1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Μάικλ!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Μάικλ!
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,209
Μάικλ!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Ντιόν.
5
00:00:23,459 --> 00:00:25,834
- Ντι, στάσου.
- Μη με πλησιάζεις!
6
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Έλα εδώ, Ντι.
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Είσαι καλά.
8
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Ηρέμησε. Έλα, ηρέμησε.
9
00:00:32,584 --> 00:00:36,376
- Είσαι καλά.
- Κιτρίνισαν τα μάτια σου κι εξαφανίστηκες.
10
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Τι;
11
00:00:39,626 --> 00:00:40,668
Χάθηκες.
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
Είδες να χάνομαι;
13
00:00:44,168 --> 00:00:46,168
- Έφυγε το σώμα μου;
- Χάθηκες!
14
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
Τι έγινε; Πώς το έκανες;
15
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- Εντάξει.
- Μάικλ!
16
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Τέιζερ...
- Πού πήγες, Μάικλ;
17
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Άντρε...
18
00:00:58,209 --> 00:01:00,626
Θα μου πεις τι συνέβη; Σε παρακαλώ!
19
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Στεκόμουν εκεί και εξαφανίστηκες!
20
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
Πώς το έκανες;
21
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Ποιοι είναι αυτοί;
22
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Πήγα στο μέλλον.
23
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN
24
00:01:39,834 --> 00:01:41,418
Να σου κρατήσω φτερούγες;
25
00:01:41,418 --> 00:01:43,751
Έρχομαι. Ένα λεπτό, Έι Τζέι.
26
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Ο Γιουσέιν Μπολτ.
27
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Έλα, άλλο ένα. Έλα.
28
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Έλα.
29
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Τι διάολο;
30
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
{\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN
31
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Ωραία μυρίζει αυτό, φίλε.
32
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Θες να δοκιμάσεις ένα αστέρι;
33
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Να δούμε τι θα πεις.
34
00:02:55,918 --> 00:02:57,751
- Ωραίο. Τι είναι;
- Ναι.
35
00:02:57,751 --> 00:02:59,293
Είναι Κάλι Κους.
36
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Η αφρόκρεμα. Το καλύτερο.
37
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
Με δύο ρουφηξιές
θα δεις το τέρας του Λοχ Νες.
38
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Πόσο κάνει το εισιτήριο
του τρένου για Λονδίνο;
39
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Κάπου 70 λίρες.
40
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Θα κάνουμε συμφωνία.
41
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
Θα σου δώσω πέντε για 75 λίρες.
42
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Κέβιν.
- Πέθανε;
43
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Κέβιν. Είσαι καλά; Πες κάτι.
44
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Κέβιν!
45
00:03:31,959 --> 00:03:33,709
Κάθε μέρα πέφτουν ξερά τ' αδέρφια.
46
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Μια χαρά είναι...
- Σταματάς;
47
00:03:37,626 --> 00:03:38,959
Δεν είναι όλα αστεία.
48
00:03:41,168 --> 00:03:42,376
Αστυνομία;
49
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
Δεν χρειάζεται να μείνουμε εδώ.
50
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
Πώς θα τον αφήσω έτσι;
51
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
Θα κάνουν ερωτήσεις. Έχεις απαντήσεις;
52
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Συγγνώμη, Κέβιν. Δεν το 'θελα.
- Να φύγουμε.
53
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
Αυτό λέω. Δεν είναι αστεία αυτά.
54
00:04:01,709 --> 00:04:03,793
Έπεσε ξερός.
55
00:04:04,293 --> 00:04:06,543
Είδε αστράκια κανονικά.
56
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
Στάσου, με τι τον χτύπησες;
57
00:04:10,334 --> 00:04:11,459
Δεν τον άγγιξα.
58
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ RAPMAN
59
00:04:38,751 --> 00:04:40,834
{\an8}ΤΕΪΖΕΡ - ΑΝΤΡΕ - ΣΑΜΠΡΙΝΑ - ΡΟΝΤΝΙ
09/07/24
60
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Αφού είσαι εδώ μπορείς να το σταματήσεις.
61
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Μπορείς να τη σώσεις.
62
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Πώς;
63
00:04:49,626 --> 00:04:51,043
Το έκαναν οι συμμορίες.
64
00:04:53,126 --> 00:04:58,043
Είναι πλεονέκτημα ότι είσαι εδώ.
Μπορείς να τους βρεις πριν να είναι αργά.
65
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Ηρέμησε. Χαλάρωσε. Έλεγξέ το.
66
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Έλεγξέ το. Με ακούς;
67
00:05:05,168 --> 00:05:08,376
Τέιζερ, Άντρε, Σαμπρίνα, Ρόντνι.
68
00:05:08,376 --> 00:05:09,543
Έτσι τους λένε.
69
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Μην τους βρουν οι συμμορίες.
Χρειάζεσαι και τους τέσσερις.
70
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Για να μην πεθάνει αυτή.
71
00:05:53,084 --> 00:05:54,959
Γαμώτο, Μάικ.
72
00:05:54,959 --> 00:05:57,376
Τι κάνεις εδώ; Ξέρεις τι ώρα είναι;
73
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Δεν μου κόλλαγε ύπνος. Ήθελα...
74
00:06:01,501 --> 00:06:03,751
Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον. Δεν μπορούσα...
75
00:06:05,334 --> 00:06:06,584
να το πω στην Ντιόν.
76
00:06:07,459 --> 00:06:08,959
Τι να της πεις;
77
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Ξέρω πότε θα πεθάνει.
78
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Θα σου ακούγεται τρελό.
79
00:06:22,209 --> 00:06:24,376
Αλλά με ξέρεις να λέω παραμύθια;
80
00:06:24,376 --> 00:06:25,918
Δεν λες παραμύθια.
81
00:06:26,793 --> 00:06:29,209
Νομίζω ότι είδες ένα παρανοϊκό όνειρο.
82
00:06:29,209 --> 00:06:32,043
- Απ' αυτά που μοιάζουν αληθινά...
- Δεν είναι όνειρο.
83
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Η Ντι με είδε να φεύγω.
84
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Ένιωσα την κάψα της φωτιάς.
85
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Αυτά στις γειτονιές...
86
00:06:39,543 --> 00:06:42,793
- Αν έρθουν, δεν ξέρω τι να κάνω.
- Δεν θα έρθει κανείς.
87
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Ας το αναλύσουμε λίγο.
88
00:06:49,626 --> 00:06:53,001
Ας πούμε ότι ήσουν εσύ.
Είδες τον μελλοντικό εαυτό σου.
89
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Μπορείς να κάνεις κάτι απ' αυτά
που τον είδες να κάνει;
90
00:06:58,209 --> 00:07:01,751
Είπες ότι τον είδες
να τηλεμεταφέρεται και να παγώνει.
91
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
Μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο;
92
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
Δεν έχω δοκιμάσει.
93
00:07:08,209 --> 00:07:10,876
Καλά. Δοκίμασε τώρα.
94
00:07:12,168 --> 00:07:15,334
Οτιδήποτε απ' αυτά.
95
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Εντάξει.
96
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Βλέπεις;
97
00:07:51,168 --> 00:07:53,293
Είπες ότι σε κυνηγούν
για τις δυνάμεις σου,
98
00:07:53,293 --> 00:07:56,209
αλλά δεν έχεις, άρα δεν σε κυνηγάει κανείς
99
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
και δεν θα σκοτωθεί η Ντιόν.
100
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- Δεν ήταν όνειρο.
- Δεν ήταν αληθινό, Μάικ.
101
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Ήταν μια ακραία περίπτωση άγχους
πριν τον γάμο.
102
00:08:07,793 --> 00:08:11,084
Μόλις αρραβωνιάστηκες. Αναμενόμενο.
Μια χαρά θα είναι.
103
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Θα παντρευτείτε κι εγώ θα είμαι κουμπάρος.
104
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Και θα ζήσετε μαζί
μέχρι τα βαθιά γεράματα.
105
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Ναι;
- Ναι.
106
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Ναι.
107
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
- Έλα τώρα.
- Ναι.
108
00:08:26,126 --> 00:08:27,209
Ας πιούμε κάτι.
109
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Για δες. Ρωτάς για το "Οπ Μπλοκ".
110
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Κυκλοφορεί σύντομα. Περνάς χαρμάνα; Όπα.
111
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}Μας τρολάρετε.
Βλέπω τα σχόλια για τους Τάουερ Μπόις.
112
00:08:40,043 --> 00:08:42,876
{\an8}Ήρεμα. Ο Τέιζερ πήγε να το παίξει Κρέιζι
113
00:08:42,876 --> 00:08:44,043
κι έγινε ρεζίλι.
114
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Την έφαγε γερά. Έτσι άκουσα πάντως.
115
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Πήγε να το παίξει Κρέιζι.
116
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Ακόμα και Σκρίμερ, σωστά; Σκρίμερ, μπρο.
117
00:08:51,959 --> 00:08:53,918
{\an8}Ο Σκρίμερ εναντίον του τύπου...
118
00:08:53,918 --> 00:08:55,334
Γάμησέ τους.
119
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Άκου...
120
00:08:57,834 --> 00:08:59,834
Πρέπει να σου πω κάτι πρώτα.
121
00:08:59,834 --> 00:09:01,001
Τι τρέχει;
122
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Όπα!
123
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Μάγκες.
124
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- 666, γάμα τους εχθρούς όλη μέρα.
- Δες.
125
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Χέσε τους Τάουερ Μπόις.
126
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Μπαμ. Έξω.
127
00:09:11,626 --> 00:09:14,126
Τέιζερ, τον έφαγα.
128
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- Τώρα είναι αυτό;
- Πριν πέντε λεπτά.
129
00:09:20,043 --> 00:09:22,209
Το κορίτσι είπε ότι μόλις άρχισε.
130
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
Πού είναι οι άλλοι;
131
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
Πήγαν στην επόμενη τοποθεσία.
132
00:09:26,876 --> 00:09:28,668
Ξέρεις την παράνοια του Τσάκι.
133
00:09:28,668 --> 00:09:31,168
Δεν θα αφήσει την περιοχή του. Τι κάνουμε;
134
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Πού διάολο είναι;
135
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Ο τύπος κάνει λάιβ.
136
00:10:21,543 --> 00:10:22,376
Ναι;
137
00:10:22,376 --> 00:10:25,168
Είμαι στα μέρη του εχθρού,
αλλά εχθρό δεν βλέπω.
138
00:10:25,168 --> 00:10:26,501
Πες στους Σίξερς...
139
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
Είμαστε έξω
140
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Δεν μ' αρέσει.
141
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Πλάκα μας κάνουν.
142
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Δεν είναι κανένας. Στείλ' της πού είναι.
143
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Έστειλα, δεν απάντησε.
- Ποια είναι αυτή η Βερόνικα;
144
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
Την εμπιστεύεσαι; Ίσως μας παγιδέψει.
145
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
Αυτόν τον πούτσο;
146
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Έλα, φίλε.
- Γουστάρει που την παίρνω συνέχεια.
147
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Ποιος είναι αυτός;
148
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Εσύ! Έλα δω.
149
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Κουνήσου.
150
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Πήγαινε εκεί, μπρο.
151
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Εδώ, φίλε.
152
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- Ξέφυγε ένας Σίξερ.
- Δεν είμαι Σίξερ.
153
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
Και τι κάνεις εδώ;
154
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Μένω εδώ, αλλά δεν είμαι μ' αυτούς.
155
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Αν είσαι από δω, είσαι Σίξερ.
156
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- Δεν είμαι.
- Σκάσε.
157
00:11:17,834 --> 00:11:19,251
Κάνεις βαρετό το βίντεό μου.
158
00:11:19,251 --> 00:11:22,293
Πες "Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε".
159
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Τι;
- Κουφός είσαι, φίλε;
160
00:11:24,376 --> 00:11:25,668
Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε.
161
00:11:25,668 --> 00:11:26,918
Σκύψε μπροστά.
162
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Έλα τώρα, ξέρεις.
163
00:11:31,709 --> 00:11:33,793
Για κάνε αναπήδηση-διάσταση-έκταση.
164
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
- Χαλάρωσε, φίλε.
- Πήδα, γαμώτο.
165
00:11:42,376 --> 00:11:43,584
Δεν σ' ακούω.
166
00:11:43,584 --> 00:11:45,084
Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε.
167
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
- Δυνατά.
- Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε.
168
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
Οι Τάουερ Μπόις γαμάνε.
169
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
- Μπράβο.
- Σταμάτα.
170
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
Άσε πρώτα να πει "γάμα τους Σίξερς".
171
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Δεν ήρθαμε για να φοβίσουμε τους πολίτες.
172
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- Τι μπουφάν φοράς εκεί;
- Ωραίο δεν είναι;
173
00:12:05,793 --> 00:12:07,168
Κάπου το 'χω ξαναδεί.
174
00:12:12,501 --> 00:12:13,543
Άσ' τον να φύγει.
175
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Τυχερέ.
176
00:12:19,126 --> 00:12:20,959
Δεν ξέρεις ποιον κοιτάς.
177
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Το 'ξερα ότι το 'χα ξαναδεί!
Είναι με τον Τσάκι!
178
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- Πού πας;
- Τι;
179
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Μην τρέχεις!
- Έλα δω!
180
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Έλα δω, μαλακισμένο!
181
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Τουζ, άρπα τον.
182
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Έλα δω, μαλακισμένο!
- Τώρα!
183
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Γάμα το, πάμε!
184
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Έλα πίσω!
185
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Τι διάολο;
186
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Τέιζ!
187
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
Τέιζερ!
188
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
Σταμάτα!
189
00:12:56,709 --> 00:12:58,001
Τέιζερ!
190
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Έλα.
191
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Τι λέει, μαλακισμένο;
192
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Φά' τον.
- Τι τρέχει;
193
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
Για πού το 'βαλες;
194
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Τσάκι, μίλα στον δικό μου.
195
00:13:14,459 --> 00:13:16,584
Τέιζερ, μουνί. Σ' έπιασα.
196
00:13:17,251 --> 00:13:19,209
Να σε πάρει και να σε σηκώσει.
197
00:13:19,209 --> 00:13:21,626
Μ' έκανες να τρέχω. Τι σ' έπιασε;
198
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
Νόμιζες ότι θα μου τη φέρει η Βερόνικα;
Έχεις τρελαθεί.
199
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Για δες. Παγιδεύτηκες.
200
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Δεν παγιδεύτηκα εγώ.
201
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
Σκάσε.
202
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Είναι τρελός ο τύπος.
203
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Μαύρη μαγεία!
204
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Τι διάολο; Πού πήγε;
205
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Πίσω σου! Από την άλλη!
206
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Πού διάολο είναι;
207
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- Φύγαμε!
- Βγες έξω, Τέιζ!
208
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Γαμώτο!
- Φύγαμε!
209
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Βγες έξω, Τέιζ!
210
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
Φίλε! Τέιζερ!
211
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Τσάκι!
- Βγες έξω, Τέιζ!
212
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Σκρίμερ, γαμημένο μουνί!
213
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Βοήθησέ με!
214
00:14:28,376 --> 00:14:30,043
Πάμε πριν έρθουν οι μπάτσοι.
215
00:14:36,459 --> 00:14:39,834
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΙΛΜΠΟΥΡΙ : ΚΑΜΕΡΑ 17
216
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
Πρώτη φορά ζητάς αναρρωτική;
217
00:14:55,459 --> 00:14:56,293
Ναι.
218
00:14:56,293 --> 00:14:58,376
Αλλά δεν σου έχουν δώσει προαγωγή.
219
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
Πώς νιώθεις;
220
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
Ελπίζω να μη σκέφτεσαι τα χθεσινά.
221
00:15:02,959 --> 00:15:04,709
- Φυσικά τα σκέφτομαι.
- Γιατί;
222
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Η τσούλα είπε ότι τον είδε ο γιατρός.
Θα γίνει καλά. Τι τρέχει;
223
00:15:08,751 --> 00:15:10,334
Εγώ τον πέταξα κάτω.
224
00:15:10,334 --> 00:15:12,959
Θα σταματήσεις επιτέλους, Σαμπρίνα;
225
00:15:12,959 --> 00:15:18,084
- Είσαι μικροσκοπική. Είναι αδύνατον.
- Είπα, δεν το έκανα με τα χέρια.
226
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Ακούς τι λες;
- Νομίζεις ότι θέλω να τα λέω;
227
00:15:26,001 --> 00:15:29,501
- Μακάρι να ήταν εδώ οι γονείς μας.
- Συγγνώμη που είσαι μ' εμένα.
228
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
Θα έχουν ξυπνήσει.
229
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Τελείωσα. Μπορείς να καλέσεις...
- Όχι.
230
00:15:36,709 --> 00:15:38,251
Δεν θέλω να ανησυχήσουν.
231
00:15:38,751 --> 00:15:40,584
Μ' αρέσει που είμαστε οι δυο μας.
232
00:15:41,084 --> 00:15:46,668
Αλλά κάτι φορές, το ότι είμαι η μεγάλη,
αυτή που πρέπει να φροντίζει τους άλλους,
233
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
μερικές φορές θέλω κάποιος να μου πει
ότι όλα θα πάνε καλά.
234
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Όλα θα πάνε καλά.
235
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Θες να ρωτήσεις αν έχουν PS5;
236
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
Σοβαρολογείς;
237
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Έλα.
238
00:16:13,959 --> 00:16:15,751
- Το ρίχνουμε έξω σήμερα.
- Ναι.
239
00:16:21,626 --> 00:16:22,584
- Συγγνώμη.
- Φίλε!
240
00:16:22,584 --> 00:16:24,584
Ποιον πάροχο ίντερνετ έχετε;
241
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- Την BT.
- Την BT.
242
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Τι λέει, μικρέ; Όλα καλά;
- Όλα καλά.
243
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Τι βλέπω; Ψώνια;
244
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Γράψε τον αριθμό μου.
245
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Ναι. Εντάξει.
246
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Με τις οπτικές ίνες παίρνετε...
- Ό,τι θες, πάρε με.
247
00:16:39,626 --> 00:16:42,043
...για 120 μεγαμπάιτ το δευτερόλεπτο.
248
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Πώς σας φαίνεται;
249
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Μισό λεπτό.
250
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
Έι Τζέι!
251
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
- Τι; Μισό.
- Πάμε.
252
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Τώρα!
253
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Τι λες, μικρέ; Εύκολο;
- Ναι.
254
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Ναι;
255
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- Ποιοι είναι αυτοί;
- Της γειτονιάς.
256
00:17:20,459 --> 00:17:22,251
- Είναι εντάξει.
- Δεν νομίζω.
257
00:17:22,251 --> 00:17:25,043
- Γιατί πήρες τον αριθμό του;
- Μην τυχόν.
258
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- Τι μην τυχόν; Ντρε.
- Ξέρεις τώρα...
259
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Τέτοιοι τύποι δεν κάνουν καλό στη ζωή σου.
260
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
Θα σε χρησιμοποιήσουν.
261
00:17:33,584 --> 00:17:36,626
Ψάχνουν παιδιά σαν κι εσένα
για να πουλάνε ναρκωτικά
262
00:17:36,626 --> 00:17:38,084
και να κρύβουν τα όπλα τους.
263
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Ξέρω ότι δεν είμαι ο καλύτερος μπαμπάς,
264
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
αλλά πάντα θα φροντίζω το συμφέρον σου.
265
00:17:48,626 --> 00:17:49,459
Αυτοί όχι.
266
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Θα έρχεσαι σ' εμένα
για ό,τι χρειάζεσαι, ναι;
267
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Ναι, μπαμπά.
268
00:17:59,501 --> 00:18:01,959
Σβήστε το νούμερο, σε παρακαλώ.
269
00:18:01,959 --> 00:18:02,876
Εντάξει.
270
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΠΑΦΗΣ
271
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Έλα.
272
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Απογειώθηκα, φίλε.
Με την ταχύτητα του φωτός.
273
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Ναι;
- Σαν αστραπή. Παράνοια.
274
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Τι;
275
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
Περίμενε. Έχω αποδείξεις.
276
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Κοίτα εδώ.
277
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Κοίτα καλά. Τι λέει;
278
00:18:30,834 --> 00:18:33,334
Εδιμβούργο, Γουέιβερλι,
σταθμός τρένου στη Σκωτία.
279
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Γκούγκλαρέ το.
- Ναι, το βλέπω.
280
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Το βλέπεις, αλλά δεν με πιστεύεις.
281
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Πες μου, λοιπόν, πώς βρέθηκα στη Σκωτία;
282
00:18:41,251 --> 00:18:43,126
Πήγες Ουαλία για ένα κορίτσι...
283
00:18:43,126 --> 00:18:45,876
Τι είναι αυτά που λες;
284
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Δεν κατάλαβες. Έτρεξα.
Έτρεξα μέχρι τη Σκωτία.
285
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- Το έκανα σε ένα λεπτό.
- Κάν' το πάλι.
286
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Μάλιστα.
287
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Έτοιμος;
288
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Κάτσε πίσω, Σπαντ. Μη σε χτυπήσω.
289
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΣΕΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
290
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Όχι.
- Για όνομα, Ροντ.
291
00:19:15,209 --> 00:19:17,668
Καλά, πολύ γρήγορος. Δεν το περίμενα.
292
00:19:17,668 --> 00:19:20,376
Ήταν αλλιώς την άλλη φορά.
Ήταν σαν αστραπή.
293
00:19:20,376 --> 00:19:22,334
Ειλικρινά, απίστευτη δύναμη.
294
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Θα αργήσω.
- Βιάσου, περιμένουν οι πελάτες.
295
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Θα είμαι σαν αστραπή.
296
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Όλα καλά, κούκλα;
297
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Με λένε, Ρόντνι, αλλά λέγε με "κούκλο".
298
00:19:36,418 --> 00:19:38,459
Μαζί μου δεν θα ξανάρθεις εδώ.
299
00:19:38,459 --> 00:19:41,584
Θα είμαι το μόνο επίδομα που χρειάζεσαι.
300
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
Δικό σου;
301
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Καλά.
302
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Ωραίο αμάξι.
303
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Γαμώτο. Φίλε. Συγγνώμη, ήμουν...
304
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΠΡΙΞΤΟΝ
305
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Συγγνώμη, φίλε. Φεύγω.
306
00:20:45,876 --> 00:20:48,376
ΤΕΪΖΕΡ - ΑΝΤΡΕ - ΣΑΜΠΡΙΝΑ - ΡΟΝΤΝΙ
09/7/24
307
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- Τώρα ξύπνησες;
- Ήμουν πιο κουρασμένος απ' όσο νόμιζα.
308
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Συγγνώμη, έπρεπε να δώσω αναφορές.
- Το παίρνω.
309
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- Έφυγα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
- Ναι.
310
00:21:02,001 --> 00:21:04,084
Δεν ήταν ανάγκη. Μπορούσες να μείνεις.
311
00:21:04,084 --> 00:21:08,418
Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ
μετά από όσα είδα και μου είπες.
312
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Ξέρω ότι ακούγεται...
313
00:21:13,334 --> 00:21:14,668
Να πάμε στην αστυνομία.
314
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- Τι να πούμε;
- Τα πάντα.
315
00:21:18,626 --> 00:21:22,084
- Ότι έχεις δυνάμεις, κάποιοι σε κυνηγάνε.
- Δεν έχω δυνάμεις.
316
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Σε είδα να εξαφανίζεσαι.
- Ναι...
317
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
Δεν ξέρω.
318
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Προσπάθησα να τις χρησιμοποιήσω,
αλλά τίποτα.
319
00:21:33,876 --> 00:21:36,334
Δεν έχω δυνάμεις. Όλα καλά.
320
00:21:36,834 --> 00:21:38,293
Τι εννοείς προσπάθησες;
321
00:21:40,084 --> 00:21:43,668
Να σου δείξω κάτι.
Βρήκα τον τέλειο χώρο για τον γάμο.
322
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Θα κάνουμε την τελετή και τη δεξίωση εκεί.
323
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Ωραίο είναι,
αλλά δεν μιλάμε για τον γάμο τώρα.
324
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
Εντάξει.
325
00:21:58,668 --> 00:21:59,501
Τι εντάξει;
326
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
Πού πας;
327
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Μάικλ.
328
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
Για ντους.
329
00:22:10,084 --> 00:22:11,501
...επείγουσα έκκληση για μάρτυρες
330
00:22:11,501 --> 00:22:15,043
μετά την επίθεση με μαχαίρι
εναντίον πέντε αντρών σήμερα.
331
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Ένα από τα θύματα είναι
σε κρίσιμη κατάσταση,
332
00:22:18,084 --> 00:22:20,501
ενώ οι άλλοι τέσσερις είναι σοβαρά.
333
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
Η επίθεση έγινε στο Κάμπεργουελ
από τον ίδιο άγνωστο δράστη...
334
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Τέιζερ, πάμε!
335
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Η αστυνομία λέει
ότι το συμβάν συνδέετε με συμμορίες.
336
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Όποιος γνωρίζει κάτι...
337
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Μωρό μου.
338
00:22:47,334 --> 00:22:49,418
Μωρό μου. Τι...
339
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Μάικλ, τρέμεις.
340
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Μωρό μου.
341
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
Τι συμβαίνει;
342
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Όλα καλά.
343
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Κοίτα. Είμαι εδώ.
344
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Είσαι καλά.
345
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Κοίταξέ με.
346
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Κοίταξέ με.
347
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Μάικλ.
348
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
Τι τρέχει;
349
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Ο Τέιζερ.
350
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Τέιζ!
351
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Πώς πάει; Καλά;
- Ναι.
352
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- Πού τις βρήκες;
- Ρόμι!
353
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Δεν είπα να μην ανοίγεις; Μπες μέσα.
354
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Έλα. Είναι στο μπαλκόνι.
355
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Ρόμι! Άσ' το κάτω.
356
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
Όχι!
357
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Γεια.
358
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Μου άνοιξε η μαμά σου.
359
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Σ' έπαιρνα.
360
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Δεν θες να απαντήσεις;
361
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Είσαι άνθρωπος;
362
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Απ' όσο ξέρω.
363
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Οι άνθρωποι δεν κάνουν αυτά που κάνεις.
364
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Κι αν δεν είμαι άνθρωπος;
365
00:24:39,543 --> 00:24:41,251
Δεν θες να κάνουμε παρέα;
366
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Κι εξωγήινος να ήσουν, θα σε έκανα παρέα.
367
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
Τι λες;
368
00:24:55,043 --> 00:24:55,959
Έλα, φίλε.
369
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Ευχαριστώ που γύρισες για μένα.
- Εννοείται.
370
00:25:03,043 --> 00:25:04,834
Αυτήν τη φορά δεν με χρειαζόσουν.
371
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Για να το ξαναδώ.
372
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Διάολε!
373
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Τέιζ;
- Εδώ.
374
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Γαμώτο. Είναι αδύνατον.
375
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
Ξέρεις πόσο τρελό είναι;
Πόσο καιρό το κάνεις;
376
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Ξεκίνησε πριν μια βδομάδα.
377
00:25:23,001 --> 00:25:26,043
Ήμουν στο δωμάτιό μου
κι ένιωσα κάψιμο στα μάτια.
378
00:25:26,043 --> 00:25:28,043
Κοίταξα στον καθρέφτη, τίποτα.
379
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
Αυτά είναι δρακουλιάρικα.
380
00:25:31,084 --> 00:25:32,168
Τι λες τώρα.
381
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
Πώς και δεν μου το είπες;
382
00:25:35,126 --> 00:25:36,626
Ήθελα να έχω τον έλεγχο.
383
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
Θα σ' το έλεγα χθες.
384
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Μη λες άλλα.
385
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Άκου, Σκριμς,
386
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
όλο αυτό αλλάζει το παιχνίδι.
387
00:25:49,251 --> 00:25:51,001
Είδες πώς κατάφερα τον Τσάκι;
388
00:25:51,001 --> 00:25:52,918
Κανείς δεν θα τα βάλει μαζί μας.
389
00:25:53,418 --> 00:25:55,876
Οι Σίξερς, οι παλιότεροι, κανένας.
390
00:25:55,876 --> 00:25:57,793
Μην τα βάζετε μαζί μας πια.
391
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
Τότε γιατί έχω ράμματα στην κοιλιά μου;
392
00:26:01,876 --> 00:26:03,251
Θα το πάθαινε αυτό ο Κρέιζι;
393
00:26:03,751 --> 00:26:05,626
Και γιατί είμαστε απένταροι;
394
00:26:06,293 --> 00:26:10,501
Τέρμα οι ληστείες στους κούριερ.
Πρέπει να βγάλουμε αληθινά λεφτά.
395
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Εννοείς να πουλήσουμε ναρκωτικά;
396
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Δεν είμαστε τέτοιοι, Τέιζ.
397
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Με αυτό θα ανεβούμε κατηγορία.
398
00:26:22,251 --> 00:26:24,459
Αυτά που έκανε ο Κρέιζ είναι παιδικά.
399
00:26:24,459 --> 00:26:27,293
Όταν κλειδώσουμε το Νότιο,
θα πάμε Ανατολικό.
400
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Μετά Βόρειο και Δυτικό Λονδίνο.
401
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Όποιος μπει στη μέση,
θα τη φάει όπως ο Τσάκι.
402
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Χρήμα, δύναμη και σεβασμός.
Όλα στο χέρι μας.
403
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Χρήμα, δύναμη και σεβασμός.
404
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Η πόλη είναι δική μας.
405
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Εσύ;
- Μακριά από μένα.
406
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Μακριά; Αλήθεια;
407
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Με περιμένουν οι ντίλερ.
Πόση ώρα θα κάνει;
408
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Να τοι.
409
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος;
- Τι λέει;
410
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Τι λέει; Τι τρέχει; Γιατί είμαστε εδώ;
411
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Γρήγορα, μπρο. Γιατί δεν μιλάτε;
412
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Τι στο...
- Τι;
413
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
Τι έχει μέσα το χόρτο;
414
00:27:22,168 --> 00:27:23,959
- Σκριμς.
- Μήπως φταίει το χόρτο;
415
00:27:23,959 --> 00:27:25,793
- Πες μου, μπρο.
- Θεέ μου.
416
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Τέιζερ, ο άνθρωπος φάντασμα.
417
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
Το φάντασμα. Το πιάνετε;
418
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Αυτός εδώ.
- Το πιάνετε; Το πιάνεις, φίλε;
419
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Εγώ το πιάνω.
- Μπρο.
420
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Ναι, Θεέ μου. Γαμ...
421
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Μια γρήγορη, Τέιζ.
422
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Πόσες ερωτήσεις θα κάνεις;
- Μία ακόμα.
423
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Άντε.
424
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
Γιατί δεν το έκανες αυτό
όταν σε μαχαίρωσε ο Τσάκι;
425
00:27:50,709 --> 00:27:51,543
Προσπάθησα.
426
00:27:52,209 --> 00:27:53,043
Δεν έπιασε.
427
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Γαμώτο.
- Αλλά τώρα το ελέγχω.
428
00:27:56,334 --> 00:27:58,668
- Αν πεθάνει ο Τσάκι...
- Ένα-μηδέν υπέρ μας.
429
00:27:58,668 --> 00:28:01,334
Όντως. Θα έλεγα ότι σκοτώνεις ελεύθερα.
430
00:28:01,334 --> 00:28:03,459
Πώς θα πιάσουν ένα φάντασμα;
431
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
Ναι, αλλά ακούστε.
432
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
Αφού έφυγε ο Τσάκι,
ποιος θα ταΐζει τα πρεζόνια εδώ;
433
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Το τηλέφωνο έχει πάρει φωτιά.
434
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Διψάνε εκεί έξω.
435
00:28:19,584 --> 00:28:21,459
Πρέπει να το εκμεταλλευτούμε.
436
00:28:21,459 --> 00:28:23,376
Αδελφέ,
437
00:28:23,376 --> 00:28:26,334
έχει ρίσκο να δουλεύουμε
στα μέρη του εχθρού.
438
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Ο Κρέιζι το έκανε.
Τροφοδοτούσε κι εδώ κι εκεί.
439
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Κρέιζ ήταν αυτός.
440
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Ο Κρέιζ είναι άνθρωπος.
Ο Τέιζ είναι φάντασμα.
441
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Ναι, αλλά δεν είσαστε
κι οι ντίλερ της χρονιάς.
442
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Οι ληστές της χρονιάς είμαστε.
- Έλα.
443
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Σε πιάνω.
444
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Γι' αυτό σ' έχουμε.
Για να μας μάθεις τα κατατόπια.
445
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Μη λες άλλα.
446
00:28:45,668 --> 00:28:47,001
Ο δικός μου δίνει ψιλολόγια
447
00:28:47,001 --> 00:28:50,626
και για να το κάνουμε σωστά,
θέλουμε ποσότητα.
448
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Το πράμα πρέπει να είναι άριστο.
449
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Τάινι, ο ξάδελφός σου είναι
ακόμα με τον Μάσερ;
450
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Ναι.
451
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Πάρ' τον και πες ότι θέλουμε ένα κιλό.
- Ολόκληρο κιλό;
452
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Ναι, ολόκληρο κιλό.
453
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
Να σου το ζωγραφίσουμε;
454
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Τι λες; Θέλουμε 40 χιλιάδες λίρες.
Δεν τα έχουμε.
455
00:29:08,959 --> 00:29:10,834
Αλλά έχουμε την πελατεία.
456
00:29:10,834 --> 00:29:12,959
Πρέπει να μας δώσει λίγες μέρες.
457
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Καλά, τον παίρνω.
458
00:29:28,459 --> 00:29:31,334
Περπατούσαμε εδώ κάθε μέρα
μετά το σχολείο. Θυμάσαι;
459
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- Θέλω να πάω σπίτι.
- Το ξέρω.
460
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Θα πάμε σε λίγο.
Σκέφτηκα να πάρουμε λίγο αέρα.
461
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Τι;
462
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Κοίτα.
463
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Μη μου λες "τι";
464
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Δεν θυμάσαι;
465
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
Γιατί απορείς;
466
00:29:58,376 --> 00:29:59,293
Θυμάμαι.
467
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Μάλιστα.
468
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Τι θυμάσαι;
469
00:30:04,793 --> 00:30:09,126
- Εδώ σου ζήτησα να γίνεις το κορίτσι μου.
- Εδώ μου το ζήτησες.
470
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Θα σου έκανα πρόταση εδώ.
471
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Τα είχα σχεδιάσει όλα.
472
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
Αλλά μετά σκέφτηκα τον θόρυβο εδώ.
473
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Ήθελα να είναι...
- Θα έλεγα ναι παντού.
474
00:30:36,043 --> 00:30:38,668
Πάντα σκεφτόμουν το μέλλον μου με εσένα.
475
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Να είσαι ειλικρινής.
476
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Πάντα.
477
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
Μου τα λες όλα;
478
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Φυσικά.
479
00:31:03,334 --> 00:31:06,418
Γιατί πρέπει να βρεις
αυτόν που σε μαχαίρωσε;
480
00:31:06,918 --> 00:31:08,834
Σίγουρα δεν ήταν προμνησία αυτό.
481
00:31:08,834 --> 00:31:10,751
Επειδή μόνο αυτόν μπορώ να βρω.
482
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
Γιατί πρέπει να τους βρεις;
483
00:31:13,793 --> 00:31:16,793
Δεν καταλαβαίνω.
Έφυγαν οι δυνάμεις, είσαι καλά.
484
00:31:16,793 --> 00:31:19,043
Γιατί το τσιγκλάς; Άσ' το ήσυχο.
485
00:31:19,043 --> 00:31:20,459
- Γιατί δεν...
- Δεν μπορώ.
486
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Καλά.
487
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Δεν μπορώ.
488
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Πάμε.
489
00:32:02,251 --> 00:32:05,793
Με τον Τάινι είμαι.
Λέει να πάρουμε το αμάξι του πατριού του.
490
00:32:06,334 --> 00:32:10,126
- Δεν είναι πατριός μου.
- Αυτός δεν παίρνει τη μάνα σου από πίσω;
491
00:32:10,126 --> 00:32:12,209
- Σκάσε.
- Σίγουρα είναι πατριός σου.
492
00:32:12,209 --> 00:32:13,334
Ναι, είναι.
493
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Ρώτα τον.
494
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Τι θες, πατάτες; Αυτό;
495
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Εντάξει, μπρο.
496
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Τι λέει;
497
00:32:24,418 --> 00:32:26,293
Δεν θέλει να αργήσει για τον Μάσερ.
498
00:32:26,293 --> 00:32:28,626
Λες να μας δώσει μέρες;
499
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- Εγώ δεν θα μας έδινα.
- Ούτε εγώ.
500
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Συγγνώμη.
- Ποιος είσαι;
501
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Τι θες, φίλε;
- Όχι.
502
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
Είναι ο ντελιβεράς από τις προάλλες.
503
00:32:36,959 --> 00:32:39,459
Δεν ήθελα να σας φοβίσω.
504
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Ποιος να σε φοβηθεί. Ντελιβεράς είσαι.
505
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
Δεν βλέπω πακέτα. Τι θες εδώ;
506
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Να ρωτήσω αν μπορώ να μιλήσω στον Τέιζερ.
507
00:32:53,459 --> 00:32:55,376
Χάζεψες; Τον έχεις βάλει στο μάτι;
508
00:32:55,376 --> 00:32:57,209
- Όχι.
- Έχεις θέμα μαζί του;
509
00:32:57,209 --> 00:32:58,334
Όχι.
510
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Απλώς να του μιλήσω.
511
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Τι λες, μπρο;
512
00:33:04,168 --> 00:33:05,918
Είναι εντάξει. Άσ' τον.
513
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- Τι θες να του πεις;
- Είναι προσωπικό.
514
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Οπότε...
515
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Κοίτα, όχι. Ήμουν...
516
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Περιμένετε. Μισό.
517
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Σας παρακαλώ, περιμένετε.
518
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Με έχεις τσαντίσει, το ξέρεις;
519
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Συγγνώμη, το τηλέφωνό του θέλω.
520
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Σας παρακαλώ.
521
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Δεν μπορώ να δώσω έτσι το τηλέφωνό του.
522
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Πάρε το δικό μου και θα δώσω το μήνυμα.
523
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Μια χαρά.
524
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Ναι; Εντάξει;
- Κατανοητό.
525
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Ωραία.
526
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Ο αριθμός σου;
527
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Εκατό.
528
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Τι;
529
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Εκατό λίρες για τον αριθμό.
Σιγά μη βρεις τον Τέιζερ.
530
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Ναι;
531
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Ναι.
- Ωραία.
532
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Έχω μόνο 60.
- Καλά είναι.
533
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Γράψε τον αριθμό σου.
534
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Μάικλ, ναι;
535
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Ναι. Με λένε Τούζι.
536
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Τούζι;
- Ναι.
537
00:34:27,876 --> 00:34:29,793
Χάρηκα που τα 'παμε.
538
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Κόπανε.
539
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Σίξερς!
- Γαμώτο!
540
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Είσαι με τους Τάουερ;
541
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- Δεν είμαι σε συμμορία.
- Και τι θες μ' αυτούς;
542
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Ήρθα να μιλήσω στον Τέιζερ.
- Σκάσε.
543
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Τον Τέιζερ;
- Είναι ο δικός σου, ε;
544
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Δεν τον ξέρω έτσι.
- Μου το είπες. Ρίξ' του.
545
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Όχι.
- Γάμησέ τον.
546
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Σε παρακαλώ, όχι!
547
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Μωρό μου;
548
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Μάικλ;
549
00:35:26,626 --> 00:35:27,834
Τι έγινε;
550
00:35:28,418 --> 00:35:30,334
Νόμιζα ότι χάθηκαν οι δυνάμεις.
551
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Είναι ο δικός σου;
- Όχι.
552
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Ρίξ' του.
- Όχι.
553
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Γάμησέ τον.
- Σε παρακαλώ!
554
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Μάικλ!
555
00:36:32,001 --> 00:36:34,459
Πού είναι ο Τέιζ;
Λες να τον βρήκαν οι Σίξερς;
556
00:36:34,459 --> 00:36:36,168
Γάμα τους Σίξερς.
557
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Μην ανησυχείς.
558
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Θα πάρουμε το αίμα μας πίσω.
559
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
Μη στενοχωριέσαι για τον Τέιζ.
560
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Ξέρει να προσέχει.
561
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Αυτός είναι.
562
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
Σίγουρα να μην έρθω; Τον ξέρω λίγο.
563
00:36:52,751 --> 00:36:55,376
- Ίσως μπορέσω να του μιλήσω.
- Το 'χω.
564
00:36:55,876 --> 00:36:58,251
Πάω εγώ με τον Τούζι. Πάμε.
565
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Όλα καλά, Μάσερ;
- Μπείτε πίσω.
566
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Θεέ μου.
567
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Ωραίο αμάξι.
568
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Κάτω από το κάθισμα.
569
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Δώσ' το μου.
570
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
Δεν ξέρω τι κάνετε.
571
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Άσε μας.
572
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Ναι, καλό είναι.
573
00:38:12,834 --> 00:38:14,501
Πόσες μέρες έχουμε;
574
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Οι μικροί ήρθαν χωρίς μαρούλι; Σοβαρά;
575
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
Είναι πολύ πράμα.
Έλεγα να έχουμε πέντε μέρες.
576
00:38:20,459 --> 00:38:23,543
Λέτε ότι ξέρετε πώς δουλεύω
και θα σας δώσω πίστωση;
577
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Πλακατζή. Βάλ' το πίσω.
578
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Βγείτε έξω.
- Χαλάρωσε, μπρο.
579
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Άσε τα μπρο σ' εμένα. Καταλαβαίνεις;
580
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Σπαταλάτε τον χρόνο μου.
581
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Έξω από το αμάξι μου.
582
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
Τι;
583
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Πάμε, Σκριμς. Χαμένος χρόνος.
- Άκου τον.
584
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Καραγκιόζηδες.
585
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Έλα να κλείσεις την πόρτα.
586
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Ηλίθιοι.
587
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Να φανταστώ ότι είπε όχι;
588
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
Έπρεπε να τον μαχαιρώσω.
589
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Θα τον κανονίσω αργότερα.
- Τι διάολο;
590
00:39:31,918 --> 00:39:34,626
Πρώτα, πουλάμε το πράμα.
591
00:39:34,626 --> 00:39:37,126
- Ναι! Αυτό λέω κι εγώ.
- Ναι;
592
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
- Αλήθεια.
- Ποιοι είναι οι μικροί τώρα;
593
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Διάνα.
- Άντε, πάμε.
594
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Βάλε μπρος να γυρίσουμε πίσω.
595
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Ναι!
- Άντε, βάλε μπροστά.
596
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Μάικλ;
597
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Δόξα τω Θεώ.
598
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Τι έγινε;
599
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Μου έλεγες ότι παραλίγο
να σε σκοτώσει ο τύπος και λιποθύμησες.
600
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
Σ' έσπρωχνα, σε κούναγα. Δεν ξύπναγες.
601
00:40:00,459 --> 00:40:02,543
Όλα καλά. Θα ξαναπάω αύριο.
602
00:40:02,543 --> 00:40:05,126
- Ίσως ξέρει τους άλλους...
- Δεν θα πας.
603
00:40:05,126 --> 00:40:07,959
Αν οι δυνάμεις είναι αληθινές,
ισχύουν όσα είπε.
604
00:40:07,959 --> 00:40:10,084
Είσαι καλά.
605
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Κάθε φορά που είσαι κοντά στον Τέιζερ
κάτι συμβαίνει.
606
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Σαν να το πυροδοτεί.
607
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Πρέπει να μείνεις μακριά του.
608
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Έπειτα, ίσως χαθούν πάλι οι δυνάμεις.
609
00:40:20,876 --> 00:40:23,126
Δεν καταλαβαίνεις, Ντι.
610
00:40:23,126 --> 00:40:25,584
Οι δυνάμεις είναι μέρος του εαυτού μου.
611
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Από την πρώτη μέρα της προμνησίας,
ήξερα ότι κάτι άλλαξε.
612
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Άκουσέ με.
- Το ένιωσα.
613
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Άκουσέ με. Εννιά Ιουλίου.
614
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Τι;
615
00:40:35,543 --> 00:40:37,668
Η ημερομηνία
που έγραψες δίπλα στα ονόματα,
616
00:40:37,668 --> 00:40:39,251
η ημέρα στην οποία ταξίδεψες.
617
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Ναι, και;
618
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Ξέρουμε ότι μέχρι τότε είσαι καλά.
619
00:40:45,084 --> 00:40:49,043
Μείνε μακριά από αυτήν την περιοχή,
θα περιμένουμε λίγες βδομάδες
620
00:40:49,043 --> 00:40:51,793
και θα δούμε αν φύγουν πάλι οι δυνάμεις.
621
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Δεν είναι καλή...
- Δεν ξέρεις!
622
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
Ας περιμένουμε.
623
00:40:56,709 --> 00:40:58,001
Δεν μπορώ να σε χάσω.
624
00:40:58,834 --> 00:41:00,501
Μάικλ, δεν μπορώ να σε χάσω.
625
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
Δεν θα με χάσεις.
626
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Υποσχέσου μου ότι δεν θα ξαναπάς εκεί.
627
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Πες το, Μάικλ.
628
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Υπόσχομαι.
629
00:41:21,001 --> 00:41:21,834
- Υπόσχομαι.
- Ωραία.
630
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- Ναι;
- Ναι.
631
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Ωραία.
- Ωραία.
632
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Εντάξει.
633
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
Πρέπει να σηκωθώ σε λίγες ώρες,
αλλά μπορώ να πάρω ρεπό.
634
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Όχι, δεν πειράζει.
635
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Σίγουρα;
- Πήγαινε για ύπνο. Έχεις δουλειά.
636
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Καλά είμαι.
637
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Σ' αγαπώ.
- Τα λέμε σε λίγο.
638
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Σ' αγαπώ.
639
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
{\an8}ΘΑ ΕΡΘΩ ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 3.
640
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
ΝΑ ΕΡΘΕΙ Ο ΤΕΪΖΕΡ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. ΜΑΪΚΛ.
641
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Έλα, μπρο.
642
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Δεν του αρέσει του Τέιζ.
643
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
Δεν γαμιέται;
644
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Τι; Μαλάκα μου!
645
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
Ναι, ρε!
646
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
- Ναι, ρε Τέιζ.
- Ναι.
647
00:42:43,751 --> 00:42:45,251
Τι;
648
00:42:45,251 --> 00:42:46,668
Το πήγε κάτω.
649
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
Η ευκολότερη κίνηση.
650
00:42:50,084 --> 00:42:51,959
- Ναι.
- Ούτε να τον αγγίξει δεν χρειάστηκε.
651
00:42:51,959 --> 00:42:53,459
Θα 'πρεπε, όμως.
652
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Τούτος δω ήθελε να τον σκοτώσει.
653
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Οι τελειωμένοι παλιοί νομίζουν
ότι ελέγχουν.
654
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Αν έτσι είναι οι τελειωμένοι, θέλω κι εγώ.
655
00:43:01,626 --> 00:43:04,501
Είδες τα διαμάντια πάνω του;
656
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Θεέ μου.
- Μπορείς να τα έχεις τώρα.
657
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Τι λέει;
- Τι λες;
658
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Μαλάκα μου!
659
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Ναι, Τέιζ.
660
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Τι λέει;
661
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Πώς πάει; Όλα τζάμι.
662
00:43:16,918 --> 00:43:18,584
Τι λέει;
663
00:43:18,584 --> 00:43:19,793
Έλα, φίλε.
664
00:43:19,793 --> 00:43:22,334
Έδωσα τα δείγματα
στους καλύτερους δικούς μου.
665
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Είπα να δώσουν βαθμό.
- Τι λένε;
666
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
Δέκα στα δέκα.
667
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Το παίρνουν.
668
00:43:28,043 --> 00:43:30,209
- Ξετρελάθηκαν.
- Θα το πάρουν.
669
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
Είπαν είναι ό,τι καλύτερο.
670
00:43:31,834 --> 00:43:32,751
- Ψώνιο.
- Ψώνιο.
671
00:43:32,751 --> 00:43:35,043
Είχαν μείνει δύο λεπτά ξεροί.
672
00:43:35,043 --> 00:43:37,376
- Τους χτύπησα για να ξυπνήσουν.
- Το ξέρεις.
673
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
Τι λες, Τάινι; Είσαι καλά;
674
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Γιατί τσαντίστηκες; Πήραμε τα λεφτά.
675
00:43:43,293 --> 00:43:45,376
Γιατί δεν μου είπατε όλο το σχέδιο;
676
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Γιατί ξέραμε ότι δεν θα...
677
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
Χαλάρωσε.
678
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Έλα δω.
679
00:43:59,876 --> 00:44:04,084
Άκου, δεν σ' το είπα
επειδή δεν θα το έστηνες.
680
00:44:07,709 --> 00:44:10,626
Είναι ξάδελφός μου. Θα γυρίσει πάνω του.
681
00:44:10,626 --> 00:44:12,668
Πώς θα αποδείξουν ότι ήμασταν εμείς;
682
00:44:13,168 --> 00:44:16,209
Αν κάποιος μιλήσει άσχημα
για μας ή τον ξάδελφό σου,
683
00:44:16,209 --> 00:44:17,876
θα τον τελειώσω, σιγά!
684
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Άκου, τίποτα δεν θα μεσολαβήσει
σ' αυτό που στήνουμε.
685
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Έλα, μπρο.
686
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Ναι; Έλα, το βλέπω το χαμόγελο.
687
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Λεφτά, δύναμη, σεβασμός.
- Αυτά λέω κι εγώ.
688
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Λεφτά, δύναμη, σεβασμός.
689
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- Ναι, ρε!
- Τρέλα, ρε.
690
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Ρε σεις, να σας βγάλω μια φωτογραφία!
691
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Εχθροί!
692
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Κολλητοί!
693
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
- Ποιος ήρθε εδώ;
- Ποιος είναι;
694
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
Ποιος είναι αυτός;
695
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Ποιος είναι;
696
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Οι παλιοί.
697
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Οι τελειωμένοι.
698
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Ρε, τι λέτε; Το στήσατε κιόλας;
699
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Μάσερ, ποιον να δείρω πρώτα;
700
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- Όλους, μπρο.
- Ναι;
701
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
Όλους.
702
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Την κάτσαμε.
703
00:45:21,251 --> 00:45:22,876
Ήθελες να με κλέψεις, Τέιο;
704
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Κρέιζ.
705
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Χριστέ μου, ο Κρέιζ.