1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michael! 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,209 Michael! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Hey, D. 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Vent. - Du holder dig væk! 7 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Kom nu her, D. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Det er okay. Hey. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Slap af. Rolig nu. 10 00:00:32,584 --> 00:00:36,376 - Du er okay. - Dine øjne blev gule, og så forsvandt du. 11 00:00:38,459 --> 00:00:40,668 - Hvad? - Du var væk. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 Så du det? 13 00:00:43,543 --> 00:00:46,168 - Så du min krop forsvinde? - Du var væk! 14 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Hvad skete der? Hvordan gjorde du? 15 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - Okay. - Michael! 16 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Hvor var du? 17 00:00:56,959 --> 00:01:00,626 - Andre... - Forklar nu, hvad der skete! 18 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Michael, jeg stod lige der og så dig forsvinde! 19 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 Hvordan gjorde du det? 20 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Hvem er det? 21 00:01:12,459 --> 00:01:14,126 Jeg var i fremtiden. 22 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 SKABT AF RAPMAN 23 00:01:39,834 --> 00:01:43,751 - Far, vil du have kylling? - Ja, jeg kommer om lidt. 24 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Det er Usain Bolt. 25 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Kom nu, en gang til. Kom nu. 26 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Kom nu. 27 00:02:27,209 --> 00:02:28,709 Hul i det, drenge. 28 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 {\an8}SKREVET AF RAPMAN 29 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Det der lugter ret godt. 30 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Vil du prøve noget helt perfekt? 31 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Se, hvad du synes. 32 00:02:55,918 --> 00:02:59,293 - Smukt. Hvad er det? - Ja. Det er Cali Kush. 33 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Det allerbedste. Crème de la crème. 34 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 To hvæs, og du ser Loch Ness-uhyret. 35 00:03:10,043 --> 00:03:15,626 - Hvad koster en togbillet til London? - Omkring 70 pund. 36 00:03:16,834 --> 00:03:21,668 Jeg har et tilbud. Du får fem af de her for 75 pund. 37 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin. - Er han død? 38 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin. Er du okay? Sig noget. 39 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevin! 40 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 Mænd går tit i brædderne, B. 41 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Han er okay. Du... - Stop nu! 42 00:03:37,126 --> 00:03:38,793 Alt er ikke bare fis. 43 00:03:41,168 --> 00:03:46,543 - Politiet? Det roder vi ikke med. - Jeg kan ikke bare efterlade ham. 44 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 De stiller spørgsmål, og har du måske svar? 45 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Undskyld, det var ikke med vilje. - Kom nu! 46 00:03:57,751 --> 00:04:01,334 Det er det, jeg mener. Vi finder os ikke i mænds pis. 47 00:04:01,334 --> 00:04:06,543 Han gik totalt kold. Han så sgu stjerner og det hele. 48 00:04:07,626 --> 00:04:11,459 - Hvad pandede du ham en med? - Jeg rørte ham ikke. 49 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 INSTRUERET AF RAPMAN 50 00:04:40,834 --> 00:04:46,334 {\an8}Er du her, betyder det, du kan stoppe det. Du kan redde hende. 51 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Hvordan? 52 00:04:49,501 --> 00:04:51,043 Det var dem i hættetrøjerne. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 Det er en fordel, du er her. 54 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 Så kan vi finde dem først, og før det er for sent. 55 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Slap af. Rolig. Få styr på det. 56 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Styr det. Hører du? 57 00:05:05,168 --> 00:05:09,543 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. Det hedder de. 58 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Dem med hætterne må ikke få dem. Du skal bruge alle fire. 59 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Dør en af dem, dør hun. 60 00:05:53,084 --> 00:05:57,376 For fanden, Mike! Hvad laver du her? Ved du, hvad klokken er? 61 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Jeg kunne ikke sove. Jeg måtte... 62 00:06:01,501 --> 00:06:03,918 Jeg måtte tale med nogen, men kunne ikke... 63 00:06:05,251 --> 00:06:08,959 - Jeg kunne ikke sige det til Dionne. - Sige hvad til Dionne? 64 00:06:12,584 --> 00:06:14,126 Jeg ved, hvornår hun dør. 65 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Det lyder totalt gak, ikke? 66 00:06:22,209 --> 00:06:26,126 - Men har jeg nogensinde digtet og løjet? - Jeg tror ikke, du digter. 67 00:06:26,793 --> 00:06:29,209 Jeg tror, du havde en totalt vild drøm. 68 00:06:29,209 --> 00:06:32,043 - Dem, der virker realist... - Det var ingen drøm. 69 00:06:32,043 --> 00:06:36,126 Dionne så mig forsvinde. Jeg kunne mærke ilden. 70 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Dem med hættetrøjerne... 71 00:06:39,543 --> 00:06:42,793 - Hvad gør jeg, hvis de kommer? - Der kommer ikke nogen. 72 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Okay, lad os analysere det lidt. 73 00:06:49,626 --> 00:06:53,001 Lad os sige, det var dig. Du så fremtiden og dit fremtidige jeg. 74 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Kan du gøre de ting, du siger, du så ham gøre? 75 00:06:58,209 --> 00:07:01,751 Du så ham teleportere og fryse og alt muligt. 76 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Kan du det? 77 00:07:06,459 --> 00:07:10,876 - Nej. Jeg har ikke prøvet. - Okay, så prøv lige. 78 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Gør det nu. Prøv én af tingene. 79 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Okay. 80 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Kan du se? 81 00:07:51,168 --> 00:07:53,293 Folk er efter dig og dine kræfter, 82 00:07:53,293 --> 00:07:56,209 men du har ingen, så der er ingen efter dig. 83 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 Ingen slår Dionne ihjel. 84 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - Det var ingen drøm. - Det var ikke ægte. 85 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Det var bare et ekstremt tilfælde af bryllupsnerver. 86 00:08:07,793 --> 00:08:11,084 Du er lige blevet forlovet. Helt normalt. Der sker hende intet. 87 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Og I skal giftes, og jeg skal være forlover. 88 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Og I to bliver gamle og grå sammen. 89 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Ja? - Ja. 90 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Ja. 91 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 - Kom nu. - Ja. 92 00:08:26,126 --> 00:08:27,209 En opstrammer? 93 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 I spørger ind til "Opp Block". 94 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Den lander snart. I er for desperate. Ro på. 95 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}I troller løs. Jeg kan se, I skriver om TB. 96 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 {\an8}Rolig. Tazer spillede sgu Krazy Kraze, men fik stryg, ikke? 97 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Han fik godt nok smæk. Eller det har jeg hørt. 98 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Han spillede sgu Krazy. 99 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Eller Skreamer, men fedt nok. Hey, Skreamer! 100 00:08:51,959 --> 00:08:55,334 {\an8}-Skreamer, ham fyren... - Op i røven, ikke? 101 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Hør engang. 102 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - Jeg starter lige med at sige noget. - Hvad er der? 103 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Yo! 104 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Hey, venner. 105 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - Jeg får alle sekserne - Tjek det lige. 106 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Nakker alt fra TB 107 00:09:09,834 --> 00:09:14,126 Bang. Ude. Jeg fik totalt ram på Tazer. 108 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - Er det nu? - For fem minutter siden. 109 00:09:20,043 --> 00:09:22,293 Hende tøsen siger, det lige er startet. 110 00:09:23,126 --> 00:09:26,876 - Hvor er resten? - De andre er allerede videre. 111 00:09:26,876 --> 00:09:31,168 Du ved, hvor paranoid Chucky er. Han bliver i sit 'hood. Skal vi rykke? 112 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Hvor fanden er de? 113 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Fuck det. Vi sender nu. 114 00:10:21,543 --> 00:10:25,168 Ja? Jeg er på deres område, men fjenden er væk. 115 00:10:25,168 --> 00:10:28,584 Sig til Sixer-kujonerne... Vi er udenfor 116 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Surt. 117 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Det er fandeme en joke. 118 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Her er sgu ingen. Spørg hende, hvor de er. 119 00:10:34,959 --> 00:10:38,834 - Det har jeg gjort. Hun svarer ikke. - Hvem fanden er Veronica? 120 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 Kan man stole på hende? Snyder hun os? 121 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 For min pik? 122 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Hold dog op. - Hun elsker en tur med mig. 123 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Hallo, hvem er det? 124 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Yo! Kom her. 125 00:10:57,251 --> 00:10:58,626 Skynd dig, for satan. 126 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Kom så her. 127 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Lige her. 128 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - En vildfaren Sixer. - Jeg er ikke Sixer. 129 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Hvad laver du så her? 130 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Jeg bor her, men er ikke sammen med dem. 131 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Bor du her, er du Sixer. 132 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - Nej! - Hold dog kæft. 133 00:11:17,834 --> 00:11:22,293 Du gør min video kedelig. Sig lige: "Tower Boys styrer lortet". 134 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Hvad? - Brorz, er du døv? 135 00:11:24,376 --> 00:11:26,918 - Tower Boys styrer lortet. - Læn din frem. 136 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Okay, det var nogenlunde. 137 00:11:31,709 --> 00:11:34,584 - Og en bette sprællemand. Kom frisk. - Nuller. 138 00:11:35,209 --> 00:11:36,459 Hop, for helvede! 139 00:11:42,376 --> 00:11:45,084 - Jeg kan ikke høre dig. - Tower Boys styrer lortet. 140 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 - Højere. - Tower Boys styrer lortet. 141 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 Tower Boys styrer lortet. 142 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 - Fedt. - Stop hopperiet. 143 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 Taz, han skal sige: "Fuck Sixers" først. 144 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Fuck det. Vi mobber satme ikke civile. 145 00:12:02,501 --> 00:12:05,251 - Hvad er det for en jakke? - Ja, den er fed. 146 00:12:05,251 --> 00:12:07,168 Men jeg har set den før. 147 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Lad ham gå. 148 00:12:15,376 --> 00:12:16,334 Der var du heldig. 149 00:12:19,126 --> 00:12:20,959 Og hvem fanden glor du på? 150 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Jeg har sgu set jakken! Det er ham og Chucky. 151 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - Hallo, stop! - Hvad? 152 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Du skal ikke løbe. - Kom her! 153 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Hallo, din Sixer-kryster! 154 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Two, snup ham lige. 155 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Fede kujon, kom her! - Ja, dig! 156 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Væk, for satan! 157 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Kom tilbage! 158 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Hvad fanden sker der? 159 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Taze, for fanden. 160 00:12:52,418 --> 00:12:55,126 Hey, Tazer! Stop så. 161 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Hey, Tazer! 162 00:12:58,001 --> 00:12:58,959 Kom. 163 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Hvad siger du så, din kryster? 164 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Snit ham. - Hvad? 165 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Hvor skal du hen? 166 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, snak lige med ham. 167 00:13:14,376 --> 00:13:16,584 Tazer, din lortekryster. Jeg får dig! 168 00:13:17,251 --> 00:13:21,626 For satan, du fik mig til at stæse. Hvad fanden fejler du? 169 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 Troede du, Veronica ville snyde mig? Du er splittergal. 170 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Se dig lige. Nu sidder du i saksen. 171 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Jeg sidder ikke i saksen. 172 00:13:39,293 --> 00:13:42,751 Hold dog kæft. Han er fandeme da tosset. 173 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Hvad sker der? 174 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Hvor fanden blev han af? 175 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Bag dig! Den anden vej. 176 00:13:53,751 --> 00:13:55,209 Hvor fanden er han? 177 00:13:55,751 --> 00:13:57,209 - Afsted! - Tazer, kom frem! 178 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Fuck! - Vi skrider sgu. 179 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Tazer, kom frem. 180 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 Venner! Tazer! 181 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Hey, Chucky! - Kom frem. 182 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Fuck! Skreamer, din pikkujon! 183 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Hjælp mig dog. 184 00:14:28,293 --> 00:14:29,918 Vi skrider, før strisserne kommer. 185 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 Er det første gang, du melder dig syg? 186 00:14:55,459 --> 00:14:58,376 - Ja. - Og de har stadig ikke forfremmet dig? 187 00:14:59,543 --> 00:15:02,959 Hvordan har du det? Du tænker vel ikke stadig på i går? 188 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 - Det gør jeg da. - Hvorfor? 189 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Mæren sagde, lægen sagde god for ham, så hvad er problemet? 190 00:15:08,751 --> 00:15:12,959 - Jeg kastede ham jo! - Sabrina, hold nu op med det vås. 191 00:15:12,959 --> 00:15:18,084 - Det kan du slet ikke. - Jeg brugte ikke hænderne! 192 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Kan du høre dig selv? - Jeg vil da ikke sige det! 193 00:15:26,001 --> 00:15:29,334 - Gid mor og far var her. - Du hænger desværre på mig. 194 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 De er nok vågne nu. 195 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Jeg er færdig, så du kan ringe... - Nej. 196 00:15:36,709 --> 00:15:40,584 De skal ikke være urolige. Og jeg kan bedst lide, det kun er os to. 197 00:15:41,084 --> 00:15:46,668 Men nogle gange, når man er den ældste og skal passe på alle andre, 198 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 trænger jeg til at høre, at alting nok skal gå. 199 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Alting skal nok gå. 200 00:16:05,876 --> 00:16:11,543 - Skal vi se, om de har PS5'ere på lager? - Seriøst? 201 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Kom nu. 202 00:16:13,834 --> 00:16:15,543 - Du bruger knaster i dag. - Ja. 203 00:16:21,626 --> 00:16:22,626 - Undskyld. - Yo! 204 00:16:22,626 --> 00:16:24,584 Hvem er jeres internetudbyder? 205 00:16:25,084 --> 00:16:26,751 - BT. - BT. 206 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Hvad så, stump? Er du okay? - Alt er fint. 207 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Hvad så? Har du shoppet? 208 00:16:33,501 --> 00:16:36,459 - Tag lige mit nummer. - Ja, fint. 209 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Fiber er 25 om måneden... - Bare sig, når jeg kan hjælpe. 210 00:16:39,626 --> 00:16:42,043 ...med 120 megabyte i sekundet. 211 00:16:42,043 --> 00:16:44,876 - Lyder det godt? Vent lige... - Et sekund. 212 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ! 213 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 - Vent lige. - Kom så. 214 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Nu! 215 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Hvad så, stump? Er alt godt? - Ja. 216 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Ja? 217 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - Hvem var det? - Bare nogle lokale. 218 00:17:20,459 --> 00:17:22,334 - De er okay. - De så ikke sådan ud. 219 00:17:22,334 --> 00:17:25,043 - Hvorfor fik du hans nummer? - Bare hvis nu... 220 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - Hvis nu hvad? Dre! - Hvis nu... 221 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Den type bringer intet positivt med sig. 222 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 De udnytter dig bare. 223 00:17:33,584 --> 00:17:38,084 Ikke? De får knægte som dig til at sælge stoffer og gemme deres våben. 224 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Jeg har ikke været verdens bedste far... 225 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 Men jeg tænker altid på, hvad der er bedst for dig. 226 00:17:48,584 --> 00:17:49,543 Det gør de ikke. 227 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Så mangler du noget, kommer du til mig. Er du med? 228 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Ja, far. 229 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 - Slet nummeret i din telefon. - Fint. 230 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 SLET KONTAKT 231 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Kom så. 232 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Bang, og jeg var væk, ikke? Med lysets hastighed. 233 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Ja? - Hurtig som lynet. Helt vildt. 234 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Hvad? 235 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 Vent lige. Stop engang. Jeg kan bevise det. 236 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Se. Se her. 237 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Kan du se, hvad der fucking står? 238 00:18:30,251 --> 00:18:33,334 Edinburgh Waverley. En skideskotsk togstation. 239 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Google det! - Ja, det kan jeg se. 240 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Ja, du kan, men du tror ikke på mig. 241 00:18:38,709 --> 00:18:43,126 - Så sig, hvordan jeg kom til Skotland? - Du var i Wales med en dame fra Tinder... 242 00:18:43,126 --> 00:18:45,876 Hvorfor taler du om Tinder? Fuck dog Tinder. 243 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Det er ikke pointen. Jeg løb. Til skide Skotland! 244 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - På et skide minut! - Så gør det igen. 245 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Fint. 246 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Er du klar? 247 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Træd tilbage. Du skulle nødig komme til skade. 248 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 ARBEJDSFORMIDLING 249 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Nej. - For fanden, Rod. 250 00:19:15,209 --> 00:19:17,668 Det var skidehurtigt. Helt uventet. 251 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 Sådan var det ikke sidst. Jeg var som lynet. 252 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Jeg var sgu da pissehurtig. 253 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Jeg kommer for sent. - Skynd dig, for vi har kunder. 254 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Jeg er lynhurtigt tilbage. 255 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Er du okay, skat? 256 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Jeg hedder Rodney, men du kan kalde mig "smukke". 257 00:19:36,418 --> 00:19:39,043 Var du min, skulle du aldrig troppe op igen her. 258 00:19:39,043 --> 00:19:41,584 Jeg kan give dig alle ydelser, skat. 259 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 Er det din? 260 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Fedt. 261 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Flot øse. 262 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Pis. Nej! Undskyld, jeg var bare... 263 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Det beklager jeg. Jeg skrider nu. 264 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - Er du lige vågnet? - Jeg må have trængt til det. 265 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Undskyld, jeg skrev journaler. - Lad mig. 266 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - Jeg gik så tidligt, jeg kunne. - Ja. 267 00:21:02,001 --> 00:21:04,084 Du kunne være blevet. Du behøvede ikke gå. 268 00:21:04,084 --> 00:21:08,418 Jeg kunne ikke koncentrere mig efter, hvad du sagde, og hvad jeg så. 269 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Jeg ved, det lyder... 270 00:21:13,168 --> 00:21:14,668 Lad os gå til politiet. 271 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 - Og hvad siger vi? - Det hele. 272 00:21:18,626 --> 00:21:22,084 - Du har kræfter. Folk er efter dig. - Jeg har ingen kræfter. 273 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Jeg så dig forsvinde. - Ja, men... 274 00:21:27,876 --> 00:21:29,043 Jeg ved ikke... 275 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Jeg prøvede igen, men det virkede ikke. 276 00:21:33,876 --> 00:21:34,876 Jeg har ingen kræfter. 277 00:21:34,876 --> 00:21:38,293 - Vi er okay. Alt er fint. - Hvad mener du med, du prøvede? 278 00:21:40,084 --> 00:21:43,668 Jeg vil vise dig noget. Jeg ved lige, hvor vi skal giftes. 279 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Til både vielsen og festen. Der er alle tiders. 280 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Det er fint, men vi lægger ikke bryllupsplaner lige nu. 281 00:21:57,126 --> 00:21:59,501 - Okay. - Okay, hvad? 282 00:22:00,084 --> 00:22:01,126 Hvor skal du hen? 283 00:22:02,418 --> 00:22:04,501 - Michael. - I bad. 284 00:22:10,084 --> 00:22:15,043 ...anmoder om vidner, efter fem mænd blev stukket ned i Sydlondon i dag. 285 00:22:15,751 --> 00:22:20,501 Et af ofrene er i livsfare, og de fire andre er alvorligt sårede. 286 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 De fem blev angrebet i Camberwell af en ukendt gerningsmand... 287 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, vi skrider! 288 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Politiet siger, de mener, at det er banderelateret. 289 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 De beder alle, der ved noget 290 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Skat. 291 00:22:46,251 --> 00:22:47,251 GULSOT 292 00:22:47,251 --> 00:22:49,418 Skat, hvad er... Er du... 293 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, du ryster. 294 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Skat. 295 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Hvad er der? 296 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Det er okay. 297 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Jeg er lige her. 298 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Du er okay. 299 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Skat, se på mig. 300 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Se på mig. 301 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 302 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 Hvad er der? 303 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 304 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze! 305 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Hvad så? Er du okay? - Ja. 306 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - Hvor har du dem fra? - Romey! 307 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Jeg har sagt, du ikke må åbne. Ind med dig! 308 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Kom ind, Taoy. Han er på altanen. 309 00:24:06,501 --> 00:24:09,793 - Romey! Læg den så! - Nej! 310 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Yo. 311 00:24:18,959 --> 00:24:20,418 Din mor lukkede mig ind. 312 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Jeg har ringet til dig. 313 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Tager du den ikke? 314 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Er du menneske? 315 00:24:32,126 --> 00:24:36,126 - Så vidt jeg ved. - Mennesker kan ikke, hvad du kan. 316 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Hvad så, hvis jeg ikke er? Hvad? 317 00:24:39,459 --> 00:24:41,251 Skal vi så ikke hænge ud mere? 318 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Brorz, jeg vil sgu da hænge ud, om du så var alien, ikke? 319 00:24:53,084 --> 00:24:55,959 Hvad snakker du om? Hold nu op. 320 00:24:59,876 --> 00:25:02,459 - Tak, fordi du ville hjælpe. - Selvfølgelig. 321 00:25:03,001 --> 00:25:04,834 Du havde bare ikke brug for mig. 322 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Vis mig det igen. 323 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 For satan! 324 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Yo, Taze? - Jeg er her. 325 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Fuck. Det kan du sgu da ikke. 326 00:25:17,043 --> 00:25:19,376 Er du klar over, hvor vildt det er? 327 00:25:19,376 --> 00:25:22,418 - Hvornår har du lært det? - For en uge siden. 328 00:25:22,418 --> 00:25:25,501 Mine øjne begyndte at klø på mit værelse. 329 00:25:26,001 --> 00:25:28,043 Da jeg så i spejlet, var der ingen. 330 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 Det er totalt vampyr, du. 331 00:25:31,084 --> 00:25:34,376 For satan da. Hvorfor sagde du ikke noget? 332 00:25:35,084 --> 00:25:36,626 Jeg ville først styre det. 333 00:25:38,001 --> 00:25:39,501 Jeg ville sige det i går. 334 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Det er okay. 335 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Men hør lige, Skreams. 336 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 Det her ændrer sgu alt. 337 00:25:49,251 --> 00:25:52,918 Du så, hvad jeg gjorde ved Chucky. Ingen fucker med os mere. 338 00:25:53,418 --> 00:25:57,793 - Hverken Sixers, GSN, de gamle travere... - Ingen fucker med os nu. 339 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 Hvorfor fanden blev jeg så syet i maven? 340 00:26:01,793 --> 00:26:05,626 Det var aldrig sket for Krazy. Og hvorfor satan er vi altid flade? 341 00:26:06,293 --> 00:26:10,501 Det er totalt taber at røve varevognene. Vi skal tjene seriøst sgu. 342 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Seriøst? Altså sælge narko? 343 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Vi er ikke pushere, Taze. Hold dog op. 344 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Det her bringer os videre i spillet. 345 00:26:22,251 --> 00:26:24,459 Det får alt, Kraze gjorde, til at ligne vand. 346 00:26:24,459 --> 00:26:27,293 Vi kan styre hele Sydlondon og indtage øst 347 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Så tager vi Nord- og Vestlondon. 348 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Står nogen i vejen, ender de som Chucky. 349 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Penge, magt og respekt er lige til at nappe. 350 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Penge, magt, respekt. 351 00:26:48,793 --> 00:26:50,626 London er vores. 352 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Skal du have? - Fjern den. 353 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Fjern den, okay? 354 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Jeg ska ordne noget. Hvor længe tager det her? 355 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Der er de. 356 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Hvorfor ser du så fro ud? - Hvad så? 357 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Hey, hvad sker der, du? Hvad skal vi? 358 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Hvorfor siger du ikke en skid? 359 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Hvad f... - Hvad? 360 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 Hvad fanden er der i tjalden? 361 00:27:22,168 --> 00:27:23,959 - Skreams. - Var det tjalden? 362 00:27:23,959 --> 00:27:25,793 - Sig det nu. - Hold da kæft. 363 00:27:27,709 --> 00:27:33,001 Bro. Tazer er sgu et spøgelse. Et spøgelse, venner. Fatter I det? 364 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Ham her. - Er det ikke bare fedt? 365 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - For det synes jeg, bro. - Bro. 366 00:27:38,376 --> 00:27:42,251 - Ja, for fanden. Pis også... - Yo, Taze, hør lige. 367 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Hvor meget skal du spørge om? - Kun en ting til. 368 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Okay. 369 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 Hvorfor lavede du ikke spøgelset, da Chucky stak dig ned? 370 00:27:50,709 --> 00:27:53,043 Jeg prøvede. Det virkede ikke. 371 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Fuck. - Men nu kan jeg styre det. 372 00:27:56,334 --> 00:27:58,584 - Dør Chucky... - Står det 1-0 til os. 373 00:27:58,584 --> 00:28:03,459 Klart, men jeg mente, der var "fri leg", for strisserne kan ikke knalde en ånd. 374 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Men hør lige. 375 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 Uden Chucky har Tilburys vrag ingen til at fodre dem stoffer. 376 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Folk ringer hele tiden. 377 00:28:17,793 --> 00:28:21,459 - De er godt hungrige derude. - Og det skal vi udnytte. 378 00:28:21,459 --> 00:28:23,376 Hej, brongo. 379 00:28:23,376 --> 00:28:26,334 Det er sgu farligt at sælge på fjendens område. 380 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Kraze gjorde det. Solgte både her og der. 381 00:28:28,793 --> 00:28:33,376 Ja, men det var Kraze. Kraze var ikke et spøgelse som Tazer. 382 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Ja, men I er ikke de skarpeste skeer i skuffen, vel? 383 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Men vi er de skarpeste røvere. - Sandt nok. 384 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Nemlig, du. 385 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Og derfor har vi dig, ikke? Du kan lære slænget det hele. 386 00:28:44,459 --> 00:28:46,918 Fint, men jeg kender kun en lille fisk, 387 00:28:46,918 --> 00:28:50,626 så vi skal bruge varer, hvis det skal gøres rigtigt. 