1
00:00:09,168 --> 00:00:10,043
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,584
Michael!
3
00:00:13,626 --> 00:00:14,626
Michael!
4
00:00:19,876 --> 00:00:20,709
Dionne.
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Hei, D.
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Hei, tunggu.
- Jangan dekat. Jauhi saya!
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Hei, D. Mari sini.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Awak tak apa-apa. Hei.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Bertenang.
10
00:00:32,584 --> 00:00:34,209
Awak tak apa-apa.
11
00:00:34,209 --> 00:00:36,376
Mata awak menjadi kuning
dan awak hilang.
12
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Apa?
13
00:00:39,626 --> 00:00:40,668
Awak hilang.
14
00:00:42,793 --> 00:00:44,084
Awak nampak saya hilang?
15
00:00:44,084 --> 00:00:46,876
- Awak nampak tubuh saya hilang?
- Awak hilang!
16
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
Apa yang berlaku? Macam mana awak buat?
17
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- Okey.
- Michael!
18
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Michael, awak ke mana?
19
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
20
00:00:58,209 --> 00:01:00,751
Michael, beritahu saya apa yang berlaku!
21
00:01:00,751 --> 00:01:03,668
Michael, saya ada di situ
apabila awak ghaib!
22
00:01:03,668 --> 00:01:05,084
Macam mana awak buat?
23
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Siapa mereka?
24
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Saya pergi ke masa depan.
25
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
DICIPTA OLEH RAPMAN
26
00:01:39,834 --> 00:01:41,418
Ayah nak kepak ayam?
27
00:01:41,918 --> 00:01:43,751
Ya. Tunggu sekejap, AJ.
28
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Itu Usain Bolt.
29
00:02:22,834 --> 00:02:25,168
Sekali lagi. Cepatlah.
30
00:02:25,668 --> 00:02:26,501
Ayuh.
31
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Apa jadah?
32
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
DITULIS OLEH RAPMAN
33
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Hei, kawan. Sedap baunya.
34
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Kau nak cuba barang baik?
35
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Apa pendapat kau?
36
00:02:55,918 --> 00:02:57,751
- Sedap. Apa namanya?
- Ya.
37
00:02:57,751 --> 00:02:59,293
Ini Cali Kush.
38
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Barang baik. Kualiti bagus.
39
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
Hembus dua kali,
nanti kau nampak raksasa Loch Ness.
40
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Nah, berapa harga tiket kereta api
dari sini ke London?
41
00:03:14,293 --> 00:03:15,626
Rasanya 70 paun.
42
00:03:16,834 --> 00:03:18,168
Aku ada tawaran untuk kau.
43
00:03:18,668 --> 00:03:21,668
Aku bagi kau lima peket untuk 75 paun.
44
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin.
- Dia dah mati?
45
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin. Awak okey? Cakaplah sesuatu.
46
00:03:29,459 --> 00:03:30,459
Kevin!
47
00:03:31,959 --> 00:03:33,709
Lelaki tahan lasak.
48
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Dia tak apa-apa. Kakak...
- Diamlah.
49
00:03:37,626 --> 00:03:38,793
Ini bukan gurauan.
50
00:03:41,543 --> 00:03:42,376
Polis?
51
00:03:42,376 --> 00:03:44,501
Sabrina, kita tak perlu tunggu lagi.
52
00:03:44,501 --> 00:03:46,584
Kakak tak boleh biarkan dia begini.
53
00:03:49,168 --> 00:03:51,543
Mereka akan soal siasat kita.
Kakak ada jawapan?
54
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Kevin, maafkan saya. Saya tak sengaja.
- Cepatlah.
55
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
Itulah maksud saya.
Jangan biar dia mempermainkan kita.
56
00:04:01,709 --> 00:04:03,793
Dia pengsan.
57
00:04:04,293 --> 00:04:06,543
Dia nampak bintang-bintang.
58
00:04:07,626 --> 00:04:09,709
Tunggu, kakak pukul dia dengan apa?
59
00:04:10,334 --> 00:04:11,543
Kakak tak sentuh dia pun.
60
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
DIARAHKAN OLEH RAPMAN
61
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Hei, kau di sini
bermakna kau boleh hentikan semua ini.
62
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Kau boleh selamatkan dia.
63
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Macam mana?
64
00:04:49,626 --> 00:04:51,043
Orang berhud yang buat.
65
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
Kau ada di sini, itu satu kelebihan.
66
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
Lebih baik cari mereka dahulu
sebelum terlambat.
67
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Hei, bertenang. Sabar. Kawal.
68
00:05:03,543 --> 00:05:05,168
Kawal. Kau dengar tak?
69
00:05:05,168 --> 00:05:08,376
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
70
00:05:08,376 --> 00:05:09,543
Itu nama-nama mereka.
71
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Jangan biar orang berhud tangkap mereka.
Kau perlukan mereka berempat.
72
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Seorang mati, dia mati.
73
00:05:53,084 --> 00:05:54,918
Celaka, Mike.
74
00:05:54,918 --> 00:05:57,376
Apa kau buat di sini?
Kau tahu sekarang pukul berapa?
75
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Aku tak boleh tidur. Aku perlukan...
76
00:06:01,501 --> 00:06:03,751
Aku perlukan teman berbual,
tapi aku tak boleh...
77
00:06:05,209 --> 00:06:06,584
Aku tak boleh beritahu Dionne.
78
00:06:07,459 --> 00:06:08,959
Beritahu Dionne apa?
79
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Aku tahu bila dia mati.
80
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Mungkin kau rasa mengarut.
81
00:06:22,209 --> 00:06:24,376
Kau kenal aku. Aku takkan buat cerita.
82
00:06:24,376 --> 00:06:25,918
Aku tak rasa kau reka cerita.
83
00:06:26,793 --> 00:06:29,209
Aku rasa kau alami mimpi ngeri.
84
00:06:29,209 --> 00:06:32,043
- Mimpi yang macam betul...
- Itu bukan mimpi.
85
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Dionne nampak aku ghaib.
86
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Aku rasa kehangatan api itu.
87
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
Orang-orang berhud itu...
88
00:06:39,751 --> 00:06:41,334
Kalau mereka datang, aku buntu.
89
00:06:41,334 --> 00:06:42,793
Tiada siapa buru kau.
90
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Baiklah, kita rungkaikan sedikit.
91
00:06:49,626 --> 00:06:50,793
Kalau semua itu betul,
92
00:06:50,793 --> 00:06:53,001
kau nampak masa depan, diri kau.
93
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Kau boleh buat
apa yang kau nampak dia buat?
94
00:06:58,209 --> 00:07:01,751
Kau kata kau nampak dia merentas jarak
dan sebagainya.
95
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
Kau boleh buat begitu?
96
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
Aku tak pernah cuba.
97
00:07:08,209 --> 00:07:10,876
Okey, cuba sekarang.
98
00:07:12,168 --> 00:07:15,334
Ya, buatlah. Cuba salah satu.
99
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Baiklah.
100
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Nampak tak?
101
00:07:51,126 --> 00:07:53,334
Kau kata kau diburu kerana kuasa kau,
102
00:07:53,334 --> 00:07:56,209
kau tak ada kuasa pun,
jadi tiada siapa memburu kau
103
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
dan tiada siapa akan bunuh Dionne.
104
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- Ini bukan mimpi.
- Semua ini tak benar, Mike.
105
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Kau cuma alami sindrom ekstrem
pra-perkahwinan.
106
00:08:07,793 --> 00:08:09,793
Kau baru bertunang. Semua ini normal.
107
00:08:09,793 --> 00:08:11,084
Dionne akan selamat.
108
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Kau akan berkahwin
dan aku akan jadi pengapit kau.
109
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Kau dan dia akan hidup bersama
sampai tua.
110
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Faham?
- Ya.
111
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Ya.
112
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
- Jom.
- Ya.
113
00:08:26,126 --> 00:08:27,209
Mari kita minum.
114
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Tengoklah, kau bertanya
tentang "Opp Block".
115
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Akan keluar tak lama lagi.
Kau macam penagih. Santailah.
116
00:08:37,334 --> 00:08:40,043
{\an8}Kau kelakar.
Aku nampak kau beri komen tentang GM.
117
00:08:40,043 --> 00:08:42,876
{\an8}Bertenang, kawan.
Tazer cuba bertindak macam Giler
118
00:08:42,876 --> 00:08:44,043
dan teruk dia kena.
119
00:08:45,043 --> 00:08:47,751
{\an8}Teruk dia kena, aku tak tipu.
Itu yang aku dengar.
120
00:08:47,751 --> 00:08:49,418
{\an8}Cuba jadi Giler.
121
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Si Along pun sama. Hei, kawan.
122
00:08:51,959 --> 00:08:53,918
{\an8}Hoi, Along. Lelaki itu...
123
00:08:53,918 --> 00:08:55,334
Celaka.
124
00:08:55,334 --> 00:08:56,251
Dengar...
125
00:08:57,834 --> 00:08:59,834
Aku nak beritahu kau dulu.
126
00:08:59,834 --> 00:09:01,001
Apa cerita?
127
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Hei!
128
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Hei, geng.
129
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- 666, celaka musuh semua.
- Tengok ini.
130
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
GM tak guna.
131
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Pow. Keluar.
132
00:09:11,626 --> 00:09:14,126
Tazer, aku dapat dia. Dia kembali.
133
00:09:17,001 --> 00:09:19,959
- Sekarang?
- Lima limit yang lepas.
134
00:09:19,959 --> 00:09:22,209
Aku tanya perempuan itu,
dia kata baru mula.
135
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
Mana yang lain?
136
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
Mereka pergi ke lokasi seterusnya.
137
00:09:26,876 --> 00:09:28,668
Kau tahu betapa paranoidnya Chucky,
138
00:09:28,668 --> 00:09:31,168
dia takkan tinggalkan tempat itu.
Jadi, kita teruskan?
139
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Di mana mereka?
140
00:10:18,251 --> 00:10:19,918
Celaka, dia buat siaran langsung.
141
00:10:21,543 --> 00:10:22,376
Betulkah?
142
00:10:22,376 --> 00:10:25,168
Kami di blok musuh
tapi aku tak nampak musuh pun.
143
00:10:25,168 --> 00:10:26,501
Beritahu Sixer penakut...
144
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
Kami di luar
145
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Teruk.
146
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Buat lawak pula.
147
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Blok ini kosong.
Hoi, tanya dia lokasi mereka.
148
00:10:35,543 --> 00:10:38,834
- Aku dah tanya, dia tak balas.
- Siapa Veronica sebenarnya?
149
00:10:38,834 --> 00:10:41,209
Dia boleh dipercayai?
Mungkin dia nak kenakan kita.
150
00:10:41,209 --> 00:10:42,334
Untuk pelir ini?
151
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Jomlah.
- Dia mesti suka buat berkali-kali.
152
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Hei, siapa itu?
153
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Hoi! Mari sini.
154
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Cepat sikit.
155
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Sana.
156
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Sini.
157
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- Ada Sixer tersesat di sini.
- Aku bukan Sixer.
158
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
Apa kau buat di sini?
159
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Aku tinggal di estet ini,
tapi aku bukan ahli mereka.
160
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Kau orang sini, maknanya kau Sixer.
161
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- Aku bukan Sixer.
- Diamlah.
162
00:11:17,834 --> 00:11:19,251
Kau buat video aku membosankan.
163
00:11:19,251 --> 00:11:22,293
Apa kata, kau cakap "Geng Menara hebat."
164
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Apa?
- Kawan, kau pekak?
165
00:11:24,376 --> 00:11:25,668
Geng Menara hebat.
166
00:11:25,668 --> 00:11:26,918
Ke depan sikit.
167
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Baiklah, kau tahu.
168
00:11:31,709 --> 00:11:33,793
Buat lompat bintang sekarang. Cepatlah.
169
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
- Janganlah.
- Lompat, celaka.
170
00:11:42,376 --> 00:11:43,584
Hei, aku tak dengar.
171
00:11:43,584 --> 00:11:45,084
Geng Menara hebat.
172
00:11:45,084 --> 00:11:46,709
- Kuat lagi.
- Geng Menara hebat.
173
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
- Geng Menara hebat.
- Geng Menara hebat.
174
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
- Okey.
- Berhenti.
175
00:11:53,834 --> 00:11:56,501
Taze, suruh dia sebut
"Pergi mampus, Sixer" dulu.
176
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Sudahlah. Kita bukan nak buli orang awam.
177
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- Kau pakai jaket siapa?
- Menarik, bukan?
178
00:12:05,793 --> 00:12:07,168
Aku pernah nampak.
179
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
Lepaskan dia.
180
00:12:15,418 --> 00:12:16,334
Nasib kau baik.
181
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
Apa pandang-pandang?
182
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Aku pernah nampak jaket itu!
Itu dia dan Chucky!
183
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- Kau nak lari?
- Apa?
184
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Hoi, jangan lari!
- Hoi, sini!
185
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Hoi, mari sini. Sixer penakut!
186
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Hoi, Lalok! Tangkap dia!
187
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Hoi, penakut! Mari sini!
- Cepat!
188
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Alamak, lari!
189
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Hoi, mari sini!
190
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Hoi, celaka!
191
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Hoi, Taze!
192
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
Hoi, Tazer!
193
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
Berhenti sekarang!
194
00:12:56,709 --> 00:12:58,001
Hoi, Tazer!
195
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Cepat.
196
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Apa cerita? Macam mana, penakut?
197
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Tikamlah.
- Apa cerita?
198
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
Kau nak lari ke mana?
199
00:13:11,543 --> 00:13:13,043
Chucky, cakap dengan ketua aku.
200
00:13:14,459 --> 00:13:16,584
Tazer penakut. Aku dapat kau.
201
00:13:17,251 --> 00:13:19,209
Celaka, Tazer.
202
00:13:19,209 --> 00:13:21,626
Kau lari macam pelesit.
Kenapa dengan kau?
203
00:13:22,918 --> 00:13:24,918
Kau rasa Veronica nak kenakan aku?
204
00:13:24,918 --> 00:13:26,168
Kau gila.
205
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Tengoklah, kau dah terperangkap.
206
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Bukan aku yang terperangkap.
207
00:13:39,293 --> 00:13:40,334
Diamlah!
208
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Dia dah gila.
209
00:13:43,584 --> 00:13:45,168
Hei, ilmu hitam!
210
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Celaka. Mana dia pergi?
211
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Belakang kau! Arah lain!
212
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Celaka, mana dia?
213
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- Hoi, ayuh!
- Tazer, keluar!
214
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Celaka!
- Sudahlah!
215
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Tazer, keluar!
216
00:14:00,293 --> 00:14:02,043
Kawan-kawan! Tazer!
217
00:14:02,043 --> 00:14:03,501
- Hoi, Chucky!
- Tazer, keluar!
218
00:14:04,043 --> 00:14:04,876
Celaka!
219
00:14:04,876 --> 00:14:06,334
Hoi, Along penakut!
220
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Hoi, tolong aku!
221
00:14:28,376 --> 00:14:29,918
Lari sebelum polis datang.
222
00:14:36,459 --> 00:14:39,834
ESTET TILBURY : KAMERA 17
223
00:14:52,209 --> 00:14:54,293
Ini kali pertama kakak cuti sakit?
224
00:14:55,459 --> 00:14:56,293
Ya.
225
00:14:56,293 --> 00:14:58,709
Mereka masih tak naikkan pangkat kakak.
226
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
Kakak okey?
227
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
Saya harap kakak tak fikir
kejadian malam tadi.
228
00:15:02,959 --> 00:15:04,709
- Sudah tentu kakak fikir.
- Kenapa?
229
00:15:05,209 --> 00:15:08,126
Pelacur itu kata jururawat dah periksa.
Dia okey. Apa masalahnya?
230
00:15:08,751 --> 00:15:10,334
Masalahnya, kakak campak dia.
231
00:15:10,334 --> 00:15:12,959
Aduhai, Sabrina. Sudahlah.
232
00:15:12,959 --> 00:15:18,084
- Kakak takkan mampu buat begitu.
- Kakak dah cakap, bukan dengan tangan.
233
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Kakak dengar apa yang kakak cakap?
- Awak rasa kakak gila?
234
00:15:26,001 --> 00:15:29,459
- Kakak harap mak dan ayah ada di sini.
- Maaflah, kakak terikat dengan saya.
235
00:15:30,501 --> 00:15:32,043
Mungkin mereka dah bangun.
236
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Saya dah siap, kakak boleh telefon...
- Tak nak.
237
00:15:36,709 --> 00:15:38,251
Kakak tak nak mereka risau.
238
00:15:38,751 --> 00:15:40,584
Biar kita berdua yang uruskan.
239
00:15:41,084 --> 00:15:44,501
Kadangkala, menjadi anak paling tua,
240
00:15:44,501 --> 00:15:46,668
yang sepatutnya menjaga orang lain,
241
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
kakak perlukan seseorang
untuk beritahu semuanya akan okey.
242
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Semuanya akan okey.
243
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Hei, kamu nak tengok
kalau mereka ada stok PS5?
244
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
Ayah serius?
245
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Jom.
246
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
- Kita berbelanja besar hari ini.
- Ya.
247
00:16:21,626 --> 00:16:22,584
- Maafkan saya.
- Hei!
248
00:16:22,584 --> 00:16:24,584
Siapa pembekal Internet encik?
249
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT
- BT.
250
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Apa khabar, kawan? Sihat?
- Ya, sihat.
251
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Apa itu? Membeli-belah?
252
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Dengar, ambil nombor saya.
253
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Ya. Baiklah.
254
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Dengan fiber, kami beri 25 paun sebulan...
- Hubungi saya nanti.
255
00:16:39,626 --> 00:16:42,043
...untuk 120 megabait sesaat.
256
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Macam mana? Kalau encik...
257
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Sekejap.
258
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
AJ!
259
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
- Apa? Sekejap.
- Jom.
260
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Sekarang!
261
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
- Kau okey?
- Ya.
262
00:17:10,293 --> 00:17:11,251
Betul?
263
00:17:18,251 --> 00:17:20,501
- Siapa mereka?
- Kawan-kawan dari kejiranan saya.
264
00:17:20,501 --> 00:17:22,251
- Saya kenal. Mereka baik.
- Tak pun.
265
00:17:22,251 --> 00:17:25,043
- Kenapa ambil nombor dia?
- Dia suruh ambil, mana tahu...
266
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- Apa, Dre?
- Mana tahu...
267
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Mereka pengaruh tak baik untuk hidup kamu.
268
00:17:32,168 --> 00:17:33,584
Mereka akan mempergunakan kamu.
269
00:17:33,584 --> 00:17:36,584
Dengar, mereka cari budak seperti kamu
untuk jual dadah mereka,
270
00:17:36,584 --> 00:17:38,084
sorokkan senjata mereka.
271
00:17:39,209 --> 00:17:41,876
Ayah tahu
ayah bukannya bapa terbaik di dunia...
272
00:17:44,668 --> 00:17:47,918
tapi ayah selalu fikir
tentang kepentingan terbaik kamu.
273
00:17:48,626 --> 00:17:49,459
Mereka tidak.
274
00:17:51,418 --> 00:17:54,376
Jadi, kalau perlukan apa-apa,
beritahu ayah, faham?
275
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Baiklah, ayah.
276
00:17:59,501 --> 00:18:01,959
Padam nombor itu dari telefon kamu.
277
00:18:01,959 --> 00:18:02,876
Baiklah.
278
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
PADAM NOMBOR
279
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Ayuh.
280
00:18:14,418 --> 00:18:17,043
Aku berlepas macam kelajuan cahaya.
281
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Biar betul?
- Pantas macam kilat. Gila betul.
282
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Apa?
283
00:18:21,626 --> 00:18:24,918
Baiklah, tunggu situ. Aku ada bukti.
284
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Tengok.
285
00:18:28,251 --> 00:18:30,751
Tengok betul-betul. Apa yang tertulis?
286
00:18:30,751 --> 00:18:33,334
Edinburgh Waverley,
stesen kereta api di Scotland.
287
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Kau boleh Google.
- Ya, aku nampak.
288
00:18:35,543 --> 00:18:38,251
Kau nampak,
tak kau masih tak percayakan aku.
289
00:18:38,751 --> 00:18:41,251
Cakaplah, macam mana
aku boleh sampai ke Scotland?
290
00:18:41,251 --> 00:18:43,168
Kau jumpa awek Tinder di Wales...
291
00:18:43,168 --> 00:18:45,876
Kenapa kau kaitkan dengan Tinder?
292
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Kau tak faham. Aku berlari ke Scotland.
293
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- Aku sampai dalam masa seminit.
- Buat lagi sekali.
294
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Baiklah.
295
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Kau dah sedia?
296
00:18:58,334 --> 00:19:01,209
Ke belakang sikit, Spud.
Aku tak nak kau cedera.
297
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Alamak.
- Celaka kau, Rod.
298
00:19:15,751 --> 00:19:17,668
Sungguh pantas. Aku tak sangka.
299
00:19:17,668 --> 00:19:20,376
Sebelum ini lain. Aku macam kilat, kawan.
300
00:19:20,376 --> 00:19:22,334
Aku dah cakap, ini adikuasa.
301
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Nanti aku lambat.
- Cepatlah, ada pelanggan menunggu.
302
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Aku datang sepantas kilat.
303
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Awak okey, sayang?
304
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Hei, nama saya Rodney,
tapi awak boleh panggil saya Si Kacak.
305
00:19:36,459 --> 00:19:38,459
Terima saya,
awak tak perlu datang sini lagi.
306
00:19:38,459 --> 00:19:41,584
Saya akan jadi satu-satunya faedah
yang awak perlukan. Percayalah.
307
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
Kereta awak?
308
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Baiklah.
309
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Kereta yang menarik.
310
00:19:56,376 --> 00:19:57,293
Alamak.
311
00:19:57,293 --> 00:19:59,543
Hei, jangan! Maaf, aku cuma...
312
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
STESEN BRIXTON
313
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Maaf, kawan. Aku pergi sekarang.
314
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- Awak baru bangun?
- Saya agak letih sebenarnya.
315
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Maaf, saya kena failkan laporan.
- Biar saya ambil.
316
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
- Saya balik secepat mungkin.
- Ya.
317
00:21:02,001 --> 00:21:04,084
Awak patut terus bekerja, tak perlu balik.
318
00:21:04,084 --> 00:21:05,543
Saya tak boleh fokus
319
00:21:05,543 --> 00:21:08,334
selepas apa yang awak cerita,
apa yang saya nampak.
320
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Saya tahu bunyinya...
321
00:21:13,293 --> 00:21:14,668
Kita patut buat laporan polis.
322
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- Nak cakap apa?
- Semuanya.
323
00:21:18,626 --> 00:21:21,001
Awak ada kuasa, awak diburu.
324
00:21:21,001 --> 00:21:22,084
Saya tak ada kuasa.
325
00:21:23,793 --> 00:21:25,751
- Saya nampak awak hilang.
- Ya...
326
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
Entahlah.
327
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Saya dah cuba guna, tapi tak berjaya.
328
00:21:34,001 --> 00:21:36,376
Saya tak ada kuasa.
Kita okey, jangan risau.
329
00:21:36,876 --> 00:21:38,293
Apa maksud awak cuba?
330
00:21:40,084 --> 00:21:41,668
Dengar, saya nak tunjuk sesuatu.
331
00:21:42,334 --> 00:21:43,668
Tempat untuk majlis kita.
332
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Kita boleh sembahyang di gereja
dan mengadakan resepsi di situ.
333
00:21:47,084 --> 00:21:50,668
Cantik, tapi kita bukannya bercakap
tentang majlis perkahwinan kita.
334
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
Okey.
335
00:21:58,668 --> 00:21:59,501
Okey apa?
336
00:22:00,084 --> 00:22:01,126
Awak nak ke mana?
337
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Michael.
338
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
Mandi.
339
00:22:10,084 --> 00:22:11,584
...rayuan segera kepada saksi-saksi
340
00:22:11,584 --> 00:22:15,043
selepas lima orang lelaki ditikam
di London Selatan awal hari ini.
341
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Salah seorang mangsa
dalam keadaan kritikal,
342
00:22:18,084 --> 00:22:20,501
empat orang lagi cedera parah.
343
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
Lelaki-lelaki itu diserang di Camberwell
oleh penyerang berpisau yang sama...
344
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Tazer, lari!
345
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Menurut detektif, mereka percaya
insiden ini berkaitan dengan geng.
346
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
Mereka menggesa sesiapa yang ada maklumat...
347
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Sayang.
348
00:22:47,334 --> 00:22:49,418
Sayang. Kenapa awak...
349
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michael, awak menggigil.
350
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Sayang.
351
00:22:55,334 --> 00:22:56,251
Sayang, kenapa?
352
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Bertenang.
353
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Okey. Tengok, saya ada di sini.
354
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Awak okey.
355
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
Sayang, pandang saya.
356
00:23:09,501 --> 00:23:10,793
Pandang saya.
357
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
358
00:23:16,501 --> 00:23:17,584
Apa yang tak kena?
359
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
360
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Taze!
361
00:23:57,709 --> 00:23:59,918
- Apa kamu kata? Kamu okey?
- Ya.
362
00:23:59,918 --> 00:24:01,543
- Mana awak dapat?
- Romey!
363
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Mak dah cakap jangan buka pintu.
Masuk.
364
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Masuk, Tayo. Dia di balkoni.
365
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Romey! Letak benda itu!
366
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
Tak nak!
367
00:24:15,501 --> 00:24:16,376
Hei.
368
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Mak kau izinkan aku masuk.
369
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Aku cuba hubungi kau.
370
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Kau tak nak jawab?
371
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Kau manusia?
372
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Setahu aku.
373
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Manusia tak boleh buat apa yang kau buat.
374
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Kalau aku bukan manusia,
itu satu masalah?
375
00:24:39,543 --> 00:24:41,251
Kau tak nak berkawan dengan aku lagi?
376
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Kawan, kalau kau makhluk asing sekali pun,
aku tetap kawan kau.
377
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
Apa maksud kau?
378
00:24:55,043 --> 00:24:55,959
Ayuh.
379
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Terima kasih kerana sudi bersama aku.
- Tak apa.
380
00:25:03,043 --> 00:25:04,834
Sekarang kau tak perlukan aku.
381
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Aku nak tengok sekali lagi.
382
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Celaka!
383
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Hei, Taze.
- Sini, kawan.
384
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Celaka. Tak mungkin kau boleh hilang.
385
00:25:17,751 --> 00:25:20,709
Gila betul.
Dah berapa lama kau ada kuasa ini?
386
00:25:20,709 --> 00:25:22,418
Kali pertama beberapa minggu lalu.
387
00:25:23,001 --> 00:25:25,584
Aku berada dalam bilik,
kemudian mata aku terasa gatal.
388
00:25:26,126 --> 00:25:28,043
Aku tengok cermin, aku tak nampak apa-apa.
389
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
Kau dah macam puntianak.
390
00:25:31,084 --> 00:25:32,168
Celaka.
391
00:25:32,751 --> 00:25:34,418
Kenapa kau tak beritahu aku?
392
00:25:35,126 --> 00:25:37,209
Aku nak pastikan aku dapat mengawalnya.
393
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
Aku nak beritahu kau semalam.
394
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Aku faham.
395
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Along, dengar sini,
396
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
benda ini pengubah keadaan.
397
00:25:49,251 --> 00:25:51,001
Nampak apa aku buat pada Chucky?
398
00:25:51,001 --> 00:25:52,918
Tiada siapa boleh buli kita lagi.
399
00:25:53,418 --> 00:25:55,876
Sixer, GSN, Geng Senior, tiada siapa.
400
00:25:55,876 --> 00:25:57,793
Tiada siapa boleh buli kita lagi.
401
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
Kalau begitu,
kenapa perut aku berjahit?
402
00:26:01,668 --> 00:26:03,209
Kau rasa itu yang jadi pada Giler?
403
00:26:03,751 --> 00:26:05,626
Kenapa kita selalu pokai?
404
00:26:06,251 --> 00:26:08,751
Merompak pemandu penghantaran,
teruk betul.
405
00:26:08,751 --> 00:26:10,501
Kita perlu cari duit.
406
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Duit? Maksud kau jual dadah?
407
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Taze, kita bukannya pengedar dadah.
408
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Benda ini boleh tolong kita.
409
00:26:22,251 --> 00:26:24,459
Apa yang Giler buat nampak remeh.
410
00:26:24,459 --> 00:26:27,376
Apabila kita dapat kawal Selatan,
kemudian Timur,
411
00:26:27,876 --> 00:26:29,834
kemudian Utara dan Selatan.
412
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Sesiapa menghalang,
kita lanyak dia macam Chucky.
413
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Duit, kuasa dan penghormatan.
Semuanya menanti kita.
414
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Duit, kuasa, penghormatan.
415
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Ini bandar kita, kawan.
416
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Kau nak?
- Jangan tunjuk depan aku.
417
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Biar betul?
418
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Hei, pelanggan aku menunggu.
Berapa lama lagi?
419
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Tengok, mereka dah sampai.
420
00:27:04,834 --> 00:27:07,251
- Kenapa kau nampak gembira? Apa cerita?
- Apa cerita?
421
00:27:08,126 --> 00:27:10,751
Kawan, apa yang berlaku?
Kenapa kita di sini?
422
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Cakaplah, kenapa diam?
423
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Apa jad...
- Apa?
424
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
Apa ada dalam dadah ini?
425
00:27:22,168 --> 00:27:24,043
- Along.
- Aku yang gila atau dadah ini?
426
00:27:24,043 --> 00:27:25,793
- Beritahu aku.
- Ya Tuhan.
427
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Kawan, Tazer macam hantu.
428
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
Hantu. Kau percaya tak?
429
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Aduhai.
- Percaya? Kau percaya tak?
430
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- Aku percaya.
- Kawan.
431
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Aduhai...
432
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Hoi, Taze. Satu lagi.
433
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Berapa banyak lagi soalan kau?
- Satu lagi.
434
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Cepatlah.
435
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
Kenapa kau tak gunakan kuasa kau
pada malam kau ditikam Chucky?
436
00:27:50,709 --> 00:27:51,543
Aku dah cuba.
437
00:27:52,209 --> 00:27:53,043
Tapi tak berjaya.
438
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Celaka.
- Aku boleh kawal sekarang.
439
00:27:56,334 --> 00:27:58,543
- Kalau Chucky mati...
- Satu-kosong untuk kita.
440
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Memanglah, tapi aku rasa itu bukan masalah
441
00:28:01,334 --> 00:28:03,459
sebab polis takkan boleh tangkap hantu.
442
00:28:10,043 --> 00:28:11,043
Dengar sini,
443
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
tanpa Chucky, penagih Tilbury
dah tak ada sumber lagi.
444
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Kawan, telefon ini meletup nanti.
445
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Permintaan dadah akan meningkat.
446
00:28:19,584 --> 00:28:21,459
Sebab itu kita perlu uruskan.
447
00:28:22,084 --> 00:28:23,376
Kawan,
448
00:28:23,376 --> 00:28:26,334
menjual dadah di kawasan musuh
agak merbahaya, bukan?
449
00:28:26,334 --> 00:28:28,793
Si Giler pernah membekal dadah
di blok kita dan dia.
450
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Tapi itu Si Giler.
451
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Dia cuma lelaki biasa. Tazer hantu.
452
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Memanglah, tapi kau pun bukannya
pengedar dadah terbaik.
453
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Pencuri terbaik sebenarnya.
- Kau tahu.
454
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Tepat sekali.
455
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Sebab itu kami ada kau.
Kau boleh ajar mereka cara yang betul.
456
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Aku tahu.
457
00:28:45,668 --> 00:28:47,126
Orang aku di kawasan tertentu,
458
00:28:47,126 --> 00:28:50,709
jadi kita perlu bekalan yang banyak
kalau kita nak teruskan.
459
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Barang itu mesti berkualiti tinggi.
460
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Kenit, sepupu kau masih jual dadah
kepada Masher?
461
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Ya.
462
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Hubungi dia dan beli sekotak.
- Sekotak penuh?
463
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Ya, sekotak penuh.
464
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
Kau nak kami tuliskan?
465
00:29:06,043 --> 00:29:09,459
Diamlah. Jumlahnya 40 beg.
Kau tahu kita tak ada duit.
466
00:29:09,459 --> 00:29:10,834
Tapi kita ada pelanggan.
467
00:29:10,834 --> 00:29:12,959
Dia cuma perlu bagi kita beberapa hari.
468
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Okey, aku telefon sekarang.
469
00:29:28,459 --> 00:29:31,501
Kita selalu berjalan di sini
setiap hari selepas sekolah, ingat tak?
470
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- D, saya nak balik.
- Saya tahu.
471
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Kita balik sekejap lagi.
Saya cuma nak ambil angin.
472
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Hei.
473
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Apa?
474
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Tengok.
475
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
Jangan buat-buat lupa.
476
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Apa? Awak tak ingat?
477
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
Kenapa awak macam tak ada perasaan?
478
00:29:58,376 --> 00:29:59,293
Saya ingat.
479
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Okey.
480
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Jadi, apa yang awak ingat?
481
00:30:05,209 --> 00:30:06,501
Saya lafazkan cinta di sini.
482
00:30:06,501 --> 00:30:09,126
Awak luahkan hati awak
kepada saya di sini.
483
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Saya nak melamar di sini.
484
00:30:26,543 --> 00:30:28,334
Saya dah rancang semuanya.
485
00:30:28,334 --> 00:30:31,001
Tapi saya risau
sebab keadaan di sini agak bising.
486
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Saya cuma nak...
- Saya akan setuju di mana-mana pun.
487
00:30:36,043 --> 00:30:38,668
Saya tak pernah bayangkan masa depan saya
tanpa awak.
488
00:30:51,251 --> 00:30:52,209
Jujurlah dengan saya.
489
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Sentiasa.
490
00:30:57,001 --> 00:30:58,543
Awak tak sorok apa-apa?
491
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Sudah tentu.
492
00:31:03,334 --> 00:31:06,418
Tapi kenapa awak nak cari
orang yang tikam awak?
493
00:31:06,918 --> 00:31:08,793
Apa pun yang awak rasa,
itu bukan déjà vu.
494
00:31:08,793 --> 00:31:10,751
Sebab dia satu-satunya yang saya jumpa.
495
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
Tapi kenapa awak nak cari mereka?
496
00:31:13,793 --> 00:31:16,834
Saya tak faham.
Kuasa awak dah hilang, awak selamat.
497
00:31:16,834 --> 00:31:19,043
Kenapa nak cari pasal?
Awak tak boleh biarkan?
498
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
- Kenapa tak...
- Tak boleh.
499
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Okey.
500
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Saya tak boleh.
501
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Jom.
502
00:32:02,251 --> 00:32:03,293
Ya, aku dengan Kenit.
503
00:32:03,293 --> 00:32:05,793
Dia kata kita boleh guna
kereta bapak tirinya.
504
00:32:06,293 --> 00:32:07,459
Dia bukan bapak tiri aku.
505
00:32:07,459 --> 00:32:10,126
Bukankah dia yang menyondol
mak kau dari belakang?
506
00:32:10,126 --> 00:32:12,168
- Diamlah.
- Aku yakin dia bapak tiri kau.
507
00:32:12,168 --> 00:32:13,334
Ya, betul.
508
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Tanyalah dia.
509
00:32:16,334 --> 00:32:18,418
Kau nak kentang goreng? Itu sahaja?
510
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Baiklah, aku tahu.
511
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Dia cakap apa?
512
00:32:24,418 --> 00:32:26,293
Dia tak nak lewat berjumpa Masher.
513
00:32:26,293 --> 00:32:28,626
Kau rasa Masher bagi beberapa hari?
514
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- Kalau aku jadi dia, aku takkan bagi.
- Aku pun.
515
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Maaf.
- Siapa kau?
516
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Kau nak apa?
- Bukan.
517
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
Dia pemandu penghantaran tempoh hari.
518
00:32:36,959 --> 00:32:39,459
Ya, saya bukan nak takutkan awak.
519
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Aku tak takut pun.
Kau cuma pemandu penghantaran.
520
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
Tak ada bungkusan pun di sini.
Kau nak apa?
521
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Saya cuma nak tahu
kalau saya boleh bercakap dengan Tazer.
522
00:32:53,459 --> 00:32:55,376
Apa? Kau gila?
Kau cari pasal dengan Tazer?
523
00:32:55,376 --> 00:32:57,209
- Tak.
- Kau ada masalah dengan dia?
524
00:32:57,209 --> 00:32:58,334
Tak.
525
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Saya cuma nak cakap dengan dia.
526
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Apa pendapat kau?
527
00:33:04,168 --> 00:33:05,918
Tak apa. Biarkan dia.
528
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- Kau nak cakap apa dengan Tazer?
- Rahsia.
529
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Jadi...
530
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Hei, jangan.
531
00:33:24,876 --> 00:33:28,959
Hei, tunggu. Tolonglah!
532
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Kau buat aku marah. Jangan kacau.
533
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Maaflah, saya cuma nak nombor dia.
534
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Tolonglah.
535
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Baiklah. Aku tak boleh berikan
nombor dia begitu sahaja.
536
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Kau ambil nombor aku
dan aku akan sampaikan pesanan, okey?
537
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Ya, okey.
538
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Boleh?
- Saya faham.
539
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Bagus.
540
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Apa nombornya?
541
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Seratus.
542
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Apa?
543
00:33:57,126 --> 00:34:00,293
Seratus paun untuk nombor aku.
Semoga kau dapat jumpa Tazer, kawan.
544
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Macam mana?
545
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Okey.
- Baiklah.
546
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Saya ada 60 paun.
- Bolehlah.
547
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Nah, taip nombor kau.
548
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael?
549
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Ya, itu nombor aku.
Simpan nama aku sebagai Lalok, okey?
550
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Lalok?
- Ya.
551
00:34:27,876 --> 00:34:29,793
Aku suka berurusan dengan kau.
552
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Bangang.
553
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Alamak, Sixer!
- Celaka!
554
00:34:42,751 --> 00:34:44,459
Geng Menara, bukan? Kau budak Menara.
555
00:34:44,459 --> 00:34:47,501
- Saya tak terlibat dalam geng.
- Apa urusan kau?
556
00:34:47,501 --> 00:34:49,293
- Saya nak cakap dengan Tazer.
- Diam.
557
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Tazer?
- Dia orang kau?
558
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Bukan, saya tak kenal dia.
- Kau yang cakap tadi. Tembak dia.
559
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Jangan.
- Pergi mampus.
560
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Jangan!
561
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Sayang?
562
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
563
00:35:26,626 --> 00:35:27,834
Apa yang berlaku?
564
00:35:28,418 --> 00:35:30,334
Saya ingat kuasa itu dah hilang.
565
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Dia orang kau?
- Buka n.
566
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Tembak dia.
- Jangan.
567
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Pergi mampus.
- Jangan!
568
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michael!
569
00:36:32,001 --> 00:36:34,459
Di mana Taze? Sixer dapat tangkap dia?
570
00:36:34,459 --> 00:36:36,168
Sixer celaka!
571
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Jangan risau.
572
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Kita akan balas dendam nanti.
Percaya cakap aku.
573
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
Jangan risau pasal Taze.
574
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Dia boleh jaga dirinya.
575
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Itu dia.
576
00:36:49,959 --> 00:36:52,751
Kau pasti aku tak perlu ikut?
Aku kenal dia.
577
00:36:52,751 --> 00:36:55,376
- Mungkin aku boleh cakap dengan dia.
- Tak apalah.
578
00:36:55,876 --> 00:36:57,209
Aku dan Lalok boleh uruskan.
579
00:36:57,209 --> 00:36:58,251
Ayuh.
580
00:37:05,251 --> 00:37:08,084
- Apa cerita? Masher, kau okey?
- Masuk belakang.
581
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Aduhai.
582
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Kereta ini menarik.
583
00:37:23,709 --> 00:37:24,834
Bawah tempat duduk.
584
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Serahkan pada aku.
585
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
Kau tak tau apa kau buat.
586
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Alamak.
587
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Ya, barang baik.
588
00:38:12,834 --> 00:38:14,501
Kau bagi berapa hari?
589
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Apa? Kau datang tak bawa duit?
Kau serius?
590
00:38:18,001 --> 00:38:20,959
Benda ini banyak.
Aku fikir aku dapat lima hari.
591
00:38:20,959 --> 00:38:23,209
Kau rasa aku akan bagi dadah
secara kredit?
592
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Lawak betul. Letak barang aku semula.
593
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Keluar dari kereta aku.
- Sabar, kawan.
594
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Dengar sini, aku bukan kawan kau.
Faham tak?
595
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Sekarang kau buang masa aku.
596
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Keluar dari kereta aku.
597
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
Apa?
598
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Jom, tak berhasil.
- Dengar cakap kawan kau.
599
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Kelakar betul.
600
00:39:05,918 --> 00:39:07,959
Tutup pintu kereta aku, celaka.
601
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Bodoh nak mampus.
602
00:39:25,459 --> 00:39:27,168
Dia tak setuju, bukan?
603
00:39:27,168 --> 00:39:28,918
Patut aku tikam leher dia.
604
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Kita uruskan dia nanti.
- Apa jadah?
605
00:39:31,918 --> 00:39:34,626
Mula-mula, kita kena uruskan benda ini.
606
00:39:34,626 --> 00:39:37,126
- Ya! Itulah maksud aku.
- Betulkah?
607
00:39:37,834 --> 00:39:39,709
- Percayalah.
- Siapa yang hebat sekarang?
608
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Hebat.
- Mari kita pergi.
609
00:39:42,334 --> 00:39:44,418
Hidupkan enjin dan kembali ke blok.
610
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Ya!
- Jalan cepat.
611
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michael?
612
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Syukurlah.
613
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Apa yang berlaku?
614
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Awak beritahu saya
awak hampir ditembak dan awak pengsan.
615
00:39:57,793 --> 00:40:00,501
Saya gerakkan awak.
Awak tak bangun langsung.
616
00:40:00,501 --> 00:40:02,543
Tak, saya okey. Saya akan ke sana esok.
617
00:40:02,543 --> 00:40:05,126
- Mungkin dia kenal... Apa maksud awak?
- Jangan pergi.
618
00:40:05,126 --> 00:40:08,043
Kalau kuasa ini benar,
cerita dia tentang masa depan pun benar.
619
00:40:08,043 --> 00:40:10,084
Awak tak apa-apa.
620
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Setiap kali awak menghampiri Tazer,
ada sesuatu berlaku.
621
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Macam pencetus.
622
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Saya rasa awak patut jauhi dia.
623
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Mungkin kuasa itu akan hilang nanti.
624
00:40:20,876 --> 00:40:23,126
Tidak. D, awak tak faham.
625
00:40:23,126 --> 00:40:25,584
Kuasa ini sebahagian diri saya.
626
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Sejak hari pertama déjà vu,
saya tahu ada yang berubah.
627
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Okey, dengar.
- Saya boleh rasa.
628
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Dengar sini. 9 Julai.
629
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Apa?
630
00:40:35,543 --> 00:40:37,668
Tarikh yang awak tulis
bersama nama-nama itu,
631
00:40:37,668 --> 00:40:39,251
tarikh yang awak pergi.
632
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Apa kaitannya?
633
00:40:41,459 --> 00:40:44,626
Kita tahu awak selamat,
setidaknya sehingga hari itu.
634
00:40:45,126 --> 00:40:47,543
Dengar sini, jauhi estet itu,
635
00:40:47,543 --> 00:40:49,043
kita tunggu beberapa minggu
636
00:40:49,043 --> 00:40:51,793
dan tengok kalau kuasa itu hilang lagi.
637
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Saya tak rasa itu...
- Awak tak tahu!
638
00:40:54,001 --> 00:40:55,293
Kita buat sahajalah.
639
00:40:56,709 --> 00:40:58,126
Saya tak boleh kehilangan awak.
640
00:40:58,834 --> 00:41:00,709
Michael, saya tak boleh kehilangan awak.
641
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Hei.
642
00:41:08,334 --> 00:41:09,626
Awak takkan kehilangan saya.
643
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Janji dengan saya,
awak takkan kembali ke estet itu.
644
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Cakap, Michael.
645
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Saya janji.
646
00:41:20,959 --> 00:41:21,876
- Saya janji.
- Okey.
647
00:41:21,876 --> 00:41:22,793
- Okey?
- Ya.
648
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Okey.
- Okey.
649
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Baiklah.
650
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
Saya kena bangun beberapa jam lagi,
tapi saya boleh ambil cuti.
651
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Tak apalah.
652
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Awak pasti?
- Ya, awak tidurlah. Nanti pergi kerja.
653
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Saya okey.
654
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Sayang awak.
- Jumpa nanti.
655
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Saya sayang awak.
656
00:42:15,793 --> 00:42:17,834
{\an8}SAYA AKAN DATANG KE ESTET ESOK PUKUL 3.
657
00:42:17,834 --> 00:42:20,501
PASTIKAN TAZER ADA DI SANA
HAL PENTING.
658
00:42:31,209 --> 00:42:32,168
Kawan, cepatlah.
659
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Taze tak suka benda itu.
660
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
Lantaklah.
661
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Apa? Alamak!
662
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
Hei, Taze.
663
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
- Ayuh, Tazer.
- Ya.
664
00:42:43,751 --> 00:42:45,251
Macam mana?
665
00:42:45,251 --> 00:42:46,668
Sedut dalam-dalam.
666
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
Mudah saja kerja kita.
667
00:42:49,959 --> 00:42:51,876
- Ya.
- Tak perlu sentuh dia pun.
668
00:42:51,876 --> 00:42:53,459
Sepatutnya begitu, kawan.
669
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Lelaki ini nak bunuh dia, kawan.
670
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Geng senior rasa mereka masih hebat.
Bunuhlah mereka.
671
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Kalau mereka rasa begitu,
aku pun nak jadi mereka
672
00:43:01,626 --> 00:43:04,501
sebab berlian yang dia pakai
bersinar-sinar.
673
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Ya Tuhan.
- Kau boleh dapat semuanya sekarang.
674
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Apa cerita?
- Apa?
675
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Celaka!
676
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Hei, Taze.
677
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Apa cerita?
678
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Apa kau cakap? Semua orang mabuk?
679
00:43:16,918 --> 00:43:18,584
Apa kau cakap, geng?
680
00:43:18,584 --> 00:43:19,751
Ayuh.
681
00:43:19,751 --> 00:43:22,334
Aku beri sampel
kepada sepuluh pelanggan paling cerewet.
682
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Biar mereka nilaikan.
- Bagaimana?
683
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
Terbaik.
684
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Kita berkuasa.
685
00:43:28,043 --> 00:43:30,209
- Mereka menggila.
- Kita berkuasa sekarang.
686
00:43:30,209 --> 00:43:31,834
Mereka kata ini barang baik.
687
00:43:31,834 --> 00:43:32,751
- Khayal.
- Khayal.
688
00:43:32,751 --> 00:43:35,043
Dia membeku selama dua minit.
689
00:43:35,043 --> 00:43:37,293
- Kena tampar untuk sedarkan dia.
- Baguslah.
690
00:43:37,293 --> 00:43:39,168
Apa kata kau, Kenit? Kau okey?
691
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Kenapa kau macam risau?
Apa berlaku? Kita ada duit.
692
00:43:43,293 --> 00:43:45,418
Kenapa tak beritahu rancangan penuh?
693
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Kawan, sebab kami tahu kau takkan...
694
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
Hei, bertenang.
695
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Mari sini.
696
00:43:59,876 --> 00:44:01,668
Dengar, aku tak beritahu kau
697
00:44:01,668 --> 00:44:04,084
sebab kalau aku beritahu,
kau takkan tolong kami.
698
00:44:07,709 --> 00:44:10,626
Itu sepupu aku, Taze.
Dia akan dapat susah nanti.
699
00:44:10,626 --> 00:44:12,543
Kawan, tiada bukti yang mengaitkan kita.
700
00:44:13,084 --> 00:44:16,209
Kalau ada sesiapa yang menghina kita
atau sepupu kau,
701
00:44:16,209 --> 00:44:17,876
aku akan uruskan mereka.
702
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Dengar sini, tiada apa dapat menghalang
apa yang bakal kita buat, okey?
703
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Ayuh.
704
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Okey? Aku nampak kau senyum.
Apa lagi, kawan? Aku nampak.
705
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Duit, kuasa, penghormatan.
- Itu maksud aku.
706
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Duit, kuasa, penghormatan.
707
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- Hei, semua!
- Bergembiralah.
708
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Hei, biar aku ambil gambar!
Berseronoklah!
709
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Musuh!
710
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Geng.
711
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
- Siapa yang datang?
- Siapa itu?
712
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
Siapa itu?
713
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Siapa itu?
714
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Geng senior.
715
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Tengoklah mereka.
716
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Hei, apa cerita?
Kau dah beratur semuanya?
717
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Mash, siapa yang aku nak ajar dulu?
718
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- Semuanya.
- Betul?
719
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
Semuanya.
720
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Alamak.
721
00:45:21,251 --> 00:45:22,751
Kau nak rompak aku, Tayo?
722
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Giler.
723
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Alamak, itu Giler.
724
00:46:56,751 --> 00:46:59,334
Terjemahan sari kata oleh GG