1
00:00:24,626 --> 00:00:26,209
...execută lovitura...
2
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Rahat!
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,334
Alpha, cu mine!
4
00:00:35,459 --> 00:00:36,668
Arată-te sau tragem!
5
00:00:36,668 --> 00:00:37,834
Rover, la dreapta!
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,793
Interveniți!
7
00:00:39,834 --> 00:00:41,126
De ambele părți!
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,584
Mișcați-vă!
9
00:00:53,793 --> 00:00:55,334
Acces interzis.
10
00:00:57,001 --> 00:00:58,043
Interveniți!
11
00:00:59,001 --> 00:01:00,376
Acces interzis.
12
00:01:07,626 --> 00:01:08,626
Nu mișca!
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,709
Țintă doborâtă. Repet, țintă doborâtă.
14
00:02:16,876 --> 00:02:20,126
SUPERCELULA
15
00:02:26,834 --> 00:02:29,209
{\an8}CREAT DE RAPMAN
16
00:02:33,001 --> 00:02:36,043
{\an8}SCRIS DE RAPMAN
17
00:02:36,793 --> 00:02:38,959
Scuze, frumoaso! Putem vorbi puțin?
18
00:02:38,959 --> 00:02:40,626
Nu pot. Regret, am iubit.
19
00:02:40,626 --> 00:02:43,126
Da? Nu mă mir, ești o femeie superbă.
20
00:02:43,709 --> 00:02:45,043
Nu putem fi prieteni?
21
00:02:45,043 --> 00:02:48,126
- N-am nevoie, iubitul mi-e și prieten.
- Bine.
22
00:02:50,668 --> 00:02:52,459
{\an8}REGIZAT DE RAPMAN
23
00:03:03,918 --> 00:03:05,293
Iubitul tău e norocos.
24
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Eu sunt norocoasa.
25
00:03:07,626 --> 00:03:11,084
Se pare că avem același drum.
Vrei să te duc undeva?
26
00:03:13,001 --> 00:03:14,418
Fără șmecherii, promit.
27
00:03:23,043 --> 00:03:24,251
Salut!
28
00:03:25,251 --> 00:03:27,584
- A cui e mașina asta?
- A ta.
29
00:03:28,501 --> 00:03:31,376
- Nu te prosti!
- Vorbesc serios, e mașina ta.
30
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Am intrat numai să mă uit.
31
00:03:33,084 --> 00:03:35,501
Și mi-au dat cheile s-o testez.
32
00:03:35,501 --> 00:03:40,168
Întâi am vrut să refuz, dar mi-am amintit
cât timp am economisit pentru casă.
33
00:03:40,168 --> 00:03:42,459
- Ne-a fost greu, nu?
- Da...
34
00:03:42,459 --> 00:03:45,418
E timpul să ne și răsfățăm puțin.
35
00:03:45,418 --> 00:03:50,084
Iubitule, răsfățul ăsta o să ne ducă
exact de unde am plecat.
36
00:03:50,084 --> 00:03:51,834
Nu-ți bate capul, ia loc!
37
00:03:51,834 --> 00:03:54,126
- Ia loc, vezi cum e.
- Doamne!
38
00:03:54,126 --> 00:03:56,001
Așază-te! Uită-te la tine!
39
00:03:56,001 --> 00:04:00,001
Ți se potrivește culoarea asta.
Albastrul merge cu pielea ta.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,251
E frumoasă,
dar ne putem lua mașină altă dată.
41
00:04:03,251 --> 00:04:07,459
Nu, e în regulă. Am făcut calculele.
Nici n-am pus orele suplimentare.
42
00:04:07,459 --> 00:04:10,001
- N-aveai note mici la mate?
- Doamne...
43
00:04:10,626 --> 00:04:11,834
- Ce rea!
- Glumesc.
44
00:04:11,834 --> 00:04:14,126
Mai bine fac eu calculele, asta zic.
45
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
Bine, fă-le tu.
46
00:04:15,751 --> 00:04:19,584
Fă calculele, gândește-te
și o să vezi că ne permitem.
47
00:04:20,084 --> 00:04:21,084
Îți zic eu.
48
00:04:24,168 --> 00:04:27,459
Dacă tot avem mașină nou-nouță,
ar trebui s-o încercăm.
49
00:04:27,459 --> 00:04:30,084
- Să vedem ce poate.
- Pot să conduc eu?
50
00:04:30,876 --> 00:04:32,293
Pardon! Vrei să conduci?
51
00:04:32,293 --> 00:04:34,918
- Da, vreau.
- Poftim! Condu-ți noua mașină.
52
00:04:34,918 --> 00:04:39,043
Stai să-ți deschid portiera.
Fetele frumoase ar trebui să aibă valet.
53
00:04:39,043 --> 00:04:41,084
Condu-ți mașina! Uită-te la tine!
54
00:04:41,751 --> 00:04:43,876
- E înfricoșător.
- Da.
55
00:04:44,459 --> 00:04:47,793
Măi să fie! Pornește motorul,
vezi cum ți se pare.
56
00:04:47,793 --> 00:04:48,709
Da!
57
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
- Doamne!
- Știu că-ți place.
58
00:04:50,918 --> 00:04:53,209
- Îți zic, ți se potrivește.
- Nu pot...
59
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
60
00:04:57,709 --> 00:04:58,668
Cu plăcere.
61
00:05:13,376 --> 00:05:15,126
Ce faci cu părul? Nu-mi place.
62
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
- Serios, piaptănă-l!
- Mie-mi place.
63
00:05:17,459 --> 00:05:19,001
Nu arată bine, îți zic.
64
00:05:20,376 --> 00:05:21,709
- Ce faci?
- Tată!
65
00:05:22,668 --> 00:05:23,793
Sunt bine, da.
66
00:05:23,793 --> 00:05:26,668
A.J., du-te și mai ia-ți suc,
lasă-ne să vorbim.
67
00:05:32,668 --> 00:05:33,501
Du-te!
68
00:05:39,376 --> 00:05:41,793
Apreciez mult ce faci,
69
00:05:42,543 --> 00:05:44,626
fiindcă mi-a fost tare dor de el.
70
00:05:46,084 --> 00:05:49,043
Ce face cu părul? Vrea codițe răsucite?
71
00:06:08,209 --> 00:06:09,834
- Atât?
- Haide, Aisha!
72
00:06:09,834 --> 00:06:12,501
- A.J., vino încoace!
- Aisha, calmează-te!
73
00:06:12,501 --> 00:06:15,793
A trebuit să mă împrumut
ca să-ți dau și atât.
74
00:06:17,168 --> 00:06:20,543
Cardul de credit e gol,
mă caută portăreii. Mă străduiesc.
75
00:06:20,543 --> 00:06:23,834
Străduiește-te mai mult,
150 £ la trei luni e puțin.
76
00:06:23,834 --> 00:06:26,543
Știu că nu ajung, știu. Dar acum lucrez.
77
00:06:26,543 --> 00:06:30,001
Iau salariul vineri
și îți dau cât de mult pot.
78
00:06:30,001 --> 00:06:31,876
Te rog, ai un pic de răbdare!
79
00:06:31,876 --> 00:06:32,959
Lasă-mă să-l văd!
80
00:06:34,334 --> 00:06:35,293
Te rog, Aisha!
81
00:06:39,709 --> 00:06:40,668
Plecăm?
82
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
Poftiți! Poftă bună!
83
00:06:49,626 --> 00:06:51,251
Nu, eu plec.
84
00:06:52,251 --> 00:06:53,626
Ne vedem în două ore.
85
00:06:53,626 --> 00:06:55,668
- Nu-l necăji pe tata, da?
- Da.
86
00:07:04,084 --> 00:07:06,709
- Ești bine, tată?
- Da, sunt bine.
87
00:07:06,709 --> 00:07:08,668
- Vrei cartofi?
- Nu, mănâncă.
88
00:07:08,668 --> 00:07:10,459
- Bine.
- Mănâncă liniștit.
89
00:07:14,418 --> 00:07:15,709
Am ceva pentru tine.
90
00:07:16,459 --> 00:07:18,751
Da. S-ar putea să-ți placă.
91
00:07:20,293 --> 00:07:22,876
Ultima oară te plângeai de telefon.
92
00:07:22,876 --> 00:07:23,876
Tată!
93
00:07:23,876 --> 00:07:25,293
E cel mai nou.
94
00:07:25,293 --> 00:07:27,543
- Da?
- Da. Mi l-au dat gratis.
95
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
- Am iPhone nou!
- Da.
96
00:07:32,709 --> 00:07:35,376
- Mulțumesc, tată.
- N-ai pentru ce.
97
00:07:38,709 --> 00:07:42,126
Faceți gălăgie
dacă sunteți din vestul Londrei!
98
00:07:43,751 --> 00:07:46,043
Sudul Londrei e aici sau nu?
99
00:07:50,876 --> 00:07:51,709
Poftim?
100
00:07:53,084 --> 00:07:54,751
Distrați-vă!
101
00:08:00,376 --> 00:08:01,209
Tazer!
102
00:08:02,209 --> 00:08:03,543
N-ați zis că veniți.
103
00:08:04,751 --> 00:08:07,418
De ce trebuie să zicem?
Sunt și ăialalți aici?
104
00:08:07,418 --> 00:08:09,251
Nu e nimeni de genul ăsta.
105
00:08:09,834 --> 00:08:11,418
Deci ne putem distra?
106
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Ce?
107
00:08:22,459 --> 00:08:23,709
Ce caută ăsta aici?
108
00:08:46,543 --> 00:08:47,751
VREI CA DE OBICEI?
109
00:08:47,751 --> 00:08:48,959
DA, CA DE OBICEI.
110
00:08:52,793 --> 00:08:53,918
BT SUNT AICI.
111
00:09:11,918 --> 00:09:12,918
Bine. În regulă.
112
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
- Cum te cheamă?
- Veronica.
113
00:09:19,584 --> 00:09:20,709
Ce faci mai târziu?
114
00:09:21,543 --> 00:09:23,584
- Vom vedea.
- Îmi placi.
115
00:09:24,084 --> 00:09:27,959
Șesarii sunt afară.
Au zis că, dacă nu ieșiți, intră ei.
116
00:09:29,334 --> 00:09:30,251
Deschideți ușa!
117
00:09:30,251 --> 00:09:31,584
- Nu te duce!
- Gura!
118
00:09:32,501 --> 00:09:33,459
Calm, frate!
119
00:09:33,459 --> 00:09:35,293
Alo, Tazer!
120
00:09:35,293 --> 00:09:36,834
- Fetiță!
- Deschideți!
121
00:09:36,834 --> 00:09:39,084
- Tazer!
- N-am văzut așa fricoși.
122
00:09:39,084 --> 00:09:41,751
Uită-te la geam!
Jur că-i Micuțu'. Nu-i el?
123
00:09:41,751 --> 00:09:42,959
Deschideți ușa!
124
00:09:43,876 --> 00:09:45,126
Sunt o groază.
125
00:09:48,168 --> 00:09:49,334
N-am chef de asta.
126
00:09:50,543 --> 00:09:52,793
Taze, sunt prea mulți, frate.
127
00:09:52,793 --> 00:09:55,251
Zic să așteptăm să vină restul trupei.
128
00:09:56,084 --> 00:09:56,959
Hei!
129
00:09:58,668 --> 00:09:59,543
Ieșiți!
130
00:09:59,543 --> 00:10:02,293
Tazer! Șoarece de bibliotecă nenorocit!
131
00:10:02,876 --> 00:10:04,918
O să-ți crestez un șase pe frunte.
132
00:10:04,918 --> 00:10:07,126
Hai afară! Te credeam un dur.
133
00:10:07,126 --> 00:10:09,918
Băieții din Turnuri
sunt cei mai lași. Tazer!
134
00:10:09,918 --> 00:10:12,334
Nu ești ca Nebunu', ești o fetiță!
135
00:10:12,334 --> 00:10:14,209
Taze, nu te duce afară!
136
00:10:14,209 --> 00:10:16,584
Hai să... îi așteptăm pe ceilalți!
137
00:10:16,584 --> 00:10:17,834
Stai, Taze!
138
00:10:18,334 --> 00:10:19,626
- Să-mi bag...
- Veniți!
139
00:10:20,626 --> 00:10:21,709
Futu-i!
140
00:10:22,293 --> 00:10:25,168
Hai, omule! Ăștia nu vor cafteală.
141
00:10:25,168 --> 00:10:27,793
- Le e frică. Niște blegi.
- Hai, frate!
142
00:10:27,793 --> 00:10:29,084
Să vă fut!
143
00:10:29,668 --> 00:10:31,668
- Futu-i mă-sa...
- Pierdere de timp.
144
00:10:32,168 --> 00:10:33,793
- Gură-mare!
- Stați așa!
145
00:10:33,793 --> 00:10:35,751
Uite, a ieșit din casă!
146
00:10:35,751 --> 00:10:38,001
- Ce?
- Taze, ești sigur?
147
00:10:38,001 --> 00:10:40,001
- Taze, hai să ne cărăm!
- Ce?
148
00:10:40,001 --> 00:10:41,793
Se crede Nebunu'. Ești dus?
149
00:10:41,793 --> 00:10:43,793
- Haideți!
- Tazer, să ne cărăm!
150
00:10:43,793 --> 00:10:44,959
Dați-i drumul!
151
00:10:46,543 --> 00:10:48,001
Fetiță norocită!
152
00:10:48,001 --> 00:10:49,084
Chucky, gaborii!
153
00:10:49,084 --> 00:10:51,084
Doamne! L-a înjunghiat pe Tazer!
154
00:10:53,334 --> 00:10:54,168
Futu-i!
155
00:10:54,668 --> 00:10:57,126
- Taze trăiește!
- L-au înjunghiat!
156
00:10:57,126 --> 00:10:59,251
- Nu mai filma! Ce faci?
- Doamne!
157
00:10:59,251 --> 00:11:00,751
Doamne, ce porcărie!
158
00:11:09,293 --> 00:11:11,043
- Bună! Cum merge?
- Ce faci?
159
00:11:11,043 --> 00:11:12,834
Poftim! Semnează aici.
160
00:11:13,959 --> 00:11:16,501
Grăbește-te, se arde ceva acolo.
161
00:11:16,501 --> 00:11:18,084
- La revedere!
- Mulțam.
162
00:11:30,209 --> 00:11:32,043
- Răspund eu.
- Bine.
163
00:11:34,001 --> 00:11:35,626
- Bună!
- Bună!
164
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
- Ești bine?
- Da, mulțumesc.
165
00:11:38,043 --> 00:11:40,459
- Mersi.
- Sigur. Doar să scanez, te rog.
166
00:11:40,459 --> 00:11:42,043
- Normal.
- Mulțumesc.
167
00:11:43,668 --> 00:11:45,084
- Semnează aici.
- Sigur.
168
00:11:45,084 --> 00:11:46,043
Da.
169
00:11:52,126 --> 00:11:53,418
- Poftim!
- Mulțumesc.
170
00:11:56,543 --> 00:11:58,376
Sigur nu mai vrei nimic?
171
00:11:58,376 --> 00:11:59,418
Nu, mulțumesc.
172
00:12:12,834 --> 00:12:13,834
Crezi că e gay?
173
00:12:13,834 --> 00:12:15,084
Nu-i nici ora 9:00.
174
00:12:15,084 --> 00:12:17,501
Cine se scoală devreme departe ajunge.
175
00:12:17,501 --> 00:12:19,959
Și cu el aș fi ajuns foarte departe.
176
00:12:20,626 --> 00:12:22,084
Ești de groază!
177
00:12:22,084 --> 00:12:25,418
- Parcă azi începeai la 12:00.
- Mă duc devreme să ajut.
178
00:12:26,251 --> 00:12:29,584
Știm amândouă că degeaba te duci devreme,
179
00:12:30,168 --> 00:12:33,793
nu vor promova o tipă de culoare
când pot să aleagă albi.
180
00:12:33,793 --> 00:12:35,584
Mă duc să-mi ajut pacienții.
181
00:12:36,418 --> 00:12:38,876
Și-apoi, nu contează culoarea pielii,
182
00:12:38,876 --> 00:12:40,918
contează cine e cel mai bun.
