1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Michael!
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,209
Michael!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Escolta.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Espera.
- No te m'acostis!
7
00:00:25,834 --> 00:00:26,918
Vine.
8
00:00:26,918 --> 00:00:29,126
Di, no passa res.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Tranquil·la.
10
00:00:32,584 --> 00:00:36,376
- No passa res.
- Tenies els ulls grocs i has desaparegut.
11
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Què?
12
00:00:39,626 --> 00:00:40,668
No eres aquí.
13
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
Ho has vist?
14
00:00:44,168 --> 00:00:46,751
- Has vist com desapareixia?
- No hi eres!
15
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
Què ha passat? Com ho has fet?
16
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- D'acord.
- Michael!
17
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- On has anat?
18
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
19
00:00:58,209 --> 00:01:00,626
Em pots dir què ha passat, si us plau?
20
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Michael, t'has esfumat davant meu!
21
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
Com ho has fet?
22
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Qui és aquesta gent?
23
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
He anat al futur.
24
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
CREAT PER RAPMAN
25
00:01:39,834 --> 00:01:41,418
Voldràs ales de pollastre?
26
00:01:41,418 --> 00:01:43,751
Sí, surto de seguida, A. J.
27
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
És Usain Bolt.
28
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Vinga, torna-ho a fer! Fot-li!
29
00:02:26,001 --> 00:02:27,084
Vinga!
30
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
A la merda.
31
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
ESCRIT PER RAPMAN
32
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Quina bona olor, amic.
33
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Vols tastar herba de qualitat?
34
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
A veure què et sembla.
35
00:02:55,918 --> 00:02:57,001
- Bona! Què és?
- Sí.
36
00:02:57,834 --> 00:02:59,293
És Cali Kush.
37
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
És de gran qualitat, el bo i millor.
38
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
Dues calades
i veus el monstre del llac Ness.
39
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Quant costa un bitllet de tren
d'aquí a Londres?
40
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Unes 70 lliures.
41
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Et faig una oferta.
42
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
Et dono cinc bosses per 75 lliures.
43
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin.
- És mort?
44
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin, estàs bé? Digues alguna cosa.
45
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Kevin!
46
00:03:31,959 --> 00:03:33,709
Els tios hi estan acostumats.
47
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Es recuperarà, el molt...
- Para!
48
00:03:37,626 --> 00:03:38,834
No tot és una broma.
49
00:03:41,168 --> 00:03:42,376
La policia?
50
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
Sabrina, no ens podem quedar aquí.
51
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
No el puc deixar així.
52
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
Et faran preguntes. Les sabràs respondre?
53
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Perdona, ho he fet sense voler.
- Marxem.
54
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
El que et deia:
no deixis que els tios es fotin de tu.
55
00:04:01,709 --> 00:04:03,793
Estava fora de combat.
56
00:04:04,293 --> 00:04:06,543
Ha vist les estrelles i més merdes.
57
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
Amb què l'has colpejat?
58
00:04:10,334 --> 00:04:11,459
No l'he tocat.
59
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
DIRIGIT PER RAPMAN
60
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Si ets aquí, vol dir que ho pots aturar.
61
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
La pots salvar.
62
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Com?
63
00:04:49,626 --> 00:04:51,043
Van ser els encaputxats.
64
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
L'avantatge és que ets aquí.
65
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
Els pots trobar
abans que sigui massa tard.
66
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Ep, relaxa't i controla-ho.
67
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Controla-ho, em sents?
68
00:05:05,168 --> 00:05:08,376
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
69
00:05:08,376 --> 00:05:09,543
Es diuen així.
70
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Allunya'ls dels dolents.
Els necessites a tots quatre.
71
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Si un mor, ella també.
72
00:05:53,084 --> 00:05:54,959
Collons, Mike!
73
00:05:54,959 --> 00:05:57,376
Què fas aquí? Saps quina hora que és?
74
00:05:58,168 --> 00:05:59,293
No podia dormir.
75
00:06:00,043 --> 00:06:03,751
Només necessitava algú per parlar,
però no ho podia...
76
00:06:05,334 --> 00:06:06,584
explicar a la Dionne.
77
00:06:07,459 --> 00:06:08,959
Explicar-li què, tio?
78
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Sé quin dia morirà.
79
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Et deu semblar una bogeria.
80
00:06:22,209 --> 00:06:25,918
- Però quan m'he inventat jo res?
- No crec que t'ho inventis.
81
00:06:26,793 --> 00:06:30,543
Has tingut un somni fotut,
d'aquells que semblen tan reals...
82
00:06:30,543 --> 00:06:33,251
No era un somni.
Ella m'ha vist desaparèixer.
83
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Notava l'escalfor del foc.
84
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Aquells encaputxats...
85
00:06:39,543 --> 00:06:42,793
- Si venen, no sé què faré.
- No vindrà ningú.
86
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
A veure, analitzem-ho una mica.
87
00:06:49,626 --> 00:06:50,793
Posem que eres tu.
88
00:06:50,793 --> 00:06:53,001
Has vist el futur, t'has vist a tu.
89
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Pots fer alguna de les coses
que t'has vist fer?
90
00:06:58,209 --> 00:07:02,126
Dius que et teletransportaves,
que aturaves el temps i tot això.
91
00:07:02,626 --> 00:07:03,584
Ho pots fer?
92
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
No ho he provat.
93
00:07:08,209 --> 00:07:09,126
D'acord.
94
00:07:10,043 --> 00:07:10,876
Prova-ho ara.
95
00:07:12,168 --> 00:07:15,334
Vinga, qualsevol d'aquestes coses.
96
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
D'acord.
97
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Ho veus?
98
00:07:51,126 --> 00:07:54,251
Dius que et busquen pels teus poders,
però no en tens,
99
00:07:54,251 --> 00:07:56,209
així que no et busca ningú
100
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
i ningú matarà la Dionne.
101
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- No era un somni.
- No era real, Mike.
102
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Ha sigut un cas extrem
de nervis abans del casament.
103
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
T'acabes de prometre, és normal.
104
00:08:09,793 --> 00:08:11,084
No li passarà res.
105
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Tu et casaràs i jo seré el teu padrí.
106
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Els dos arribareu a vells
i tindreu els cabells blancs.
107
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Sí?
- Sí.
108
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Sí.
109
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
- Vinga.
- Sí.
110
00:08:26,126 --> 00:08:27,209
Bevem alguna cosa.
111
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Pregunteu molt per la cançó.
112
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Sortirà aviat, no sigueu tan desesperats.
113
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}Veig que hi ha molts trols
parlant dels TB.
114
00:08:40,043 --> 00:08:44,043
{\an8}Tranquils. El vostre Tazer
volia imitar el Krazy i va rebre.
115
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Va acabar ben fotut.
És el que he sentit, vaja.
116
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Volia imitar el Krazy.
117
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Inclús l'Skreamer, oi? Quin paio!
118
00:08:51,959 --> 00:08:53,918
{\an8}Jo flipo amb l'Skreamer.
119
00:08:53,918 --> 00:08:55,334
Que els bombin, tio.
120
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Escolta...
121
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- T'he dir una cosa abans que als altres.
- Què passa?
122
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Ei!
123
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Ep, tios.
124
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- A la merda els rivals.
- Mireu això.
125
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Destruïm els TB.
126
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Pum! Fora.
127
00:09:11,626 --> 00:09:14,001
Al Tazer el vaig deixar fet pols.
128
00:09:14,501 --> 00:09:15,334
Krazy lliure.
129
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- És d'ara?
- De fa cinc minuts.
130
00:09:20,043 --> 00:09:22,209
La noia diu que acaben de començar.
131
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
On són els altres?
132
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
Han anat a una altra ubicació.
133
00:09:26,876 --> 00:09:28,668
El Chucky és un paranoic.
134
00:09:28,668 --> 00:09:31,376
Vol tenir el territori cobert.
Hi anem o què?
135
00:10:12,293 --> 00:10:13,209
On cony són?
136
00:10:18,293 --> 00:10:19,459
Faré un directe.
137
00:10:21,543 --> 00:10:22,376
Sí?
138
00:10:22,376 --> 00:10:25,168
Som al barri enemic,
però no hi veig cap rival.
139
00:10:25,168 --> 00:10:26,501
Sixers, cagats,
140
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
som aquí fora.
141
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Collons.
142
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Ens han pres el pèl.
143
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Això està buit. Pregunta a la noia on són.
144
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Ho he fet, però no contesta.
- Qui és la tal Veronica?
145
00:10:38,834 --> 00:10:42,334
- Et fies d'ella? I si és un parany?
- Amb aquesta polla?
146
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Au va, tio.
- Li encanta que se la fiqui.
147
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Ei, qui és aquell?
148
00:10:54,043 --> 00:10:55,293
Tu!
149
00:10:55,793 --> 00:10:56,876
Vine aquí, tio.
150
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Afanya't, hòstia.
151
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Tira endavant.
152
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Posa't aquí.
153
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- Hem enxampat un Sixer.
- No soc un Sixer.
154
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
I què fas per aquí?
155
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
És on visc, però no soc un d'ells.
156
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Si ets d'aquí, ets Sixer.
157
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- No ho soc.
- Calla.
158
00:11:17,834 --> 00:11:19,251
Quin vídeo més avorrit.
159
00:11:19,251 --> 00:11:22,293
A veure, digues:
"Els Tower Boys són l'hòstia."
160
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Què?
- Ets sord, tio?
161
00:11:24,376 --> 00:11:26,918
- Els Tower Boys són l'hòstia.
- Amb ganes.
162
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Ja ho tens.
163
00:11:31,709 --> 00:11:33,793
Fes salts obrint els braços.
164
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
- Para ja, tio.
- Que saltis, collons!
165
00:11:42,376 --> 00:11:45,084
No et sento. Els Tower Boys són l'hòstia.
166
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
- Més fort.
- Són l'hòstia.
167
00:11:46,709 --> 00:11:48,584
Els Tower Boys són l'hòstia.
168
00:11:48,584 --> 00:11:50,251
- Així.
- Deixa de saltar.
169
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
No, home.
Que abans digui "Sixers de merda".
170
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Prou. No hem vingut a intimidar civils.
171
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- I aquesta jaqueta?
- És xulíssima.
