1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Michael!
3
00:00:13,709 --> 00:00:14,584
Michael!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,584
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Ei, D.
6
00:00:23,459 --> 00:00:25,834
- D, espera.
- Non te acerques a min!
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Ei, ven aquí. D.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Non pasa nada. Ei.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Acouga. Ei, acouga.
10
00:00:32,584 --> 00:00:36,376
- Non pasa nada.
- Tiñas ollos amarelos e desapareciches.
11
00:00:38,376 --> 00:00:39,209
O que?
12
00:00:39,709 --> 00:00:40,751
Desapareciches.
13
00:00:42,668 --> 00:00:46,168
- Víchelo? Viches desaparecer o meu corpo?
- Desapareciches!
14
00:00:49,751 --> 00:00:53,001
Que pasou? Como o fixeches?
15
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- A ver...
- Michael!
16
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Michael, a onde fuches?
17
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
18
00:00:58,209 --> 00:01:00,626
Pódesme dicir que pasou? Por favor!
19
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Michael, eu estaba aí mesmo
e ti desapareciches!
20
00:01:03,668 --> 00:01:05,209
Como o fixeches?
21
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Quen é esta xente?
22
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Fun ao futuro.
23
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
CREADO POR RAPMAN
24
00:01:40,001 --> 00:01:41,418
Papá, gárdoche unhas ás?
25
00:01:41,418 --> 00:01:43,334
Si, xa saio, AJ.
26
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
É Usain Bolt.
27
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Veña, outra máis. Veña!
28
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Veña!
29
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Que hostia fai?
30
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
{\an8}ESCRITO POR RAPMAN
31
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Ei, tío, moi ben ole iso.
32
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Pero queres probar unha 10/10?
33
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
A ver que che parece.
34
00:02:55,918 --> 00:02:57,751
- Moi boa. Que é?
- Si, non?
35
00:02:57,751 --> 00:02:59,293
É Cali Kush.
36
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Dez sobre dez. Crème de la crème.
37
00:03:03,126 --> 00:03:05,626
Dúas caladas e ves o monstro do lago Ness.
38
00:03:10,126 --> 00:03:13,709
Oe, canto custa o tren de aquí a Londres?
39
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Unhas 70 libras.
40
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Propóñoche un trato.
41
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
Douche cinco destas por 75 libras.
42
00:03:24,501 --> 00:03:25,959
- Kevin.
- Está morto?
43
00:03:25,959 --> 00:03:28,876
Kevin. Estás ben? Di algo.
44
00:03:29,459 --> 00:03:30,459
Kevin!
45
00:03:31,959 --> 00:03:34,834
Isto vese todos os días. Vaise poñer ben.
46
00:03:34,834 --> 00:03:36,126
Paras?
47
00:03:37,626 --> 00:03:38,793
Xa chega de bromas.
48
00:03:41,168 --> 00:03:42,376
A policía?
49
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
Sabrina, non podemos quedar aquí.
50
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
Non o podo deixar así.
51
00:03:49,251 --> 00:03:51,418
Van facer preguntas. Tes respostas?
52
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Kevin, perdoa. Eu non quería.
- Vámonos.
53
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
Así me gusta.
Non se lles pode deixar que se rían dunha.
54
00:04:01,751 --> 00:04:03,793
Caeu coma un mallo.
55
00:04:04,293 --> 00:04:06,709
O tipo viu as putas estrelas.
56
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
Pero con que lle deches?
57
00:04:10,418 --> 00:04:11,543
Non o toquei.
58
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
DIRIXIDO POR RAPMAN
59
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Que esteas aquí
significa que o podes impedir.
60
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Que a podes salvar.
61
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Como?
62
00:04:49,668 --> 00:04:51,043
Foron os das capuchas.
63
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
Terte aquí dános vantaxe
64
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
para atopalos antes ca eles,
antes de que sexa tarde.
65
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Reláxate, acouga. Contrólao.
66
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Contrólao! Estasme a escoitar?
67
00:05:05,168 --> 00:05:08,376
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
68
00:05:08,376 --> 00:05:09,543
Eses son os nomes.
69
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Que non os collan os das capuchas.
Necesitas os catro.
70
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Se morre un, ela morre.
71
00:05:53,084 --> 00:05:55,043
Hostia, Mike, macho!
72
00:05:55,043 --> 00:05:57,376
Que fas aquí? Sabes que hora é?
73
00:05:58,084 --> 00:05:59,418
Non daba durmido.
74
00:05:59,918 --> 00:06:00,834
Necesitaba...
75
00:06:01,501 --> 00:06:03,834
Necesitaba falar, pero non podía...
76
00:06:05,334 --> 00:06:08,959
- Non llo podía contar a Dionne.
- Contarlle o que, meu?
77
00:06:12,751 --> 00:06:14,126
Sei que día vai morrer.
78
00:06:18,293 --> 00:06:20,001
Parecerache unha tolería.
79
00:06:22,209 --> 00:06:26,001
- Pero sabes que eu non invento.
- Non creo que o inventases.
80
00:06:26,876 --> 00:06:29,209
Creo que soñaches unha barrenada.
81
00:06:29,209 --> 00:06:32,126
- Unha desas que parecen reais.
- Non o soñei.
82
00:06:32,126 --> 00:06:36,126
Dionne viume desaparecer.
Notei a calor do lume.
83
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Os encapuchados...
84
00:06:39,668 --> 00:06:42,793
- Se veñen, non sei que vou facer.
- Non veñen por ti.
85
00:06:45,543 --> 00:06:49,001
A ver, imos analizalo un chisco.
86
00:06:49,668 --> 00:06:53,001
Digamos que eras ti
e que te viches a ti mesmo no futuro.
87
00:06:54,709 --> 00:06:57,459
Podes facer algo
do que lle viches facer a el?
88
00:06:58,251 --> 00:07:01,959
Dis que o viches teletransportarse
e conxelar o tempo e tal.
89
00:07:02,709 --> 00:07:04,251
Ti dás feito algo diso?
90
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
Non o intentei.
91
00:07:08,209 --> 00:07:09,168
Vale.
92
00:07:09,959 --> 00:07:10,876
Inténtao agora.
93
00:07:12,209 --> 00:07:13,251
Si, veña.
94
00:07:14,168 --> 00:07:15,543
Calquera desas cousas.
95
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Vale.
96
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Ves?
97
00:07:51,209 --> 00:07:56,209
Dis que veñen por ti polos teus poderes,
pero non tes poderes, así que non van vir
98
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
nin van matar a Dionne.
99
00:07:59,418 --> 00:08:02,459
- Non foi un soño.
- Non foi real, Mike.
100
00:08:03,043 --> 00:08:06,793
Foi un caso extremo
de nervios prenupciais.
101
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
Acabas de pedirllo, meu. É normal.
102
00:08:09,793 --> 00:08:11,251
Non lle vai pasar nada.
103
00:08:11,918 --> 00:08:15,293
E ti vas casar e eu vou ser o teu padriño.
104
00:08:16,084 --> 00:08:19,376
E os dous ides vivir ata peitear canas.
105
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Si?
- Si.
106
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Si.
107
00:08:24,168 --> 00:08:25,626
- Veña.
- Si.
108
00:08:26,126 --> 00:08:27,376
Imos tomar unha copa.
109
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Preguntádesme por "Zona rival".
110
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Vai saír pronto. Tedes mono? Calma.
111
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}Sodes uns trols. E veña cos Tower Boys.
112
00:08:40,043 --> 00:08:44,043
{\an8}Amodo, colegas.
Tazer quixo ir de Kraze e saíu escaldado.
113
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Fodérono ben, a verdade. Ou iso oín.
114
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Quixo ir de Krazy e tal.
115
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}E Skreamer tamén, ou? Skreamer, meu!
116
00:08:51,959 --> 00:08:54,001
{\an8}Skreamer, puto tipo...
117
00:08:54,001 --> 00:08:56,251
Que vaian tomar polo cu. Escoita.
118
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- Quero contarche algo antes que ao resto.
- Que foi?
119
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Oi!
120
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Ei, xente.
121
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- 666, imos foder os rivais.
- Mira.
122
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Imos polos Tower Boys.
123
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Pum. Fóra.
124
00:09:11,626 --> 00:09:14,001
A Tazer tombeino. Xa sabedes como vai.
125
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- É agora?
- Subiuno hai cinco minutos.
126
00:09:20,126 --> 00:09:22,209
A rapaza di que acaba de empezar.
127
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
E o resto?
128
00:09:24,376 --> 00:09:26,459
Foron para o seguinte punto.
129
00:09:26,959 --> 00:09:29,793
Chucky é un paranoico,
non deixa o territorio.
130
00:09:29,793 --> 00:09:31,293
Imos ou que?
131
00:10:12,251 --> 00:10:13,209
Onde hostia van?
132
00:10:18,293 --> 00:10:19,501
Fago un directo.
133
00:10:21,543 --> 00:10:22,376
Si?
134
00:10:22,376 --> 00:10:25,251
Estou na zona rival,
pero non vexo rival ningún.
135
00:10:25,251 --> 00:10:28,584
Dilles aos cagainas dos Sixers
que estamos fóra.
136
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Meu.
137
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Están de carallada.
138
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Está baleiro.
Escríbelle á tipa, a ver onde están.
139
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Escribinlle e non contesta.
- Quen é a tal Veronica?
140
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
É de fiar? Igual nos quere vender.
141
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
Polo mamón ese?
142
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Veña, ho.
- Encántalle o que lle dou eu.
143
00:10:46,001 --> 00:10:47,668
Oe, quen é ese?
144
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Oi! Ven aquí, tío.
145
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Apura, hostia!
146
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Ponte aí, meu.
147
00:11:05,376 --> 00:11:06,334
Aquí, meu.
148
00:11:06,834 --> 00:11:09,293
- Cachamos un dos Sixers.
- Non son tal.
149
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
E que fas aquí?
150
00:11:11,543 --> 00:11:13,626
Vivo aquí, pero non son un deles.
151
00:11:13,626 --> 00:11:15,834
- Se es de aquí, es dos Sixers.
- Non!
152
00:11:15,834 --> 00:11:16,751
Cala a boca!
153
00:11:17,751 --> 00:11:19,251
Quédame aburrido o vídeo.
154
00:11:19,251 --> 00:11:22,293
Mellor di: "Os Tower Boys mandan."
155
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- O que?
- Macho, estás xordo?
156
00:11:24,376 --> 00:11:25,709
Os Tower Boys mandan.
157
00:11:25,709 --> 00:11:26,918
Tira para adiante.
158
00:11:27,626 --> 00:11:29,168
Veña, xa sabes.
159
00:11:31,793 --> 00:11:33,793
E cun salto de tesoira. Dálle.
160
00:11:33,793 --> 00:11:36,626
- Non me fodas, tío.
- Que saltes, hostia.
161
00:11:42,376 --> 00:11:43,584
Non te oio.
162
00:11:43,584 --> 00:11:46,709
Os Tower Boys mandan. Así, máis alto.
163
00:11:46,709 --> 00:11:48,793
- Moi ben.
- Os Tower Boys mandan.
164
00:11:48,793 --> 00:11:50,251
Para de saltar, tío.
165
00:11:53,793 --> 00:11:56,584
Non, Taze.
Que diga: "Ao carallo os Sixers."
166
00:11:56,584 --> 00:11:59,501
Déixate de caralladas.
Non viñemos acosar civís.
167
00:12:02,501 --> 00:12:05,418
- E esa chaqueta que levas?
- Está guapísima.
168
00:12:05,918 --> 00:12:07,168
Vina nalgún sitio.
169
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Déixao ir.
170
00:12:15,418 --> 00:12:16,334
Tiveches sorte.
171
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
Que miras?
172
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Eu vira esa chaqueta! Está con Chucky!
173
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- A onde vas?
- Que?
174
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Non corras!
- Ven aquí, tío!
175
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Ven aquí, Sixer! Cricas!
176
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Twosie, cólleo!
177
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Ven aquí, conas!
- Agora!
178
00:12:39,293 --> 00:12:40,668
Hostia! Fuxide!
179
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Vinde aquí!
180
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Que hostia é isto?
181
00:12:50,501 --> 00:12:51,918
Taze, meu!
182
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
Tazer!
183
00:12:53,751 --> 00:12:55,209
Parade agora mesmo!
184
00:12:56,043 --> 00:12:58,001
- Cricas!
- Tazer!
185
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Ven!
186
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Que foi? Agora que, conas?
187
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Crávalla!
- Que?
188
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
A onde vas?
189
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Chucky, fala co tipo, meu.
190
00:13:14,459 --> 00:13:16,834
Tazer, cagán. Vou por ti, macho.
191
00:13:17,334 --> 00:13:19,209
Cago na hostia, Tazer.
192
00:13:19,209 --> 00:13:20,959
Por que me fas correr así?
193
00:13:22,959 --> 00:13:26,293
Pensabas que Veronica me ía vender?
Ti toleaches.
194
00:13:26,293 --> 00:13:28,334
Mira para ti, estás atrapado.
195
00:13:37,293 --> 00:13:38,709
Eu non estou atrapado.
196
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
Cala a boca, meu!
197
00:13:40,334 --> 00:13:42,918
A este váiselle a pinza, macho.
198
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Ei! Bruxería!
199
00:13:47,168 --> 00:13:48,501
A onde hostia foi?
200
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Onde está? Ao outro lado!
201
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Onde hostia está, macho?
202
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- Vamos!
- Tazer, sae!
203
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Hostia!
- Vámonos!
204
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Tazer, sae!
205
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
Macho! Tazer!
206
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Chucky!
- Tazer, sae!
207
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Hostia! Skreamer, puto conas!
208
00:14:07,418 --> 00:14:08,793
Axúdame, meu!
209
00:14:28,293 --> 00:14:29,918
Vámonos, vai vir a policía.
210
00:14:36,459 --> 00:14:39,834
URBANIZACIÓN TILBURY: CÁMARA 17
211
00:14:52,334 --> 00:14:54,293
É a primeira vez que faltas?
212
00:14:55,543 --> 00:14:56,376
Si.
213
00:14:56,376 --> 00:14:58,501
E aínda así non te ascenden.
214
00:14:59,626 --> 00:15:02,918
Como estás?
Espero que non sigas pensando no de onte.
215
00:15:02,918 --> 00:15:04,709
- Claro que si.
- Por que?
216
00:15:05,293 --> 00:15:08,126
A lurpia di que se poñerá ben.
Que problema hai?
217
00:15:08,834 --> 00:15:10,418
Que o mandei polos aires.
218
00:15:10,418 --> 00:15:12,959
Por favor, Sabrina, para con iso xa.
219
00:15:12,959 --> 00:15:16,126
- Non pode ser, co pequena que es.
- Xa cho dixen.
220
00:15:17,084 --> 00:15:18,084
Non usei as mans.
221
00:15:18,793 --> 00:15:21,626
- Ti óeste?
- Ti cres que me gusta dicilo?
222
00:15:25,959 --> 00:15:29,376
- Oxalá estivesen mamá e papá.
- Sinto que quedases comigo.
223
00:15:30,501 --> 00:15:31,918
Estarán espertos.
224
00:15:33,209 --> 00:15:35,584
- Xa acabei, así que podes chamar...
- Non.
225
00:15:36,709 --> 00:15:40,584
Non os quero preocupar.
E sabes que me gusta vivir contigo.
226
00:15:41,084 --> 00:15:42,168
Pero,
227
00:15:42,668 --> 00:15:44,501
ás veces, ser a máis vella,
228
00:15:44,501 --> 00:15:46,501
a que tería que coidar de todos...
229
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
Ás veces, necesito alguén
que me diga que vai ir todo ben.
230
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Vai ir todo ben.
231
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Queres ir mirar á tenda
se teñen algunha PS5 en stock?
232
00:16:09,834 --> 00:16:11,668
En serio?
233
00:16:12,168 --> 00:16:13,084
Veña.
234
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
- A casa pola ventá.
- Xa.
235
00:16:21,626 --> 00:16:22,584
- Perdoe.
- Oi!
236
00:16:22,584 --> 00:16:24,626
Diríame con quen ten Internet?
237
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT.
- BT.
238
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Que contas, rapaz? Todo ben?
- Si, ben.
239
00:16:29,834 --> 00:16:31,668
E iso? De compras, eh?
240
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Oe, apunta o meu número.
241
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Si, vale.
242
00:16:36,459 --> 00:16:39,959
- Coa fibra, por 25 libras ao mes...
- Chama se me necesitas.
243
00:16:39,959 --> 00:16:42,043
...ten 120 megabytes por segundo.
244
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Que lle parece? Se lle...
245
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Un momento.
246
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
AJ!
247
00:16:46,584 --> 00:16:47,918
- Que? Espera.
- Vamos.
248
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Xa!
249
00:17:08,418 --> 00:17:10,293
- Que, mincha? Todo ben?
- Si.
250
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Si?
251
00:17:18,251 --> 00:17:21,626
- Quen son eses?
- Uns do meu barrio. Coñézoos, son guais.
252
00:17:21,626 --> 00:17:23,834
Non creo. Por que gardas o número?
253
00:17:23,834 --> 00:17:25,918
- Por se acaso.
- Por se acaso que?
254
00:17:25,918 --> 00:17:27,126
- Xa sabes...
- Dre!
255
00:17:28,793 --> 00:17:32,168
Os tipos coma eses
non che van traer nada bo.
256
00:17:32,168 --> 00:17:33,584
Vante usar.
257
00:17:33,584 --> 00:17:35,001
Buscan rapaces coma ti
258
00:17:35,001 --> 00:17:38,084
que lles vendan a droga
e lles agochen as armas.