388 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Og det skal sgu være topkvali. 389 00:28:54,251 --> 00:28:58,334 - Tiny, sælger din fætter for Masher? - Ja. 390 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Ring og sig, vi vil købe en kasse. - En hel? 391 00:29:02,209 --> 00:29:06,043 Ja, en hel fucking kasse. Skal vi skrive det ned? 392 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Knyt! Det koster 40.000, og det har vi ikke. 393 00:29:08,959 --> 00:29:12,959 Men vi har kunderne, så han skal give os et par dages frist. 394 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Fint, så ringer jeg. 395 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 Det var vejen hjem fra skole. Kan du huske det? 396 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - D, jeg vil bare hjem. - Ja. 397 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Ja, om lidt. Nu skal vi lige have lidt frisk luft. 398 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Hallo. 399 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Hvad? 400 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Se. 401 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Drop det der "hvad". 402 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Kan du ikke huske det? 403 00:29:55,209 --> 00:29:59,293 - Hvorfor er du helt blank? - Jeg kan godt huske det. 404 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Okay. 405 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Hvad kan du huske? 406 00:30:04,793 --> 00:30:09,126 - Her bad jeg dig om at komme sammen. - Det er nemlig lige her. 407 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Jeg ville fri lige her. 408 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Jeg havde planlagt det hele. 409 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 Men jeg blev nervøs, fordi her altid larmer. 410 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Det var... - Jeg havde sagt ja hvor som helst. 411 00:30:36,043 --> 00:30:38,668 Du er altid i min fremtid. 412 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Vær nu ærlig. 413 00:30:54,501 --> 00:30:55,459 Altid. 414 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Fortæller du mig alt? 415 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Selvfølgelig. 416 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 Hvorfor skal du så finde ham, der stak dig ned? 417 00:31:06,959 --> 00:31:10,751 - Det var ikke deja-vu. - Han er den eneste, jeg kan finde. 418 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 Hvorfor behøver du finde dem? 419 00:31:13,793 --> 00:31:16,876 Jeg fatter det ikke. Kræfterne er væk, du har det fint. 420 00:31:16,876 --> 00:31:19,043 Hvorfor kan du ikke glemme det? 421 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 - Kan du ikke... - Nej. 422 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Okay. 423 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Jeg kan ikke. 424 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Kom. 425 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Jeg er her med Tiny. Han siger, vi kan bruge hans stedfars bil. 426 00:32:06,334 --> 00:32:10,126 - Det er ikke min stedfar. - Er det ikke ham, der knepper din mor? 427 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Knyt. - Så er det sgu din stedfar. 428 00:32:12,168 --> 00:32:13,334 Ja, han er. 429 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Så spørg ham. 430 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Vil du have fritter? Ikke andet? 431 00:32:20,418 --> 00:32:22,834 - Fedt. Det er en aftale. - Hvad sagde han? 432 00:32:24,418 --> 00:32:28,626 At han ikke holder Masher hen. Tror du, Masher giver os en tidsfrist? 433 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - For jeg gjorde det sgu ikke. - Nej, vel? 434 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Halløj. - Hvem fanden er du? 435 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Hvad vil du? - Nej. 436 00:32:34,793 --> 00:32:39,459 - Det er ham varefyren fra forleden. - Ja. Jeg ville ikke forskrække jer. 437 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Vi er ikke forskrækkede. Du er varefyr. 438 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 Her er ingen pakker, så hvad fanden vil du? 439 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Jeg ville høre, om jeg kunne tale med Tazer. 440 00:32:52,918 --> 00:32:55,376 Er du ør? Vil du have fingrene i Tazer? 441 00:32:55,376 --> 00:32:57,209 - Nej. - Er du ude efter Tazer? 442 00:32:57,209 --> 00:33:01,209 Nej. Jeg vil bare tale med ham. 443 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Hvad siger du? 444 00:33:04,043 --> 00:33:05,918 Det er fint nok. Lad ham være. 445 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - Hvad skal du tale med Tazer om? - Det er privat. 446 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Okay... 447 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Nej, hør lige. Jeg ville... 448 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Vent. Vent, nej! Vent nu. 449 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Vent nu, ikke? Kom nu. 450 00:33:28,959 --> 00:33:34,376 - Nu pisser du mig af. Ad helvede til! - Jeg vil bare have hans nummer. 451 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Kom nu. 452 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Hør her. Jeg går sgu ikke og deler mandens nummer ud. 453 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Tag mit nummer, og så giver jeg beskeden videre. 454 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Ja, det fungerer. 455 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Gør det? - Fuldt forståeligt. 456 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Fedt. 457 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Hvad er nummeret? 458 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 100. 459 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Hvad? 460 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Mit nummer koster 100 pund. Held og lykke med Tazer. 461 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Ja? 462 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Ja. - Fedt. 463 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Jeg har kun 60. - Fint nok. 464 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Her, skriv dit nummer. 465 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael, ikke? 466 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Ja, det er mig. Gem mig under Twosie, okay? 467 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Twosie? - Ja. 468 00:34:27,876 --> 00:34:29,793 Fedt at handle med dig. 469 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Narrøv. 470 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Det er Sixers! - Pis! 471 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Du er fra Tower, ikke? 472 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - Jeg har ingen bande. - Hvad fanden laver du så her? 473 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Jeg ville tale med Tazer. - Knyt! 474 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Tazer? - Er han din ven? 475 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Nej, jeg kender ham ikke. - Det siger du. Nak ham. 476 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Nej. - Op i røven. 477 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Nej, lad være! 478 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Skat? 479 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 480 00:35:26,626 --> 00:35:29,626 Hvad er der sket? Var kræfterne ikke væk? 481 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Er han din ven? - Nej. 482 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Nak ham, for satan. - Nej. 483 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Op i røven. - Nej! 484 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michael! 485 00:36:32,001 --> 00:36:36,168 - Hvor er Taze? Fik Sixers ram på ham? - Fuck de skide Sixers! 486 00:36:37,293 --> 00:36:41,418 Bare glem det. Vi skal nok få hævn, bare rolig. 487 00:36:41,418 --> 00:36:45,334 Og glem Taze, ja? Han kan passe på sig selv. 488 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Der er han. 489 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 Skal jeg ikke gå med? Jeg kender ham lidt. 490 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 - Jeg kan tale med ham. - Nej, det er fint. 491 00:36:55,876 --> 00:36:58,251 Twosie og jeg har styr på det. Kom så. 492 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Er alt okay, Masher? - Ind på bagsædet. 493 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Åh gud. 494 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Det er en fed bil. 495 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Under sædet. 496 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Giv mig det. 497 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Hvad fanden har I gang i? 498 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Nej, for satan. 499 00:38:11,293 --> 00:38:14,501 Det er fede sager. Hvor mange dage har vi så? 500 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Kommer I uden penge? Det er fandeme da løgn. 501 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 Det er meget, så jeg tænkte fem dage. 502 00:38:20,459 --> 00:38:23,501 Tror I, I kan få på klods, bare fordi I kender mig? 503 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 I er til grin. Læg varerne tilbage. 504 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Skrid ud af min bil. - Slap af, bro. 505 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Jeg er fandeme ikke din "bro", er du med? 506 00:38:40,709 --> 00:38:44,209 Lige nu spilder I min tid. Skrid så ud af bilen. 507 00:38:46,126 --> 00:38:47,834 Hvad? 508 00:38:47,834 --> 00:38:50,709 - Skreams, det her gider vi ikke. - Lyt til din ven. 509 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Skide jokere. 510 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 I lukker fandeme lige døren. 511 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Skide nørder. 512 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Så han sagde nej? 513 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 Jeg skulle have stukket ham. 514 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Vi ordner ham senere. - Hvad fanden? 515 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Men først skal vi sælge varerne. 516 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 - Ja! Sådan skal det sgu være. - Ja? 517 00:39:37,751 --> 00:39:39,709 - Stol på mig. - Hvem er amatørerne nu? 518 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Fedest. - Vi er skredet. 519 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Sømmet i bund og hjem. 520 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Ja! - Start så bilen. 521 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? 522 00:39:49,626 --> 00:39:51,084 Gudskelov. 523 00:39:51,584 --> 00:39:52,668 Hvad skete der? 524 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Du sagde, du nær var blevet skudt, og så gik du ud som et lys. 525 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 Jeg hev og flåede i dig. Du var helt væk. 526 00:40:00,459 --> 00:40:02,543 Alt er fint. Jeg tager tilbage i morgen. 527 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 - Han kender nok de andre. - Det kan du ikke. 528 00:40:05,126 --> 00:40:07,959 Er kræfterne ægte, passer det, han sagde om fremtiden. 529 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Du var okay. 530 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Men hver gang du nærmer dig Tazer, sker der noget. 531 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Som om det udløser det. 532 00:40:15,501 --> 00:40:20,876 Hold dig dog fra ham. Så kan vi se, om kræfterne forsvinder. 533 00:40:20,876 --> 00:40:25,584 Nej, du er ikke med. Kræfterne er en del af mig. 534 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Fra det første deja-vu vidste jeg, noget havde ændret sig. 535 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Hør nu. - Jeg kunne mærke det. 536 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Lyt nu til mig. Den 9. juli. 537 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Hvad? 538 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 Datoen, du skrev ud for navnene. Datoen, du besøgte. 539 00:40:40,626 --> 00:40:44,584 - Hvad er der med den? - Vi ved, du er okay indtil den dag. 540 00:40:45,084 --> 00:40:47,543 Du holder dig fra deres område. 541 00:40:47,543 --> 00:40:51,793 Vi venter et par uger og ser, om kræfterne går væk igen. 542 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Det er ingen god... - Det ved du ikke! 543 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Lad os nu se. 544 00:40:56,709 --> 00:40:58,168 Jeg vil ikke miste dig. 545 00:40:58,834 --> 00:41:00,501 Michael, det kan jeg ikke. 546 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Hey. 547 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 Du mister mig ikke. 548 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Lov mig, du ikke tager derhen igen. 549 00:41:16,251 --> 00:41:19,376 - Sig det, Michael. - Jeg lover det. 550 00:41:20,876 --> 00:41:21,834 - Jeg lover det. - Ja. 551 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - Ja? - Ja. 552 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Okay. - Okay. 553 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Godt. 554 00:41:37,501 --> 00:41:41,376 - Jeg skal snart op, men jeg kan holde fri. - Nej, det er okay. 555 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Er du sikker? - Ja, sov bare, så du kan arbejde. 556 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Jeg er okay. 557 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Jeg elsker dig. - Vi ses om lidt. 558 00:41:50,501 --> 00:41:51,459 Jeg elsker dig. 559 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 {\an8}JEG KOMMER IGEN I MORGEN KL. 15. 560 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 TAZER SKAL VÆRE DER. DET ER VIGTIGT. MICHAEL 561 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Kom nu. 562 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Det er ikke Tazes stil. 563 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 Fuck det, ikke? 564 00:42:38,251 --> 00:42:41,876 - Hvad? Hold da kæft. - Taze, for satan. 565 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 - Tazer er sej nok. - Ja. 566 00:42:43,751 --> 00:42:46,668 - Nej, sgu! - Det er sgu fedt nok. 567 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 Det var pærelet. 568 00:42:50,084 --> 00:42:51,959 - Ja. - Vi rørte ham ikke engang. 569 00:42:51,959 --> 00:42:55,584 - Men det skulle vi have gjort. - Han ville helst nakke ham. 570 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 De gamle travere tror, de styrer lortet. Fedtspillere. 571 00:42:58,668 --> 00:43:04,501 Jeg vil også styre lortet, for de havde sgu blinget i orden. 572 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Hold kæft, ikke? - Alt det kan du få nu. 573 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Hvad så? - Hvad mener du? 574 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Hold da kæft. 575 00:43:10,543 --> 00:43:13,584 - Taze, for satan. - Hvad så? 576 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Hvad så? Stener I? 577 00:43:16,918 --> 00:43:19,793 - Hvad så, venner? - Kom nu. 578 00:43:19,793 --> 00:43:22,334 Jeg gav de ti bedste kunder en smagsprøve. 579 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Bad dem om feedback. - Og? 580 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 10/10. 581 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Vi styrer sgu. 582 00:43:28,043 --> 00:43:30,209 - De gik amok. - Vi styrer lortet. 583 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 De kaldte det "overlegent". 584 00:43:31,834 --> 00:43:35,043 - Totalt koger. - Han gik helt kold i to minutter. 585 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 - Jeg måtte vippe til dem. - Ja, sgu. 586 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Tiny, er der noget galt? 587 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Hvorfor er du knotten? Vi har jo pengene. 588 00:43:43,168 --> 00:43:45,293 Hvorfor fortalte I mig ikke hele planen? 589 00:43:46,501 --> 00:43:50,543 - Bro, vi vidste jo, du ikke ville... - Yo, chill lige. 590 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Kom her. 591 00:43:59,876 --> 00:44:04,084 Jeg sagde det ikke, for så havde du ikke arrangeret det. 592 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 Det er min fætter. Det her går ud over ham. 593 00:44:10,626 --> 00:44:12,459 Brorz, ingen ved, det var os. 594 00:44:13,168 --> 00:44:17,876 Og sladrer nogen om os eller din fætter, så kringler jeg det, hundo-p. 595 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Brorz, intet kan stoppe, hvad vi har gang i, okay? 596 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Kom nu. 597 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Okay? Jeg kan se, du smiler. Hvad så? Jeg kan da se det. 598 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Penge, magt, respekt. - Sådan skal det være. 599 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Penge, magt, respekt. 600 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - Hey, venner! - Totalt fedt. 601 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Lad mig tage et billede. Live, sgu! 602 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Fjenden! 603 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Venner. 604 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 - Hvem kommer kørende? - Hvem er det? 605 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 Hvem fanden er det? 606 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Hvem er det? 607 00:45:00,126 --> 00:45:02,751 Det er de gamle travere. Fedtspillerne. 608 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Yo, hvad sagde du? Står I allerede klar? 609 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, hvem tæsker jeg først? 610 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - Hele banden. - Ja? 611 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Hele banden. 612 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Pis! 613 00:45:21,168 --> 00:45:22,626 Ville du røve mig, Tayo? 614 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 615 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Hold kæft, det er Kraze. 616 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen