1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Michael!
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,209
Michael!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Hey, D.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Vent.
- Du holder dig væk!
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Kom nu her, D.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Det er okay. Hey.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Slap af. Rolig nu.
10
00:00:32,584 --> 00:00:36,376
- Du er okay.
- Dine øjne blev gule, og så forsvandt du.
11
00:00:38,459 --> 00:00:40,668
- Hvad?
- Du var væk.
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
Så du det?
13
00:00:43,543 --> 00:00:46,168
- Så du min krop forsvinde?
- Du var væk!
14
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
Hvad skete der? Hvordan gjorde du?
15
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- Okay.
- Michael!
16
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Hvor var du?
17
00:00:56,959 --> 00:01:00,626
- Andre...
- Forklar nu, hvad der skete!
18
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Michael, jeg stod lige der
og så dig forsvinde!
19
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
Hvordan gjorde du det?
20
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Hvem er det?
21
00:01:12,459 --> 00:01:14,126
Jeg var i fremtiden.
22
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
SKABT AF RAPMAN
23
00:01:39,834 --> 00:01:43,751
- Far, vil du have kylling?
- Ja, jeg kommer om lidt.
24
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Det er Usain Bolt.
25
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Kom nu, en gang til. Kom nu.
26
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Kom nu.
27
00:02:27,209 --> 00:02:28,709
Hul i det, drenge.
28
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
{\an8}SKREVET AF RAPMAN
29
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Det der lugter ret godt.
30
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Vil du prøve noget helt perfekt?
31
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Se, hvad du synes.
32
00:02:55,918 --> 00:02:59,293
- Smukt. Hvad er det?
- Ja. Det er Cali Kush.
33
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Det allerbedste. Crème de la crème.
34
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
To hvæs, og du ser Loch Ness-uhyret.
35
00:03:10,043 --> 00:03:15,626
- Hvad koster en togbillet til London?
- Omkring 70 pund.
36
00:03:16,834 --> 00:03:21,668
Jeg har et tilbud.
Du får fem af de her for 75 pund.
37
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin.
- Er han død?
38
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin. Er du okay? Sig noget.
39
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Kevin!
40
00:03:31,959 --> 00:03:33,709
Mænd går tit i brædderne, B.
41
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Han er okay. Du...
- Stop nu!
42
00:03:37,126 --> 00:03:38,793
Alt er ikke bare fis.
43
00:03:41,168 --> 00:03:46,543
- Politiet? Det roder vi ikke med.
- Jeg kan ikke bare efterlade ham.
44
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
De stiller spørgsmål,
og har du måske svar?
45
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Undskyld, det var ikke med vilje.
- Kom nu!
46
00:03:57,751 --> 00:04:01,334
Det er det, jeg mener.
Vi finder os ikke i mænds pis.
47
00:04:01,334 --> 00:04:06,543
Han gik totalt kold.
Han så sgu stjerner og det hele.
48
00:04:07,626 --> 00:04:11,459
- Hvad pandede du ham en med?
- Jeg rørte ham ikke.
49
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
INSTRUERET AF RAPMAN
50
00:04:40,834 --> 00:04:46,334
{\an8}Er du her, betyder det, du kan stoppe det.
Du kan redde hende.
51
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Hvordan?
52
00:04:49,501 --> 00:04:51,043
Det var dem i hættetrøjerne.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
Det er en fordel, du er her.
54
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
Så kan vi finde dem først,
og før det er for sent.
55
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Slap af. Rolig. Få styr på det.
56
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Styr det. Hører du?
57
00:05:05,168 --> 00:05:09,543
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
Det hedder de.
58
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Dem med hætterne må ikke få dem.
Du skal bruge alle fire.
59
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Dør en af dem, dør hun.
60
00:05:53,084 --> 00:05:57,376
For fanden, Mike! Hvad laver du her?
Ved du, hvad klokken er?
61
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Jeg kunne ikke sove. Jeg måtte...
62
00:06:01,501 --> 00:06:03,918
Jeg måtte tale med nogen, men kunne ikke...
63
00:06:05,251 --> 00:06:08,959
- Jeg kunne ikke sige det til Dionne.
- Sige hvad til Dionne?
64
00:06:12,584 --> 00:06:14,126
Jeg ved, hvornår hun dør.
65
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Det lyder totalt gak, ikke?
66
00:06:22,209 --> 00:06:26,126
- Men har jeg nogensinde digtet og løjet?
- Jeg tror ikke, du digter.
67
00:06:26,793 --> 00:06:29,209
Jeg tror, du havde en totalt vild drøm.
68
00:06:29,209 --> 00:06:32,043
- Dem, der virker realist...
- Det var ingen drøm.
69
00:06:32,043 --> 00:06:36,126
Dionne så mig forsvinde.
Jeg kunne mærke ilden.
70
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Dem med hættetrøjerne...
71
00:06:39,543 --> 00:06:42,793
- Hvad gør jeg, hvis de kommer?
- Der kommer ikke nogen.
72
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Okay, lad os analysere det lidt.
73
00:06:49,626 --> 00:06:53,001
Lad os sige, det var dig.
Du så fremtiden og dit fremtidige jeg.
74
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Kan du gøre de ting,
du siger, du så ham gøre?
75
00:06:58,209 --> 00:07:01,751
Du så ham teleportere
og fryse og alt muligt.
76
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
Kan du det?
77
00:07:06,459 --> 00:07:10,876
- Nej. Jeg har ikke prøvet.
- Okay, så prøv lige.
78
00:07:12,168 --> 00:07:15,334
Gør det nu. Prøv én af tingene.
79
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Okay.
80
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Kan du se?
81
00:07:51,168 --> 00:07:53,293
Folk er efter dig og dine kræfter,
82
00:07:53,293 --> 00:07:56,209
men du har ingen,
så der er ingen efter dig.
83
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
Ingen slår Dionne ihjel.
84
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- Det var ingen drøm.
- Det var ikke ægte.
85
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Det var bare
et ekstremt tilfælde af bryllupsnerver.
86
00:08:07,793 --> 00:08:11,084
Du er lige blevet forlovet.
Helt normalt. Der sker hende intet.
87
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Og I skal giftes,
og jeg skal være forlover.
88
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Og I to bliver gamle og grå sammen.
89
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Ja?
- Ja.
90
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Ja.
91
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
- Kom nu.
- Ja.
92
00:08:26,126 --> 00:08:27,209
En opstrammer?
93
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
I spørger ind til "Opp Block".
94
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Den lander snart.
I er for desperate. Ro på.
95
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}I troller løs.
Jeg kan se, I skriver om TB.
96
00:08:40,043 --> 00:08:44,043
{\an8}Rolig. Tazer spillede sgu Krazy Kraze,
men fik stryg, ikke?
97
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Han fik godt nok smæk.
Eller det har jeg hørt.
98
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Han spillede sgu Krazy.
99
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Eller Skreamer, men fedt nok.
Hey, Skreamer!
100
00:08:51,959 --> 00:08:55,334
{\an8}-Skreamer, ham fyren...
- Op i røven, ikke?
101
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Hør engang.
102
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- Jeg starter lige med at sige noget.
- Hvad er der?
103
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Yo!
104
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Hey, venner.
105
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- Jeg får alle sekserne
- Tjek det lige.
106
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Nakker alt fra TB
107
00:09:09,834 --> 00:09:14,126
Bang. Ude. Jeg fik totalt ram på Tazer.
108
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- Er det nu?
- For fem minutter siden.
109
00:09:20,043 --> 00:09:22,293
Hende tøsen siger, det lige er startet.
110
00:09:23,126 --> 00:09:26,876
- Hvor er resten?
- De andre er allerede videre.
111
00:09:26,876 --> 00:09:31,168
Du ved, hvor paranoid Chucky er.
Han bliver i sit 'hood. Skal vi rykke?
112
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Hvor fanden er de?
113
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Fuck det. Vi sender nu.
114
00:10:21,543 --> 00:10:25,168
Ja? Jeg er på deres område,
men fjenden er væk.
115
00:10:25,168 --> 00:10:28,584
Sig til Sixer-kujonerne... Vi er udenfor
116
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Surt.
117
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Det er fandeme en joke.
118
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Her er sgu ingen. Spørg hende, hvor de er.
119
00:10:34,959 --> 00:10:38,834
- Det har jeg gjort. Hun svarer ikke.
- Hvem fanden er Veronica?
120
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
Kan man stole på hende? Snyder hun os?
121
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
For min pik?
122
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Hold dog op.
- Hun elsker en tur med mig.
123
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Hallo, hvem er det?
124
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Yo! Kom her.
125
00:10:57,251 --> 00:10:58,626
Skynd dig, for satan.
126
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Kom så her.
127
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Lige her.
128
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- En vildfaren Sixer.
- Jeg er ikke Sixer.
129
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
Hvad laver du så her?
130
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Jeg bor her, men er ikke sammen med dem.
131
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Bor du her, er du Sixer.
132
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- Nej!
- Hold dog kæft.
133
00:11:17,834 --> 00:11:22,293
Du gør min video kedelig.
Sig lige: "Tower Boys styrer lortet".
134
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Hvad?
- Brorz, er du døv?
135
00:11:24,376 --> 00:11:26,918
- Tower Boys styrer lortet.
- Læn din frem.
136
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Okay, det var nogenlunde.
137
00:11:31,709 --> 00:11:34,584
- Og en bette sprællemand. Kom frisk.
- Nuller.
138
00:11:35,209 --> 00:11:36,459
Hop, for helvede!
139
00:11:42,376 --> 00:11:45,084
- Jeg kan ikke høre dig.
- Tower Boys styrer lortet.
140
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
- Højere.
- Tower Boys styrer lortet.
141
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
Tower Boys styrer lortet.
142
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
- Fedt.
- Stop hopperiet.
143
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
Taz, han skal sige: "Fuck Sixers" først.
144
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Fuck det. Vi mobber satme ikke civile.
145
00:12:02,501 --> 00:12:05,251
- Hvad er det for en jakke?
- Ja, den er fed.
146
00:12:05,251 --> 00:12:07,168
Men jeg har set den før.
147
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Lad ham gå.
148
00:12:15,376 --> 00:12:16,334
Der var du heldig.
149
00:12:19,126 --> 00:12:20,959
Og hvem fanden glor du på?
150
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Jeg har sgu set jakken!
Det er ham og Chucky.
151
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- Hallo, stop!
- Hvad?
152
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Du skal ikke løbe.
- Kom her!
153
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Hallo, din Sixer-kryster!
154
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Two, snup ham lige.
155
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Fede kujon, kom her!
- Ja, dig!
156
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Væk, for satan!
157
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Kom tilbage!
158
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Hvad fanden sker der?
159
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Taze, for fanden.
160
00:12:52,418 --> 00:12:55,126
Hey, Tazer! Stop så.
161
00:12:56,709 --> 00:12:58,001
Hey, Tazer!
162
00:12:58,001 --> 00:12:58,959
Kom.
163
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Hvad siger du så, din kryster?
164
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Snit ham.
- Hvad?
165
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
Hvor skal du hen?
166
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Chucky, snak lige med ham.
167
00:13:14,376 --> 00:13:16,584
Tazer, din lortekryster. Jeg får dig!
168
00:13:17,251 --> 00:13:21,626
For satan, du fik mig til at stæse.
Hvad fanden fejler du?
169
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
Troede du, Veronica ville snyde mig?
Du er splittergal.
170
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Se dig lige. Nu sidder du i saksen.
171
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Jeg sidder ikke i saksen.
172
00:13:39,293 --> 00:13:42,751
Hold dog kæft. Han er fandeme da tosset.
173
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Hvad sker der?
174
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Hvor fanden blev han af?
175
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Bag dig! Den anden vej.
176
00:13:53,751 --> 00:13:55,209
Hvor fanden er han?
177
00:13:55,751 --> 00:13:57,209
- Afsted!
- Tazer, kom frem!
178
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Fuck!
- Vi skrider sgu.
179
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Tazer, kom frem.
180
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
Venner! Tazer!
181
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Hey, Chucky!
- Kom frem.
182
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Fuck! Skreamer, din pikkujon!
183
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Hjælp mig dog.
184
00:14:28,293 --> 00:14:29,918
Vi skrider, før strisserne kommer.
185
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
Er det første gang, du melder dig syg?
186
00:14:55,459 --> 00:14:58,376
- Ja.
- Og de har stadig ikke forfremmet dig?
187
00:14:59,543 --> 00:15:02,959
Hvordan har du det?
Du tænker vel ikke stadig på i går?
188
00:15:02,959 --> 00:15:04,709
- Det gør jeg da.
- Hvorfor?
189
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Mæren sagde, lægen sagde god for ham,
så hvad er problemet?
190
00:15:08,751 --> 00:15:12,959
- Jeg kastede ham jo!
- Sabrina, hold nu op med det vås.
191
00:15:12,959 --> 00:15:18,084
- Det kan du slet ikke.
- Jeg brugte ikke hænderne!
192
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Kan du høre dig selv?
- Jeg vil da ikke sige det!
193
00:15:26,001 --> 00:15:29,334
- Gid mor og far var her.
- Du hænger desværre på mig.
194
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
De er nok vågne nu.
195
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Jeg er færdig, så du kan ringe...
- Nej.
196
00:15:36,709 --> 00:15:40,584
De skal ikke være urolige.
Og jeg kan bedst lide, det kun er os to.
197
00:15:41,084 --> 00:15:46,668
Men nogle gange, når man er den ældste
og skal passe på alle andre,
198
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
trænger jeg til at høre,
at alting nok skal gå.
199
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Alting skal nok gå.
200
00:16:05,876 --> 00:16:11,543
- Skal vi se, om de har PS5'ere på lager?
- Seriøst?
201
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Kom nu.
202
00:16:13,834 --> 00:16:15,543
- Du bruger knaster i dag.
- Ja.
203
00:16:21,626 --> 00:16:22,626
- Undskyld.
- Yo!
204
00:16:22,626 --> 00:16:24,584
Hvem er jeres internetudbyder?
205
00:16:25,084 --> 00:16:26,751
- BT.
- BT.
206
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Hvad så, stump? Er du okay?
- Alt er fint.
207
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Hvad så? Har du shoppet?
208
00:16:33,501 --> 00:16:36,459
- Tag lige mit nummer.
- Ja, fint.
209
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Fiber er 25 om måneden...
- Bare sig, når jeg kan hjælpe.
210
00:16:39,626 --> 00:16:42,043
...med 120 megabyte i sekundet.
211
00:16:42,043 --> 00:16:44,876
- Lyder det godt? Vent lige...
- Et sekund.
212
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
AJ!
213
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
- Vent lige.
- Kom så.
214
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Nu!
215
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Hvad så, stump? Er alt godt?
- Ja.
216
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Ja?
217
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- Hvem var det?
- Bare nogle lokale.
218
00:17:20,459 --> 00:17:22,334
- De er okay.
- De så ikke sådan ud.
219
00:17:22,334 --> 00:17:25,043
- Hvorfor fik du hans nummer?
- Bare hvis nu...
220
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- Hvis nu hvad? Dre!
- Hvis nu...
221
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Den type bringer intet positivt med sig.
222
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
De udnytter dig bare.
223
00:17:33,584 --> 00:17:38,084
Ikke? De får knægte som dig
til at sælge stoffer og gemme deres våben.
224
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Jeg har ikke været verdens bedste far...
225
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
Men jeg tænker altid på,
hvad der er bedst for dig.
226
00:17:48,584 --> 00:17:49,543
Det gør de ikke.
227
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Så mangler du noget,
kommer du til mig. Er du med?
228
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Ja, far.
229
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
- Slet nummeret i din telefon.
- Fint.
230
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
SLET KONTAKT
231
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Kom så.
232
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Bang, og jeg var væk, ikke?
Med lysets hastighed.
233
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Ja?
- Hurtig som lynet. Helt vildt.
234
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Hvad?
235
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
Vent lige. Stop engang.
Jeg kan bevise det.
236
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Se. Se her.
237
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Kan du se, hvad der fucking står?
238
00:18:30,251 --> 00:18:33,334
Edinburgh Waverley.
En skideskotsk togstation.
239
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Google det!
- Ja, det kan jeg se.
240
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Ja, du kan, men du tror ikke på mig.
241
00:18:38,709 --> 00:18:43,126
- Så sig, hvordan jeg kom til Skotland?
- Du var i Wales med en dame fra Tinder...
242
00:18:43,126 --> 00:18:45,876
Hvorfor taler du om Tinder?
Fuck dog Tinder.
243
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Det er ikke pointen.
Jeg løb. Til skide Skotland!
244
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- På et skide minut!
- Så gør det igen.
245
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Fint.
246
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Er du klar?
247
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Træd tilbage.
Du skulle nødig komme til skade.
248
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
ARBEJDSFORMIDLING
249
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Nej.
- For fanden, Rod.
250
00:19:15,209 --> 00:19:17,668
Det var skidehurtigt. Helt uventet.
251
00:19:17,668 --> 00:19:20,376
Sådan var det ikke sidst.
Jeg var som lynet.
252
00:19:20,376 --> 00:19:22,334
Jeg var sgu da pissehurtig.
253
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Jeg kommer for sent.
- Skynd dig, for vi har kunder.
254
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Jeg er lynhurtigt tilbage.
255
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Er du okay, skat?
256
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Jeg hedder Rodney,
men du kan kalde mig "smukke".
257
00:19:36,418 --> 00:19:39,043
Var du min,
skulle du aldrig troppe op igen her.
258
00:19:39,043 --> 00:19:41,584
Jeg kan give dig alle ydelser, skat.
259
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
Er det din?
260
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Fedt.
261
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Flot øse.
262
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Pis. Nej! Undskyld, jeg var bare...
263
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Det beklager jeg. Jeg skrider nu.
264
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- Er du lige vågnet?
- Jeg må have trængt til det.
265
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Undskyld, jeg skrev journaler.
- Lad mig.
266
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- Jeg gik så tidligt, jeg kunne.
- Ja.
267
00:21:02,001 --> 00:21:04,084
Du kunne være blevet. Du behøvede ikke gå.
268
00:21:04,084 --> 00:21:08,418
Jeg kunne ikke koncentrere mig efter,
hvad du sagde, og hvad jeg så.
269
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Jeg ved, det lyder...
270
00:21:13,168 --> 00:21:14,668
Lad os gå til politiet.
271
00:21:16,668 --> 00:21:18,626
- Og hvad siger vi?
- Det hele.
272
00:21:18,626 --> 00:21:22,084
- Du har kræfter. Folk er efter dig.
- Jeg har ingen kræfter.
273
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Jeg så dig forsvinde.
- Ja, men...
274
00:21:27,876 --> 00:21:29,043
Jeg ved ikke...
275
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Jeg prøvede igen, men det virkede ikke.
276
00:21:33,876 --> 00:21:34,876
Jeg har ingen kræfter.
277
00:21:34,876 --> 00:21:38,293
- Vi er okay. Alt er fint.
- Hvad mener du med, du prøvede?
278
00:21:40,084 --> 00:21:43,668
Jeg vil vise dig noget.
Jeg ved lige, hvor vi skal giftes.
279
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Til både vielsen og festen.
Der er alle tiders.
280
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Det er fint, men vi lægger
ikke bryllupsplaner lige nu.
281
00:21:57,126 --> 00:21:59,501
- Okay.
- Okay, hvad?
282
00:22:00,084 --> 00:22:01,126
Hvor skal du hen?
283
00:22:02,418 --> 00:22:04,501
- Michael.
- I bad.
284
00:22:10,084 --> 00:22:15,043
...anmoder om vidner, efter fem mænd
blev stukket ned i Sydlondon i dag.
285
00:22:15,751 --> 00:22:20,501
Et af ofrene er i livsfare,
og de fire andre er alvorligt sårede.
286
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
De fem blev angrebet i Camberwell
af en ukendt gerningsmand...
287
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Tazer, vi skrider!
288
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Politiet siger, de mener,
at det er banderelateret.
289
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
De beder alle, der ved noget
290
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Skat.
291
00:22:46,251 --> 00:22:47,251
GULSOT
292
00:22:47,251 --> 00:22:49,418
Skat, hvad er... Er du...
293
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michael, du ryster.
294
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Skat.
295
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
Hvad er der?
296
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Det er okay.
297
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Jeg er lige her.
298
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Du er okay.
299
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Skat, se på mig.
300
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Se på mig.
301
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
302
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
Hvad er der?
303
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
304
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Taze!
305
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Hvad så? Er du okay?
- Ja.
306
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- Hvor har du dem fra?
- Romey!
307
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Jeg har sagt, du ikke må åbne.
Ind med dig!
308
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Kom ind, Taoy. Han er på altanen.
309
00:24:06,501 --> 00:24:09,793
- Romey! Læg den så!
- Nej!
310
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Yo.
311
00:24:18,959 --> 00:24:20,418
Din mor lukkede mig ind.
312
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Jeg har ringet til dig.
313
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Tager du den ikke?
314
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Er du menneske?
315
00:24:32,126 --> 00:24:36,126
- Så vidt jeg ved.
- Mennesker kan ikke, hvad du kan.
316
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Hvad så, hvis jeg ikke er? Hvad?
317
00:24:39,459 --> 00:24:41,251
Skal vi så ikke hænge ud mere?
318
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Brorz, jeg vil sgu da hænge ud,
om du så var alien, ikke?
319
00:24:53,084 --> 00:24:55,959
Hvad snakker du om? Hold nu op.
320
00:24:59,876 --> 00:25:02,459
- Tak, fordi du ville hjælpe.
- Selvfølgelig.
321
00:25:03,001 --> 00:25:04,834
Du havde bare ikke brug for mig.
322
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Vis mig det igen.
323
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
For satan!
324
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Yo, Taze?
- Jeg er her.
325
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Fuck. Det kan du sgu da ikke.
326
00:25:17,043 --> 00:25:19,376
Er du klar over, hvor vildt det er?
327
00:25:19,376 --> 00:25:22,418
- Hvornår har du lært det?
- For en uge siden.
328
00:25:22,418 --> 00:25:25,501
Mine øjne begyndte at klø på mit værelse.
329
00:25:26,001 --> 00:25:28,043
Da jeg så i spejlet, var der ingen.
330
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
Det er totalt vampyr, du.
331
00:25:31,084 --> 00:25:34,376
For satan da. Hvorfor sagde du ikke noget?
332
00:25:35,084 --> 00:25:36,626
Jeg ville først styre det.
333
00:25:38,001 --> 00:25:39,501
Jeg ville sige det i går.
334
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Det er okay.
335
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Men hør lige, Skreams.
336
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
Det her ændrer sgu alt.
337
00:25:49,251 --> 00:25:52,918
Du så, hvad jeg gjorde ved Chucky.
Ingen fucker med os mere.
338
00:25:53,418 --> 00:25:57,793
- Hverken Sixers, GSN, de gamle travere...
- Ingen fucker med os nu.
339
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
Hvorfor fanden blev jeg så syet i maven?
340
00:26:01,793 --> 00:26:05,626
Det var aldrig sket for Krazy.
Og hvorfor satan er vi altid flade?
341
00:26:06,293 --> 00:26:10,501
Det er totalt taber at røve varevognene.
Vi skal tjene seriøst sgu.
342
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Seriøst? Altså sælge narko?
343
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Vi er ikke pushere, Taze. Hold dog op.
344
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Det her bringer os videre i spillet.
345
00:26:22,251 --> 00:26:24,459
Det får alt, Kraze gjorde,
til at ligne vand.
346
00:26:24,459 --> 00:26:27,293
Vi kan styre hele Sydlondon og indtage øst
347
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Så tager vi Nord- og Vestlondon.
348
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Står nogen i vejen, ender de som Chucky.
349
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Penge, magt og respekt
er lige til at nappe.
350
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Penge, magt, respekt.
351
00:26:48,793 --> 00:26:50,626
London er vores.
352
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Skal du have?
- Fjern den.
353
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Fjern den, okay?
354
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Jeg ska ordne noget.
Hvor længe tager det her?
355
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Der er de.
356
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Hvorfor ser du så fro ud?
- Hvad så?
357
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Hey, hvad sker der, du? Hvad skal vi?
358
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Hvorfor siger du ikke en skid?
359
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Hvad f...
- Hvad?
360
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
Hvad fanden er der i tjalden?
361
00:27:22,168 --> 00:27:23,959
- Skreams.
- Var det tjalden?
362
00:27:23,959 --> 00:27:25,793
- Sig det nu.
- Hold da kæft.
363
00:27:27,709 --> 00:27:33,001
Bro. Tazer er sgu et spøgelse.
Et spøgelse, venner. Fatter I det?
364
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Ham her.
- Er det ikke bare fedt?
365
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- For det synes jeg, bro.
- Bro.
366
00:27:38,376 --> 00:27:42,251
- Ja, for fanden. Pis også...
- Yo, Taze, hør lige.
367
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Hvor meget skal du spørge om?
- Kun en ting til.
368
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Okay.
369
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
Hvorfor lavede du ikke spøgelset,
da Chucky stak dig ned?
370
00:27:50,709 --> 00:27:53,043
Jeg prøvede. Det virkede ikke.
371
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Fuck.
- Men nu kan jeg styre det.
372
00:27:56,334 --> 00:27:58,584
- Dør Chucky...
- Står det 1-0 til os.
373
00:27:58,584 --> 00:28:03,459
Klart, men jeg mente, der var "fri leg",
for strisserne kan ikke knalde en ånd.
374
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
Men hør lige.
375
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
Uden Chucky har Tilburys vrag
ingen til at fodre dem stoffer.
376
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Folk ringer hele tiden.
377
00:28:17,793 --> 00:28:21,459
- De er godt hungrige derude.
- Og det skal vi udnytte.
378
00:28:21,459 --> 00:28:23,376
Hej, brongo.
379
00:28:23,376 --> 00:28:26,334
Det er sgu farligt
at sælge på fjendens område.
380
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Kraze gjorde det. Solgte både her og der.
381
00:28:28,793 --> 00:28:33,376
Ja, men det var Kraze.
Kraze var ikke et spøgelse som Tazer.
382
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Ja, men I er ikke
de skarpeste skeer i skuffen, vel?
383
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Men vi er de skarpeste røvere.
- Sandt nok.
384
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Nemlig, du.
385
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Og derfor har vi dig, ikke?
Du kan lære slænget det hele.
386
00:28:44,459 --> 00:28:46,918
Fint, men jeg kender kun en lille fisk,
387
00:28:46,918 --> 00:28:50,626
så vi skal bruge varer,
hvis det skal gøres rigtigt.
388
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Og det skal sgu være topkvali.
389
00:28:54,251 --> 00:28:58,334
- Tiny, sælger din fætter for Masher?
- Ja.
390
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Ring og sig, vi vil købe en kasse.
- En hel?
391
00:29:02,209 --> 00:29:06,043
Ja, en hel fucking kasse.
Skal vi skrive det ned?
392
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Knyt! Det koster 40.000,
og det har vi ikke.
393
00:29:08,959 --> 00:29:12,959
Men vi har kunderne,
så han skal give os et par dages frist.
394
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Fint, så ringer jeg.
395
00:29:28,459 --> 00:29:31,251
Det var vejen hjem fra skole.
Kan du huske det?
396
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- D, jeg vil bare hjem.
- Ja.
397
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Ja, om lidt.
Nu skal vi lige have lidt frisk luft.
398
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Hallo.
399
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Hvad?
400
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Se.
401
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Drop det der "hvad".
402
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Kan du ikke huske det?
403
00:29:55,209 --> 00:29:59,293
- Hvorfor er du helt blank?
- Jeg kan godt huske det.
404
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Okay.
405
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Hvad kan du huske?
406
00:30:04,793 --> 00:30:09,126
- Her bad jeg dig om at komme sammen.
- Det er nemlig lige her.
407
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Jeg ville fri lige her.
408
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Jeg havde planlagt det hele.
409
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
Men jeg blev nervøs,
fordi her altid larmer.
410
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Det var...
- Jeg havde sagt ja hvor som helst.
411
00:30:36,043 --> 00:30:38,668
Du er altid i min fremtid.
412
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Vær nu ærlig.
413
00:30:54,501 --> 00:30:55,459
Altid.
414
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
Fortæller du mig alt?
415
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Selvfølgelig.
416
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
Hvorfor skal du så finde ham,
der stak dig ned?
417
00:31:06,959 --> 00:31:10,751
- Det var ikke deja-vu.
- Han er den eneste, jeg kan finde.
418
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
Hvorfor behøver du finde dem?
419
00:31:13,793 --> 00:31:16,876
Jeg fatter det ikke.
Kræfterne er væk, du har det fint.
420
00:31:16,876 --> 00:31:19,043
Hvorfor kan du ikke glemme det?
421
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
- Kan du ikke...
- Nej.
422
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Okay.
423
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Jeg kan ikke.
424
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Kom.
425
00:32:02,251 --> 00:32:05,793
Jeg er her med Tiny.
Han siger, vi kan bruge hans stedfars bil.
426
00:32:06,334 --> 00:32:10,126
- Det er ikke min stedfar.
- Er det ikke ham, der knepper din mor?
427
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Knyt.
- Så er det sgu din stedfar.
428
00:32:12,168 --> 00:32:13,334
Ja, han er.
429
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Så spørg ham.
430
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Vil du have fritter? Ikke andet?
431
00:32:20,418 --> 00:32:22,834
- Fedt. Det er en aftale.
- Hvad sagde han?
432
00:32:24,418 --> 00:32:28,626
At han ikke holder Masher hen.
Tror du, Masher giver os en tidsfrist?
433
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- For jeg gjorde det sgu ikke.
- Nej, vel?
434
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Halløj.
- Hvem fanden er du?
435
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Hvad vil du?
- Nej.
436
00:32:34,793 --> 00:32:39,459
- Det er ham varefyren fra forleden.
- Ja. Jeg ville ikke forskrække jer.
437
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Vi er ikke forskrækkede. Du er varefyr.
438
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
Her er ingen pakker,
så hvad fanden vil du?
439
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Jeg ville høre,
om jeg kunne tale med Tazer.
440
00:32:52,918 --> 00:32:55,376
Er du ør? Vil du have fingrene i Tazer?
441
00:32:55,376 --> 00:32:57,209
- Nej.
- Er du ude efter Tazer?
442
00:32:57,209 --> 00:33:01,209
Nej. Jeg vil bare tale med ham.
443
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Hvad siger du?
444
00:33:04,043 --> 00:33:05,918
Det er fint nok. Lad ham være.
445
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- Hvad skal du tale med Tazer om?
- Det er privat.
446
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Okay...
447
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Nej, hør lige. Jeg ville...
448
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Vent. Vent, nej! Vent nu.
449
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Vent nu, ikke? Kom nu.
450
00:33:28,959 --> 00:33:34,376
- Nu pisser du mig af. Ad helvede til!
- Jeg vil bare have hans nummer.
451
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Kom nu.
452
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Hør her. Jeg går sgu ikke
og deler mandens nummer ud.
453
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Tag mit nummer,
og så giver jeg beskeden videre.
454
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Ja, det fungerer.
455
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Gør det?
- Fuldt forståeligt.
456
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Fedt.
457
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Hvad er nummeret?
458
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
100.
459
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Hvad?
460
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Mit nummer koster 100 pund.
Held og lykke med Tazer.
461
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Ja?
462
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Ja.
- Fedt.
463
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Jeg har kun 60.
- Fint nok.
464
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Her, skriv dit nummer.
465
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael, ikke?
466
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Ja, det er mig.
Gem mig under Twosie, okay?
467
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Twosie?
- Ja.
468
00:34:27,876 --> 00:34:29,793
Fedt at handle med dig.
469
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Narrøv.
470
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Det er Sixers!
- Pis!
471
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Du er fra Tower, ikke?
472
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- Jeg har ingen bande.
- Hvad fanden laver du så her?
473
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Jeg ville tale med Tazer.
- Knyt!
474
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Tazer?
- Er han din ven?
475
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Nej, jeg kender ham ikke.
- Det siger du. Nak ham.
476
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Nej.
- Op i røven.
477
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Nej, lad være!
478
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Skat?
479
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
480
00:35:26,626 --> 00:35:29,626
Hvad er der sket? Var kræfterne ikke væk?
481
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Er han din ven?
- Nej.
482
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Nak ham, for satan.
- Nej.
483
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Op i røven.
- Nej!
484
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michael!
485
00:36:32,001 --> 00:36:36,168
- Hvor er Taze? Fik Sixers ram på ham?
- Fuck de skide Sixers!
486
00:36:37,293 --> 00:36:41,418
Bare glem det.
Vi skal nok få hævn, bare rolig.
487
00:36:41,418 --> 00:36:45,334
Og glem Taze, ja?
Han kan passe på sig selv.
488
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Der er han.
489
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
Skal jeg ikke gå med? Jeg kender ham lidt.
490
00:36:52,751 --> 00:36:55,376
- Jeg kan tale med ham.
- Nej, det er fint.
491
00:36:55,876 --> 00:36:58,251
Twosie og jeg har styr på det. Kom så.
492
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Er alt okay, Masher?
- Ind på bagsædet.
493
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Åh gud.
494
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Det er en fed bil.
495
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Under sædet.
496
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Giv mig det.
497
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
Hvad fanden har I gang i?
498
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Nej, for satan.
499
00:38:11,293 --> 00:38:14,501
Det er fede sager.
Hvor mange dage har vi så?
500
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Kommer I uden penge?
Det er fandeme da løgn.
501
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
Det er meget, så jeg tænkte fem dage.
502
00:38:20,459 --> 00:38:23,501
Tror I, I kan få på klods,
bare fordi I kender mig?
503
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
I er til grin. Læg varerne tilbage.
504
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Skrid ud af min bil.
- Slap af, bro.
505
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Jeg er fandeme ikke din "bro", er du med?
506
00:38:40,709 --> 00:38:44,209
Lige nu spilder I min tid.
Skrid så ud af bilen.
507
00:38:46,126 --> 00:38:47,834
Hvad?
508
00:38:47,834 --> 00:38:50,709
- Skreams, det her gider vi ikke.
- Lyt til din ven.
509
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Skide jokere.
510
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
I lukker fandeme lige døren.
511
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Skide nørder.
512
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Så han sagde nej?
513
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
Jeg skulle have stukket ham.
514
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Vi ordner ham senere.
- Hvad fanden?
515
00:39:31,918 --> 00:39:34,626
Men først skal vi sælge varerne.
516
00:39:34,626 --> 00:39:37,126
- Ja! Sådan skal det sgu være.
- Ja?
517
00:39:37,751 --> 00:39:39,709
- Stol på mig.
- Hvem er amatørerne nu?
518
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Fedest.
- Vi er skredet.
519
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Sømmet i bund og hjem.
520
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Ja!
- Start så bilen.
521
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michael?
522
00:39:49,626 --> 00:39:51,084
Gudskelov.
523
00:39:51,584 --> 00:39:52,668
Hvad skete der?
524
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Du sagde, du nær var blevet skudt,
og så gik du ud som et lys.
525
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
Jeg hev og flåede i dig. Du var helt væk.
526
00:40:00,459 --> 00:40:02,543
Alt er fint. Jeg tager tilbage i morgen.
527
00:40:02,543 --> 00:40:05,126
- Han kender nok de andre.
- Det kan du ikke.
528
00:40:05,126 --> 00:40:07,959
Er kræfterne ægte, passer det,
han sagde om fremtiden.
529
00:40:07,959 --> 00:40:10,084
Du var okay.
530
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Men hver gang du nærmer dig Tazer,
sker der noget.
531
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Som om det udløser det.
532
00:40:15,501 --> 00:40:20,876
Hold dig dog fra ham.
Så kan vi se, om kræfterne forsvinder.
533
00:40:20,876 --> 00:40:25,584
Nej, du er ikke med.
Kræfterne er en del af mig.
534
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Fra det første deja-vu vidste jeg,
noget havde ændret sig.
535
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Hør nu.
- Jeg kunne mærke det.
536
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Lyt nu til mig. Den 9. juli.
537
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Hvad?
538
00:40:35,543 --> 00:40:39,251
Datoen, du skrev ud for navnene.
Datoen, du besøgte.
539
00:40:40,626 --> 00:40:44,584
- Hvad er der med den?
- Vi ved, du er okay indtil den dag.
540
00:40:45,084 --> 00:40:47,543
Du holder dig fra deres område.
541
00:40:47,543 --> 00:40:51,793
Vi venter et par uger og ser,
om kræfterne går væk igen.
542
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Det er ingen god...
- Det ved du ikke!
543
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
Lad os nu se.
544
00:40:56,709 --> 00:40:58,168
Jeg vil ikke miste dig.
545
00:40:58,834 --> 00:41:00,501
Michael, det kan jeg ikke.
546
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Hey.
547
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
Du mister mig ikke.
548
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Lov mig, du ikke tager derhen igen.
549
00:41:16,251 --> 00:41:19,376
- Sig det, Michael.
- Jeg lover det.
550
00:41:20,876 --> 00:41:21,834
- Jeg lover det.
- Ja.
551
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- Ja?
- Ja.
552
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Okay.
- Okay.
553
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Godt.
554
00:41:37,501 --> 00:41:41,376
- Jeg skal snart op, men jeg kan holde fri.
- Nej, det er okay.
555
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Er du sikker?
- Ja, sov bare, så du kan arbejde.
556
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Jeg er okay.
557
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Jeg elsker dig.
- Vi ses om lidt.
558
00:41:50,501 --> 00:41:51,459
Jeg elsker dig.
559
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
{\an8}JEG KOMMER IGEN I MORGEN KL. 15.
560
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
TAZER SKAL VÆRE DER.
DET ER VIGTIGT. MICHAEL
561
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Kom nu.
562
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Det er ikke Tazes stil.
563
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
Fuck det, ikke?
564
00:42:38,251 --> 00:42:41,876
- Hvad? Hold da kæft.
- Taze, for satan.
565
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
- Tazer er sej nok.
- Ja.
566
00:42:43,751 --> 00:42:46,668
- Nej, sgu!
- Det er sgu fedt nok.
567
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
Det var pærelet.
568
00:42:50,084 --> 00:42:51,959
- Ja.
- Vi rørte ham ikke engang.
569
00:42:51,959 --> 00:42:55,584
- Men det skulle vi have gjort.
- Han ville helst nakke ham.
570
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
De gamle travere tror, de styrer lortet.
Fedtspillere.
571
00:42:58,668 --> 00:43:04,501
Jeg vil også styre lortet,
for de havde sgu blinget i orden.
572
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Hold kæft, ikke?
- Alt det kan du få nu.
573
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Hvad så?
- Hvad mener du?
574
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Hold da kæft.
575
00:43:10,543 --> 00:43:13,584
- Taze, for satan.
- Hvad så?
576
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Hvad så? Stener I?
577
00:43:16,918 --> 00:43:19,793
- Hvad så, venner?
- Kom nu.
578
00:43:19,793 --> 00:43:22,334
Jeg gav de ti bedste kunder en smagsprøve.
579
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Bad dem om feedback.
- Og?
580
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
10/10.
581
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Vi styrer sgu.
582
00:43:28,043 --> 00:43:30,209
- De gik amok.
- Vi styrer lortet.
583
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
De kaldte det "overlegent".
584
00:43:31,834 --> 00:43:35,043
- Totalt koger.
- Han gik helt kold i to minutter.
585
00:43:35,043 --> 00:43:37,376
- Jeg måtte vippe til dem.
- Ja, sgu.
586
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
Tiny, er der noget galt?
587
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Hvorfor er du knotten? Vi har jo pengene.
588
00:43:43,168 --> 00:43:45,293
Hvorfor fortalte I mig ikke hele planen?
589
00:43:46,501 --> 00:43:50,543
- Bro, vi vidste jo, du ikke ville...
- Yo, chill lige.
590
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Kom her.
591
00:43:59,876 --> 00:44:04,084
Jeg sagde det ikke,
for så havde du ikke arrangeret det.
592
00:44:07,709 --> 00:44:10,626
Det er min fætter.
Det her går ud over ham.
593
00:44:10,626 --> 00:44:12,459
Brorz, ingen ved, det var os.
594
00:44:13,168 --> 00:44:17,876
Og sladrer nogen om os eller din fætter,
så kringler jeg det, hundo-p.
595
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Brorz, intet kan stoppe,
hvad vi har gang i, okay?
596
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Kom nu.
597
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Okay? Jeg kan se, du smiler.
Hvad så? Jeg kan da se det.
598
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Penge, magt, respekt.
- Sådan skal det være.
599
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Penge, magt, respekt.
600
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- Hey, venner!
- Totalt fedt.
601
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Lad mig tage et billede. Live, sgu!
602
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Fjenden!
603
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Venner.
604
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
- Hvem kommer kørende?
- Hvem er det?
605
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
Hvem fanden er det?
606
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Hvem er det?
607
00:45:00,126 --> 00:45:02,751
Det er de gamle travere. Fedtspillerne.
608
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Yo, hvad sagde du? Står I allerede klar?
609
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Mash, hvem tæsker jeg først?
610
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- Hele banden.
- Ja?
611
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
Hele banden.
612
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Pis!
613
00:45:21,168 --> 00:45:22,626
Ville du røve mig, Tayo?
614
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
615
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Hold kæft, det er Kraze.
616
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen