1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michaele! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michaele! 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,209 Michaele! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Hej, D. 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Čekaj. - Makni se. Kloni me se! 7 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Hej, dođi. D. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Dobro si. Hej. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Smiri se. Hej, smiri se. 10 00:00:32,584 --> 00:00:36,376 - Dobro si. - Oči su ti požutjele i onda si nestao. 11 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 Što? 12 00:00:39,626 --> 00:00:40,668 Nestao si. 13 00:00:42,751 --> 00:00:46,168 - Baš si vidjela da sam nestao? - Nestao si! 14 00:00:49,751 --> 00:00:53,251 Što se dogodilo? Kako si to učinio? 15 00:00:53,751 --> 00:00:54,834 - U redu. - Michaele! 16 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Šoker... - Michaele, kamo si otišao? 17 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 18 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 Reci mi što se dogodilo. Molim te! 19 00:01:00,626 --> 00:01:03,668 Stajala sam ondje i onda si nestao! 20 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 Kako si to učinio? 21 00:01:05,084 --> 00:01:06,126 9. SRPNJA 2024. 22 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Tko su ti ljudi? 23 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Otišao sam u budućnost. 24 00:01:27,043 --> 00:01:30,334 SUPEREKIPA 25 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 OD TVORCA RAPMANA 26 00:01:40,043 --> 00:01:43,751 - Tata, da ti ostavim krilca? - Da, dođem za minutu, A. J. 27 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 To je Usain Bolt. 28 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Hajde, još jednom. Hajde. 29 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Hajde. 30 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Koji kurac? 31 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 NAPISAO RAPMAN 32 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Kompa, divno miriše. 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Želiš probati vrhunsku robu? 34 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Vidi što misliš o tome. 35 00:02:55,918 --> 00:02:59,293 - Predivno je. Što je to? - Da. Cali Kush. 36 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Čista desetka. Crème de la crème. 37 00:03:02,959 --> 00:03:05,626 Dva dima i vidjet ćeš čudovište iz Loch Nessa. 38 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Koliko stoji karta za vlak do Londona? 39 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Oko 70 funta. 40 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Imam ponudu za tebe. 41 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 Dat ću ti pet za 75 funta. 42 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevine. - Je li mrtav? 43 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevine. Jesi li dobro? Reci nešto. 44 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevine! 45 00:03:31,918 --> 00:03:33,709 Ekipu svaki dan nokautiraju. 46 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Bit će dobro. - Možeš prestati? 47 00:03:37,626 --> 00:03:38,793 Nije sve šala. 48 00:03:41,168 --> 00:03:42,376 Policija? 49 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 Sabrina, ne moramo biti ovdje. 50 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 Ne mogu ga ovako ostaviti. 51 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 Imat će pitanja. Imaš li odgovore? 52 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Žao mi je. Nisam htjela. - Moramo ići. 53 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 To ti govorim. Ne smiješ dati muškarcima da te zezaju. 54 00:04:01,709 --> 00:04:03,793 Bio je nokautiran. 55 00:04:04,293 --> 00:04:06,543 Čovjek je vidio zvijezde i stvari. 56 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 Čekaj, čime si ga udarila? 57 00:04:10,293 --> 00:04:11,626 Nisam ga ni taknula. 58 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 REDATELJ: RAPMAN 59 00:04:38,751 --> 00:04:40,751 {\an8}9. SRPNJA 2024. 60 00:04:40,751 --> 00:04:44,334 {\an8}Ovdje si, što znači da možeš to zaustaviti. 61 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Možeš je spasiti. 62 00:04:47,501 --> 00:04:51,043 - Kako? - Oni u kapuljačama su joj to napravili. 63 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 To što si ovdje je prednost, 64 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 naći ćemo ih prije njih, dok ne bude prekasno. 65 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Hej, smiri se. Kontroliraj to. 66 00:05:02,793 --> 00:05:05,084 Kontroliraj to. Slušaš li me? 67 00:05:05,084 --> 00:05:08,251 Šoker, Andre, Sabrina, Rodney. 68 00:05:08,251 --> 00:05:09,543 To su njihova imena. 69 00:05:09,543 --> 00:05:11,418 Kapuljače ne smiju do njih. 70 00:05:11,418 --> 00:05:14,418 Trebaš svih četvero. Ako jedan umre, ona umre. 71 00:05:53,084 --> 00:05:57,376 Jebote, Mike! Što radiš ovdje? Znaš li koliko je sati? 72 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Nisam mogao spavati. Samo sam trebao... 73 00:06:01,418 --> 00:06:04,001 Trebao sam nekoga za razgovor, ali nisam... 74 00:06:05,334 --> 00:06:08,959 - Nisam mogao reći Dionne. - Što reći Dionne? 75 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Znam dan njezine smrti. 76 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Ovo ti sigurno zvuči ludo. 77 00:06:22,209 --> 00:06:26,043 - Ali jesam li tip koji izmišlja stvari? - Ne mislim da si izmislio. 78 00:06:26,793 --> 00:06:30,626 Mislim da si sanjao ludi san. Oni koji izgledaju jako stvarno... 79 00:06:30,626 --> 00:06:33,251 To nije san. Dionne me vidjela kako odlazim. 80 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Osjetio sam vrućinu vatre. 81 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Te stvari u kapuljačama... 82 00:06:39,501 --> 00:06:43,001 - Ako dođu po mene, ne znam što ću. - Nitko ne dolazi po tebe. 83 00:06:45,543 --> 00:06:49,001 U redu, raščlanimo ovo malo. 84 00:06:49,626 --> 00:06:53,251 Recimo da si to bio ti. Vidio si budućnost, sebe u budućnosti. 85 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Možeš li učiniti ono što si vidio da radi? 86 00:06:58,209 --> 00:07:02,001 Rekao si da si ga vidio kako se teleportira i zaustavlja vrijeme. 87 00:07:02,626 --> 00:07:04,168 Možeš li ti to učiniti? 88 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 Ne, nisam pokušao. 89 00:07:08,168 --> 00:07:10,876 U redu. Pokušaj sad. 90 00:07:12,209 --> 00:07:15,334 Da, hajde. Bilo što od toga. 91 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 U redu. 92 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Vidiš? 93 00:07:51,126 --> 00:07:56,209 Rekao si da te traže zbog tvojih moći, ali ti ih nemaš pa te nitko neće tražiti. 94 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 I nitko neće ubiti Dionne. 95 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - To nije bio san. - Nije bilo stvarno, Mike. 96 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Bila je to ekstremna nervoza prije vjenčanja. 97 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 Tek si se zaručio. To je normalno. 98 00:08:09,793 --> 00:08:10,876 Bit će dobro. 99 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Vi ćete se vjenčati, a ja ću ti biti kum. 100 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Oboje ćete živjeti dok ne ostarite i posijedite. 101 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - U redu? - Da. 102 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Da. 103 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 - Hajde. - Da. 104 00:08:26,126 --> 00:08:27,209 Popijmo piće. 105 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Pitate me za novi singl. 106 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Uskoro izlazi. Nestrpljivi ste. Smirite se. 107 00:08:37,418 --> 00:08:40,043 {\an8}Trolate. Vidim da komentirate Tornjaše. 108 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 {\an8}Smirite se. Šoker je glumio Ludog i uvalio se u nevolju. 109 00:08:45,043 --> 00:08:49,418 {\an8}Sklupčao se, ne mogu lagati. Tako sam čuo. Pokušao je biti Ludi. 110 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Čak i Vrištač, zar ne? Hej, Vrištaču. 111 00:08:51,959 --> 00:08:53,918 {\an8}Hej, Vrištač... 112 00:08:53,918 --> 00:08:55,334 Jebeš sve ovo. 113 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Slušaj... 114 00:08:57,834 --> 00:08:59,959 Moram ti nešto reći. 115 00:08:59,959 --> 00:09:01,001 Što ima? 116 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Hej! 117 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Hej, momci. 118 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - 666, jebeš neprijatelje... - Vidite ovo. 119 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Idemo na Tornjaše. 120 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Bam. Van. 121 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 Sredio sam Šokera. 122 00:09:17,001 --> 00:09:19,376 - Uživo? - Objavljeno prije pet minuta. 123 00:09:20,043 --> 00:09:22,209 Djevojka je rekla da je tek počelo. 124 00:09:23,209 --> 00:09:26,876 - Gdje su ostali? - Ostali su otišli na sljedeću lokaciju. 125 00:09:26,876 --> 00:09:31,168 Znaš da je Chucky paranoičan, neće nikome prepustiti kvart. Što ćemo? 126 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Gdje su, dovraga? 127 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Jebeš to, idu uživo. 128 00:10:21,793 --> 00:10:25,168 Da? Neprijatelj je na bloku, ali ne vidim neprijatelje. 129 00:10:25,168 --> 00:10:28,584 Recite šestaškim pičkicama da smo vani. 130 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Opako. 131 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Ovo je neka šala. 132 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Sve je prazno. Pošalji poruku, vidi gdje su. 133 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Već jesam, nije odgovorila. - Tko je uopće ta Veronica? 134 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 Možda nam želi smjestiti. 135 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 Voli ovaj kurac. 136 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Hajde, čovječe. - Obožava ovo ovdje. 137 00:10:46,001 --> 00:10:47,668 Hej, tko je to? 138 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Hej! Dođi ovamo. 139 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Požuri se. 140 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Idi onamo. 141 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Ovdje. 142 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - Imamo Šestaša. - Ja nisam Šestaš. 143 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Što onda radiš ovdje? 144 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Samo živim ovdje, ali nisam s njima. 145 00:11:13,626 --> 00:11:15,293 Ako si odavde, Šestaš si. 146 00:11:15,293 --> 00:11:16,751 - Nisam. - Začepi. 147 00:11:17,834 --> 00:11:22,293 Zbog tebe mi je video dosadan. Reci: „Tornjaši su glavni.” 148 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Što? - Jesi li gluh? 149 00:11:24,376 --> 00:11:26,918 - Tornjaši su glavni. - Uživi se. 150 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 U redu, sad znaš. 151 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 I skači pritom. Hajde. 152 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 - Prestani s time. - Jebote, skači! 153 00:11:42,376 --> 00:11:45,084 Hej, ne čujem te. Tornjaši su glavni. 154 00:11:45,084 --> 00:11:48,626 - Tornjaši su glavni. - Tornjaši su glavni. 155 00:11:48,626 --> 00:11:50,251 - U redu. - Prestani skakati. 156 00:11:53,793 --> 00:11:56,501 Šoko, neka prvo kaže: „Jebeš Šestaše”. 157 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Jebeš to. Nismo došli maltretirati civile. 158 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - Kakvu to jaknu nosiš? - Bolesna je, zar ne? 159 00:12:05,751 --> 00:12:07,168 Već sam je vidio negdje. 160 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Pusti ga. 161 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Imaš sreće. 162 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 Koga ti gledaš? 163 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 To je ta jakna! To su on i Chucky! 164 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - Kamo ideš? - Što? 165 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Nemoj bježati! - Dođi ovamo! 166 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Dođi, šestaška pičko! 167 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Trav, uhvati ga! 168 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Pičko, dođi! - Sad, ekipo! 