1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
¡Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
¡Michael!
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,209
¡Michael!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Oye, Di.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Oye.
- No te acerques. ¡Fuera!
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Ven aquí, Di.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Tranquila.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Cálmate.
10
00:00:32,584 --> 00:00:34,168
No pasa nada.
11
00:00:34,168 --> 00:00:36,376
Los ojos te brillaban y desapareciste.
12
00:00:38,376 --> 00:00:39,209
¿Qué?
13
00:00:39,709 --> 00:00:40,668
No estabas.
14
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
¿Lo has visto?
15
00:00:44,168 --> 00:00:46,751
- ¿Has visto cómo me iba?
- ¡Desapareciste!
16
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
¿Qué ha pasado? ¿Cómo lo has hecho?
17
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- Vale.
- ¡Michael!
18
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Michael, ¿dónde has ido?
19
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
20
00:00:58,209 --> 00:01:00,626
¿Me dices qué ha pasado? ¡Por favor!
21
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Michael, yo estaba aquí
¡y tú te has esfumado!
22
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
¿Cómo lo has hecho?
23
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
¿Quién es esta gente?
24
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
He ido al futuro.
25
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
CREADA POR RAPMAN
26
00:01:39,834 --> 00:01:41,418
Papá, ¿te dejo alitas?
27
00:01:41,418 --> 00:01:43,334
Sí, salgo enseguida, A. J.
28
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Es Usain Bolt.
29
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Vamos, otra vez. Venga.
30
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Venga.
31
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Pero ¿qué coño?
32
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
ESCRITA POR RAPMAN
33
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Tío, huele de maravilla.
34
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
¿Quieres probar lo que es calidad?
35
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
A ver qué te parece.
36
00:02:55,918 --> 00:02:57,751
- Es alucinante. ¿Qué es?
- Sí.
37
00:02:57,751 --> 00:02:59,293
Es Cali Kush.
38
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Máxima calidad. La crème de la crème.
39
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
Dos caladas
y ves al monstruo del lago Ness.
40
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
¿Cuánto cuesta un billete
para ir de aquí a Londres?
41
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Unas 70 libras.
42
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Te hago un trato:
43
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
te doy cinco de estas por 75 libras.
44
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin.
- ¿Está muerto?
45
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin. ¿Estás bien? Di algo.
46
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
¡Kevin!
47
00:03:31,959 --> 00:03:33,709
Los noquean cada día, tía.
48
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Se pondrá bien.
- ¿Paras?
49
00:03:37,626 --> 00:03:38,793
No todo es broma.
50
00:03:41,168 --> 00:03:42,376
¿La policía?
51
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
No nos podemos quedar.
52
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
No puedo dejarlo así.
53
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
Tendrán preguntas. ¿Qué vas a responder?
54
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Perdona, ha sido sin querer.
- Hay que irse.
55
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
No dejo de decirlo:
estos tíos se ríen en nuestra cara.
56
00:04:01,709 --> 00:04:03,793
Lo has dejado tieso.
57
00:04:04,293 --> 00:04:06,543
Estaba viendo estrellitas y mierdas.
58
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
¿Con qué le has pegado?
59
00:04:10,334 --> 00:04:11,459
No lo he tocado.
60
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
DIRIGIDA POR RAPMAN
61
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Que estés aquí
significa que puedes pararlo.
62
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Que puedes salvarla.
63
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
¿Cómo?
64
00:04:49,626 --> 00:04:51,043
Fueron los encapuchados.
65
00:04:53,126 --> 00:04:54,918
Que estés aquí es una ventaja.
66
00:04:54,918 --> 00:04:58,043
Encuéntralos antes de que pase
y sea demasiado tarde.
67
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Tranquilo. Cálmate. Contrólalo.
68
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Contrólalo. ¿Me estás escuchando?
69
00:05:05,168 --> 00:05:08,334
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
70
00:05:08,334 --> 00:05:11,418
Son sus nombres.
Que no los pillen los encapuchados.
71
00:05:11,418 --> 00:05:14,418
Los necesitas a todos.
Si uno muere, ella muere.
72
00:05:53,084 --> 00:05:54,959
Joder, Mike, tío.
73
00:05:54,959 --> 00:05:57,376
¿Qué haces aquí? ¿Sabes qué hora es?
74
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
No podía dormir. Solo necesitaba...
75
00:06:01,501 --> 00:06:03,751
hablar con alguien, pero no podía...
76
00:06:05,334 --> 00:06:06,584
decírselo a Dionne.
77
00:06:07,459 --> 00:06:08,959
¿Decirle el qué, tío?
78
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Sé el día de su muerte.
79
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Debe de parecerte una locura.
80
00:06:22,209 --> 00:06:24,376
Pero ¿cuándo me he inventado cosas?
81
00:06:24,376 --> 00:06:25,918
No te lo has inventado.
82
00:06:26,793 --> 00:06:29,209
Acabas de tener uno de esos sueños raros.
83
00:06:29,209 --> 00:06:32,043
- Los que parecen tan reales...
- No es un sueño.
84
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Ella me vio irme.
85
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Sentí el calor del fuego.
86
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Esos encapuchados...
87
00:06:39,543 --> 00:06:42,876
- Si vienen, no sé qué haré.
- Nadie va a venir a por ti.
88
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Vamos a analizar esto un poco.
89
00:06:49,626 --> 00:06:50,793
Digamos que eras tú.
90
00:06:50,793 --> 00:06:53,001
Has visto el futuro, tu yo futuro.
91
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
¿Puedes repetir algo de lo que hacía él?
92
00:06:58,209 --> 00:07:01,918
Dices que lo has visto teletransportarse,
parar el tiempo y tal.
93
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
¿Puedes hacer algo de eso?
94
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
No lo he intentado.
95
00:07:08,209 --> 00:07:10,876
Vale. Pues inténtalo ahora.
96
00:07:12,168 --> 00:07:13,209
Sí, venga.
97
00:07:14,084 --> 00:07:15,668
Cualquiera de esas cosas.
98
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Vale.
99
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
¿Ves?
100
00:07:51,168 --> 00:07:54,293
Te perseguían por tus poderes,
pero no tienes nada,
101
00:07:54,293 --> 00:07:56,209
así que nadie vendrá a por ti
102
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
y nadie matará a Dionne.
103
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- No era un sueño.
- No era real, Mike.
104
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Ha sido un caso extremo
de nervios previos a la boda.
105
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
Te acabas de prometer. Es normal.
106
00:08:09,793 --> 00:08:11,084
Todo va a ir bien.
107
00:08:11,834 --> 00:08:13,168
Tú te vas a casar
108
00:08:13,834 --> 00:08:15,293
y yo seré tu padrino.
109
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Y los dos viviréis
hasta que seáis viejos y canosos.
110
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- ¿Sí?
- Sí.
111
00:08:22,918 --> 00:08:23,751
Sí.
112
00:08:24,251 --> 00:08:25,543
- Venga.
- Sí.
113
00:08:26,126 --> 00:08:27,251
Vamos a beber algo.
114
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Vaya, preguntan por "Opp Block".
115
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Saldrá pronto. Qué yonquis. Tranquilos.
116
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}Sois trols. Os veo
que comentáis lo de los TB.
117
00:08:40,043 --> 00:08:42,876
{\an8}Tranquis. Vuestro Tazer
intentó imitar a Krazy
118
00:08:42,876 --> 00:08:44,043
y lo machacaron.
119
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Un desastre, qué le vamos a hacer.
Eso dicen.
120
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Intentó imitar a Krazy.
121
00:08:49,418 --> 00:08:51,293
{\an8}Hasta Skreamer, ¿eh?
122
00:08:51,293 --> 00:08:53,918
{\an8}Skreamer y todo, macho. Qué tío...
123
00:08:53,918 --> 00:08:55,334
Que le jodan, tío.
124
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Escucha...
125
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- Quiero decirte algo antes que al resto.
- ¿Qué pasa?
126
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
¡Eh!
127
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Eh, tíos.
128
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- Que le jodan al enemigo.
- Mirad.
129
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Dales a los TB.
130
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Pum. Fuera.
131
00:09:11,626 --> 00:09:14,126
A Tazer, lo tumbé. Lo reventé.
132
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- ¿Eso es ahora?
- Hace cinco minutos.
133
00:09:20,043 --> 00:09:22,209
La chica dice que acaba de empezar.
134
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
¿Y los demás?
135
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
Han ido a la siguiente ubicación.
136
00:09:26,876 --> 00:09:29,584
Chucky es muy paranoico.
No sale del barrio.
137
00:09:29,584 --> 00:09:31,168
¿Qué hacemos?
138
00:10:12,251 --> 00:10:13,209
¿Dónde coño están?
139
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Joder, saldrá en directo.
140
00:10:21,543 --> 00:10:22,376
¿Sí?
141
00:10:22,376 --> 00:10:25,168
Estamos en su barrio, pero no veo a nadie.
142
00:10:25,168 --> 00:10:26,501
Avisad a los Sixers.
143
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
Estamos fuera.
144
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Sí.
145
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Menuda broma.
146
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Aquí no hay ni Dios.
Pregunta a ver dónde están.
147
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Ya lo he hecho. No contesta.
- ¿Quién es esa Veronica?
148
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
¿Confías en ella? Nos la puede clavar.
149
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
¿Con esta polla?
150
00:10:42,334 --> 00:10:45,418
- Anda ya.
- Lo que quiere es que se la clave yo.
151
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Oye, ¿quién es ese?
152
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
¡Eh! Ven aquí, tío.
153
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Date prisa, joder.
154
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Tira para allí.
155
00:11:05,376 --> 00:11:06,668
Aquí, que se te vea.
156
00:11:06,668 --> 00:11:09,293
- Hemos pillado a un Sixer.
- No soy un Sixer.
157
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
¿Y qué haces por aquí?
158
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Vivo aquí, pero no soy uno de ellos.
159
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Si eres de aquí, lo eres.
160
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- No lo soy.
- Cállate.
161
00:11:17,834 --> 00:11:19,251
Estás jodiendo el vídeo.
162
00:11:19,251 --> 00:11:22,293
Di: "Los Tower Boys son la hostia".
163
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa? ¿Estás sordo?
164
00:11:24,376 --> 00:11:25,668
Son la hostia.
165
00:11:25,668 --> 00:11:26,918
Échale ganas, tío.
166
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Vale, ya sabes.
167
00:11:31,709 --> 00:11:34,668
- Y con un buen salto, venga.
- Ya basta, tío.
168
00:11:35,168 --> 00:11:36,459
Que saltes, joder.
169
00:11:42,376 --> 00:11:45,084
No te oigo.
"Los Tower Boys son la hostia".
170
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
- Más alto.
- Son la hostia.
171
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
Los Tower Boys son la hostia.
172
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
- Vale.
- Deja de saltar.
173
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
No, hombre.
Primero que diga "putos Sixers".
174
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Joder. No venimos
para intimidar a los civiles.
175
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- ¿Y esa chupa que llevas?
- Sí, mola mucho.
176
00:12:05,793 --> 00:12:07,168
Me suena mogollón.
177
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Que se vaya.
178
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Qué suerte.
179
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
No sé a quién miras.
180
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
¡Sabía que me sonaba! ¡Es él con Chucky!
181
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué?
182
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- ¡No corras!
- ¡Ven aquí, macho!
183
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
¡Ven aquí, puto Sixer!
184
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
¡Two, cógelo, tío!
185
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- ¡Cabrón, ven aquí!
- ¡Eh, tío!
186
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
¡Hostia, vámonos!
187
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
¡Volved!
188
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
¿Qué coño?
189
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
¡Taze, tío!
190
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
¡Eh, Tazer!
191
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
¡Que pares!
192
00:12:56,043 --> 00:12:58,001
- ¡Cabrón!
- ¡Eh, Tazer!
193
00:12:58,001 --> 00:12:59,751
- Ven.
- ¡Te voy a rajar!
194
00:12:59,751 --> 00:13:01,584
¿Adónde vas, flipado?
195
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
¿Qué pasa? ¿Ahora qué, cabrón?
196
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Pínchale.
- ¿Qué?
197
00:13:07,209 --> 00:13:11,001
¿Adónde vas? No hay salida.
198
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Chucky, háblame, tío.
199
00:13:14,459 --> 00:13:16,584
Tazer, hijo de puta. Te tengo, tío.
200
00:13:17,251 --> 00:13:19,209
Hostia puta, Tazer.
201
00:13:19,209 --> 00:13:20,959
¿Cómo me haces correr así?
202
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
¿Creías que Veronica me iba a engañar?
Ni de coña.
203
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Mírate, mamón, estás atrapado.
204
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Yo no estoy atrapado.
205
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
¡Anda ya, tío!
206
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Este tío está de atar, joder.
207
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
¡Eh, brujería!
208
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
¿Qué coño? ¿Adónde ha ido?
209
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
¡Detrás! ¡Por otro lado!
210
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
¿Dónde coño está, tío?
211
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- ¡Vamos!
- ¡Tazer, sal!
212
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- ¡Joder!
- ¡Vámonos!
213
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
¡Tazer, sal!
214
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
¡Cabrón! ¡Tazer!
215
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- ¡Chucky!
- ¡Sal!
216
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
¡Joder! ¡Eh, Skreamer, puto cabrón!
217
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
¡Ayúdame, tío!
218
00:14:28,376 --> 00:14:29,918
Vamos, que vendrá la poli.
219
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
¿Es la primera vez que faltas al curro?
220
00:14:55,459 --> 00:14:56,293
Sí.
221
00:14:56,293 --> 00:14:58,376
Y aún no te han ascendido.
222
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
¿Cómo te sientes?
223
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
¿Andas pensando en lo de anoche?
224
00:15:02,959 --> 00:15:04,709
- Claro que sí.
- ¿Por qué?
225
00:15:05,293 --> 00:15:07,459
La puta esa dijo que se recuperará.
226
00:15:07,459 --> 00:15:10,334
- ¿Cuál es el problema?
- Que lo tiré.
227
00:15:10,334 --> 00:15:14,584
Madre mía, Sabrina, déjalo ya.
No hay quien pueda con tu poco ego.
228
00:15:14,584 --> 00:15:15,959
Ya te lo dije:
229
00:15:17,084 --> 00:15:18,084
no usé las manos.
230
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- ¿Tú te escuchas?
- ¿Crees que quiero decirlo?
231
00:15:26,001 --> 00:15:29,334
- Ojalá estuvieran mamá y papá.
- Siento no ser ellos.
232
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
Ya estarán despiertos.
233
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Ya he terminado, así que llama...
- No.
234
00:15:36,709 --> 00:15:38,251
No quiero preocuparlos.
235
00:15:38,751 --> 00:15:41,001
Me encanta que estemos las dos solas.
236
00:15:41,001 --> 00:15:44,084
Pero, a veces, al ser la mayor,
237
00:15:44,584 --> 00:15:46,459
la que debe cuidar de todos,
238
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
también necesito
que me digan que todo va a salir bien.
239
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Todo va a salir bien.
240
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
¿Quieres ir a ver si tienen la Play 5?
241
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
¿En serio?
242
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Venga.
243
00:16:13,959 --> 00:16:15,543
- Hoy, a gastar.
- Sí.
244
00:16:21,543 --> 00:16:22,501
- Perdón.
- ¡Tío!
245
00:16:22,501 --> 00:16:24,793
¿Con quién tiene contratado Internet?
246
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- Con BT.
- Con BT.
247
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- ¿Qué pasa, chaval? ¿Todo bien?
- Sí, bien.
248
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
¿Qué? ¿De compras?
249
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Toma mi número, ¿vale?
250
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Sí, vale.
251
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Con fibra, la tarifa de 25 libras...
- Dame un toque.
252
00:16:39,626 --> 00:16:42,043
...incluye hasta 120 megas por segundo.
253
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
¿Qué le parece? Si me deja...
254
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Un momento.
255
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
¡A. J.!
256
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
- ¿Qué, papá?
- Vamos.
257
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
¡Ya!
258
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Cuando quieras, chaval.
- Sí.
259
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
¿Sí?
260
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- ¿Quiénes son?
- Unos de mi zona.
261
00:17:20,459 --> 00:17:22,501
- Son legales.
- No lo parecen.
262
00:17:22,501 --> 00:17:25,043
- ¿Por qué apuntas su número?
- Por si acaso.
263
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- ¿Por si acaso qué? Dre.
- Por si acaso...
264
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Los tipos así
no traen nada positivo a tu vida.
265
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
Te van a usar.
266
00:17:33,584 --> 00:17:38,084
Buscan a chicos como tú
para vender droga o esconderles las armas.
267
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Sé que no he sido
el mejor padre del mundo,
268
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
pero a mí lo que me importa
es que estés bien.
269
00:17:48,626 --> 00:17:49,459
A ellos, no.
270
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Cualquier cosa que necesites,
acude a mí, ¿vale?
271
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Sí, papá.
272
00:17:59,501 --> 00:18:01,959
Borra el número del móvil, por favor.
273
00:18:01,959 --> 00:18:02,876
Vale.
274
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
{\an8}ELIMINAR CONTACTO
275
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Venga.
276
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Bang. Despego, colega.
A la velocidad de la luz.
277
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- ¿Sí?
- Rápido como el rayo. Una locura.
278
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
¿Qué?
279
00:18:21,626 --> 00:18:22,709
Espera.
280
00:18:23,918 --> 00:18:24,918
Tengo pruebas.
281
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Mira esto.
282
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Míralo bien. ¿Qué coño pone?
283
00:18:30,834 --> 00:18:33,376
Edimburgo Waverley,
una estación en Escocia.
284
00:18:33,376 --> 00:18:35,543
- Búscalo en Google.
- Sí, lo veo.
285
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Lo ves, pero sigues sin creerme, ¿no?
286
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Entonces, ¿cómo coño he llegado a Escocia?
287
00:18:41,251 --> 00:18:43,168
Estuviste en Gales por Tinder.
288
00:18:43,168 --> 00:18:45,876
¿Qué coño dices? Ni Tinder ni hostias.
289
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
No lo entiendes.
Que corrí, joder. Corrí hasta Escocia.
290
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- En un minuto.
- Hazlo otra vez.
291
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Muy bien.
292
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
¿Estás listo?
293
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Echa para atrás. No quiero hacerte daño.
294
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
CENTRO DE EMPLEO
295
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- No.
- Joder, Rod.
296
00:19:15,209 --> 00:19:17,668
Ha sido superrápido. No me lo esperaba.
297
00:19:17,668 --> 00:19:20,376
La otra vez fue diferente.
Fui como un rayo.
298
00:19:20,376 --> 00:19:22,334
En serio, en plan superhéroe.
299
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Llego tarde.
- Venga, hay clientes esperando.
300
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Seré como un rayo.
301
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
¿Estás bien, cariño?
302
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Me llamo Rodney,
pero puedes llamarme "guapo".
303
00:19:36,543 --> 00:19:38,459
Vente y no tendrás que volver.
304
00:19:38,459 --> 00:19:41,584
Seré la única prestación
que necesites, créeme.
305
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
¿Es tuyo?
306
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Muy bien.
307
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Vaya cochazo.
308
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Mierda. Jefe. No. Perdona, estaba...
309
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
ESTACIÓN DE BRIXTON
310
00:20:40,834 --> 00:20:41,834
Lo siento, jefe.
311
00:20:42,626 --> 00:20:43,626
Ya me voy.
312
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- ¿Te acabas de levantar?
- Estaba muy cansado.
313
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Lo siento, tenía unos informes.
- Dame.
314
00:20:58,918 --> 00:21:01,209
- He salido en cuanto he podido.
- Ya.
315
00:21:02,001 --> 00:21:04,126
Haberte quedado. No tenías que irte.
316
00:21:04,126 --> 00:21:08,418
No podía concentrarme después de todo
lo que me dijiste y lo que vi.
317
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Sé que parece una...
318
00:21:13,334 --> 00:21:14,668
Vayamos a la policía.
319
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- ¿A contarles qué?
- Todo.
320
00:21:18,626 --> 00:21:21,001
Que tienes poderes, que te persiguen...
321
00:21:21,001 --> 00:21:22,084
No tengo poderes.
322
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Te vi desaparecer.
- Sí, bueno...
323
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
No sé.
324
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Intenté usarlo y no funcionó.
325
00:21:33,876 --> 00:21:36,334
No tengo poderes. No pasa nada.
326
00:21:36,834 --> 00:21:38,293
¿Cómo que lo intentaste?
327
00:21:40,084 --> 00:21:41,668
Mira, te enseño una cosa:
328
00:21:41,668 --> 00:21:43,668
el lugar perfecto para la boda.
329
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Podemos hacer allí la misa y el banquete.
Será genial.
330
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Eso está muy bien,
pero no estamos hablando de la boda.
331
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
Vale.
332
00:21:58,668 --> 00:21:59,501
¿"Vale" qué?
333
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
¿Adónde vas?
334
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Michael.
335
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
A ducharme.
336
00:22:10,084 --> 00:22:11,501
...llamamiento a testigos
337
00:22:11,501 --> 00:22:15,043
tras el apuñalamiento
de cinco hombres al sur de Londres.
338
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Una víctima
se encuentra en estado crítico.
339
00:22:18,084 --> 00:22:20,501
Los demás sufrieron heridas graves.
340
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
Un hombre armado no identificado
los atacó en Camberwell...
341
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
¡Tazer, vámonos!
342
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Se cree que se trata
de un ajuste de cuentas.
343
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Se insta a quien tenga información...
344
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Cariño.
345
00:22:46,584 --> 00:22:48,084
ICTERICIA
346
00:22:48,084 --> 00:22:49,418
¿Qué...?
347
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michael, estás temblando.
348
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Cariño.
349
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
¿Qué pasa?
350
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Está bien.
351
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Vale. Mira, estoy aquí.
352
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Estás bien.
353
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Cariño, mírame.
354
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Mírame.
355
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
356
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
¿Qué te pasa?
357
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
358
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
¡Taze!
359
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- ¿Qué me cuentas? ¿Todo bien?
- Sí.
360
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- ¿De dónde las sacas?
- ¡Romey!
361
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
¿Qué te he dicho
de abrir la puerta? Entra.
362
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Pasa, Tayo. Está en el balcón.
363
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
¡Romey! ¡Deja eso!
364
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
¡No!
365
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Eh.
366
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Me ha abierto tu madre.
367
00:24:22,418 --> 00:24:24,043
Te he llamado varias veces.
368
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
¿Ya no contestas?
369
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
¿Eres humano, tío?
370
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Que yo sepa, sí.
371
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Los humanos
no pueden hacer lo que tú haces.
372
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
¿Y qué si no soy humano? ¿Eh?
373
00:24:39,543 --> 00:24:41,001
¿Vas a pasar de mí?
374
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Macho, como si fueras un alien.
Nunca pasaría de ti.
375
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
¿De qué hablas?
376
00:24:55,043 --> 00:24:55,959
Venga ya, tío.
377
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Gracias por volver a por mí.
- Pues claro.
378
00:25:03,043 --> 00:25:04,834
Ni siquiera me necesitabas.
379
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Pero déjame verlo otra vez.
380
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
¡Hostia!
381
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- ¿Taze?
- Aquí, tío.
382
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Joder. No puede ser.
383
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
Pero qué puta locura.
¿Cuánto llevas haciéndolo?
384
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Empecé hace una semana.
385
00:25:23,001 --> 00:25:25,584
En casa, me empezaron
a hormiguear los ojos.
386
00:25:26,126 --> 00:25:28,043
Y en el espejo no había nadie.
387
00:25:28,793 --> 00:25:30,376
Brutal, como un vampiro.
388
00:25:31,084 --> 00:25:32,168
Hostia puta.
389
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
¿Por qué no me lo dijiste?
390
00:25:35,126 --> 00:25:36,626
Primero quería controlarlo.
391
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
Te lo iba a decir ayer.
392
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Ya te entiendo.
393
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Escucha, Skreams,
394
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
esto cambia las reglas del juego.
395
00:25:49,251 --> 00:25:51,001
¿Ves cómo acabé con Chucky?
396
00:25:51,001 --> 00:25:52,918
Ya nadie nos puede joder.
397
00:25:53,418 --> 00:25:55,918
Ni los Sixers, GSN, ni los mayores, nadie.
398
00:25:55,918 --> 00:25:57,793
Ahora nadie nos jode.
399
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
¿Y por qué coño
tengo puntos en el estómago?
400
00:26:01,876 --> 00:26:03,251
¿Le pasaría a Krazy?
401
00:26:03,751 --> 00:26:05,626
¿Por qué estamos a dos velas?
402
00:26:06,293 --> 00:26:08,751
Ya vale de ir robando a los repartidores.
403
00:26:08,751 --> 00:26:10,626
Hay que ganar pasta de verdad.
404
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
¿"De verdad"? ¿Hablas de drogas?
405
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
No somos traficantes, Taze. Venga ya, tío.
406
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Esto nos lleva al siguiente nivel.
407
00:26:22,209 --> 00:26:24,459
Hace que lo de Kraze parezca de niños.
408
00:26:24,459 --> 00:26:27,293
Y, cuando cerremos el sur,
tomaremos el este,
409
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
luego el norte, después el oeste.
410
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Si alguien se interpone,
acabará como Chucky.
411
00:26:34,084 --> 00:26:35,626
Dinero, poder y respeto.
412
00:26:36,126 --> 00:26:37,626
Están ahí esperando.
413
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Dinero, poder y respeto.
414
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
La ciudad es nuestra, tío.
415
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- ¿Tú?
- Aparta eso, tío.
416
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
¿Te molesta?
417
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Tengo movidas que hacer.
¿Cuánto van a tardar?
418
00:27:01,126 --> 00:27:02,751
Mira, ahí están, tío.
419
00:27:04,834 --> 00:27:07,626
- ¿Por qué vienes tan contento?
- ¿Qué pasa?
420
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
¿Qué pasa, tío? ¿Qué hacemos aquí?
421
00:27:13,334 --> 00:27:15,418
Venga. No nos dejes en ascuas.
422
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- ¿Co...?
- ¿Qué?
423
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
¿Qué coño tiene esta hierba, tío?
424
00:27:22,168 --> 00:27:23,959
- Skreams.
- ¿Soy yo o la hierba?
425
00:27:23,959 --> 00:27:25,793
- Dime, tío.
- Madre mía.
426
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Tazer el fantasma, tío.
427
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
El fantasma. ¿Lo has visto?
428
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Qué tío.
- ¿Lo has visto, tío?
429
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Porque yo sí, tío.
- Tío.
430
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Me cago en la puta. Qué...
431
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Taze, a ver.
432
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- ¿Cuántas preguntas vas a hacer?
- Una más.
433
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Venga.
434
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
¿Por qué no lo hiciste
cuando Chucky te apuñaló?
435
00:27:50,709 --> 00:27:51,543
Lo intenté.
436
00:27:52,209 --> 00:27:53,043
No funcionó.
437
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Joder.
- Pero ahora puedo controlarlo.
438
00:27:56,334 --> 00:27:58,584
- Si la palma...
- Uno a cero, ganamos.
439
00:27:58,584 --> 00:28:01,334
Claro. Y encima ahora es superfácil,
440
00:28:01,334 --> 00:28:03,459
porque la poli no pilla fantasmas.
441
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
A ver, escuchad,
442
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
sin Chucky,
los yonquis de Tilbury no tienen a nadie.
443
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Tío, el móvil está que echa humo.
444
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Esos tíos se mueren por algo.
445
00:28:19,584 --> 00:28:21,043
Hay que aprovecharlo.
446
00:28:21,543 --> 00:28:23,376
Vale, tío,
447
00:28:23,376 --> 00:28:26,334
pero mover droga en el barrio rival
es chungo.
448
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Kraze lo hacía. Pasaba aquí y allí.
449
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Eso era Kraze.
450
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Kraze es solo un tío.
Tazer es un fantasma.
451
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Lo sé, pero no sois los mejores camellos.
452
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Pero sí los mejores ladrones.
- Eso fijo.
453
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Eso es, colega.
454
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Por eso te pillamos.
Les puedes enseñar cómo se hace.
455
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Eso está hecho.
456
00:28:45,668 --> 00:28:47,543
Mi colega produce poco.
457
00:28:48,251 --> 00:28:50,959
Necesitaremos mucha cantidad
para hacerlo bien.
458
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Tiene que ser de buena calidad.
459
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Tiny, ¿tu primo
sigue vendiendo para Masher?
460
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Sí.
461
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Llámalo y dile que queremos un kilo.
- ¿Todo un kilo?
462
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Sí, un puto kilo.
463
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
¿Te lo escribo o qué?
464
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Cállate. Son como 40 000.
No tenemos esa pasta.
465
00:29:08,959 --> 00:29:10,834
Pero tenemos la clientela.
466
00:29:10,834 --> 00:29:12,959
Que nos dé unos días, ¿no?
467
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Vale, lo llamo ahora.
468
00:29:28,459 --> 00:29:31,251
¿Recuerdas pasar por aquí
después de clase?
469
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- A ver, Di, quiero irme a casa.
- Lo sé.
470
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Enseguida vamos.
Nos vendrá bien algo de aire fresco.
471
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
¡Eh!
472
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
¿Qué?
473
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Mira.
474
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
¿Cómo que "qué"?
475
00:29:52,459 --> 00:29:54,793
¿Qué? ¿No te acuerdas?
476
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
¿Por qué te quedas con esa cara?
477
00:29:58,376 --> 00:29:59,293
Lo recuerdo.
478
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Vale.
479
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
¿Qué es lo que recuerdas?
480
00:30:05,293 --> 00:30:06,501
Aquí te pedí salir.
481
00:30:06,501 --> 00:30:09,126
Es donde me pediste que fuera tu novia.
482
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Iba a declararme aquí mismo.
483
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Lo tenía todo planeado.
484
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
Pero me preocupaba
que hubiera mucho ruido.
485
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Quería que...
- Hubiera dicho que sí donde fuera.
486
00:30:36,043 --> 00:30:38,668
No imagino mi futuro sin que estés en él.
487
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Dime la verdad.
488
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Siempre.
489
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
¿Me lo has contado todo?
490
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Claro que sí.
491
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
Entonces, ¿por qué buscas
al tipo que te apuñaló?
492
00:31:06,959 --> 00:31:08,793
No fue un déjà vu.
493
00:31:08,793 --> 00:31:10,751
Es al único que puedo encontrar.
494
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
¿Por qué tienes que encontrarlos?
495
00:31:13,793 --> 00:31:16,793
No lo entiendo.
Los poderes se han ido, estás bien.
496
00:31:16,793 --> 00:31:19,043
¿Por qué no lo dejas y te olvidas?
497
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
- ¿Por...?
- No puedo.
498
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Vale.
499
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
No puedo.
500
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Vamos.
501
00:32:02,251 --> 00:32:03,293
Estoy con Tiny.
502
00:32:03,293 --> 00:32:05,793
Podemos pillar el coche de su padrastro.
503
00:32:06,334 --> 00:32:07,459
No es mi padrastro.
504
00:32:07,459 --> 00:32:10,126
¿No está ahí
dale que te pego con tu madre?
505
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Cállate.
- Fijo que es tu padrastro.
506
00:32:12,168 --> 00:32:13,334
Sí que lo es.
507
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Pregúntale.
508
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
¿Quieres patatas fritas y ya?
509
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Vale, hecho, tío.
510
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
¿Qué dice?
511
00:32:24,418 --> 00:32:26,293
Que no quiere llegar tarde.
512
00:32:26,293 --> 00:32:28,626
¿Crees que Masher nos fiará?
513
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- Porque yo no lo haría.
- Yo tampoco.
514
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Perdón.
- ¿Tú quién eres?
515
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- ¿Qué quieres?
- No.
516
00:32:34,793 --> 00:32:36,834
Es el repartidor del otro día.
517
00:32:36,834 --> 00:32:39,459
Sí. No quería asustaros.
518
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Nadie te tiene miedo. Eres repartidor.
519
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
No veo ningún paquete.
¿Qué coño haces por aquí?
520
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Quería saber si podía hablar con Tazer.
521
00:32:53,459 --> 00:32:55,876
- ¿Estás loco? ¿Vas a por Tazer?
- No.
522
00:32:55,876 --> 00:32:58,334
- ¿Algún problema?
- No.
523
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Solo quiero hablar con él.
524
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
¿Qué te parece, tío?
525
00:33:04,168 --> 00:33:05,918
Parece de buen rollo. Déjalo.
526
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- ¿De qué quieres hablar con Tazer?
- Es privado.
527
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Así que...
528
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Eh, no. Oye, pensaba...
529
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Oye, esperad, no.
530
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Esperad. ¡Por favor!
531
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Me estás cabreando. Qué pesado, tío.
532
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Lo siento, solo necesito su número.
533
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Por favor.
534
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Vale, pero no puedo ir por ahí
dando el número de la peña.
535
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Te doy el mío y le paso el mensaje, ¿vale?
536
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Vale, está bien.
537
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- ¿Te parece?
- Es comprensible.
538
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Genial.
539
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Dime el número.
540
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Cien.
541
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
¿Qué?
542
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Cien libras por mi número.
A ver cómo lo encuentras.
543
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
¿Sí?
544
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Sí.
- Genial.
545
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Solo tengo 60.
- Bueno, venga.
546
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Toma, escribe tu número.
547
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael, ¿sí?
548
00:34:22,959 --> 00:34:25,334
Soy yo. Guárdame como Twosie, ¿vale?
549
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Twosie, ¿sí?
- Sí.
550
00:34:27,876 --> 00:34:29,793
Un placer hacer negocios.
551
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Gilipollas.
552
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- ¡Sixers!
- ¡Mierda!
553
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Tower. ¿Eres uno de ellos?
554
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- No estoy en bandas.
- ¿Qué coño haces con ellos?
555
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Buscaba a Tazer.
- Chitón.
556
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- ¿A Tazer?
- ¿Porque vas con él?
557
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- No lo conozco.
- Si lo has dicho. Pégale un tiro.
558
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- No.
- Que te jodan.
559
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
¡No, por favor!
560
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
¿Cariño?
561
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
¿Michael?
562
00:35:26,626 --> 00:35:29,626
¿Qué ha pasado?
¿No habías perdido los poderes?
563
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- ¿Porque vas con él?
- No.
564
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Pégale un tiro.
- No.
565
00:35:37,543 --> 00:35:39,459
- Que te jodan.
- ¡Por favor!
566
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
¡Michael!
567
00:36:32,001 --> 00:36:34,459
¿Dónde está Taze? ¿Con los Sixers?
568
00:36:34,459 --> 00:36:36,293
Me cago en los putos Sixers.
569
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Tú no te preocupes.
570
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Vamos a vengarnos. Te lo digo yo.
571
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
Y no te preocupes por Taze.
572
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Sabe cuidar de sí mismo.
573
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Es ese de ahí.
574
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
¿Seguro que no queréis que vaya?
Lo conozco.
575
00:36:52,751 --> 00:36:55,376
- Quizá pueda hablar con él.
- No, tranqui.
576
00:36:55,876 --> 00:36:58,251
Twosie y yo podemos. Venga, vamos.
577
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- ¿Qué pasa? Masher, ¿qué tal?
- Subid atrás.
578
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Madre mía.
579
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Este coche es brutal.
580
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Bajo el asiento.
581
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Trae, anda.
582
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
No sé qué estás haciendo.
583
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
No, ni de coña.
584
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Sí, es buena.
585
00:38:12,834 --> 00:38:14,501
¿Cuántos días tenemos?
586
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
¿Los críos andáis sin pasta?
¿Estáis de coña?
587
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
Es mucho. Pensábamos en cinco días.
588
00:38:20,459 --> 00:38:23,501
¿Por conocer mi curro
os voy a fiar un kilo?
589
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Qué gracioso. Ponedlo donde estaba.
590
00:38:34,793 --> 00:38:37,126
- Fuera del puto coche.
- Calma, colega.
591
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
No soy tu puto colega, ¿me entiendes?
592
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Me hacéis perder el tiempo.
593
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Salid de mi puto coche.
594
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
¿Qué?
595
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Skreams. Esto no mola.
- Escucha a tu colega.
596
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Menudos payasos.
597
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Cierra la puta puerta, tío.
598
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Putos pringados.
599
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Supongo que ha dicho que no.
600
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
Debería haberle rajado.
601
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Ya nos ocuparemos de él.
- ¿Qué coño?
602
00:39:31,918 --> 00:39:34,668
Pero primero
tenemos que mover el producto.
603
00:39:34,668 --> 00:39:37,126
- ¡Sí! Así es como se hace.
- ¿Sí?
604
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
- Ya verás.
- De "críos" nada.
605
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Brutal.
- Venga, vamos.
606
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Dale gas. Nos volvemos al barrio.
607
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- ¡Sí!
- Primero tendrás que arrancar.
608
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
¿Michael?
609
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Gracias a Dios.
610
00:39:52,084 --> 00:39:53,001
¿Qué ha pasado?
611
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Me estabas contando que casi te disparan
y luego te has desmayado.
612
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
He probado a sacudirte,
pero no te despertabas.
613
00:40:00,459 --> 00:40:02,543
Estoy bien. Voy a volver mañana.
614
00:40:02,543 --> 00:40:05,126
- Quizá conozca a los otros.
- No puedes.
615
00:40:05,126 --> 00:40:08,459
- Si los poderes son reales, ocurrirá...
- Estás bien.
616
00:40:09,043 --> 00:40:10,084
Estás bien.
617
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Cada vez que te acercas a ese tal Tazer,
pasa algo.
618
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Como si lo desencadenara.
619
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Tienes que alejarte de él.
620
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Quizá los poderes desaparezcan de nuevo.
621
00:40:20,876 --> 00:40:22,501
No, Di, no lo entiendes.
622
00:40:23,209 --> 00:40:25,584
Estos poderes son parte de mí.
623
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Desde el déjà vu,
supe que algo había cambiado.
624
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Vale, escúchame.
- Lo notaba.
625
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Escúchame: el 9 de julio.
626
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
¿Qué?
627
00:40:35,543 --> 00:40:37,668
La fecha junto a los nombres,
628
00:40:37,668 --> 00:40:39,251
a la que viajaste.
629
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
¿Qué pasa?
630
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Sabemos que estás bien,
al menos hasta entonces.
631
00:40:45,084 --> 00:40:47,543
Oye, aléjate de la zona,
632
00:40:47,543 --> 00:40:49,043
esperamos unas semanas
633
00:40:49,043 --> 00:40:51,793
y vemos si los poderes
vuelven a desaparecer.
634
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- No es una buena...
- ¡No lo sabes!
635
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
Vamos a ver.
636
00:40:56,709 --> 00:40:57,793
No puedo perderte.
637
00:40:58,834 --> 00:41:00,501
Michael, no puedo perderte.
638
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
¡Eh!
639
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
No me vas a perder.
640
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Prométeme que no volverás a esa zona.
641
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Dilo, Michael.
642
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Te lo prometo.
643
00:41:20,918 --> 00:41:21,834
- Hecho.
- Vale.
644
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- ¿Sí?
- Sí.
645
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Vale.
- Vale.
646
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Muy bien.
647
00:41:37,459 --> 00:41:40,418
Me levanto pronto,
pero puedo tomarme el día libre.
648
00:41:40,418 --> 00:41:41,376
No, está bien.
649
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- ¿Seguro?
- Sí, vete a dormir. Vete a trabajar.
650
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Estoy bien.
651
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Te quiero.
- No tardaré.
652
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Te quiero.
653
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
{\an8}MAÑANA ME PASARÉ A LAS 15:00.
654
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ TAZER.
ES IMPORTANTE.
655
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Tío, vamos.
656
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
A Taze no le mola eso.
657
00:42:35,418 --> 00:42:36,418
Con dos cojones.
658
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
¿Qué? Joder.
659
00:42:40,251 --> 00:42:41,459
Taze, eh.
660
00:42:41,959 --> 00:42:43,751
- Mira a Tazer.
- Ya.
661
00:42:43,751 --> 00:42:44,834
No.
662
00:42:45,334 --> 00:42:46,668
No, pero piénsalo.
663
00:42:47,793 --> 00:42:50,459
- Lo hemos hecho con la chorra.
- Ya ves.
664
00:42:50,459 --> 00:42:53,459
- Ni lo ha tocado.
- Me he quedado con las ganas.
665
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Este tío quería matarlo, tío.
666
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Los viejos creen que aún mandan.
Hay que matarlos.
667
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Si eso es ser viejo,
yo quiero ser como él,
668
00:43:01,626 --> 00:43:04,501
porque menudos diamantes
que llevaba el tío.
669
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Dios mío.
- Pues ahora ya sabes.
670
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué dices?
671
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
¡No veas!
672
00:43:10,543 --> 00:43:11,834
Taze, eh.
673
00:43:12,501 --> 00:43:13,751
- Dots.
- ¿Qué pasa?
674
00:43:15,918 --> 00:43:18,584
- ¿Qué tal? ¿Todos bien?
- ¿Qué te cuentas?
675
00:43:18,584 --> 00:43:22,334
Pues mira. Se la he dado a probar
a los diez más quisquillosos.
676
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Para que la puntuaran.
- ¿Y?
677
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
Diez de diez.
678
00:43:27,251 --> 00:43:28,084
Putos jefes.
679
00:43:28,084 --> 00:43:30,209
- Están como locos.
- Putos jefes.
680
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
Que es la mejor del mundo.
681
00:43:31,834 --> 00:43:34,793
- ¿En serio?
- Se han quedado empanados un rato.
682
00:43:34,793 --> 00:43:37,376
- He tenido que despertarlos.
- Qué fuerte.
683
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
¿Qué dices, Tiny? ¿Todo bien?
684
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
¿Por qué te rayas? Tenemos la pasta.
685
00:43:43,293 --> 00:43:45,209
No me contasteis todo el plan.
686
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Tío, porque sabíamos que no...
687
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
Ey, déjalo.
688
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Ven aquí.
689
00:43:59,876 --> 00:44:01,668
Escucha, no te lo dije
690
00:44:01,668 --> 00:44:04,084
porque entonces no lo habrías hecho.
691
00:44:07,709 --> 00:44:10,626
Es mi primo, Taze. Vendrá a buscarlo.
692
00:44:10,626 --> 00:44:12,459
No sabe que fuimos nosotros.
693
00:44:13,168 --> 00:44:16,209
Y, si alguien habla mal
de nosotros o de tu primo,
694
00:44:16,209 --> 00:44:17,876
me los cargo y se acabó.
695
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Hazme caso: nada se interpone
en lo que vamos a hacer, ¿me oyes?
696
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Venga, tío.
697
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
¿Sí? Sí, veo una sonrisita.
¿Qué me dices, tío? La veo.
698
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Dinero, poder y respeto.
- Eso es.
699
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Dinero, poder y respeto.
700
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- ¡Gente!
- Ahora en serio.
701
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Vamos a hacernos una foto, tío.
702
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
¡Enemigos!
703
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Tíos.
704
00:44:51,584 --> 00:44:54,168
- ¿Dónde se creen que están?
- ¿Quién es?
705
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
¿Quién coño es ese?
706
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
¿Quién es?
707
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Son los viejos.
708
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Los putos viejos.
709
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
¿Qué pasa? Ya la estáis armando, ¿no?
710
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Mash, ¿a quién puedo castigar primero?
711
00:45:09,209 --> 00:45:10,418
A todos, tío.
712
00:45:10,418 --> 00:45:12,001
- ¿Sí?
- Tienes para elegir.
713
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
No jodas.
714
00:45:21,251 --> 00:45:22,668
¿Intentas robarme, Tayo?
715
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
716
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
¿Qué dices? Es Kraze.