1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Μάικλ! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Μάικλ! 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,209 Μάικλ! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Ντιόν. 5 00:00:23,459 --> 00:00:25,834 - Ντι, στάσου. - Μη με πλησιάζεις! 6 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Έλα εδώ, Ντι. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Είσαι καλά. 8 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Ηρέμησε. Έλα, ηρέμησε. 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,376 - Είσαι καλά. - Κιτρίνισαν τα μάτια σου κι εξαφανίστηκες. 10 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 Τι; 11 00:00:39,626 --> 00:00:40,668 Χάθηκες. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 Είδες να χάνομαι; 13 00:00:44,168 --> 00:00:46,168 - Έφυγε το σώμα μου; - Χάθηκες! 14 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Τι έγινε; Πώς το έκανες; 15 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - Εντάξει. - Μάικλ! 16 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Τέιζερ... - Πού πήγες, Μάικλ; 17 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Άντρε... 18 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 Θα μου πεις τι συνέβη; Σε παρακαλώ! 19 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Στεκόμουν εκεί και εξαφανίστηκες! 20 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 Πώς το έκανες; 21 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Ποιοι είναι αυτοί; 22 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Πήγα στο μέλλον. 23 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN 24 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Να σου κρατήσω φτερούγες; 25 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Έρχομαι. Ένα λεπτό, Έι Τζέι. 26 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Ο Γιουσέιν Μπολτ. 27 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Έλα, άλλο ένα. Έλα. 28 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Έλα. 29 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Τι διάολο; 30 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 {\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN 31 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Ωραία μυρίζει αυτό, φίλε. 32 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Θες να δοκιμάσεις ένα αστέρι; 33 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Να δούμε τι θα πεις. 34 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 - Ωραίο. Τι είναι; - Ναι. 35 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 Είναι Κάλι Κους. 36 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Η αφρόκρεμα. Το καλύτερο. 37 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 Με δύο ρουφηξιές θα δεις το τέρας του Λοχ Νες. 38 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Πόσο κάνει το εισιτήριο του τρένου για Λονδίνο; 39 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Κάπου 70 λίρες. 40 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Θα κάνουμε συμφωνία. 41 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 Θα σου δώσω πέντε για 75 λίρες. 42 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Κέβιν. - Πέθανε; 43 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Κέβιν. Είσαι καλά; Πες κάτι. 44 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Κέβιν! 45 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 Κάθε μέρα πέφτουν ξερά τ' αδέρφια. 46 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Μια χαρά είναι... - Σταματάς; 47 00:03:37,626 --> 00:03:38,959 Δεν είναι όλα αστεία. 48 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 Αστυνομία; 49 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 Δεν χρειάζεται να μείνουμε εδώ. 50 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 Πώς θα τον αφήσω έτσι; 51 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 Θα κάνουν ερωτήσεις. Έχεις απαντήσεις; 52 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Συγγνώμη, Κέβιν. Δεν το 'θελα. - Να φύγουμε. 53 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Αυτό λέω. Δεν είναι αστεία αυτά. 54 00:04:01,709 --> 00:04:03,793 Έπεσε ξερός. 55 00:04:04,293 --> 00:04:06,543 Είδε αστράκια κανονικά. 56 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 Στάσου, με τι τον χτύπησες; 57 00:04:10,334 --> 00:04:11,459 Δεν τον άγγιξα. 58 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ RAPMAN 59 00:04:38,751 --> 00:04:40,834 {\an8}ΤΕΪΖΕΡ - ΑΝΤΡΕ - ΣΑΜΠΡΙΝΑ - ΡΟΝΤΝΙ 09/07/24 60 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Αφού είσαι εδώ μπορείς να το σταματήσεις. 61 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Μπορείς να τη σώσεις. 62 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Πώς; 63 00:04:49,626 --> 00:04:51,043 Το έκαναν οι συμμορίες. 64 00:04:53,126 --> 00:04:58,043 Είναι πλεονέκτημα ότι είσαι εδώ. Μπορείς να τους βρεις πριν να είναι αργά. 65 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Ηρέμησε. Χαλάρωσε. Έλεγξέ το. 66 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Έλεγξέ το. Με ακούς; 67 00:05:05,168 --> 00:05:08,376 Τέιζερ, Άντρε, Σαμπρίνα, Ρόντνι. 68 00:05:08,376 --> 00:05:09,543 Έτσι τους λένε. 69 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Μην τους βρουν οι συμμορίες. Χρειάζεσαι και τους τέσσερις. 70 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Για να μην πεθάνει αυτή. 71 00:05:53,084 --> 00:05:54,959 Γαμώτο, Μάικ. 72 00:05:54,959 --> 00:05:57,376 Τι κάνεις εδώ; Ξέρεις τι ώρα είναι; 73 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Δεν μου κόλλαγε ύπνος. Ήθελα... 74 00:06:01,501 --> 00:06:03,751 Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον. Δεν μπορούσα... 75 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 να το πω στην Ντιόν. 76 00:06:07,459 --> 00:06:08,959 Τι να της πεις; 77 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Ξέρω πότε θα πεθάνει. 78 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Θα σου ακούγεται τρελό. 79 00:06:22,209 --> 00:06:24,376 Αλλά με ξέρεις να λέω παραμύθια; 80 00:06:24,376 --> 00:06:25,918 Δεν λες παραμύθια. 81 00:06:26,793 --> 00:06:29,209 Νομίζω ότι είδες ένα παρανοϊκό όνειρο. 82 00:06:29,209 --> 00:06:32,043 - Απ' αυτά που μοιάζουν αληθινά... - Δεν είναι όνειρο. 83 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Η Ντι με είδε να φεύγω. 84 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Ένιωσα την κάψα της φωτιάς. 85 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Αυτά στις γειτονιές... 86 00:06:39,543 --> 00:06:42,793 - Αν έρθουν, δεν ξέρω τι να κάνω. - Δεν θα έρθει κανείς. 87 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Ας το αναλύσουμε λίγο. 88 00:06:49,626 --> 00:06:53,001 Ας πούμε ότι ήσουν εσύ. Είδες τον μελλοντικό εαυτό σου. 89 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Μπορείς να κάνεις κάτι απ' αυτά που τον είδες να κάνει; 90 00:06:58,209 --> 00:07:01,751 Είπες ότι τον είδες να τηλεμεταφέρεται και να παγώνει. 91 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο; 92 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 Δεν έχω δοκιμάσει. 93 00:07:08,209 --> 00:07:10,876 Καλά. Δοκίμασε τώρα. 94 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Οτιδήποτε απ' αυτά. 95 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Εντάξει. 96 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Βλέπεις; 97 00:07:51,168 --> 00:07:53,293 Είπες ότι σε κυνηγούν για τις δυνάμεις σου, 98 00:07:53,293 --> 00:07:56,209 αλλά δεν έχεις, άρα δεν σε κυνηγάει κανείς 99 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 και δεν θα σκοτωθεί η Ντιόν. 100 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - Δεν ήταν όνειρο. - Δεν ήταν αληθινό, Μάικ. 101 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Ήταν μια ακραία περίπτωση άγχους πριν τον γάμο. 102 00:08:07,793 --> 00:08:11,084 Μόλις αρραβωνιάστηκες. Αναμενόμενο. Μια χαρά θα είναι. 103 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Θα παντρευτείτε κι εγώ θα είμαι κουμπάρος. 104 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Και θα ζήσετε μαζί μέχρι τα βαθιά γεράματα. 105 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Ναι; - Ναι. 106 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Ναι. 107 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 - Έλα τώρα. - Ναι. 108 00:08:26,126 --> 00:08:27,209 Ας πιούμε κάτι. 109 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Για δες. Ρωτάς για το "Οπ Μπλοκ". 110 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Κυκλοφορεί σύντομα. Περνάς χαρμάνα; Όπα. 111 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}Μας τρολάρετε. Βλέπω τα σχόλια για τους Τάουερ Μπόις. 112 00:08:40,043 --> 00:08:42,876 {\an8}Ήρεμα. Ο Τέιζερ πήγε να το παίξει Κρέιζι 113 00:08:42,876 --> 00:08:44,043 κι έγινε ρεζίλι. 114 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Την έφαγε γερά. Έτσι άκουσα πάντως. 115 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Πήγε να το παίξει Κρέιζι. 116 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Ακόμα και Σκρίμερ, σωστά; Σκρίμερ, μπρο. 117 00:08:51,959 --> 00:08:53,918 {\an8}Ο Σκρίμερ εναντίον του τύπου... 118 00:08:53,918 --> 00:08:55,334 Γάμησέ τους. 119 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Άκου... 120 00:08:57,834 --> 00:08:59,834 Πρέπει να σου πω κάτι πρώτα. 121 00:08:59,834 --> 00:09:01,001 Τι τρέχει; 122 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Όπα! 123 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Μάγκες. 124 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - 666, γάμα τους εχθρούς όλη μέρα. - Δες. 125 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Χέσε τους Τάουερ Μπόις. 126 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Μπαμ. Έξω. 127 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 Τέιζερ, τον έφαγα. 128 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - Τώρα είναι αυτό; - Πριν πέντε λεπτά. 129 00:09:20,043 --> 00:09:22,209 Το κορίτσι είπε ότι μόλις άρχισε. 130 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 Πού είναι οι άλλοι; 131 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Πήγαν στην επόμενη τοποθεσία. 132 00:09:26,876 --> 00:09:28,668 Ξέρεις την παράνοια του Τσάκι. 133 00:09:28,668 --> 00:09:31,168 Δεν θα αφήσει την περιοχή του. Τι κάνουμε; 134 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Πού διάολο είναι; 135 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Ο τύπος κάνει λάιβ. 136 00:10:21,543 --> 00:10:22,376 Ναι; 137 00:10:22,376 --> 00:10:25,168 Είμαι στα μέρη του εχθρού, αλλά εχθρό δεν βλέπω. 138 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Πες στους Σίξερς... 139 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 Είμαστε έξω 140 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Δεν μ' αρέσει. 141 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Πλάκα μας κάνουν. 142 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Δεν είναι κανένας. Στείλ' της πού είναι. 143 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Έστειλα, δεν απάντησε. - Ποια είναι αυτή η Βερόνικα; 144 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 Την εμπιστεύεσαι; Ίσως μας παγιδέψει. 145 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 Αυτόν τον πούτσο; 146 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Έλα, φίλε. - Γουστάρει που την παίρνω συνέχεια. 147 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Ποιος είναι αυτός; 148 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Εσύ! Έλα δω. 149 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Κουνήσου. 150 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Πήγαινε εκεί, μπρο. 151 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Εδώ, φίλε. 152 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - Ξέφυγε ένας Σίξερ. - Δεν είμαι Σίξερ. 153 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Και τι κάνεις εδώ; 154 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Μένω εδώ, αλλά δεν είμαι μ' αυτούς. 155 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Αν είσαι από δω, είσαι Σίξερ. 156 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - Δεν είμαι. - Σκάσε. 157 00:11:17,834 --> 00:11:19,251 Κάνεις βαρετό το βίντεό μου. 158 00:11:19,251 --> 00:11:22,293 Πες "Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε". 159 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Τι; - Κουφός είσαι, φίλε; 160 00:11:24,376 --> 00:11:25,668 Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε. 161 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Σκύψε μπροστά. 162 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Έλα τώρα, ξέρεις. 163 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 Για κάνε αναπήδηση-διάσταση-έκταση. 164 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 - Χαλάρωσε, φίλε. - Πήδα, γαμώτο. 165 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Δεν σ' ακούω. 166 00:11:43,584 --> 00:11:45,084 Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε. 167 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 - Δυνατά. - Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε. 168 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε. 169 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 - Μπράβο. - Σταμάτα. 170 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 Άσε πρώτα να πει "γάμα τους Σίξερς". 171 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Δεν ήρθαμε για να φοβίσουμε τους πολίτες. 172 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - Τι μπουφάν φοράς εκεί; - Ωραίο δεν είναι; 173 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Κάπου το 'χω ξαναδεί. 174 00:12:12,501 --> 00:12:13,543 Άσ' τον να φύγει. 175 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Τυχερέ. 176 00:12:19,126 --> 00:12:20,959 Δεν ξέρεις ποιον κοιτάς. 177 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Το 'ξερα ότι το 'χα ξαναδεί! Είναι με τον Τσάκι! 178 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - Πού πας; - Τι; 179 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Μην τρέχεις! - Έλα δω! 180 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Έλα δω, μαλακισμένο! 181 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Τουζ, άρπα τον. 182 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Έλα δω, μαλακισμένο! - Τώρα! 183 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Γάμα το, πάμε! 184 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Έλα πίσω! 185 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Τι διάολο; 186 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Τέιζ! 187 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Τέιζερ! 188 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Σταμάτα! 189 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Τέιζερ! 190 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Έλα. 191 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Τι λέει, μαλακισμένο; 192 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Φά' τον. - Τι τρέχει; 193 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Για πού το 'βαλες; 194 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Τσάκι, μίλα στον δικό μου. 195 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Τέιζερ, μουνί. Σ' έπιασα. 196 00:13:17,251 --> 00:13:19,209 Να σε πάρει και να σε σηκώσει. 197 00:13:19,209 --> 00:13:21,626 Μ' έκανες να τρέχω. Τι σ' έπιασε; 198 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 Νόμιζες ότι θα μου τη φέρει η Βερόνικα; Έχεις τρελαθεί. 199 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Για δες. Παγιδεύτηκες. 200 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Δεν παγιδεύτηκα εγώ. 201 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 Σκάσε. 202 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Είναι τρελός ο τύπος. 203 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Μαύρη μαγεία! 204 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Τι διάολο; Πού πήγε; 205 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Πίσω σου! Από την άλλη! 206 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Πού διάολο είναι; 207 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - Φύγαμε! - Βγες έξω, Τέιζ! 208 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Γαμώτο! - Φύγαμε! 209 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Βγες έξω, Τέιζ! 210 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 Φίλε! Τέιζερ! 211 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Τσάκι! - Βγες έξω, Τέιζ! 212 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Σκρίμερ, γαμημένο μουνί! 213 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Βοήθησέ με! 214 00:14:28,376 --> 00:14:30,043 Πάμε πριν έρθουν οι μπάτσοι. 215 00:14:36,459 --> 00:14:39,834 ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΙΛΜΠΟΥΡΙ : ΚΑΜΕΡΑ 17 216 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 Πρώτη φορά ζητάς αναρρωτική; 217 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Ναι. 218 00:14:56,293 --> 00:14:58,376 Αλλά δεν σου έχουν δώσει προαγωγή. 219 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 Πώς νιώθεις; 220 00:15:00,709 --> 00:15:02,959 Ελπίζω να μη σκέφτεσαι τα χθεσινά. 221 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 - Φυσικά τα σκέφτομαι. - Γιατί; 222 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Η τσούλα είπε ότι τον είδε ο γιατρός. Θα γίνει καλά. Τι τρέχει; 223 00:15:08,751 --> 00:15:10,334 Εγώ τον πέταξα κάτω. 224 00:15:10,334 --> 00:15:12,959 Θα σταματήσεις επιτέλους, Σαμπρίνα; 225 00:15:12,959 --> 00:15:18,084 - Είσαι μικροσκοπική. Είναι αδύνατον. - Είπα, δεν το έκανα με τα χέρια. 226 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Ακούς τι λες; - Νομίζεις ότι θέλω να τα λέω; 227 00:15:26,001 --> 00:15:29,501 - Μακάρι να ήταν εδώ οι γονείς μας. - Συγγνώμη που είσαι μ' εμένα. 228 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 Θα έχουν ξυπνήσει. 229 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Τελείωσα. Μπορείς να καλέσεις... - Όχι. 230 00:15:36,709 --> 00:15:38,251 Δεν θέλω να ανησυχήσουν. 231 00:15:38,751 --> 00:15:40,584 Μ' αρέσει που είμαστε οι δυο μας. 232 00:15:41,084 --> 00:15:46,668 Αλλά κάτι φορές, το ότι είμαι η μεγάλη, αυτή που πρέπει να φροντίζει τους άλλους, 233 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 μερικές φορές θέλω κάποιος να μου πει ότι όλα θα πάνε καλά. 234 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Όλα θα πάνε καλά. 235 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Θες να ρωτήσεις αν έχουν PS5; 236 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Σοβαρολογείς; 237 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Έλα. 238 00:16:13,959 --> 00:16:15,751 - Το ρίχνουμε έξω σήμερα. - Ναι. 239 00:16:21,626 --> 00:16:22,584 - Συγγνώμη. - Φίλε! 240 00:16:22,584 --> 00:16:24,584 Ποιον πάροχο ίντερνετ έχετε; 241 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - Την BT. - Την BT. 242 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Τι λέει, μικρέ; Όλα καλά; - Όλα καλά. 243 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Τι βλέπω; Ψώνια; 244 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Γράψε τον αριθμό μου. 245 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Ναι. Εντάξει. 246 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Με τις οπτικές ίνες παίρνετε... - Ό,τι θες, πάρε με. 247 00:16:39,626 --> 00:16:42,043 ...για 120 μεγαμπάιτ το δευτερόλεπτο. 248 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Πώς σας φαίνεται; 249 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Μισό λεπτό. 250 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 Έι Τζέι! 251 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 - Τι; Μισό. - Πάμε. 252 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Τώρα! 253 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Τι λες, μικρέ; Εύκολο; - Ναι. 254 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Ναι; 255 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - Ποιοι είναι αυτοί; - Της γειτονιάς. 256 00:17:20,459 --> 00:17:22,251 - Είναι εντάξει. - Δεν νομίζω. 257 00:17:22,251 --> 00:17:25,043 - Γιατί πήρες τον αριθμό του; - Μην τυχόν. 258 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - Τι μην τυχόν; Ντρε. - Ξέρεις τώρα... 259 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Τέτοιοι τύποι δεν κάνουν καλό στη ζωή σου. 260 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 Θα σε χρησιμοποιήσουν. 261 00:17:33,584 --> 00:17:36,626 Ψάχνουν παιδιά σαν κι εσένα για να πουλάνε ναρκωτικά 262 00:17:36,626 --> 00:17:38,084 και να κρύβουν τα όπλα τους. 263 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Ξέρω ότι δεν είμαι ο καλύτερος μπαμπάς, 264 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 αλλά πάντα θα φροντίζω το συμφέρον σου. 265 00:17:48,626 --> 00:17:49,459 Αυτοί όχι. 266 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Θα έρχεσαι σ' εμένα για ό,τι χρειάζεσαι, ναι; 267 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Ναι, μπαμπά. 268 00:17:59,501 --> 00:18:01,959 Σβήστε το νούμερο, σε παρακαλώ. 269 00:18:01,959 --> 00:18:02,876 Εντάξει. 270 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΠΑΦΗΣ 271 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Έλα. 272 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Απογειώθηκα, φίλε. Με την ταχύτητα του φωτός. 273 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Ναι; - Σαν αστραπή. Παράνοια. 274 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Τι; 275 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 Περίμενε. Έχω αποδείξεις. 276 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Κοίτα εδώ. 277 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Κοίτα καλά. Τι λέει; 278 00:18:30,834 --> 00:18:33,334 Εδιμβούργο, Γουέιβερλι, σταθμός τρένου στη Σκωτία. 279 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Γκούγκλαρέ το. - Ναι, το βλέπω. 280 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Το βλέπεις, αλλά δεν με πιστεύεις. 281 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Πες μου, λοιπόν, πώς βρέθηκα στη Σκωτία; 282 00:18:41,251 --> 00:18:43,126 Πήγες Ουαλία για ένα κορίτσι... 283 00:18:43,126 --> 00:18:45,876 Τι είναι αυτά που λες; 284 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Δεν κατάλαβες. Έτρεξα. Έτρεξα μέχρι τη Σκωτία. 285 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - Το έκανα σε ένα λεπτό. - Κάν' το πάλι. 286 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Μάλιστα. 287 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Έτοιμος; 288 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Κάτσε πίσω, Σπαντ. Μη σε χτυπήσω. 289 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΣΕΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 290 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Όχι. - Για όνομα, Ροντ. 291 00:19:15,209 --> 00:19:17,668 Καλά, πολύ γρήγορος. Δεν το περίμενα. 292 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 Ήταν αλλιώς την άλλη φορά. Ήταν σαν αστραπή. 293 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Ειλικρινά, απίστευτη δύναμη. 294 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Θα αργήσω. - Βιάσου, περιμένουν οι πελάτες. 295 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Θα είμαι σαν αστραπή. 296 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Όλα καλά, κούκλα; 297 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Με λένε, Ρόντνι, αλλά λέγε με "κούκλο". 298 00:19:36,418 --> 00:19:38,459 Μαζί μου δεν θα ξανάρθεις εδώ. 299 00:19:38,459 --> 00:19:41,584 Θα είμαι το μόνο επίδομα που χρειάζεσαι. 300 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 Δικό σου; 301 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Καλά. 302 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Ωραίο αμάξι. 303 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Γαμώτο. Φίλε. Συγγνώμη, ήμουν... 304 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΠΡΙΞΤΟΝ 305 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Συγγνώμη, φίλε. Φεύγω. 306 00:20:45,876 --> 00:20:48,376 ΤΕΪΖΕΡ - ΑΝΤΡΕ - ΣΑΜΠΡΙΝΑ - ΡΟΝΤΝΙ 09/7/24 307 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - Τώρα ξύπνησες; - Ήμουν πιο κουρασμένος απ' όσο νόμιζα. 308 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Συγγνώμη, έπρεπε να δώσω αναφορές. - Το παίρνω. 309 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - Έφυγα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. - Ναι. 310 00:21:02,001 --> 00:21:04,084 Δεν ήταν ανάγκη. Μπορούσες να μείνεις. 311 00:21:04,084 --> 00:21:08,418 Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ μετά από όσα είδα και μου είπες. 312 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Ξέρω ότι ακούγεται... 313 00:21:13,334 --> 00:21:14,668 Να πάμε στην αστυνομία. 314 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - Τι να πούμε; - Τα πάντα. 315 00:21:18,626 --> 00:21:22,084 - Ότι έχεις δυνάμεις, κάποιοι σε κυνηγάνε. - Δεν έχω δυνάμεις. 316 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Σε είδα να εξαφανίζεσαι. - Ναι... 317 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 Δεν ξέρω. 318 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Προσπάθησα να τις χρησιμοποιήσω, αλλά τίποτα. 319 00:21:33,876 --> 00:21:36,334 Δεν έχω δυνάμεις. Όλα καλά. 320 00:21:36,834 --> 00:21:38,293 Τι εννοείς προσπάθησες; 321 00:21:40,084 --> 00:21:43,668 Να σου δείξω κάτι. Βρήκα τον τέλειο χώρο για τον γάμο. 322 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Θα κάνουμε την τελετή και τη δεξίωση εκεί. 323 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Ωραίο είναι, αλλά δεν μιλάμε για τον γάμο τώρα. 324 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Εντάξει. 325 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 Τι εντάξει; 326 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 Πού πας; 327 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Μάικλ. 328 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 Για ντους. 329 00:22:10,084 --> 00:22:11,501 ...επείγουσα έκκληση για μάρτυρες 330 00:22:11,501 --> 00:22:15,043 μετά την επίθεση με μαχαίρι εναντίον πέντε αντρών σήμερα. 331 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Ένα από τα θύματα είναι σε κρίσιμη κατάσταση, 332 00:22:18,084 --> 00:22:20,501 ενώ οι άλλοι τέσσερις είναι σοβαρά. 333 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 Η επίθεση έγινε στο Κάμπεργουελ από τον ίδιο άγνωστο δράστη... 334 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Τέιζερ, πάμε! 335 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Η αστυνομία λέει ότι το συμβάν συνδέετε με συμμορίες. 336 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Όποιος γνωρίζει κάτι... 337 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Μωρό μου. 338 00:22:47,334 --> 00:22:49,418 Μωρό μου. Τι... 339 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Μάικλ, τρέμεις. 340 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Μωρό μου. 341 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Τι συμβαίνει; 342 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Όλα καλά. 343 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Κοίτα. Είμαι εδώ. 344 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Είσαι καλά. 345 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Κοίταξέ με. 346 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Κοίταξέ με. 347 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Μάικλ. 348 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 Τι τρέχει; 349 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Ο Τέιζερ. 350 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Τέιζ! 351 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Πώς πάει; Καλά; - Ναι. 352 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - Πού τις βρήκες; - Ρόμι! 353 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Δεν είπα να μην ανοίγεις; Μπες μέσα. 354 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Έλα. Είναι στο μπαλκόνι. 355 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Ρόμι! Άσ' το κάτω. 356 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Όχι! 357 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Γεια. 358 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Μου άνοιξε η μαμά σου. 359 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Σ' έπαιρνα. 360 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Δεν θες να απαντήσεις; 361 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Είσαι άνθρωπος; 362 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Απ' όσο ξέρω. 363 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Οι άνθρωποι δεν κάνουν αυτά που κάνεις. 364 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Κι αν δεν είμαι άνθρωπος; 365 00:24:39,543 --> 00:24:41,251 Δεν θες να κάνουμε παρέα; 366 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Κι εξωγήινος να ήσουν, θα σε έκανα παρέα. 367 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Τι λες; 368 00:24:55,043 --> 00:24:55,959 Έλα, φίλε. 369 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Ευχαριστώ που γύρισες για μένα. - Εννοείται. 370 00:25:03,043 --> 00:25:04,834 Αυτήν τη φορά δεν με χρειαζόσουν. 371 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Για να το ξαναδώ. 372 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Διάολε! 373 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Τέιζ; - Εδώ. 374 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Γαμώτο. Είναι αδύνατον. 375 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 Ξέρεις πόσο τρελό είναι; Πόσο καιρό το κάνεις; 376 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Ξεκίνησε πριν μια βδομάδα. 377 00:25:23,001 --> 00:25:26,043 Ήμουν στο δωμάτιό μου κι ένιωσα κάψιμο στα μάτια. 378 00:25:26,043 --> 00:25:28,043 Κοίταξα στον καθρέφτη, τίποτα. 379 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 Αυτά είναι δρακουλιάρικα. 380 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Τι λες τώρα. 381 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Πώς και δεν μου το είπες; 382 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 Ήθελα να έχω τον έλεγχο. 383 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 Θα σ' το έλεγα χθες. 384 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Μη λες άλλα. 385 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Άκου, Σκριμς, 386 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 όλο αυτό αλλάζει το παιχνίδι. 387 00:25:49,251 --> 00:25:51,001 Είδες πώς κατάφερα τον Τσάκι; 388 00:25:51,001 --> 00:25:52,918 Κανείς δεν θα τα βάλει μαζί μας. 389 00:25:53,418 --> 00:25:55,876 Οι Σίξερς, οι παλιότεροι, κανένας. 390 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Μην τα βάζετε μαζί μας πια. 391 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 Τότε γιατί έχω ράμματα στην κοιλιά μου; 392 00:26:01,876 --> 00:26:03,251 Θα το πάθαινε αυτό ο Κρέιζι; 393 00:26:03,751 --> 00:26:05,626 Και γιατί είμαστε απένταροι; 394 00:26:06,293 --> 00:26:10,501 Τέρμα οι ληστείες στους κούριερ. Πρέπει να βγάλουμε αληθινά λεφτά. 395 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Εννοείς να πουλήσουμε ναρκωτικά; 396 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Δεν είμαστε τέτοιοι, Τέιζ. 397 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Με αυτό θα ανεβούμε κατηγορία. 398 00:26:22,251 --> 00:26:24,459 Αυτά που έκανε ο Κρέιζ είναι παιδικά. 399 00:26:24,459 --> 00:26:27,293 Όταν κλειδώσουμε το Νότιο, θα πάμε Ανατολικό. 400 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Μετά Βόρειο και Δυτικό Λονδίνο. 401 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Όποιος μπει στη μέση, θα τη φάει όπως ο Τσάκι. 402 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Χρήμα, δύναμη και σεβασμός. Όλα στο χέρι μας. 403 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Χρήμα, δύναμη και σεβασμός. 404 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Η πόλη είναι δική μας. 405 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Εσύ; - Μακριά από μένα. 406 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Μακριά; Αλήθεια; 407 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Με περιμένουν οι ντίλερ. Πόση ώρα θα κάνει; 408 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Να τοι. 409 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος; - Τι λέει; 410 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Τι λέει; Τι τρέχει; Γιατί είμαστε εδώ; 411 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Γρήγορα, μπρο. Γιατί δεν μιλάτε; 412 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Τι στο... - Τι; 413 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 Τι έχει μέσα το χόρτο; 414 00:27:22,168 --> 00:27:23,959 - Σκριμς. - Μήπως φταίει το χόρτο; 415 00:27:23,959 --> 00:27:25,793 - Πες μου, μπρο. - Θεέ μου. 416 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Τέιζερ, ο άνθρωπος φάντασμα. 417 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 Το φάντασμα. Το πιάνετε; 418 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Αυτός εδώ. - Το πιάνετε; Το πιάνεις, φίλε; 419 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Εγώ το πιάνω. - Μπρο. 420 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Ναι, Θεέ μου. Γαμ... 421 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Μια γρήγορη, Τέιζ. 422 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Πόσες ερωτήσεις θα κάνεις; - Μία ακόμα. 423 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Άντε. 424 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 Γιατί δεν το έκανες αυτό όταν σε μαχαίρωσε ο Τσάκι; 425 00:27:50,709 --> 00:27:51,543 Προσπάθησα. 426 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 Δεν έπιασε. 427 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Γαμώτο. - Αλλά τώρα το ελέγχω. 428 00:27:56,334 --> 00:27:58,668 - Αν πεθάνει ο Τσάκι... - Ένα-μηδέν υπέρ μας. 429 00:27:58,668 --> 00:28:01,334 Όντως. Θα έλεγα ότι σκοτώνεις ελεύθερα. 430 00:28:01,334 --> 00:28:03,459 Πώς θα πιάσουν ένα φάντασμα; 431 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Ναι, αλλά ακούστε. 432 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 Αφού έφυγε ο Τσάκι, ποιος θα ταΐζει τα πρεζόνια εδώ; 433 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Το τηλέφωνο έχει πάρει φωτιά. 434 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Διψάνε εκεί έξω. 435 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 Πρέπει να το εκμεταλλευτούμε. 436 00:28:21,459 --> 00:28:23,376 Αδελφέ, 437 00:28:23,376 --> 00:28:26,334 έχει ρίσκο να δουλεύουμε στα μέρη του εχθρού. 438 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Ο Κρέιζι το έκανε. Τροφοδοτούσε κι εδώ κι εκεί. 439 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Κρέιζ ήταν αυτός. 440 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Ο Κρέιζ είναι άνθρωπος. Ο Τέιζ είναι φάντασμα. 441 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Ναι, αλλά δεν είσαστε κι οι ντίλερ της χρονιάς. 442 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Οι ληστές της χρονιάς είμαστε. - Έλα. 443 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Σε πιάνω. 444 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Γι' αυτό σ' έχουμε. Για να μας μάθεις τα κατατόπια. 445 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Μη λες άλλα. 446 00:28:45,668 --> 00:28:47,001 Ο δικός μου δίνει ψιλολόγια 447 00:28:47,001 --> 00:28:50,626 και για να το κάνουμε σωστά, θέλουμε ποσότητα. 448 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Το πράμα πρέπει να είναι άριστο. 449 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Τάινι, ο ξάδελφός σου είναι ακόμα με τον Μάσερ; 450 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Ναι. 451 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Πάρ' τον και πες ότι θέλουμε ένα κιλό. - Ολόκληρο κιλό; 452 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Ναι, ολόκληρο κιλό. 453 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 Να σου το ζωγραφίσουμε; 454 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Τι λες; Θέλουμε 40 χιλιάδες λίρες. Δεν τα έχουμε. 455 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 Αλλά έχουμε την πελατεία. 456 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Πρέπει να μας δώσει λίγες μέρες. 457 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Καλά, τον παίρνω. 458 00:29:28,459 --> 00:29:31,334 Περπατούσαμε εδώ κάθε μέρα μετά το σχολείο. Θυμάσαι; 459 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - Θέλω να πάω σπίτι. - Το ξέρω. 460 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Θα πάμε σε λίγο. Σκέφτηκα να πάρουμε λίγο αέρα. 461 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Τι; 462 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Κοίτα. 463 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Μη μου λες "τι"; 464 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Δεν θυμάσαι; 465 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 Γιατί απορείς; 466 00:29:58,376 --> 00:29:59,293 Θυμάμαι. 467 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Μάλιστα. 468 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Τι θυμάσαι; 469 00:30:04,793 --> 00:30:09,126 - Εδώ σου ζήτησα να γίνεις το κορίτσι μου. - Εδώ μου το ζήτησες. 470 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Θα σου έκανα πρόταση εδώ. 471 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Τα είχα σχεδιάσει όλα. 472 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 Αλλά μετά σκέφτηκα τον θόρυβο εδώ. 473 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Ήθελα να είναι... - Θα έλεγα ναι παντού. 474 00:30:36,043 --> 00:30:38,668 Πάντα σκεφτόμουν το μέλλον μου με εσένα. 475 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Να είσαι ειλικρινής. 476 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Πάντα. 477 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Μου τα λες όλα; 478 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Φυσικά. 479 00:31:03,334 --> 00:31:06,418 Γιατί πρέπει να βρεις αυτόν που σε μαχαίρωσε; 480 00:31:06,918 --> 00:31:08,834 Σίγουρα δεν ήταν προμνησία αυτό. 481 00:31:08,834 --> 00:31:10,751 Επειδή μόνο αυτόν μπορώ να βρω. 482 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 Γιατί πρέπει να τους βρεις; 483 00:31:13,793 --> 00:31:16,793 Δεν καταλαβαίνω. Έφυγαν οι δυνάμεις, είσαι καλά. 484 00:31:16,793 --> 00:31:19,043 Γιατί το τσιγκλάς; Άσ' το ήσυχο. 485 00:31:19,043 --> 00:31:20,459 - Γιατί δεν... - Δεν μπορώ. 486 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Καλά. 487 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Δεν μπορώ. 488 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Πάμε. 489 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Με τον Τάινι είμαι. Λέει να πάρουμε το αμάξι του πατριού του. 490 00:32:06,334 --> 00:32:10,126 - Δεν είναι πατριός μου. - Αυτός δεν παίρνει τη μάνα σου από πίσω; 491 00:32:10,126 --> 00:32:12,209 - Σκάσε. - Σίγουρα είναι πατριός σου. 492 00:32:12,209 --> 00:32:13,334 Ναι, είναι. 493 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Ρώτα τον. 494 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Τι θες, πατάτες; Αυτό; 495 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Εντάξει, μπρο. 496 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Τι λέει; 497 00:32:24,418 --> 00:32:26,293 Δεν θέλει να αργήσει για τον Μάσερ. 498 00:32:26,293 --> 00:32:28,626 Λες να μας δώσει μέρες; 499 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - Εγώ δεν θα μας έδινα. - Ούτε εγώ. 500 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Συγγνώμη. - Ποιος είσαι; 501 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Τι θες, φίλε; - Όχι. 502 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 Είναι ο ντελιβεράς από τις προάλλες. 503 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Δεν ήθελα να σας φοβίσω. 504 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Ποιος να σε φοβηθεί. Ντελιβεράς είσαι. 505 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 Δεν βλέπω πακέτα. Τι θες εδώ; 506 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Να ρωτήσω αν μπορώ να μιλήσω στον Τέιζερ. 507 00:32:53,459 --> 00:32:55,376 Χάζεψες; Τον έχεις βάλει στο μάτι; 508 00:32:55,376 --> 00:32:57,209 - Όχι. - Έχεις θέμα μαζί του; 509 00:32:57,209 --> 00:32:58,334 Όχι. 510 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Απλώς να του μιλήσω. 511 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Τι λες, μπρο; 512 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Είναι εντάξει. Άσ' τον. 513 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - Τι θες να του πεις; - Είναι προσωπικό. 514 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Οπότε... 515 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Κοίτα, όχι. Ήμουν... 516 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Περιμένετε. Μισό. 517 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Σας παρακαλώ, περιμένετε. 518 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Με έχεις τσαντίσει, το ξέρεις; 519 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Συγγνώμη, το τηλέφωνό του θέλω. 520 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Σας παρακαλώ. 521 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Δεν μπορώ να δώσω έτσι το τηλέφωνό του. 522 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Πάρε το δικό μου και θα δώσω το μήνυμα. 523 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Μια χαρά. 524 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Ναι; Εντάξει; - Κατανοητό. 525 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Ωραία. 526 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Ο αριθμός σου; 527 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Εκατό. 528 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Τι; 529 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Εκατό λίρες για τον αριθμό. Σιγά μη βρεις τον Τέιζερ. 530 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Ναι; 531 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Ναι. - Ωραία. 532 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Έχω μόνο 60. - Καλά είναι. 533 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Γράψε τον αριθμό σου. 534 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Μάικλ, ναι; 535 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Ναι. Με λένε Τούζι. 536 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Τούζι; - Ναι. 537 00:34:27,876 --> 00:34:29,793 Χάρηκα που τα 'παμε. 538 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Κόπανε. 539 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Σίξερς! - Γαμώτο! 540 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Είσαι με τους Τάουερ; 541 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - Δεν είμαι σε συμμορία. - Και τι θες μ' αυτούς; 542 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Ήρθα να μιλήσω στον Τέιζερ. - Σκάσε. 543 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Τον Τέιζερ; - Είναι ο δικός σου, ε; 544 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Δεν τον ξέρω έτσι. - Μου το είπες. Ρίξ' του. 545 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Όχι. - Γάμησέ τον. 546 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Σε παρακαλώ, όχι! 547 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Μωρό μου; 548 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Μάικλ; 549 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 Τι έγινε; 550 00:35:28,418 --> 00:35:30,334 Νόμιζα ότι χάθηκαν οι δυνάμεις. 551 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Είναι ο δικός σου; - Όχι. 552 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Ρίξ' του. - Όχι. 553 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Γάμησέ τον. - Σε παρακαλώ! 554 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Μάικλ! 555 00:36:32,001 --> 00:36:34,459 Πού είναι ο Τέιζ; Λες να τον βρήκαν οι Σίξερς; 556 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Γάμα τους Σίξερς. 557 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Μην ανησυχείς. 558 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Θα πάρουμε το αίμα μας πίσω. 559 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 Μη στενοχωριέσαι για τον Τέιζ. 560 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Ξέρει να προσέχει. 561 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Αυτός είναι. 562 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 Σίγουρα να μην έρθω; Τον ξέρω λίγο. 563 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 - Ίσως μπορέσω να του μιλήσω. - Το 'χω. 564 00:36:55,876 --> 00:36:58,251 Πάω εγώ με τον Τούζι. Πάμε. 565 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Όλα καλά, Μάσερ; - Μπείτε πίσω. 566 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Θεέ μου. 567 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Ωραίο αμάξι. 568 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Κάτω από το κάθισμα. 569 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Δώσ' το μου. 570 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Δεν ξέρω τι κάνετε. 571 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Άσε μας. 572 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Ναι, καλό είναι. 573 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 Πόσες μέρες έχουμε; 574 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Οι μικροί ήρθαν χωρίς μαρούλι; Σοβαρά; 575 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 Είναι πολύ πράμα. Έλεγα να έχουμε πέντε μέρες. 576 00:38:20,459 --> 00:38:23,543 Λέτε ότι ξέρετε πώς δουλεύω και θα σας δώσω πίστωση; 577 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Πλακατζή. Βάλ' το πίσω. 578 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Βγείτε έξω. - Χαλάρωσε, μπρο. 579 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Άσε τα μπρο σ' εμένα. Καταλαβαίνεις; 580 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Σπαταλάτε τον χρόνο μου. 581 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Έξω από το αμάξι μου. 582 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Τι; 583 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Πάμε, Σκριμς. Χαμένος χρόνος. - Άκου τον. 584 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Καραγκιόζηδες. 585 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Έλα να κλείσεις την πόρτα. 586 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Ηλίθιοι. 587 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Να φανταστώ ότι είπε όχι; 588 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 Έπρεπε να τον μαχαιρώσω. 589 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Θα τον κανονίσω αργότερα. - Τι διάολο; 590 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Πρώτα, πουλάμε το πράμα. 591 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 - Ναι! Αυτό λέω κι εγώ. - Ναι; 592 00:39:37,918 --> 00:39:39,709 - Αλήθεια. - Ποιοι είναι οι μικροί τώρα; 593 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Διάνα. - Άντε, πάμε. 594 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Βάλε μπρος να γυρίσουμε πίσω. 595 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Ναι! - Άντε, βάλε μπροστά. 596 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Μάικλ; 597 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Δόξα τω Θεώ. 598 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Τι έγινε; 599 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Μου έλεγες ότι παραλίγο να σε σκοτώσει ο τύπος και λιποθύμησες. 600 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 Σ' έσπρωχνα, σε κούναγα. Δεν ξύπναγες. 601 00:40:00,459 --> 00:40:02,543 Όλα καλά. Θα ξαναπάω αύριο. 602 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 - Ίσως ξέρει τους άλλους... - Δεν θα πας. 603 00:40:05,126 --> 00:40:07,959 Αν οι δυνάμεις είναι αληθινές, ισχύουν όσα είπε. 604 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Είσαι καλά. 605 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Κάθε φορά που είσαι κοντά στον Τέιζερ κάτι συμβαίνει. 606 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Σαν να το πυροδοτεί. 607 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Πρέπει να μείνεις μακριά του. 608 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Έπειτα, ίσως χαθούν πάλι οι δυνάμεις. 609 00:40:20,876 --> 00:40:23,126 Δεν καταλαβαίνεις, Ντι. 610 00:40:23,126 --> 00:40:25,584 Οι δυνάμεις είναι μέρος του εαυτού μου. 611 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Από την πρώτη μέρα της προμνησίας, ήξερα ότι κάτι άλλαξε. 612 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Άκουσέ με. - Το ένιωσα. 613 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Άκουσέ με. Εννιά Ιουλίου. 614 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Τι; 615 00:40:35,543 --> 00:40:37,668 Η ημερομηνία που έγραψες δίπλα στα ονόματα, 616 00:40:37,668 --> 00:40:39,251 η ημέρα στην οποία ταξίδεψες. 617 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Ναι, και; 618 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Ξέρουμε ότι μέχρι τότε είσαι καλά. 619 00:40:45,084 --> 00:40:49,043 Μείνε μακριά από αυτήν την περιοχή, θα περιμένουμε λίγες βδομάδες 620 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 και θα δούμε αν φύγουν πάλι οι δυνάμεις. 621 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Δεν είναι καλή... - Δεν ξέρεις! 622 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Ας περιμένουμε. 623 00:40:56,709 --> 00:40:58,001 Δεν μπορώ να σε χάσω. 624 00:40:58,834 --> 00:41:00,501 Μάικλ, δεν μπορώ να σε χάσω. 625 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 Δεν θα με χάσεις. 626 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Υποσχέσου μου ότι δεν θα ξαναπάς εκεί. 627 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Πες το, Μάικλ. 628 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Υπόσχομαι. 629 00:41:21,001 --> 00:41:21,834 - Υπόσχομαι. - Ωραία. 630 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - Ναι; - Ναι. 631 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Ωραία. - Ωραία. 632 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Εντάξει. 633 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 Πρέπει να σηκωθώ σε λίγες ώρες, αλλά μπορώ να πάρω ρεπό. 634 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Όχι, δεν πειράζει. 635 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Σίγουρα; - Πήγαινε για ύπνο. Έχεις δουλειά. 636 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Καλά είμαι. 637 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Σ' αγαπώ. - Τα λέμε σε λίγο. 638 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Σ' αγαπώ. 639 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 {\an8}ΘΑ ΕΡΘΩ ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 3. 640 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 ΝΑ ΕΡΘΕΙ Ο ΤΕΪΖΕΡ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. ΜΑΪΚΛ. 641 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Έλα, μπρο. 642 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Δεν του αρέσει του Τέιζ. 643 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 Δεν γαμιέται; 644 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Τι; Μαλάκα μου! 645 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Ναι, ρε! 646 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 - Ναι, ρε Τέιζ. - Ναι. 647 00:42:43,751 --> 00:42:45,251 Τι; 648 00:42:45,251 --> 00:42:46,668 Το πήγε κάτω. 649 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 Η ευκολότερη κίνηση. 650 00:42:50,084 --> 00:42:51,959 - Ναι. - Ούτε να τον αγγίξει δεν χρειάστηκε. 651 00:42:51,959 --> 00:42:53,459 Θα 'πρεπε, όμως. 652 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Τούτος δω ήθελε να τον σκοτώσει. 653 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Οι τελειωμένοι παλιοί νομίζουν ότι ελέγχουν. 654 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Αν έτσι είναι οι τελειωμένοι, θέλω κι εγώ. 655 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 Είδες τα διαμάντια πάνω του; 656 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Θεέ μου. - Μπορείς να τα έχεις τώρα. 657 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Τι λέει; - Τι λες; 658 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Μαλάκα μου! 659 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Ναι, Τέιζ. 660 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Τι λέει; 661 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Πώς πάει; Όλα τζάμι. 662 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Τι λέει; 663 00:43:18,584 --> 00:43:19,793 Έλα, φίλε. 664 00:43:19,793 --> 00:43:22,334 Έδωσα τα δείγματα στους καλύτερους δικούς μου. 665 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Είπα να δώσουν βαθμό. - Τι λένε; 666 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 Δέκα στα δέκα. 667 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Το παίρνουν. 668 00:43:28,043 --> 00:43:30,209 - Ξετρελάθηκαν. - Θα το πάρουν. 669 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 Είπαν είναι ό,τι καλύτερο. 670 00:43:31,834 --> 00:43:32,751 - Ψώνιο. - Ψώνιο. 671 00:43:32,751 --> 00:43:35,043 Είχαν μείνει δύο λεπτά ξεροί. 672 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 - Τους χτύπησα για να ξυπνήσουν. - Το ξέρεις. 673 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Τι λες, Τάινι; Είσαι καλά; 674 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Γιατί τσαντίστηκες; Πήραμε τα λεφτά. 675 00:43:43,293 --> 00:43:45,376 Γιατί δεν μου είπατε όλο το σχέδιο; 676 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Γιατί ξέραμε ότι δεν θα... 677 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Χαλάρωσε. 678 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Έλα δω. 679 00:43:59,876 --> 00:44:04,084 Άκου, δεν σ' το είπα επειδή δεν θα το έστηνες. 680 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 Είναι ξάδελφός μου. Θα γυρίσει πάνω του. 681 00:44:10,626 --> 00:44:12,668 Πώς θα αποδείξουν ότι ήμασταν εμείς; 682 00:44:13,168 --> 00:44:16,209 Αν κάποιος μιλήσει άσχημα για μας ή τον ξάδελφό σου, 683 00:44:16,209 --> 00:44:17,876 θα τον τελειώσω, σιγά! 684 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Άκου, τίποτα δεν θα μεσολαβήσει σ' αυτό που στήνουμε. 685 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Έλα, μπρο. 686 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Ναι; Έλα, το βλέπω το χαμόγελο. 687 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Λεφτά, δύναμη, σεβασμός. - Αυτά λέω κι εγώ. 688 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Λεφτά, δύναμη, σεβασμός. 689 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - Ναι, ρε! - Τρέλα, ρε. 690 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Ρε σεις, να σας βγάλω μια φωτογραφία! 691 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Εχθροί! 692 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Κολλητοί! 693 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 - Ποιος ήρθε εδώ; - Ποιος είναι; 694 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 Ποιος είναι αυτός; 695 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Ποιος είναι; 696 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Οι παλιοί. 697 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Οι τελειωμένοι. 698 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Ρε, τι λέτε; Το στήσατε κιόλας; 699 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Μάσερ, ποιον να δείρω πρώτα; 700 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - Όλους, μπρο. - Ναι; 701 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Όλους. 702 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Την κάτσαμε. 703 00:45:21,251 --> 00:45:22,876 Ήθελες να με κλέψεις, Τέιο; 704 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Κρέιζ. 705 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Χριστέ μου, ο Κρέιζ.