,584 --> 00:25:26,376 Só se tiverem homens que as achem atraentes. 434 00:25:26,376 --> 00:25:27,918 Aquilo é mesmo injusto. 435 00:25:30,459 --> 00:25:34,043 Querida, estava a pensar que devíamos sair na sexta-feira. 436 00:25:34,043 --> 00:25:36,376 Comer num sítio bom, aperaltar-nos. 437 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Qual é a ocasião? 438 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Nenhuma. 439 00:25:44,793 --> 00:25:46,251 Só porque é sexta-feira. 440 00:25:46,251 --> 00:25:47,334 Por isso? 441 00:25:47,334 --> 00:25:48,459 Sim, por isso. 442 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Está bem. - Sim? 443 00:25:50,751 --> 00:25:52,834 - Seja. - Boa! Está combinado. 444 00:25:52,834 --> 00:25:53,918 Está bem. 445 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 O que estão a ouvir? 446 00:26:06,668 --> 00:26:08,918 O Chucky lançou uma canção a malhar. 447 00:26:08,918 --> 00:26:10,751 Só tretas, mas é boa. 448 00:26:10,751 --> 00:26:13,334 Ponho os Sixers à maneira Reina a caçadeira 449 00:26:13,334 --> 00:26:14,959 Foi o Twosie e o Skreamer 450 00:26:14,959 --> 00:26:17,293 - Apunhalei o Tazer... - Desliga isso. 451 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 - Sou louco, certo? - Certo? 452 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Relaxa. - Não me digas para relaxar! 453 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ... testa-me, dou cabo... 454 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Esfaqueou-me e danças a ouvi-lo? 455 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Desculpa, meu... - Cala a boca! 456 00:26:32,251 --> 00:26:33,918 Que raio te deu? 457 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 Porque fazes sempre isto, meu? 458 00:26:52,209 --> 00:26:53,334 Meu Deus! 459 00:26:53,334 --> 00:26:56,043 Querido, recebi as flores. São tão bonitas. 460 00:26:56,043 --> 00:26:58,376 Devias ter visto a cara das outras. 461 00:26:58,376 --> 00:27:00,001 "Só porque é sexta-feira." 462 00:27:00,001 --> 00:27:03,209 Sei que estás a trabalhar, mas queria dizer que te amo 463 00:27:03,209 --> 00:27:06,043 e estou ansiosa pelo jantar. Adeus. 464 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Jantar! 465 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Que tal? Tudo bem, meu? 466 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Tudo bem. 467 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Sabes o preço, certo? 468 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 O preço? 469 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 O preço para entregar encomendas aqui, idiota. 470 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Não sabia que havia preço. - És novo? Que é isto? 471 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Não é a minha rota habitual. 472 00:28:08,376 --> 00:28:10,668 Levamos as encomendas à porta por ti. 473 00:28:10,668 --> 00:28:12,918 Por 50 libras cada encomenda, 474 00:28:12,918 --> 00:28:14,376 mas algo assim grande? 475 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 São 100 libras, grandalhão. 476 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 Não tenho dinheiro. 477 00:28:19,709 --> 00:28:22,626 Problema teu. Sem dinheiro, não entras. 478 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Está bem. 479 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Aonde vais? 480 00:28:28,126 --> 00:28:29,834 Querem dinheiro e não tenho. 481 00:28:29,834 --> 00:28:32,834 - Estou a tentar trabalhar... - Que se foda! 482 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 És estúpido, porra? 483 00:28:36,584 --> 00:28:38,251 Que porra estás a fazer? 484 00:28:38,251 --> 00:28:39,168 Taze, meu! 485 00:28:39,168 --> 00:28:41,293 - Taze, aviaste um civil! - Vamos! 486 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Taze, foge! 487 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Temos de ir, meu! 488 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Vamos. - Foda-se! 489 00:29:21,876 --> 00:29:23,293 Taze, aviaste um civil! 490 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Que tal? Tudo bem, meu? 491 00:29:38,209 --> 00:29:40,043 Sabes o preço, certo? 492 00:29:40,043 --> 00:29:40,959 O preço? 493 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 O preço para entregar encomendas aqui, idiota. 