1 00:00:24,626 --> 00:00:26,209 ...execută lovitura... 2 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Rahat! 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,334 Alpha, cu mine! 4 00:00:35,459 --> 00:00:36,668 Arată-te sau tragem! 5 00:00:36,668 --> 00:00:37,834 Rover, la dreapta! 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,793 Interveniți! 7 00:00:39,834 --> 00:00:41,126 De ambele părți! 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,584 Mișcați-vă! 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Acces interzis. 10 00:00:57,001 --> 00:00:58,043 Interveniți! 11 00:00:59,001 --> 00:01:00,376 Acces interzis. 12 00:01:07,626 --> 00:01:08,626 Nu mișca! 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,709 Țintă doborâtă. Repet, țintă doborâtă. 14 00:02:16,876 --> 00:02:20,126 SUPERCELULA 15 00:02:26,834 --> 00:02:29,209 {\an8}CREAT DE RAPMAN 16 00:02:33,001 --> 00:02:36,043 {\an8}SCRIS DE RAPMAN 17 00:02:36,793 --> 00:02:38,959 Scuze, frumoaso! Putem vorbi puțin? 18 00:02:38,959 --> 00:02:40,626 Nu pot. Regret, am iubit. 19 00:02:40,626 --> 00:02:43,126 Da? Nu mă mir, ești o femeie superbă. 20 00:02:43,709 --> 00:02:45,043 Nu putem fi prieteni? 21 00:02:45,043 --> 00:02:48,126 - N-am nevoie, iubitul mi-e și prieten. - Bine. 22 00:02:50,668 --> 00:02:52,459 {\an8}REGIZAT DE RAPMAN 23 00:03:03,918 --> 00:03:05,293 Iubitul tău e norocos. 24 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Eu sunt norocoasa. 25 00:03:07,626 --> 00:03:11,084 Se pare că avem același drum. Vrei să te duc undeva? 26 00:03:13,001 --> 00:03:14,418 Fără șmecherii, promit. 27 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Salut! 28 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 - A cui e mașina asta? - A ta. 29 00:03:28,501 --> 00:03:31,376 - Nu te prosti! - Vorbesc serios, e mașina ta. 30 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Am intrat numai să mă uit. 31 00:03:33,084 --> 00:03:35,501 Și mi-au dat cheile s-o testez. 32 00:03:35,501 --> 00:03:40,168 Întâi am vrut să refuz, dar mi-am amintit cât timp am economisit pentru casă. 33 00:03:40,168 --> 00:03:42,459 - Ne-a fost greu, nu? - Da... 34 00:03:42,459 --> 00:03:45,418 E timpul să ne și răsfățăm puțin. 35 00:03:45,418 --> 00:03:50,084 Iubitule, răsfățul ăsta o să ne ducă exact de unde am plecat. 36 00:03:50,084 --> 00:03:51,834 Nu-ți bate capul, ia loc! 37 00:03:51,834 --> 00:03:54,126 - Ia loc, vezi cum e. - Doamne! 38 00:03:54,126 --> 00:03:56,001 Așază-te! Uită-te la tine! 39 00:03:56,001 --> 00:04:00,001 Ți se potrivește culoarea asta. Albastrul merge cu pielea ta. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,251 E frumoasă, dar ne putem lua mașină altă dată. 41 00:04:03,251 --> 00:04:07,459 Nu, e în regulă. Am făcut calculele. Nici n-am pus orele suplimentare. 42 00:04:07,459 --> 00:04:10,001 - N-aveai note mici la mate? - Doamne... 43 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 - Ce rea! - Glumesc. 44 00:04:11,834 --> 00:04:14,126 Mai bine fac eu calculele, asta zic. 45 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 Bine, fă-le tu. 46 00:04:15,751 --> 00:04:19,584 Fă calculele, gândește-te și o să vezi că ne permitem. 47 00:04:20,084 --> 00:04:21,084 Îți zic eu. 48 00:04:24,168 --> 00:04:27,459 Dacă tot avem mașină nou-nouță, ar trebui s-o încercăm. 49 00:04:27,459 --> 00:04:30,084 - Să vedem ce poate. - Pot să conduc eu? 50 00:04:30,876 --> 00:04:32,293 Pardon! Vrei să conduci? 51 00:04:32,293 --> 00:04:34,918 - Da, vreau. - Poftim! Condu-ți noua mașină. 52 00:04:34,918 --> 00:04:39,043 Stai să-ți deschid portiera. Fetele frumoase ar trebui să aibă valet. 53 00:04:39,043 --> 00:04:41,084 Condu-ți mașina! Uită-te la tine! 54 00:04:41,751 --> 00:04:43,876 - E înfricoșător. - Da. 55 00:04:44,459 --> 00:04:47,793 Măi să fie! Pornește motorul, vezi cum ți se pare. 56 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Da! 57 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 - Doamne! - Știu că-ți place. 58 00:04:50,918 --> 00:04:53,209 - Îți zic, ți se potrivește. - Nu pot... 59 00:04:55,501 --> 00:04:57,168 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 60 00:04:57,709 --> 00:04:58,668 Cu plăcere. 61 00:05:13,376 --> 00:05:15,126 Ce faci cu părul? Nu-mi place. 62 00:05:15,126 --> 00:05:17,459 - Serios, piaptănă-l! - Mie-mi place. 63 00:05:17,459 --> 00:05:19,001 Nu arată bine, îți zic. 64 00:05:20,376 --> 00:05:21,709 - Ce faci? - Tată! 65 00:05:22,668 --> 00:05:23,793 Sunt bine, da. 66 00:05:23,793 --> 00:05:26,668 A.J., du-te și mai ia-ți suc, lasă-ne să vorbim. 67 00:05:32,668 --> 00:05:33,501 Du-te! 68 00:05:39,376 --> 00:05:41,793 Apreciez mult ce faci, 69 00:05:42,543 --> 00:05:44,626 fiindcă mi-a fost tare dor de el. 70 00:05:46,084 --> 00:05:49,043 Ce face cu părul? Vrea codițe răsucite? 71 00:06:08,209 --> 00:06:09,834 - Atât? - Haide, Aisha! 72 00:06:09,834 --> 00:06:12,501 - A.J., vino încoace! - Aisha, calmează-te! 73 00:06:12,501 --> 00:06:15,793 A trebuit să mă împrumut ca să-ți dau și atât. 74 00:06:17,168 --> 00:06:20,543 Cardul de credit e gol, mă caută portăreii. Mă străduiesc. 75 00:06:20,543 --> 00:06:23,834 Străduiește-te mai mult, 150 £ la trei luni e puțin. 76 00:06:23,834 --> 00:06:26,543 Știu că nu ajung, știu. Dar acum lucrez. 77 00:06:26,543 --> 00:06:30,001 Iau salariul vineri și îți dau cât de mult pot. 78 00:06:30,001 --> 00:06:31,876 Te rog, ai un pic de răbdare! 79 00:06:31,876 --> 00:06:32,959 Lasă-mă să-l văd! 80 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 Te rog, Aisha! 81 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 Plecăm? 82 00:06:45,334 --> 00:06:47,209 Poftiți! Poftă bună! 83 00:06:49,626 --> 00:06:51,251 Nu, eu plec. 84 00:06:52,251 --> 00:06:53,626 Ne vedem în două ore. 85 00:06:53,626 --> 00:06:55,668 - Nu-l necăji pe tata, da? - Da. 86 00:07:04,084 --> 00:07:06,709 - Ești bine, tată? - Da, sunt bine. 87 00:07:06,709 --> 00:07:08,668 - Vrei cartofi? - Nu, mănâncă. 88 00:07:08,668 --> 00:07:10,459 - Bine. - Mănâncă liniștit. 89 00:07:14,418 --> 00:07:15,709 Am ceva pentru tine. 90 00:07:16,459 --> 00:07:18,751 Da. S-ar putea să-ți placă. 91 00:07:20,293 --> 00:07:22,876 Ultima oară te plângeai de telefon. 92 00:07:22,876 --> 00:07:23,876 Tată! 93 00:07:23,876 --> 00:07:25,293 E cel mai nou. 94 00:07:25,293 --> 00:07:27,543 - Da? - Da. Mi l-au dat gratis. 95 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 - Am iPhone nou! - Da. 96 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 - Mulțumesc, tată. - N-ai pentru ce. 97 00:07:38,709 --> 00:07:42,126 Faceți gălăgie dacă sunteți din vestul Londrei! 98 00:07:43,751 --> 00:07:46,043 Sudul Londrei e aici sau nu? 99 00:07:50,876 --> 00:07:51,709 Poftim? 100 00:07:53,084 --> 00:07:54,751 Distrați-vă! 101 00:08:00,376 --> 00:08:01,209 Tazer! 102 00:08:02,209 --> 00:08:03,543 N-ați zis că veniți. 103 00:08:04,751 --> 00:08:07,418 De ce trebuie să zicem? Sunt și ăialalți aici? 104 00:08:07,418 --> 00:08:09,251 Nu e nimeni de genul ăsta. 105 00:08:09,834 --> 00:08:11,418 Deci ne putem distra? 106 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Ce? 107 00:08:22,459 --> 00:08:23,709 Ce caută ăsta aici? 108 00:08:46,543 --> 00:08:47,751 VREI CA DE OBICEI? 109 00:08:47,751 --> 00:08:48,959 DA, CA DE OBICEI. 110 00:08:52,793 --> 00:08:53,918 BT SUNT AICI. 111 00:09:11,918 --> 00:09:12,918 Bine. În regulă. 112 00:09:17,084 --> 00:09:19,001 - Cum te cheamă? - Veronica. 113 00:09:19,584 --> 00:09:20,709 Ce faci mai târziu? 114 00:09:21,543 --> 00:09:23,584 - Vom vedea. - Îmi placi. 115 00:09:24,084 --> 00:09:27,959 Șesarii sunt afară. Au zis că, dacă nu ieșiți, intră ei. 116 00:09:29,334 --> 00:09:30,251 Deschideți ușa! 117 00:09:30,251 --> 00:09:31,584 - Nu te duce! - Gura! 118 00:09:32,501 --> 00:09:33,459 Calm, frate! 119 00:09:33,459 --> 00:09:35,293 Alo, Tazer! 120 00:09:35,293 --> 00:09:36,834 - Fetiță! - Deschideți! 121 00:09:36,834 --> 00:09:39,084 - Tazer! - N-am văzut așa fricoși. 122 00:09:39,084 --> 00:09:41,751 Uită-te la geam! Jur că-i Micuțu'. Nu-i el? 123 00:09:41,751 --> 00:09:42,959 Deschideți ușa! 124 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 Sunt o groază. 125 00:09:48,168 --> 00:09:49,334 N-am chef de asta. 126 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Taze, sunt prea mulți, frate. 127 00:09:52,793 --> 00:09:55,251 Zic să așteptăm să vină restul trupei. 128 00:09:56,084 --> 00:09:56,959 Hei! 129 00:09:58,668 --> 00:09:59,543 Ieșiți! 130 00:09:59,543 --> 00:10:02,293 Tazer! Șoarece de bibliotecă nenorocit! 131 00:10:02,876 --> 00:10:04,918 O să-ți crestez un șase pe frunte. 132 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Hai afară! Te credeam un dur. 133 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 Băieții din Turnuri sunt cei mai lași. Tazer! 134 00:10:09,918 --> 00:10:12,334 Nu ești ca Nebunu', ești o fetiță! 135 00:10:12,334 --> 00:10:14,209 Taze, nu te duce afară! 136 00:10:14,209 --> 00:10:16,584 Hai să... îi așteptăm pe ceilalți! 137 00:10:16,584 --> 00:10:17,834 Stai, Taze! 138 00:10:18,334 --> 00:10:19,626 - Să-mi bag... - Veniți! 139 00:10:20,626 --> 00:10:21,709 Futu-i! 140 00:10:22,293 --> 00:10:25,168 Hai, omule! Ăștia nu vor cafteală. 141 00:10:25,168 --> 00:10:27,793 - Le e frică. Niște blegi. - Hai, frate! 142 00:10:27,793 --> 00:10:29,084 Să vă fut! 143 00:10:29,668 --> 00:10:31,668 - Futu-i mă-sa... - Pierdere de timp. 144 00:10:32,168 --> 00:10:33,793 - Gură-mare! - Stați așa! 145 00:10:33,793 --> 00:10:35,751 Uite, a ieșit din casă! 146 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 - Ce? - Taze, ești sigur? 147 00:10:38,001 --> 00:10:40,001 - Taze, hai să ne cărăm! - Ce? 148 00:10:40,001 --> 00:10:41,793 Se crede Nebunu'. Ești dus? 149 00:10:41,793 --> 00:10:43,793 - Haideți! - Tazer, să ne cărăm! 150 00:10:43,793 --> 00:10:44,959 Dați-i drumul! 151 00:10:46,543 --> 00:10:48,001 Fetiță norocită! 152 00:10:48,001 --> 00:10:49,084 Chucky, gaborii! 153 00:10:49,084 --> 00:10:51,084 Doamne! L-a înjunghiat pe Tazer! 154 00:10:53,334 --> 00:10:54,168 Futu-i! 155 00:10:54,668 --> 00:10:57,126 - Taze trăiește! - L-au înjunghiat! 156 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 - Nu mai filma! Ce faci? - Doamne! 157 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Doamne, ce porcărie! 158 00:11:09,293 --> 00:11:11,043 - Bună! Cum merge? - Ce faci? 159 00:11:11,043 --> 00:11:12,834 Poftim! Semnează aici. 160 00:11:13,959 --> 00:11:16,501 Grăbește-te, se arde ceva acolo. 161 00:11:16,501 --> 00:11:18,084 - La revedere! - Mulțam. 162 00:11:30,209 --> 00:11:32,043 - Răspund eu. - Bine. 163 00:11:34,001 --> 00:11:35,626 - Bună! - Bună! 164 00:11:35,626 --> 00:11:37,376 - Ești bine? - Da, mulțumesc. 165 00:11:38,043 --> 00:11:40,459 - Mersi. - Sigur. Doar să scanez, te rog. 166 00:11:40,459 --> 00:11:42,043 - Normal. - Mulțumesc. 167 00:11:43,668 --> 00:11:45,084 - Semnează aici. - Sigur. 168 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Da. 169 00:11:52,126 --> 00:11:53,418 - Poftim! - Mulțumesc. 170 00:11:56,543 --> 00:11:58,376 Sigur nu mai vrei nimic? 171 00:11:58,376 --> 00:11:59,418 Nu, mulțumesc. 172 00:12:12,834 --> 00:12:13,834 Crezi că e gay? 173 00:12:13,834 --> 00:12:15,084 Nu-i nici ora 9:00. 174 00:12:15,084 --> 00:12:17,501 Cine se scoală devreme departe ajunge. 175 00:12:17,501 --> 00:12:19,959 Și cu el aș fi ajuns foarte departe. 176 00:12:20,626 --> 00:12:22,084 Ești de groază! 177 00:12:22,084 --> 00:12:25,418 - Parcă azi începeai la 12:00. - Mă duc devreme să ajut. 178 00:12:26,251 --> 00:12:29,584 Știm amândouă că degeaba te duci devreme, 179 00:12:30,168 --> 00:12:33,793 nu vor promova o tipă de culoare când pot să aleagă albi. 180 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Mă duc să-mi ajut pacienții. 181 00:12:36,418 --> 00:12:38,876 Și-apoi, nu contează culoarea pielii, 182 00:12:38,876 --> 00:12:40,918 contează cine e cel mai bun. 183 00:12:42,043 --> 00:12:43,501 Sau așa ar trebui. 184 00:12:44,251 --> 00:12:48,168 Deci un set cu geam dublu și plasă de insecte. 185 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Ramele venețiene te mai interesează? 186 00:12:53,084 --> 00:12:54,168 Nemaipomenit! 187 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Filtrează lumina foarte frumos vara. 188 00:12:58,584 --> 00:13:00,751 Da. Adăugăm și asta? 189 00:13:01,751 --> 00:13:03,751 Nu, eu îți mulțumesc, Ben. 190 00:13:04,834 --> 00:13:06,126 Da, sigur. 191 00:13:06,126 --> 00:13:08,959 Bine, vorbim curând. Pa, la revedere! 192 00:13:09,459 --> 00:13:12,251 „Pa! Filtrează lumina foarte frumos vara.” 193 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 Frate! Cum îți iese? 194 00:13:15,543 --> 00:13:16,959 Fac ce-i nevoie. 195 00:13:19,043 --> 00:13:21,084 De data asta m-ai salvat, J. 196 00:13:21,084 --> 00:13:24,459 - Nu-i mare lucru. - Nu, datorită ție îl văd pe A.J. 197 00:13:24,459 --> 00:13:26,126 Mă bucur că s-a aranjat. 198 00:13:26,126 --> 00:13:28,209 - Aranjat? - Nu vreau mulțumiri. 199 00:13:28,209 --> 00:13:30,293 Cine vrea să facă ore suplimentare 200 00:13:30,876 --> 00:13:33,418 să se înscrie după ce termină apelul. 201 00:13:33,418 --> 00:13:35,459 - Nu-mi trebuie. - Asta-i de mine. 202 00:13:35,459 --> 00:13:38,626 - Bagă-te! - Asta fac, crede-mă. 203 00:13:41,084 --> 00:13:42,459 - Andre! - Da? 204 00:13:42,459 --> 00:13:44,251 Poți să vii în biroul meu? 205 00:13:45,751 --> 00:13:46,626 Sigur. 206 00:13:48,459 --> 00:13:50,584 - O clipă, să verific. - Da. 207 00:13:51,209 --> 00:13:52,501 Da, așa mă gândeam. 208 00:13:52,501 --> 00:13:56,293 Noul patron a cerut cazierele judiciare ale tuturor angajaților. 209 00:13:57,334 --> 00:13:59,001 Al tău a venit azi. 210 00:13:59,001 --> 00:14:02,126 Gav... nu fac decât să vorbesc la telefon. 211 00:14:02,126 --> 00:14:06,293 Andre, muncești din greu și ai vânzări excelente, 212 00:14:06,793 --> 00:14:09,459 dar o astfel de decizie e în afara... 213 00:14:13,376 --> 00:14:14,418 Dre? 214 00:14:15,793 --> 00:14:17,168 Stai, ce e? 215 00:14:17,834 --> 00:14:18,751 Ce e? 216 00:14:24,168 --> 00:14:26,126 Dre! Ce e? 217 00:14:26,126 --> 00:14:28,959 Ai zis că-i o formalitate, că n-o să verifice. 218 00:14:28,959 --> 00:14:30,543 Ți-au verificat cazierul? 219 00:14:31,543 --> 00:14:34,376 Asta-i... Nu se uită niciodată la așa ceva. 220 00:14:34,376 --> 00:14:36,126 Abia l-am recăpătat. 221 00:14:37,084 --> 00:14:39,459 Abia l-am recăpătat. Ce-o să zică Aisha? 222 00:14:39,959 --> 00:14:41,626 O cunoști. Ce-o să zică? 223 00:14:43,459 --> 00:14:45,543 - Frate... - E ca dracu'. 224 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 Sunteți bine? 225 00:14:49,084 --> 00:14:52,376 N-am putut să nu remarc că pari cam stresat, omule. 226 00:14:52,376 --> 00:14:54,543 Dar am exact ce-ți trebuie. 227 00:14:54,543 --> 00:14:57,418 Uite! Pungi pline de Cali Kush și Tintin. 228 00:14:57,418 --> 00:14:59,459 Nu vrea nimeni iarba ta de căcat! 229 00:15:00,251 --> 00:15:01,084 Dispari! 230 00:15:08,918 --> 00:15:09,751 Alo? 231 00:15:09,751 --> 00:15:13,001 Bună! Am un colet pentru nr. 9 și nu răspunde nimeni. 232 00:15:13,001 --> 00:15:15,626 - Pot să-l las la tine? - E mâncare? 233 00:15:15,626 --> 00:15:17,584 Da, de la Morning Fresh. 234 00:15:17,584 --> 00:15:19,751 Îmi pare rău, nu pot lua mâncare. 235 00:15:19,751 --> 00:15:22,668 Dar îmi poți deschide, să-l las în fața ușii? 236 00:15:22,668 --> 00:15:26,876 Nu poți intra fără acordul unui locatar. Îmi pare rău, la revedere. 237 00:15:26,876 --> 00:15:28,834 Bine. Super. 238 00:15:33,376 --> 00:15:35,959 Toate bune? Morning Fresh. 239 00:15:37,293 --> 00:15:39,418 Ascultă, fumezi iarbă? 240 00:15:39,959 --> 00:15:42,459 Am la mine niște Cali Kush de nota zece. 241 00:15:42,459 --> 00:15:43,959 Cu asta n-o dai în bară. 242 00:15:43,959 --> 00:15:45,209 Scuze, nu fumez. 243 00:15:45,209 --> 00:15:47,626 Nici eu nu fumam până nu m-am apucat. 244 00:15:47,626 --> 00:15:50,543 Uite, îți fac o ofertă promoțională: trei la 25. 245 00:15:50,543 --> 00:15:53,251 N-ai cum să greșești, e corect. Batem palma? 246 00:15:53,751 --> 00:15:55,334 Nu? Îți las numărul meu? 247 00:15:55,334 --> 00:15:57,709 - Bine, spune. Care e? - Super. 248 00:15:57,709 --> 00:16:01,626 - E 07700900983. - Da. 249 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 - Tare. - Perfect. 250 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 - E bine? - Perfect. Numele e Rod. 251 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 - În regulă. - La orice oră. 252 00:16:06,584 --> 00:16:08,709 - Super. - Sună-mă, da? Bine. 253 00:16:09,418 --> 00:16:12,001 Ești bine, dragă? Cum merge? Ești bine? 254 00:16:16,293 --> 00:16:20,376 Amicul meu are o mică firmă de livrări. Pot întreba dacă are de lucru. 255 00:16:20,376 --> 00:16:21,626 - Mulțam. - Sigur. 256 00:16:24,418 --> 00:16:26,084 Ți-am zis că e cu arome. 257 00:16:26,084 --> 00:16:29,834 Mă scuzați, domnule! Avem un cod vestimentar strict, deci... 258 00:16:30,334 --> 00:16:33,584 Nu primiți oameni din clasa medie în uniforma de lucru? 259 00:16:34,501 --> 00:16:35,626 Clasa medie? 260 00:16:36,126 --> 00:16:37,418 Clasa medie de unde? 261 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Neno... 262 00:16:39,293 --> 00:16:41,543 - Îți găsesc o masă. - Nu pot, lucrez. 263 00:16:41,543 --> 00:16:43,209 Dar am o rugăminte. 264 00:16:43,876 --> 00:16:46,251 Caut un restaurant pentru vineri. 265 00:16:46,251 --> 00:16:48,418 Peste tot unde am sunat e plin. 266 00:16:49,001 --> 00:16:51,543 - De ce nu veniți aici? - E drăguț aici. 267 00:16:51,543 --> 00:16:54,501 - Dar... nu. - Nu-ți place decorul? Mirosul? 268 00:16:54,501 --> 00:16:56,126 - Nu, merge. - Glumesc. 269 00:16:56,709 --> 00:16:58,418 Cu ce ocazie? E o aniversare? 270 00:16:59,126 --> 00:17:00,043 Uită-te! 271 00:17:03,543 --> 00:17:04,376 Poftim? 272 00:17:04,876 --> 00:17:07,126 Gata, ești adult, o ceri de nevastă? 273 00:17:07,126 --> 00:17:08,043 Da. 274 00:17:09,043 --> 00:17:11,334 Dar, sincer, era și timpul. 275 00:17:11,918 --> 00:17:14,126 Ești cu ea dintr-a X-a? 276 00:17:14,126 --> 00:17:15,876 - A IX-a. - A IX-a. 277 00:17:17,126 --> 00:17:19,126 Am știut întotdeauna că e aleasa. 278 00:17:20,709 --> 00:17:23,126 Și acum pare momentul potrivit. 279 00:17:23,126 --> 00:17:26,834 Avem casă, ne-am luat mașină, suntem fericiți. 280 00:17:27,709 --> 00:17:30,751 Fericiți am fost mereu, dar nu mai suntem stresați. 281 00:17:32,251 --> 00:17:33,251 Știu cum e. 282 00:17:35,209 --> 00:17:37,793 - Mă bucur mult pentru tine. - Mulțumesc. 283 00:17:38,418 --> 00:17:42,001 Știi ce? Știu un restaurant excelent, foarte romantic. 284 00:17:42,001 --> 00:17:45,793 Și patronul mi-e prieten, așa că o să aranjeze el tot. 285 00:17:45,793 --> 00:17:48,084 - Trimite-mi mesaj, mă duc. - Pleci? 286 00:17:48,084 --> 00:17:50,709 - Da, la spital. Mulțam. - Ai grijă la mână! 287 00:17:53,126 --> 00:17:54,501 Salutări mamei tale. 288 00:17:54,501 --> 00:17:55,959 SPITALUL BELGRAVE 289 00:17:55,959 --> 00:17:58,209 Ce mai face sora ta? 290 00:17:58,209 --> 00:18:00,251 Bine. E neschimbată. 291 00:18:01,668 --> 00:18:03,334 Când ai lipsit, deunăzi, 292 00:18:03,334 --> 00:18:06,001 colega ta s-a chinuit o oră să-mi ia sânge. 293 00:18:06,001 --> 00:18:08,668 - Sigur n-a fost atât. - Așa mi s-a părut. 294 00:18:08,668 --> 00:18:11,126 Cred că-i făcea plăcere să mă înțepe. 295 00:18:12,543 --> 00:18:14,043 Ești o figură. 296 00:18:14,793 --> 00:18:18,334 Tu ce mai faci, scumpo? Ce face iubitul ăla superb al tău? 297 00:18:18,334 --> 00:18:22,251 Dacă eram cu zece ani mai tânără, îți dădeam de furcă, să știi. 298 00:18:22,751 --> 00:18:24,834 Da? Cu zece ani? 299 00:18:24,834 --> 00:18:27,918 Îmi dai și acum. Am văzut cum se uită la tine. 300 00:18:27,918 --> 00:18:31,459 M-am și luat de el. Nu-l las să se apropie de tine. 301 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 Bună! Știi în ce salon e Taze? 302 00:18:43,459 --> 00:18:44,959 Scuze, Tayo Amusan. 303 00:18:45,459 --> 00:18:47,126 Cum se scrie numele? 304 00:18:47,126 --> 00:18:49,668 A-M-U-S-A-N. 305 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 E o bunăciune. 306 00:18:51,418 --> 00:18:52,584 Nu-i de nasul tău. 307 00:18:54,168 --> 00:18:55,918 E în salonul 109. 308 00:18:56,501 --> 00:18:57,334 Mersi. 309 00:18:59,376 --> 00:19:02,543 Scuză-mă, am și eu o problemă. 310 00:19:02,543 --> 00:19:05,084 Am o umflătură mare între picioare când... 311 00:19:05,084 --> 00:19:06,668 Lasă prostiile și vino! 312 00:19:15,084 --> 00:19:16,459 Ce faci, ești bine? 313 00:19:19,459 --> 00:19:20,584 Nu-i grav. 314 00:19:23,209 --> 00:19:24,168 Taze, 315 00:19:25,793 --> 00:19:28,043 să știi că ne pare rău că te-am lăsat. 316 00:19:28,834 --> 00:19:30,293 Dar erau prea mulți. 317 00:19:30,834 --> 00:19:33,084 - E în regulă. - Ba nu e, Taze. 318 00:19:34,501 --> 00:19:35,876 Ce vrei să dovedești? 319 00:19:37,043 --> 00:19:38,668 Că ești dur ca Nebunu'? 320 00:19:41,793 --> 00:19:43,584 Dă-o în căcat! Nu contează. 321 00:19:44,709 --> 00:19:47,751 Data viitoare, unde ești tu, acolo suntem și noi. 322 00:19:49,084 --> 00:19:50,251 Murim cu tine, da? 323 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 Eu nu mă bag la faza cu muritul. 324 00:19:58,334 --> 00:20:03,418 Totuși, de când nu mai e Nebunu', Chucky crede că Șesarii fac legea. 325 00:20:04,334 --> 00:20:05,334 Dar noi urmăm. 326 00:20:06,168 --> 00:20:07,793 Și treaba cu distracția... 327 00:20:09,626 --> 00:20:12,418 Eu nu mă mai distrez până când Chucky și Șesarii 328 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 dispar din peisaj, clar? 329 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 - Bine. - Am înțeles. 330 00:20:29,543 --> 00:20:32,668 - Asta ai zis tu. - Îți arde de glume, tâmpitule? 331 00:20:36,459 --> 00:20:38,584 - Mâncăm ceva? - Da, haide. 332 00:20:39,626 --> 00:20:43,293 Bunică-ta s-ar bucura că-i dai inelul ei unei femei ca Dionne. 333 00:20:46,501 --> 00:20:49,001 - Mamă, a venit cineva să vorbiți. - Cine? 334 00:20:49,834 --> 00:20:52,626 Știi că ți-am zis de centrul pentru siclemie? 335 00:20:52,626 --> 00:20:55,751 Bună, Michael! Am adus-o pe colega mea Victoria. 336 00:20:55,751 --> 00:21:00,876 E mult mai veche în organizație. Vă poate răspunde la orice întrebări. 337 00:21:00,876 --> 00:21:03,626 - Îmi pare bine. - Îmi pare bine, Michael. 338 00:21:03,626 --> 00:21:06,709 - Trebuie să fii Tina. - Bună! Știi cum mă cheamă? 339 00:21:06,709 --> 00:21:09,793 Fiul tău le-a vorbit colegilor mei despre tine. 340 00:21:10,293 --> 00:21:12,918 Iartă-mă, Michael, n-am notițele la mine. 341 00:21:12,918 --> 00:21:15,751 Și tu te lupți cu siclemia? 342 00:21:15,751 --> 00:21:18,001 - Nu. - Nu, nici nu are mutația. 343 00:21:18,501 --> 00:21:20,959 - Ești printre norocoși. - E binecuvântat. 344 00:21:23,293 --> 00:21:26,543 Povestește-mi despre centrul ăsta. Stai jos, nu mușc. 345 00:21:28,626 --> 00:21:29,543 Păi... 346 00:21:30,376 --> 00:21:33,709 Tina, suntem de la o organizație numită Health & Unity, 347 00:21:33,709 --> 00:21:36,126 specializată în tratarea siclemiei. 348 00:21:36,626 --> 00:21:41,459 Avem centre de îngrijire în toată lumea, dar la Londra abia l-am deschis pe primul. 349 00:21:41,459 --> 00:21:43,459 Tot personalul nostru e instruit 350 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 pentru a îndeplini nevoile fiecărui pacient. 351 00:21:46,334 --> 00:21:48,876 Avem cele mai noi aparate de transfuzie, 352 00:21:48,876 --> 00:21:51,668 ceea ce înseamnă că scurtăm procedura cu 50%. 353 00:21:52,959 --> 00:21:58,293 Prioritatea noastră, la Health & Unity, e ca pacienții să nu sufere inutil. 354 00:21:58,293 --> 00:22:02,001 Așa că, la primele semne de disconfort sau criză, 355 00:22:02,001 --> 00:22:04,001 putem oferi opioidul necesar. 356 00:22:04,001 --> 00:22:08,668 Nu mai aștepți cu orele la Urgență, rugându-te de doctori, ca o drogată. 357 00:22:09,459 --> 00:22:11,876 Oamenii ăștia înțeleg siclemia. 358 00:22:12,584 --> 00:22:15,709 Înțelegem ce povară e să trăiești cu boala asta 359 00:22:15,709 --> 00:22:19,043 și credem că nimeni n-ar trebui s-o ducă singur. 360 00:22:20,209 --> 00:22:23,001 În fine, găsești totul în broșură. 361 00:22:23,001 --> 00:22:25,668 Dacă credeți că vă interesează 362 00:22:25,668 --> 00:22:28,376 sau dacă aveți întrebări, contactați-mă. 363 00:22:29,001 --> 00:22:30,001 Mulțumim. 364 00:22:30,501 --> 00:22:33,668 - Mi-a părut bine. - Asemenea, mulțumim că ați venit. 365 00:22:37,584 --> 00:22:38,626 Ce părere ai? 366 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Poftim! 367 00:22:44,793 --> 00:22:45,793 Mulțam! 368 00:22:46,959 --> 00:22:47,876 Ce-i asta? 369 00:22:47,876 --> 00:22:50,459 Ai jefuit o pușculiță? Faci mișto de mine? 370 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Sunt toți, cred. 371 00:22:54,626 --> 00:22:57,918 - Lipsesc 50 de penny. - Ți-i dau data viitoare. Promit. 372 00:22:57,918 --> 00:22:58,834 - Serios? - Da. 373 00:22:58,834 --> 00:23:01,084 Bine. Întinde palma. 374 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 Mulțumesc. 375 00:23:05,084 --> 00:23:07,293 Pentru tine. Îți dau încă o bucată. 376 00:23:07,293 --> 00:23:10,418 - Stai, nu-mi dai și punga? - Costă 50 de penny. 377 00:23:10,418 --> 00:23:11,709 - Serios? - Da. 378 00:23:11,709 --> 00:23:13,709 Foarte. Cât se poate de serios. 379 00:23:14,376 --> 00:23:15,501 - Super! - Da. 380 00:23:15,501 --> 00:23:18,168 Auzi? Nu fi trist, țin tare mult la tine. 381 00:23:18,168 --> 00:23:19,293 Îmi pare rău. 382 00:23:19,293 --> 00:23:20,959 - Afacerea-i afacere. - Da... 383 00:23:29,293 --> 00:23:31,459 S-a dus ziua și asta-i tot ce avem. 384 00:23:31,459 --> 00:23:32,418 Asta-i tot? 385 00:23:32,418 --> 00:23:34,709 Și ăștia, de la geamănul tău lungan. 386 00:23:34,709 --> 00:23:36,084 Nu seamănă cu mine. 387 00:23:38,126 --> 00:23:39,918 Mai bine rămâneam la Tesco. 388 00:23:40,418 --> 00:23:41,959 Ți-am urmat și sfatul. 389 00:23:41,959 --> 00:23:44,459 Mi-am folosit farmecul să câștig clienți. 390 00:23:44,459 --> 00:23:47,043 Azi am abordat tot ce mișca. 391 00:23:47,043 --> 00:23:48,959 „Vrei să cumperi?” 392 00:23:48,959 --> 00:23:51,209 M-am ținut scai de ei cu drogurile. 393 00:23:51,793 --> 00:23:53,668 O să fie bine. Te descurci. 394 00:23:53,668 --> 00:23:57,293 Ție ți-e ușor să zici, da? Poți să te duci acasă dacă vrei. 395 00:23:57,793 --> 00:23:58,668 E gata. 396 00:24:01,668 --> 00:24:04,043 Mulțam! Vino, Rod! 397 00:24:13,876 --> 00:24:16,751 Nu lua doar tartă de mere, ia mâncare adevărată. 398 00:24:16,751 --> 00:24:19,334 - Asta vreau. - Nu-ți iau plăcintă cu mere. 399 00:24:19,334 --> 00:24:20,751 Atunci îmi iei asta? 400 00:24:20,751 --> 00:24:22,501 Haide, alege ceva ca lumea! 401 00:24:24,668 --> 00:24:26,876 Trebuie să dau un telefon, vă rog! 402 00:24:29,668 --> 00:24:33,084 Vreau să dau un telefon! 403 00:24:33,918 --> 00:24:36,293 Trebuie să-mi sun părinții, vă rog! 404 00:24:42,834 --> 00:24:45,001 {\an8}Tot n-au găsit-o pe Jasmine Johnson. 405 00:24:45,001 --> 00:24:46,126 Nici acum? 406 00:24:47,126 --> 00:24:50,001 Au trecut două luni. N-am auzit nimic la știri. 407 00:24:50,001 --> 00:24:55,043 Da. Dacă n-arăți ca Madeleine McCann, primești cel mult o postare pe Facebook. 408 00:24:55,043 --> 00:24:56,084 {\an8}KEMI AMUSAN 409 00:24:56,084 --> 00:24:57,584 {\an8}Mâine mergem la mama ei. 410 00:24:57,584 --> 00:25:02,376 Terry crede că e implicată, dar nu știu. Parcă... nu-mi lasă impresia asta. 411 00:25:02,376 --> 00:25:07,001 Eu zic că te pricepi la oameni și ar trebui să-ți asculți instinctul. 412 00:25:07,001 --> 00:25:08,959 - E plăcut. - Da, este. 413 00:25:11,168 --> 00:25:12,043 Ce zici? 414 00:25:12,043 --> 00:25:13,709 - O să rămână cu ea? - Nu. 415 00:25:13,709 --> 00:25:16,418 Cea cu care voi face pereche e Karen. 416 00:25:16,418 --> 00:25:18,584 - Nu, nu Karen! - Uită-te la ea! 417 00:25:18,584 --> 00:25:19,959 Plânge? 418 00:25:19,959 --> 00:25:23,584 Nu trebuie să mai bage femei de culoare în emisiunile astea. 419 00:25:23,584 --> 00:25:27,918 Decât dacă bagă și bărbați atrași de femei de culoare, așa e aiurea. 420 00:25:30,459 --> 00:25:33,334 Iubito, mă gândeam să ieșim vineri. 421 00:25:33,334 --> 00:25:36,376 Ne îmbrăcăm frumos și mâncăm la un restaurant bun. 422 00:25:41,043 --> 00:25:42,126 Cu ce ocazie? 423 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Cu nicio ocazie. 424 00:25:44,793 --> 00:25:46,251 Așa, fiindcă e vineri. 425 00:25:46,251 --> 00:25:48,459 - Pur și simplu? - Da, pur și simplu. 426 00:25:49,668 --> 00:25:50,751 - Bine. - Da? 427 00:25:50,751 --> 00:25:53,001 - Bine, cum vrei. - Tare, așa rămâne. 428 00:25:53,001 --> 00:25:53,918 Bine. 429 00:26:04,751 --> 00:26:06,126 Ce ascultați? 430 00:26:06,668 --> 00:26:10,751 - Chucky ne insultă într-un cântec. - Numai minciuni, dar sună bine. 431 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Cu arma o să ridic tot Tilbury VI 432 00:26:13,209 --> 00:26:16,584 Fumatu' și Gură-mare au plecat Pe Tazer l-am lăsat însângerat... 433 00:26:16,584 --> 00:26:17,876 Oprește-l. 434 00:26:17,876 --> 00:26:19,001 Nu-i așa? Așa-i? 435 00:26:19,001 --> 00:26:21,334 - Relaxează-te! - Nu mă lua așa! 436 00:26:21,334 --> 00:26:22,876 ...să mă-ncerce, azi... 437 00:26:23,376 --> 00:26:25,293 Ăsta mă taie și tu te distrezi? 438 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 - Am greșit, frate... - Taci dracu'! 439 00:26:32,418 --> 00:26:33,918 Care mă-ta e problema ta? 440 00:26:33,918 --> 00:26:36,334 De ce faci mereu așa, Fumatule? 441 00:26:52,209 --> 00:26:56,043 Doamne, iubitule! Am primit florile, sunt superbe! 442 00:26:56,043 --> 00:27:00,001 Să fi văzut fetele când au citit: „Flori fără nicio ocazie.” 443 00:27:00,001 --> 00:27:03,126 Știu că lucrezi, voiam doar să-ți spun că te iubesc 444 00:27:03,126 --> 00:27:05,043 și că abia aștept să ieșim. 445 00:27:05,043 --> 00:27:06,043 Pa! 446 00:27:19,334 --> 00:27:20,459 Masa! 447 00:27:51,543 --> 00:27:53,126 Care-i treaba? Ești bine? 448 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Da. 449 00:27:56,293 --> 00:27:57,793 Știi prețul, nu? 450 00:27:58,459 --> 00:27:59,293 Ce preț? 451 00:27:59,293 --> 00:28:02,876 Ca să livrezi colete în complexul ăsta, cretinule. 452 00:28:03,376 --> 00:28:06,418 - Nu știam că e un preț. - Ești nou? Care-i treaba? 453 00:28:06,418 --> 00:28:08,376 Da, nu e traseul meu obișnuit. 454 00:28:08,376 --> 00:28:10,543 Noi îți ducem coletele la ușă. 455 00:28:10,543 --> 00:28:12,918 Pentru o mică taxă de 50 £ coletul. 456 00:28:12,918 --> 00:28:14,459 Dar la unul așa de mare? 457 00:28:15,168 --> 00:28:16,834 Taxa e de 100 £, șefu'. 458 00:28:17,418 --> 00:28:18,668 N-am niciun ban. 459 00:28:19,793 --> 00:28:22,626 E problema ta, frate. N-ai bani, nu intri. 460 00:28:23,209 --> 00:28:24,043 Bine. 461 00:28:26,376 --> 00:28:27,626 Unde pleci, frate? 462 00:28:28,126 --> 00:28:31,043 Ați cerut bani, dar n-am. Încerc să-mi fac treaba. 463 00:28:31,043 --> 00:28:32,834 Dă-o-n căcat de treabă! 464 00:28:32,834 --> 00:28:34,043 Ești bătut în cap? 465 00:28:36,584 --> 00:28:37,959 Ce mă-ta faci? 466 00:28:38,459 --> 00:28:41,293 - Taze, frate! Taze, ai omorât un civil! - Fugi! 467 00:28:42,418 --> 00:28:44,001 Frate! Taze, fugi! 468 00:28:44,001 --> 00:28:45,209 Trebuie să mergem! 469 00:28:47,209 --> 00:28:48,334 - Vino! - Futu-i! 470 00:29:21,876 --> 00:29:23,543 Taze, ai omorât un civil! 471 00:29:35,543 --> 00:29:37,168 Care-i treaba? Ești bine? 472 00:29:38,209 --> 00:29:39,626 Știi prețul, nu? 473 00:29:40,126 --> 00:29:40,959 Ce preț? 474 00:29:40,959 --> 00:29:44,126 Ca să livrezi colete în complexul ăsta, cretinule. 475 00:29:44,126 --> 00:29:47,209 - Nu știam că e un preț. - Ești nou? Care-i treaba? 476 00:29:49,043 --> 00:29:51,001 Da, nu e traseul meu obișnuit. 477 00:29:51,001 --> 00:29:52,876 Noi îți ducem coletele la ușă. 478 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Pentru o mică taxă de 50 £ coletul. Dar la unul așa de mare? 479 00:29:56,959 --> 00:29:58,668 Taxa e de 100 £, șefu'. 480 00:29:58,668 --> 00:29:59,834 N-am niciun ban. 481 00:29:59,834 --> 00:30:03,001 E problema ta, frate. N-ai bani, nu intri. 482 00:30:08,043 --> 00:30:10,001 - Frate, ce faci? - Plec. 483 00:30:10,793 --> 00:30:12,084 Taze, ai omorât un civil! 484 00:30:13,793 --> 00:30:16,793 - Nu cu coletul. Rămâi aici. - Bine, uite cum facem. 485 00:30:16,793 --> 00:30:19,459 N-am știut că e o taxă. Bine? 486 00:30:20,376 --> 00:30:23,001 Data viitoare o plătesc, promit. Îmi fac... 487 00:30:23,001 --> 00:30:25,543 - Îmi fac treaba. - Dă-o-n căcat de treabă! 488 00:30:25,543 --> 00:30:26,876 Lasă-l în pace! 489 00:30:33,251 --> 00:30:35,251 Dar ia-o ca pe un avertisment. Da? 490 00:30:36,251 --> 00:30:38,751 Acum știi. Data viitoare, fă ce trebuie. 491 00:30:38,751 --> 00:30:39,751 Bine. 492 00:30:42,334 --> 00:30:44,209 - Veniți! - Să-mi bag... 493 00:30:45,126 --> 00:30:46,959 Taze, ne faci cinste cu masa. 494 00:30:46,959 --> 00:30:49,793 Dacă tot te ții de pomeni. Pe bune? 495 00:31:03,959 --> 00:31:05,043 Porcăria dra... 496 00:31:17,459 --> 00:31:20,209 - James, ce faci? Toate bune? - Ești pe drum? 497 00:31:20,209 --> 00:31:24,293 Frate, am probleme cu mașina. Nici nu vrea să pornească. 498 00:31:24,293 --> 00:31:27,168 - De ce nu iei autobuzul? - Nu prea pot. 499 00:31:28,584 --> 00:31:30,584 Chestia asta pute. 500 00:31:30,584 --> 00:31:33,668 Ar mirosi tot autobuzul. Nu merită pentru zece lire. 501 00:31:33,668 --> 00:31:35,959 Zece lire? Am zis că vreau zece doze. 502 00:31:35,959 --> 00:31:37,626 - Vrei banii ăștia? - Da. 503 00:31:37,626 --> 00:31:39,209 Îmi trebuie în 15 minute. 504 00:31:39,209 --> 00:31:41,959 Dacă nu vii până atunci, găsesc alt dealer. 505 00:31:45,001 --> 00:31:45,834 Futu-i... 506 00:31:49,543 --> 00:31:50,668 Rahat! 507 00:31:51,751 --> 00:31:52,751 Țineți autobuzul! 508 00:31:57,876 --> 00:32:00,334 {\an8}BUN-VENIT LA PIAȚA THE BLUE, BERMONDSEY 509 00:32:44,751 --> 00:32:47,418 Pardon... Mă scuzați, doamnă... 510 00:32:51,626 --> 00:32:53,001 Unde mă aflu? 511 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 Pe Șoseaua Queen's. 512 00:32:56,793 --> 00:32:59,209 Mă scuzați, dar unde-i asta? 513 00:33:01,459 --> 00:33:02,584 În Edinburgh. 514 00:33:03,501 --> 00:33:06,418 Poftim? Adică... în Scoția? 515 00:33:07,418 --> 00:33:10,543 Mai știi vreun alt Edinburgh? Eu nu știu. 516 00:33:45,876 --> 00:33:47,959 - Gătești? - Poți să bați la ușă? 517 00:33:48,709 --> 00:33:51,043 Ies, va trebui să te descurci singură. 518 00:33:58,209 --> 00:34:01,543 - Unde te duci așa aranjată? - Kevin mă scoate în oraș. 519 00:34:02,126 --> 00:34:05,001 - De ce te mai vezi cu el? - Nu mă văd cu el. 520 00:34:05,001 --> 00:34:07,043 Avem o relație, e partenerul meu. 521 00:34:07,626 --> 00:34:09,709 Nu că mă aștept să știi diferența. 522 00:34:09,709 --> 00:34:11,459 Scuză-mă! 523 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 Am fost cu Craig doi ani înainte să intre la zdup. 524 00:34:14,626 --> 00:34:17,459 Și cică vrea să ne căsătorim când iese. 525 00:34:17,459 --> 00:34:18,543 Să vă căsătoriți? 526 00:34:19,376 --> 00:34:20,293 Verighetă aici. 527 00:34:20,293 --> 00:34:23,209 - Deci o să-l aștepți 35 de ani? - Nu, evident. 528 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 În fine, Kevin o să apară curând. 529 00:34:25,293 --> 00:34:28,084 Trebuie să-ți gătești singură, ca un adult. 530 00:34:28,084 --> 00:34:30,876 Să gătesc când există Uber Eats? 531 00:34:31,459 --> 00:34:32,668 Poftă bună! 532 00:34:45,709 --> 00:34:46,543 Ce e? 533 00:34:49,209 --> 00:34:51,293 - Credeam că ieși. - Ies. 534 00:34:51,918 --> 00:34:52,876 Ești bine? 535 00:34:52,876 --> 00:34:54,668 Da. Poți pleca, te rog? 536 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 - Ce e? - Poți să ieși? 537 00:34:58,543 --> 00:35:02,376 - Iar ți-a tras clapa, nu? - Atunci a fost o urgență de familie. 538 00:35:02,376 --> 00:35:04,584 Și acum ce fel de urgență e? 539 00:35:04,584 --> 00:35:05,834 N-a zis. 540 00:35:05,834 --> 00:35:08,168 Cum părea la telefon? Părea sincer? 541 00:35:08,168 --> 00:35:11,293 Mi-a scris că nu poate vorbi și că-mi explică mai târziu. 542 00:35:12,501 --> 00:35:16,251 Deci poate să-ți trimită mesaj, dar nu poate să sune? 543 00:35:16,251 --> 00:35:17,668 Nu ți se pare ciudat? 544 00:35:18,251 --> 00:35:21,334 Ar putea fi orice. Ar putea fi la poliție. 545 00:35:21,918 --> 00:35:22,876 Sau rănit. 546 00:35:22,876 --> 00:35:25,001 Sau între picioarele unei curve. 547 00:35:25,001 --> 00:35:26,168 Nu e genul ăsta. 548 00:35:26,668 --> 00:35:29,168 - Atunci să mergem la el acasă! - Poftim? 549 00:35:29,668 --> 00:35:31,459 Hai să vedem dacă-i acasă. 550 00:35:31,459 --> 00:35:35,418 Nu! Nu mă duc la el fără să anunț. Eu nu sunt așa. 551 00:35:35,418 --> 00:35:36,543 Sunt eu. 552 00:35:37,834 --> 00:35:41,209 Dacă nu-l găsim, bine. Măcar o tăiem de pe listă. 553 00:35:45,584 --> 00:35:47,959 Tată, îți ia prea mult. Mi-e foame. 554 00:35:48,459 --> 00:35:50,543 Nu uita de sosul de hamburger. 555 00:35:51,043 --> 00:35:53,876 Și să nu fie separat, trebuie să fie înăuntru. 556 00:35:53,876 --> 00:35:55,126 Ne vedem imediat. 557 00:35:57,001 --> 00:35:59,293 Încerc să ajung cât de repede pot. 558 00:35:59,293 --> 00:36:00,709 De fapt, ajunsesem. 559 00:36:00,709 --> 00:36:04,126 Nu le merge plata cu cardul. Am plecat după un bancomat. 560 00:36:04,126 --> 00:36:06,126 Bine? Acum am ajuns. 561 00:36:06,126 --> 00:36:09,168 Scot bani și ne vedem imediat. Bine. 562 00:36:11,418 --> 00:36:14,376 INTRODUCEȚI CARDUL PENTRU A ÎNCEPE 563 00:36:19,834 --> 00:36:22,043 SOLD: -3,63 £ FONDURI DISPONIBILE: 0 564 00:36:27,209 --> 00:36:29,459 Răspunde, John, răspunde! 565 00:36:29,459 --> 00:36:31,751 Ați sunat la John. Lăsați un mesaj. 566 00:36:31,751 --> 00:36:34,834 Frate, fii atent, nu mi-au băgat banii. 567 00:36:35,334 --> 00:36:37,668 John, nu mi-au băgat banii. 568 00:36:37,668 --> 00:36:39,293 Chiar dacă m-au dat afară, 569 00:36:39,293 --> 00:36:41,626 trebuie să-mi plătească orele lucrate. 570 00:36:43,376 --> 00:36:46,168 A.J. e acasă și e flămând. Mă așteaptă. 571 00:36:46,168 --> 00:36:47,168 Da? 572 00:36:47,959 --> 00:36:49,709 Răspunde dracului la telefon! 573 00:37:01,043 --> 00:37:01,876 Futu-i! 574 00:37:12,376 --> 00:37:13,751 RETRAGERI FĂRĂ COMISION 575 00:37:30,334 --> 00:37:33,251 Dumnezeu te poate ajuta doar dacă te ajuți singur. 576 00:37:34,376 --> 00:37:37,001 Nu-ți pui o dorință și gata. 577 00:37:38,209 --> 00:37:39,584 Dumnezeu nu e un duh. 578 00:37:40,709 --> 00:37:42,209 Nu e duhul din lampă. 579 00:37:43,168 --> 00:37:46,084 Orice ai face tu, El va face de trei ori. 580 00:37:47,209 --> 00:37:48,043 De trei ori. 581 00:37:48,751 --> 00:37:51,584 Dacă nu faci nimic, El va face de trei ori nimic. 582 00:37:53,459 --> 00:37:54,918 - Mulțumesc. - Aleluia! 583 00:37:57,126 --> 00:37:58,584 Înțelegeți ce vă spun? 584 00:38:00,126 --> 00:38:02,584 Du-le și vino, vreau să vorbesc cu tine. 585 00:38:02,584 --> 00:38:03,626 Da, bunico. 586 00:38:07,376 --> 00:38:10,376 Îngenuncheați! Trebuie să vă rugați... 587 00:38:11,001 --> 00:38:11,918 Ce-i asta? 588 00:38:16,043 --> 00:38:18,876 Am căzut și m-am tăiat. 589 00:38:21,418 --> 00:38:22,251 Vino încoace! 590 00:38:23,959 --> 00:38:26,876 Credința e cheia care descuie miracolul. 591 00:38:26,876 --> 00:38:27,876 Tayo, 592 00:38:28,918 --> 00:38:30,709 mă iei de proastă? 593 00:38:33,001 --> 00:38:33,959 Nu, bunico. 594 00:38:36,084 --> 00:38:37,584 Zi de zi la știri, 595 00:38:37,584 --> 00:38:40,459 văd băieți negri ca tine omorându-se între ei. 596 00:38:40,959 --> 00:38:42,501 Nu știți că sunteți frați? 597 00:38:44,709 --> 00:38:49,126 Vrei să ajungi la închisoare ca insul ăla, Craig, după care te țineai? 598 00:38:53,168 --> 00:38:54,543 Nu ești singur pe lume. 599 00:38:55,293 --> 00:38:57,543 I-am promis maică-tii că te veghez. 600 00:38:58,126 --> 00:39:00,418 - I-am zis că am grijă să... - Bunico! 601 00:39:02,209 --> 00:39:04,543 De ce o pomenești mereu pe femeia aia? 602 00:39:04,543 --> 00:39:07,584 „Femeia aia”? Nu e mama ta? 603 00:39:07,584 --> 00:39:08,543 Nu. 604 00:39:09,584 --> 00:39:10,501 Nu, nu e. 605 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 O mamă își crește copiii, nu-i părăsește. 606 00:39:17,459 --> 00:39:20,876 O să se întoarcă sigur. Mă rog pentru ea zi de zi. 607 00:39:20,876 --> 00:39:22,501 Nu-ți irosi rugăciunile. 608 00:39:24,668 --> 00:39:27,251 Și nu-ți face griji, n-o să ajung ca Craig. 609 00:39:30,251 --> 00:39:31,709 Pot pleca, te rog? 610 00:39:34,293 --> 00:39:35,168 Bine. 611 00:39:43,084 --> 00:39:45,251 Așa lasă el lumina, nu înseamnă nimic. 612 00:39:45,251 --> 00:39:47,126 - Ai cheie? - Nu. 613 00:39:47,709 --> 00:39:50,209 - Parcă era partenerul tău. - Este. 614 00:39:50,709 --> 00:39:53,126 Nu-ți dă nimeni cheile după câteva luni. 615 00:39:53,709 --> 00:39:55,168 Poate nu-ți dă ție. 616 00:39:57,209 --> 00:39:58,626 Îi vezi mașina? 617 00:39:58,626 --> 00:39:59,834 Nu are mașină. 618 00:40:00,876 --> 00:40:02,834 Ce cauți cu unul fără mașină? 619 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 Am mașina mea. 620 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 Bate la ușă și vezi dacă răspunde. 621 00:40:07,876 --> 00:40:09,376 Nu, nu vreau. 622 00:40:09,376 --> 00:40:10,501 Bine, mă duc eu. 623 00:40:10,501 --> 00:40:13,709 Las-o baltă! E clar că nu-i acasă. 624 00:40:14,251 --> 00:40:16,793 Nu-mi vine să cred că m-am lăsat convinsă. 625 00:40:20,334 --> 00:40:21,209 Uite! 626 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 Haide! 627 00:40:35,334 --> 00:40:37,084 Mersi, i-o duc eu. 628 00:40:38,043 --> 00:40:38,959 Salut! 629 00:40:39,959 --> 00:40:40,793 Mulțumesc. 630 00:40:52,793 --> 00:40:55,001 - Cine ești? - Cine ești tu? 631 00:40:55,001 --> 00:40:56,918 Noi punem întrebările. 632 00:40:57,501 --> 00:41:00,668 - Nu te uita așa la mine, că... - Vorbesc eu cu ea. 633 00:41:02,376 --> 00:41:04,834 Sunt Sabrina, iubita lui Kevin. 634 00:41:06,084 --> 00:41:07,751 - Serios? - Ce ți-am zis eu... 635 00:41:07,751 --> 00:41:10,251 - Vrei să aștepți în mașină? - Cum adică? 636 00:41:10,251 --> 00:41:11,209 Du-te... 637 00:41:11,918 --> 00:41:14,668 Bine. Dar cheamă-mă dacă ai nevoie de mine. 638 00:41:22,501 --> 00:41:24,459 Sunt cu Kevin de nouă luni. 639 00:41:25,043 --> 00:41:26,834 Eu sunt cu el de două luni. 640 00:41:26,834 --> 00:41:28,334 Cu cine vorbești? 641 00:41:28,918 --> 00:41:30,126 Cu iubita ta. 642 00:41:31,043 --> 00:41:32,001 Sabrina... 643 00:41:33,126 --> 00:41:34,793 Ești un mincinos. 644 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 De ce ai venit neanunțată? 645 00:41:47,834 --> 00:41:50,084 Unde pleci? Cu tine vorbesc! 646 00:41:50,084 --> 00:41:51,876 Întoarce-te! Cu tine vorbesc! 647 00:41:51,876 --> 00:41:53,168 Lasă-mă în pace! 648 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 Mulțumesc. 649 00:42:21,751 --> 00:42:25,251 Tata zice că ai déjà-vu când Dumnezeu îți mai dă o șansă. 650 00:42:26,168 --> 00:42:29,084 - A fost altceva, am simțit cuțitul... - Nu! 651 00:42:29,709 --> 00:42:31,834 Numai gândul ăsta îmi face rău. 652 00:42:32,501 --> 00:42:33,751 Cum vi se pare totul? 653 00:42:33,751 --> 00:42:36,209 - Excelent, mulțumim. - E bine, mulțumim. 654 00:42:36,209 --> 00:42:38,584 - Doriți desert? - Eu nu vreau. 655 00:42:39,709 --> 00:42:41,626 Pot să comand tort de ciocolată? 656 00:42:41,626 --> 00:42:43,418 - Sigur. - Mulțumesc. 657 00:42:47,543 --> 00:42:49,334 Îmi place să te văd zâmbind. 658 00:42:52,293 --> 00:42:53,918 Da? Cu tine nici nu-i greu. 659 00:42:55,626 --> 00:42:57,334 - Poftiți, madame. - Ce rapid! 660 00:42:57,334 --> 00:42:58,626 TE MĂRIȚI CU MINE? 661 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 „Te măriți...” 662 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 Doamne! Cred că a greșit desertul. 663 00:43:03,459 --> 00:43:05,459 - O clipă. Auziți? - Stai! 664 00:43:05,459 --> 00:43:07,043 Iertați-mă! Auziți? 665 00:43:09,126 --> 00:43:10,084 Iubitule, e... 666 00:43:15,584 --> 00:43:17,334 Indiferent ce mi se întâmplă, 667 00:43:18,584 --> 00:43:21,168 știu că totul o să fie bine, 668 00:43:21,168 --> 00:43:24,084 fiindcă acasă mă aștepți tu. 669 00:43:25,584 --> 00:43:28,043 Dionne, te iubesc atât de mult! 670 00:43:28,043 --> 00:43:31,084 Și probabil că o dau în bară, dar... 671 00:43:31,084 --> 00:43:32,751 Te descurci bine. 672 00:43:32,751 --> 00:43:35,251 ...vreau să mă aștepți întotdeauna acasă. 673 00:43:36,626 --> 00:43:37,459 Așadar, 674 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 Dionne Ofori... 675 00:43:39,834 --> 00:43:41,584 Dumnezeule! 676 00:43:41,584 --> 00:43:42,584 ...te... 677 00:43:43,834 --> 00:43:44,668 Te... 678 00:43:46,709 --> 00:43:48,209 - Te măriți cu mine? - Da. 679 00:43:48,209 --> 00:43:50,126 - Da? - Da! 680 00:43:50,626 --> 00:43:51,543 Vino! 681 00:43:53,918 --> 00:43:55,084 Felicitări! 682 00:44:14,251 --> 00:44:16,334 Iubito, vrei să-ți umplu cada? 683 00:44:18,501 --> 00:44:19,334 Di... 684 00:44:59,918 --> 00:45:01,584 Michael, ochii tăi! 685 00:45:19,959 --> 00:45:21,001 Ce mama mă-sii? 686 00:45:49,834 --> 00:45:50,834 Pregătiți-vă! 687 00:46:44,668 --> 00:46:45,626 Semeni cu mine. 688 00:46:45,626 --> 00:46:47,168 De ce semeni cu mine? 689 00:46:50,959 --> 00:46:52,501 Fiindcă suntem același om. 690 00:47:08,126 --> 00:47:09,209 Ușurel! 691 00:47:12,084 --> 00:47:12,959 Rahat! 692 00:47:16,001 --> 00:47:16,959 Ești în viitor. 693 00:47:35,084 --> 00:47:36,043 Ce mama mă-sii? 694 00:47:42,209 --> 00:47:43,126 Ce-a fost asta? 695 00:47:43,126 --> 00:47:44,168 Ce...? 696 00:47:46,168 --> 00:47:48,418 Cum ai făcut asta? Ce caut aici? 697 00:47:48,918 --> 00:47:52,501 Se întâmplă la trei luni după logodnă. Poate dacă așteptai... 698 00:47:52,501 --> 00:47:55,418 M-am logodit azi. Ce legătură are cu toate astea? 699 00:48:02,959 --> 00:48:05,084 Nu, nu poate fi adevărat. 700 00:48:08,626 --> 00:48:10,751 E peste doar câteva luni. 701 00:48:11,251 --> 00:48:14,043 Faptul că ești aici înseamnă că poți opri totul. 702 00:48:16,209 --> 00:48:17,584 Că o poți salva. 703 00:48:20,376 --> 00:48:22,876 ÎN AMINTIREA LUI DIONNE OFORI 704 00:48:22,876 --> 00:48:25,668 2 MARTIE 1994 - 9 IULIE 2024 705 00:49:55,626 --> 00:49:57,543 Subtitrarea: Georgeta Huzum