1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michael! 3 00:00:13,709 --> 00:00:14,584 Michael! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,584 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Ei, D. 6 00:00:23,459 --> 00:00:25,834 - D, espera. - Non te acerques a min! 7 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Ei, ven aquí. D. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Non pasa nada. Ei. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Acouga. Ei, acouga. 10 00:00:32,584 --> 00:00:36,376 - Non pasa nada. - Tiñas ollos amarelos e desapareciches. 11 00:00:38,376 --> 00:00:39,209 O que? 12 00:00:39,709 --> 00:00:40,751 Desapareciches. 13 00:00:42,668 --> 00:00:46,168 - Víchelo? Viches desaparecer o meu corpo? - Desapareciches! 14 00:00:49,751 --> 00:00:53,001 Que pasou? Como o fixeches? 15 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - A ver... - Michael! 16 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Michael, a onde fuches? 17 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 18 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 Pódesme dicir que pasou? Por favor! 19 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Michael, eu estaba aí mesmo e ti desapareciches! 20 00:01:03,668 --> 00:01:05,209 Como o fixeches? 21 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Quen é esta xente? 22 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Fun ao futuro. 23 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 CREADO POR RAPMAN 24 00:01:40,001 --> 00:01:41,418 Papá, gárdoche unhas ás? 25 00:01:41,418 --> 00:01:43,334 Si, xa saio, AJ. 26 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 É Usain Bolt. 27 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Veña, outra máis. Veña! 28 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Veña! 29 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Que hostia fai? 30 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 {\an8}ESCRITO POR RAPMAN 31 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Ei, tío, moi ben ole iso. 32 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Pero queres probar unha 10/10? 33 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 A ver que che parece. 34 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 - Moi boa. Que é? - Si, non? 35 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 É Cali Kush. 36 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Dez sobre dez. Crème de la crème. 37 00:03:03,126 --> 00:03:05,626 Dúas caladas e ves o monstro do lago Ness. 38 00:03:10,126 --> 00:03:13,709 Oe, canto custa o tren de aquí a Londres? 39 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Unhas 70 libras. 40 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Propóñoche un trato. 41 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 Douche cinco destas por 75 libras. 42 00:03:24,501 --> 00:03:25,959 - Kevin. - Está morto? 43 00:03:25,959 --> 00:03:28,876 Kevin. Estás ben? Di algo. 44 00:03:29,459 --> 00:03:30,459 Kevin! 45 00:03:31,959 --> 00:03:34,834 Isto vese todos os días. Vaise poñer ben. 46 00:03:34,834 --> 00:03:36,126 Paras? 47 00:03:37,626 --> 00:03:38,793 Xa chega de bromas. 48 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 A policía? 49 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 Sabrina, non podemos quedar aquí. 50 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 Non o podo deixar así. 51 00:03:49,251 --> 00:03:51,418 Van facer preguntas. Tes respostas? 52 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Kevin, perdoa. Eu non quería. - Vámonos. 53 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Así me gusta. Non se lles pode deixar que se rían dunha. 54 00:04:01,751 --> 00:04:03,793 Caeu coma un mallo. 55 00:04:04,293 --> 00:04:06,709 O tipo viu as putas estrelas. 56 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 Pero con que lle deches? 57 00:04:10,418 --> 00:04:11,543 Non o toquei. 58 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 DIRIXIDO POR RAPMAN 59 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Que esteas aquí significa que o podes impedir. 60 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Que a podes salvar. 61 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Como? 62 00:04:49,668 --> 00:04:51,043 Foron os das capuchas. 63 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 Terte aquí dános vantaxe 64 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 para atopalos antes ca eles, antes de que sexa tarde. 65 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Reláxate, acouga. Contrólao. 66 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Contrólao! Estasme a escoitar? 67 00:05:05,168 --> 00:05:08,376 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 68 00:05:08,376 --> 00:05:09,543 Eses son os nomes. 69 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Que non os collan os das capuchas. Necesitas os catro. 70 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Se morre un, ela morre. 71 00:05:53,084 --> 00:05:55,043 Hostia, Mike, macho! 72 00:05:55,043 --> 00:05:57,376 Que fas aquí? Sabes que hora é? 73 00:05:58,084 --> 00:05:59,418 Non daba durmido. 74 00:05:59,918 --> 00:06:00,834 Necesitaba... 75 00:06:01,501 --> 00:06:03,834 Necesitaba falar, pero non podía... 76 00:06:05,334 --> 00:06:08,959 - Non llo podía contar a Dionne. - Contarlle o que, meu? 77 00:06:12,751 --> 00:06:14,126 Sei que día vai morrer. 78 00:06:18,293 --> 00:06:20,001 Parecerache unha tolería. 79 00:06:22,209 --> 00:06:26,001 - Pero sabes que eu non invento. - Non creo que o inventases. 80 00:06:26,876 --> 00:06:29,209 Creo que soñaches unha barrenada. 81 00:06:29,209 --> 00:06:32,126 - Unha desas que parecen reais. - Non o soñei. 82 00:06:32,126 --> 00:06:36,126 Dionne viume desaparecer. Notei a calor do lume. 83 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Os encapuchados... 84 00:06:39,668 --> 00:06:42,793 - Se veñen, non sei que vou facer. - Non veñen por ti. 85 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 A ver, imos analizalo un chisco. 86 00:06:49,668 --> 00:06:53,001 Digamos que eras ti e que te viches a ti mesmo no futuro. 87 00:06:54,709 --> 00:06:57,459 Podes facer algo do que lle viches facer a el? 88 00:06:58,251 --> 00:07:01,959 Dis que o viches teletransportarse e conxelar o tempo e tal. 89 00:07:02,709 --> 00:07:04,251 Ti dás feito algo diso? 90 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 Non o intentei. 91 00:07:08,209 --> 00:07:09,168 Vale. 92 00:07:09,959 --> 00:07:10,876 Inténtao agora. 93 00:07:12,209 --> 00:07:13,251 Si, veña. 94 00:07:14,168 --> 00:07:15,543 Calquera desas cousas. 95 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Vale. 96 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Ves? 97 00:07:51,209 --> 00:07:56,209 Dis que veñen por ti polos teus poderes, pero non tes poderes, así que non van vir 98 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 nin van matar a Dionne. 99 00:07:59,418 --> 00:08:02,459 - Non foi un soño. - Non foi real, Mike. 100 00:08:03,043 --> 00:08:06,793 Foi un caso extremo de nervios prenupciais. 101 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 Acabas de pedirllo, meu. É normal. 102 00:08:09,793 --> 00:08:11,251 Non lle vai pasar nada. 103 00:08:11,918 --> 00:08:15,293 E ti vas casar e eu vou ser o teu padriño. 104 00:08:16,084 --> 00:08:19,376 E os dous ides vivir ata peitear canas. 105 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Si? - Si. 106 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Si. 107 00:08:24,168 --> 00:08:25,626 - Veña. - Si. 108 00:08:26,126 --> 00:08:27,376 Imos tomar unha copa. 109 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Preguntádesme por "Zona rival". 110 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Vai saír pronto. Tedes mono? Calma. 111 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}Sodes uns trols. E veña cos Tower Boys. 112 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 {\an8}Amodo, colegas. Tazer quixo ir de Kraze e saíu escaldado. 113 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Fodérono ben, a verdade. Ou iso oín. 114 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Quixo ir de Krazy e tal. 115 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}E Skreamer tamén, ou? Skreamer, meu! 116 00:08:51,959 --> 00:08:54,001 {\an8}Skreamer, puto tipo... 117 00:08:54,001 --> 00:08:56,251 Que vaian tomar polo cu. Escoita. 118 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - Quero contarche algo antes que ao resto. - Que foi? 119 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Oi! 120 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Ei, xente. 121 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - 666, imos foder os rivais. - Mira. 122 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Imos polos Tower Boys. 123 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Pum. Fóra. 124 00:09:11,626 --> 00:09:14,001 A Tazer tombeino. Xa sabedes como vai. 125 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - É agora? - Subiuno hai cinco minutos. 126 00:09:20,126 --> 00:09:22,209 A rapaza di que acaba de empezar. 127 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 E o resto? 128 00:09:24,376 --> 00:09:26,459 Foron para o seguinte punto. 129 00:09:26,959 --> 00:09:29,793 Chucky é un paranoico, non deixa o territorio. 130 00:09:29,793 --> 00:09:31,293 Imos ou que? 131 00:10:12,251 --> 00:10:13,209 Onde hostia van? 132 00:10:18,293 --> 00:10:19,501 Fago un directo. 133 00:10:21,543 --> 00:10:22,376 Si? 134 00:10:22,376 --> 00:10:25,251 Estou na zona rival, pero non vexo rival ningún. 135 00:10:25,251 --> 00:10:28,584 Dilles aos cagainas dos Sixers que estamos fóra. 136 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Meu. 137 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Están de carallada. 138 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Está baleiro. Escríbelle á tipa, a ver onde están. 139 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Escribinlle e non contesta. - Quen é a tal Veronica? 140 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 É de fiar? Igual nos quere vender. 141 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 Polo mamón ese? 142 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Veña, ho. - Encántalle o que lle dou eu. 143 00:10:46,001 --> 00:10:47,668 Oe, quen é ese? 144 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Oi! Ven aquí, tío. 145 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Apura, hostia! 146 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Ponte aí, meu. 147 00:11:05,376 --> 00:11:06,334 Aquí, meu. 148 00:11:06,834 --> 00:11:09,293 - Cachamos un dos Sixers. - Non son tal. 149 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 E que fas aquí? 150 00:11:11,543 --> 00:11:13,626 Vivo aquí, pero non son un deles. 151 00:11:13,626 --> 00:11:15,834 - Se es de aquí, es dos Sixers. - Non! 152 00:11:15,834 --> 00:11:16,751 Cala a boca! 153 00:11:17,751 --> 00:11:19,251 Quédame aburrido o vídeo. 154 00:11:19,251 --> 00:11:22,293 Mellor di: "Os Tower Boys mandan." 155 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - O que? - Macho, estás xordo? 156 00:11:24,376 --> 00:11:25,709 Os Tower Boys mandan. 157 00:11:25,709 --> 00:11:26,918 Tira para adiante. 158 00:11:27,626 --> 00:11:29,168 Veña, xa sabes. 159 00:11:31,793 --> 00:11:33,793 E cun salto de tesoira. Dálle. 160 00:11:33,793 --> 00:11:36,626 - Non me fodas, tío. - Que saltes, hostia. 161 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Non te oio. 162 00:11:43,584 --> 00:11:46,709 Os Tower Boys mandan. Así, máis alto. 163 00:11:46,709 --> 00:11:48,793 - Moi ben. - Os Tower Boys mandan. 164 00:11:48,793 --> 00:11:50,251 Para de saltar, tío. 165 00:11:53,793 --> 00:11:56,584 Non, Taze. Que diga: "Ao carallo os Sixers." 166 00:11:56,584 --> 00:11:59,501 Déixate de caralladas. Non viñemos acosar civís. 167 00:12:02,501 --> 00:12:05,418 - E esa chaqueta que levas? - Está guapísima. 168 00:12:05,918 --> 00:12:07,168 Vina nalgún sitio. 169 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Déixao ir. 170 00:12:15,418 --> 00:12:16,334 Tiveches sorte. 171 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 Que miras? 172 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Eu vira esa chaqueta! Está con Chucky! 173 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - A onde vas? - Que? 174 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Non corras! - Ven aquí, tío! 175 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Ven aquí, Sixer! Cricas! 176 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Twosie, cólleo! 177 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Ven aquí, conas! - Agora! 178 00:12:39,293 --> 00:12:40,668 Hostia! Fuxide! 179 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Vinde aquí! 180 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Que hostia é isto? 181 00:12:50,501 --> 00:12:51,918 Taze, meu! 182 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Tazer! 183 00:12:53,751 --> 00:12:55,209 Parade agora mesmo! 184 00:12:56,043 --> 00:12:58,001 - Cricas! - Tazer! 185 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Ven! 186 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Que foi? Agora que, conas? 187 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Crávalla! - Que? 188 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 A onde vas? 189 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, fala co tipo, meu. 190 00:13:14,459 --> 00:13:16,834 Tazer, cagán. Vou por ti, macho. 191 00:13:17,334 --> 00:13:19,209 Cago na hostia, Tazer. 192 00:13:19,209 --> 00:13:20,959 Por que me fas correr así? 193 00:13:22,959 --> 00:13:26,293 Pensabas que Veronica me ía vender? Ti toleaches. 194 00:13:26,293 --> 00:13:28,334 Mira para ti, estás atrapado. 195 00:13:37,293 --> 00:13:38,709 Eu non estou atrapado. 196 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 Cala a boca, meu! 197 00:13:40,334 --> 00:13:42,918 A este váiselle a pinza, macho. 198 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Ei! Bruxería! 199 00:13:47,168 --> 00:13:48,501 A onde hostia foi? 200 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Onde está? Ao outro lado! 201 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Onde hostia está, macho? 202 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - Vamos! - Tazer, sae! 203 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Hostia! - Vámonos! 204 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Tazer, sae! 205 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 Macho! Tazer! 206 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Chucky! - Tazer, sae! 207 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Hostia! Skreamer, puto conas! 208 00:14:07,418 --> 00:14:08,793 Axúdame, meu! 209 00:14:28,293 --> 00:14:29,918 Vámonos, vai vir a policía. 210 00:14:36,459 --> 00:14:39,834 URBANIZACIÓN TILBURY: CÁMARA 17 211 00:14:52,334 --> 00:14:54,293 É a primeira vez que faltas? 212 00:14:55,543 --> 00:14:56,376 Si. 213 00:14:56,376 --> 00:14:58,501 E aínda así non te ascenden. 214 00:14:59,626 --> 00:15:02,918 Como estás? Espero que non sigas pensando no de onte. 215 00:15:02,918 --> 00:15:04,709 - Claro que si. - Por que? 216 00:15:05,293 --> 00:15:08,126 A lurpia di que se poñerá ben. Que problema hai? 217 00:15:08,834 --> 00:15:10,418 Que o mandei polos aires. 218 00:15:10,418 --> 00:15:12,959 Por favor, Sabrina, para con iso xa. 219 00:15:12,959 --> 00:15:16,126 - Non pode ser, co pequena que es. - Xa cho dixen. 220 00:15:17,084 --> 00:15:18,084 Non usei as mans. 221 00:15:18,793 --> 00:15:21,626 - Ti óeste? - Ti cres que me gusta dicilo? 222 00:15:25,959 --> 00:15:29,376 - Oxalá estivesen mamá e papá. - Sinto que quedases comigo. 223 00:15:30,501 --> 00:15:31,918 Estarán espertos. 224 00:15:33,209 --> 00:15:35,584 - Xa acabei, así que podes chamar... - Non. 225 00:15:36,709 --> 00:15:40,584 Non os quero preocupar. E sabes que me gusta vivir contigo. 226 00:15:41,084 --> 00:15:42,168 Pero, 227 00:15:42,668 --> 00:15:44,501 ás veces, ser a máis vella, 228 00:15:44,501 --> 00:15:46,501 a que tería que coidar de todos... 229 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 Ás veces, necesito alguén que me diga que vai ir todo ben. 230 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Vai ir todo ben. 231 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Queres ir mirar á tenda se teñen algunha PS5 en stock? 232 00:16:09,834 --> 00:16:11,668 En serio? 233 00:16:12,168 --> 00:16:13,084 Veña. 234 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 - A casa pola ventá. - Xa. 235 00:16:21,626 --> 00:16:22,584 - Perdoe. - Oi! 236 00:16:22,584 --> 00:16:24,626 Diríame con quen ten Internet? 237 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT. - BT. 238 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Que contas, rapaz? Todo ben? - Si, ben. 239 00:16:29,834 --> 00:16:31,668 E iso? De compras, eh? 240 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Oe, apunta o meu número. 241 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Si, vale. 242 00:16:36,459 --> 00:16:39,959 - Coa fibra, por 25 libras ao mes... - Chama se me necesitas. 243 00:16:39,959 --> 00:16:42,043 ...ten 120 megabytes por segundo. 244 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Que lle parece? Se lle... 245 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Un momento. 246 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ! 247 00:16:46,584 --> 00:16:47,918 - Que? Espera. - Vamos. 248 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Xa! 249 00:17:08,418 --> 00:17:10,293 - Que, mincha? Todo ben? - Si. 250 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Si? 251 00:17:18,251 --> 00:17:21,626 - Quen son eses? - Uns do meu barrio. Coñézoos, son guais. 252 00:17:21,626 --> 00:17:23,834 Non creo. Por que gardas o número? 253 00:17:23,834 --> 00:17:25,918 - Por se acaso. - Por se acaso que? 254 00:17:25,918 --> 00:17:27,126 - Xa sabes... - Dre! 255 00:17:28,793 --> 00:17:32,168 Os tipos coma eses non che van traer nada bo. 256 00:17:32,168 --> 00:17:33,584 Vante usar. 257 00:17:33,584 --> 00:17:35,001 Buscan rapaces coma ti 258 00:17:35,001 --> 00:17:38,084 que lles vendan a droga e lles agochen as armas. 259 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Sei que non fun o mellor pai do mundo, 260 00:17:44,876 --> 00:17:47,793 pero sempre vou querer o mellor para ti. 261 00:17:48,668 --> 00:17:49,501 Eles non. 262 00:17:51,501 --> 00:17:54,376 Se necesitas calquera cousa, pídema a min, si? 263 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Si, papá. 264 00:17:59,584 --> 00:18:01,543 Borra o número, por favor. 265 00:18:02,043 --> 00:18:02,876 Vale. 266 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 {\an8}BORRAR CONTACTO 267 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Veña. 268 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Pum! Saín disparado, meu. Á velocidade da luz. 269 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Si? - Coma un raio. É demencial. 270 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Que? 271 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 A ver, espera aí. Teño probas. 272 00:18:25,751 --> 00:18:26,751 Mira isto. 273 00:18:28,334 --> 00:18:30,251 Mira ben. Que hostia di aí? 274 00:18:30,834 --> 00:18:33,334 Edimburgo. Waverley. A estación de Escocia. 275 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Búscaa en Google. - Xa, xa vexo. 276 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Si, velo, pero aínda non o cres, non? 277 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Pois dime como carallo cheguei eu a Escocia. 278 00:18:41,251 --> 00:18:45,876 - Quedaras en Gales con aquela do Tinder. - A que vén o puto Tinder agora? 279 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Non o entendes. Fun correndo. Correndo ata Escocia. 280 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - E nun minuto. - Pois volve facelo. 281 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Vale. 282 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Preparado? 283 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Aparta un pouco, Spud. Non te quero mancar. 284 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 CENTRO DE EMPREGO 285 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Non. - Hostia, Rod. 286 00:19:15,793 --> 00:19:17,668 Rapidísimo. Non o esperaba. 287 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 A última vez foi distinto. Era coma un raio. 288 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Dígoche que ía a tope, meu. 289 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Vou tarde. - Apura. Temos clientes á espera. 290 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Vou coma un raio. 291 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Todo ben, nena? 292 00:19:31,709 --> 00:19:34,709 Oe, chámome Rodney, pero pódesme chamar "guapo". 293 00:19:36,418 --> 00:19:38,459 Sae comigo e xa non volves vir. 294 00:19:38,459 --> 00:19:41,584 Teño todas as prestacións que necesitas, de verdade. 295 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 É teu? 296 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Vale. 297 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Moi chulo. 298 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Merda. Tío! Non! Perdoa, estaba... 299 00:20:40,959 --> 00:20:43,459 Perdoa, tío. Xa marcho. 300 00:20:53,584 --> 00:20:56,584 - Levántaste agora? - Estaba máis canso do que cría. 301 00:20:56,584 --> 00:20:58,918 - Tiña que mandar uns informes. - Dáme. 302 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - Saín o antes que puiden. - Xa. 303 00:21:02,001 --> 00:21:04,209 Puideches quedar, non tiñas que saír. 304 00:21:04,209 --> 00:21:08,418 Non me daba concentrado, despois do que me contaches e do que vin. 305 00:21:10,543 --> 00:21:11,834 Sei que soa... 306 00:21:13,293 --> 00:21:14,668 Temos que ir á policía. 307 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - E que contamos? - Todo. 308 00:21:18,626 --> 00:21:21,001 Que tes poderes e que veñen por ti. 309 00:21:21,001 --> 00:21:22,084 Non teño poderes. 310 00:21:23,918 --> 00:21:25,751 - Vinte desaparecer. - Xa... 311 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 Non sei. 312 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Intentei usalos, pero non dei. 313 00:21:33,959 --> 00:21:36,334 Non teño poderes. Está todo ben. 314 00:21:36,834 --> 00:21:38,293 Como que o intentaches? 315 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Mira, que che ensino. 316 00:21:41,668 --> 00:21:47,084 Atopei o sitio perfecto para a voda. Faise a misa e o banquete aí. Unha pasada. 317 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Moi bonito, pero non imos falar da voda agora. 318 00:21:57,168 --> 00:21:58,168 Vale. 319 00:21:58,668 --> 00:21:59,584 Como que vale? 320 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 A onde vas? 321 00:22:02,459 --> 00:22:03,543 Michael. 322 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 Ducha. 323 00:22:10,084 --> 00:22:11,501 ...búscanse testemuñas 324 00:22:11,501 --> 00:22:15,043 do apuñalamento de cinco homes no sur de Londres hoxe. 325 00:22:15,834 --> 00:22:20,501 Unha das vítimas está en estado crítico e as outras catro están graves. 326 00:22:22,501 --> 00:22:26,501 O ataque produciuse en Camberwell a mans dun home sen identificar. 327 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, déixao! 328 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 As investigacións apuntan a un incidente entre bandas. 329 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Piden a calquera que teña datos... 330 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Amor. 331 00:22:46,251 --> 00:22:47,251 ICTERICIA 332 00:22:47,251 --> 00:22:49,418 Amor. Que...? Estás...? 333 00:22:50,793 --> 00:22:52,459 Michael, estás a tremer. 334 00:22:53,543 --> 00:22:54,709 Amor. 335 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Que pasa? 336 00:22:57,418 --> 00:22:58,459 Non pasa nada. 337 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Vale. Mira, estou aquí. 338 00:23:04,668 --> 00:23:05,584 Estás ben. 339 00:23:07,251 --> 00:23:08,918 Amor, mira para min. 340 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Mira para min. 341 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 342 00:23:16,543 --> 00:23:17,459 Que pasa? 343 00:23:19,168 --> 00:23:20,043 Tazer. 344 00:23:56,709 --> 00:23:57,709 Taze! 345 00:23:58,293 --> 00:23:59,959 - Todo ben, minchiña? - Si. 346 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - Onde as compraches? - Romey! 347 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Que che dixen de abrires a porta? Pasa! 348 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Pasa, Tayo. Está no balcón. 349 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Romey! Deixa iso! 350 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Non! 351 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Oi. 352 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Deixoume pasar túa nai. 353 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Chameite. 354 00:24:25,459 --> 00:24:26,584 Non queres coller? 355 00:24:29,709 --> 00:24:31,001 Ti es humano, meu? 356 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Que eu saiba, si. 357 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Os humanos non poden facer o que ti fas. 358 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 E que pasa se non son humano? Eh? 359 00:24:39,626 --> 00:24:41,251 Xa non queres andar comigo? 360 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Meu, aínda que foses un extraterrestre, andaría contigo igual. 361 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Que dis? 362 00:24:55,043 --> 00:24:56,084 Veña, home. 363 00:24:59,959 --> 00:25:02,543 - E grazas por volveres. - Home, claro. 364 00:25:03,084 --> 00:25:04,668 Pero non che fixen falta. 365 00:25:06,043 --> 00:25:07,626 Ensínamo outra vez, anda. 366 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Hostia! 367 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Taze? - Aquí, meu. 368 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Cago na puta. Imposible! 369 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 Isto é de tolos, sábelo, non? Desde cando o fas? 370 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Empezou hai unha semana. 371 00:25:23,001 --> 00:25:25,626 Estaba no meu cuarto, proíanme os ollos. 372 00:25:26,126 --> 00:25:28,043 Fun ao espello e non había nada. 373 00:25:28,918 --> 00:25:30,376 Como un puto vampiro. 374 00:25:31,084 --> 00:25:32,251 Manda carallo. 375 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Como non mo dixeches? 376 00:25:35,209 --> 00:25:36,626 Quería controlalo antes. 377 00:25:38,084 --> 00:25:39,418 Íacho dicir onte. 378 00:25:41,543 --> 00:25:42,959 Claro. 379 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Escóitame, Skreams. 380 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 Isto cámbiao todo. 381 00:25:49,251 --> 00:25:52,918 Viches como tombei a Chucky? Ninguén nos vai tocar os collóns. 382 00:25:53,501 --> 00:25:55,876 Sixers, GSN, os vellos... Ninguén. 383 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Xa non nolos tocan agora. 384 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 E por que teño puntos na barriga? Eh? 385 00:26:01,876 --> 00:26:03,251 A Krazy pasaríalle iso? 386 00:26:03,751 --> 00:26:05,709 E por que non temos un puto peso? 387 00:26:06,376 --> 00:26:10,543 Roubar os repartidores non chega. Necesitamos pasta de verdade. 388 00:26:11,293 --> 00:26:13,709 Pasta de verdade? Falas de pasar? 389 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Nós non somos camelos, Taze. Veña, ho. 390 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Isto vainos levar ao seguinte nivel. 391 00:26:22,334 --> 00:26:24,543 O que facía Kraze era cousa de nenos. 392 00:26:24,543 --> 00:26:27,334 Cando nos aseguremos o sur, tomamos o leste. 393 00:26:27,834 --> 00:26:29,834 Logo imos ao norte, logo ao oeste. 394 00:26:30,418 --> 00:26:32,918 Quen se meta no medio, cae coma Chucky. 395 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Cartos, poder e respecto. Está todo aí para nós. 396 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Cartos, poder, respecto. 397 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Esta cidade é nosa, meu. 398 00:26:52,043 --> 00:26:54,001 - Queres? - Sácame iso de diante. 399 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 E logo? 400 00:26:56,543 --> 00:26:59,293 Teño clientes á espera. Canto van tardar? 401 00:27:01,459 --> 00:27:02,751 Aí os están. 402 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Por que vides tan contentos? - Que foi? 403 00:27:08,334 --> 00:27:10,751 Que hai, meu? Por que estamos aquí? 404 00:27:13,418 --> 00:27:15,418 Dálle. A que vén tanto silencio? 405 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Pero... - Que? 406 00:27:20,126 --> 00:27:22,209 Que hostia leva esta herba, macho? 407 00:27:22,209 --> 00:27:24,084 - Skreams. - Son eu ou a herba? 408 00:27:24,084 --> 00:27:25,793 - Dimo, tío! - Ai, Deus! 409 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Oi, ho! Tazer o fantasma, meu! 410 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 O fantasma, macho. Dádesvos conta? 411 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Que tipo. - Ti dáste conta, colega? 412 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Porque eu si. Ai, macho. - Macho. 413 00:27:38,376 --> 00:27:42,251 - Mi ma, meu. Manda moito carallo. - Taze, unha rápida. 414 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Cantas preguntas vas facer? - Só unha máis. 415 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Dálle. 416 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 Por que non o fixeches cando Chucky te apuñalou? 417 00:27:50,709 --> 00:27:51,543 Intenteino. 418 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 Non dei. 419 00:27:53,918 --> 00:27:56,334 - Hostia. - Pero agora contróloo. 420 00:27:56,334 --> 00:27:58,584 - Se Chucky morre... - Imos un a cero. 421 00:27:58,584 --> 00:28:03,459 Fixo. Pero ía dicir que sae gratis, porque a poli non pode pillar un fantasma. 422 00:28:10,126 --> 00:28:11,043 Pero escoitade. 423 00:28:11,626 --> 00:28:15,084 Sen Chucky, os xonquis de Tilbury non teñen camelo. 424 00:28:15,084 --> 00:28:17,293 Tío, teño o móbil que bota fume. 425 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Están que soben polas paredes. 426 00:28:19,584 --> 00:28:21,293 Por iso hai que aproveitar. 427 00:28:22,126 --> 00:28:23,376 Meu, 428 00:28:23,376 --> 00:28:26,334 mover mercancía no barrio dos rivais é arriscado. 429 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Kraze facíao. Pasaba no noso e no deles. 430 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Pero era Kraze. 431 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Kraze é só un tipo. Tazer é un fantasma. 432 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Pero non sodes precisamente os camelos do ano. 433 00:28:37,334 --> 00:28:39,793 - Pero si os ladróns do ano. - Aí está. 434 00:28:39,793 --> 00:28:41,043 Aí, macho. 435 00:28:41,043 --> 00:28:44,459 Para iso te temos a ti, non? Para ensinarnos como facer. 436 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Iso está feito. 437 00:28:45,668 --> 00:28:50,751 O meu colega só move en certas zonas, e imos necesitar moita cantidade. 438 00:28:51,834 --> 00:28:53,668 E que sexa 8/10 mínimo. 439 00:28:54,334 --> 00:28:57,418 Tiny, o teu primo aínda lle vende a Masher? 440 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Si. 441 00:28:58,876 --> 00:29:02,293 - Chámao e dille que queremos un quilo. - Un quilo enteiro? 442 00:29:02,293 --> 00:29:04,418 Si, un puto quilo enteiro. 443 00:29:04,418 --> 00:29:06,043 Poñémoscho por escrito ou? 444 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Está calado. Son 40 000 £. Sabes que non as temos. 445 00:29:08,959 --> 00:29:12,959 Pero temos a clientela. Só nos ten que dar uns días, non? 446 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Vale, chámoo agora. 447 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 Viñamos pasear aquí despois da clase. Lembras? 448 00:29:32,668 --> 00:29:35,501 - D, eu só quero ir para a casa. - Xa o sei. 449 00:29:36,001 --> 00:29:39,084 Imos dentro dun pouco. Vénnos ben tomar o aire. 450 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Oe. 451 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Que? 452 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Mira. 453 00:29:48,959 --> 00:29:50,376 Non me veñas con iso. 454 00:29:52,459 --> 00:29:54,793 Que? Non lembras? 455 00:29:55,834 --> 00:29:58,376 A que vén esa cara impasible? 456 00:29:58,376 --> 00:29:59,418 Lembro. 457 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Vale. 458 00:30:02,751 --> 00:30:03,959 E que lembras? 459 00:30:05,293 --> 00:30:08,918 - Pedinche para saír aquí. - Pedíchesme para saír aquí. 460 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Íache pedir para casar aquí. 461 00:30:26,543 --> 00:30:28,376 Tíñao todo planeado. 462 00:30:28,376 --> 00:30:31,001 Logo preocupoume o ruído que hai sempre. 463 00:30:31,001 --> 00:30:33,709 - Quería que... - Ía aceptar en calquera sitio. 464 00:30:36,084 --> 00:30:38,668 Nunca imaxinei o meu futuro sen ti. 465 00:30:51,334 --> 00:30:52,209 Sé sincero. 466 00:30:54,459 --> 00:30:55,459 Sempre. 467 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Estasmo contando todo? 468 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Claro. 469 00:31:03,376 --> 00:31:06,459 E por que necesitas atopar o tipo que te apuñalou? 470 00:31:06,959 --> 00:31:08,876 Aquilo non foi déjà vu ningún. 471 00:31:08,876 --> 00:31:10,751 É o único que podo atopar. 472 00:31:11,334 --> 00:31:13,334 Por que necesitas atopar a ningún? 473 00:31:13,834 --> 00:31:16,709 Non o entendo. Xa non tes poderes, estás ben. 474 00:31:16,709 --> 00:31:19,043 Por que insistes e non o deixas estar? 475 00:31:19,043 --> 00:31:20,209 Non podo. 476 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Vale. 477 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Non podo. 478 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Vamos. 479 00:32:02,251 --> 00:32:03,459 Si, estou con Tiny. 480 00:32:03,459 --> 00:32:07,418 - Di que usemos o coche do seu padrasto. - Non é o meu padrasto. 481 00:32:07,418 --> 00:32:10,126 Non lle dá a túa nai ben forte desde atrás? 482 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Cala, pallaso. - Si que é. 483 00:32:12,168 --> 00:32:13,501 Si que é. 484 00:32:14,168 --> 00:32:15,168 Pregúntalle. 485 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Queres patacas fritas? Máis nada? 486 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Iso está feito, meu. 487 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Que dixo? 488 00:32:24,418 --> 00:32:28,376 - Quere chegar para o de Masher. - Ti cres que Masher nos dará días? 489 00:32:28,876 --> 00:32:31,251 - Eu del non o facía. - Nin eu. 490 00:32:31,251 --> 00:32:32,918 - Perdón. - Quen hostia es? 491 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Que queres, tío? - Non. 492 00:32:34,793 --> 00:32:36,834 É o repartidor do outro día, meu. 493 00:32:36,834 --> 00:32:39,459 Si. Mirade, non vos quería asustar. 494 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Non asustas a ninguén. Es un repartidor. 495 00:32:43,918 --> 00:32:46,793 Pero non vexo paquete ningún. Que fas por aquí? 496 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Quería saber se podo falar con Tazer. 497 00:32:53,418 --> 00:32:55,376 Que? Ti toleaches? Vés por Tazer? 498 00:32:55,376 --> 00:32:57,251 - Non. - Algún problema con el? 499 00:32:57,251 --> 00:32:58,334 Non. 500 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Só quero falar con el. 501 00:33:01,709 --> 00:33:02,834 Ti que dis, meu? 502 00:33:04,168 --> 00:33:05,876 Non pasa nada, déixao. 503 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - De que queres falar con Tazer? - É algo persoal. 504 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Así que... 505 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Ei. Non. Ei... Ía... 506 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Ei, esperade. Non, esperade. 507 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Esperade, por favor. Por favor! 508 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Estasme cabreando. Es un puto brasas. 509 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Perdón, só necesito o seu número. 510 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Por favor. 511 00:33:39,334 --> 00:33:42,668 A ver unha cousa. Non podo dar o seu número así como así. 512 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Apunta o meu e pásolle eu a mensaxe, si? 513 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Si, vale. 514 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Si? Váleche? - Enténdoo. 515 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Moi ben. 516 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Como é o número? 517 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Cen. 518 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Que? 519 00:33:57,126 --> 00:34:00,334 Cen libras polo meu número. Ou sorte buscando a Tazer. 520 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Si? 521 00:34:06,418 --> 00:34:07,918 - Si. - Caralludo. 522 00:34:11,334 --> 00:34:13,376 - Só teño 60. - Válenme ben. 523 00:34:14,126 --> 00:34:16,418 Toma, marca o teu número. 524 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael, si? 525 00:34:22,918 --> 00:34:25,293 Ese son eu. Gárdame como Twosie, si? 526 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Twosie? - Si. 527 00:34:27,876 --> 00:34:29,668 Un pracer facer negocios. 528 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Mamón. 529 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Sixers! - Merda! 530 00:34:42,668 --> 00:34:44,459 Es un Tower Boy, non? 531 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - Non son de ningunha banda. - Que facías con eles? 532 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Vin falar con Tazer. - Cala! 533 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Con Tazer? - É o teu colega? 534 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Nin o coñezo, xúroo! - Dixéchelo ti. Dispáralle. 535 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Non. - Ao carallo! 536 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Non, por favor! 537 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Amor? 538 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 539 00:35:26,709 --> 00:35:27,834 Que pasou? 540 00:35:28,418 --> 00:35:30,376 Non era que xa non tiñas poderes? 541 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - É o teu colega? - Non. 542 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Dispáralle! - Non! 543 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Ao carallo! - Non! 544 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michael! 545 00:36:32,043 --> 00:36:34,459 Onde vai Taze, meu? Colleríano os Sixers? 546 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Putos Sixers, meu! 547 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Tranquilo, meu. 548 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Ímonos vingar. Dígocho eu. 549 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 E non te preocupes por Taze. 550 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Sábese coidar só. 551 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 É el. 552 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 Seguro que non queres que vaia eu? Coñézoo. 553 00:36:52,751 --> 00:36:55,168 - Podo falar con el. - Non fai falta. 554 00:36:55,876 --> 00:36:58,251 Imos Twosie e eu. Vamos, meu. 555 00:37:05,459 --> 00:37:08,084 - Que foi? Masher, todo ben? - Subide atrás. 556 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Mi ma. 557 00:37:20,168 --> 00:37:22,209 Que cochazo, meu. 558 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Debaixo do asento. 559 00:37:42,293 --> 00:37:43,459 Dáme iso, tío. 560 00:37:44,251 --> 00:37:45,709 Non sei que fas. 561 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Unha merda. 562 00:38:11,376 --> 00:38:12,834 Si, é boa. 563 00:38:12,834 --> 00:38:14,418 Cantos días temos? 564 00:38:15,126 --> 00:38:18,001 Vides sen pasta, mocosos? En serio? 565 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 É moito. Pensei que teriamos cinco días. 566 00:38:20,459 --> 00:38:23,459 Pensas que por coñecerme che vou fiar un ladrillo? 567 00:38:24,793 --> 00:38:26,959 Oi, que carallo. Poñédeo no sitio. 568 00:38:34,959 --> 00:38:37,126 - Poñédevos fóra. - Tranquilo, meu. 569 00:38:38,084 --> 00:38:40,709 Nin meu nin hostias, entendido? 570 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Facédesme perder o tempo. 571 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Poñédevos fóra, hostia. 572 00:38:46,126 --> 00:38:47,959 Que? 573 00:38:47,959 --> 00:38:50,709 - Vamos, Skreams, xa chegou. - Faille caso. 574 00:38:51,543 --> 00:38:53,001 Isto é de puta risa. 575 00:39:05,959 --> 00:39:08,001 Péchame a puta porta, macho. 576 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Putos paspáns. 577 00:39:25,459 --> 00:39:28,918 - Seica dixo que non. - Merecía unha navallada no pescozo. 578 00:39:29,501 --> 00:39:31,543 - Xa nos ocuparemos del. - Hostia! 579 00:39:32,043 --> 00:39:34,876 Primeiro, hai que mover esta mercancía. 580 00:39:34,876 --> 00:39:37,126 - Ben! Aí estiveches, meu! - Si? 581 00:39:37,876 --> 00:39:39,709 - Dígocho eu. - Quen é o mocoso? 582 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Vamos, meu. - Vamos. 583 00:39:42,501 --> 00:39:44,418 Arranca e imos para o barrio. 584 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Iso! - Arranca xa, meu. 585 00:39:47,376 --> 00:39:49,251 Michael? 586 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Grazas a Deus. 587 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Que pasou? 588 00:39:53,918 --> 00:39:57,376 Estábasme a contar que case che disparan e desmaiácheste. 589 00:39:57,876 --> 00:40:00,418 Golpeeite, meneeite, pero non espertabas. 590 00:40:00,418 --> 00:40:03,418 Non pasa nada. Volvo mañá. Igual coñece os outros... 591 00:40:03,418 --> 00:40:05,126 - Non podes volver. - Como? 592 00:40:05,126 --> 00:40:07,959 Se os poderes son reais, o do futuro é real. 593 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Estás ben! 594 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Cada vez que te achegas ao tal Tazer, pasa algo! 595 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 É o desencadeante! 596 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Eu creo que tes que estar lonxe del. 597 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 E vemos se os poderes volven desaparecer. 598 00:40:20,876 --> 00:40:22,793 Non, D, non o entendes. 599 00:40:23,293 --> 00:40:25,584 Estes poderes son parte de min. 600 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Desde o día do primeiro déjà vu, souben que algo cambiara. 601 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - A ver, escóitame. - Nótoo. 602 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Escoita. Escóitame. 9 de xullo. 603 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Que? 604 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 A data que puxeches ao lado dos nomes, a data á que viaxaches. 605 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Que? 606 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Sabemos que vas estar ben, polo menos ata ese día. 607 00:40:45,084 --> 00:40:49,043 Escoita, non te achegues á urbanización, esperamos unhas semanas 608 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 e miramos se os poderes volven desaparecer. 609 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Non me parece boa... - Non o sabes! 610 00:40:54,001 --> 00:40:55,459 Probamos. 611 00:40:56,709 --> 00:40:57,918 Non te podo perder. 612 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 Michael, non te podo perder. 613 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Ei. 614 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 Non me vas perder. 615 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Prométeme que non volves á urbanización. 616 00:41:16,334 --> 00:41:18,126 Dío, Michael. 617 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Prométocho. 618 00:41:21,001 --> 00:41:22,793 - Prométocho, si? - Vale, si. 619 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Vale. - Vale. 620 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Ben. 621 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 Quédanme só unhas horas, pero podo pedir o día. 622 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Non, tranquila. 623 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Seguro? - Si, vai durmir. E vai traballar. 624 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Estou ben. 625 00:41:47,126 --> 00:41:48,959 - Quérote. - Ata despois. 626 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Quérote. 627 00:42:15,751 --> 00:42:17,834 {\an8}MAÑÁ ÁS 15:00 VOLVO Á URBANIZACIÓN. 628 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 POR FAVOR, QUE ESTEA TAZER. É IMPORTANTE. 629 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Meu, dálle. 630 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 A Taze non lle vai iso. 631 00:42:35,418 --> 00:42:36,459 Ao carallo. 632 00:42:38,334 --> 00:42:40,251 O que? Hostia! 633 00:42:40,251 --> 00:42:41,459 Taze, macho! 634 00:42:41,959 --> 00:42:43,834 - Aí estás, Tazer. - Iso. 635 00:42:43,834 --> 00:42:44,876 Oi, ho! 636 00:42:45,376 --> 00:42:49,293 Pensádeo ben. Foi o golpe máis fácil da historia. 637 00:42:50,126 --> 00:42:51,959 - Xa. - Non tivo nin que tocalo. 638 00:42:51,959 --> 00:42:53,459 Aínda que debiamos. 639 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Este queríao matar, macho. 640 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Os velloucos pensan que aínda mandan. Están pasados. 641 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Se iso é estar pasado, eu tamén quero. 642 00:43:01,626 --> 00:43:04,876 Vistes como lle bailaban os diamantes? 643 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Mi ma. - Agora vas poder ter todo iso. 644 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Que foi? - Que contas? 645 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Caralliño! 646 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Taze, macho! 647 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Que foi? 648 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Que contades? Todo ben? 649 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Que contades, xente? 650 00:43:18,584 --> 00:43:19,751 Veña, meu. 651 00:43:19,751 --> 00:43:22,334 Deilles mostras aos clientes máis esixentes. 652 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - E pedinlles a nota. - E? 653 00:43:24,043 --> 00:43:25,209 10/10. 654 00:43:27,251 --> 00:43:28,251 Mandamos nós! 655 00:43:28,251 --> 00:43:30,209 - Toleaban. - Mandamos nós! 656 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 O mellor que lles dei. 657 00:43:31,834 --> 00:43:35,043 - A tope? - Si. Un quedou así pillado dous minutos. 658 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 - Décheslle unha labazada? - Xa ves. 659 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Que foi, Tiny? Estás ben? 660 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Por que tes esa cara, meu? Non queres cartos? 661 00:43:43,293 --> 00:43:45,209 Por que non me contastes o plan? 662 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Meu, porque sabiamos que non ías... 663 00:43:48,709 --> 00:43:50,709 Oi, relaxa, meu. 664 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Ven. 665 00:43:59,876 --> 00:44:03,959 Escoita, non cho dixen porque sabía que non o ías facer. 666 00:44:07,793 --> 00:44:10,543 É meu primo, Taze. Vaille caer a el o marrón. 667 00:44:10,543 --> 00:44:12,668 Non poden demostrar que fomos nós. 668 00:44:13,168 --> 00:44:16,293 E, se alguén fala mal de nós ou de teu primo, 669 00:44:16,293 --> 00:44:17,876 acabo con eles coma nada. 670 00:44:19,168 --> 00:44:23,459 Escoita, meu, nada nos vai impedir facer o que imos facer, si? 671 00:44:24,543 --> 00:44:25,501 Veña, ho. 672 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Si? Si, vinte sorrir, meu. Que me dis? Vinte. 673 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Cartos, poder, respecto. - Así me gusta! 674 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Cartos, poder, respecto. 675 00:44:38,126 --> 00:44:39,376 Ei, escoitade! 676 00:44:39,918 --> 00:44:43,084 - A tope! - Xente, vou por unha botella! Pero xa! 677 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Rivais! 678 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Xente! 679 00:44:51,584 --> 00:44:53,751 - Quen vén ao barrio? - Quen é? 680 00:44:56,168 --> 00:44:57,543 Quen hostia é, meu? 681 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Quen é? 682 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Son os vellos. 683 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Os velloucos. 684 00:45:03,584 --> 00:45:06,709 Oi, que contades? Xa estades en formación? 685 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, a quen poño firme primeiro? 686 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - A todos, meu. - Si? 687 00:45:11,584 --> 00:45:12,584 A todos. 688 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Merda. 689 00:45:21,251 --> 00:45:22,626 Queríasme roubar, Tayo? 690 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 691 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Ai, Deus, é Kraze. 692 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández