1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 ¡Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 ¡Michael! 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,209 ¡Michael! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Oye, Di. 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Oye. - No te acerques. ¡Fuera! 7 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Ven aquí, Di. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Tranquila. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Cálmate. 10 00:00:32,584 --> 00:00:34,168 No pasa nada. 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,376 Los ojos te brillaban y desapareciste. 12 00:00:38,376 --> 00:00:39,209 ¿Qué? 13 00:00:39,709 --> 00:00:40,668 No estabas. 14 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 ¿Lo has visto? 15 00:00:44,168 --> 00:00:46,751 - ¿Has visto cómo me iba? - ¡Desapareciste! 16 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 ¿Qué ha pasado? ¿Cómo lo has hecho? 17 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - Vale. - ¡Michael! 18 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Michael, ¿dónde has ido? 19 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 20 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 ¿Me dices qué ha pasado? ¡Por favor! 21 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Michael, yo estaba aquí ¡y tú te has esfumado! 22 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 ¿Cómo lo has hecho? 23 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 ¿Quién es esta gente? 24 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 He ido al futuro. 25 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 CREADA POR RAPMAN 26 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Papá, ¿te dejo alitas? 27 00:01:41,418 --> 00:01:43,334 Sí, salgo enseguida, A. J. 28 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Es Usain Bolt. 29 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Vamos, otra vez. Venga. 30 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Venga. 31 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Pero ¿qué coño? 32 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 ESCRITA POR RAPMAN 33 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Tío, huele de maravilla. 34 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 ¿Quieres probar lo que es calidad? 35 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 A ver qué te parece. 36 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 - Es alucinante. ¿Qué es? - Sí. 37 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 Es Cali Kush. 38 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Máxima calidad. La crème de la crème. 39 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 Dos caladas y ves al monstruo del lago Ness. 40 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 ¿Cuánto cuesta un billete para ir de aquí a Londres? 41 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Unas 70 libras. 42 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Te hago un trato: 43 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 te doy cinco de estas por 75 libras. 44 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin. - ¿Está muerto? 45 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin. ¿Estás bien? Di algo. 46 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 ¡Kevin! 47 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 Los noquean cada día, tía. 48 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Se pondrá bien. - ¿Paras? 49 00:03:37,626 --> 00:03:38,793 No todo es broma. 50 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 ¿La policía? 51 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 No nos podemos quedar. 52 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 No puedo dejarlo así. 53 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 Tendrán preguntas. ¿Qué vas a responder? 54 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Perdona, ha sido sin querer. - Hay que irse. 55 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 No dejo de decirlo: estos tíos se ríen en nuestra cara. 56 00:04:01,709 --> 00:04:03,793 Lo has dejado tieso. 57 00:04:04,293 --> 00:04:06,543 Estaba viendo estrellitas y mierdas. 58 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 ¿Con qué le has pegado? 59 00:04:10,334 --> 00:04:11,459 No lo he tocado. 60 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 DIRIGIDA POR RAPMAN 61 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Que estés aquí significa que puedes pararlo. 62 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Que puedes salvarla. 63 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 ¿Cómo? 64 00:04:49,626 --> 00:04:51,043 Fueron los encapuchados. 65 00:04:53,126 --> 00:04:54,918 Que estés aquí es una ventaja. 66 00:04:54,918 --> 00:04:58,043 Encuéntralos antes de que pase y sea demasiado tarde. 67 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Tranquilo. Cálmate. Contrólalo. 68 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Contrólalo. ¿Me estás escuchando? 69 00:05:05,168 --> 00:05:08,334 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 70 00:05:08,334 --> 00:05:11,418 Son sus nombres. Que no los pillen los encapuchados. 71 00:05:11,418 --> 00:05:14,418 Los necesitas a todos. Si uno muere, ella muere. 72 00:05:53,084 --> 00:05:54,959 Joder, Mike, tío. 73 00:05:54,959 --> 00:05:57,376 ¿Qué haces aquí? ¿Sabes qué hora es? 74 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 No podía dormir. Solo necesitaba... 75 00:06:01,501 --> 00:06:03,751 hablar con alguien, pero no podía... 76 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 decírselo a Dionne. 77 00:06:07,459 --> 00:06:08,959 ¿Decirle el qué, tío? 78 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Sé el día de su muerte. 79 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Debe de parecerte una locura. 80 00:06:22,209 --> 00:06:24,376 Pero ¿cuándo me he inventado cosas? 81 00:06:24,376 --> 00:06:25,918 No te lo has inventado. 82 00:06:26,793 --> 00:06:29,209 Acabas de tener uno de esos sueños raros. 83 00:06:29,209 --> 00:06:32,043 - Los que parecen tan reales... - No es un sueño. 84 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Ella me vio irme. 85 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Sentí el calor del fuego. 86 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Esos encapuchados... 87 00:06:39,543 --> 00:06:42,876 - Si vienen, no sé qué haré. - Nadie va a venir a por ti. 88 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Vamos a analizar esto un poco. 89 00:06:49,626 --> 00:06:50,793 Digamos que eras tú. 90 00:06:50,793 --> 00:06:53,001 Has visto el futuro, tu yo futuro. 91 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 ¿Puedes repetir algo de lo que hacía él? 92 00:06:58,209 --> 00:07:01,918 Dices que lo has visto teletransportarse, parar el tiempo y tal. 93 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 ¿Puedes hacer algo de eso? 94 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 No lo he intentado. 95 00:07:08,209 --> 00:07:10,876 Vale. Pues inténtalo ahora. 96 00:07:12,168 --> 00:07:13,209 Sí, venga. 97 00:07:14,084 --> 00:07:15,668 Cualquiera de esas cosas. 98 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Vale. 99 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 ¿Ves? 100 00:07:51,168 --> 00:07:54,293 Te perseguían por tus poderes, pero no tienes nada, 101 00:07:54,293 --> 00:07:56,209 así que nadie vendrá a por ti 102 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 y nadie matará a Dionne. 103 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - No era un sueño. - No era real, Mike. 104 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Ha sido un caso extremo de nervios previos a la boda. 105 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 Te acabas de prometer. Es normal. 106 00:08:09,793 --> 00:08:11,084 Todo va a ir bien. 107 00:08:11,834 --> 00:08:13,168 Tú te vas a casar 108 00:08:13,834 --> 00:08:15,293 y yo seré tu padrino. 109 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Y los dos viviréis hasta que seáis viejos y canosos. 110 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - ¿Sí? - Sí. 111 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 Sí. 112 00:08:24,251 --> 00:08:25,543 - Venga. - Sí. 113 00:08:26,126 --> 00:08:27,251 Vamos a beber algo. 114 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Vaya, preguntan por "Opp Block". 115 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Saldrá pronto. Qué yonquis. Tranquilos. 116 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}Sois trols. Os veo que comentáis lo de los TB. 117 00:08:40,043 --> 00:08:42,876 {\an8}Tranquis. Vuestro Tazer intentó imitar a Krazy 118 00:08:42,876 --> 00:08:44,043 y lo machacaron. 119 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Un desastre, qué le vamos a hacer. Eso dicen. 120 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Intentó imitar a Krazy. 121 00:08:49,418 --> 00:08:51,293 {\an8}Hasta Skreamer, ¿eh? 122 00:08:51,293 --> 00:08:53,918 {\an8}Skreamer y todo, macho. Qué tío... 123 00:08:53,918 --> 00:08:55,334 Que le jodan, tío. 124 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Escucha... 125 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - Quiero decirte algo antes que al resto. - ¿Qué pasa? 126 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 ¡Eh! 127 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Eh, tíos. 128 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - Que le jodan al enemigo. - Mirad. 129 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Dales a los TB. 130 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Pum. Fuera. 131 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 A Tazer, lo tumbé. Lo reventé. 132 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - ¿Eso es ahora? - Hace cinco minutos. 133 00:09:20,043 --> 00:09:22,209 La chica dice que acaba de empezar. 134 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 ¿Y los demás? 135 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Han ido a la siguiente ubicación. 136 00:09:26,876 --> 00:09:29,584 Chucky es muy paranoico. No sale del barrio. 137 00:09:29,584 --> 00:09:31,168 ¿Qué hacemos? 138 00:10:12,251 --> 00:10:13,209 ¿Dónde coño están? 139 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Joder, saldrá en directo. 140 00:10:21,543 --> 00:10:22,376 ¿Sí? 141 00:10:22,376 --> 00:10:25,168 Estamos en su barrio, pero no veo a nadie. 142 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Avisad a los Sixers. 143 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 Estamos fuera. 144 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Sí. 145 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Menuda broma. 146 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Aquí no hay ni Dios. Pregunta a ver dónde están. 147 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Ya lo he hecho. No contesta. - ¿Quién es esa Veronica? 148 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 ¿Confías en ella? Nos la puede clavar. 149 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 ¿Con esta polla? 150 00:10:42,334 --> 00:10:45,418 - Anda ya. - Lo que quiere es que se la clave yo. 151 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Oye, ¿quién es ese? 152 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 ¡Eh! Ven aquí, tío. 153 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Date prisa, joder. 154 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Tira para allí. 155 00:11:05,376 --> 00:11:06,668 Aquí, que se te vea. 156 00:11:06,668 --> 00:11:09,293 - Hemos pillado a un Sixer. - No soy un Sixer. 157 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 ¿Y qué haces por aquí? 158 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Vivo aquí, pero no soy uno de ellos. 159 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Si eres de aquí, lo eres. 160 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - No lo soy. - Cállate. 161 00:11:17,834 --> 00:11:19,251 Estás jodiendo el vídeo. 162 00:11:19,251 --> 00:11:22,293 Di: "Los Tower Boys son la hostia". 163 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? ¿Estás sordo? 164 00:11:24,376 --> 00:11:25,668 Son la hostia. 165 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Échale ganas, tío. 166 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Vale, ya sabes. 167 00:11:31,709 --> 00:11:34,668 - Y con un buen salto, venga. - Ya basta, tío. 168 00:11:35,168 --> 00:11:36,459 Que saltes, joder. 169 00:11:42,376 --> 00:11:45,084 No te oigo. "Los Tower Boys son la hostia". 170 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 - Más alto. - Son la hostia. 171 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 Los Tower Boys son la hostia. 172 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 - Vale. - Deja de saltar. 173 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 No, hombre. Primero que diga "putos Sixers". 174 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Joder. No venimos para intimidar a los civiles. 175 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - ¿Y esa chupa que llevas? - Sí, mola mucho. 176 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Me suena mogollón. 177 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Que se vaya. 178 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Qué suerte. 179 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 No sé a quién miras. 180 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 ¡Sabía que me sonaba! ¡Es él con Chucky! 181 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - ¿Adónde vas? - ¿Qué? 182 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - ¡No corras! - ¡Ven aquí, macho! 183 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 ¡Ven aquí, puto Sixer! 184 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 ¡Two, cógelo, tío! 185 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - ¡Cabrón, ven aquí! - ¡Eh, tío! 186 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 ¡Hostia, vámonos! 187 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 ¡Volved! 188 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 ¿Qué coño? 189 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 ¡Taze, tío! 190 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 ¡Eh, Tazer! 191 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 ¡Que pares! 192 00:12:56,043 --> 00:12:58,001 - ¡Cabrón! - ¡Eh, Tazer! 193 00:12:58,001 --> 00:12:59,751 - Ven. - ¡Te voy a rajar! 194 00:12:59,751 --> 00:13:01,584 ¿Adónde vas, flipado? 195 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 ¿Qué pasa? ¿Ahora qué, cabrón? 196 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Pínchale. - ¿Qué? 197 00:13:07,209 --> 00:13:11,001 ¿Adónde vas? No hay salida. 198 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, háblame, tío. 199 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Tazer, hijo de puta. Te tengo, tío. 200 00:13:17,251 --> 00:13:19,209 Hostia puta, Tazer. 201 00:13:19,209 --> 00:13:20,959 ¿Cómo me haces correr así? 202 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 ¿Creías que Veronica me iba a engañar? Ni de coña. 203 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Mírate, mamón, estás atrapado. 204 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Yo no estoy atrapado. 205 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 ¡Anda ya, tío! 206 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Este tío está de atar, joder. 207 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 ¡Eh, brujería! 208 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 ¿Qué coño? ¿Adónde ha ido? 209 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 ¡Detrás! ¡Por otro lado! 210 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 ¿Dónde coño está, tío? 211 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - ¡Vamos! - ¡Tazer, sal! 212 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - ¡Joder! - ¡Vámonos! 213 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 ¡Tazer, sal! 214 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 ¡Cabrón! ¡Tazer! 215 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - ¡Chucky! - ¡Sal! 216 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 ¡Joder! ¡Eh, Skreamer, puto cabrón! 217 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 ¡Ayúdame, tío! 218 00:14:28,376 --> 00:14:29,918 Vamos, que vendrá la poli. 219 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 ¿Es la primera vez que faltas al curro? 220 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Sí. 221 00:14:56,293 --> 00:14:58,376 Y aún no te han ascendido. 222 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 ¿Cómo te sientes? 223 00:15:00,709 --> 00:15:02,959 ¿Andas pensando en lo de anoche? 224 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 - Claro que sí. - ¿Por qué? 225 00:15:05,293 --> 00:15:07,459 La puta esa dijo que se recuperará. 226 00:15:07,459 --> 00:15:10,334 - ¿Cuál es el problema? - Que lo tiré. 227 00:15:10,334 --> 00:15:14,584 Madre mía, Sabrina, déjalo ya. No hay quien pueda con tu poco ego. 228 00:15:14,584 --> 00:15:15,959 Ya te lo dije: 229 00:15:17,084 --> 00:15:18,084 no usé las manos. 230 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - ¿Tú te escuchas? - ¿Crees que quiero decirlo? 231 00:15:26,001 --> 00:15:29,334 - Ojalá estuvieran mamá y papá. - Siento no ser ellos. 232 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 Ya estarán despiertos. 233 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Ya he terminado, así que llama... - No. 234 00:15:36,709 --> 00:15:38,251 No quiero preocuparlos. 235 00:15:38,751 --> 00:15:41,001 Me encanta que estemos las dos solas. 236 00:15:41,001 --> 00:15:44,084 Pero, a veces, al ser la mayor, 237 00:15:44,584 --> 00:15:46,459 la que debe cuidar de todos, 238 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 también necesito que me digan que todo va a salir bien. 239 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Todo va a salir bien. 240 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 ¿Quieres ir a ver si tienen la Play 5? 241 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 ¿En serio? 242 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Venga. 243 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 - Hoy, a gastar. - Sí. 244 00:16:21,543 --> 00:16:22,501 - Perdón. - ¡Tío! 245 00:16:22,501 --> 00:16:24,793 ¿Con quién tiene contratado Internet? 246 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - Con BT. - Con BT. 247 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - ¿Qué pasa, chaval? ¿Todo bien? - Sí, bien. 248 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 ¿Qué? ¿De compras? 249 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Toma mi número, ¿vale? 250 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Sí, vale. 251 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Con fibra, la tarifa de 25 libras... - Dame un toque. 252 00:16:39,626 --> 00:16:42,043 ...incluye hasta 120 megas por segundo. 253 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 ¿Qué le parece? Si me deja... 254 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Un momento. 255 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 ¡A. J.! 256 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 - ¿Qué, papá? - Vamos. 257 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 ¡Ya! 258 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Cuando quieras, chaval. - Sí. 259 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 ¿Sí? 260 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - ¿Quiénes son? - Unos de mi zona. 261 00:17:20,459 --> 00:17:22,501 - Son legales. - No lo parecen. 262 00:17:22,501 --> 00:17:25,043 - ¿Por qué apuntas su número? - Por si acaso. 263 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - ¿Por si acaso qué? Dre. - Por si acaso... 264 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Los tipos así no traen nada positivo a tu vida. 265 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 Te van a usar. 266 00:17:33,584 --> 00:17:38,084 Buscan a chicos como tú para vender droga o esconderles las armas. 267 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Sé que no he sido el mejor padre del mundo, 268 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 pero a mí lo que me importa es que estés bien. 269 00:17:48,626 --> 00:17:49,459 A ellos, no. 270 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Cualquier cosa que necesites, acude a mí, ¿vale? 271 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Sí, papá. 272 00:17:59,501 --> 00:18:01,959 Borra el número del móvil, por favor. 273 00:18:01,959 --> 00:18:02,876 Vale. 274 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 {\an8}ELIMINAR CONTACTO 275 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Venga. 276 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Bang. Despego, colega. A la velocidad de la luz. 277 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - ¿Sí? - Rápido como el rayo. Una locura. 278 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 ¿Qué? 279 00:18:21,626 --> 00:18:22,709 Espera. 280 00:18:23,918 --> 00:18:24,918 Tengo pruebas. 281 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Mira esto. 282 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Míralo bien. ¿Qué coño pone? 283 00:18:30,834 --> 00:18:33,376 Edimburgo Waverley, una estación en Escocia. 284 00:18:33,376 --> 00:18:35,543 - Búscalo en Google. - Sí, lo veo. 285 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Lo ves, pero sigues sin creerme, ¿no? 286 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Entonces, ¿cómo coño he llegado a Escocia? 287 00:18:41,251 --> 00:18:43,168 Estuviste en Gales por Tinder. 288 00:18:43,168 --> 00:18:45,876 ¿Qué coño dices? Ni Tinder ni hostias. 289 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 No lo entiendes. Que corrí, joder. Corrí hasta Escocia. 290 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - En un minuto. - Hazlo otra vez. 291 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Muy bien. 292 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 ¿Estás listo? 293 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Echa para atrás. No quiero hacerte daño. 294 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 CENTRO DE EMPLEO 295 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - No. - Joder, Rod. 296 00:19:15,209 --> 00:19:17,668 Ha sido superrápido. No me lo esperaba. 297 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 La otra vez fue diferente. Fui como un rayo. 298 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 En serio, en plan superhéroe. 299 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Llego tarde. - Venga, hay clientes esperando. 300 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Seré como un rayo. 301 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 ¿Estás bien, cariño? 302 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Me llamo Rodney, pero puedes llamarme "guapo". 303 00:19:36,543 --> 00:19:38,459 Vente y no tendrás que volver. 304 00:19:38,459 --> 00:19:41,584 Seré la única prestación que necesites, créeme. 305 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 ¿Es tuyo? 306 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Muy bien. 307 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Vaya cochazo. 308 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Mierda. Jefe. No. Perdona, estaba... 309 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 ESTACIÓN DE BRIXTON 310 00:20:40,834 --> 00:20:41,834 Lo siento, jefe. 311 00:20:42,626 --> 00:20:43,626 Ya me voy. 312 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - ¿Te acabas de levantar? - Estaba muy cansado. 313 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Lo siento, tenía unos informes. - Dame. 314 00:20:58,918 --> 00:21:01,209 - He salido en cuanto he podido. - Ya. 315 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 Haberte quedado. No tenías que irte. 316 00:21:04,126 --> 00:21:08,418 No podía concentrarme después de todo lo que me dijiste y lo que vi. 317 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Sé que parece una... 318 00:21:13,334 --> 00:21:14,668 Vayamos a la policía. 319 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - ¿A contarles qué? - Todo. 320 00:21:18,626 --> 00:21:21,001 Que tienes poderes, que te persiguen... 321 00:21:21,001 --> 00:21:22,084 No tengo poderes. 322 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Te vi desaparecer. - Sí, bueno... 323 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 No sé. 324 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Intenté usarlo y no funcionó. 325 00:21:33,876 --> 00:21:36,334 No tengo poderes. No pasa nada. 326 00:21:36,834 --> 00:21:38,293 ¿Cómo que lo intentaste? 327 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Mira, te enseño una cosa: 328 00:21:41,668 --> 00:21:43,668 el lugar perfecto para la boda. 329 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Podemos hacer allí la misa y el banquete. Será genial. 330 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Eso está muy bien, pero no estamos hablando de la boda. 331 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Vale. 332 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 ¿"Vale" qué? 333 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 ¿Adónde vas? 334 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michael. 335 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 A ducharme. 336 00:22:10,084 --> 00:22:11,501 ...llamamiento a testigos 337 00:22:11,501 --> 00:22:15,043 tras el apuñalamiento de cinco hombres al sur de Londres. 338 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Una víctima se encuentra en estado crítico. 339 00:22:18,084 --> 00:22:20,501 Los demás sufrieron heridas graves. 340 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 Un hombre armado no identificado los atacó en Camberwell... 341 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 ¡Tazer, vámonos! 342 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Se cree que se trata de un ajuste de cuentas. 343 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Se insta a quien tenga información... 344 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Cariño. 345 00:22:46,584 --> 00:22:48,084 ICTERICIA 346 00:22:48,084 --> 00:22:49,418 ¿Qué...? 347 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, estás temblando. 348 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Cariño. 349 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 ¿Qué pasa? 350 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Está bien. 351 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Vale. Mira, estoy aquí. 352 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Estás bien. 353 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Cariño, mírame. 354 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Mírame. 355 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 356 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 ¿Qué te pasa? 357 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 358 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 ¡Taze! 359 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - ¿Qué me cuentas? ¿Todo bien? - Sí. 360 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - ¿De dónde las sacas? - ¡Romey! 361 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 ¿Qué te he dicho de abrir la puerta? Entra. 362 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Pasa, Tayo. Está en el balcón. 363 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 ¡Romey! ¡Deja eso! 364 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 ¡No! 365 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Eh. 366 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Me ha abierto tu madre. 367 00:24:22,418 --> 00:24:24,043 Te he llamado varias veces. 368 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 ¿Ya no contestas? 369 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 ¿Eres humano, tío? 370 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Que yo sepa, sí. 371 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Los humanos no pueden hacer lo que tú haces. 372 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 ¿Y qué si no soy humano? ¿Eh? 373 00:24:39,543 --> 00:24:41,001 ¿Vas a pasar de mí? 374 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Macho, como si fueras un alien. Nunca pasaría de ti. 375 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 ¿De qué hablas? 376 00:24:55,043 --> 00:24:55,959 Venga ya, tío. 377 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Gracias por volver a por mí. - Pues claro. 378 00:25:03,043 --> 00:25:04,834 Ni siquiera me necesitabas. 379 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Pero déjame verlo otra vez. 380 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 ¡Hostia! 381 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - ¿Taze? - Aquí, tío. 382 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Joder. No puede ser. 383 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 Pero qué puta locura. ¿Cuánto llevas haciéndolo? 384 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Empecé hace una semana. 385 00:25:23,001 --> 00:25:25,584 En casa, me empezaron a hormiguear los ojos. 386 00:25:26,126 --> 00:25:28,043 Y en el espejo no había nadie. 387 00:25:28,793 --> 00:25:30,376 Brutal, como un vampiro. 388 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Hostia puta. 389 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 ¿Por qué no me lo dijiste? 390 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 Primero quería controlarlo. 391 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 Te lo iba a decir ayer. 392 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Ya te entiendo. 393 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Escucha, Skreams, 394 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 esto cambia las reglas del juego. 395 00:25:49,251 --> 00:25:51,001 ¿Ves cómo acabé con Chucky? 396 00:25:51,001 --> 00:25:52,918 Ya nadie nos puede joder. 397 00:25:53,418 --> 00:25:55,918 Ni los Sixers, GSN, ni los mayores, nadie. 398 00:25:55,918 --> 00:25:57,793 Ahora nadie nos jode. 399 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 ¿Y por qué coño tengo puntos en el estómago? 400 00:26:01,876 --> 00:26:03,251 ¿Le pasaría a Krazy? 401 00:26:03,751 --> 00:26:05,626 ¿Por qué estamos a dos velas? 402 00:26:06,293 --> 00:26:08,751 Ya vale de ir robando a los repartidores. 403 00:26:08,751 --> 00:26:10,626 Hay que ganar pasta de verdad. 404 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 ¿"De verdad"? ¿Hablas de drogas? 405 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 No somos traficantes, Taze. Venga ya, tío. 406 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Esto nos lleva al siguiente nivel. 407 00:26:22,209 --> 00:26:24,459 Hace que lo de Kraze parezca de niños. 408 00:26:24,459 --> 00:26:27,293 Y, cuando cerremos el sur, tomaremos el este, 409 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 luego el norte, después el oeste. 410 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Si alguien se interpone, acabará como Chucky. 411 00:26:34,084 --> 00:26:35,626 Dinero, poder y respeto. 412 00:26:36,126 --> 00:26:37,626 Están ahí esperando. 413 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Dinero, poder y respeto. 414 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 La ciudad es nuestra, tío. 415 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - ¿Tú? - Aparta eso, tío. 416 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 ¿Te molesta? 417 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Tengo movidas que hacer. ¿Cuánto van a tardar? 418 00:27:01,126 --> 00:27:02,751 Mira, ahí están, tío. 419 00:27:04,834 --> 00:27:07,626 - ¿Por qué vienes tan contento? - ¿Qué pasa? 420 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 ¿Qué pasa, tío? ¿Qué hacemos aquí? 421 00:27:13,334 --> 00:27:15,418 Venga. No nos dejes en ascuas. 422 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - ¿Co...? - ¿Qué? 423 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 ¿Qué coño tiene esta hierba, tío? 424 00:27:22,168 --> 00:27:23,959 - Skreams. - ¿Soy yo o la hierba? 425 00:27:23,959 --> 00:27:25,793 - Dime, tío. - Madre mía. 426 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Tazer el fantasma, tío. 427 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 El fantasma. ¿Lo has visto? 428 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Qué tío. - ¿Lo has visto, tío? 429 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Porque yo sí, tío. - Tío. 430 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Me cago en la puta. Qué... 431 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Taze, a ver. 432 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - ¿Cuántas preguntas vas a hacer? - Una más. 433 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Venga. 434 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 ¿Por qué no lo hiciste cuando Chucky te apuñaló? 435 00:27:50,709 --> 00:27:51,543 Lo intenté. 436 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 No funcionó. 437 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Joder. - Pero ahora puedo controlarlo. 438 00:27:56,334 --> 00:27:58,584 - Si la palma... - Uno a cero, ganamos. 439 00:27:58,584 --> 00:28:01,334 Claro. Y encima ahora es superfácil, 440 00:28:01,334 --> 00:28:03,459 porque la poli no pilla fantasmas. 441 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 A ver, escuchad, 442 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 sin Chucky, los yonquis de Tilbury no tienen a nadie. 443 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Tío, el móvil está que echa humo. 444 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Esos tíos se mueren por algo. 445 00:28:19,584 --> 00:28:21,043 Hay que aprovecharlo. 446 00:28:21,543 --> 00:28:23,376 Vale, tío, 447 00:28:23,376 --> 00:28:26,334 pero mover droga en el barrio rival es chungo. 448 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Kraze lo hacía. Pasaba aquí y allí. 449 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Eso era Kraze. 450 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Kraze es solo un tío. Tazer es un fantasma. 451 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Lo sé, pero no sois los mejores camellos. 452 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Pero sí los mejores ladrones. - Eso fijo. 453 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Eso es, colega. 454 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Por eso te pillamos. Les puedes enseñar cómo se hace. 455 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Eso está hecho. 456 00:28:45,668 --> 00:28:47,543 Mi colega produce poco. 457 00:28:48,251 --> 00:28:50,959 Necesitaremos mucha cantidad para hacerlo bien. 458 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Tiene que ser de buena calidad. 459 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Tiny, ¿tu primo sigue vendiendo para Masher? 460 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Sí. 461 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Llámalo y dile que queremos un kilo. - ¿Todo un kilo? 462 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Sí, un puto kilo. 463 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 ¿Te lo escribo o qué? 464 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Cállate. Son como 40 000. No tenemos esa pasta. 465 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 Pero tenemos la clientela. 466 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Que nos dé unos días, ¿no? 467 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Vale, lo llamo ahora. 468 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 ¿Recuerdas pasar por aquí después de clase? 469 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - A ver, Di, quiero irme a casa. - Lo sé. 470 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Enseguida vamos. Nos vendrá bien algo de aire fresco. 471 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 ¡Eh! 472 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 ¿Qué? 473 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Mira. 474 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 ¿Cómo que "qué"? 475 00:29:52,459 --> 00:29:54,793 ¿Qué? ¿No te acuerdas? 476 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 ¿Por qué te quedas con esa cara? 477 00:29:58,376 --> 00:29:59,293 Lo recuerdo. 478 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Vale. 479 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 ¿Qué es lo que recuerdas? 480 00:30:05,293 --> 00:30:06,501 Aquí te pedí salir. 481 00:30:06,501 --> 00:30:09,126 Es donde me pediste que fuera tu novia. 482 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Iba a declararme aquí mismo. 483 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Lo tenía todo planeado. 484 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 Pero me preocupaba que hubiera mucho ruido. 485 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Quería que... - Hubiera dicho que sí donde fuera. 486 00:30:36,043 --> 00:30:38,668 No imagino mi futuro sin que estés en él. 487 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Dime la verdad. 488 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Siempre. 489 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 ¿Me lo has contado todo? 490 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Claro que sí. 491 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 Entonces, ¿por qué buscas al tipo que te apuñaló? 492 00:31:06,959 --> 00:31:08,793 No fue un déjà vu. 493 00:31:08,793 --> 00:31:10,751 Es al único que puedo encontrar. 494 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 ¿Por qué tienes que encontrarlos? 495 00:31:13,793 --> 00:31:16,793 No lo entiendo. Los poderes se han ido, estás bien. 496 00:31:16,793 --> 00:31:19,043 ¿Por qué no lo dejas y te olvidas? 497 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 - ¿Por...? - No puedo. 498 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Vale. 499 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 No puedo. 500 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Vamos. 501 00:32:02,251 --> 00:32:03,293 Estoy con Tiny. 502 00:32:03,293 --> 00:32:05,793 Podemos pillar el coche de su padrastro. 503 00:32:06,334 --> 00:32:07,459 No es mi padrastro. 504 00:32:07,459 --> 00:32:10,126 ¿No está ahí dale que te pego con tu madre? 505 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Cállate. - Fijo que es tu padrastro. 506 00:32:12,168 --> 00:32:13,334 Sí que lo es. 507 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Pregúntale. 508 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 ¿Quieres patatas fritas y ya? 509 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Vale, hecho, tío. 510 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 ¿Qué dice? 511 00:32:24,418 --> 00:32:26,293 Que no quiere llegar tarde. 512 00:32:26,293 --> 00:32:28,626 ¿Crees que Masher nos fiará? 513 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - Porque yo no lo haría. - Yo tampoco. 514 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Perdón. - ¿Tú quién eres? 515 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - ¿Qué quieres? - No. 516 00:32:34,793 --> 00:32:36,834 Es el repartidor del otro día. 517 00:32:36,834 --> 00:32:39,459 Sí. No quería asustaros. 518 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Nadie te tiene miedo. Eres repartidor. 519 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 No veo ningún paquete. ¿Qué coño haces por aquí? 520 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Quería saber si podía hablar con Tazer. 521 00:32:53,459 --> 00:32:55,876 - ¿Estás loco? ¿Vas a por Tazer? - No. 522 00:32:55,876 --> 00:32:58,334 - ¿Algún problema? - No. 523 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Solo quiero hablar con él. 524 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 ¿Qué te parece, tío? 525 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Parece de buen rollo. Déjalo. 526 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - ¿De qué quieres hablar con Tazer? - Es privado. 527 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Así que... 528 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Eh, no. Oye, pensaba... 529 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Oye, esperad, no. 530 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Esperad. ¡Por favor! 531 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Me estás cabreando. Qué pesado, tío. 532 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Lo siento, solo necesito su número. 533 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Por favor. 534 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Vale, pero no puedo ir por ahí dando el número de la peña. 535 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Te doy el mío y le paso el mensaje, ¿vale? 536 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Vale, está bien. 537 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - ¿Te parece? - Es comprensible. 538 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Genial. 539 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Dime el número. 540 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Cien. 541 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 ¿Qué? 542 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Cien libras por mi número. A ver cómo lo encuentras. 543 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 ¿Sí? 544 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Sí. - Genial. 545 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Solo tengo 60. - Bueno, venga. 546 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Toma, escribe tu número. 547 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael, ¿sí? 548 00:34:22,959 --> 00:34:25,334 Soy yo. Guárdame como Twosie, ¿vale? 549 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Twosie, ¿sí? - Sí. 550 00:34:27,876 --> 00:34:29,793 Un placer hacer negocios. 551 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Gilipollas. 552 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - ¡Sixers! - ¡Mierda! 553 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Tower. ¿Eres uno de ellos? 554 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - No estoy en bandas. - ¿Qué coño haces con ellos? 555 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Buscaba a Tazer. - Chitón. 556 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - ¿A Tazer? - ¿Porque vas con él? 557 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - No lo conozco. - Si lo has dicho. Pégale un tiro. 558 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - No. - Que te jodan. 559 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 ¡No, por favor! 560 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 ¿Cariño? 561 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 ¿Michael? 562 00:35:26,626 --> 00:35:29,626 ¿Qué ha pasado? ¿No habías perdido los poderes? 563 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - ¿Porque vas con él? - No. 564 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Pégale un tiro. - No. 565 00:35:37,543 --> 00:35:39,459 - Que te jodan. - ¡Por favor! 566 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 ¡Michael! 567 00:36:32,001 --> 00:36:34,459 ¿Dónde está Taze? ¿Con los Sixers? 568 00:36:34,459 --> 00:36:36,293 Me cago en los putos Sixers. 569 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Tú no te preocupes. 570 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Vamos a vengarnos. Te lo digo yo. 571 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 Y no te preocupes por Taze. 572 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Sabe cuidar de sí mismo. 573 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Es ese de ahí. 574 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 ¿Seguro que no queréis que vaya? Lo conozco. 575 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 - Quizá pueda hablar con él. - No, tranqui. 576 00:36:55,876 --> 00:36:58,251 Twosie y yo podemos. Venga, vamos. 577 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - ¿Qué pasa? Masher, ¿qué tal? - Subid atrás. 578 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Madre mía. 579 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Este coche es brutal. 580 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Bajo el asiento. 581 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Trae, anda. 582 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 No sé qué estás haciendo. 583 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 No, ni de coña. 584 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Sí, es buena. 585 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 ¿Cuántos días tenemos? 586 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 ¿Los críos andáis sin pasta? ¿Estáis de coña? 587 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 Es mucho. Pensábamos en cinco días. 588 00:38:20,459 --> 00:38:23,501 ¿Por conocer mi curro os voy a fiar un kilo? 589 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Qué gracioso. Ponedlo donde estaba. 590 00:38:34,793 --> 00:38:37,126 - Fuera del puto coche. - Calma, colega. 591 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 No soy tu puto colega, ¿me entiendes? 592 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Me hacéis perder el tiempo. 593 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Salid de mi puto coche. 594 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 ¿Qué? 595 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Skreams. Esto no mola. - Escucha a tu colega. 596 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Menudos payasos. 597 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Cierra la puta puerta, tío. 598 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Putos pringados. 599 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Supongo que ha dicho que no. 600 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 Debería haberle rajado. 601 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Ya nos ocuparemos de él. - ¿Qué coño? 602 00:39:31,918 --> 00:39:34,668 Pero primero tenemos que mover el producto. 603 00:39:34,668 --> 00:39:37,126 - ¡Sí! Así es como se hace. - ¿Sí? 604 00:39:37,918 --> 00:39:39,709 - Ya verás. - De "críos" nada. 605 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Brutal. - Venga, vamos. 606 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Dale gas. Nos volvemos al barrio. 607 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - ¡Sí! - Primero tendrás que arrancar. 608 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 ¿Michael? 609 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Gracias a Dios. 610 00:39:52,084 --> 00:39:53,001 ¿Qué ha pasado? 611 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Me estabas contando que casi te disparan y luego te has desmayado. 612 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 He probado a sacudirte, pero no te despertabas. 613 00:40:00,459 --> 00:40:02,543 Estoy bien. Voy a volver mañana. 614 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 - Quizá conozca a los otros. - No puedes. 615 00:40:05,126 --> 00:40:08,459 - Si los poderes son reales, ocurrirá... - Estás bien. 616 00:40:09,043 --> 00:40:10,084 Estás bien. 617 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Cada vez que te acercas a ese tal Tazer, pasa algo. 618 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Como si lo desencadenara. 619 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Tienes que alejarte de él. 620 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Quizá los poderes desaparezcan de nuevo. 621 00:40:20,876 --> 00:40:22,501 No, Di, no lo entiendes. 622 00:40:23,209 --> 00:40:25,584 Estos poderes son parte de mí. 623 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Desde el déjà vu, supe que algo había cambiado. 624 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Vale, escúchame. - Lo notaba. 625 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Escúchame: el 9 de julio. 626 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 ¿Qué? 627 00:40:35,543 --> 00:40:37,668 La fecha junto a los nombres, 628 00:40:37,668 --> 00:40:39,251 a la que viajaste. 629 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 ¿Qué pasa? 630 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Sabemos que estás bien, al menos hasta entonces. 631 00:40:45,084 --> 00:40:47,543 Oye, aléjate de la zona, 632 00:40:47,543 --> 00:40:49,043 esperamos unas semanas 633 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 y vemos si los poderes vuelven a desaparecer. 634 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - No es una buena... - ¡No lo sabes! 635 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Vamos a ver. 636 00:40:56,709 --> 00:40:57,793 No puedo perderte. 637 00:40:58,834 --> 00:41:00,501 Michael, no puedo perderte. 638 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 ¡Eh! 639 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 No me vas a perder. 640 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Prométeme que no volverás a esa zona. 641 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Dilo, Michael. 642 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Te lo prometo. 643 00:41:20,918 --> 00:41:21,834 - Hecho. - Vale. 644 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - ¿Sí? - Sí. 645 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Vale. - Vale. 646 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Muy bien. 647 00:41:37,459 --> 00:41:40,418 Me levanto pronto, pero puedo tomarme el día libre. 648 00:41:40,418 --> 00:41:41,376 No, está bien. 649 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - ¿Seguro? - Sí, vete a dormir. Vete a trabajar. 650 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Estoy bien. 651 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Te quiero. - No tardaré. 652 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Te quiero. 653 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 {\an8}MAÑANA ME PASARÉ A LAS 15:00. 654 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ TAZER. ES IMPORTANTE. 655 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Tío, vamos. 656 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 A Taze no le mola eso. 657 00:42:35,418 --> 00:42:36,418 Con dos cojones. 658 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 ¿Qué? Joder. 659 00:42:40,251 --> 00:42:41,459 Taze, eh. 660 00:42:41,959 --> 00:42:43,751 - Mira a Tazer. - Ya. 661 00:42:43,751 --> 00:42:44,834 No. 662 00:42:45,334 --> 00:42:46,668 No, pero piénsalo. 663 00:42:47,793 --> 00:42:50,459 - Lo hemos hecho con la chorra. - Ya ves. 664 00:42:50,459 --> 00:42:53,459 - Ni lo ha tocado. - Me he quedado con las ganas. 665 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Este tío quería matarlo, tío. 666 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Los viejos creen que aún mandan. Hay que matarlos. 667 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Si eso es ser viejo, yo quiero ser como él, 668 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 porque menudos diamantes que llevaba el tío. 669 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Dios mío. - Pues ahora ya sabes. 670 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - ¿Qué pasa? - ¿Qué dices? 671 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 ¡No veas! 672 00:43:10,543 --> 00:43:11,834 Taze, eh. 673 00:43:12,501 --> 00:43:13,751 - Dots. - ¿Qué pasa? 674 00:43:15,918 --> 00:43:18,584 - ¿Qué tal? ¿Todos bien? - ¿Qué te cuentas? 675 00:43:18,584 --> 00:43:22,334 Pues mira. Se la he dado a probar a los diez más quisquillosos. 676 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Para que la puntuaran. - ¿Y? 677 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 Diez de diez. 678 00:43:27,251 --> 00:43:28,084 Putos jefes. 679 00:43:28,084 --> 00:43:30,209 - Están como locos. - Putos jefes. 680 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 Que es la mejor del mundo. 681 00:43:31,834 --> 00:43:34,793 - ¿En serio? - Se han quedado empanados un rato. 682 00:43:34,793 --> 00:43:37,376 - He tenido que despertarlos. - Qué fuerte. 683 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 ¿Qué dices, Tiny? ¿Todo bien? 684 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 ¿Por qué te rayas? Tenemos la pasta. 685 00:43:43,293 --> 00:43:45,209 No me contasteis todo el plan. 686 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Tío, porque sabíamos que no... 687 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Ey, déjalo. 688 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Ven aquí. 689 00:43:59,876 --> 00:44:01,668 Escucha, no te lo dije 690 00:44:01,668 --> 00:44:04,084 porque entonces no lo habrías hecho. 691 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 Es mi primo, Taze. Vendrá a buscarlo. 692 00:44:10,626 --> 00:44:12,459 No sabe que fuimos nosotros. 693 00:44:13,168 --> 00:44:16,209 Y, si alguien habla mal de nosotros o de tu primo, 694 00:44:16,209 --> 00:44:17,876 me los cargo y se acabó. 695 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Hazme caso: nada se interpone en lo que vamos a hacer, ¿me oyes? 696 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Venga, tío. 697 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 ¿Sí? Sí, veo una sonrisita. ¿Qué me dices, tío? La veo. 698 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Dinero, poder y respeto. - Eso es. 699 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Dinero, poder y respeto. 700 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - ¡Gente! - Ahora en serio. 701 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Vamos a hacernos una foto, tío. 702 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 ¡Enemigos! 703 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Tíos. 704 00:44:51,584 --> 00:44:54,168 - ¿Dónde se creen que están? - ¿Quién es? 705 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 ¿Quién coño es ese? 706 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 ¿Quién es? 707 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Son los viejos. 708 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Los putos viejos. 709 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 ¿Qué pasa? Ya la estáis armando, ¿no? 710 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, ¿a quién puedo castigar primero? 711 00:45:09,209 --> 00:45:10,418 A todos, tío. 712 00:45:10,418 --> 00:45:12,001 - ¿Sí? - Tienes para elegir. 713 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 No jodas. 714 00:45:21,251 --> 00:45:22,668 ¿Intentas robarme, Tayo? 715 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 716 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 ¿Qué dices? Es Kraze.