183
00:12:42,043 --> 00:12:43,501
Sau așa ar trebui.
184
00:12:44,251 --> 00:12:48,168
Deci un set cu geam dublu
și plasă de insecte.
185
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Ramele venețiene te mai interesează?
186
00:12:53,084 --> 00:12:54,168
Nemaipomenit!
187
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Filtrează lumina foarte frumos vara.
188
00:12:58,584 --> 00:13:00,751
Da. Adăugăm și asta?
189
00:13:01,751 --> 00:13:03,751
Nu, eu îți mulțumesc, Ben.
190
00:13:04,834 --> 00:13:06,126
Da, sigur.
191
00:13:06,126 --> 00:13:08,959
Bine, vorbim curând. Pa, la revedere!
192
00:13:09,459 --> 00:13:12,251
„Pa! Filtrează lumina foarte frumos vara.”
193
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
Frate! Cum îți iese?
194
00:13:15,543 --> 00:13:16,959
Fac ce-i nevoie.
195
00:13:19,043 --> 00:13:21,084
De data asta m-ai salvat, J.
196
00:13:21,084 --> 00:13:24,459
- Nu-i mare lucru.
- Nu, datorită ție îl văd pe A.J.
197
00:13:24,459 --> 00:13:26,126
Mă bucur că s-a aranjat.
198
00:13:26,126 --> 00:13:28,209
- Aranjat?
- Nu vreau mulțumiri.
199
00:13:28,209 --> 00:13:30,293
Cine vrea să facă ore suplimentare
200
00:13:30,876 --> 00:13:33,418
să se înscrie după ce termină apelul.
201
00:13:33,418 --> 00:13:35,459
- Nu-mi trebuie.
- Asta-i de mine.
202
00:13:35,459 --> 00:13:38,626
- Bagă-te!
- Asta fac, crede-mă.
203
00:13:41,084 --> 00:13:42,459
- Andre!
- Da?
204
00:13:42,459 --> 00:13:44,251
Poți să vii în biroul meu?
205
00:13:45,751 --> 00:13:46,626
Sigur.
206
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
- O clipă, să verific.
- Da.
207
00:13:51,209 --> 00:13:52,501
Da, așa mă gândeam.
208
00:13:52,501 --> 00:13:56,293
Noul patron a cerut cazierele judiciare
ale tuturor angajaților.
209
00:13:57,334 --> 00:13:59,001
Al tău a venit azi.
210
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
Gav... nu fac decât să vorbesc la telefon.
211
00:14:02,126 --> 00:14:06,293
Andre, muncești din greu
și ai vânzări excelente,
212
00:14:06,793 --> 00:14:09,459
dar o astfel de decizie e în afara...
213
00:14:13,376 --> 00:14:14,418
Dre?
214
00:14:15,793 --> 00:14:17,168
Stai, ce e?
215
00:14:17,834 --> 00:14:18,751
Ce e?
216
00:14:24,168 --> 00:14:26,126
Dre! Ce e?
217
00:14:26,126 --> 00:14:28,959
Ai zis că-i o formalitate,
că n-o să verifice.
218
00:14:28,959 --> 00:14:30,543
Ți-au verificat cazierul?
219
00:14:31,543 --> 00:14:34,376
Asta-i... Nu se uită niciodată la așa ceva.
220
00:14:34,376 --> 00:14:36,126
Abia l-am recăpătat.
221
00:14:37,084 --> 00:14:39,459
Abia l-am recăpătat. Ce-o să zică Aisha?
222
00:14:39,959 --> 00:14:41,626
O cunoști. Ce-o să zică?
223
00:14:43,459 --> 00:14:45,543
- Frate...
- E ca dracu'.
224
00:14:48,126 --> 00:14:49,084
Sunteți bine?
225
00:14:49,084 --> 00:14:52,376
N-am putut să nu remarc
că pari cam stresat, omule.
226
00:14:52,376 --> 00:14:54,543
Dar am exact ce-ți trebuie.
227
00:14:54,543 --> 00:14:57,418
Uite! Pungi pline de Cali Kush și Tintin.
228
00:14:57,418 --> 00:14:59,459
Nu vrea nimeni iarba ta de căcat!
229
00:15:00,251 --> 00:15:01,084
Dispari!
230
00:15:08,918 --> 00:15:09,751
Alo?
231
00:15:09,751 --> 00:15:13,001
Bună! Am un colet pentru nr. 9
și nu răspunde nimeni.
232
00:15:13,001 --> 00:15:15,626
- Pot să-l las la tine?
- E mâncare?
233
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Da, de la Morning Fresh.
234
00:15:17,584 --> 00:15:19,751
Îmi pare rău, nu pot lua mâncare.
235
00:15:19,751 --> 00:15:22,668
Dar îmi poți deschide,
să-l las în fața ușii?
236
00:15:22,668 --> 00:15:26,876
Nu poți intra fără acordul unui locatar.
Îmi pare rău, la revedere.
237
00:15:26,876 --> 00:15:28,834
Bine. Super.
238
00:15:33,376 --> 00:15:35,959
Toate bune? Morning Fresh.
239
00:15:37,293 --> 00:15:39,418
Ascultă, fumezi iarbă?
240
00:15:39,959 --> 00:15:42,459
Am la mine niște Cali Kush de nota zece.
241
00:15:42,459 --> 00:15:43,959
Cu asta n-o dai în bară.
242
00:15:43,959 --> 00:15:45,209
Scuze, nu fumez.
243
00:15:45,209 --> 00:15:47,626
Nici eu nu fumam până nu m-am apucat.
244
00:15:47,626 --> 00:15:50,543
Uite, îți fac o ofertă promoțională:
trei la 25.
245
00:15:50,543 --> 00:15:53,251
N-ai cum să greșești, e corect.
Batem palma?
246
00:15:53,751 --> 00:15:55,334
Nu? Îți las numărul meu?
247
00:15:55,334 --> 00:15:57,709
- Bine, spune. Care e?
- Super.
248
00:15:57,709 --> 00:16:01,626
- E 07700900983.
- Da.
249
00:16:01,626 --> 00:16:02,751
- Tare.
- Perfect.
250
00:16:02,751 --> 00:16:04,834
- E bine?
- Perfect. Numele e Rod.
251
00:16:04,834 --> 00:16:06,584
- În regulă.
- La orice oră.
252
00:16:06,584 --> 00:16:08,709
- Super.
- Sună-mă, da? Bine.
253
00:16:09,418 --> 00:16:12,001
Ești bine, dragă? Cum merge? Ești bine?
254
00:16:16,293 --> 00:16:20,376
Amicul meu are o mică firmă de livrări.
Pot întreba dacă are de lucru.
255
00:16:20,376 --> 00:16:21,626
- Mulțam.
- Sigur.
256
00:16:24,418 --> 00:16:26,084
Ți-am zis că e cu arome.
257
00:16:26,084 --> 00:16:29,834
Mă scuzați, domnule!
Avem un cod vestimentar strict, deci...
258
00:16:30,334 --> 00:16:33,584
Nu primiți oameni din clasa medie
în uniforma de lucru?
259
00:16:34,501 --> 00:16:35,626
Clasa medie?
260
00:16:36,126 --> 00:16:37,418
Clasa medie de unde?
261
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Neno...
262
00:16:39,293 --> 00:16:41,543
- Îți găsesc o masă.
- Nu pot, lucrez.
263
00:16:41,543 --> 00:16:43,209
Dar am o rugăminte.
264
00:16:43,876 --> 00:16:46,251
Caut un restaurant pentru vineri.
265
00:16:46,251 --> 00:16:48,418
Peste tot unde am sunat e plin.
266
00:16:49,001 --> 00:16:51,543
- De ce nu veniți aici?
- E drăguț aici.
267
00:16:51,543 --> 00:16:54,501
- Dar... nu.
- Nu-ți place decorul? Mirosul?
268
00:16:54,501 --> 00:16:56,126
- Nu, merge.
- Glumesc.
269
00:16:56,709 --> 00:16:58,418
Cu ce ocazie? E o aniversare?
270
00:16:59,126 --> 00:17:00,043
Uită-te!
271
00:17:03,543 --> 00:17:04,376
Poftim?
272
00:17:04,876 --> 00:17:07,126
Gata, ești adult, o ceri de nevastă?
273
00:17:07,126 --> 00:17:08,043
Da.
274
00:17:09,043 --> 00:17:11,334
Dar, sincer, era și timpul.
275
00:17:11,918 --> 00:17:14,126
Ești cu ea dintr-a X-a?
276
00:17:14,126 --> 00:17:15,876
- A IX-a.
- A IX-a.
277
00:17:17,126 --> 00:17:19,126
Am știut întotdeauna că e aleasa.
278
00:17:20,709 --> 00:17:23,126
Și acum pare momentul potrivit.
279
00:17:23,126 --> 00:17:26,834
Avem casă, ne-am luat mașină,
suntem fericiți.
280
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
Fericiți am fost mereu,
dar nu mai suntem stresați.
281
00:17:32,251 --> 00:17:33,251
Știu cum e.
282
00:17:35,209 --> 00:17:37,793
- Mă bucur mult pentru tine.
- Mulțumesc.
283
00:17:38,418 --> 00:17:42,001
Știi ce? Știu un restaurant excelent,
foarte romantic.
284
00:17:42,001 --> 00:17:45,793
Și patronul mi-e prieten,
așa că o să aranjeze el tot.
285
00:17:45,793 --> 00:17:48,084
- Trimite-mi mesaj, mă duc.
- Pleci?
286
00:17:48,084 --> 00:17:50,709
- Da, la spital. Mulțam.
- Ai grijă la mână!
287
00:17:53,126 --> 00:17:54,501
Salutări mamei tale.
288
00:17:54,501 --> 00:17:55,959
SPITALUL BELGRAVE
289
00:17:55,959 --> 00:17:58,209
Ce mai face sora ta?
290
00:17:58,209 --> 00:18:00,251
Bine. E neschimbată.
291
00:18:01,668 --> 00:18:03,334
Când ai lipsit, deunăzi,
292
00:18:03,334 --> 00:18:06,001
colega ta s-a chinuit o oră
să-mi ia sânge.
293
00:18:06,001 --> 00:18:08,668
- Sigur n-a fost atât.
- Așa mi s-a părut.
294
00:18:08,668 --> 00:18:11,126
Cred că-i făcea plăcere să mă înțepe.
295
00:18:12,543 --> 00:18:14,043
Ești o figură.
296
00:18:14,793 --> 00:18:18,334
Tu ce mai faci, scumpo?
Ce face iubitul ăla superb al tău?
297
00:18:18,334 --> 00:18:22,251
Dacă eram cu zece ani mai tânără,
îți dădeam de furcă, să știi.
298
00:18:22,751 --> 00:18:24,834
Da? Cu zece ani?
299
00:18:24,834 --> 00:18:27,918
Îmi dai și acum.
Am văzut cum se uită la tine.
300
00:18:27,918 --> 00:18:31,459
M-am și luat de el.
Nu-l las să se apropie de tine.
301
00:18:41,126 --> 00:18:43,459
Bună! Știi în ce salon e Taze?
302
00:18:43,459 --> 00:18:44,959
Scuze, Tayo Amusan.
303
00:18:45,459 --> 00:18:47,126
Cum se scrie numele?
304
00:18:47,126 --> 00:18:49,668
A-M-U-S-A-N.
305
00:18:49,668 --> 00:18:51,418
E o bunăciune.
306
00:18:51,418 --> 00:18:52,584
Nu-i de nasul tău.
307
00:18:54,168 --> 00:18:55,918
E în salonul 109.
308
00:18:56,501 --> 00:18:57,334
Mersi.
309
00:18:59,376 --> 00:19:02,543
Scuză-mă, am și eu o problemă.
310
00:19:02,543 --> 00:19:05,084
Am o umflătură mare între picioare când...
311
00:19:05,084 --> 00:19:06,668
Lasă prostiile și vino!
312
00:19:15,084 --> 00:19:16,459
Ce faci, ești bine?
313
00:19:19,459 --> 00:19:20,584
Nu-i grav.
314
00:19:23,209 --> 00:19:24,168
Taze,
315
00:19:25,793 --> 00:19:28,043
să știi că ne pare rău că te-am lăsat.
316
00:19:28,834 --> 00:19:30,293
Dar erau prea mulți.
317
00:19:30,834 --> 00:19:33,084
- E în regulă.
- Ba nu e, Taze.
318
00:19:34,501 --> 00:19:35,876
Ce vrei să dovedești?
319
00:19:37,043 --> 00:19:38,668
Că ești dur ca Nebunu'?
320
00:19:41,793 --> 00:19:43,584
Dă-o în căcat! Nu contează.
321
00:19:44,709 --> 00:19:47,751
Data viitoare, unde ești tu,
acolo suntem și noi.
322
00:19:49,084 --> 00:19:50,251
Murim cu tine, da?
323
00:19:54,709 --> 00:19:57,418
Eu nu mă bag la faza cu muritul.
324
00:19:58,334 --> 00:20:03,418
Totuși, de când nu mai e Nebunu',
Chucky crede că Șesarii fac legea.
325
00:20:04,334 --> 00:20:05,334
Dar noi urmăm.
326
00:20:06,168 --> 00:20:07,793
Și treaba cu distracția...
327
00:20:09,626 --> 00:20:12,418
Eu nu mă mai distrez
până când Chucky și Șesarii
328
00:20:12,418 --> 00:20:14,043
dispar din peisaj, clar?
329
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
- Bine.
- Am înțeles.
330
00:20:29,543 --> 00:20:32,668
- Asta ai zis tu.
- Îți arde de glume, tâmpitule?
331
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
- Mâncăm ceva?
- Da, haide.
332
00:20:39,626 --> 00:20:43,293
Bunică-ta s-ar bucura
că-i dai inelul ei unei femei ca Dionne.
333
00:20:46,501 --> 00:20:49,001
- Mamă, a venit cineva să vorbiți.
- Cine?
334
00:20:49,834 --> 00:20:52,626
Știi că ți-am zis
de centrul pentru siclemie?
335
00:20:52,626 --> 00:20:55,751
Bună, Michael!
Am adus-o pe colega mea Victoria.
336
00:20:55,751 --> 00:21:00,876
E mult mai veche în organizație.
Vă poate răspunde la orice întrebări.
337
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
- Îmi pare bine.
- Îmi pare bine, Michael.
338
00:21:03,626 --> 00:21:06,709
- Trebuie să fii Tina.
- Bună! Știi cum mă cheamă?
339
00:21:06,709 --> 00:21:09,793
Fiul tău le-a vorbit colegilor mei
despre tine.
340
00:21:10,293 --> 00:21:12,918
Iartă-mă, Michael, n-am notițele la mine.
341
00:21:12,918 --> 00:21:15,751
Și tu te lupți cu siclemia?
342
00:21:15,751 --> 00:21:18,001
- Nu.
- Nu, nici nu are mutația.
343
00:21:18,501 --> 00:21:20,959
- Ești printre norocoși.
- E binecuvântat.
344
00:21:23,293 --> 00:21:26,543
Povestește-mi despre centrul ăsta.
Stai jos, nu mușc.
345
00:21:28,626 --> 00:21:29,543
Păi...
346
00:21:30,376 --> 00:21:33,709
Tina, suntem de la o organizație
numită Health & Unity,
347
00:21:33,709 --> 00:21:36,126
specializată în tratarea siclemiei.
348
00:21:36,626 --> 00:21:41,459
Avem centre de îngrijire în toată lumea,
dar la Londra abia l-am deschis pe primul.
349
00:21:41,459 --> 00:21:43,459
Tot personalul nostru e instruit
350
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
pentru a îndeplini
nevoile fiecărui pacient.
351
00:21:46,334 --> 00:21:48,876
Avem cele mai noi aparate de transfuzie,
352
00:21:48,876 --> 00:21:51,668
ceea ce înseamnă
că scurtăm procedura cu 50%.
353
00:21:52,959 --> 00:21:58,293
Prioritatea noastră, la Health & Unity,
e ca pacienții să nu sufere inutil.
354
00:21:58,293 --> 00:22:02,001
Așa că, la primele semne
de disconfort sau criză,
355
00:22:02,001 --> 00:22:04,001
putem oferi opioidul necesar.
356
00:22:04,001 --> 00:22:08,668
Nu mai aștepți cu orele la Urgență,
rugându-te de doctori, ca o drogată.
357
00:22:09,459 --> 00:22:11,876
Oamenii ăștia înțeleg siclemia.
358
00:22:12,584 --> 00:22:15,709
Înțelegem ce povară e
să trăiești cu boala asta
359
00:22:15,709 --> 00:22:19,043
și credem că nimeni n-ar trebui
s-o ducă singur.
360
00:22:20,209 --> 00:22:23,001
În fine, găsești totul în broșură.
361
00:22:23,001 --> 00:22:25,668
Dacă credeți că vă interesează
362
00:22:25,668 --> 00:22:28,376
sau dacă aveți întrebări, contactați-mă.
363
00:22:29,001 --> 00:22:30,001
Mulțumim.
364
00:22:30,501 --> 00:22:33,668
- Mi-a părut bine.
- Asemenea, mulțumim că ați venit.
365
00:22:37,584 --> 00:22:38,626
Ce părere ai?
366
00:22:43,334 --> 00:22:44,168
Poftim!
367
00:22:44,793 --> 00:22:45,793
Mulțam!
368
00:22:46,959 --> 00:22:47,876
Ce-i asta?
369
00:22:47,876 --> 00:22:50,459
Ai jefuit o pușculiță? Faci mișto de mine?
370
00:22:50,459 --> 00:22:52,209
Sunt toți, cred.
371
00:22:54,626 --> 00:22:57,918
- Lipsesc 50 de penny.
- Ți-i dau data viitoare. Promit.
372
00:22:57,918 --> 00:22:58,834
- Serios?
- Da.
373
00:22:58,834 --> 00:23:01,084
Bine. Întinde palma.
374
00:23:01,626 --> 00:23:02,501
Mulțumesc.
375
00:23:05,084 --> 00:23:07,293
Pentru tine. Îți dau încă o bucată.
376
00:23:07,293 --> 00:23:10,418
- Stai, nu-mi dai și punga?
- Costă 50 de penny.
377
00:23:10,418 --> 00:23:11,709
- Serios?
- Da.
378
00:23:11,709 --> 00:23:13,709
Foarte. Cât se poate de serios.
379
00:23:14,376 --> 00:23:15,501
- Super!
- Da.
380
00:23:15,501 --> 00:23:18,168
Auzi? Nu fi trist, țin tare mult la tine.
381
00:23:18,168 --> 00:23:19,293
Îmi pare rău.
382
00:23:19,293 --> 00:23:20,959
- Afacerea-i afacere.
- Da...
383
00:23:29,293 --> 00:23:31,459
S-a dus ziua și asta-i tot ce avem.
384
00:23:31,459 --> 00:23:32,418
Asta-i tot?
385
00:23:32,418 --> 00:23:34,709
Și ăștia, de la geamănul tău lungan.
386
00:23:34,709 --> 00:23:36,084
Nu seamănă cu mine.
387
00:23:38,126 --> 00:23:39,918
Mai bine rămâneam la Tesco.
388
00:23:40,418 --> 00:23:41,959
Ți-am urmat și sfatul.
389
00:23:41,959 --> 00:23:44,459
Mi-am folosit farmecul să câștig clienți.
390
00:23:44,459 --> 00:23:47,043
Azi am abordat tot ce mișca.
391
00:23:47,043 --> 00:23:48,959
„Vrei să cumperi?”
392
00:23:48,959 --> 00:23:51,209
M-am ținut scai de ei cu drogurile.
393
00:23:51,793 --> 00:23:53,668
O să fie bine. Te descurci.
394
00:23:53,668 --> 00:23:57,293
Ție ți-e ușor să zici, da?
Poți să te duci acasă dacă vrei.
395
00:23:57,793 --> 00:23:58,668
E gata.
396
00:24:01,668 --> 00:24:04,043
Mulțam! Vino, Rod!
397
00:24:13,876 --> 00:24:16,751
Nu lua doar tartă de mere,
ia mâncare adevărată.
398
00:24:16,751 --> 00:24:19,334
- Asta vreau.
- Nu-ți iau plăcintă cu mere.
399
00:24:19,334 --> 00:24:20,751
Atunci îmi iei asta?
400
00:24:20,751 --> 00:24:22,501
Haide, alege ceva ca lumea!
401
00:24:24,668 --> 00:24:26,876
Trebuie să dau un telefon, vă rog!
402
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
Vreau să dau un telefon!
403
00:24:33,918 --> 00:24:36,293
Trebuie să-mi sun părinții, vă rog!
404
00:24:42,834 --> 00:24:45,001
{\an8}Tot n-au găsit-o pe Jasmine Johnson.
405
00:24:45,001 --> 00:24:46,126
Nici acum?
406
00:24:47,126 --> 00:24:50,001
Au trecut două luni.
N-am auzit nimic la știri.
407
00:24:50,001 --> 00:24:55,043
Da. Dacă n-arăți ca Madeleine McCann,
primești cel mult o postare pe Facebook.
408
00:24:55,043 --> 00:24:56,084
{\an8}KEMI AMUSAN
409
00:24:56,084 --> 00:24:57,584
{\an8}Mâine mergem la mama ei.
410
00:24:57,584 --> 00:25:02,376
Terry crede că e implicată, dar nu știu.
Parcă... nu-mi lasă impresia asta.
411
00:25:02,376 --> 00:25:07,001
Eu zic că te pricepi la oameni
și ar trebui să-ți asculți instinctul.
412
00:25:07,001 --> 00:25:08,959
- E plăcut.
- Da, este.
413
00:25:11,168 --> 00:25:12,043
Ce zici?
414
00:25:12,043 --> 00:25:13,709
- O să rămână cu ea?
- Nu.
415
00:25:13,709 --> 00:25:16,418
Cea cu care voi face pereche e Karen.
416
00:25:16,418 --> 00:25:18,584
- Nu, nu Karen!
- Uită-te la ea!
417
00:25:18,584 --> 00:25:19,959
Plânge?
418
00:25:19,959 --> 00:25:23,584
Nu trebuie să mai bage femei de culoare
în emisiunile astea.
419
00:25:23,584 --> 00:25:27,918
Decât dacă bagă și bărbați atrași
de femei de culoare, așa e aiurea.
420
00:25:30,459 --> 00:25:33,334
Iubito, mă gândeam să ieșim vineri.
421
00:25:33,334 --> 00:25:36,376
Ne îmbrăcăm frumos
și mâncăm la un restaurant bun.
422
00:25:41,043 --> 00:25:42,126
Cu ce ocazie?
423
00:25:42,834 --> 00:25:43,834
Cu nicio ocazie.
424
00:25:44,793 --> 00:25:46,251
Așa, fiindcă e vineri.
425
00:25:46,251 --> 00:25:48,459
- Pur și simplu?
- Da, pur și simplu.
426
00:25:49,668 --> 00:25:50,751
- Bine.
- Da?
427
00:25:50,751 --> 00:25:53,001
- Bine, cum vrei.
- Tare, așa rămâne.
428
00:25:53,001 --> 00:25:53,918
Bine.
429
00:26:04,751 --> 00:26:06,126
Ce ascultați?
430
00:26:06,668 --> 00:26:10,751
- Chucky ne insultă într-un cântec.
- Numai minciuni, dar sună bine.
431
00:26:10,751 --> 00:26:13,209
Cu arma o să ridic tot Tilbury VI
432
00:26:13,209 --> 00:26:16,584
Fumatu' și Gură-mare au plecat
Pe Tazer l-am lăsat însângerat...
433
00:26:16,584 --> 00:26:17,876
Oprește-l.
434
00:26:17,876 --> 00:26:19,001
Nu-i așa? Așa-i?
435
00:26:19,001 --> 00:26:21,334
- Relaxează-te!
- Nu mă lua așa!
436
00:26:21,334 --> 00:26:22,876
...să mă-ncerce, azi...
437
00:26:23,376 --> 00:26:25,293
Ăsta mă taie și tu te distrezi?
438
00:26:28,751 --> 00:26:30,876
- Am greșit, frate...
- Taci dracu'!
439
00:26:32,418 --> 00:26:33,918
Care mă-ta e problema ta?
440
00:26:33,918 --> 00:26:36,334
De ce faci mereu așa, Fumatule?
441
00:26:52,209 --> 00:26:56,043
Doamne, iubitule!
Am primit florile, sunt superbe!
442
00:26:56,043 --> 00:27:00,001
Să fi văzut fetele când au citit:
„Flori fără nicio ocazie.”
443
00:27:00,001 --> 00:27:03,126
Știu că lucrezi, voiam doar
să-ți spun că te iubesc
444
00:27:03,126 --> 00:27:05,043
și că abia aștept să ieșim.
445
00:27:05,043 --> 00:27:06,043
Pa!
446
00:27:19,334 --> 00:27:20,459
Masa!
447
00:27:51,543 --> 00:27:53,126
Care-i treaba? Ești bine?
448
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Da.
449
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
Știi prețul, nu?
450
00:27:58,459 --> 00:27:59,293
Ce preț?
451
00:27:59,293 --> 00:28:02,876
Ca să livrezi colete
în complexul ăsta, cretinule.
452
00:28:03,376 --> 00:28:06,418
- Nu știam că e un preț.
- Ești nou? Care-i treaba?
453
00:28:06,418 --> 00:28:08,376
Da, nu e traseul meu obișnuit.
454
00:28:08,376 --> 00:28:10,543
Noi îți ducem coletele la ușă.
455
00:28:10,543 --> 00:28:12,918
Pentru o mică taxă de 50 £ coletul.
456
00:28:12,918 --> 00:28:14,459
Dar la unul așa de mare?
457
00:28:15,168 --> 00:28:16,834
Taxa e de 100 £, șefu'.
458
00:28:17,418 --> 00:28:18,668
N-am niciun ban.
459
00:28:19,793 --> 00:28:22,626
E problema ta, frate. N-ai bani, nu intri.
460
00:28:23,209 --> 00:28:24,043
Bine.
461
00:28:26,376 --> 00:28:27,626
Unde pleci, frate?
462
00:28:28,126 --> 00:28:31,043
Ați cerut bani, dar n-am.
Încerc să-mi fac treaba.
463
00:28:31,043 --> 00:28:32,834
Dă-o-n căcat de treabă!
464
00:28:32,834 --> 00:28:34,043
Ești bătut în cap?
465
00:28:36,584 --> 00:28:37,959
Ce mă-ta faci?
466
00:28:38,459 --> 00:28:41,293
- Taze, frate! Taze, ai omorât un civil!
- Fugi!
467
00:28:42,418 --> 00:28:44,001
Frate! Taze, fugi!
468
00:28:44,001 --> 00:28:45,209
Trebuie să mergem!
469
00:28:47,209 --> 00:28:48,334
- Vino!
- Futu-i!
470
00:29:21,876 --> 00:29:23,543
Taze, ai omorât un civil!
471
00:29:35,543 --> 00:29:37,168
Care-i treaba? Ești bine?
472
00:29:38,209 --> 00:29:39,626
Știi prețul, nu?
473
00:29:40,126 --> 00:29:40,959
Ce preț?
474
00:29:40,959 --> 00:29:44,126
Ca să livrezi colete
în complexul ăsta, cretinule.
475
00:29:44,126 --> 00:29:47,209
- Nu știam că e un preț.
- Ești nou? Care-i treaba?
476
00:29:49,043 --> 00:29:51,001
Da, nu e traseul meu obișnuit.
477
00:29:51,001 --> 00:29:52,876
Noi îți ducem coletele la ușă.
478
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Pentru o mică taxă de 50 £ coletul.
Dar la unul așa de mare?
479
00:29:56,959 --> 00:29:58,668
Taxa e de 100 £, șefu'.
480
00:29:58,668 --> 00:29:59,834
N-am niciun ban.
481
00:29:59,834 --> 00:30:03,001
E problema ta, frate. N-ai bani, nu intri.
482
00:30:08,043 --> 00:30:10,001
- Frate, ce faci?
- Plec.
483
00:30:10,793 --> 00:30:12,084
Taze, ai omorât un civil!
484
00:30:13,793 --> 00:30:16,793
- Nu cu coletul. Rămâi aici.
- Bine, uite cum facem.
485
00:30:16,793 --> 00:30:19,459
N-am știut că e o taxă. Bine?
486
00:30:20,376 --> 00:30:23,001
Data viitoare o plătesc, promit. Îmi fac...
487
00:30:23,001 --> 00:30:25,543
- Îmi fac treaba.
- Dă-o-n căcat de treabă!
488
00:30:25,543 --> 00:30:26,876
Lasă-l în pace!
489
00:30:33,251 --> 00:30:35,251
Dar ia-o ca pe un avertisment. Da?
490
00:30:36,251 --> 00:30:38,751
Acum știi. Data viitoare, fă ce trebuie.
491
00:30:38,751 --> 00:30:39,751
Bine.
492
00:30:42,334 --> 00:30:44,209
- Veniți!
- Să-mi bag...
493
00:30:45,126 --> 00:30:46,959
Taze, ne faci cinste cu masa.
494
00:30:46,959 --> 00:30:49,793
Dacă tot te ții de pomeni. Pe bune?
495
00:31:03,959 --> 00:31:05,043
Porcăria dra...
496
00:31:17,459 --> 00:31:20,209
- James, ce faci? Toate bune?
- Ești pe drum?
497
00:31:20,209 --> 00:31:24,293
Frate, am probleme cu mașina.
Nici nu vrea să pornească.
498
00:31:24,293 --> 00:31:27,168
- De ce nu iei autobuzul?
- Nu prea pot.
499
00:31:28,584 --> 00:31:30,584
Chestia asta pute.
500
00:31:30,584 --> 00:31:33,668
Ar mirosi tot autobuzul.
Nu merită pentru zece lire.
501
00:31:33,668 --> 00:31:35,959
Zece lire? Am zis că vreau zece doze.
502
00:31:35,959 --> 00:31:37,626
- Vrei banii ăștia?
- Da.
503
00:31:37,626 --> 00:31:39,209
Îmi trebuie în 15 minute.
504
00:31:39,209 --> 00:31:41,959
Dacă nu vii până atunci,
găsesc alt dealer.
505
00:31:45,001 --> 00:31:45,834
Futu-i...
506
00:31:49,543 --> 00:31:50,668
Rahat!
507
00:31:51,751 --> 00:31:52,751
Țineți autobuzul!
508
00:31:57,876 --> 00:32:00,334
{\an8}BUN-VENIT LA PIAȚA THE BLUE, BERMONDSEY
509
00:32:44,751 --> 00:32:47,418
Pardon... Mă scuzați, doamnă...
510
00:32:51,626 --> 00:32:53,001
Unde mă aflu?
511
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
Pe Șoseaua Queen's.
512
00:32:56,793 --> 00:32:59,209
Mă scuzați, dar unde-i asta?
513
00:33:01,459 --> 00:33:02,584
În Edinburgh.
514
00:33:03,501 --> 00:33:06,418
Poftim? Adică... în Scoția?
515
00:33:07,418 --> 00:33:10,543
Mai știi vreun alt Edinburgh? Eu nu știu.
516
00:33:45,876 --> 00:33:47,959
- Gătești?
- Poți să bați la ușă?
517
00:33:48,709 --> 00:33:51,043
Ies, va trebui să te descurci singură.
518
00:33:58,209 --> 00:34:01,543
- Unde te duci așa aranjată?
- Kevin mă scoate în oraș.
519
00:34:02,126 --> 00:34:05,001
- De ce te mai vezi cu el?
- Nu mă văd cu el.
520
00:34:05,001 --> 00:34:07,043
Avem o relație, e partenerul meu.
521
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
Nu că mă aștept să știi diferența.
522
00:34:09,709 --> 00:34:11,459
Scuză-mă!
523
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
Am fost cu Craig doi ani
înainte să intre la zdup.
524
00:34:14,626 --> 00:34:17,459
Și cică vrea să ne căsătorim când iese.
525
00:34:17,459 --> 00:34:18,543
Să vă căsătoriți?
526
00:34:19,376 --> 00:34:20,293
Verighetă aici.
527
00:34:20,293 --> 00:34:23,209
- Deci o să-l aștepți 35 de ani?
- Nu, evident.
528
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
În fine, Kevin o să apară curând.
529
00:34:25,293 --> 00:34:28,084
Trebuie să-ți gătești singură,
ca un adult.
530
00:34:28,084 --> 00:34:30,876
Să gătesc când există Uber Eats?
531
00:34:31,459 --> 00:34:32,668
Poftă bună!
532
00:34:45,709 --> 00:34:46,543
Ce e?
533
00:34:49,209 --> 00:34:51,293
- Credeam că ieși.
- Ies.
534
00:34:51,918 --> 00:34:52,876
Ești bine?
535
00:34:52,876 --> 00:34:54,668
Da. Poți pleca, te rog?
536
00:34:55,668 --> 00:34:57,793
- Ce e?
- Poți să ieși?
537
00:34:58,543 --> 00:35:02,376
- Iar ți-a tras clapa, nu?
- Atunci a fost o urgență de familie.
538
00:35:02,376 --> 00:35:04,584
Și acum ce fel de urgență e?
539
00:35:04,584 --> 00:35:05,834
N-a zis.
540
00:35:05,834 --> 00:35:08,168
Cum părea la telefon? Părea sincer?
541
00:35:08,168 --> 00:35:11,293
Mi-a scris că nu poate vorbi
și că-mi explică mai târziu.
542
00:35:12,501 --> 00:35:16,251
Deci poate să-ți trimită mesaj,
dar nu poate să sune?
543
00:35:16,251 --> 00:35:17,668
Nu ți se pare ciudat?
544
00:35:18,251 --> 00:35:21,334
Ar putea fi orice. Ar putea fi la poliție.
545
00:35:21,918 --> 00:35:22,876
Sau rănit.
546
00:35:22,876 --> 00:35:25,001
Sau între picioarele unei curve.
547
00:35:25,001 --> 00:35:26,168
Nu e genul ăsta.
548
00:35:26,668 --> 00:35:29,168
- Atunci să mergem la el acasă!
- Poftim?
549
00:35:29,668 --> 00:35:31,459
Hai să vedem dacă-i acasă.
550
00:35:31,459 --> 00:35:35,418
Nu! Nu mă duc la el fără să anunț.
Eu nu sunt așa.
551
00:35:35,418 --> 00:35:36,543
Sunt eu.
552
00:35:37,834 --> 00:35:41,209
Dacă nu-l găsim, bine.
Măcar o tăiem de pe listă.
553
00:35:45,584 --> 00:35:47,959
Tată, îți ia prea mult. Mi-e foame.
554
00:35:48,459 --> 00:35:50,543
Nu uita de sosul de hamburger.
555
00:35:51,043 --> 00:35:53,876
Și să nu fie separat,
trebuie să fie înăuntru.
556
00:35:53,876 --> 00:35:55,126
Ne vedem imediat.
557
00:35:57,001 --> 00:35:59,293
Încerc să ajung cât de repede pot.
558
00:35:59,293 --> 00:36:00,709
De fapt, ajunsesem.
559
00:36:00,709 --> 00:36:04,126
Nu le merge plata cu cardul.
Am plecat după un bancomat.
560
00:36:04,126 --> 00:36:06,126
Bine? Acum am ajuns.
561
00:36:06,126 --> 00:36:09,168
Scot bani și ne vedem imediat. Bine.
562
00:36:11,418 --> 00:36:14,376
INTRODUCEȚI CARDUL PENTRU A ÎNCEPE
563
00:36:19,834 --> 00:36:22,043
SOLD: -3,63 £
FONDURI DISPONIBILE: 0
564
00:36:27,209 --> 00:36:29,459
Răspunde, John, răspunde!
565
00:36:29,459 --> 00:36:31,751
Ați sunat la John. Lăsați un mesaj.
566
00:36:31,751 --> 00:36:34,834
Frate, fii atent, nu mi-au băgat banii.
567
00:36:35,334 --> 00:36:37,668
John, nu mi-au băgat banii.
568
00:36:37,668 --> 00:36:39,293
Chiar dacă m-au dat afară,
569
00:36:39,293 --> 00:36:41,626
trebuie să-mi plătească orele lucrate.
570
00:36:43,376 --> 00:36:46,168
A.J. e acasă și e flămând. Mă așteaptă.
571
00:36:46,168 --> 00:36:47,168
Da?
572
00:36:47,959 --> 00:36:49,709
Răspunde dracului la telefon!
573
00:37:01,043 --> 00:37:01,876
Futu-i!
574
00:37:12,376 --> 00:37:13,751
RETRAGERI FĂRĂ COMISION
575
00:37:30,334 --> 00:37:33,251
Dumnezeu te poate ajuta
doar dacă te ajuți singur.
576
00:37:34,376 --> 00:37:37,001
Nu-ți pui o dorință și gata.
577
00:37:38,209 --> 00:37:39,584
Dumnezeu nu e un duh.
578
00:37:40,709 --> 00:37:42,209
Nu e duhul din lampă.
579
00:37:43,168 --> 00:37:46,084
Orice ai face tu, El va face de trei ori.
580
00:37:47,209 --> 00:37:48,043
De trei ori.
581
00:37:48,751 --> 00:37:51,584
Dacă nu faci nimic,
El va face de trei ori nimic.
582
00:37:53,459 --> 00:37:54,918
- Mulțumesc.
- Aleluia!
583
00:37:57,126 --> 00:37:58,584
Înțelegeți ce vă spun?
584
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Du-le și vino, vreau să vorbesc cu tine.
585
00:38:02,584 --> 00:38:03,626
Da, bunico.
586
00:38:07,376 --> 00:38:10,376
Îngenuncheați! Trebuie să vă rugați...
587
00:38:11,001 --> 00:38:11,918
Ce-i asta?
588
00:38:16,043 --> 00:38:18,876
Am căzut și m-am tăiat.
589
00:38:21,418 --> 00:38:22,251
Vino încoace!
590
00:38:23,959 --> 00:38:26,876
Credința e cheia care descuie miracolul.
591
00:38:26,876 --> 00:38:27,876
Tayo,
592
00:38:28,918 --> 00:38:30,709
mă iei de proastă?
593
00:38:33,001 --> 00:38:33,959
Nu, bunico.
594
00:38:36,084 --> 00:38:37,584
Zi de zi la știri,
595
00:38:37,584 --> 00:38:40,459
văd băieți negri ca tine
omorându-se între ei.
596
00:38:40,959 --> 00:38:42,501
Nu știți că sunteți frați?
597
00:38:44,709 --> 00:38:49,126
Vrei să ajungi la închisoare
ca insul ăla, Craig, după care te țineai?
598
00:38:53,168 --> 00:38:54,543
Nu ești singur pe lume.
599
00:38:55,293 --> 00:38:57,543
I-am promis maică-tii că te veghez.
600
00:38:58,126 --> 00:39:00,418
- I-am zis că am grijă să...
- Bunico!
601
00:39:02,209 --> 00:39:04,543
De ce o pomenești mereu pe femeia aia?
602
00:39:04,543 --> 00:39:07,584
„Femeia aia”? Nu e mama ta?
603
00:39:07,584 --> 00:39:08,543
Nu.
604
00:39:09,584 --> 00:39:10,501
Nu, nu e.
605
00:39:12,834 --> 00:39:16,209
O mamă își crește copiii, nu-i părăsește.
606
00:39:17,459 --> 00:39:20,876
O să se întoarcă sigur.
Mă rog pentru ea zi de zi.
607
00:39:20,876 --> 00:39:22,501
Nu-ți irosi rugăciunile.
608
00:39:24,668 --> 00:39:27,251
Și nu-ți face griji,
n-o să ajung ca Craig.
609
00:39:30,251 --> 00:39:31,709
Pot pleca, te rog?
610
00:39:34,293 --> 00:39:35,168
Bine.
611
00:39:43,084 --> 00:39:45,251
Așa lasă el lumina, nu înseamnă nimic.
612
00:39:45,251 --> 00:39:47,126
- Ai cheie?
- Nu.
613
00:39:47,709 --> 00:39:50,209
- Parcă era partenerul tău.
- Este.
614
00:39:50,709 --> 00:39:53,126
Nu-ți dă nimeni cheile după câteva luni.
615
00:39:53,709 --> 00:39:55,168
Poate nu-ți dă ție.
616
00:39:57,209 --> 00:39:58,626
Îi vezi mașina?
617
00:39:58,626 --> 00:39:59,834
Nu are mașină.
618
00:40:00,876 --> 00:40:02,834
Ce cauți cu unul fără mașină?
619
00:40:02,834 --> 00:40:04,501
Am mașina mea.
620
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
Bate la ușă și vezi dacă răspunde.
621
00:40:07,876 --> 00:40:09,376
Nu, nu vreau.
622
00:40:09,376 --> 00:40:10,501
Bine, mă duc eu.
623
00:40:10,501 --> 00:40:13,709
Las-o baltă! E clar că nu-i acasă.
624
00:40:14,251 --> 00:40:16,793
Nu-mi vine să cred că m-am lăsat convinsă.
625
00:40:20,334 --> 00:40:21,209
Uite!
626
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
Haide!
627
00:40:35,334 --> 00:40:37,084
Mersi, i-o duc eu.
628
00:40:38,043 --> 00:40:38,959
Salut!
629
00:40:39,959 --> 00:40:40,793
Mulțumesc.
630
00:40:52,793 --> 00:40:55,001
- Cine ești?
- Cine ești tu?
631
00:40:55,001 --> 00:40:56,918
Noi punem întrebările.
632
00:40:57,501 --> 00:41:00,668
- Nu te uita așa la mine, că...
- Vorbesc eu cu ea.
633
00:41:02,376 --> 00:41:04,834
Sunt Sabrina, iubita lui Kevin.
634
00:41:06,084 --> 00:41:07,751
- Serios?
- Ce ți-am zis eu...
635
00:41:07,751 --> 00:41:10,251
- Vrei să aștepți în mașină?
- Cum adică?
636
00:41:10,251 --> 00:41:11,209
Du-te...
637
00:41:11,918 --> 00:41:14,668
Bine. Dar cheamă-mă
dacă ai nevoie de mine.
638
00:41:22,501 --> 00:41:24,459
Sunt cu Kevin de nouă luni.
639
00:41:25,043 --> 00:41:26,834
Eu sunt cu el de două luni.
640
00:41:26,834 --> 00:41:28,334
Cu cine vorbești?
641
00:41:28,918 --> 00:41:30,126
Cu iubita ta.
642
00:41:31,043 --> 00:41:32,001
Sabrina...
643
00:41:33,126 --> 00:41:34,793
Ești un mincinos.
644
00:41:42,876 --> 00:41:44,584
De ce ai venit neanunțată?
645
00:41:47,834 --> 00:41:50,084
Unde pleci? Cu tine vorbesc!
646
00:41:50,084 --> 00:41:51,876
Întoarce-te! Cu tine vorbesc!
647
00:41:51,876 --> 00:41:53,168
Lasă-mă în pace!
648
00:42:11,501 --> 00:42:12,334
Mulțumesc.
649
00:42:21,751 --> 00:42:25,251
Tata zice că ai déjà-vu
când Dumnezeu îți mai dă o șansă.
650
00:42:26,168 --> 00:42:29,084
- A fost altceva, am simțit cuțitul...
- Nu!
651
00:42:29,709 --> 00:42:31,834
Numai gândul ăsta îmi face rău.
652
00:42:32,501 --> 00:42:33,751
Cum vi se pare totul?
653
00:42:33,751 --> 00:42:36,209
- Excelent, mulțumim.
- E bine, mulțumim.
654
00:42:36,209 --> 00:42:38,584
- Doriți desert?
- Eu nu vreau.
655
00:42:39,709 --> 00:42:41,626
Pot să comand tort de ciocolată?
656
00:42:41,626 --> 00:42:43,418
- Sigur.
- Mulțumesc.
657
00:42:47,543 --> 00:42:49,334
Îmi place să te văd zâmbind.
658
00:42:52,293 --> 00:42:53,918
Da? Cu tine nici nu-i greu.
659
00:42:55,626 --> 00:42:57,334
- Poftiți, madame.
- Ce rapid!
660
00:42:57,334 --> 00:42:58,626
TE MĂRIȚI CU MINE?
661
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
„Te măriți...”
662
00:43:00,334 --> 00:43:03,459
Doamne! Cred că a greșit desertul.
663
00:43:03,459 --> 00:43:05,459
- O clipă. Auziți?
- Stai!
664
00:43:05,459 --> 00:43:07,043
Iertați-mă! Auziți?
665
00:43:09,126 --> 00:43:10,084
Iubitule, e...
666
00:43:15,584 --> 00:43:17,334
Indiferent ce mi se întâmplă,
667
00:43:18,584 --> 00:43:21,168
știu că totul o să fie bine,
668
00:43:21,168 --> 00:43:24,084
fiindcă acasă mă aștepți tu.
669
00:43:25,584 --> 00:43:28,043
Dionne, te iubesc atât de mult!
670
00:43:28,043 --> 00:43:31,084
Și probabil că o dau în bară, dar...
671
00:43:31,084 --> 00:43:32,751
Te descurci bine.
672
00:43:32,751 --> 00:43:35,251
...vreau să mă aștepți întotdeauna acasă.
673
00:43:36,626 --> 00:43:37,459
Așadar,
674
00:43:38,376 --> 00:43:39,834
Dionne Ofori...
675
00:43:39,834 --> 00:43:41,584
Dumnezeule!
676
00:43:41,584 --> 00:43:42,584
...te...
677
00:43:43,834 --> 00:43:44,668
Te...
678
00:43:46,709 --> 00:43:48,209
- Te măriți cu mine?
- Da.
679
00:43:48,209 --> 00:43:50,126
- Da?
- Da!
680
00:43:50,626 --> 00:43:51,543
Vino!
681
00:43:53,918 --> 00:43:55,084
Felicitări!
682
00:44:14,251 --> 00:44:16,334
Iubito, vrei să-ți umplu cada?
683
00:44:18,501 --> 00:44:19,334
Di...
684
00:44:59,918 --> 00:45:01,584
Michael, ochii tăi!
685
00:45:19,959 --> 00:45:21,001
Ce mama mă-sii?
686
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Pregătiți-vă!
687
00:46:44,668 --> 00:46:45,626
Semeni cu mine.
688
00:46:45,626 --> 00:46:47,168
De ce semeni cu mine?
689
00:46:50,959 --> 00:46:52,501
Fiindcă suntem același om.
690
00:47:08,126 --> 00:47:09,209
Ușurel!
691
00:47:12,084 --> 00:47:12,959
Rahat!
692
00:47:16,001 --> 00:47:16,959
Ești în viitor.
693
00:47:35,084 --> 00:47:36,043
Ce mama mă-sii?
694
00:47:42,209 --> 00:47:43,126
Ce-a fost asta?
695
00:47:43,126 --> 00:47:44,168
Ce...?
696
00:47:46,168 --> 00:47:48,418
Cum ai făcut asta? Ce caut aici?
697
00:47:48,918 --> 00:47:52,501
Se întâmplă la trei luni după logodnă.
Poate dacă așteptai...
698
00:47:52,501 --> 00:47:55,418
M-am logodit azi.
Ce legătură are cu toate astea?
699
00:48:02,959 --> 00:48:05,084
Nu, nu poate fi adevărat.
700
00:48:08,626 --> 00:48:10,751
E peste doar câteva luni.
701
00:48:11,251 --> 00:48:14,043
Faptul că ești aici înseamnă
că poți opri totul.
702
00:48:16,209 --> 00:48:17,584
Că o poți salva.
703
00:48:20,376 --> 00:48:22,876
ÎN AMINTIREA LUI DIONNE OFORI
704
00:48:22,876 --> 00:48:25,668
2 MARTIE 1994 - 9 IULIE 2024
705
00:49:55,626 --> 00:49:57,543
Subtitrarea: Georgeta Huzum