494 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Não sabia que havia preço. - És novo? Que é isto? 495 00:29:49,043 --> 00:29:51,001 Não é a minha rota habitual. 496 00:29:51,001 --> 00:29:52,876 Levamos as encomendas à porta. 497 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Por 50 libras cada encomenda, mas algo assim grande? 498 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 São 100 libras, grandalhão. 499 00:29:58,668 --> 00:29:59,876 Não tenho dinheiro. 500 00:29:59,876 --> 00:30:03,001 Problema teu. Sem dinheiro, não entras. 501 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Aonde vais? - Vou-me embora. 502 00:30:10,709 --> 00:30:12,084 Taze, aviaste um civil! 503 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Não levas a encomenda. Ficas. - Esperem. Ouçam. 504 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 Não sabia que havia uma taxa. Está bem? 505 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Quando voltar cá, pago. Prometo. Eu só... 506 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Estou a tentar trabalhar... - Que se foda! 507 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 Deixem-no. 508 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Mas foi o teu aviso. Sim? 509 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 Já sabes. 510 00:30:37,626 --> 00:30:40,001 - Para a próxima, não falhes. - Está bem. 511 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Venham. - Porra! 512 00:30:45,043 --> 00:30:46,959 Não, Taze. Pagas o jantar. 513 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Já que queres dar abébias, meu. Vamos lá. 514 00:31:03,959 --> 00:31:04,834 Monte de mer... 515 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - Então, James, tudo bem? - Vens a caminho? 516 00:31:20,209 --> 00:31:23,126 Este carro é um pesadelo, meu. 517 00:31:23,126 --> 00:31:24,293 Nem arranca. 518 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - Vem de autocarro. - Não posso. 519 00:31:27,168 --> 00:31:30,626 Isto cheira mesmo mal, meu. 520 00:31:30,626 --> 00:31:33,668 Vai empestar tudo. Por dez libras, não vale a pena. 521 00:31:33,668 --> 00:31:35,959 Dez libras? Quero dez bolas. 522 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Queres o dinheiro? - Sim. 523 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Quero isso em 15 minutos. 524 00:31:39,209 --> 00:31:42,209 Se não cumprires, arranjo outro fornecedor. 525 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Maldito... 526 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Merda! 527 00:31:51,751 --> 00:31:52,751 Pare o autocarro! 528 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BEM-VINDOS AO BLUE BERMONDSEY 529 00:32:44,668 --> 00:32:47,418 Desculpe... Peço desculpa, senhora. 530 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Onde estou? 531 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Estás em Queen's Drive. 532 00:32:56,793 --> 00:32:58,209 Desculpe... 533 00:32:58,209 --> 00:32:59,334 Onde é isso? 534 00:33:01,334 --> 00:33:02,584 Em Edimburgo. 535 00:33:03,418 --> 00:33:06,418 O quê? Na Escócia? 536 00:33:07,334 --> 00:33:10,543 Conheces outra Edimburgo? Eu não. 537 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Vais cozinhar? - Podes bater? 538 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Vou sair, tens de te desenrascar. 539 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Aonde vais toda jeitosa? - O Kevin vai levar-me a sair. 540 00:34:02,126 --> 00:34:04,959 - Porque ainda andas com ele? - Não ando. 541 00:34:04,959 --> 00:34:07,043 Temos uma relação. É meu parceiro. 542 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Não deves saber a diferença. 543 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Desculpa lá. 544 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Estive com o Craig dois anos antes de ele ser preso. 545 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 E ele diz que quer casar comigo quando sair. 546 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Casamento? 547 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Com aliança. 548 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Vais esperar 35 anos por ele? - Claro que não. 549 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 O Kevin deve estar a chegar. 550 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Tens de ser adulta e cozinhar para ti. 551 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Cozinhar quando há Uber Eats? 552 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 Bom proveito. 553 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 O que é? 554 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Pensei que ias sair. - E vou. 555 00:34:51,876 --> 00:34:52,876 Estás bem? 556 00:34:52,876 --> 00:34:55,084 Estou bem. Podes sair, por favor? 557 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - O que se passa? - Podes sair daqui? 558 00:34:58,543 --> 00:35:00,626 Deixou-te pendurada outra vez? 559 00:35:00,626 --> 00:35:02,376 Antes foi uma emergência. 560 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 E agora, o que foi? 561 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 Ele não disse. 562 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Como te pareceu ao telefone? Sincero? 563 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Mandou mensagem. Liga mais logo para explicar. 564 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Pode enviar-te mensagens, mas não telefona? 565 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Não achas estranho? 566 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Pode ser qualquer coisa. Pode estar com a polícia. 567 00:35:21,918 --> 00:35:23,001 Pode estar ferido. 568 00:35:23,001 --> 00:35:25,001 Ou enrolado com outra. 569 00:35:25,001 --> 00:35:26,584 Ele não faria isso. 570 00:35:26,584 --> 00:35:29,126 - Então, vamos a casa dele. - O quê? 571 00:35:29,626 --> 00:35:31,459 Vamos ver se ele está lá. 572 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Não vou aparecer em casa dele. Não sou assim. 573 00:35:35,418 --> 00:35:36,501 Eu sou. 574 00:35:37,834 --> 00:35:39,543 Se não estiver lá, boa. 575 00:35:39,543 --> 00:35:41,209 Descartamos isso. 576 00:35:45,584 --> 00:35:48,376 Pai, estás a demorar. Tenho fome. 577 00:35:48,376 --> 00:35:50,584 Não te esqueças do molho, por favor. 578 00:35:51,084 --> 00:35:53,876 Não é à parte. Tem de cobrir tudo. 579 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Até já. 580 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Estou a tentar ser rápido. 581 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 Já lá estive, 582 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 mas a máquina estava avariada e vim levantar dinheiro. 583 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Sim? Acabei de chegar. 584 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Vou levantar dinheiro e já vou ter contigo. 585 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INSIRA O SEU CARTÃO 586 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SALDO DA CONTA SALDO DISPONÍVEL 587 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Vá lá, John. 588 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Ligou para o John. Deixe mensagem. 589 00:36:31,751 --> 00:36:32,834 Ouve, meu. 590 00:36:32,834 --> 00:36:34,834 Eles não me pagaram. 591 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, eles não me pagaram. 592 00:36:37,668 --> 00:36:39,334 Apesar de me despedirem, 593 00:36:39,334 --> 00:36:41,584 têm de pagar as horas que trabalhei. 594 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 O AJ está cheio de fome à minha espera. 595 00:36:46,168 --> 00:36:47,251 Sim? 596 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Atende a merda do telemóvel! 597 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Foda-se! 598 00:37:12,501 --> 00:37:13,751 LEVANTAMENTO GRÁTIS 599 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Deus só pode ajudar quem se ajuda a si mesmo. 600 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Não basta pedir um desejo. 601 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Ele não é um génio. 602 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 Não é um génio da lâmpada. 603 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 O que se dispuserem a fazer, Ele fará o triplo. 604 00:37:47,209 --> 00:37:48,209 O triplo. 605 00:37:48,751 --> 00:37:51,209 Se nada fizerem, será o triplo de nada. 606 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Aleluia! - Obrigada. 607 00:37:57,126 --> 00:37:59,126 Percebem o que estou a dizer? 608 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Leva isso e volta. Quero falar contigo. 