172
00:12:05,793 --> 00:12:07,168
Em sona molt.
173
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Deixeu-lo.
174
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Quina sort.
175
00:12:19,126 --> 00:12:20,959
A qui mires, tu?
176
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Sí que em sonava! Mira'l amb el Chucky.
177
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- On vas?
- Què?
178
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- No corris!
- Vine, tio!
179
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Vine, coi de Sixer!
180
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Agafa'l, Two!
181
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Vine, gallina!
- Ara, tios!
182
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Merda, correu!
183
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Ep, torneu!
184
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
No fotis!
185
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Taze, tio!
186
00:12:52,918 --> 00:12:53,751
Tazer!
187
00:12:54,334 --> 00:12:55,334
Atura't!
188
00:12:56,918 --> 00:12:58,001
- Gallina!
- Tazer!
189
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Veniu!
190
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Què passa? Ara què, imbècil?
191
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Apunyaleu-lo.
- Què?
192
00:13:07,209 --> 00:13:08,668
Per què corres?
193
00:13:08,668 --> 00:13:09,834
On vas?
194
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Què me'n dius, Chucky?
195
00:13:14,459 --> 00:13:16,584
Tazer, cagat, ja et tenim.
196
00:13:17,251 --> 00:13:20,043
Collons, Tazer.
Mira que fer-me córrer així!
197
00:13:20,043 --> 00:13:20,959
Què et passa?
198
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
Creies que la Veronica me la jugaria?
Ets un flipat.
199
00:13:26,168 --> 00:13:27,918
Estàs atrapat, imbècil.
200
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Jo no estic atrapat.
201
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
Què fots?
202
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Estàs com un llum, tio.
203
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
És bruixeria!
204
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Què collons passa? On és?
205
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
On és? Cap allà!
206
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
On cony és?
207
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- Marxem!
- Surt, Tazer!
208
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Merda.
- Fotem el camp.
209
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Surt, Tazer!
210
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
Imbècil! Tazer!
211
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Vine, Chucky!
- Surt!
212
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Merda! Skreamer, tros de malparit!
213
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Ajudeu-me!
214
00:14:28,376 --> 00:14:29,918
Vinga, que vindrà la poli.
215
00:14:36,459 --> 00:14:39,834
BLOC DE TILBURY, CÀMERA DISSET
216
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
Primer cop que faltes a la feina?
217
00:14:55,459 --> 00:14:56,293
Sí.
218
00:14:56,293 --> 00:14:58,376
Però encara no t'han ascendit.
219
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
Com et trobes?
220
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
Encara penses en ahir a la nit?
221
00:15:02,959 --> 00:15:04,709
- És clar que sí.
- Per què?
222
00:15:05,293 --> 00:15:07,376
La meuca diu que es recuperarà.
223
00:15:07,376 --> 00:15:10,334
- Quin és el problema?
- Que el vaig tombar.
224
00:15:10,334 --> 00:15:14,584
Ostres, deixa de dir això.
És impossible, ets massa petita.
225
00:15:14,584 --> 00:15:18,084
Ja t'ho he dit:
no vaig fer servir les mans.
226
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Que no sents el que dius?
- Creus que ho vull dir?
227
00:15:25,959 --> 00:15:29,459
- Tant de bo els pares hi fossin.
- Sento no ser ells.
228
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
Ara deuen estar desperts.
229
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Ja he acabat, així que truca'ls.
- No.
230
00:15:36,709 --> 00:15:38,251
No els vull amoïnar.
231
00:15:38,751 --> 00:15:40,584
M'encanta estar amb tu.
232
00:15:41,084 --> 00:15:45,876
De vegades, com que soc la germana gran
i se suposa que he de cuidar de tothom,
233
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
necessito que algú em digui
que tot anirà bé.
234
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Tot anirà bé.
235
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Vols que anem a mirar si tenen la Play 5?
236
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
Ho dius de debò?
237
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Vinga.
238
00:16:13,959 --> 00:16:15,543
- Avui toca gastar.
- Sí.
239
00:16:21,626 --> 00:16:22,584
- Perdoni.
- Tio!
240
00:16:22,584 --> 00:16:24,584
Quina companyia d'internet té?
241
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT.
- BT.
242
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Com va, nano? Tot bé?
- Sí, tot bé.
243
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Què? Has sortit a comprar?
244
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Guarda't el meu número.
245
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Sí, molt bé.
246
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Fibra per 25 lliures al mes.
- Truca'm quan vulguis.
247
00:16:39,626 --> 00:16:42,043
Són 120 megues per segon.
248
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Què li sembla? Si em deixa...
249
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Un moment.
250
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
A. J.!
251
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
- Què?
- Marxem.
252
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Ara!
253
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Ja ens veurem, nano.
- Sí.
254
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Sí?
255
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- Qui són?
- Uns de la meva zona.
256
00:17:20,459 --> 00:17:22,251
- Són de fiar.
- No ho sembla.
257
00:17:22,251 --> 00:17:25,043
- Per què t'apuntes el número?
- Per si de cas.
258
00:17:25,043 --> 00:17:26,543
- Si de cas què?
- Qui sap.
259
00:17:26,543 --> 00:17:27,543
Dre.