169 00:12:39,293 --> 00:12:40,668 Jebiga, idemo! 170 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Vratite se! 171 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Koji kurac? 172 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Šoko, čovječe! 173 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Šokeru! 174 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Odmah stani! 175 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Šokeru! 176 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Dođi. 177 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Što ima? Što je sad, pičkice? 178 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Ubodi ga. - Što ima? 179 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Kamo bježiš? 180 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, razgovaraj s njim. 181 00:13:14,459 --> 00:13:16,751 Šokeru, pičko. Imam te. 182 00:13:17,251 --> 00:13:20,959 Jebote, Šokeru. Tjeraš me da trčim. Što je tebi? 183 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 Mislio si da će mi Veronica smjestiti? Ti si lud. 184 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Vidi se sad. Zarobljen si. 185 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Nisam ja zarobljen. 186 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 Začepi, stari! 187 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Tip je jebeno lud. 188 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Vračanje! 189 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Koji kurac? Kamo je nestao? 190 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Iza tebe! Na drugu stranu! 191 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Gdje je on, jebote? 192 00:13:55,793 --> 00:13:57,126 - Idemo! - Pokaži se! 193 00:13:57,126 --> 00:13:58,626 - Jebote! - Idemo, čovječe! 194 00:13:59,334 --> 00:14:02,043 - Šokeru, pokaži se! - Frende! Šokeru! 195 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Chucky! - Pokaži se! 196 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Jebote! Vrištaču, jebena pičko! 197 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Pomozi mi, čovječe! 198 00:14:28,376 --> 00:14:30,084 Idemo prije dolaska policije. 199 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 Prvi put da si na bolovanju? 200 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Da. 201 00:14:56,293 --> 00:14:58,376 I još te nisu promaknuli. 202 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 Kako se osjećaš? 203 00:15:00,709 --> 00:15:02,834 Nadam se da ne razmišljaš o sinoć. 204 00:15:02,834 --> 00:15:04,709 - Naravno da razmišljam. - Zašto? 205 00:15:05,293 --> 00:15:08,126 Kurva je rekla da će biti dobro. Nema problema. 206 00:15:08,918 --> 00:15:12,959 - Problem je što sam ga ja bacila. - Bože, Sabrina, prestani s tim. 207 00:15:12,959 --> 00:15:18,084 - To nije moguće za tako malu osobu. - Rekla sam ti, nisam se koristila rukama. 208 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Čuješ li ti sebe? - Misliš da želim to govoriti? 209 00:15:26,084 --> 00:15:29,584 - Da su bar mama i tata ovdje. - Žao mi je, zapela si sa mnom. 210 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 Vjerojatno su sad budni. 211 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Završila sam pa možeš nazvati... - Ne. 212 00:15:36,709 --> 00:15:40,584 Ne želim ih zabrinjavati. I znaš da volim kad smo same. 213 00:15:41,084 --> 00:15:45,876 Katkad se onaj najstariji mora brinuti o svima. 214 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 Ponekad trebam nekoga da mi kaže da će sve biti u redu. 215 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Sve će biti u redu. 216 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Želiš li vidjeti imaju li koji PS5? 217 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Ozbiljan si? 218 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Hajde. 219 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 - Danas trošimo. - Da. 220 00:16:21,626 --> 00:16:22,584 - Oprostite. - Hej! 221 00:16:22,584 --> 00:16:24,668 Smijem pitati koji internet imate? 222 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT. - BT. 223 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Što ima, mali? Dobro si? - Da, dobro sam. 224 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Što je to? U kupnji si? 225 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Slušaj, uzmi moj broj. 226 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Da. U redu. 227 00:16:36,459 --> 00:16:39,709 - Fiber daje 25 funti mjesečno... - Javi ako trebaš nešto. 228 00:16:39,709 --> 00:16:42,043 ...za 120 megabajta u sekundi. 229 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Kako to zvuči? Ako... 230 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Trenutak. 231 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 A. J.! 232 00:16:46,584 --> 00:16:48,001 - Što? Trenutak. - Idemo. 233 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Odmah! 234 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Što kažeš? Samo lagano? - Da. 235 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Da? 236 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - Tko su oni? - Momci iz mojeg kraja. 237 00:17:20,459 --> 00:17:22,334 - Fora su. - Ne izgledaju fora. 238 00:17:22,334 --> 00:17:25,043 - Zašto si uzeo njegov broj? - Za svaki slučaj. 239 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - U slučaju čega? - U slučaj da... 240 00:17:28,793 --> 00:17:32,126 Takvi ti tipovi neće donijeti ništa pozitivno u život. 241 00:17:32,126 --> 00:17:33,584 Iskoristit će te. 242 00:17:33,584 --> 00:17:36,626 Traže dečke poput tebe da im prodaju drogu 243 00:17:36,626 --> 00:17:38,084 ili skrivaju oružje. 244 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Znam da nisam bio najbolji tata... 245 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 Ali uvijek ću htjeti ono najbolje za tebe. 246 00:17:48,626 --> 00:17:49,459 Oni neće. 247 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Što god da trebaš, obrati se meni. Razumiješ? 248 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Da, tata. 249 00:17:59,459 --> 00:18:01,543 Izbriši broj iz telefona, molim te. 250 00:18:02,043 --> 00:18:02,876 U redu. 251 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 IZBRIŠI KONTAKT 252 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Hajde. 253 00:18:13,543 --> 00:18:15,376 Bum. I tako sam odjurio, kompa. 254 00:18:15,376 --> 00:18:17,043 Brzinom svjetlosti. 255 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Da? - Brzinom munje. Ludo. 256 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Što? 257 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 U redu, čekaj. Imam dokaz. 258 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Gledaj. Vidi ti to. 259 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Pogledaj kako treba. Što to piše? 260 00:18:30,834 --> 00:18:34,626 Edinburgh Waverley, željeznička postaja u Škotskoj. Guglaj. 261 00:18:34,626 --> 00:18:38,209 - Da, vidim. - Ali mi i dalje ne vjeruješ, zar ne? 262 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Onda mi ti reci kako sam dospio u Škotsku. 263 00:18:41,251 --> 00:18:43,918 A Wales prošli tjedan zbog cure s Tindera? 264 00:18:43,918 --> 00:18:45,876 Kakav Tinder? Jebeni Tinder. 265 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Ne shvaćaš poantu. Otrčao sam u Škotsku. 266 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - Unutar minute. - Onda ponovi to. 267 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 U redu. 268 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Spreman? 269 00:18:58,334 --> 00:19:01,334 Odmakni se, Krumpač. Ne želim da stradaš, u redu? 270 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Ne. - Jebote, Rode. 271 00:19:15,209 --> 00:19:17,668 To je bilo jako brzo. Nisam to očekivao. 272 00:19:17,668 --> 00:19:21,001 Prošli je put bilo drukčije. Bio sam poput munje. 273 00:19:21,001 --> 00:19:22,334 Super moćno sranje. 274 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Zakasnit ću. - Požuri se, mušterije čekaju. 275 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Bit ću brz poput munje. 276 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Jesi li dobro, dušo? 277 00:19:31,626 --> 00:19:34,709 Slušaj, zovem se Rodney, ali možeš me zvati Zgodni. 278 00:19:36,459 --> 00:19:39,043 Uz mene više nećeš morati dolaziti ovamo. 279 00:19:39,043 --> 00:19:41,584 Dat ću ti sve što ćeš trebati, vjeruj mi. 280 00:19:44,293 --> 00:19:45,209 Je li to tvoje? 281 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 U redu. 282 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Lijep auto. 283 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Sranje. Momče. Oprosti, samo sam... 284 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 POSTAJA BRIXTON 285 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Oprosti, momče. Odlazim. 286 00:20:45,876 --> 00:20:48,376 9. SRPNJA 2024. 287 00:20:53,584 --> 00:20:56,501 - Tek ustaješ? - Bio sam umorniji no što sam mislio. 288 00:20:56,501 --> 00:20:58,918 - Oprosti, morala sam napraviti... - Ja ću. 289 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - Otišla sam što sam brže mogla. - Da. 290 00:21:02,084 --> 00:21:04,168 Mogla si ostati. Nisi morala otići. 291 00:21:04,168 --> 00:21:08,376 Nisam se mogla koncentrirati nakon svega što si rekao, što sam vidjela... 292 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Znam da ovo zvuči... 293 00:21:13,334 --> 00:21:14,668 Trebamo na policiju. 294 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - I što reći? - Sve. 295 00:21:18,626 --> 00:21:21,001 Da imaš moći, da te ljudi traže. 296 00:21:21,001 --> 00:21:22,084 Nemam moći. 297 00:21:23,918 --> 00:21:25,751 - Vidjela sam da si nestao. - Da... 298 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 Ne znam. 299 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Pokušao sam iskoristiti moći, ali nije išlo. 300 00:21:33,959 --> 00:21:38,293 - Nemam nikakve moći. Dobro smo, u redu je. - Kako to misliš, pokušao si? 301 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Pokazat ću ti nešto. 302 00:21:42,251 --> 00:21:47,084 Našao sam savršeno mjesto za vjenčanje. Za obred i slavlje. Bit će sjajno. 303 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Ovo je jako lijepo, ali sad ne razgovaramo o vjenčanju. 304 00:21:57,168 --> 00:21:58,168 Dobro. 305 00:21:58,668 --> 00:21:59,584 Što je dobro? 306 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 Kamo ćeš? 307 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michaele. 308 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 Tuš. 309 00:22:10,084 --> 00:22:11,501 ...traže se svjedoci 310 00:22:11,501 --> 00:22:15,043 nakon što je danas petero muškaraca izbodeno u j. Londonu. 311 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Jedna je žrtva teško ozlijeđena, 312 00:22:18,084 --> 00:22:20,876 a ostala četvorica zadobila su teške ozljede. 313 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 U Camberwellu ih je napao isti neidentificirani muškarac... 314 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Šokeru, idemo! 315 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Detektivi vjeruju da je incident povezan s bandama. 316 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Mole sve koji imaju informacije... 317 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Dušo. 318 00:22:46,751 --> 00:22:47,584 ŽUTICA 319 00:22:47,584 --> 00:22:49,418 Dušo. Što... Jesi li... 320 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michaele, drhtiš. 321 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Dušo. 322 00:22:55,751 --> 00:22:56,834 Dušo, što je bilo? 323 00:22:57,418 --> 00:22:58,459 U redu je. 324 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 U redu je. Ovdje sam. 325 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Dobro si. 326 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Dušo, pogledaj me. 327 00:23:09,501 --> 00:23:10,376 Pogledaj me. 328 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michaele. 329 00:23:16,501 --> 00:23:17,543 Što nije u redu? 330 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Šoker. 331 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Šoko! 332 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Što ima? Dobro si? - Da. 333 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - Odakle ti to? - Romey! 334 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Što sam ti rekla o otvaranju vrata? Uđi. 335 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Uđi, Tayo. Vani je na balkonu. 336 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Romey! Spusti to! 337 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Neću! 338 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Hej. 339 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Tvoja me mama pustila. 340 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Zvao sam te. 341 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Ne želiš se javiti? 342 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Jesi li ti čovjek? 343 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Koliko ja znam. 344 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Ljudi ne mogu ono što ti možeš. 345 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Pa što ako nisam čovjek? 346 00:24:39,501 --> 00:24:41,459 Ne želiš se više družiti sa mnom? 347 00:24:49,376 --> 00:24:53,084 Buraz, čak i da si izvanzemaljac, i dalje bih se družio s tobom. 348 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 O čemu ti to? 349 00:24:55,043 --> 00:24:55,959 Daj, stari. 350 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Hvala što si se vratio po mene. - Naravno. 351 00:25:03,043 --> 00:25:04,834 Ovaj put me nisi ni trebao. 352 00:25:06,001 --> 00:25:07,501 Da vidim opet to. 353 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Sranje! 354 00:25:13,043 --> 00:25:14,876 - Šoko? - Ovdje sam, brate. 355 00:25:14,876 --> 00:25:17,043 Jebote. Ne možeš to raditi. 356 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 To je apsolutno ludo. Koliko dugo to možeš? 357 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Prvi put prije tjedan dana. 358 00:25:23,001 --> 00:25:25,626 Bio sam u sobi, oči su me počele peckati. 359 00:25:26,126 --> 00:25:28,043 U zrcalu nije bilo odraza. 360 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 To je vampirsko sranje. 361 00:25:31,084 --> 00:25:32,251 Jebote. 362 00:25:32,751 --> 00:25:36,626 - Zašto mi nisi rekao? - Htio sam znati da mogu to kontrolirati. 363 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 Htio sam ti reći jučer. 364 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Razumijem. 365 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Slušaj me, Vrištaču. 366 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 Ovo potpuno mijenja cijelu situaciju. 367 00:25:49,251 --> 00:25:52,876 Vidio si kako sam sredio Chuckyja? Nitko nam ništa ne može. 368 00:25:53,376 --> 00:25:55,876 Ni Šestaši, GSN, starješine, nitko. 369 00:25:55,876 --> 00:26:00,709 - Ni sad nam nitko ne može ništa. - Zašto onda imam ove šavove u trbuhu? 370 00:26:01,876 --> 00:26:05,626 Misliš da bi se to dogodilo Ludom? I zašto smo uvijek švorc? 371 00:26:06,293 --> 00:26:10,501 Pljačkamo dostavljače. To je ništa. Moramo stvarati pravi keš. 372 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Pravi keš? Govoriš o prodaji droge? 373 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Nismo dileri, Šoko. Daj, stari. 374 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Ovo nas vodi na višu razinu. 375 00:26:22,251 --> 00:26:24,584 Sve drugo izgledat će kao dječja posla. 376 00:26:24,584 --> 00:26:27,293 Kad zauzmemo jug, idemo na istok, 377 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 zatim na sjever pa na zapad. 378 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Tko nam stane na put, završit će poput Chuckyja. 379 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Novac, moć i poštovanje. Sve nam je nadohvat ruke. 380 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Novac, moć, poštovanje. 381 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Ovo je naš grad, brate. 382 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Želiš? - Makni to od mene. 383 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Da maknem? 384 00:26:56,543 --> 00:26:59,293 Čekaju me poslovi. Koliko će ovo trajati? 385 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Eno ih. 386 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Zašto si tako sretan? Što ima? - Što ima? 387 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Kako je? Što se događa? Zašto smo ovdje? 388 00:27:13,418 --> 00:27:15,418 Požuri se. Što je s tišinom? 389 00:27:19,293 --> 00:27:22,168 - Koji kurac? - Koji je kurac u ovoj travi? 390 00:27:22,168 --> 00:27:24,668 - Vrištaču. - Je li do mene ili do trave? 391 00:27:24,668 --> 00:27:25,793 Bože. 392 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Brate. Šoker je duh. 393 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 Duh. Razumiješ li? 394 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Čuj ti njega. - Razumiješ li? 395 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Jer ja razumijem. - Brate. 396 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Da, Bože. Sranje... 397 00:27:41,293 --> 00:27:44,376 - Šoko, brzo pitanje. - Koliko ćeš pitanja postaviti? 398 00:27:44,376 --> 00:27:47,084 - Još samo jedno. - Hajde. 399 00:27:47,084 --> 00:27:50,543 Zašto nisi upotrijebio moći one noći kad te Chucky ubo? 400 00:27:50,543 --> 00:27:51,543 Pokušao sam. 401 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 Nije upalilo. 402 00:27:53,834 --> 00:27:56,543 - Jebote. - Sad to mogu kontrolirati. 403 00:27:56,543 --> 00:27:58,584 - Ako Chucky umre... - Onda vodimo. 404 00:27:58,584 --> 00:28:00,418 Da, ali htio sam reći 405 00:28:00,418 --> 00:28:03,459 da je to nekažnjivo ubojstvo, ne mogu uhititi duha. 406 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Slušajte, 407 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 Chuckyja više nema pa ekipa iz Tilburyja nema dobavljača. 408 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Telefon mi ne prestaje zvoniti. 409 00:28:17,793 --> 00:28:19,209 Ljudima treba roba. 410 00:28:19,709 --> 00:28:21,626 Zato moramo uskočiti. 411 00:28:22,126 --> 00:28:26,334 Buraz, nije li prodaja na neprijateljskom bloku riskantna? 412 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Ludi je opskrbljivao naš i njihov blok. 413 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Ali to je Ludi. 414 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Ludi je običan tip. Šoker je duh. 415 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Razumijem, ali vi niste baš iskusni dileri. 416 00:28:37,293 --> 00:28:39,793 - Ali smo iskusni pljačkaši. - Tako je. 417 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Nego što. 418 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Zato imamo tebe. Možeš naučiti momke kako se to radi. 419 00:28:44,459 --> 00:28:47,751 Razumijem. Moj tip prodaje na malo, 420 00:28:48,251 --> 00:28:50,709 a trebat će nam velika količina za ovo. 421 00:28:51,709 --> 00:28:53,668 A roba mora biti gotovo vrhunska. 422 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Mrva, tvoj bratić i dalje prodaje za Oružara? 423 00:28:57,418 --> 00:28:58,376 Da. 424 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Nazovi ga i reci mu da želimo kilogram. - Kilogram? 425 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Da, cijeli kilogram. 426 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 Da ti zapišemo? 427 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Ma daj. To je 40 vrećica. Znate da nemamo toliko. 428 00:29:08,959 --> 00:29:12,626 Ali imamo klijentelu. Samo nam treba dati nekoliko dana. 429 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Dobro, nazvat ću ga. 430 00:29:28,459 --> 00:29:31,334 Prolazili bismo ovuda nakon škole, sjećaš se? 431 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - D., samo želim ići kući. - Znam. 432 00:29:35,918 --> 00:29:39,168 Uskoro idemo kući. Htjela sam da izađemo na svježi zrak. 433 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Hej. 434 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Što? 435 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Gledaj. 436 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Nemoj ti meni „što”. 437 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Što? Ne sjećaš se? 438 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 Zašto imaš bezizražajno lice? 439 00:29:58,376 --> 00:29:59,293 Sjećam se. 440 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 U redu. 441 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Čega se sjećaš? 442 00:30:05,293 --> 00:30:09,251 - Tu sam te pitao da mi budeš cura. - Tu si me pitao da ti budem cura. 443 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Htio sam te ovdje zaprositi. 444 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Sve sam isplanirao. 445 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 Ali onda sam se zabrinuo zbog buke. 446 00:30:31,001 --> 00:30:33,584 - Samo sam htio... - Bilo gdje bih pristala. 447 00:30:36,043 --> 00:30:38,834 Nikad nisam vidjela svoju budućnosti bez tebe. 448 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Budi iskren. 449 00:30:54,459 --> 00:30:55,459 Uvijek. 450 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Govoriš li mi sve? 451 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Naravno. 452 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 Zašto onda moraš naći tipa koji te ubo? 453 00:31:06,959 --> 00:31:10,751 - Jer to sigurno nije bio déjà vu. - Jer samo njega mogu naći. 454 00:31:11,334 --> 00:31:13,376 Ali zašto ih uopće moraš naći? 455 00:31:13,876 --> 00:31:16,793 Ne razumijem. Moći su nestale, ti si dobro. 456 00:31:16,793 --> 00:31:19,043 Zašto ne pustiš to na miru? 457 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 - Zašto... - Ne mogu. 458 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 U redu. 459 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Ne mogu. 460 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Idemo. 461 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Da, s Mrvom sam. Kaže da možemo uzeti auto njegovog očuha. 462 00:32:06,334 --> 00:32:07,418 Nije mi očuh. 463 00:32:07,418 --> 00:32:10,126 Zar ti ne udara mamu odozada? 464 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Začepi. - To ti je onda očuh. 465 00:32:12,168 --> 00:32:13,334 Da, jest. 466 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Pitaj njega. 467 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Što želiš, krumpiriće? To je to? 468 00:32:20,501 --> 00:32:21,751 U redu, razumijem. 469 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Što kaže? 470 00:32:24,418 --> 00:32:26,293 Da ne želi zakasniti Oružaru. 471 00:32:26,293 --> 00:32:28,626 Misliš da će nam Oružar dati odgodu? 472 00:32:28,626 --> 00:32:31,251 - Ja ne bih na njegovom mjestu. - Ni ja. 473 00:32:31,251 --> 00:32:32,918 - Oprostite. - Tko si ti? 474 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Što želiš? - Ne. 475 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 To je onaj dostavljač od neki dan. 476 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Da. Nisam vas htio uplašiti. 477 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Nitko te se ne boji. Ti si dostavljač. 478 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 No ne vidim pakete. Koji kurac radiš ovdje? 479 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Htio sam znati mogu li razgovarati sa Šokerom. 480 00:32:53,418 --> 00:32:55,376 Što? Jesi li lud? Tražiš Šokera? 481 00:32:55,376 --> 00:32:57,251 - Ne. - Imaš problema sa Šokerom? 482 00:32:57,251 --> 00:32:58,334 Ne. 483 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Samo želim razgovarati s njim. 484 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Što ti misliš, brate? 485 00:33:04,168 --> 00:33:05,876 U redu je. Pusti ga. 486 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - O čemu želiš razgovarati sa Šokerom? - Privatno je. 487 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Dakle... 488 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Hej. Gledajte. Hej, ja sam... 489 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Hej, čekajte. Čekajte, ne. 490 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Čekajte. Molim vas! 491 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Ljutiš me. Smetaš mi. 492 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Oprosti, trebam njegov broj. 493 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Molim vas. 494 00:33:39,376 --> 00:33:42,668 Znaš što? Ne mogu ti samo tako dati nečiji broj. 495 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Uzmi moj, a ja ću prenijeti poruku. 496 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Da, u redu je. 497 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Da? Dobro? - To je razumljivo. 498 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Sjajno. 499 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Koji je broj? 500 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Sto. 501 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Što? 502 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Sto funti za moj broj. Sretno s pronalaskom Šokera. 503 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 U redu? 504 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - U redu. - Krasno. 505 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Imam samo 60. - U redu je. 506 00:34:14,084 --> 00:34:16,334 Utipkaj broj. 507 00:34:19,918 --> 00:34:20,876 Michael, u redu? 508 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Da, to sam ja. Spremi me pod Travica. 509 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Travica? - Da. 510 00:34:27,876 --> 00:34:29,959 Lijepo je poslovati s tobom. 511 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Glupane. 512 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Šestaši! - Sranje! 513 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Tornjaš? Ti si Tornjaš? 514 00:34:44,459 --> 00:34:47,418 - Nisam u bandi. - Koji kurac radiš s njima? 515 00:34:47,418 --> 00:34:49,293 Trebam razgovarati sa Šokerom. 516 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Šokerom? - To ti je kompa? 517 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Ne, ne poznajem ga. - Rokni ga. 518 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Ne. - Jebeš ga. 519 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Ne, molim te! 520 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Dušo? 521 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michaele? 522 00:35:26,626 --> 00:35:29,626 Što se dogodilo? Mislila sam da su moći nestale. 523 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - To ti je kompa? - Ne. 524 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Rokni ga. - Ne. 525 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Jebeš ga. - Molim te! 526 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michaele! 527 00:36:32,001 --> 00:36:33,459 Gdje je Šoko? 528 00:36:33,459 --> 00:36:36,543 - Misliš da su ga Šestaši sredili? - Jebeš te Šestaše. 529 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Ne brinite se. 530 00:36:38,501 --> 00:36:40,126 Osvetit ćemo se. 531 00:36:40,126 --> 00:36:43,334 Vjerujte mi. I ne brinite se za Šoka. 532 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Može se brinuti za sebe. 533 00:36:48,793 --> 00:36:50,126 To je on. 534 00:36:50,126 --> 00:36:52,584 Sigurno ne želiš da dođem? Znam ga malo. 535 00:36:52,584 --> 00:36:55,376 - Možda mogu razgovarati s njim. - Ne, u redu je. 536 00:36:55,876 --> 00:36:58,251 Idemo Travica i ja. Hajde, čovječe. 537 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Što ima? Oružaru, dobro si? - Idite straga. 538 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Bože. 539 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Fora auto. 540 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Ispod sjedala. 541 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Daj mi to. 542 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Ne znate što radite. 543 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Ne, jebeš to. 544 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Da, sve je u redu. 545 00:38:12,834 --> 00:38:14,168 Koliko dana imamo? 546 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Vi mališani ste došli bez para? Ozbiljno? 547 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 To je mnogo. Mislili smo barem pet dana. 548 00:38:20,459 --> 00:38:23,459 Misliš da ću ti dati kilogram jer znaš tko sam ja? 549 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Šaljivčina. Vrati to natrag. 550 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Izlazite iz auta. - Opusti se, brate. 551 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Nisam ti ja jebeni brat, razumiješ li? 552 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Tratite mi vrijeme. 553 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Izlazite iz mojeg auta. 554 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Što je? 555 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Idemo, Vrištaču. - Slušaj svojeg frenda. 556 00:38:51,668 --> 00:38:52,876 Jebeni šaljivčine. 557 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Zatvori mi jebena vrata. 558 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Jebeni štreberi. 559 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Pretpostavljam da je odbio? 560 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 Trebao sam ga ubosti u vrat. 561 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Njega ćemo riješiti poslije. - Koji kurac? 562 00:39:31,918 --> 00:39:34,459 Ali prvo moramo prodati ovo. 563 00:39:34,959 --> 00:39:37,126 To! To te ja pitam. 564 00:39:37,918 --> 00:39:39,709 - Itekako. - Tko su sad mališani? 565 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Pogodak. - Hajde, idemo. 566 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Okreni se i vrati nas na blok. 567 00:39:44,418 --> 00:39:46,876 - To! - Požuri se i upali auto. 568 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michaele? 569 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Hvala Ti, Bože. 570 00:39:52,084 --> 00:39:53,043 Što se dogodilo? 571 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Pričao si kako te tip umalo upucao, a zatim si se onesvijestio. 572 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 Gurala sam te, tresla... Nisi se budio. 573 00:40:00,459 --> 00:40:02,543 Ne, u redu je. Vraćam se sutra. 574 00:40:02,543 --> 00:40:04,293 - Možda... - Ne možeš se vratiti. 575 00:40:04,293 --> 00:40:08,459 Ako su moći stvarne, onda je i ono što je rekao o budućnosti stvarno. 576 00:40:09,043 --> 00:40:10,084 Dobro si. 577 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Svaki put kad se približiš tom Šokeru, nešto se dogodi. 578 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Kao da je on pokretač. 579 00:40:15,501 --> 00:40:20,876 Mislim da ga se moraš kloniti. I vidjet ćemo, možda će moći opet nestati. 580 00:40:20,876 --> 00:40:22,793 Ne, D., ne razumiješ. 581 00:40:23,293 --> 00:40:24,876 Te su moći dio mene. 582 00:40:25,668 --> 00:40:29,126 Od onog prvog déjà vua znao sam da se nešto promijenilo. 583 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Slušaj me. - Osjetio sam to. 584 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Slušaj me. Devetog srpnja. 585 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Što? 586 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 Datum koji si napisao pored onih imena. 587 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Što s time? 588 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Znamo da si dobro, bar dotad. 589 00:40:45,084 --> 00:40:47,543 Slušaj, samo se kloni tog kvarta. 590 00:40:47,543 --> 00:40:51,793 Pričekat ćemo nekoliko tjedana i vidjet ćemo hoće li moći opet nestati. 591 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Mislim da to nije... - Ne znaš to! 592 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Pusti da vidimo. 593 00:40:56,709 --> 00:40:57,959 Ne mogu te izgubiti. 594 00:40:58,834 --> 00:41:00,793 Michaele, ne mogu te izgubiti. 595 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Hej. 596 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 Nećeš me izgubiti. 597 00:41:11,709 --> 00:41:14,084 Obećaj mi da se nećeš vratiti onamo. 598 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Reci to, Michaele. 599 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Obećavam. 600 00:41:20,918 --> 00:41:21,834 Obećavam. 601 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - Dobro? - Da. 602 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Dobro. - Dobro. 603 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 U redu. 604 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 Moram uskoro ustati, ali mogu uzeti slobodan dan. 605 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Ne, u redu je. 606 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Siguran si? - Da, idi spavati. Idi na posao. 607 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Dobro sam. 608 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Volim te. - Dođem ubrzo. 609 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Volim te. 610 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 SUTRA SE VRAĆAM U KVART U 15 H. 611 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 NEKA ŠOKER BUDE ONDJE. VAŽNO JE. MICHAEL. 612 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Brate, hajde. 613 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Šoko ne puši. 614 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 K'o ga jebe? 615 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Što? Sranje! 616 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Šoko, hej. 617 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 - Ma Šoker! - Da. 618 00:42:43,751 --> 00:42:45,251 O, ne. 619 00:42:45,251 --> 00:42:46,668 Ali razmisli malo. 620 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 To je bio najlakši potez. 621 00:42:50,084 --> 00:42:51,959 - Da. - Nije ga ni morao dirnuti. 622 00:42:51,959 --> 00:42:53,459 Ali trebali smo. 623 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Ovaj ga je htio ubiti. 624 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Otrcani starješine i dalje misle da su glavni. 625 00:42:58,668 --> 00:43:01,959 Ako to znači biti otrcan, ja želim biti otrcan 626 00:43:01,959 --> 00:43:04,751 jer taj je nakit izgledao sjajno na njemu. 627 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Bože. - Sad možeš sve to dobiti. 628 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Što ima? - Kako je? 629 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Sranje! 630 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Šoko. 631 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Što ima? 632 00:43:15,418 --> 00:43:18,668 - Kako je? Svi su nabrijani? - Što kažete, bando? 633 00:43:18,668 --> 00:43:19,751 Daj, stari. 634 00:43:19,751 --> 00:43:23,501 Dao sam uzorke na ocjenjivanje najizbirljivijim mušterijama. 635 00:43:23,501 --> 00:43:25,084 - I? - Čista desetka. 636 00:43:27,251 --> 00:43:28,084 Preuzimamo. 637 00:43:28,084 --> 00:43:29,459 Oduševljeni su. 638 00:43:29,459 --> 00:43:31,834 - Preuzimamo. - Kažu: „Najbolja roba.” 639 00:43:31,834 --> 00:43:32,751 - Udara. - Udara. 640 00:43:32,751 --> 00:43:35,043 Čovjek se smrznuo na dvije minute. 641 00:43:35,043 --> 00:43:37,334 - Morao sam ih šamarati. - Itekako. 642 00:43:37,334 --> 00:43:39,168 Mrva, jesi li dobro? 643 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Zašto si tako uzrujan? Što je? Imamo robu. 644 00:43:43,334 --> 00:43:45,293 Zašto mi niste rekli cijeli plan? 645 00:43:46,501 --> 00:43:47,793 Brate. 646 00:43:47,793 --> 00:43:50,543 - Jer smo znali da nećeš... - Polako. 647 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Dođi. 648 00:43:59,876 --> 00:44:01,668 Slušaj, nisam ti rekao 649 00:44:01,668 --> 00:44:04,084 jer onda ne bi dogovorio sastanak. 650 00:44:07,668 --> 00:44:09,376 To je moj bratić, Šoko. 651 00:44:09,376 --> 00:44:12,709 - Njega će okriviti. - Ne mogu dokazati da smo to mi. 652 00:44:13,209 --> 00:44:16,209 A ako netko kaže nešto o nama ili tvojem bratiću, 653 00:44:16,209 --> 00:44:17,918 riješit ću ga bez problema. 654 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Slušaj, brate, ništa neće stati između onoga što ćemo učiniti. 655 00:44:24,543 --> 00:44:25,501 Hajde, brate. 656 00:44:26,001 --> 00:44:28,334 Da? Da, vidim osmijeh. 657 00:44:28,334 --> 00:44:29,626 Kako je? Vidim to. 658 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Novac, moć, poštovanje. - O tome ti ja pričam. 659 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Novac, moć, poštovanje. 660 00:44:38,126 --> 00:44:39,126 Hej, ekipo! 661 00:44:39,918 --> 00:44:43,084 Hej, idemo se fotkati! Živnite! 662 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Neprijatelji! 663 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Momci. 664 00:44:51,668 --> 00:44:53,751 - Tko to dolazi na blok? - Tko je to? 665 00:44:56,168 --> 00:44:57,543 Tko je to, čovječe? 666 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Tko je to? 667 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 To su starci. 668 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Otrcani starci. 669 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Hej. Što ima? Već ste poredani, zar ne? 670 00:45:06,709 --> 00:45:10,459 - Oružaru, koga mogu prvo disciplinirati? - Sve njih, brate. 671 00:45:10,459 --> 00:45:12,043 - Da? - Sve. 672 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Sranje. 673 00:45:21,251 --> 00:45:22,876 Pljačkaš me, Tayo? 674 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Ludi. 675 00:45:27,418 --> 00:45:28,959 Bože, to je Ludi. 676 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Prijevod titlova: Veronika Janjić