609 00:38:02,584 --> 00:38:03,668 Sim, avó. 610 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Ajoelhem-se. Têm de rezar... 611 00:38:11,001 --> 00:38:12,001 O que é isto? 612 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Caí e cortei-me. 613 00:38:21,418 --> 00:38:22,668 Vem cá. 614 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 A fé é a chave que desbloqueia o milagre. 615 00:38:26,876 --> 00:38:30,709 Tayo, pareço-te estúpida? 616 00:38:30,709 --> 00:38:32,876 A fé desbloqueia o milagre. 617 00:38:32,876 --> 00:38:33,959 Não, avó. 618 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Nas notícias diárias, 619 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 vejo negros como tu a matarem-se uns aos outros. 620 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Não sabem que são irmãos? 621 00:38:43,001 --> 00:38:44,001 Então? 622 00:38:44,709 --> 00:38:47,876 Queres acabar como aquele Craig que costumavas seguir, 623 00:38:47,876 --> 00:38:49,126 na prisão? 624 00:38:53,168 --> 00:38:54,418 Isso não é para ti. 625 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 Prometi à tua mãe que cuidaria de ti. 626 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - Disse-lhe que me certificaria... - Avó. 627 00:39:02,126 --> 00:39:04,543 Porque tens sempre de falar dessa mulher? 628 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 "Dessa mulher"? Não é tua mãe? 629 00:39:07,584 --> 00:39:08,668 Não. 630 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Não, não é. 631 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Uma mãe cria os filhos. Não os abandona. 632 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 Sei que ela voltará um dia. Rezo por ela todos os dias. 633 00:39:20,876 --> 00:39:22,918 Não desperdices as tuas orações. 634 00:39:24,668 --> 00:39:25,918 Não te preocupes. 635 00:39:25,918 --> 00:39:27,668 Não vou acabar como o Craig. 636 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Posso ir, por favor? 637 00:39:34,293 --> 00:39:35,293 Está bem. 638 00:39:43,043 --> 00:39:45,251 Deixa a luz acesa, pode não estar lá. 639 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Tens uma chave? - Não. 640 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Não é o teu parceiro? - E é. 641 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Ninguém tem a chave passados uns meses. 642 00:39:53,709 --> 00:39:54,584 Fala por ti. 643 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Vês o carro dele? 644 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Ele não tem carro. 645 00:40:00,834 --> 00:40:02,834 Porque andas com alguém sem carro? 646 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Tenho o meu próprio carro. 647 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Bate à porta e vê se ele abre. 648 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 Não vou fazer isso. 649 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Certo, faço eu. 650 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Esquece. É óbvio que não está. 651 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Nem acredito que me deixei convencer. 652 00:40:20,334 --> 00:40:21,334 Olha. 653 00:40:23,126 --> 00:40:24,126 Anda. 654 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Obrigada. Eu levo isso. 655 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Obrigada. 656 00:40:39,959 --> 00:40:40,959 Obrigado. 657 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Quem és tu? - Quem são vocês? 658 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Nós é que fazemos as perguntas. 659 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Não me olhes assim... - Deixa-me falar com ela. 660 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Sou a Sabrina, a namorada do Kevin. 661 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - A sério? - Não te disse... 662 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Podes esperar no carro? - Como assim? 663 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Só... 664 00:41:11,918 --> 00:41:14,876 Está bem. Mas se precisares de mim, chama. 665 00:41:22,418 --> 00:41:24,459 Estou com o Kevin há nove meses. 666 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Estou com ele há dois meses. 667 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Com quem estás a falar? 668 00:41:28,334 --> 00:41:32,001 - Com a tua namorada. - Sabrina. 669 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Mentiroso de merda! 670 00:41:42,876 --> 00:41:44,418 Porque apareceste assim? 671 00:41:47,834 --> 00:41:49,918 Aonde vais? Estou a falar contigo. 672 00:41:49,918 --> 00:41:51,876 Vem cá, estou a falar contigo. 673 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Deixa-me em paz! 674 00:42:11,501 --> 00:42:12,501 Obrigada. 675 00:42:21,751 --> 00:42:25,459 O meu pai diz que um déjà-vu é uma segunda oportunidade de Deus. 676 00:42:26,084 --> 00:42:27,084 É diferente. 677 00:42:27,084 --> 00:42:29,084 - Senti a faca no meu... - Não. 678 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Só de pensar, fico maldisposta. 679 00:42:32,501 --> 00:42:33,709 Como está tudo? 680 00:42:33,709 --> 00:42:36,209 - Ótimo, obrigada. - Bem, obrigado. 681 00:42:36,209 --> 00:42:38,668 - Querem sobremesa? - Não, nada para mim. 682 00:42:39,709 --> 00:42:41,709 Posso provar o bolo de chocolate? 683 00:42:41,709 --> 00:42:43,418 - Claro. - Obrigada. 684 00:42:47,501 --> 00:42:49,209 É bom ver-te sorrir. 685 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Sim? Contigo, é fácil. 686 00:42:55,584 --> 00:42:57,334 - Aqui tem. - Foi rápido. 687 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 QUERES CASAR COMIGO? 688 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 "Queres casar..." 689 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Meu Deus! Acho que me deu o bolo errado. 690 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - Desculpe! - Querida, espera. 691 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Com licença. Desculpe! 692 00:43:09,126 --> 00:43:10,126 Querido, isto é... 693 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Seja como for o meu dia, 694 00:43:18,584 --> 00:43:21,876 sei que tudo ficará bem porque... 695 00:43:23,001 --> 00:43:24,084 ... estarei contigo. 696 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, amo-te tanto. 697 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 Devo estar a fazer asneira, mas... 698 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Estás a ir bem. 699 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 ... só quero estar contigo para sempre. 700 00:43:36,626 --> 00:43:37,501 Então, 701 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 702 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Meu Deus! 703 00:43:41,584 --> 00:43:42,668 ... queres... 704 00:43:43,834 --> 00:43:44,834 Queres... 705 00:43:46,626 --> 00:43:47,626 ... casar comigo? 706 00:43:47,626 --> 00:43:49,376 - Sim. - Sim? 707 00:43:49,376 --> 00:43:50,543 Sim! 708 00:43:50,543 --> 00:43:51,543 Vem cá. 709 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Parabéns! 710 00:44:14,251 --> 00:44:16,334 Queres que te prepare um banho? 711 00:44:18,501 --> 00:44:19,501 D... 712 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, os teus olhos! 713 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Que porra? 714 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Preparem-se! 715 00:46:28,376 --> 00:46:29,459 Olha! 716 00:46:44,626 --> 00:46:45,626 Pareces eu. 717 00:46:45,626 --> 00:46:47,168 Como é possível? 718 00:46:50,918 --> 00:46:51,918 Porque sou tu. 719 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Calma. 720 00:47:12,084 --> 00:47:13,084 Merda! 721 00:47:15,959 --> 00:47:16,959 Estás no futuro. 722 00:47:35,084 --> 00:47:36,084 Que porra? 723 00:47:41,501 --> 00:47:43,126 O que foi aquilo? 724 00:47:43,126 --> 00:47:44,584 Ouve, o que... 725 00:47:46,126 --> 00:47:47,126 Como fizeste aquilo? 726 00:47:47,126 --> 00:47:48,751 Porque me trouxeste aqui? 727 00:47:48,751 --> 00:47:51,084 Foi três meses após fazeres o pedido. 728 00:47:51,084 --> 00:47:53,584 - Talvez se não... - Fiquei noivo hoje. 729 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Que relevância tem isso? 730 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Não... Não pode ser verdade. 731 00:48:08,626 --> 00:48:11,126 É daqui a poucos meses. 732 00:48:11,126 --> 00:48:14,043 Estares aqui significa que podes impedir isto. 733 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Podes salvá-la. 734 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 EM MEMÓRIA DE DIONNE OFORI 735 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 DE MARÇO DE 1994 - 9 DE JULHO DE 2024 736 00:49:57,626 --> 00:49:59,543 Legendas: Lígia Teixeira