260
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Els tios així no t'aportaran res de bo.
261
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
T'utilitzaran.
262
00:17:33,584 --> 00:17:38,084
Busquen nois com tu
per vendre droga i amagar armes.
263
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Sé que no he sigut el millor pare del món,
264
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
però l'únic que vull és que estiguis bé.
265
00:17:48,626 --> 00:17:49,459
Ells, no.
266
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Compta amb mi
per al que necessitis, d'acord?
267
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Sí, pare.
268
00:17:59,501 --> 00:18:01,959
Esborra el seu número, si us plau.
269
00:18:01,959 --> 00:18:02,876
Com vulguis.
270
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
ESBORRAR CONTACTE
271
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Som-hi.
272
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Bang! Vaig sortir disparat
a la velocitat de la llum.
273
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Sí?
- Com un llamp. Una bogeria.
274
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Què?
275
00:18:21,626 --> 00:18:22,876
Espera.
276
00:18:23,876 --> 00:18:24,918
Tinc una prova.
277
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Mira això.
278
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Mira-ho bé. Què coi hi diu?
279
00:18:30,834 --> 00:18:33,334
Edimburg-Waverley, una estació d'Escòcia.
280
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Busca-ho a Google.
- Sí, ja ho veig.
281
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Ho veus, però encara no em creus, oi?
282
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Digues com collons vaig arribar a Escòcia.
283
00:18:41,251 --> 00:18:44,418
- Vas anar a Gal·les per una de Tinder.
- Què coi dius?
284
00:18:44,418 --> 00:18:45,876
A la merda Tinder.
285
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
No ho entens.
Vaig córrer fins a Escòcia, hòstia.
286
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- En només un minut.
- Torna-ho a fer.
287
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
D'acord.
288
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Preparat?
289
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Aparta't una mica, que no et vull fer mal.
290
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
OFICINA DE TREBALL
291
00:19:13,168 --> 00:19:14,084
No.
292
00:19:14,084 --> 00:19:16,918
Ostres, Rod, has anat rapidíssim.
293
00:19:16,918 --> 00:19:20,418
- No m'ho esperava.
- Va ser diferent. Era com un llamp.
294
00:19:20,418 --> 00:19:22,334
De debò, tenia superpoders.
295
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Faré tard.
- Afanya't, que els clients esperen.
296
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Aniré com un llamp.
297
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Tot bé, bonica?
298
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Soc el Rodney,
però tu em pots dir "guapo".
299
00:19:36,418 --> 00:19:38,459
Surt amb mi i ja no tornaràs aquí.
300
00:19:38,459 --> 00:19:41,584
Seré l'única prestació
que necessitis, creu-me.
301
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
És teu?
302
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Molt bé.
303
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Bon cotxe.
304
00:19:56,376 --> 00:19:57,293
Merda!
305
00:19:57,293 --> 00:19:58,251
No, tio!
306
00:19:58,251 --> 00:19:59,543
Perdona, estava...
307
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
ESTACIÓ DE BRIXTON
308
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Em sap greu, amic, ja me'n vaig.
309
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- Et lleves ara?
- Sí, estava molt cansat.
310
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Havia d'omplir uns informes.
- Dona-me'l.
311
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- He sortit així que he pogut.
- Ja.
312
00:21:02,001 --> 00:21:04,126
No calia, t'hi podries haver quedat.
313
00:21:04,126 --> 00:21:06,959
No em concentro
després del que em vas explicar
314
00:21:06,959 --> 00:21:08,376
i del que vaig veure.
315
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Sé que sona...
316
00:21:13,334 --> 00:21:14,668
Anem a la policia.
317
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- I què els diem?
- Tot.
318
00:21:18,626 --> 00:21:21,001
Que tens poders i que et persegueixen.
319
00:21:21,001 --> 00:21:22,084
No tinc poders.
320
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Vas desaparèixer.
- Sí, vaja...
321
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
No ho sé.
322
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Els he intentat fer servir, però no puc.
323
00:21:33,876 --> 00:21:36,334
No tinc poders, així que no passa res.
324
00:21:36,834 --> 00:21:38,293
Com que ho has intentat?
325
00:21:40,084 --> 00:21:41,668
Mira, t'ensenyo una cosa:
326
00:21:41,668 --> 00:21:43,668
el lloc perfecte per a la boda.
327
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Hi podem fer la missa i el banquet.
Serà fantàstic.
328
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
És molt bonic,
però no estem parlant del casament.
329
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
D'acord.
330
00:21:58,668 --> 00:21:59,501
"D'acord" què?
331
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
On vas?
332
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Michael.
333
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
A la dutxa.
334
00:22:10,084 --> 00:22:11,501
...es busquen testimonis
335
00:22:11,501 --> 00:22:15,043
de l'apunyalament de cinc homes
al sud de Londres.
336
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Una víctima es troba en estat crític.
337
00:22:18,084 --> 00:22:20,501
Les altres tenen ferides greus.
338
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
Un home armat no identificat
els ha atacat a Camberwell...
339
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Tazer, fotem el camp!
340
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Els detectius diuen
que és una disputa entre bandes.
341
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Qualsevol que tingui informació...
342
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Amor.
343
00:22:46,251 --> 00:22:47,334
ICTERÍCIA
344
00:22:47,334 --> 00:22:49,418
Amor, què...?
345
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michael, estàs tremolant.
346
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Amor.
347
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
Què passa?
348
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Tranquil.
349
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Ja està, mira, soc aquí.
350
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
No passa res.
351
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Mira'm, amor.
352
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Mira'm.
353
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
354
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
Què passa?
355
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
356
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Taze!
357
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Com va, nano? Tot bé?
- Sí.
358
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- On vas així?
- Romey!
359
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Què t'he dit d'obrir la porta? Cap a dins!
360
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Passa, Tayo. És al balcó.
361
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Romey, deixa això!
362
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
No!
363
00:24:15,501 --> 00:24:16,418
Ei.
364
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
M'ha obert ta mare.
365
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
T'he estat trucant.
366
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Ja no em contestes?
367
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Ets humà, tio?
368
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Que jo sàpiga, sí.
369
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Els humans no fan el que tu fas.
370
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
I què passa si no ho soc, eh?
371
00:24:39,543 --> 00:24:41,251
Ja no et vols ajuntar amb mi?
372
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Tio, m'ajuntaria amb tu
ni que fossis alienígena.
373
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
Què coi dius?
374
00:24:55,043 --> 00:24:55,959
Au va, tio.
375
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Gràcies per venir-me a buscar.
- És clar.
376
00:25:03,043 --> 00:25:04,834
Ni tan sols em necessitaves.
377
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Ensenya-m'ho un altre cop.
378
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Hòstia!
379
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Taze?
- Aquí.
380
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Collons! No és possible.
381
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
És una passada! Des de quan ho fas?
382
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Des de fa una setmana.
383
00:25:23,001 --> 00:25:24,168
Era a l'habitació.
384
00:25:24,168 --> 00:25:28,043
Em van començar a picar els ulls,
però no em veia al mirall.
385
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
Com si fossis un vampir.
386
00:25:31,084 --> 00:25:32,168
Que fort.
387
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
Per què no m'ho vas dir?
388
00:25:35,126 --> 00:25:36,626
Abans ho volia controlar.
389
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
T'ho anava a dir ahir.
390
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Ho entenc.
391
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Escolta, Skreams.
392
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
Això ho canviarà tot.
393
00:25:49,251 --> 00:25:51,001
Vaig destrossar el Chucky.
394
00:25:51,001 --> 00:25:52,918
Ara no ens podrà fotre ningú.
395
00:25:53,418 --> 00:25:55,876
Sixers, GSN, els veterans... Ningú.
396
00:25:55,876 --> 00:25:57,793
Ara ja no ens fot ningú.
397
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
I per què tinc punts a la panxa, eh?
398
00:26:01,834 --> 00:26:03,251
Ho haurien fet al Krazy?
399
00:26:03,751 --> 00:26:05,626
Per què sempre estem pelats?
400
00:26:06,251 --> 00:26:08,793
Prou de robar a repartidors
i altres merdes.
401
00:26:08,793 --> 00:26:10,501
Guanyarem molta pasta.
402
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Molta pasta? Parles de vendre droga?
403
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Au va, Taze, que no som camells.
404
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Això ens durà al següent nivell.
405
00:26:22,251 --> 00:26:24,459
El Kraze només feia criaturades.
406
00:26:24,459 --> 00:26:27,293
Quan tinguem el sud, guanyarem l'est.
407
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Després, el nord i l'oest.
408
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Qui s'hi interposi, acabarà com el Chucky.
409
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Diners, poder i respecte.
Ens estan esperant.
410
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Diners, poder i respecte.
411
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
La ciutat és nostra, tio.
412
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- En vols?
- Aparta això.
413
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Què et passa?
414
00:26:56,543 --> 00:26:58,709
M'estan esperant. Quant tardaran?
415
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Mira, ja venen.
416
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Per què esteu tan contents?
- Com anem?
417
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Ei, tios, què passa? Per què som aquí?
418
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Va, home. I aquest silenci?
419
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Collons!
- Què?
420
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
Què porta aquesta merda, tio?
421
00:27:22,168 --> 00:27:23,959
- Skreams.
- Soc jo o l'herba?
422
00:27:23,959 --> 00:27:25,793
- Digueu-m'ho.
- Mare meva.
423
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
És Tazer el fantasma, tios.
424
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
El fantasma! És fort o no?
425
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Quina passada.
- És fortíssim, penya.
426
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Jo flipo, tio.
- Sí.
427
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Hosti, tu, que fort.
428
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Una pregunta.
429
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Quantes preguntes més tens?
- Només una.
430
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Digues.
431
00:27:47,084 --> 00:27:50,251
Per què no ho vas fer
quan el Chucky et va apunyalar?
432
00:27:50,751 --> 00:27:53,043
Ho vaig provar, però no va funcionar.
433
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Merda.
- Però ara ho puc controlar.
434
00:27:56,334 --> 00:27:58,584
- Si el Chucky mor...
- Anirem u a zero.
435
00:27:58,584 --> 00:28:01,334
Sí, però anava a dir
que en sortiràs impune.
436
00:28:01,334 --> 00:28:03,459
La poli no arresta fantasmes.
437
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
Escolteu.
438
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
Sense el Chucky,
els ionquis de Tilbury no tenen camell.
439
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Aquest mòbil treu fum, tio.
440
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Estan desesperats.
441
00:28:19,584 --> 00:28:21,459
És la nostra oportunitat.
442
00:28:21,459 --> 00:28:22,793
Ai, tio.
443
00:28:23,459 --> 00:28:26,334
Vendre droga a la zona rival
és prou arriscat.
444
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
El Krazy feia el seu barri i el nostre.
445
00:28:28,793 --> 00:28:30,168
Però era ell.
446
00:28:30,168 --> 00:28:33,376
El Kraze és un paio qualsevol.
El Taze és un fantasma.
447
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Ja, però vosaltres
no sou els camells de l'any.
448
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Però sí els lladres de l'any.
- I tant!
449
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Vinga, tio.
450
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Per això et tenim a tu, no?
Ensenya'ns com fer-ho.
451
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Fet.
452
00:28:45,668 --> 00:28:50,626
El meu col·lega fa quantitats petites.
En necessitem molta si ho volem fer bé.
453
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Ha de ser de bona qualitat.
454
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Tiny, el teu cosí
encara treballa per al Masher?
455
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Sí.
456
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Digue-li que volem un quilo.
- Tot un quilo?
457
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Sí, un quilo, hòstia.
458
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
Vols que t'ho escrivim?
459
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Calla, tio. Això són 40 bosses,
No tenim diners.
460
00:29:08,959 --> 00:29:10,834
Però tenim clientela.
461
00:29:10,834 --> 00:29:12,959
Que ens doni uns dies, d'acord?
462
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
D'acord, li truco.
463
00:29:28,459 --> 00:29:31,251
Passejàvem per aquí
cada dia després de classe.
464
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- Només vull anar a casa.
- Ho sé.
465
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Ara hi anirem.
Ens anirà bé una mica d'aire fresc.
466
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Ep.
467
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Què?
468
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Mira.
469
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Com que "què"?
470
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Com? No ho recordes?
471
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
Per què fas aquesta cara?
472
00:29:58,376 --> 00:29:59,543
Sí que ho recordo.
473
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
D'acord.
474
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
Què recordes?
475
00:30:05,293 --> 00:30:08,834
- Aquí et vaig demanar de sortir.
- Això mateix.
476
00:30:22,084 --> 00:30:24,001
Et volia demanar matrimoni aquí.
477
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Ho havia planejat tot,
478
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
però em preocupava que hi hagués soroll.
479
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Volia que fos...
- T'hauria dit que sí on fos.
480
00:30:36,043 --> 00:30:38,668
Si penso en el futur, tu sempre hi ets.
481
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Sigues sincer.
482
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Sempre.
483
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
M'ho has explicat tot?
484
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
És clar.
485
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
I per què has de trobar
el noi que et va apunyalar?
486
00:31:06,959 --> 00:31:10,751
- Fos el que fos, no era un déjà-vu.
- És l'únic que puc trobar.
487
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
Però per què els has de trobar?
488
00:31:13,793 --> 00:31:16,793
No ho entenc.
Ja no tens poders i estàs bé.
489
00:31:16,793 --> 00:31:19,043
Per què no ho deixes córrer?
490
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
No puc.
491
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
D'acord.
492
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
No puc.
493
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Som-hi.
494
00:32:02,251 --> 00:32:03,293
Soc amb el Tiny.
495
00:32:03,293 --> 00:32:05,834
Farem servir el cotxe del seu padrastre.
496
00:32:06,334 --> 00:32:10,126
- No és el meu padrastre.
- No es passa el dia cardant amb ta mare?
497
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Calla.
- És el teu padrastre.
498
00:32:12,168 --> 00:32:13,334
Sí, això.
499
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Pregunta-l'hi.
500
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Vols patates fregides i prou?
501
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Això està fet, tio.
502
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Què diu?
503
00:32:24,418 --> 00:32:26,293
Que no vol fer tard.
504
00:32:26,293 --> 00:32:28,626
Creus que el Masher ens fiarà?
505
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- Jo no ho faria.
- Jo tampoc.
506
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Perdoneu.
- Qui cony ets?
507
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Què vols, tio?
- No.
508
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
És el repartidor de l'altre dia.
509
00:32:36,959 --> 00:32:39,459
Sí. No us volia espantar.
510
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Tu no ens espantes. Ets un repartidor.
511
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
No veig cap paquet. Què fots aquí?
512
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Volia saber si puc parlar amb el Tazer.
513
00:32:53,418 --> 00:32:55,876
- Estàs grillat? Li vols fer mal?
- No.
514
00:32:55,876 --> 00:32:58,334
- Tens algun problema amb ell?
- No.
515
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Només hi vull parlar.
516
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Tu què en penses?
517
00:33:04,168 --> 00:33:05,918
Sembla de fiar. Deixa'l.
518
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- De què vols parlar amb el Tazer?
- És privat.
519
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Així que...
520
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Ei, no. Vull...
521
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Ei, espereu. No marxeu.
522
00:33:26,626 --> 00:33:28,876
Espereu, si us plau!
523
00:33:28,876 --> 00:33:31,501
M'estàs inflant els collons.
Que pesat, tio.
524
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Ho sento, només necessito el seu número.
525
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Si us plau.
526
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
A veure, no et puc donar
el seu mòbil així com així.
527
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Apunta't el meu
i li passaré el missatge, d'acord?
528
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Sí, ho entenc.
529
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Et sembla bé?
- És comprensible.
530
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Molt bé.
531
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Quin número és?
532
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Cent.
533
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Com?
534
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Cent lliures pel meu número.
Vols trobar el Tazer?
535
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Sí?
536
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Sí?
- Genial.
537
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Només en tinc 60.
- Ja va bé.
538
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Escriu el teu número.
539
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael.
540
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Soc jo. Guarda'm com a Twosie.
541
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Twosie?
- Sí.
542
00:34:27,876 --> 00:34:29,793
Un plaer fer negocis amb tu.
543
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Imbècil.
544
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Sixers!
- Merda!
545
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Ets un dels Tower Boys?
546
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- No soc de cap banda.
- Què cony feies amb ells?
547
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Buscava el Tazer.
- Calla.
548
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- El Tazer?
- Sou amiguets?
549
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- No el conec.
- Si ho has dit. Fot-li un tret.
550
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- No.
- A la merda.
551
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
No, si us plau!
552
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Amor?
553
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
554
00:35:26,626 --> 00:35:27,834
Què ha passat?
555
00:35:28,418 --> 00:35:30,334
Creia que ja no tenies poders.
556
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Sou amiguets?
- No.
557
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Fot-li un tret.
- No.
558
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- A la merda.
- No!
559
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michael!
560
00:36:31,918 --> 00:36:34,459
On és el Taze?
I si l'han trobat els Sixers?
561
00:36:34,459 --> 00:36:36,334
Són uns malparits, hòstia!
562
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
No us preocupeu.
563
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Ens hi tornarem, ja ho veureu.
564
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
No us preocupeu pel Taze.
565
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Es pot cuidar ell sol.
566
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
És ell.
567
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
No voleu que vingui? El conec una mica.
568
00:36:52,751 --> 00:36:55,376
- Hi puc parlar.
- No, tranquil.
569
00:36:55,876 --> 00:36:57,251
Ja ho fem nosaltres.
570
00:36:57,251 --> 00:36:58,251
Som-hi, tio.
571
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Què passa? Tot bé, Masher?
- Pugeu al darrere.
572
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Mare meva.
573
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Quin cotxe, tu!
574
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Sota el seient.
575
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Passa-m'ho, tio.
576
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
No sabeu què feu.
577
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
I una merda.
578
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Sí, està molt bé.
579
00:38:12,834 --> 00:38:14,501
Quants dies ens dones?
580
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Heu vingut sense pasta? És una broma?
581
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
N'hi ha molta. Ens dones cinc dies?
582
00:38:20,459 --> 00:38:23,418
Us penseu que com em coneixeu
us fiaré un quilo?
583
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Poseu-ho on era, pallassos.
584
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Fora del meu cotxe.
- Calma't, amic.
585
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Escolta, no som amics, queda clar?
586
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
M'esteu fent perdre el temps.
587
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Fora del meu cotxe.
588
00:38:46,126 --> 00:38:47,834
Què?
589
00:38:47,834 --> 00:38:50,709
- Vinga, Skreams.
- Fes cas al teu col·lega.
590
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Pallassos de merda.
591
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Torna i tanca la porta, collons.
592
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Coi de friquis.
593
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Suposo que ha dit que no.
594
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
L'hauria apunyalat al coll.
595
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Ja ens n'encarregarem.
- No fotis!
596
00:39:31,918 --> 00:39:34,626
Però abans hem de moure el producte.
597
00:39:34,626 --> 00:39:37,126
- Sí! Així es fa, tio!
- Sí?
598
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
- Ja ho veureu.
- Els millors.
599
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Som-hi.
- Marxem.
600
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Vinga, tornem a casa.
601
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Sí!
- Arrenca ja, tio.
602
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michael?
603
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Gràcies a Déu.
604
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Què ha passat?
605
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
M'estaves explicant
que quasi et disparen i t'has desmaiat.
606
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
T'he sacsejat, però no et despertaves.
607
00:40:00,459 --> 00:40:03,293
No passa res, hi tornaré demà.
Potser coneix...
608
00:40:03,293 --> 00:40:05,126
- No hi tornis.
- Què dius?
609
00:40:05,126 --> 00:40:08,459
- Si els poders són reals, el futur també.
- Estàs bé.
610
00:40:09,043 --> 00:40:10,084
Estàs bé.
611
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Quan t'acostes al Tazer,
sempre passa alguna cosa.
612
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
És com un detonant.
613
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Cal que t'allunyis d'ell.
614
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Així veurem si els poders desapareixen.
615
00:40:20,876 --> 00:40:22,626
No, Di, no ho entens.
616
00:40:23,209 --> 00:40:25,584
Aquests poders formen part de mi.
617
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Des del déjà-vu,
sento que alguna cosa ha canviat.
618
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- D'acord, escolta'm.
- Ho noto.
619
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Escolta'm: el 9 de juliol.
620
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Com?
621
00:40:35,543 --> 00:40:37,668
La data al costat dels noms,
622
00:40:37,668 --> 00:40:39,251
a la qual vas viatjar.
623
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Què passa?
624
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Sabem que estaràs bé,
com a mínim, fins aleshores.
625
00:40:45,084 --> 00:40:47,543
No t'acostis a aquell barri.
626
00:40:47,543 --> 00:40:49,043
Esperem unes setmanes,
627
00:40:49,043 --> 00:40:51,793
a veure si els poders desapareixen.
628
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- No és una bona...
- No ho saps.
629
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
Provem-ho.
630
00:40:56,709 --> 00:40:57,793
No et puc perdre.
631
00:40:58,834 --> 00:41:00,501
Michael, no et puc perdre.
632
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Escolta.
633
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
No em perdràs.
634
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Promet-me que no tornaràs a aquell barri.
635
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Digue-m'ho, Michael.
636
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
T'ho prometo.
637
00:41:21,001 --> 00:41:21,834
- Fet.
- D'acord.
638
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- Sí?
- Sí.
639
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Sí.
- D'acord.
640
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Molt bé.
641
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
He de matinar,
però em puc agafar el dia lliure.
642
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
No cal.
643
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Segur?
- Sí, ves a dormir i a treballar.
644
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Estic bé.
645
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- T'estimo.
- Ara vinc.
646
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
T'estimo.
647
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
{\an8}TORNARÉ DEMÀ A LES TRES
648
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
ÉS IMPORTANT QUE HI SIGUI EL TAZER
649
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Té, tio.
650
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
El Taze no fuma.
651
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
A la merda.
652
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Què? Jo flipo!
653
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
Molt bé, Taze.
654
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
- Mira el tio.
- Sí.
655
00:42:43,751 --> 00:42:45,251
Que fort.
656
00:42:45,251 --> 00:42:46,668
Hauríeu flipat.
657
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
Ha sigut facilíssim.
658
00:42:50,084 --> 00:42:51,959
- Sí.
- No ha calgut ni tocar-lo.
659
00:42:51,959 --> 00:42:53,459
Per desgràcia.
660
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Aquest se'l volia carregar.
661
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Els vells es pensen que manen,
però estan acabats.
662
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Doncs vull arribar a vell com ell.
663
00:43:01,626 --> 00:43:04,501
Anava carregat de diamants.
664
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Mare meva.
- Ara en tindràs.
665
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Què passa?
- Com va?
666
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Ostres!
667
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Ei, Taze.
668
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
- Dots.
- Què passa?
669
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Què? Tot bé?
670
00:43:16,918 --> 00:43:18,584
Com va, penya?
671
00:43:18,584 --> 00:43:19,751
Hola, tio.
672
00:43:19,751 --> 00:43:22,334
L'han provat els meus clients més experts.
673
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Li han posat nota.
- Quina?
674
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
Deu sobre deu.
675
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Som els amos.
676
00:43:28,043 --> 00:43:30,209
- S'han tornat bojos.
- Els amos.
677
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
Diuen que és boníssima.
678
00:43:31,834 --> 00:43:32,751
- Què dius?
- Sí.
679
00:43:32,751 --> 00:43:35,043
S'han quedat ben penjats.
680
00:43:35,043 --> 00:43:37,376
- Els he hagut de bufetejar.
- Que fort.
681
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
Què passa, Tiny? Estàs bé?
682
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Per què estàs mosca, tio? Tenim pasta.
683
00:43:43,293 --> 00:43:45,251
Per què no m'heu explicat el pla?
684
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Perquè sabíem que no...
685
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
Ep, tio, calma.
686
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Vine.
687
00:43:59,876 --> 00:44:03,918
Escolta, no t'ho he dit
perquè sabia que no hi estaries d'acord.
688
00:44:07,709 --> 00:44:10,626
És el meu cosí, Taze.
En sortirà perjudicat.
689
00:44:10,626 --> 00:44:12,626
No poden demostrar qui ha sigut.
690
00:44:13,168 --> 00:44:16,209
Si algú ens fa res a nosaltres
o al teu cosí,
691
00:44:16,209 --> 00:44:17,876
me'l carrego i prou.
692
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Escolta, tio, res s'interposarà
en el que farem, d'acord?
693
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Au, vinga.
694
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Sí? Et veig somriure, tio.
Què me'n dius? No ho pots amagar.
695
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Diners, poder i respecte.
- Això mateix.
696
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Diners, poder i respecte.
697
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- Vinga, penya.
- Fora conyes.
698
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Vaig a agafar una ampolla, gent.
699
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Enemics!
700
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Tios.
701
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
- Però què foten?
- Qui són?
702
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
Qui cony són?
703
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Qui són?
704
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Són els veterans.
705
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Estan acabats.
706
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Què, tios? Ja esteu preparats?
707
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
A qui castigo primer, Mash?
708
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- A tots.
- Sí?
709
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
A tots.
710
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Merda.
711
00:45:21,251 --> 00:45:22,626
Em vols robar, Tayo?
712
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
713
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Que fort, és el Kraze.
714
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Subtítols: Paula Fernández Espriu