259
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Sei que non fun o mellor pai do mundo,
260
00:17:44,876 --> 00:17:47,793
pero sempre vou querer o mellor para ti.
261
00:17:48,668 --> 00:17:49,501
Eles non.
262
00:17:51,501 --> 00:17:54,376
Se necesitas calquera cousa,
pídema a min, si?
263
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Si, papá.
264
00:17:59,584 --> 00:18:01,543
Borra o número, por favor.
265
00:18:02,043 --> 00:18:02,876
Vale.
266
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
{\an8}BORRAR CONTACTO
267
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Veña.
268
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Pum! Saín disparado, meu.
Á velocidade da luz.
269
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Si?
- Coma un raio. É demencial.
270
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Que?
271
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
A ver, espera aí. Teño probas.
272
00:18:25,751 --> 00:18:26,751
Mira isto.
273
00:18:28,334 --> 00:18:30,251
Mira ben. Que hostia di aí?
274
00:18:30,834 --> 00:18:33,334
Edimburgo. Waverley.
A estación de Escocia.
275
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Búscaa en Google.
- Xa, xa vexo.
276
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Si, velo, pero aínda non o cres, non?
277
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Pois dime como carallo
cheguei eu a Escocia.
278
00:18:41,251 --> 00:18:45,876
- Quedaras en Gales con aquela do Tinder.
- A que vén o puto Tinder agora?
279
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Non o entendes.
Fun correndo. Correndo ata Escocia.
280
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- E nun minuto.
- Pois volve facelo.
281
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Vale.
282
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Preparado?
283
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Aparta un pouco, Spud.
Non te quero mancar.
284
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
CENTRO DE EMPREGO
285
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Non.
- Hostia, Rod.
286
00:19:15,793 --> 00:19:17,668
Rapidísimo. Non o esperaba.
287
00:19:17,668 --> 00:19:20,376
A última vez foi distinto.
Era coma un raio.
288
00:19:20,376 --> 00:19:22,334
Dígoche que ía a tope, meu.
289
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Vou tarde.
- Apura. Temos clientes á espera.
290
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Vou coma un raio.
291
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Todo ben, nena?
292
00:19:31,709 --> 00:19:34,709
Oe, chámome Rodney,
pero pódesme chamar "guapo".
293
00:19:36,418 --> 00:19:38,459
Sae comigo e xa non volves vir.
294
00:19:38,459 --> 00:19:41,584
Teño todas as prestacións
que necesitas, de verdade.
295
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
É teu?
296
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Vale.
297
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Moi chulo.
298
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Merda. Tío! Non! Perdoa, estaba...
299
00:20:40,959 --> 00:20:43,459
Perdoa, tío. Xa marcho.
300
00:20:53,584 --> 00:20:56,584
- Levántaste agora?
- Estaba máis canso do que cría.
301
00:20:56,584 --> 00:20:58,918
- Tiña que mandar uns informes.
- Dáme.
302
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- Saín o antes que puiden.
- Xa.
303
00:21:02,001 --> 00:21:04,209
Puideches quedar, non tiñas que saír.
304
00:21:04,209 --> 00:21:08,418
Non me daba concentrado,
despois do que me contaches e do que vin.
305
00:21:10,543 --> 00:21:11,834
Sei que soa...
306
00:21:13,293 --> 00:21:14,668
Temos que ir á policía.
307
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- E que contamos?
- Todo.
308
00:21:18,626 --> 00:21:21,001
Que tes poderes e que veñen por ti.
309
00:21:21,001 --> 00:21:22,084
Non teño poderes.
310
00:21:23,918 --> 00:21:25,751
- Vinte desaparecer.
- Xa...
311
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
Non sei.
312
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Intentei usalos, pero non dei.
313
00:21:33,959 --> 00:21:36,334
Non teño poderes. Está todo ben.
314
00:21:36,834 --> 00:21:38,293
Como que o intentaches?
315
00:21:40,084 --> 00:21:41,668
Mira, que che ensino.
316
00:21:41,668 --> 00:21:47,084
Atopei o sitio perfecto para a voda.
Faise a misa e o banquete aí. Unha pasada.
317
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Moi bonito,
pero non imos falar da voda agora.
318
00:21:57,168 --> 00:21:58,168
Vale.
319
00:21:58,668 --> 00:21:59,584
Como que vale?
320
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
A onde vas?
321
00:22:02,459 --> 00:22:03,543
Michael.
322
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
Ducha.
323
00:22:10,084 --> 00:22:11,501
...búscanse testemuñas
324
00:22:11,501 --> 00:22:15,043
do apuñalamento de cinco homes
no sur de Londres hoxe.
325
00:22:15,834 --> 00:22:20,501
Unha das vítimas está en estado crítico
e as outras catro están graves.
326
00:22:22,501 --> 00:22:26,501
O ataque produciuse en Camberwell
a mans dun home sen identificar.
327
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Tazer, déixao!
328
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
As investigacións apuntan
a un incidente entre bandas.
329
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Piden a calquera que teña datos...
330
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Amor.
331
00:22:46,251 --> 00:22:47,251
ICTERICIA
332
00:22:47,251 --> 00:22:49,418
Amor. Que...? Estás...?
333
00:22:50,793 --> 00:22:52,459
Michael, estás a tremer.
334
00:22:53,543 --> 00:22:54,709
Amor.
335
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
Que pasa?
336
00:22:57,418 --> 00:22:58,459
Non pasa nada.
337
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Vale. Mira, estou aquí.
338
00:23:04,668 --> 00:23:05,584
Estás ben.
339
00:23:07,251 --> 00:23:08,918
Amor, mira para min.
340
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Mira para min.
341
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
342
00:23:16,543 --> 00:23:17,459
Que pasa?
343
00:23:19,168 --> 00:23:20,043
Tazer.
344
00:23:56,709 --> 00:23:57,709
Taze!
345
00:23:58,293 --> 00:23:59,959
- Todo ben, minchiña?
- Si.
346
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- Onde as compraches?
- Romey!
347
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Que che dixen de abrires a porta? Pasa!
348
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Pasa, Tayo. Está no balcón.
349
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Romey! Deixa iso!
350
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
Non!
351
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Oi.
352
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Deixoume pasar túa nai.
353
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Chameite.
354
00:24:25,459 --> 00:24:26,584
Non queres coller?
355
00:24:29,709 --> 00:24:31,001
Ti es humano, meu?
356
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Que eu saiba, si.
357
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Os humanos non poden facer o que ti fas.
358
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
E que pasa se non son humano? Eh?
359
00:24:39,626 --> 00:24:41,251
Xa non queres andar comigo?
360
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Meu, aínda que foses un extraterrestre,
andaría contigo igual.
361
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
Que dis?
362
00:24:55,043 --> 00:24:56,084
Veña, home.
363
00:24:59,959 --> 00:25:02,543
- E grazas por volveres.
- Home, claro.
364
00:25:03,084 --> 00:25:04,668
Pero non che fixen falta.
365
00:25:06,043 --> 00:25:07,626
Ensínamo outra vez, anda.
366
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Hostia!
367
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Taze?
- Aquí, meu.
368
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Cago na puta. Imposible!
369
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
Isto é de tolos, sábelo, non?
Desde cando o fas?
370
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Empezou hai unha semana.
371
00:25:23,001 --> 00:25:25,626
Estaba no meu cuarto, proíanme os ollos.
372
00:25:26,126 --> 00:25:28,043
Fun ao espello e non había nada.
373
00:25:28,918 --> 00:25:30,376
Como un puto vampiro.
374
00:25:31,084 --> 00:25:32,251
Manda carallo.
375
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
Como non mo dixeches?
376
00:25:35,209 --> 00:25:36,626
Quería controlalo antes.
377
00:25:38,084 --> 00:25:39,418
Íacho dicir onte.
378
00:25:41,543 --> 00:25:42,959
Claro.
379
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Escóitame, Skreams.
380
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
Isto cámbiao todo.
381
00:25:49,251 --> 00:25:52,918
Viches como tombei a Chucky?
Ninguén nos vai tocar os collóns.
382
00:25:53,501 --> 00:25:55,876
Sixers, GSN, os vellos... Ninguén.
383
00:25:55,876 --> 00:25:57,793
Xa non nolos tocan agora.
384
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
E por que teño puntos na barriga? Eh?
385
00:26:01,876 --> 00:26:03,251
A Krazy pasaríalle iso?
386
00:26:03,751 --> 00:26:05,709
E por que non temos un puto peso?
387
00:26:06,376 --> 00:26:10,543
Roubar os repartidores non chega.
Necesitamos pasta de verdade.
388
00:26:11,293 --> 00:26:13,709
Pasta de verdade? Falas de pasar?
389
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Nós non somos camelos, Taze. Veña, ho.
390
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Isto vainos levar ao seguinte nivel.
391
00:26:22,334 --> 00:26:24,543
O que facía Kraze era cousa de nenos.
392
00:26:24,543 --> 00:26:27,334
Cando nos aseguremos o sur,
tomamos o leste.
393
00:26:27,834 --> 00:26:29,834
Logo imos ao norte, logo ao oeste.
394
00:26:30,418 --> 00:26:32,918
Quen se meta no medio, cae coma Chucky.
395
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Cartos, poder e respecto.
Está todo aí para nós.
396
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Cartos, poder, respecto.
397
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Esta cidade é nosa, meu.
398
00:26:52,043 --> 00:26:54,001
- Queres?
- Sácame iso de diante.
399
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
E logo?
400
00:26:56,543 --> 00:26:59,293
Teño clientes á espera. Canto van tardar?
401
00:27:01,459 --> 00:27:02,751
Aí os están.
402
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Por que vides tan contentos?
- Que foi?
403
00:27:08,334 --> 00:27:10,751
Que hai, meu? Por que estamos aquí?
404
00:27:13,418 --> 00:27:15,418
Dálle. A que vén tanto silencio?
405
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Pero...
- Que?
406
00:27:20,126 --> 00:27:22,209
Que hostia leva esta herba, macho?
407
00:27:22,209 --> 00:27:24,084
- Skreams.
- Son eu ou a herba?
408
00:27:24,084 --> 00:27:25,793
- Dimo, tío!
- Ai, Deus!
409
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Oi, ho! Tazer o fantasma, meu!
410
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
O fantasma, macho. Dádesvos conta?
411
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Que tipo.
- Ti dáste conta, colega?
412
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Porque eu si. Ai, macho.
- Macho.
413
00:27:38,376 --> 00:27:42,251
- Mi ma, meu. Manda moito carallo.
- Taze, unha rápida.
414
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Cantas preguntas vas facer?
- Só unha máis.
415
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Dálle.
416
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
Por que non o fixeches
cando Chucky te apuñalou?
417
00:27:50,709 --> 00:27:51,543
Intenteino.
418
00:27:52,209 --> 00:27:53,043
Non dei.
419
00:27:53,918 --> 00:27:56,334
- Hostia.
- Pero agora contróloo.
420
00:27:56,334 --> 00:27:58,584
- Se Chucky morre...
- Imos un a cero.
421
00:27:58,584 --> 00:28:03,459
Fixo. Pero ía dicir que sae gratis,
porque a poli non pode pillar un fantasma.
422
00:28:10,126 --> 00:28:11,043
Pero escoitade.
423
00:28:11,626 --> 00:28:15,084
Sen Chucky, os xonquis
de Tilbury non teñen camelo.
424
00:28:15,084 --> 00:28:17,293
Tío, teño o móbil que bota fume.
425
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Están que soben polas paredes.
426
00:28:19,584 --> 00:28:21,293
Por iso hai que aproveitar.
427
00:28:22,126 --> 00:28:23,376
Meu,
428
00:28:23,376 --> 00:28:26,334
mover mercancía no barrio dos rivais
é arriscado.
429
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Kraze facíao. Pasaba no noso e no deles.
430
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Pero era Kraze.
431
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Kraze é só un tipo. Tazer é un fantasma.
432
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Pero non sodes
precisamente os camelos do ano.
433
00:28:37,334 --> 00:28:39,793
- Pero si os ladróns do ano.
- Aí está.
434
00:28:39,793 --> 00:28:41,043
Aí, macho.
435
00:28:41,043 --> 00:28:44,459
Para iso te temos a ti, non?
Para ensinarnos como facer.
436
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Iso está feito.
437
00:28:45,668 --> 00:28:50,751
O meu colega só move en certas zonas,
e imos necesitar moita cantidade.
438
00:28:51,834 --> 00:28:53,668
E que sexa 8/10 mínimo.
439
00:28:54,334 --> 00:28:57,418
Tiny, o teu primo
aínda lle vende a Masher?
440
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Si.
441
00:28:58,876 --> 00:29:02,293
- Chámao e dille que queremos un quilo.
- Un quilo enteiro?
442
00:29:02,293 --> 00:29:04,418
Si, un puto quilo enteiro.
443
00:29:04,418 --> 00:29:06,043
Poñémoscho por escrito ou?
444
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Está calado. Son 40 000 £.
Sabes que non as temos.
445
00:29:08,959 --> 00:29:12,959
Pero temos a clientela.
Só nos ten que dar uns días, non?
446
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Vale, chámoo agora.
447
00:29:28,459 --> 00:29:31,251
Viñamos pasear aquí
despois da clase. Lembras?
448
00:29:32,668 --> 00:29:35,501
- D, eu só quero ir para a casa.
- Xa o sei.
449
00:29:36,001 --> 00:29:39,084
Imos dentro dun pouco.
Vénnos ben tomar o aire.
450
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Oe.
451
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Que?
452
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Mira.
453
00:29:48,959 --> 00:29:50,376
Non me veñas con iso.
454
00:29:52,459 --> 00:29:54,793
Que? Non lembras?
455
00:29:55,834 --> 00:29:58,376
A que vén esa cara impasible?
456
00:29:58,376 --> 00:29:59,418
Lembro.
457
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Vale.
458
00:30:02,751 --> 00:30:03,959
E que lembras?
459
00:30:05,293 --> 00:30:08,918
- Pedinche para saír aquí.
- Pedíchesme para saír aquí.
460
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Íache pedir para casar aquí.
461
00:30:26,543 --> 00:30:28,376
Tíñao todo planeado.
462
00:30:28,376 --> 00:30:31,001
Logo preocupoume o ruído que hai sempre.
463
00:30:31,001 --> 00:30:33,709
- Quería que...
- Ía aceptar en calquera sitio.
464
00:30:36,084 --> 00:30:38,668
Nunca imaxinei o meu futuro sen ti.
465
00:30:51,334 --> 00:30:52,209
Sé sincero.
466
00:30:54,459 --> 00:30:55,459
Sempre.
467
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
Estasmo contando todo?
468
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Claro.
469
00:31:03,376 --> 00:31:06,459
E por que necesitas atopar
o tipo que te apuñalou?
470
00:31:06,959 --> 00:31:08,876
Aquilo non foi déjà vu ningún.
471
00:31:08,876 --> 00:31:10,751
É o único que podo atopar.
472
00:31:11,334 --> 00:31:13,334
Por que necesitas atopar a ningún?
473
00:31:13,834 --> 00:31:16,709
Non o entendo.
Xa non tes poderes, estás ben.
474
00:31:16,709 --> 00:31:19,043
Por que insistes e non o deixas estar?
475
00:31:19,043 --> 00:31:20,209
Non podo.
476
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Vale.
477
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Non podo.
478
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Vamos.
479
00:32:02,251 --> 00:32:03,459
Si, estou con Tiny.
480
00:32:03,459 --> 00:32:07,418
- Di que usemos o coche do seu padrasto.
- Non é o meu padrasto.
481
00:32:07,418 --> 00:32:10,126
Non lle dá a túa nai
ben forte desde atrás?
482
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Cala, pallaso.
- Si que é.
483
00:32:12,168 --> 00:32:13,501
Si que é.
484
00:32:14,168 --> 00:32:15,168
Pregúntalle.
485
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Queres patacas fritas? Máis nada?
486
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Iso está feito, meu.
487
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Que dixo?
488
00:32:24,418 --> 00:32:28,376
- Quere chegar para o de Masher.
- Ti cres que Masher nos dará días?
489
00:32:28,876 --> 00:32:31,251
- Eu del non o facía.
- Nin eu.
490
00:32:31,251 --> 00:32:32,918
- Perdón.
- Quen hostia es?
491
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Que queres, tío?
- Non.
492
00:32:34,793 --> 00:32:36,834
É o repartidor do outro día, meu.
493
00:32:36,834 --> 00:32:39,459
Si. Mirade, non vos quería asustar.
494
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Non asustas a ninguén. Es un repartidor.
495
00:32:43,918 --> 00:32:46,793
Pero non vexo paquete ningún.
Que fas por aquí?
496
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Quería saber se podo falar con Tazer.
497
00:32:53,418 --> 00:32:55,376
Que? Ti toleaches? Vés por Tazer?
498
00:32:55,376 --> 00:32:57,251
- Non.
- Algún problema con el?
499
00:32:57,251 --> 00:32:58,334
Non.
500
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Só quero falar con el.
501
00:33:01,709 --> 00:33:02,834
Ti que dis, meu?
502
00:33:04,168 --> 00:33:05,876
Non pasa nada, déixao.
503
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- De que queres falar con Tazer?
- É algo persoal.
504
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Así que...
505
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Ei. Non. Ei... Ía...
506
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Ei, esperade. Non, esperade.
507
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Esperade, por favor. Por favor!
508
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Estasme cabreando. Es un puto brasas.
509
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Perdón, só necesito o seu número.
510
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Por favor.
511
00:33:39,334 --> 00:33:42,668
A ver unha cousa.
Non podo dar o seu número así como así.
512
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Apunta o meu e pásolle eu a mensaxe, si?
513
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Si, vale.
514
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Si? Váleche?
- Enténdoo.
515
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Moi ben.
516
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Como é o número?
517
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Cen.
518
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Que?
519
00:33:57,126 --> 00:34:00,334
Cen libras polo meu número.
Ou sorte buscando a Tazer.
520
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Si?
521
00:34:06,418 --> 00:34:07,918
- Si.
- Caralludo.
522
00:34:11,334 --> 00:34:13,376
- Só teño 60.
- Válenme ben.
523
00:34:14,126 --> 00:34:16,418
Toma, marca o teu número.
524
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael, si?
525
00:34:22,918 --> 00:34:25,293
Ese son eu. Gárdame como Twosie, si?
526
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Twosie?
- Si.
527
00:34:27,876 --> 00:34:29,668
Un pracer facer negocios.
528
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Mamón.
529
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Sixers!
- Merda!
530
00:34:42,668 --> 00:34:44,459
Es un Tower Boy, non?
531
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- Non son de ningunha banda.
- Que facías con eles?
532
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Vin falar con Tazer.
- Cala!
533
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Con Tazer?
- É o teu colega?
534
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Nin o coñezo, xúroo!
- Dixéchelo ti. Dispáralle.
535
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Non.
- Ao carallo!
536
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Non, por favor!
537
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Amor?
538
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
539
00:35:26,709 --> 00:35:27,834
Que pasou?
540
00:35:28,418 --> 00:35:30,376
Non era que xa non tiñas poderes?
541
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- É o teu colega?
- Non.
542
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Dispáralle!
- Non!
543
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Ao carallo!
- Non!
544
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michael!
545
00:36:32,043 --> 00:36:34,459
Onde vai Taze, meu? Colleríano os Sixers?
546
00:36:34,459 --> 00:36:36,168
Putos Sixers, meu!
547
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Tranquilo, meu.
548
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Ímonos vingar. Dígocho eu.
549
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
E non te preocupes por Taze.
550
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Sábese coidar só.
551
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
É el.
552
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
Seguro que non queres
que vaia eu? Coñézoo.
553
00:36:52,751 --> 00:36:55,168
- Podo falar con el.
- Non fai falta.
554
00:36:55,876 --> 00:36:58,251
Imos Twosie e eu. Vamos, meu.
555
00:37:05,459 --> 00:37:08,084
- Que foi? Masher, todo ben?
- Subide atrás.
556
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Mi ma.
557
00:37:20,168 --> 00:37:22,209
Que cochazo, meu.
558
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Debaixo do asento.
559
00:37:42,293 --> 00:37:43,459
Dáme iso, tío.
560
00:37:44,251 --> 00:37:45,709
Non sei que fas.
561
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Unha merda.
562
00:38:11,376 --> 00:38:12,834
Si, é boa.
563
00:38:12,834 --> 00:38:14,418
Cantos días temos?
564
00:38:15,126 --> 00:38:18,001
Vides sen pasta, mocosos? En serio?
565
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
É moito. Pensei que teriamos cinco días.
566
00:38:20,459 --> 00:38:23,459
Pensas que por coñecerme
che vou fiar un ladrillo?
567
00:38:24,793 --> 00:38:26,959
Oi, que carallo. Poñédeo no sitio.
568
00:38:34,959 --> 00:38:37,126
- Poñédevos fóra.
- Tranquilo, meu.
569
00:38:38,084 --> 00:38:40,709
Nin meu nin hostias, entendido?
570
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Facédesme perder o tempo.
571
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Poñédevos fóra, hostia.
572
00:38:46,126 --> 00:38:47,959
Que?
573
00:38:47,959 --> 00:38:50,709
- Vamos, Skreams, xa chegou.
- Faille caso.
574
00:38:51,543 --> 00:38:53,001
Isto é de puta risa.
575
00:39:05,959 --> 00:39:08,001
Péchame a puta porta, macho.
576
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Putos paspáns.
577
00:39:25,459 --> 00:39:28,918
- Seica dixo que non.
- Merecía unha navallada no pescozo.
578
00:39:29,501 --> 00:39:31,543
- Xa nos ocuparemos del.
- Hostia!
579
00:39:32,043 --> 00:39:34,876
Primeiro, hai que mover esta mercancía.
580
00:39:34,876 --> 00:39:37,126
- Ben! Aí estiveches, meu!
- Si?
581
00:39:37,876 --> 00:39:39,709
- Dígocho eu.
- Quen é o mocoso?
582
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Vamos, meu.
- Vamos.
583
00:39:42,501 --> 00:39:44,418
Arranca e imos para o barrio.
584
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Iso!
- Arranca xa, meu.
585
00:39:47,376 --> 00:39:49,251
Michael?
586
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Grazas a Deus.
587
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Que pasou?
588
00:39:53,918 --> 00:39:57,376
Estábasme a contar que case che disparan
e desmaiácheste.
589
00:39:57,876 --> 00:40:00,418
Golpeeite, meneeite, pero non espertabas.
590
00:40:00,418 --> 00:40:03,418
Non pasa nada. Volvo mañá.
Igual coñece os outros...
591
00:40:03,418 --> 00:40:05,126
- Non podes volver.
- Como?
592
00:40:05,126 --> 00:40:07,959
Se os poderes son reais,
o do futuro é real.
593
00:40:07,959 --> 00:40:10,084
Estás ben!
594
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Cada vez que te achegas
ao tal Tazer, pasa algo!
595
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
É o desencadeante!
596
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Eu creo que tes que estar lonxe del.
597
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
E vemos se os poderes volven desaparecer.
598
00:40:20,876 --> 00:40:22,793
Non, D, non o entendes.
599
00:40:23,293 --> 00:40:25,584
Estes poderes son parte de min.
600
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Desde o día do primeiro déjà vu,
souben que algo cambiara.
601
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- A ver, escóitame.
- Nótoo.
602
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Escoita. Escóitame. 9 de xullo.
603
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Que?
604
00:40:35,543 --> 00:40:39,251
A data que puxeches ao lado dos nomes,
a data á que viaxaches.
605
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Que?
606
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Sabemos que vas estar ben,
polo menos ata ese día.
607
00:40:45,084 --> 00:40:49,043
Escoita, non te achegues á urbanización,
esperamos unhas semanas
608
00:40:49,043 --> 00:40:51,793
e miramos se os poderes
volven desaparecer.
609
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Non me parece boa...
- Non o sabes!
610
00:40:54,001 --> 00:40:55,459
Probamos.
611
00:40:56,709 --> 00:40:57,918
Non te podo perder.
612
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
Michael, non te podo perder.
613
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Ei.
614
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
Non me vas perder.
615
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Prométeme que non volves á urbanización.
616
00:41:16,334 --> 00:41:18,126
Dío, Michael.
617
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Prométocho.
618
00:41:21,001 --> 00:41:22,793
- Prométocho, si?
- Vale, si.
619
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Vale.
- Vale.
620
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Ben.
621
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
Quédanme só unhas horas,
pero podo pedir o día.
622
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Non, tranquila.
623
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Seguro?
- Si, vai durmir. E vai traballar.
624
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Estou ben.
625
00:41:47,126 --> 00:41:48,959
- Quérote.
- Ata despois.
626
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Quérote.
627
00:42:15,751 --> 00:42:17,834
{\an8}MAÑÁ ÁS 15:00 VOLVO Á URBANIZACIÓN.
628
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
POR FAVOR, QUE ESTEA TAZER. É IMPORTANTE.
629
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Meu, dálle.
630
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
A Taze non lle vai iso.
631
00:42:35,418 --> 00:42:36,459
Ao carallo.
632
00:42:38,334 --> 00:42:40,251
O que? Hostia!
633
00:42:40,251 --> 00:42:41,459
Taze, macho!
634
00:42:41,959 --> 00:42:43,834
- Aí estás, Tazer.
- Iso.
635
00:42:43,834 --> 00:42:44,876
Oi, ho!
636
00:42:45,376 --> 00:42:49,293
Pensádeo ben.
Foi o golpe máis fácil da historia.
637
00:42:50,126 --> 00:42:51,959
- Xa.
- Non tivo nin que tocalo.
638
00:42:51,959 --> 00:42:53,459
Aínda que debiamos.
639
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Este queríao matar, macho.
640
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Os velloucos pensan que aínda mandan.
Están pasados.
641
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Se iso é estar pasado, eu tamén quero.
642
00:43:01,626 --> 00:43:04,876
Vistes como lle bailaban os diamantes?
643
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Mi ma.
- Agora vas poder ter todo iso.
644
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Que foi?
- Que contas?
645
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Caralliño!
646
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Taze, macho!
647
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Que foi?
648
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Que contades? Todo ben?
649
00:43:16,918 --> 00:43:18,584
Que contades, xente?
650
00:43:18,584 --> 00:43:19,751
Veña, meu.
651
00:43:19,751 --> 00:43:22,334
Deilles mostras
aos clientes máis esixentes.
652
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- E pedinlles a nota.
- E?
653
00:43:24,043 --> 00:43:25,209
10/10.
654
00:43:27,251 --> 00:43:28,251
Mandamos nós!
655
00:43:28,251 --> 00:43:30,209
- Toleaban.
- Mandamos nós!
656
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
O mellor que lles dei.
657
00:43:31,834 --> 00:43:35,043
- A tope?
- Si. Un quedou así pillado dous minutos.
658
00:43:35,043 --> 00:43:37,376
- Décheslle unha labazada?
- Xa ves.
659
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
Que foi, Tiny? Estás ben?
660
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Por que tes esa cara, meu?
Non queres cartos?
661
00:43:43,293 --> 00:43:45,209
Por que non me contastes o plan?
662
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Meu, porque sabiamos que non ías...
663
00:43:48,709 --> 00:43:50,709
Oi, relaxa, meu.
664
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Ven.
665
00:43:59,876 --> 00:44:03,959
Escoita, non cho dixen
porque sabía que non o ías facer.
666
00:44:07,793 --> 00:44:10,543
É meu primo, Taze.
Vaille caer a el o marrón.
667
00:44:10,543 --> 00:44:12,668
Non poden demostrar que fomos nós.
668
00:44:13,168 --> 00:44:16,293
E, se alguén fala mal
de nós ou de teu primo,
669
00:44:16,293 --> 00:44:17,876
acabo con eles coma nada.
670
00:44:19,168 --> 00:44:23,459
Escoita, meu, nada nos vai impedir
facer o que imos facer, si?
671
00:44:24,543 --> 00:44:25,501
Veña, ho.
672
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Si? Si, vinte sorrir, meu.
Que me dis? Vinte.
673
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Cartos, poder, respecto.
- Así me gusta!
674
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Cartos, poder, respecto.
675
00:44:38,126 --> 00:44:39,376
Ei, escoitade!
676
00:44:39,918 --> 00:44:43,084
- A tope!
- Xente, vou por unha botella! Pero xa!
677
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Rivais!
678
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Xente!
679
00:44:51,584 --> 00:44:53,751
- Quen vén ao barrio?
- Quen é?
680
00:44:56,168 --> 00:44:57,543
Quen hostia é, meu?
681
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Quen é?
682
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Son os vellos.
683
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Os velloucos.
684
00:45:03,584 --> 00:45:06,709
Oi, que contades? Xa estades en formación?
685
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Mash, a quen poño firme primeiro?
686
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- A todos, meu.
- Si?
687
00:45:11,584 --> 00:45:12,584
A todos.
688
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Merda.
689
00:45:21,251 --> 00:45:22,626
Queríasme roubar, Tayo?
690
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
691
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Ai, Deus, é Kraze.
692
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández