1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Michaele!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Michaele!
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,209
Michaele!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Hej, D.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Čekaj.
- Makni se. Kloni me se!
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Hej, dođi. D.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Dobro si. Hej.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Smiri se. Hej, smiri se.
10
00:00:32,584 --> 00:00:36,376
- Dobro si.
- Oči su ti požutjele i onda si nestao.
11
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Što?
12
00:00:39,626 --> 00:00:40,668
Nestao si.
13
00:00:42,751 --> 00:00:46,168
- Baš si vidjela da sam nestao?
- Nestao si!
14
00:00:49,751 --> 00:00:53,251
Što se dogodilo? Kako si to učinio?
15
00:00:53,751 --> 00:00:54,834
- U redu.
- Michaele!
16
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Šoker...
- Michaele, kamo si otišao?
17
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
18
00:00:58,209 --> 00:01:00,626
Reci mi što se dogodilo. Molim te!
19
00:01:00,626 --> 00:01:03,668
Stajala sam ondje i onda si nestao!
20
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
Kako si to učinio?
21
00:01:05,084 --> 00:01:06,126
9. SRPNJA 2024.
22
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Tko su ti ljudi?
23
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Otišao sam u budućnost.
24
00:01:27,043 --> 00:01:30,334
SUPEREKIPA
25
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
OD TVORCA RAPMANA
26
00:01:40,043 --> 00:01:43,751
- Tata, da ti ostavim krilca?
- Da, dođem za minutu, A. J.
27
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
To je Usain Bolt.
28
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Hajde, još jednom. Hajde.
29
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Hajde.
30
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Koji kurac?
31
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
NAPISAO RAPMAN
32
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Kompa, divno miriše.
33
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Želiš probati vrhunsku robu?
34
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Vidi što misliš o tome.
35
00:02:55,918 --> 00:02:59,293
- Predivno je. Što je to?
- Da. Cali Kush.
36
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Čista desetka. Crème de la crème.
37
00:03:02,959 --> 00:03:05,626
Dva dima i vidjet ćeš
čudovište iz Loch Nessa.
38
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Koliko stoji karta za vlak do Londona?
39
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Oko 70 funta.
40
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Imam ponudu za tebe.
41
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
Dat ću ti pet za 75 funta.
42
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevine.
- Je li mrtav?
43
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevine. Jesi li dobro? Reci nešto.
44
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Kevine!
45
00:03:31,918 --> 00:03:33,709
Ekipu svaki dan nokautiraju.
46
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Bit će dobro.
- Možeš prestati?
47
00:03:37,626 --> 00:03:38,793
Nije sve šala.
48
00:03:41,168 --> 00:03:42,376
Policija?
49
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
Sabrina, ne moramo biti ovdje.
50
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
Ne mogu ga ovako ostaviti.
51
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
Imat će pitanja. Imaš li odgovore?
52
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Žao mi je. Nisam htjela.
- Moramo ići.
53
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
To ti govorim.
Ne smiješ dati muškarcima da te zezaju.
54
00:04:01,709 --> 00:04:03,793
Bio je nokautiran.
55
00:04:04,293 --> 00:04:06,543
Čovjek je vidio zvijezde i stvari.
56
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
Čekaj, čime si ga udarila?
57
00:04:10,293 --> 00:04:11,626
Nisam ga ni taknula.
58
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
REDATELJ: RAPMAN
59
00:04:38,751 --> 00:04:40,751
{\an8}9. SRPNJA 2024.
60
00:04:40,751 --> 00:04:44,334
{\an8}Ovdje si,
što znači da možeš to zaustaviti.
61
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Možeš je spasiti.
62
00:04:47,501 --> 00:04:51,043
- Kako?
- Oni u kapuljačama su joj to napravili.
63
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
To što si ovdje je prednost,
64
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
naći ćemo ih prije njih,
dok ne bude prekasno.
65
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Hej, smiri se. Kontroliraj to.
66
00:05:02,793 --> 00:05:05,084
Kontroliraj to. Slušaš li me?
67
00:05:05,084 --> 00:05:08,251
Šoker, Andre, Sabrina, Rodney.
68
00:05:08,251 --> 00:05:09,543
To su njihova imena.
69
00:05:09,543 --> 00:05:11,418
Kapuljače ne smiju do njih.
70
00:05:11,418 --> 00:05:14,418
Trebaš svih četvero.
Ako jedan umre, ona umre.
71
00:05:53,084 --> 00:05:57,376
Jebote, Mike!
Što radiš ovdje? Znaš li koliko je sati?
72
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Nisam mogao spavati. Samo sam trebao...
73
00:06:01,418 --> 00:06:04,001
Trebao sam nekoga za razgovor, ali nisam...
74
00:06:05,334 --> 00:06:08,959
- Nisam mogao reći Dionne.
- Što reći Dionne?
75
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Znam dan njezine smrti.
76
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Ovo ti sigurno zvuči ludo.
77
00:06:22,209 --> 00:06:26,043
- Ali jesam li tip koji izmišlja stvari?
- Ne mislim da si izmislio.
78
00:06:26,793 --> 00:06:30,626
Mislim da si sanjao ludi san.
Oni koji izgledaju jako stvarno...
79
00:06:30,626 --> 00:06:33,251
To nije san.
Dionne me vidjela kako odlazim.
80
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Osjetio sam vrućinu vatre.
81
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Te stvari u kapuljačama...
82
00:06:39,501 --> 00:06:43,001
- Ako dođu po mene, ne znam što ću.
- Nitko ne dolazi po tebe.
83
00:06:45,543 --> 00:06:49,001
U redu, raščlanimo ovo malo.
84
00:06:49,626 --> 00:06:53,251
Recimo da si to bio ti.
Vidio si budućnost, sebe u budućnosti.
85
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Možeš li učiniti ono što si vidio da radi?
86
00:06:58,209 --> 00:07:02,001
Rekao si da si ga vidio
kako se teleportira i zaustavlja vrijeme.
87
00:07:02,626 --> 00:07:04,168
Možeš li ti to učiniti?
88
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
Ne, nisam pokušao.
89
00:07:08,168 --> 00:07:10,876
U redu. Pokušaj sad.
90
00:07:12,209 --> 00:07:15,334
Da, hajde. Bilo što od toga.
91
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
U redu.
92
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Vidiš?
93
00:07:51,126 --> 00:07:56,209
Rekao si da te traže zbog tvojih moći,
ali ti ih nemaš pa te nitko neće tražiti.
94
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
I nitko neće ubiti Dionne.
95
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- To nije bio san.
- Nije bilo stvarno, Mike.
96
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Bila je to
ekstremna nervoza prije vjenčanja.
97
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
Tek si se zaručio. To je normalno.
98
00:08:09,793 --> 00:08:10,876
Bit će dobro.
99
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Vi ćete se vjenčati, a ja ću ti biti kum.
100
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Oboje ćete živjeti
dok ne ostarite i posijedite.
101
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- U redu?
- Da.
102
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Da.
103
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
- Hajde.
- Da.
104
00:08:26,126 --> 00:08:27,209
Popijmo piće.
105
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Pitate me za novi singl.
106
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Uskoro izlazi.
Nestrpljivi ste. Smirite se.
107
00:08:37,418 --> 00:08:40,043
{\an8}Trolate. Vidim da komentirate Tornjaše.
108
00:08:40,043 --> 00:08:44,043
{\an8}Smirite se. Šoker je glumio Ludog
i uvalio se u nevolju.
109
00:08:45,043 --> 00:08:49,418
{\an8}Sklupčao se, ne mogu lagati.
Tako sam čuo. Pokušao je biti Ludi.
110
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Čak i Vrištač, zar ne? Hej, Vrištaču.
111
00:08:51,959 --> 00:08:53,918
{\an8}Hej, Vrištač...
112
00:08:53,918 --> 00:08:55,334
Jebeš sve ovo.
113
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Slušaj...
114
00:08:57,834 --> 00:08:59,959
Moram ti nešto reći.
115
00:08:59,959 --> 00:09:01,001
Što ima?
116
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Hej!
117
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Hej, momci.
118
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- 666, jebeš neprijatelje...
- Vidite ovo.
119
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Idemo na Tornjaše.
120
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Bam. Van.
121
00:09:11,626 --> 00:09:14,126
Sredio sam Šokera.
122
00:09:17,001 --> 00:09:19,376
- Uživo?
- Objavljeno prije pet minuta.
123
00:09:20,043 --> 00:09:22,209
Djevojka je rekla da je tek počelo.
124
00:09:23,209 --> 00:09:26,876
- Gdje su ostali?
- Ostali su otišli na sljedeću lokaciju.
125
00:09:26,876 --> 00:09:31,168
Znaš da je Chucky paranoičan,
neće nikome prepustiti kvart. Što ćemo?
126
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Gdje su, dovraga?
127
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Jebeš to, idu uživo.
128
00:10:21,793 --> 00:10:25,168
Da? Neprijatelj je na bloku,
ali ne vidim neprijatelje.
129
00:10:25,168 --> 00:10:28,584
Recite šestaškim pičkicama da smo vani.
130
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Opako.
131
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Ovo je neka šala.
132
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Sve je prazno.
Pošalji poruku, vidi gdje su.
133
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Već jesam, nije odgovorila.
- Tko je uopće ta Veronica?
134
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
Možda nam želi smjestiti.
135
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
Voli ovaj kurac.
136
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Hajde, čovječe.
- Obožava ovo ovdje.
137
00:10:46,001 --> 00:10:47,668
Hej, tko je to?
138
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Hej! Dođi ovamo.
139
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Požuri se.
140
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Idi onamo.
141
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Ovdje.
142
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- Imamo Šestaša.
- Ja nisam Šestaš.
143
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
Što onda radiš ovdje?
144
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Samo živim ovdje, ali nisam s njima.
145
00:11:13,626 --> 00:11:15,293
Ako si odavde, Šestaš si.
146
00:11:15,293 --> 00:11:16,751
- Nisam.
- Začepi.
147
00:11:17,834 --> 00:11:22,293
Zbog tebe mi je video dosadan.
Reci: „Tornjaši su glavni.”
148
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Što?
- Jesi li gluh?
149
00:11:24,376 --> 00:11:26,918
- Tornjaši su glavni.
- Uživi se.
150
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
U redu, sad znaš.
151
00:11:31,709 --> 00:11:33,793
I skači pritom. Hajde.
152
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
- Prestani s time.
- Jebote, skači!
153
00:11:42,376 --> 00:11:45,084
Hej, ne čujem te. Tornjaši su glavni.
154
00:11:45,084 --> 00:11:48,626
- Tornjaši su glavni.
- Tornjaši su glavni.
155
00:11:48,626 --> 00:11:50,251
- U redu.
- Prestani skakati.
156
00:11:53,793 --> 00:11:56,501
Šoko, neka prvo kaže: „Jebeš Šestaše”.
157
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Jebeš to. Nismo došli maltretirati civile.
158
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- Kakvu to jaknu nosiš?
- Bolesna je, zar ne?
159
00:12:05,751 --> 00:12:07,168
Već sam je vidio negdje.
160
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Pusti ga.
161
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Imaš sreće.
162
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
Koga ti gledaš?
163
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
To je ta jakna! To su on i Chucky!
164
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- Kamo ideš?
- Što?
165
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Nemoj bježati!
- Dođi ovamo!
166
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Dođi, šestaška pičko!
167
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Trav, uhvati ga!
168
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Pičko, dođi!
- Sad, ekipo!
169
00:12:39,293 --> 00:12:40,668
Jebiga, idemo!
170
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Vratite se!
171
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Koji kurac?
172
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Šoko, čovječe!
173
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
Šokeru!
174
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
Odmah stani!
175
00:12:56,709 --> 00:12:58,001
Šokeru!
176
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Dođi.
177
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Što ima? Što je sad, pičkice?
178
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Ubodi ga.
- Što ima?
179
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
Kamo bježiš?
180
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Chucky, razgovaraj s njim.
181
00:13:14,459 --> 00:13:16,751
Šokeru, pičko. Imam te.
182
00:13:17,251 --> 00:13:20,959
Jebote, Šokeru.
Tjeraš me da trčim. Što je tebi?
183
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
Mislio si
da će mi Veronica smjestiti? Ti si lud.
184
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Vidi se sad. Zarobljen si.
185
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Nisam ja zarobljen.
186
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
Začepi, stari!
187
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Tip je jebeno lud.
188
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Vračanje!
189
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Koji kurac? Kamo je nestao?
190
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Iza tebe! Na drugu stranu!
191
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Gdje je on, jebote?
192
00:13:55,793 --> 00:13:57,126
- Idemo!
- Pokaži se!
193
00:13:57,126 --> 00:13:58,626
- Jebote!
- Idemo, čovječe!
194
00:13:59,334 --> 00:14:02,043
- Šokeru, pokaži se!
- Frende! Šokeru!
195
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Chucky!
- Pokaži se!
196
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Jebote! Vrištaču, jebena pičko!
197
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Pomozi mi, čovječe!
198
00:14:28,376 --> 00:14:30,084
Idemo prije dolaska policije.
199
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
Prvi put da si na bolovanju?
200
00:14:55,459 --> 00:14:56,293
Da.
201
00:14:56,293 --> 00:14:58,376
I još te nisu promaknuli.
202
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
Kako se osjećaš?
203
00:15:00,709 --> 00:15:02,834
Nadam se da ne razmišljaš o sinoć.
204
00:15:02,834 --> 00:15:04,709
- Naravno da razmišljam.
- Zašto?
205
00:15:05,293 --> 00:15:08,126
Kurva je rekla da će biti dobro.
Nema problema.
206
00:15:08,918 --> 00:15:12,959
- Problem je što sam ga ja bacila.
- Bože, Sabrina, prestani s tim.
207
00:15:12,959 --> 00:15:18,084
- To nije moguće za tako malu osobu.
- Rekla sam ti, nisam se koristila rukama.
208
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Čuješ li ti sebe?
- Misliš da želim to govoriti?
209
00:15:26,084 --> 00:15:29,584
- Da su bar mama i tata ovdje.
- Žao mi je, zapela si sa mnom.
210
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
Vjerojatno su sad budni.
211
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Završila sam pa možeš nazvati...
- Ne.
212
00:15:36,709 --> 00:15:40,584
Ne želim ih zabrinjavati.
I znaš da volim kad smo same.
213
00:15:41,084 --> 00:15:45,876
Katkad se onaj najstariji mora
brinuti o svima.
214
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
Ponekad trebam nekoga
da mi kaže da će sve biti u redu.
215
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Sve će biti u redu.
216
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Želiš li vidjeti imaju li koji PS5?
217
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
Ozbiljan si?
218
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Hajde.
219
00:16:13,959 --> 00:16:15,543
- Danas trošimo.
- Da.
220
00:16:21,626 --> 00:16:22,584
- Oprostite.
- Hej!
221
00:16:22,584 --> 00:16:24,668
Smijem pitati koji internet imate?
222
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT.
- BT.
223
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Što ima, mali? Dobro si?
- Da, dobro sam.
224
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Što je to? U kupnji si?
225
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Slušaj, uzmi moj broj.
226
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Da. U redu.
227
00:16:36,459 --> 00:16:39,709
- Fiber daje 25 funti mjesečno...
- Javi ako trebaš nešto.
228
00:16:39,709 --> 00:16:42,043
...za 120 megabajta u sekundi.
229
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Kako to zvuči? Ako...
230
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Trenutak.
231
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
A. J.!
232
00:16:46,584 --> 00:16:48,001
- Što? Trenutak.
- Idemo.
233
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Odmah!
234
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Što kažeš? Samo lagano?
- Da.
235
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Da?
236
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- Tko su oni?
- Momci iz mojeg kraja.
237
00:17:20,459 --> 00:17:22,334
- Fora su.
- Ne izgledaju fora.
238
00:17:22,334 --> 00:17:25,043
- Zašto si uzeo njegov broj?
- Za svaki slučaj.
239
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- U slučaju čega?
- U slučaj da...
240
00:17:28,793 --> 00:17:32,126
Takvi ti tipovi
neće donijeti ništa pozitivno u život.
241
00:17:32,126 --> 00:17:33,584
Iskoristit će te.
242
00:17:33,584 --> 00:17:36,626
Traže dečke poput tebe da im prodaju drogu
243
00:17:36,626 --> 00:17:38,084
ili skrivaju oružje.
244
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Znam da nisam bio najbolji tata...
245
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
Ali uvijek ću htjeti ono najbolje za tebe.
246
00:17:48,626 --> 00:17:49,459
Oni neće.
247
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Što god da trebaš,
obrati se meni. Razumiješ?
248
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Da, tata.
249
00:17:59,459 --> 00:18:01,543
Izbriši broj iz telefona, molim te.
250
00:18:02,043 --> 00:18:02,876
U redu.
251
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
IZBRIŠI KONTAKT
252
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Hajde.
253
00:18:13,543 --> 00:18:15,376
Bum. I tako sam odjurio, kompa.
254
00:18:15,376 --> 00:18:17,043
Brzinom svjetlosti.
255
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Da?
- Brzinom munje. Ludo.
256
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Što?
257
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
U redu, čekaj. Imam dokaz.
258
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Gledaj. Vidi ti to.
259
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Pogledaj kako treba. Što to piše?
260
00:18:30,834 --> 00:18:34,626
Edinburgh Waverley,
željeznička postaja u Škotskoj. Guglaj.
261
00:18:34,626 --> 00:18:38,209
- Da, vidim.
- Ali mi i dalje ne vjeruješ, zar ne?
262
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Onda mi ti reci kako sam dospio u Škotsku.
263
00:18:41,251 --> 00:18:43,918
A Wales prošli tjedan zbog cure s Tindera?
264
00:18:43,918 --> 00:18:45,876
Kakav Tinder? Jebeni Tinder.
265
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Ne shvaćaš poantu. Otrčao sam u Škotsku.
266
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- Unutar minute.
- Onda ponovi to.
267
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
U redu.
268
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Spreman?
269
00:18:58,334 --> 00:19:01,334
Odmakni se, Krumpač.
Ne želim da stradaš, u redu?
270
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Ne.
- Jebote, Rode.
271
00:19:15,209 --> 00:19:17,668
To je bilo jako brzo. Nisam to očekivao.
272
00:19:17,668 --> 00:19:21,001
Prošli je put bilo drukčije.
Bio sam poput munje.
273
00:19:21,001 --> 00:19:22,334
Super moćno sranje.
274
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Zakasnit ću.
- Požuri se, mušterije čekaju.
275
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Bit ću brz poput munje.
276
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Jesi li dobro, dušo?
277
00:19:31,626 --> 00:19:34,709
Slušaj, zovem se Rodney,
ali možeš me zvati Zgodni.
278
00:19:36,459 --> 00:19:39,043
Uz mene više nećeš morati dolaziti ovamo.
279
00:19:39,043 --> 00:19:41,584
Dat ću ti sve što ćeš trebati, vjeruj mi.
280
00:19:44,293 --> 00:19:45,209
Je li to tvoje?
281
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
U redu.
282
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Lijep auto.
283
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Sranje. Momče. Oprosti, samo sam...
284
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
POSTAJA BRIXTON
285
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Oprosti, momče. Odlazim.
286
00:20:45,876 --> 00:20:48,376
9. SRPNJA 2024.
287
00:20:53,584 --> 00:20:56,501
- Tek ustaješ?
- Bio sam umorniji no što sam mislio.
288
00:20:56,501 --> 00:20:58,918
- Oprosti, morala sam napraviti...
- Ja ću.
289
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- Otišla sam što sam brže mogla.
- Da.
290
00:21:02,084 --> 00:21:04,168
Mogla si ostati. Nisi morala otići.
291
00:21:04,168 --> 00:21:08,376
Nisam se mogla koncentrirati
nakon svega što si rekao, što sam vidjela...
292
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Znam da ovo zvuči...
293
00:21:13,334 --> 00:21:14,668
Trebamo na policiju.
294
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- I što reći?
- Sve.
295
00:21:18,626 --> 00:21:21,001
Da imaš moći, da te ljudi traže.
296
00:21:21,001 --> 00:21:22,084
Nemam moći.
297
00:21:23,918 --> 00:21:25,751
- Vidjela sam da si nestao.
- Da...
298
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
Ne znam.
299
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Pokušao sam iskoristiti moći,
ali nije išlo.
300
00:21:33,959 --> 00:21:38,293
- Nemam nikakve moći. Dobro smo, u redu je.
- Kako to misliš, pokušao si?
301
00:21:40,084 --> 00:21:41,668
Pokazat ću ti nešto.
302
00:21:42,251 --> 00:21:47,084
Našao sam savršeno mjesto za vjenčanje.
Za obred i slavlje. Bit će sjajno.
303
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Ovo je jako lijepo,
ali sad ne razgovaramo o vjenčanju.
304
00:21:57,168 --> 00:21:58,168
Dobro.
305
00:21:58,668 --> 00:21:59,584
Što je dobro?
306
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
Kamo ćeš?
307
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Michaele.
308
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
Tuš.
309
00:22:10,084 --> 00:22:11,501
...traže se svjedoci
310
00:22:11,501 --> 00:22:15,043
nakon što je danas
petero muškaraca izbodeno u j. Londonu.
311
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Jedna je žrtva teško ozlijeđena,
312
00:22:18,084 --> 00:22:20,876
a ostala četvorica
zadobila su teške ozljede.
313
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
U Camberwellu ih je napao
isti neidentificirani muškarac...
314
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Šokeru, idemo!
315
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Detektivi vjeruju
da je incident povezan s bandama.
316
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Mole sve koji imaju informacije...
317
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Dušo.
318
00:22:46,751 --> 00:22:47,584
ŽUTICA
319
00:22:47,584 --> 00:22:49,418
Dušo. Što... Jesi li...
320
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michaele, drhtiš.
321
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Dušo.
322
00:22:55,751 --> 00:22:56,834
Dušo, što je bilo?
323
00:22:57,418 --> 00:22:58,459
U redu je.
324
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
U redu je. Ovdje sam.
325
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Dobro si.
326
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Dušo, pogledaj me.
327
00:23:09,501 --> 00:23:10,376
Pogledaj me.
328
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michaele.
329
00:23:16,501 --> 00:23:17,543
Što nije u redu?
330
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Šoker.
331
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Šoko!
332
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Što ima? Dobro si?
- Da.
333
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- Odakle ti to?
- Romey!
334
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Što sam ti rekla o otvaranju vrata? Uđi.
335
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Uđi, Tayo. Vani je na balkonu.
336
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Romey! Spusti to!
337
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
Neću!
338
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Hej.
339
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Tvoja me mama pustila.
340
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Zvao sam te.
341
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Ne želiš se javiti?
342
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Jesi li ti čovjek?
343
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Koliko ja znam.
344
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Ljudi ne mogu ono što ti možeš.
345
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Pa što ako nisam čovjek?
346
00:24:39,501 --> 00:24:41,459
Ne želiš se više družiti sa mnom?
347
00:24:49,376 --> 00:24:53,084
Buraz, čak i da si izvanzemaljac,
i dalje bih se družio s tobom.
348
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
O čemu ti to?
349
00:24:55,043 --> 00:24:55,959
Daj, stari.
350
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Hvala što si se vratio po mene.
- Naravno.
351
00:25:03,043 --> 00:25:04,834
Ovaj put me nisi ni trebao.
352
00:25:06,001 --> 00:25:07,501
Da vidim opet to.
353
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Sranje!
354
00:25:13,043 --> 00:25:14,876
- Šoko?
- Ovdje sam, brate.
355
00:25:14,876 --> 00:25:17,043
Jebote. Ne možeš to raditi.
356
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
To je apsolutno ludo.
Koliko dugo to možeš?
357
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Prvi put prije tjedan dana.
358
00:25:23,001 --> 00:25:25,626
Bio sam u sobi, oči su me počele peckati.
359
00:25:26,126 --> 00:25:28,043
U zrcalu nije bilo odraza.
360
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
To je vampirsko sranje.
361
00:25:31,084 --> 00:25:32,251
Jebote.
362
00:25:32,751 --> 00:25:36,626
- Zašto mi nisi rekao?
- Htio sam znati da mogu to kontrolirati.
363
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
Htio sam ti reći jučer.
364
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Razumijem.
365
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Slušaj me, Vrištaču.
366
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
Ovo potpuno mijenja cijelu situaciju.
367
00:25:49,251 --> 00:25:52,876
Vidio si kako sam sredio Chuckyja?
Nitko nam ništa ne može.
368
00:25:53,376 --> 00:25:55,876
Ni Šestaši, GSN, starješine, nitko.
369
00:25:55,876 --> 00:26:00,709
- Ni sad nam nitko ne može ništa.
- Zašto onda imam ove šavove u trbuhu?
370
00:26:01,876 --> 00:26:05,626
Misliš da bi se to dogodilo Ludom?
I zašto smo uvijek švorc?
371
00:26:06,293 --> 00:26:10,501
Pljačkamo dostavljače.
To je ništa. Moramo stvarati pravi keš.
372
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Pravi keš? Govoriš o prodaji droge?
373
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Nismo dileri, Šoko. Daj, stari.
374
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Ovo nas vodi na višu razinu.
375
00:26:22,251 --> 00:26:24,584
Sve drugo izgledat će kao dječja posla.
376
00:26:24,584 --> 00:26:27,293
Kad zauzmemo jug, idemo na istok,
377
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
zatim na sjever pa na zapad.
378
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Tko nam stane na put,
završit će poput Chuckyja.
379
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Novac, moć i poštovanje.
Sve nam je nadohvat ruke.
380
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Novac, moć, poštovanje.
381
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Ovo je naš grad, brate.
382
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Želiš?
- Makni to od mene.
383
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Da maknem?
384
00:26:56,543 --> 00:26:59,293
Čekaju me poslovi. Koliko će ovo trajati?
385
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Eno ih.
386
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Zašto si tako sretan? Što ima?
- Što ima?
387
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Kako je? Što se događa? Zašto smo ovdje?
388
00:27:13,418 --> 00:27:15,418
Požuri se. Što je s tišinom?
389
00:27:19,293 --> 00:27:22,168
- Koji kurac?
- Koji je kurac u ovoj travi?
390
00:27:22,168 --> 00:27:24,668
- Vrištaču.
- Je li do mene ili do trave?
391
00:27:24,668 --> 00:27:25,793
Bože.
392
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Brate. Šoker je duh.
393
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
Duh. Razumiješ li?
394
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Čuj ti njega.
- Razumiješ li?
395
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Jer ja razumijem.
- Brate.
396
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Da, Bože. Sranje...
397
00:27:41,293 --> 00:27:44,376
- Šoko, brzo pitanje.
- Koliko ćeš pitanja postaviti?
398
00:27:44,376 --> 00:27:47,084
- Još samo jedno.
- Hajde.
399
00:27:47,084 --> 00:27:50,543
Zašto nisi upotrijebio moći
one noći kad te Chucky ubo?
400
00:27:50,543 --> 00:27:51,543
Pokušao sam.
401
00:27:52,209 --> 00:27:53,043
Nije upalilo.
402
00:27:53,834 --> 00:27:56,543
- Jebote.
- Sad to mogu kontrolirati.
403
00:27:56,543 --> 00:27:58,584
- Ako Chucky umre...
- Onda vodimo.
404
00:27:58,584 --> 00:28:00,418
Da, ali htio sam reći
405
00:28:00,418 --> 00:28:03,459
da je to nekažnjivo ubojstvo,
ne mogu uhititi duha.
406
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
Slušajte,
407
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
Chuckyja više nema
pa ekipa iz Tilburyja nema dobavljača.
408
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Telefon mi ne prestaje zvoniti.
409
00:28:17,793 --> 00:28:19,209
Ljudima treba roba.
410
00:28:19,709 --> 00:28:21,626
Zato moramo uskočiti.
411
00:28:22,126 --> 00:28:26,334
Buraz, nije li prodaja
na neprijateljskom bloku riskantna?
412
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Ludi je opskrbljivao naš i njihov blok.
413
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Ali to je Ludi.
414
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Ludi je običan tip. Šoker je duh.
415
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Razumijem,
ali vi niste baš iskusni dileri.
416
00:28:37,293 --> 00:28:39,793
- Ali smo iskusni pljačkaši.
- Tako je.
417
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Nego što.
418
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Zato imamo tebe.
Možeš naučiti momke kako se to radi.
419
00:28:44,459 --> 00:28:47,751
Razumijem. Moj tip prodaje na malo,
420
00:28:48,251 --> 00:28:50,709
a trebat će nam velika količina za ovo.
421
00:28:51,709 --> 00:28:53,668
A roba mora biti gotovo vrhunska.
422
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Mrva, tvoj bratić
i dalje prodaje za Oružara?
423
00:28:57,418 --> 00:28:58,376
Da.
424
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Nazovi ga i reci mu da želimo kilogram.
- Kilogram?
425
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Da, cijeli kilogram.
426
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
Da ti zapišemo?
427
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Ma daj. To je 40 vrećica.
Znate da nemamo toliko.
428
00:29:08,959 --> 00:29:12,626
Ali imamo klijentelu.
Samo nam treba dati nekoliko dana.
429
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Dobro, nazvat ću ga.
430
00:29:28,459 --> 00:29:31,334
Prolazili bismo ovuda
nakon škole, sjećaš se?
431
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- D., samo želim ići kući.
- Znam.
432
00:29:35,918 --> 00:29:39,168
Uskoro idemo kući.
Htjela sam da izađemo na svježi zrak.
433
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Hej.
434
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Što?
435
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Gledaj.
436
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Nemoj ti meni „što”.
437
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Što? Ne sjećaš se?
438
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
Zašto imaš bezizražajno lice?
439
00:29:58,376 --> 00:29:59,293
Sjećam se.
440
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
U redu.
441
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Čega se sjećaš?
442
00:30:05,293 --> 00:30:09,251
- Tu sam te pitao da mi budeš cura.
- Tu si me pitao da ti budem cura.
443
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Htio sam te ovdje zaprositi.
444
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Sve sam isplanirao.
445
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
Ali onda sam se zabrinuo zbog buke.
446
00:30:31,001 --> 00:30:33,584
- Samo sam htio...
- Bilo gdje bih pristala.
447
00:30:36,043 --> 00:30:38,834
Nikad nisam vidjela
svoju budućnosti bez tebe.
448
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Budi iskren.
449
00:30:54,459 --> 00:30:55,459
Uvijek.
450
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
Govoriš li mi sve?
451
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Naravno.
452
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
Zašto onda moraš naći tipa koji te ubo?
453
00:31:06,959 --> 00:31:10,751
- Jer to sigurno nije bio déjà vu.
- Jer samo njega mogu naći.
454
00:31:11,334 --> 00:31:13,376
Ali zašto ih uopće moraš naći?
455
00:31:13,876 --> 00:31:16,793
Ne razumijem.
Moći su nestale, ti si dobro.
456
00:31:16,793 --> 00:31:19,043
Zašto ne pustiš to na miru?
457
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
- Zašto...
- Ne mogu.
458
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
U redu.
459
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Ne mogu.
460
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Idemo.
461
00:32:02,251 --> 00:32:05,793
Da, s Mrvom sam.
Kaže da možemo uzeti auto njegovog očuha.
462
00:32:06,334 --> 00:32:07,418
Nije mi očuh.
463
00:32:07,418 --> 00:32:10,126
Zar ti ne udara mamu odozada?
464
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Začepi.
- To ti je onda očuh.
465
00:32:12,168 --> 00:32:13,334
Da, jest.
466
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Pitaj njega.
467
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Što želiš, krumpiriće? To je to?
468
00:32:20,501 --> 00:32:21,751
U redu, razumijem.
469
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Što kaže?
470
00:32:24,418 --> 00:32:26,293
Da ne želi zakasniti Oružaru.
471
00:32:26,293 --> 00:32:28,626
Misliš da će nam Oružar dati odgodu?
472
00:32:28,626 --> 00:32:31,251
- Ja ne bih na njegovom mjestu.
- Ni ja.
473
00:32:31,251 --> 00:32:32,918
- Oprostite.
- Tko si ti?
474
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Što želiš?
- Ne.
475
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
To je onaj dostavljač od neki dan.
476
00:32:36,959 --> 00:32:39,459
Da. Nisam vas htio uplašiti.
477
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Nitko te se ne boji. Ti si dostavljač.
478
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
No ne vidim pakete.
Koji kurac radiš ovdje?
479
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Htio sam znati
mogu li razgovarati sa Šokerom.
480
00:32:53,418 --> 00:32:55,376
Što? Jesi li lud? Tražiš Šokera?
481
00:32:55,376 --> 00:32:57,251
- Ne.
- Imaš problema sa Šokerom?
482
00:32:57,251 --> 00:32:58,334
Ne.
483
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Samo želim razgovarati s njim.
484
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Što ti misliš, brate?
485
00:33:04,168 --> 00:33:05,876
U redu je. Pusti ga.
486
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- O čemu želiš razgovarati sa Šokerom?
- Privatno je.
487
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Dakle...
488
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Hej. Gledajte. Hej, ja sam...
489
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Hej, čekajte. Čekajte, ne.
490
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Čekajte. Molim vas!
491
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Ljutiš me. Smetaš mi.
492
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Oprosti, trebam njegov broj.
493
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Molim vas.
494
00:33:39,376 --> 00:33:42,668
Znaš što?
Ne mogu ti samo tako dati nečiji broj.
495
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Uzmi moj, a ja ću prenijeti poruku.
496
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Da, u redu je.
497
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Da? Dobro?
- To je razumljivo.
498
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Sjajno.
499
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Koji je broj?
500
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Sto.
501
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Što?
502
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Sto funti za moj broj.
Sretno s pronalaskom Šokera.
503
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
U redu?
504
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- U redu.
- Krasno.
505
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Imam samo 60.
- U redu je.
506
00:34:14,084 --> 00:34:16,334
Utipkaj broj.
507
00:34:19,918 --> 00:34:20,876
Michael, u redu?
508
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Da, to sam ja. Spremi me pod Travica.
509
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Travica?
- Da.
510
00:34:27,876 --> 00:34:29,959
Lijepo je poslovati s tobom.
511
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Glupane.
512
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Šestaši!
- Sranje!
513
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Tornjaš? Ti si Tornjaš?
514
00:34:44,459 --> 00:34:47,418
- Nisam u bandi.
- Koji kurac radiš s njima?
515
00:34:47,418 --> 00:34:49,293
Trebam razgovarati sa Šokerom.
516
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Šokerom?
- To ti je kompa?
517
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Ne, ne poznajem ga.
- Rokni ga.
518
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Ne.
- Jebeš ga.
519
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Ne, molim te!
520
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Dušo?
521
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michaele?
522
00:35:26,626 --> 00:35:29,626
Što se dogodilo?
Mislila sam da su moći nestale.
523
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- To ti je kompa?
- Ne.
524
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Rokni ga.
- Ne.
525
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Jebeš ga.
- Molim te!
526
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michaele!
527
00:36:32,001 --> 00:36:33,459
Gdje je Šoko?
528
00:36:33,459 --> 00:36:36,543
- Misliš da su ga Šestaši sredili?
- Jebeš te Šestaše.
529
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Ne brinite se.
530
00:36:38,501 --> 00:36:40,126
Osvetit ćemo se.
531
00:36:40,126 --> 00:36:43,334
Vjerujte mi. I ne brinite se za Šoka.
532
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Može se brinuti za sebe.
533
00:36:48,793 --> 00:36:50,126
To je on.
534
00:36:50,126 --> 00:36:52,584
Sigurno ne želiš da dođem? Znam ga malo.
535
00:36:52,584 --> 00:36:55,376
- Možda mogu razgovarati s njim.
- Ne, u redu je.
536
00:36:55,876 --> 00:36:58,251
Idemo Travica i ja. Hajde, čovječe.
537
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Što ima? Oružaru, dobro si?
- Idite straga.
538
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Bože.
539
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Fora auto.
540
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Ispod sjedala.
541
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Daj mi to.
542
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
Ne znate što radite.
543
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Ne, jebeš to.
544
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Da, sve je u redu.
545
00:38:12,834 --> 00:38:14,168
Koliko dana imamo?
546
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Vi mališani ste došli bez para? Ozbiljno?
547
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
To je mnogo. Mislili smo barem pet dana.
548
00:38:20,459 --> 00:38:23,459
Misliš da ću ti dati kilogram
jer znaš tko sam ja?
549
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Šaljivčina. Vrati to natrag.
550
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Izlazite iz auta.
- Opusti se, brate.
551
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Nisam ti ja jebeni brat, razumiješ li?
552
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Tratite mi vrijeme.
553
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Izlazite iz mojeg auta.
554
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
Što je?
555
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Idemo, Vrištaču.
- Slušaj svojeg frenda.
556
00:38:51,668 --> 00:38:52,876
Jebeni šaljivčine.
557
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Zatvori mi jebena vrata.
558
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Jebeni štreberi.
559
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Pretpostavljam da je odbio?
560
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
Trebao sam ga ubosti u vrat.
561
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Njega ćemo riješiti poslije.
- Koji kurac?
562
00:39:31,918 --> 00:39:34,459
Ali prvo moramo prodati ovo.
563
00:39:34,959 --> 00:39:37,126
To! To te ja pitam.
564
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
- Itekako.
- Tko su sad mališani?
565
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Pogodak.
- Hajde, idemo.
566
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Okreni se i vrati nas na blok.
567
00:39:44,418 --> 00:39:46,876
- To!
- Požuri se i upali auto.
568
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michaele?
569
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Hvala Ti, Bože.
570
00:39:52,084 --> 00:39:53,043
Što se dogodilo?
571
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Pričao si kako te tip umalo upucao,
a zatim si se onesvijestio.
572
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
Gurala sam te, tresla... Nisi se budio.
573
00:40:00,459 --> 00:40:02,543
Ne, u redu je. Vraćam se sutra.
574
00:40:02,543 --> 00:40:04,293
- Možda...
- Ne možeš se vratiti.
575
00:40:04,293 --> 00:40:08,459
Ako su moći stvarne, onda je i ono
što je rekao o budućnosti stvarno.
576
00:40:09,043 --> 00:40:10,084
Dobro si.
577
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Svaki put kad se približiš
tom Šokeru, nešto se dogodi.
578
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Kao da je on pokretač.
579
00:40:15,501 --> 00:40:20,876
Mislim da ga se moraš kloniti.
I vidjet ćemo, možda će moći opet nestati.
580
00:40:20,876 --> 00:40:22,793
Ne, D., ne razumiješ.
581
00:40:23,293 --> 00:40:24,876
Te su moći dio mene.
582
00:40:25,668 --> 00:40:29,126
Od onog prvog déjà vua
znao sam da se nešto promijenilo.
583
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Slušaj me.
- Osjetio sam to.
584
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Slušaj me. Devetog srpnja.
585
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Što?
586
00:40:35,543 --> 00:40:39,251
Datum koji si napisao pored onih imena.
587
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Što s time?
588
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Znamo da si dobro, bar dotad.
589
00:40:45,084 --> 00:40:47,543
Slušaj, samo se kloni tog kvarta.
590
00:40:47,543 --> 00:40:51,793
Pričekat ćemo nekoliko tjedana
i vidjet ćemo hoće li moći opet nestati.
591
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Mislim da to nije...
- Ne znaš to!
592
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
Pusti da vidimo.
593
00:40:56,709 --> 00:40:57,959
Ne mogu te izgubiti.
594
00:40:58,834 --> 00:41:00,793
Michaele, ne mogu te izgubiti.
595
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Hej.
596
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
Nećeš me izgubiti.
597
00:41:11,709 --> 00:41:14,084
Obećaj mi da se nećeš vratiti onamo.
598
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Reci to, Michaele.
599
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Obećavam.
600
00:41:20,918 --> 00:41:21,834
Obećavam.
601
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- Dobro?
- Da.
602
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Dobro.
- Dobro.
603
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
U redu.
604
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
Moram uskoro ustati,
ali mogu uzeti slobodan dan.
605
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Ne, u redu je.
606
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Siguran si?
- Da, idi spavati. Idi na posao.
607
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Dobro sam.
608
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Volim te.
- Dođem ubrzo.
609
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Volim te.
610
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
SUTRA SE VRAĆAM U KVART U 15 H.
611
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
NEKA ŠOKER BUDE ONDJE.
VAŽNO JE. MICHAEL.
612
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Brate, hajde.
613
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Šoko ne puši.
614
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
K'o ga jebe?
615
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Što? Sranje!
616
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
Šoko, hej.
617
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
- Ma Šoker!
- Da.
618
00:42:43,751 --> 00:42:45,251
O, ne.
619
00:42:45,251 --> 00:42:46,668
Ali razmisli malo.
620
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
To je bio najlakši potez.
621
00:42:50,084 --> 00:42:51,959
- Da.
- Nije ga ni morao dirnuti.
622
00:42:51,959 --> 00:42:53,459
Ali trebali smo.
623
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Ovaj ga je htio ubiti.
624
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Otrcani starješine
i dalje misle da su glavni.
625
00:42:58,668 --> 00:43:01,959
Ako to znači biti otrcan,
ja želim biti otrcan
626
00:43:01,959 --> 00:43:04,751
jer taj je nakit izgledao sjajno na njemu.
627
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Bože.
- Sad možeš sve to dobiti.
628
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Što ima?
- Kako je?
629
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Sranje!
630
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Šoko.
631
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Što ima?
632
00:43:15,418 --> 00:43:18,668
- Kako je? Svi su nabrijani?
- Što kažete, bando?
633
00:43:18,668 --> 00:43:19,751
Daj, stari.
634
00:43:19,751 --> 00:43:23,501
Dao sam uzorke na ocjenjivanje
najizbirljivijim mušterijama.
635
00:43:23,501 --> 00:43:25,084
- I?
- Čista desetka.
636
00:43:27,251 --> 00:43:28,084
Preuzimamo.
637
00:43:28,084 --> 00:43:29,459
Oduševljeni su.
638
00:43:29,459 --> 00:43:31,834
- Preuzimamo.
- Kažu: „Najbolja roba.”
639
00:43:31,834 --> 00:43:32,751
- Udara.
- Udara.
640
00:43:32,751 --> 00:43:35,043
Čovjek se smrznuo na dvije minute.
641
00:43:35,043 --> 00:43:37,334
- Morao sam ih šamarati.
- Itekako.
642
00:43:37,334 --> 00:43:39,168
Mrva, jesi li dobro?
643
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Zašto si tako uzrujan? Što je? Imamo robu.
644
00:43:43,334 --> 00:43:45,293
Zašto mi niste rekli cijeli plan?
645
00:43:46,501 --> 00:43:47,793
Brate.
646
00:43:47,793 --> 00:43:50,543
- Jer smo znali da nećeš...
- Polako.
647
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Dođi.
648
00:43:59,876 --> 00:44:01,668
Slušaj, nisam ti rekao
649
00:44:01,668 --> 00:44:04,084
jer onda ne bi dogovorio sastanak.
650
00:44:07,668 --> 00:44:09,376
To je moj bratić, Šoko.
651
00:44:09,376 --> 00:44:12,709
- Njega će okriviti.
- Ne mogu dokazati da smo to mi.
652
00:44:13,209 --> 00:44:16,209
A ako netko kaže nešto
o nama ili tvojem bratiću,
653
00:44:16,209 --> 00:44:17,918
riješit ću ga bez problema.
654
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Slušaj, brate, ništa neće stati
između onoga što ćemo učiniti.
655
00:44:24,543 --> 00:44:25,501
Hajde, brate.
656
00:44:26,001 --> 00:44:28,334
Da? Da, vidim osmijeh.
657
00:44:28,334 --> 00:44:29,626
Kako je? Vidim to.
658
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Novac, moć, poštovanje.
- O tome ti ja pričam.
659
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Novac, moć, poštovanje.
660
00:44:38,126 --> 00:44:39,126
Hej, ekipo!
661
00:44:39,918 --> 00:44:43,084
Hej, idemo se fotkati! Živnite!
662
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Neprijatelji!
663
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Momci.
664
00:44:51,668 --> 00:44:53,751
- Tko to dolazi na blok?
- Tko je to?
665
00:44:56,168 --> 00:44:57,543
Tko je to, čovječe?
666
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Tko je to?
667
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
To su starci.
668
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Otrcani starci.
669
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Hej. Što ima? Već ste poredani, zar ne?
670
00:45:06,709 --> 00:45:10,459
- Oružaru, koga mogu prvo disciplinirati?
- Sve njih, brate.
671
00:45:10,459 --> 00:45:12,043
- Da?
- Sve.
672
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Sranje.
673
00:45:21,251 --> 00:45:22,876
Pljačkaš me, Tayo?
674
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Ludi.
675
00:45:27,418 --> 00:45:28,959
Bože, to je Ludi.
676
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Prijevod titlova: Veronika Janjić