1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michael! 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,209 Michael! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Escolta. 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Espera. - No te m'acostis! 7 00:00:25,834 --> 00:00:26,918 Vine. 8 00:00:26,918 --> 00:00:29,126 Di, no passa res. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Tranquil·la. 10 00:00:32,584 --> 00:00:36,376 - No passa res. - Tenies els ulls grocs i has desaparegut. 11 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 Què? 12 00:00:39,626 --> 00:00:40,668 No eres aquí. 13 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 Ho has vist? 14 00:00:44,168 --> 00:00:46,751 - Has vist com desapareixia? - No hi eres! 15 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Què ha passat? Com ho has fet? 16 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - D'acord. - Michael! 17 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - On has anat? 18 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 19 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 Em pots dir què ha passat, si us plau? 20 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Michael, t'has esfumat davant meu! 21 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 Com ho has fet? 22 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Qui és aquesta gent? 23 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 He anat al futur. 24 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 CREAT PER RAPMAN 25 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Voldràs ales de pollastre? 26 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Sí, surto de seguida, A. J. 27 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 És Usain Bolt. 28 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Vinga, torna-ho a fer! Fot-li! 29 00:02:26,001 --> 00:02:27,084 Vinga! 30 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 A la merda. 31 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 ESCRIT PER RAPMAN 32 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Quina bona olor, amic. 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Vols tastar herba de qualitat? 34 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 A veure què et sembla. 35 00:02:55,918 --> 00:02:57,001 - Bona! Què és? - Sí. 36 00:02:57,834 --> 00:02:59,293 És Cali Kush. 37 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 És de gran qualitat, el bo i millor. 38 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 Dues calades i veus el monstre del llac Ness. 39 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Quant costa un bitllet de tren d'aquí a Londres? 40 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Unes 70 lliures. 41 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Et faig una oferta. 42 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 Et dono cinc bosses per 75 lliures. 43 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin. - És mort? 44 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin, estàs bé? Digues alguna cosa. 45 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevin! 46 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 Els tios hi estan acostumats. 47 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Es recuperarà, el molt... - Para! 48 00:03:37,626 --> 00:03:38,834 No tot és una broma. 49 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 La policia? 50 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 Sabrina, no ens podem quedar aquí. 51 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 No el puc deixar així. 52 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 Et faran preguntes. Les sabràs respondre? 53 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Perdona, ho he fet sense voler. - Marxem. 54 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 El que et deia: no deixis que els tios es fotin de tu. 55 00:04:01,709 --> 00:04:03,793 Estava fora de combat. 56 00:04:04,293 --> 00:04:06,543 Ha vist les estrelles i més merdes. 57 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 Amb què l'has colpejat? 58 00:04:10,334 --> 00:04:11,459 No l'he tocat. 59 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 DIRIGIT PER RAPMAN 60 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Si ets aquí, vol dir que ho pots aturar. 61 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 La pots salvar. 62 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Com? 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,043 Van ser els encaputxats. 64 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 L'avantatge és que ets aquí. 65 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 Els pots trobar abans que sigui massa tard. 66 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Ep, relaxa't i controla-ho. 67 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Controla-ho, em sents? 68 00:05:05,168 --> 00:05:08,376 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 69 00:05:08,376 --> 00:05:09,543 Es diuen així. 70 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Allunya'ls dels dolents. Els necessites a tots quatre. 71 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Si un mor, ella també. 72 00:05:53,084 --> 00:05:54,959 Collons, Mike! 73 00:05:54,959 --> 00:05:57,376 Què fas aquí? Saps quina hora que és? 74 00:05:58,168 --> 00:05:59,293 No podia dormir. 75 00:06:00,043 --> 00:06:03,751 Només necessitava algú per parlar, però no ho podia... 76 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 explicar a la Dionne. 77 00:06:07,459 --> 00:06:08,959 Explicar-li què, tio? 78 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Sé quin dia morirà. 79 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Et deu semblar una bogeria. 80 00:06:22,209 --> 00:06:25,918 - Però quan m'he inventat jo res? - No crec que t'ho inventis. 81 00:06:26,793 --> 00:06:30,543 Has tingut un somni fotut, d'aquells que semblen tan reals... 82 00:06:30,543 --> 00:06:33,251 No era un somni. Ella m'ha vist desaparèixer. 83 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Notava l'escalfor del foc. 84 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Aquells encaputxats... 85 00:06:39,543 --> 00:06:42,793 - Si venen, no sé què faré. - No vindrà ningú. 86 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 A veure, analitzem-ho una mica. 87 00:06:49,626 --> 00:06:50,793 Posem que eres tu. 88 00:06:50,793 --> 00:06:53,001 Has vist el futur, t'has vist a tu. 89 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Pots fer alguna de les coses que t'has vist fer? 90 00:06:58,209 --> 00:07:02,126 Dius que et teletransportaves, que aturaves el temps i tot això. 91 00:07:02,626 --> 00:07:03,584 Ho pots fer? 92 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 No ho he provat. 93 00:07:08,209 --> 00:07:09,126 D'acord. 94 00:07:10,043 --> 00:07:10,876 Prova-ho ara. 95 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Vinga, qualsevol d'aquestes coses. 96 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 D'acord. 97 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Ho veus? 98 00:07:51,126 --> 00:07:54,251 Dius que et busquen pels teus poders, però no en tens, 99 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 així que no et busca ningú 100 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 i ningú matarà la Dionne. 101 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - No era un somni. - No era real, Mike. 102 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Ha sigut un cas extrem de nervis abans del casament. 103 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 T'acabes de prometre, és normal. 104 00:08:09,793 --> 00:08:11,084 No li passarà res. 105 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Tu et casaràs i jo seré el teu padrí. 106 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Els dos arribareu a vells i tindreu els cabells blancs. 107 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Sí? - Sí. 108 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Sí. 109 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 - Vinga. - Sí. 110 00:08:26,126 --> 00:08:27,209 Bevem alguna cosa. 111 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Pregunteu molt per la cançó. 112 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Sortirà aviat, no sigueu tan desesperats. 113 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}Veig que hi ha molts trols parlant dels TB. 114 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 {\an8}Tranquils. El vostre Tazer volia imitar el Krazy i va rebre. 115 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Va acabar ben fotut. És el que he sentit, vaja. 116 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Volia imitar el Krazy. 117 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Inclús l'Skreamer, oi? Quin paio! 118 00:08:51,959 --> 00:08:53,918 {\an8}Jo flipo amb l'Skreamer. 119 00:08:53,918 --> 00:08:55,334 Que els bombin, tio. 120 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Escolta... 121 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - T'he dir una cosa abans que als altres. - Què passa? 122 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Ei! 123 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Ep, tios. 124 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - A la merda els rivals. - Mireu això. 125 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Destruïm els TB. 126 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Pum! Fora. 127 00:09:11,626 --> 00:09:14,001 Al Tazer el vaig deixar fet pols. 128 00:09:14,501 --> 00:09:15,334 Krazy lliure. 129 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - És d'ara? - De fa cinc minuts. 130 00:09:20,043 --> 00:09:22,209 La noia diu que acaben de començar. 131 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 On són els altres? 132 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Han anat a una altra ubicació. 133 00:09:26,876 --> 00:09:28,668 El Chucky és un paranoic. 134 00:09:28,668 --> 00:09:31,376 Vol tenir el territori cobert. Hi anem o què? 135 00:10:12,293 --> 00:10:13,209 On cony són? 136 00:10:18,293 --> 00:10:19,459 Faré un directe. 137 00:10:21,543 --> 00:10:22,376 Sí? 138 00:10:22,376 --> 00:10:25,168 Som al barri enemic, però no hi veig cap rival. 139 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Sixers, cagats, 140 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 som aquí fora. 141 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Collons. 142 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Ens han pres el pèl. 143 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Això està buit. Pregunta a la noia on són. 144 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Ho he fet, però no contesta. - Qui és la tal Veronica? 145 00:10:38,834 --> 00:10:42,334 - Et fies d'ella? I si és un parany? - Amb aquesta polla? 146 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Au va, tio. - Li encanta que se la fiqui. 147 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Ei, qui és aquell? 148 00:10:54,043 --> 00:10:55,293 Tu! 149 00:10:55,793 --> 00:10:56,876 Vine aquí, tio. 150 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Afanya't, hòstia. 151 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Tira endavant. 152 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Posa't aquí. 153 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - Hem enxampat un Sixer. - No soc un Sixer. 154 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 I què fas per aquí? 155 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 És on visc, però no soc un d'ells. 156 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Si ets d'aquí, ets Sixer. 157 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - No ho soc. - Calla. 158 00:11:17,834 --> 00:11:19,251 Quin vídeo més avorrit. 159 00:11:19,251 --> 00:11:22,293 A veure, digues: "Els Tower Boys són l'hòstia." 160 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Què? - Ets sord, tio? 161 00:11:24,376 --> 00:11:26,918 - Els Tower Boys són l'hòstia. - Amb ganes. 162 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Ja ho tens. 163 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 Fes salts obrint els braços. 164 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 - Para ja, tio. - Que saltis, collons! 165 00:11:42,376 --> 00:11:45,084 No et sento. Els Tower Boys són l'hòstia. 166 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 - Més fort. - Són l'hòstia. 167 00:11:46,709 --> 00:11:48,584 Els Tower Boys són l'hòstia. 168 00:11:48,584 --> 00:11:50,251 - Així. - Deixa de saltar. 169 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 No, home. Que abans digui "Sixers de merda". 170 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Prou. No hem vingut a intimidar civils. 171 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - I aquesta jaqueta? - És xulíssima. 172 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Em sona molt. 173 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Deixeu-lo. 174 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Quina sort. 175 00:12:19,126 --> 00:12:20,959 A qui mires, tu? 176 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Sí que em sonava! Mira'l amb el Chucky. 177 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - On vas? - Què? 178 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - No corris! - Vine, tio! 179 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Vine, coi de Sixer! 180 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Agafa'l, Two! 181 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Vine, gallina! - Ara, tios! 182 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Merda, correu! 183 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Ep, torneu! 184 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 No fotis! 185 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Taze, tio! 186 00:12:52,918 --> 00:12:53,751 Tazer! 187 00:12:54,334 --> 00:12:55,334 Atura't! 188 00:12:56,918 --> 00:12:58,001 - Gallina! - Tazer! 189 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Veniu! 190 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Què passa? Ara què, imbècil? 191 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Apunyaleu-lo. - Què? 192 00:13:07,209 --> 00:13:08,668 Per què corres? 193 00:13:08,668 --> 00:13:09,834 On vas? 194 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Què me'n dius, Chucky? 195 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Tazer, cagat, ja et tenim. 196 00:13:17,251 --> 00:13:20,043 Collons, Tazer. Mira que fer-me córrer així! 197 00:13:20,043 --> 00:13:20,959 Què et passa? 198 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 Creies que la Veronica me la jugaria? Ets un flipat. 199 00:13:26,168 --> 00:13:27,918 Estàs atrapat, imbècil. 200 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Jo no estic atrapat. 201 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 Què fots? 202 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Estàs com un llum, tio. 203 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 És bruixeria! 204 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Què collons passa? On és? 205 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 On és? Cap allà! 206 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 On cony és? 207 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - Marxem! - Surt, Tazer! 208 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Merda. - Fotem el camp. 209 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Surt, Tazer! 210 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 Imbècil! Tazer! 211 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Vine, Chucky! - Surt! 212 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Merda! Skreamer, tros de malparit! 213 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Ajudeu-me! 214 00:14:28,376 --> 00:14:29,918 Vinga, que vindrà la poli. 215 00:14:36,459 --> 00:14:39,834 BLOC DE TILBURY, CÀMERA DISSET 216 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 Primer cop que faltes a la feina? 217 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Sí. 218 00:14:56,293 --> 00:14:58,376 Però encara no t'han ascendit. 219 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 Com et trobes? 220 00:15:00,709 --> 00:15:02,959 Encara penses en ahir a la nit? 221 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 - És clar que sí. - Per què? 222 00:15:05,293 --> 00:15:07,376 La meuca diu que es recuperarà. 223 00:15:07,376 --> 00:15:10,334 - Quin és el problema? - Que el vaig tombar. 224 00:15:10,334 --> 00:15:14,584 Ostres, deixa de dir això. És impossible, ets massa petita. 225 00:15:14,584 --> 00:15:18,084 Ja t'ho he dit: no vaig fer servir les mans. 226 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Que no sents el que dius? - Creus que ho vull dir? 227 00:15:25,959 --> 00:15:29,459 - Tant de bo els pares hi fossin. - Sento no ser ells. 228 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 Ara deuen estar desperts. 229 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Ja he acabat, així que truca'ls. - No. 230 00:15:36,709 --> 00:15:38,251 No els vull amoïnar. 231 00:15:38,751 --> 00:15:40,584 M'encanta estar amb tu. 232 00:15:41,084 --> 00:15:45,876 De vegades, com que soc la germana gran i se suposa que he de cuidar de tothom, 233 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 necessito que algú em digui que tot anirà bé. 234 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Tot anirà bé. 235 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Vols que anem a mirar si tenen la Play 5? 236 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Ho dius de debò? 237 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Vinga. 238 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 - Avui toca gastar. - Sí. 239 00:16:21,626 --> 00:16:22,584 - Perdoni. - Tio! 240 00:16:22,584 --> 00:16:24,584 Quina companyia d'internet té? 241 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT. - BT. 242 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Com va, nano? Tot bé? - Sí, tot bé. 243 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Què? Has sortit a comprar? 244 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Guarda't el meu número. 245 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Sí, molt bé. 246 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Fibra per 25 lliures al mes. - Truca'm quan vulguis. 247 00:16:39,626 --> 00:16:42,043 Són 120 megues per segon. 248 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Què li sembla? Si em deixa... 249 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Un moment. 250 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 A. J.! 251 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 - Què? - Marxem. 252 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Ara! 253 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Ja ens veurem, nano. - Sí. 254 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Sí? 255 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - Qui són? - Uns de la meva zona. 256 00:17:20,459 --> 00:17:22,251 - Són de fiar. - No ho sembla. 257 00:17:22,251 --> 00:17:25,043 - Per què t'apuntes el número? - Per si de cas. 258 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - Si de cas què? - Qui sap. 259 00:17:26,543 --> 00:17:27,543 Dre. 260 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Els tios així no t'aportaran res de bo. 261 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 T'utilitzaran. 262 00:17:33,584 --> 00:17:38,084 Busquen nois com tu per vendre droga i amagar armes. 263 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Sé que no he sigut el millor pare del món, 264 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 però l'únic que vull és que estiguis bé. 265 00:17:48,626 --> 00:17:49,459 Ells, no. 266 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Compta amb mi per al que necessitis, d'acord? 267 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Sí, pare. 268 00:17:59,501 --> 00:18:01,959 Esborra el seu número, si us plau. 269 00:18:01,959 --> 00:18:02,876 Com vulguis. 270 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 ESBORRAR CONTACTE 271 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Som-hi. 272 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Bang! Vaig sortir disparat a la velocitat de la llum. 273 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Sí? - Com un llamp. Una bogeria. 274 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Què? 275 00:18:21,626 --> 00:18:22,876 Espera. 276 00:18:23,876 --> 00:18:24,918 Tinc una prova. 277 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Mira això. 278 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Mira-ho bé. Què coi hi diu? 279 00:18:30,834 --> 00:18:33,334 Edimburg-Waverley, una estació d'Escòcia. 280 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Busca-ho a Google. - Sí, ja ho veig. 281 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Ho veus, però encara no em creus, oi? 282 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Digues com collons vaig arribar a Escòcia. 283 00:18:41,251 --> 00:18:44,418 - Vas anar a Gal·les per una de Tinder. - Què coi dius? 284 00:18:44,418 --> 00:18:45,876 A la merda Tinder. 285 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 No ho entens. Vaig córrer fins a Escòcia, hòstia. 286 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - En només un minut. - Torna-ho a fer. 287 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 D'acord. 288 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Preparat? 289 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Aparta't una mica, que no et vull fer mal. 290 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 OFICINA DE TREBALL 291 00:19:13,168 --> 00:19:14,084 No. 292 00:19:14,084 --> 00:19:16,918 Ostres, Rod, has anat rapidíssim. 293 00:19:16,918 --> 00:19:20,418 - No m'ho esperava. - Va ser diferent. Era com un llamp. 294 00:19:20,418 --> 00:19:22,334 De debò, tenia superpoders. 295 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Faré tard. - Afanya't, que els clients esperen. 296 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Aniré com un llamp. 297 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Tot bé, bonica? 298 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Soc el Rodney, però tu em pots dir "guapo". 299 00:19:36,418 --> 00:19:38,459 Surt amb mi i ja no tornaràs aquí. 300 00:19:38,459 --> 00:19:41,584 Seré l'única prestació que necessitis, creu-me. 301 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 És teu? 302 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Molt bé. 303 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Bon cotxe. 304 00:19:56,376 --> 00:19:57,293 Merda! 305 00:19:57,293 --> 00:19:58,251 No, tio! 306 00:19:58,251 --> 00:19:59,543 Perdona, estava... 307 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 ESTACIÓ DE BRIXTON 308 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Em sap greu, amic, ja me'n vaig. 309 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - Et lleves ara? - Sí, estava molt cansat. 310 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Havia d'omplir uns informes. - Dona-me'l. 311 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - He sortit així que he pogut. - Ja. 312 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 No calia, t'hi podries haver quedat. 313 00:21:04,126 --> 00:21:06,959 No em concentro després del que em vas explicar 314 00:21:06,959 --> 00:21:08,376 i del que vaig veure. 315 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Sé que sona... 316 00:21:13,334 --> 00:21:14,668 Anem a la policia. 317 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - I què els diem? - Tot. 318 00:21:18,626 --> 00:21:21,001 Que tens poders i que et persegueixen. 319 00:21:21,001 --> 00:21:22,084 No tinc poders. 320 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Vas desaparèixer. - Sí, vaja... 321 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 No ho sé. 322 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Els he intentat fer servir, però no puc. 323 00:21:33,876 --> 00:21:36,334 No tinc poders, així que no passa res. 324 00:21:36,834 --> 00:21:38,293 Com que ho has intentat? 325 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Mira, t'ensenyo una cosa: 326 00:21:41,668 --> 00:21:43,668 el lloc perfecte per a la boda. 327 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Hi podem fer la missa i el banquet. Serà fantàstic. 328 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 És molt bonic, però no estem parlant del casament. 329 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 D'acord. 330 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 "D'acord" què? 331 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 On vas? 332 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michael. 333 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 A la dutxa. 334 00:22:10,084 --> 00:22:11,501 ...es busquen testimonis 335 00:22:11,501 --> 00:22:15,043 de l'apunyalament de cinc homes al sud de Londres. 336 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Una víctima es troba en estat crític. 337 00:22:18,084 --> 00:22:20,501 Les altres tenen ferides greus. 338 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 Un home armat no identificat els ha atacat a Camberwell... 339 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, fotem el camp! 340 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Els detectius diuen que és una disputa entre bandes. 341 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Qualsevol que tingui informació... 342 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Amor. 343 00:22:46,251 --> 00:22:47,334 ICTERÍCIA 344 00:22:47,334 --> 00:22:49,418 Amor, què...? 345 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, estàs tremolant. 346 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Amor. 347 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Què passa? 348 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Tranquil. 349 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Ja està, mira, soc aquí. 350 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 No passa res. 351 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Mira'm, amor. 352 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Mira'm. 353 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 354 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 Què passa? 355 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 356 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze! 357 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Com va, nano? Tot bé? - Sí. 358 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - On vas així? - Romey! 359 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Què t'he dit d'obrir la porta? Cap a dins! 360 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Passa, Tayo. És al balcó. 361 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Romey, deixa això! 362 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 No! 363 00:24:15,501 --> 00:24:16,418 Ei. 364 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 M'ha obert ta mare. 365 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 T'he estat trucant. 366 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Ja no em contestes? 367 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Ets humà, tio? 368 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Que jo sàpiga, sí. 369 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Els humans no fan el que tu fas. 370 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 I què passa si no ho soc, eh? 371 00:24:39,543 --> 00:24:41,251 Ja no et vols ajuntar amb mi? 372 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Tio, m'ajuntaria amb tu ni que fossis alienígena. 373 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Què coi dius? 374 00:24:55,043 --> 00:24:55,959 Au va, tio. 375 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Gràcies per venir-me a buscar. - És clar. 376 00:25:03,043 --> 00:25:04,834 Ni tan sols em necessitaves. 377 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Ensenya-m'ho un altre cop. 378 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Hòstia! 379 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Taze? - Aquí. 380 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Collons! No és possible. 381 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 És una passada! Des de quan ho fas? 382 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Des de fa una setmana. 383 00:25:23,001 --> 00:25:24,168 Era a l'habitació. 384 00:25:24,168 --> 00:25:28,043 Em van començar a picar els ulls, però no em veia al mirall. 385 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 Com si fossis un vampir. 386 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Que fort. 387 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Per què no m'ho vas dir? 388 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 Abans ho volia controlar. 389 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 T'ho anava a dir ahir. 390 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Ho entenc. 391 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Escolta, Skreams. 392 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 Això ho canviarà tot. 393 00:25:49,251 --> 00:25:51,001 Vaig destrossar el Chucky. 394 00:25:51,001 --> 00:25:52,918 Ara no ens podrà fotre ningú. 395 00:25:53,418 --> 00:25:55,876 Sixers, GSN, els veterans... Ningú. 396 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Ara ja no ens fot ningú. 397 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 I per què tinc punts a la panxa, eh? 398 00:26:01,834 --> 00:26:03,251 Ho haurien fet al Krazy? 399 00:26:03,751 --> 00:26:05,626 Per què sempre estem pelats? 400 00:26:06,251 --> 00:26:08,793 Prou de robar a repartidors i altres merdes. 401 00:26:08,793 --> 00:26:10,501 Guanyarem molta pasta. 402 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Molta pasta? Parles de vendre droga? 403 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Au va, Taze, que no som camells. 404 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Això ens durà al següent nivell. 405 00:26:22,251 --> 00:26:24,459 El Kraze només feia criaturades. 406 00:26:24,459 --> 00:26:27,293 Quan tinguem el sud, guanyarem l'est. 407 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Després, el nord i l'oest. 408 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Qui s'hi interposi, acabarà com el Chucky. 409 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Diners, poder i respecte. Ens estan esperant. 410 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Diners, poder i respecte. 411 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 La ciutat és nostra, tio. 412 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - En vols? - Aparta això. 413 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Què et passa? 414 00:26:56,543 --> 00:26:58,709 M'estan esperant. Quant tardaran? 415 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Mira, ja venen. 416 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Per què esteu tan contents? - Com anem? 417 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Ei, tios, què passa? Per què som aquí? 418 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Va, home. I aquest silenci? 419 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Collons! - Què? 420 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 Què porta aquesta merda, tio? 421 00:27:22,168 --> 00:27:23,959 - Skreams. - Soc jo o l'herba? 422 00:27:23,959 --> 00:27:25,793 - Digueu-m'ho. - Mare meva. 423 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 És Tazer el fantasma, tios. 424 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 El fantasma! És fort o no? 425 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Quina passada. - És fortíssim, penya. 426 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Jo flipo, tio. - Sí. 427 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Hosti, tu, que fort. 428 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Una pregunta. 429 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Quantes preguntes més tens? - Només una. 430 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Digues. 431 00:27:47,084 --> 00:27:50,251 Per què no ho vas fer quan el Chucky et va apunyalar? 432 00:27:50,751 --> 00:27:53,043 Ho vaig provar, però no va funcionar. 433 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Merda. - Però ara ho puc controlar. 434 00:27:56,334 --> 00:27:58,584 - Si el Chucky mor... - Anirem u a zero. 435 00:27:58,584 --> 00:28:01,334 Sí, però anava a dir que en sortiràs impune. 436 00:28:01,334 --> 00:28:03,459 La poli no arresta fantasmes. 437 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Escolteu. 438 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 Sense el Chucky, els ionquis de Tilbury no tenen camell. 439 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Aquest mòbil treu fum, tio. 440 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Estan desesperats. 441 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 És la nostra oportunitat. 442 00:28:21,459 --> 00:28:22,793 Ai, tio. 443 00:28:23,459 --> 00:28:26,334 Vendre droga a la zona rival és prou arriscat. 444 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 El Krazy feia el seu barri i el nostre. 445 00:28:28,793 --> 00:28:30,168 Però era ell. 446 00:28:30,168 --> 00:28:33,376 El Kraze és un paio qualsevol. El Taze és un fantasma. 447 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Ja, però vosaltres no sou els camells de l'any. 448 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Però sí els lladres de l'any. - I tant! 449 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Vinga, tio. 450 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Per això et tenim a tu, no? Ensenya'ns com fer-ho. 451 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Fet. 452 00:28:45,668 --> 00:28:50,626 El meu col·lega fa quantitats petites. En necessitem molta si ho volem fer bé. 453 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Ha de ser de bona qualitat. 454 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Tiny, el teu cosí encara treballa per al Masher? 455 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Sí. 456 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Digue-li que volem un quilo. - Tot un quilo? 457 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Sí, un quilo, hòstia. 458 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 Vols que t'ho escrivim? 459 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Calla, tio. Això són 40 bosses, No tenim diners. 460 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 Però tenim clientela. 461 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Que ens doni uns dies, d'acord? 462 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 D'acord, li truco. 463 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 Passejàvem per aquí cada dia després de classe. 464 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - Només vull anar a casa. - Ho sé. 465 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Ara hi anirem. Ens anirà bé una mica d'aire fresc. 466 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Ep. 467 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Què? 468 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Mira. 469 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Com que "què"? 470 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Com? No ho recordes? 471 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 Per què fas aquesta cara? 472 00:29:58,376 --> 00:29:59,543 Sí que ho recordo. 473 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 D'acord. 474 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 Què recordes? 475 00:30:05,293 --> 00:30:08,834 - Aquí et vaig demanar de sortir. - Això mateix. 476 00:30:22,084 --> 00:30:24,001 Et volia demanar matrimoni aquí. 477 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Ho havia planejat tot, 478 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 però em preocupava que hi hagués soroll. 479 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Volia que fos... - T'hauria dit que sí on fos. 480 00:30:36,043 --> 00:30:38,668 Si penso en el futur, tu sempre hi ets. 481 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Sigues sincer. 482 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Sempre. 483 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 M'ho has explicat tot? 484 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 És clar. 485 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 I per què has de trobar el noi que et va apunyalar? 486 00:31:06,959 --> 00:31:10,751 - Fos el que fos, no era un déjà-vu. - És l'únic que puc trobar. 487 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 Però per què els has de trobar? 488 00:31:13,793 --> 00:31:16,793 No ho entenc. Ja no tens poders i estàs bé. 489 00:31:16,793 --> 00:31:19,043 Per què no ho deixes córrer? 490 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 No puc. 491 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 D'acord. 492 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 No puc. 493 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Som-hi. 494 00:32:02,251 --> 00:32:03,293 Soc amb el Tiny. 495 00:32:03,293 --> 00:32:05,834 Farem servir el cotxe del seu padrastre. 496 00:32:06,334 --> 00:32:10,126 - No és el meu padrastre. - No es passa el dia cardant amb ta mare? 497 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Calla. - És el teu padrastre. 498 00:32:12,168 --> 00:32:13,334 Sí, això. 499 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Pregunta-l'hi. 500 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Vols patates fregides i prou? 501 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Això està fet, tio. 502 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Què diu? 503 00:32:24,418 --> 00:32:26,293 Que no vol fer tard. 504 00:32:26,293 --> 00:32:28,626 Creus que el Masher ens fiarà? 505 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - Jo no ho faria. - Jo tampoc. 506 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Perdoneu. - Qui cony ets? 507 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Què vols, tio? - No. 508 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 És el repartidor de l'altre dia. 509 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Sí. No us volia espantar. 510 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Tu no ens espantes. Ets un repartidor. 511 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 No veig cap paquet. Què fots aquí? 512 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Volia saber si puc parlar amb el Tazer. 513 00:32:53,418 --> 00:32:55,876 - Estàs grillat? Li vols fer mal? - No. 514 00:32:55,876 --> 00:32:58,334 - Tens algun problema amb ell? - No. 515 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Només hi vull parlar. 516 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Tu què en penses? 517 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Sembla de fiar. Deixa'l. 518 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - De què vols parlar amb el Tazer? - És privat. 519 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Així que... 520 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Ei, no. Vull... 521 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Ei, espereu. No marxeu. 522 00:33:26,626 --> 00:33:28,876 Espereu, si us plau! 523 00:33:28,876 --> 00:33:31,501 M'estàs inflant els collons. Que pesat, tio. 524 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Ho sento, només necessito el seu número. 525 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Si us plau. 526 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 A veure, no et puc donar el seu mòbil així com així. 527 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Apunta't el meu i li passaré el missatge, d'acord? 528 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Sí, ho entenc. 529 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Et sembla bé? - És comprensible. 530 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Molt bé. 531 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Quin número és? 532 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Cent. 533 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Com? 534 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Cent lliures pel meu número. Vols trobar el Tazer? 535 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Sí? 536 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Sí? - Genial. 537 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Només en tinc 60. - Ja va bé. 538 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Escriu el teu número. 539 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael. 540 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Soc jo. Guarda'm com a Twosie. 541 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Twosie? - Sí. 542 00:34:27,876 --> 00:34:29,793 Un plaer fer negocis amb tu. 543 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Imbècil. 544 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Sixers! - Merda! 545 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Ets un dels Tower Boys? 546 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - No soc de cap banda. - Què cony feies amb ells? 547 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Buscava el Tazer. - Calla. 548 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - El Tazer? - Sou amiguets? 549 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - No el conec. - Si ho has dit. Fot-li un tret. 550 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - No. - A la merda. 551 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 No, si us plau! 552 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Amor? 553 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 554 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 Què ha passat? 555 00:35:28,418 --> 00:35:30,334 Creia que ja no tenies poders. 556 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Sou amiguets? - No. 557 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Fot-li un tret. - No. 558 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - A la merda. - No! 559 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michael! 560 00:36:31,918 --> 00:36:34,459 On és el Taze? I si l'han trobat els Sixers? 561 00:36:34,459 --> 00:36:36,334 Són uns malparits, hòstia! 562 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 No us preocupeu. 563 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Ens hi tornarem, ja ho veureu. 564 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 No us preocupeu pel Taze. 565 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Es pot cuidar ell sol. 566 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 És ell. 567 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 No voleu que vingui? El conec una mica. 568 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 - Hi puc parlar. - No, tranquil. 569 00:36:55,876 --> 00:36:57,251 Ja ho fem nosaltres. 570 00:36:57,251 --> 00:36:58,251 Som-hi, tio. 571 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Què passa? Tot bé, Masher? - Pugeu al darrere. 572 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Mare meva. 573 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Quin cotxe, tu! 574 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Sota el seient. 575 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Passa-m'ho, tio. 576 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 No sabeu què feu. 577 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 I una merda. 578 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Sí, està molt bé. 579 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 Quants dies ens dones? 580 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Heu vingut sense pasta? És una broma? 581 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 N'hi ha molta. Ens dones cinc dies? 582 00:38:20,459 --> 00:38:23,418 Us penseu que com em coneixeu us fiaré un quilo? 583 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Poseu-ho on era, pallassos. 584 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Fora del meu cotxe. - Calma't, amic. 585 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Escolta, no som amics, queda clar? 586 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 M'esteu fent perdre el temps. 587 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Fora del meu cotxe. 588 00:38:46,126 --> 00:38:47,834 Què? 589 00:38:47,834 --> 00:38:50,709 - Vinga, Skreams. - Fes cas al teu col·lega. 590 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Pallassos de merda. 591 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Torna i tanca la porta, collons. 592 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Coi de friquis. 593 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Suposo que ha dit que no. 594 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 L'hauria apunyalat al coll. 595 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Ja ens n'encarregarem. - No fotis! 596 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Però abans hem de moure el producte. 597 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 - Sí! Així es fa, tio! - Sí? 598 00:39:37,918 --> 00:39:39,709 - Ja ho veureu. - Els millors. 599 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Som-hi. - Marxem. 600 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Vinga, tornem a casa. 601 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Sí! - Arrenca ja, tio. 602 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? 603 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Gràcies a Déu. 604 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Què ha passat? 605 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 M'estaves explicant que quasi et disparen i t'has desmaiat. 606 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 T'he sacsejat, però no et despertaves. 607 00:40:00,459 --> 00:40:03,293 No passa res, hi tornaré demà. Potser coneix... 608 00:40:03,293 --> 00:40:05,126 - No hi tornis. - Què dius? 609 00:40:05,126 --> 00:40:08,459 - Si els poders són reals, el futur també. - Estàs bé. 610 00:40:09,043 --> 00:40:10,084 Estàs bé. 611 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Quan t'acostes al Tazer, sempre passa alguna cosa. 612 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 És com un detonant. 613 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Cal que t'allunyis d'ell. 614 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Així veurem si els poders desapareixen. 615 00:40:20,876 --> 00:40:22,626 No, Di, no ho entens. 616 00:40:23,209 --> 00:40:25,584 Aquests poders formen part de mi. 617 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Des del déjà-vu, sento que alguna cosa ha canviat. 618 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - D'acord, escolta'm. - Ho noto. 619 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Escolta'm: el 9 de juliol. 620 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Com? 621 00:40:35,543 --> 00:40:37,668 La data al costat dels noms, 622 00:40:37,668 --> 00:40:39,251 a la qual vas viatjar. 623 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Què passa? 624 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Sabem que estaràs bé, com a mínim, fins aleshores. 625 00:40:45,084 --> 00:40:47,543 No t'acostis a aquell barri. 626 00:40:47,543 --> 00:40:49,043 Esperem unes setmanes, 627 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 a veure si els poders desapareixen. 628 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - No és una bona... - No ho saps. 629 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Provem-ho. 630 00:40:56,709 --> 00:40:57,793 No et puc perdre. 631 00:40:58,834 --> 00:41:00,501 Michael, no et puc perdre. 632 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Escolta. 633 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 No em perdràs. 634 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Promet-me que no tornaràs a aquell barri. 635 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Digue-m'ho, Michael. 636 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 T'ho prometo. 637 00:41:21,001 --> 00:41:21,834 - Fet. - D'acord. 638 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - Sí? - Sí. 639 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Sí. - D'acord. 640 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Molt bé. 641 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 He de matinar, però em puc agafar el dia lliure. 642 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 No cal. 643 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Segur? - Sí, ves a dormir i a treballar. 644 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Estic bé. 645 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - T'estimo. - Ara vinc. 646 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 T'estimo. 647 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 {\an8}TORNARÉ DEMÀ A LES TRES 648 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 ÉS IMPORTANT QUE HI SIGUI EL TAZER 649 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Té, tio. 650 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 El Taze no fuma. 651 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 A la merda. 652 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Què? Jo flipo! 653 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Molt bé, Taze. 654 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 - Mira el tio. - Sí. 655 00:42:43,751 --> 00:42:45,251 Que fort. 656 00:42:45,251 --> 00:42:46,668 Hauríeu flipat. 657 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 Ha sigut facilíssim. 658 00:42:50,084 --> 00:42:51,959 - Sí. - No ha calgut ni tocar-lo. 659 00:42:51,959 --> 00:42:53,459 Per desgràcia. 660 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Aquest se'l volia carregar. 661 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Els vells es pensen que manen, però estan acabats. 662 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Doncs vull arribar a vell com ell. 663 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 Anava carregat de diamants. 664 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Mare meva. - Ara en tindràs. 665 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Què passa? - Com va? 666 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Ostres! 667 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Ei, Taze. 668 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 - Dots. - Què passa? 669 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Què? Tot bé? 670 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Com va, penya? 671 00:43:18,584 --> 00:43:19,751 Hola, tio. 672 00:43:19,751 --> 00:43:22,334 L'han provat els meus clients més experts. 673 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Li han posat nota. - Quina? 674 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 Deu sobre deu. 675 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Som els amos. 676 00:43:28,043 --> 00:43:30,209 - S'han tornat bojos. - Els amos. 677 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 Diuen que és boníssima. 678 00:43:31,834 --> 00:43:32,751 - Què dius? - Sí. 679 00:43:32,751 --> 00:43:35,043 S'han quedat ben penjats. 680 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 - Els he hagut de bufetejar. - Que fort. 681 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Què passa, Tiny? Estàs bé? 682 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Per què estàs mosca, tio? Tenim pasta. 683 00:43:43,293 --> 00:43:45,251 Per què no m'heu explicat el pla? 684 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Perquè sabíem que no... 685 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Ep, tio, calma. 686 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Vine. 687 00:43:59,876 --> 00:44:03,918 Escolta, no t'ho he dit perquè sabia que no hi estaries d'acord. 688 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 És el meu cosí, Taze. En sortirà perjudicat. 689 00:44:10,626 --> 00:44:12,626 No poden demostrar qui ha sigut. 690 00:44:13,168 --> 00:44:16,209 Si algú ens fa res a nosaltres o al teu cosí, 691 00:44:16,209 --> 00:44:17,876 me'l carrego i prou. 692 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Escolta, tio, res s'interposarà en el que farem, d'acord? 693 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Au, vinga. 694 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Sí? Et veig somriure, tio. Què me'n dius? No ho pots amagar. 695 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Diners, poder i respecte. - Això mateix. 696 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Diners, poder i respecte. 697 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - Vinga, penya. - Fora conyes. 698 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Vaig a agafar una ampolla, gent. 699 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Enemics! 700 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Tios. 701 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 - Però què foten? - Qui són? 702 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 Qui cony són? 703 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Qui són? 704 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Són els veterans. 705 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Estan acabats. 706 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Què, tios? Ja esteu preparats? 707 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 A qui castigo primer, Mash? 708 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - A tots. - Sí? 709 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 A tots. 710 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Merda. 711 00:45:21,251 --> 00:45:22,626 Em vols robar, Tayo? 712 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 713 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Que fort, és el Kraze. 714 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Subtítols: Paula Fernández Espriu