1 00:00:09,168 --> 00:00:10,043 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michael! 3 00:00:13,626 --> 00:00:14,626 Michael! 4 00:00:19,876 --> 00:00:20,709 Dionne. 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Hei, D. 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Hei, tunggu. - Jangan dekat. Jauhi saya! 7 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Hei, D. Mari sini. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Awak tak apa-apa. Hei. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Bertenang. 10 00:00:32,584 --> 00:00:34,209 Awak tak apa-apa. 11 00:00:34,209 --> 00:00:36,376 Mata awak menjadi kuning dan awak hilang. 12 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 Apa? 13 00:00:39,626 --> 00:00:40,668 Awak hilang. 14 00:00:42,793 --> 00:00:44,084 Awak nampak saya hilang? 15 00:00:44,084 --> 00:00:46,876 - Awak nampak tubuh saya hilang? - Awak hilang! 16 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Apa yang berlaku? Macam mana awak buat? 17 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - Okey. - Michael! 18 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Michael, awak ke mana? 19 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 20 00:00:58,209 --> 00:01:00,751 Michael, beritahu saya apa yang berlaku! 21 00:01:00,751 --> 00:01:03,668 Michael, saya ada di situ apabila awak ghaib! 22 00:01:03,668 --> 00:01:05,084 Macam mana awak buat? 23 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Siapa mereka? 24 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Saya pergi ke masa depan. 25 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 DICIPTA OLEH RAPMAN 26 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Ayah nak kepak ayam? 27 00:01:41,918 --> 00:01:43,751 Ya. Tunggu sekejap, AJ. 28 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Itu Usain Bolt. 29 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Sekali lagi. Cepatlah. 30 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Ayuh. 31 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Apa jadah? 32 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 DITULIS OLEH RAPMAN 33 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Hei, kawan. Sedap baunya. 34 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Kau nak cuba barang baik? 35 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Apa pendapat kau? 36 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 - Sedap. Apa namanya? - Ya. 37 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 Ini Cali Kush. 38 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Barang baik. Kualiti bagus. 39 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 Hembus dua kali, nanti kau nampak raksasa Loch Ness. 40 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Nah, berapa harga tiket kereta api dari sini ke London? 41 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Rasanya 70 paun. 42 00:03:16,834 --> 00:03:18,168 Aku ada tawaran untuk kau. 43 00:03:18,668 --> 00:03:21,668 Aku bagi kau lima peket untuk 75 paun. 44 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin. - Dia dah mati? 45 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin. Awak okey? Cakaplah sesuatu. 46 00:03:29,459 --> 00:03:30,459 Kevin! 47 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 Lelaki tahan lasak. 48 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Dia tak apa-apa. Kakak... - Diamlah. 49 00:03:37,626 --> 00:03:38,793 Ini bukan gurauan. 50 00:03:41,543 --> 00:03:42,376 Polis? 51 00:03:42,376 --> 00:03:44,501 Sabrina, kita tak perlu tunggu lagi. 52 00:03:44,501 --> 00:03:46,584 Kakak tak boleh biarkan dia begini. 53 00:03:49,168 --> 00:03:51,543 Mereka akan soal siasat kita. Kakak ada jawapan? 54 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Kevin, maafkan saya. Saya tak sengaja. - Cepatlah. 55 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Itulah maksud saya. Jangan biar dia mempermainkan kita. 56 00:04:01,709 --> 00:04:03,793 Dia pengsan. 57 00:04:04,293 --> 00:04:06,543 Dia nampak bintang-bintang. 58 00:04:07,626 --> 00:04:09,709 Tunggu, kakak pukul dia dengan apa? 59 00:04:10,334 --> 00:04:11,543 Kakak tak sentuh dia pun. 60 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 DIARAHKAN OLEH RAPMAN 61 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Hei, kau di sini bermakna kau boleh hentikan semua ini. 62 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Kau boleh selamatkan dia. 63 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Macam mana? 64 00:04:49,626 --> 00:04:51,043 Orang berhud yang buat. 65 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 Kau ada di sini, itu satu kelebihan. 66 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 Lebih baik cari mereka dahulu sebelum terlambat. 67 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Hei, bertenang. Sabar. Kawal. 68 00:05:03,543 --> 00:05:05,168 Kawal. Kau dengar tak? 69 00:05:05,168 --> 00:05:08,376 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 70 00:05:08,376 --> 00:05:09,543 Itu nama-nama mereka. 71 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Jangan biar orang berhud tangkap mereka. Kau perlukan mereka berempat. 72 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Seorang mati, dia mati. 73 00:05:53,084 --> 00:05:54,918 Celaka, Mike. 74 00:05:54,918 --> 00:05:57,376 Apa kau buat di sini? Kau tahu sekarang pukul berapa? 75 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Aku tak boleh tidur. Aku perlukan... 76 00:06:01,501 --> 00:06:03,751 Aku perlukan teman berbual, tapi aku tak boleh... 77 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 Aku tak boleh beritahu Dionne. 78 00:06:07,459 --> 00:06:08,959 Beritahu Dionne apa? 79 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Aku tahu bila dia mati. 80 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Mungkin kau rasa mengarut. 81 00:06:22,209 --> 00:06:24,376 Kau kenal aku. Aku takkan buat cerita. 82 00:06:24,376 --> 00:06:25,918 Aku tak rasa kau reka cerita. 83 00:06:26,793 --> 00:06:29,209 Aku rasa kau alami mimpi ngeri. 84 00:06:29,209 --> 00:06:32,043 - Mimpi yang macam betul... - Itu bukan mimpi. 85 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Dionne nampak aku ghaib. 86 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Aku rasa kehangatan api itu. 87 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 Orang-orang berhud itu... 88 00:06:39,751 --> 00:06:41,334 Kalau mereka datang, aku buntu. 89 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Tiada siapa buru kau. 90 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Baiklah, kita rungkaikan sedikit. 91 00:06:49,626 --> 00:06:50,793 Kalau semua itu betul, 92 00:06:50,793 --> 00:06:53,001 kau nampak masa depan, diri kau. 93 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Kau boleh buat apa yang kau nampak dia buat? 94 00:06:58,209 --> 00:07:01,751 Kau kata kau nampak dia merentas jarak dan sebagainya. 95 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Kau boleh buat begitu? 96 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 Aku tak pernah cuba. 97 00:07:08,209 --> 00:07:10,876 Okey, cuba sekarang. 98 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Ya, buatlah. Cuba salah satu. 99 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Baiklah. 100 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Nampak tak? 101 00:07:51,126 --> 00:07:53,334 Kau kata kau diburu kerana kuasa kau, 102 00:07:53,334 --> 00:07:56,209 kau tak ada kuasa pun, jadi tiada siapa memburu kau 103 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 dan tiada siapa akan bunuh Dionne. 104 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - Ini bukan mimpi. - Semua ini tak benar, Mike. 105 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Kau cuma alami sindrom ekstrem pra-perkahwinan. 106 00:08:07,793 --> 00:08:09,793 Kau baru bertunang. Semua ini normal. 107 00:08:09,793 --> 00:08:11,084 Dionne akan selamat. 108 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Kau akan berkahwin dan aku akan jadi pengapit kau. 109 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Kau dan dia akan hidup bersama sampai tua. 110 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Faham? - Ya. 111 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Ya. 112 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 - Jom. - Ya. 113 00:08:26,126 --> 00:08:27,209 Mari kita minum. 114 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Tengoklah, kau bertanya tentang "Opp Block". 115 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Akan keluar tak lama lagi. Kau macam penagih. Santailah. 116 00:08:37,334 --> 00:08:40,043 {\an8}Kau kelakar. Aku nampak kau beri komen tentang GM. 117 00:08:40,043 --> 00:08:42,876 {\an8}Bertenang, kawan. Tazer cuba bertindak macam Giler 118 00:08:42,876 --> 00:08:44,043 dan teruk dia kena. 119 00:08:45,043 --> 00:08:47,751 {\an8}Teruk dia kena, aku tak tipu. Itu yang aku dengar. 120 00:08:47,751 --> 00:08:49,418 {\an8}Cuba jadi Giler. 121 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Si Along pun sama. Hei, kawan. 122 00:08:51,959 --> 00:08:53,918 {\an8}Hoi, Along. Lelaki itu... 123 00:08:53,918 --> 00:08:55,334 Celaka. 124 00:08:55,334 --> 00:08:56,251 Dengar... 125 00:08:57,834 --> 00:08:59,834 Aku nak beritahu kau dulu. 126 00:08:59,834 --> 00:09:01,001 Apa cerita? 127 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Hei! 128 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Hei, geng. 129 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - 666, celaka musuh semua. - Tengok ini. 130 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 GM tak guna. 131 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Pow. Keluar. 132 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 Tazer, aku dapat dia. Dia kembali. 133 00:09:17,001 --> 00:09:19,959 - Sekarang? - Lima limit yang lepas. 134 00:09:19,959 --> 00:09:22,209 Aku tanya perempuan itu, dia kata baru mula. 135 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 Mana yang lain? 136 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Mereka pergi ke lokasi seterusnya. 137 00:09:26,876 --> 00:09:28,668 Kau tahu betapa paranoidnya Chucky, 138 00:09:28,668 --> 00:09:31,168 dia takkan tinggalkan tempat itu. Jadi, kita teruskan? 139 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Di mana mereka? 140 00:10:18,251 --> 00:10:19,918 Celaka, dia buat siaran langsung. 141 00:10:21,543 --> 00:10:22,376 Betulkah? 142 00:10:22,376 --> 00:10:25,168 Kami di blok musuh tapi aku tak nampak musuh pun. 143 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Beritahu Sixer penakut... 144 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 Kami di luar 145 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Teruk. 146 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Buat lawak pula. 147 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Blok ini kosong. Hoi, tanya dia lokasi mereka. 148 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 - Aku dah tanya, dia tak balas. - Siapa Veronica sebenarnya? 149 00:10:38,834 --> 00:10:41,209 Dia boleh dipercayai? Mungkin dia nak kenakan kita. 150 00:10:41,209 --> 00:10:42,334 Untuk pelir ini? 151 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Jomlah. - Dia mesti suka buat berkali-kali. 152 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Hei, siapa itu? 153 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Hoi! Mari sini. 154 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Cepat sikit. 155 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Sana. 156 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Sini. 157 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - Ada Sixer tersesat di sini. - Aku bukan Sixer. 158 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Apa kau buat di sini? 159 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Aku tinggal di estet ini, tapi aku bukan ahli mereka. 160 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Kau orang sini, maknanya kau Sixer. 161 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - Aku bukan Sixer. - Diamlah. 162 00:11:17,834 --> 00:11:19,251 Kau buat video aku membosankan. 163 00:11:19,251 --> 00:11:22,293 Apa kata, kau cakap "Geng Menara hebat." 164 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Apa? - Kawan, kau pekak? 165 00:11:24,376 --> 00:11:25,668 Geng Menara hebat. 166 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Ke depan sikit. 167 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Baiklah, kau tahu. 168 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 Buat lompat bintang sekarang. Cepatlah. 169 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 - Janganlah. - Lompat, celaka. 170 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Hei, aku tak dengar. 171 00:11:43,584 --> 00:11:45,084 Geng Menara hebat. 172 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 - Kuat lagi. - Geng Menara hebat. 173 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 - Geng Menara hebat. - Geng Menara hebat. 174 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 - Okey. - Berhenti. 175 00:11:53,834 --> 00:11:56,501 Taze, suruh dia sebut "Pergi mampus, Sixer" dulu. 176 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Sudahlah. Kita bukan nak buli orang awam. 177 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - Kau pakai jaket siapa? - Menarik, bukan? 178 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Aku pernah nampak. 179 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 Lepaskan dia. 180 00:12:15,418 --> 00:12:16,334 Nasib kau baik. 181 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 Apa pandang-pandang? 182 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Aku pernah nampak jaket itu! Itu dia dan Chucky! 183 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - Kau nak lari? - Apa? 184 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Hoi, jangan lari! - Hoi, sini! 185 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Hoi, mari sini. Sixer penakut! 186 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Hoi, Lalok! Tangkap dia! 187 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Hoi, penakut! Mari sini! - Cepat! 188 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Alamak, lari! 189 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Hoi, mari sini! 190 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Hoi, celaka! 191 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Hoi, Taze! 192 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Hoi, Tazer! 193 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Berhenti sekarang! 194 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Hoi, Tazer! 195 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Cepat. 196 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Apa cerita? Macam mana, penakut? 197 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Tikamlah. - Apa cerita? 198 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Kau nak lari ke mana? 199 00:13:11,543 --> 00:13:13,043 Chucky, cakap dengan ketua aku. 200 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Tazer penakut. Aku dapat kau. 201 00:13:17,251 --> 00:13:19,209 Celaka, Tazer. 202 00:13:19,209 --> 00:13:21,626 Kau lari macam pelesit. Kenapa dengan kau? 203 00:13:22,918 --> 00:13:24,918 Kau rasa Veronica nak kenakan aku? 204 00:13:24,918 --> 00:13:26,168 Kau gila. 205 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Tengoklah, kau dah terperangkap. 206 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Bukan aku yang terperangkap. 207 00:13:39,293 --> 00:13:40,334 Diamlah! 208 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Dia dah gila. 209 00:13:43,584 --> 00:13:45,168 Hei, ilmu hitam! 210 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Celaka. Mana dia pergi? 211 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Belakang kau! Arah lain! 212 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Celaka, mana dia? 213 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - Hoi, ayuh! - Tazer, keluar! 214 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Celaka! - Sudahlah! 215 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Tazer, keluar! 216 00:14:00,293 --> 00:14:02,043 Kawan-kawan! Tazer! 217 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 - Hoi, Chucky! - Tazer, keluar! 218 00:14:04,043 --> 00:14:04,876 Celaka! 219 00:14:04,876 --> 00:14:06,334 Hoi, Along penakut! 220 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Hoi, tolong aku! 221 00:14:28,376 --> 00:14:29,918 Lari sebelum polis datang. 222 00:14:36,459 --> 00:14:39,834 ESTET TILBURY : KAMERA 17 223 00:14:52,209 --> 00:14:54,293 Ini kali pertama kakak cuti sakit? 224 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Ya. 225 00:14:56,293 --> 00:14:58,709 Mereka masih tak naikkan pangkat kakak. 226 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 Kakak okey? 227 00:15:00,709 --> 00:15:02,959 Saya harap kakak tak fikir kejadian malam tadi. 228 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 - Sudah tentu kakak fikir. - Kenapa? 229 00:15:05,209 --> 00:15:08,126 Pelacur itu kata jururawat dah periksa. Dia okey. Apa masalahnya? 230 00:15:08,751 --> 00:15:10,334 Masalahnya, kakak campak dia. 231 00:15:10,334 --> 00:15:12,959 Aduhai, Sabrina. Sudahlah. 232 00:15:12,959 --> 00:15:18,084 - Kakak takkan mampu buat begitu. - Kakak dah cakap, bukan dengan tangan. 233 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Kakak dengar apa yang kakak cakap? - Awak rasa kakak gila? 234 00:15:26,001 --> 00:15:29,459 - Kakak harap mak dan ayah ada di sini. - Maaflah, kakak terikat dengan saya. 235 00:15:30,501 --> 00:15:32,043 Mungkin mereka dah bangun. 236 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Saya dah siap, kakak boleh telefon... - Tak nak. 237 00:15:36,709 --> 00:15:38,251 Kakak tak nak mereka risau. 238 00:15:38,751 --> 00:15:40,584 Biar kita berdua yang uruskan. 239 00:15:41,084 --> 00:15:44,501 Kadangkala, menjadi anak paling tua, 240 00:15:44,501 --> 00:15:46,668 yang sepatutnya menjaga orang lain, 241 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 kakak perlukan seseorang untuk beritahu semuanya akan okey. 242 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Semuanya akan okey. 243 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Hei, kamu nak tengok kalau mereka ada stok PS5? 244 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Ayah serius? 245 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Jom. 246 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 - Kita berbelanja besar hari ini. - Ya. 247 00:16:21,626 --> 00:16:22,584 - Maafkan saya. - Hei! 248 00:16:22,584 --> 00:16:24,584 Siapa pembekal Internet encik? 249 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT - BT. 250 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Apa khabar, kawan? Sihat? - Ya, sihat. 251 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Apa itu? Membeli-belah? 252 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Dengar, ambil nombor saya. 253 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Ya. Baiklah. 254 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Dengan fiber, kami beri 25 paun sebulan... - Hubungi saya nanti. 255 00:16:39,626 --> 00:16:42,043 ...untuk 120 megabait sesaat. 256 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Macam mana? Kalau encik... 257 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Sekejap. 258 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ! 259 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 - Apa? Sekejap. - Jom. 260 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Sekarang! 261 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 - Kau okey? - Ya. 262 00:17:10,293 --> 00:17:11,251 Betul? 263 00:17:18,251 --> 00:17:20,501 - Siapa mereka? - Kawan-kawan dari kejiranan saya. 264 00:17:20,501 --> 00:17:22,251 - Saya kenal. Mereka baik. - Tak pun. 265 00:17:22,251 --> 00:17:25,043 - Kenapa ambil nombor dia? - Dia suruh ambil, mana tahu... 266 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - Apa, Dre? - Mana tahu... 267 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Mereka pengaruh tak baik untuk hidup kamu. 268 00:17:32,168 --> 00:17:33,584 Mereka akan mempergunakan kamu. 269 00:17:33,584 --> 00:17:36,584 Dengar, mereka cari budak seperti kamu untuk jual dadah mereka, 270 00:17:36,584 --> 00:17:38,084 sorokkan senjata mereka. 271 00:17:39,209 --> 00:17:41,876 Ayah tahu ayah bukannya bapa terbaik di dunia... 272 00:17:44,668 --> 00:17:47,918 tapi ayah selalu fikir tentang kepentingan terbaik kamu. 273 00:17:48,626 --> 00:17:49,459 Mereka tidak. 274 00:17:51,418 --> 00:17:54,376 Jadi, kalau perlukan apa-apa, beritahu ayah, faham? 275 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Baiklah, ayah. 276 00:17:59,501 --> 00:18:01,959 Padam nombor itu dari telefon kamu. 277 00:18:01,959 --> 00:18:02,876 Baiklah. 278 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 PADAM NOMBOR 279 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Ayuh. 280 00:18:14,418 --> 00:18:17,043 Aku berlepas macam kelajuan cahaya. 281 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Biar betul? - Pantas macam kilat. Gila betul. 282 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Apa? 283 00:18:21,626 --> 00:18:24,918 Baiklah, tunggu situ. Aku ada bukti. 284 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Tengok. 285 00:18:28,251 --> 00:18:30,751 Tengok betul-betul. Apa yang tertulis? 286 00:18:30,751 --> 00:18:33,334 Edinburgh Waverley, stesen kereta api di Scotland. 287 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Kau boleh Google. - Ya, aku nampak. 288 00:18:35,543 --> 00:18:38,251 Kau nampak, tak kau masih tak percayakan aku. 289 00:18:38,751 --> 00:18:41,251 Cakaplah, macam mana aku boleh sampai ke Scotland? 290 00:18:41,251 --> 00:18:43,168 Kau jumpa awek Tinder di Wales... 291 00:18:43,168 --> 00:18:45,876 Kenapa kau kaitkan dengan Tinder? 292 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Kau tak faham. Aku berlari ke Scotland. 293 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - Aku sampai dalam masa seminit. - Buat lagi sekali. 294 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Baiklah. 295 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Kau dah sedia? 296 00:18:58,334 --> 00:19:01,209 Ke belakang sikit, Spud. Aku tak nak kau cedera. 297 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Alamak. - Celaka kau, Rod. 298 00:19:15,751 --> 00:19:17,668 Sungguh pantas. Aku tak sangka. 299 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 Sebelum ini lain. Aku macam kilat, kawan. 300 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Aku dah cakap, ini adikuasa. 301 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Nanti aku lambat. - Cepatlah, ada pelanggan menunggu. 302 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Aku datang sepantas kilat. 303 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Awak okey, sayang? 304 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Hei, nama saya Rodney, tapi awak boleh panggil saya Si Kacak. 305 00:19:36,459 --> 00:19:38,459 Terima saya, awak tak perlu datang sini lagi. 306 00:19:38,459 --> 00:19:41,584 Saya akan jadi satu-satunya faedah yang awak perlukan. Percayalah. 307 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 Kereta awak? 308 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Baiklah. 309 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Kereta yang menarik. 310 00:19:56,376 --> 00:19:57,293 Alamak. 311 00:19:57,293 --> 00:19:59,543 Hei, jangan! Maaf, aku cuma... 312 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 STESEN BRIXTON 313 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Maaf, kawan. Aku pergi sekarang. 314 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - Awak baru bangun? - Saya agak letih sebenarnya. 315 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Maaf, saya kena failkan laporan. - Biar saya ambil. 316 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 - Saya balik secepat mungkin. - Ya. 317 00:21:02,001 --> 00:21:04,084 Awak patut terus bekerja, tak perlu balik. 318 00:21:04,084 --> 00:21:05,543 Saya tak boleh fokus 319 00:21:05,543 --> 00:21:08,334 selepas apa yang awak cerita, apa yang saya nampak. 320 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Saya tahu bunyinya... 321 00:21:13,293 --> 00:21:14,668 Kita patut buat laporan polis. 322 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - Nak cakap apa? - Semuanya. 323 00:21:18,626 --> 00:21:21,001 Awak ada kuasa, awak diburu. 324 00:21:21,001 --> 00:21:22,084 Saya tak ada kuasa. 325 00:21:23,793 --> 00:21:25,751 - Saya nampak awak hilang. - Ya... 326 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 Entahlah. 327 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Saya dah cuba guna, tapi tak berjaya. 328 00:21:34,001 --> 00:21:36,376 Saya tak ada kuasa. Kita okey, jangan risau. 329 00:21:36,876 --> 00:21:38,293 Apa maksud awak cuba? 330 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Dengar, saya nak tunjuk sesuatu. 331 00:21:42,334 --> 00:21:43,668 Tempat untuk majlis kita. 332 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Kita boleh sembahyang di gereja dan mengadakan resepsi di situ. 333 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Cantik, tapi kita bukannya bercakap tentang majlis perkahwinan kita. 334 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Okey. 335 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 Okey apa? 336 00:22:00,084 --> 00:22:01,126 Awak nak ke mana? 337 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michael. 338 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 Mandi. 339 00:22:10,084 --> 00:22:11,584 ...rayuan segera kepada saksi-saksi 340 00:22:11,584 --> 00:22:15,043 selepas lima orang lelaki ditikam di London Selatan awal hari ini. 341 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Salah seorang mangsa dalam keadaan kritikal, 342 00:22:18,084 --> 00:22:20,501 empat orang lagi cedera parah. 343 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 Lelaki-lelaki itu diserang di Camberwell oleh penyerang berpisau yang sama... 344 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, lari! 345 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Menurut detektif, mereka percaya insiden ini berkaitan dengan geng. 346 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 Mereka menggesa sesiapa yang ada maklumat... 347 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Sayang. 348 00:22:47,334 --> 00:22:49,418 Sayang. Kenapa awak... 349 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, awak menggigil. 350 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Sayang. 351 00:22:55,334 --> 00:22:56,251 Sayang, kenapa? 352 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Bertenang. 353 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Okey. Tengok, saya ada di sini. 354 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Awak okey. 355 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Sayang, pandang saya. 356 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Pandang saya. 357 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 358 00:23:16,501 --> 00:23:17,584 Apa yang tak kena? 359 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 360 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze! 361 00:23:57,709 --> 00:23:59,918 - Apa kamu kata? Kamu okey? - Ya. 362 00:23:59,918 --> 00:24:01,543 - Mana awak dapat? - Romey! 363 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Mak dah cakap jangan buka pintu. Masuk. 364 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Masuk, Tayo. Dia di balkoni. 365 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Romey! Letak benda itu! 366 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Tak nak! 367 00:24:15,501 --> 00:24:16,376 Hei. 368 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Mak kau izinkan aku masuk. 369 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Aku cuba hubungi kau. 370 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Kau tak nak jawab? 371 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Kau manusia? 372 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Setahu aku. 373 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Manusia tak boleh buat apa yang kau buat. 374 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Kalau aku bukan manusia, itu satu masalah? 375 00:24:39,543 --> 00:24:41,251 Kau tak nak berkawan dengan aku lagi? 376 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Kawan, kalau kau makhluk asing sekali pun, aku tetap kawan kau. 377 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Apa maksud kau? 378 00:24:55,043 --> 00:24:55,959 Ayuh. 379 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Terima kasih kerana sudi bersama aku. - Tak apa. 380 00:25:03,043 --> 00:25:04,834 Sekarang kau tak perlukan aku. 381 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Aku nak tengok sekali lagi. 382 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Celaka! 383 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Hei, Taze. - Sini, kawan. 384 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Celaka. Tak mungkin kau boleh hilang. 385 00:25:17,751 --> 00:25:20,709 Gila betul. Dah berapa lama kau ada kuasa ini? 386 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Kali pertama beberapa minggu lalu. 387 00:25:23,001 --> 00:25:25,584 Aku berada dalam bilik, kemudian mata aku terasa gatal. 388 00:25:26,126 --> 00:25:28,043 Aku tengok cermin, aku tak nampak apa-apa. 389 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 Kau dah macam puntianak. 390 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Celaka. 391 00:25:32,751 --> 00:25:34,418 Kenapa kau tak beritahu aku? 392 00:25:35,126 --> 00:25:37,209 Aku nak pastikan aku dapat mengawalnya. 393 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 Aku nak beritahu kau semalam. 394 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Aku faham. 395 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Along, dengar sini, 396 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 benda ini pengubah keadaan. 397 00:25:49,251 --> 00:25:51,001 Nampak apa aku buat pada Chucky? 398 00:25:51,001 --> 00:25:52,918 Tiada siapa boleh buli kita lagi. 399 00:25:53,418 --> 00:25:55,876 Sixer, GSN, Geng Senior, tiada siapa. 400 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Tiada siapa boleh buli kita lagi. 401 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 Kalau begitu, kenapa perut aku berjahit? 402 00:26:01,668 --> 00:26:03,209 Kau rasa itu yang jadi pada Giler? 403 00:26:03,751 --> 00:26:05,626 Kenapa kita selalu pokai? 404 00:26:06,251 --> 00:26:08,751 Merompak pemandu penghantaran, teruk betul. 405 00:26:08,751 --> 00:26:10,501 Kita perlu cari duit. 406 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Duit? Maksud kau jual dadah? 407 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Taze, kita bukannya pengedar dadah. 408 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Benda ini boleh tolong kita. 409 00:26:22,251 --> 00:26:24,459 Apa yang Giler buat nampak remeh. 410 00:26:24,459 --> 00:26:27,376 Apabila kita dapat kawal Selatan, kemudian Timur, 411 00:26:27,876 --> 00:26:29,834 kemudian Utara dan Selatan. 412 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Sesiapa menghalang, kita lanyak dia macam Chucky. 413 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Duit, kuasa dan penghormatan. Semuanya menanti kita. 414 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Duit, kuasa, penghormatan. 415 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Ini bandar kita, kawan. 416 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Kau nak? - Jangan tunjuk depan aku. 417 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Biar betul? 418 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Hei, pelanggan aku menunggu. Berapa lama lagi? 419 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Tengok, mereka dah sampai. 420 00:27:04,834 --> 00:27:07,251 - Kenapa kau nampak gembira? Apa cerita? - Apa cerita? 421 00:27:08,126 --> 00:27:10,751 Kawan, apa yang berlaku? Kenapa kita di sini? 422 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Cakaplah, kenapa diam? 423 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Apa jad... - Apa? 424 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 Apa ada dalam dadah ini? 425 00:27:22,168 --> 00:27:24,043 - Along. - Aku yang gila atau dadah ini? 426 00:27:24,043 --> 00:27:25,793 - Beritahu aku. - Ya Tuhan. 427 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Kawan, Tazer macam hantu. 428 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 Hantu. Kau percaya tak? 429 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Aduhai. - Percaya? Kau percaya tak? 430 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - Aku percaya. - Kawan. 431 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Aduhai... 432 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Hoi, Taze. Satu lagi. 433 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Berapa banyak lagi soalan kau? - Satu lagi. 434 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Cepatlah. 435 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 Kenapa kau tak gunakan kuasa kau pada malam kau ditikam Chucky? 436 00:27:50,709 --> 00:27:51,543 Aku dah cuba. 437 00:27:52,209 --> 00:27:53,043 Tapi tak berjaya. 438 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Celaka. - Aku boleh kawal sekarang. 439 00:27:56,334 --> 00:27:58,543 - Kalau Chucky mati... - Satu-kosong untuk kita. 440 00:27:58,543 --> 00:28:01,334 Memanglah, tapi aku rasa itu bukan masalah 441 00:28:01,334 --> 00:28:03,459 sebab polis takkan boleh tangkap hantu. 442 00:28:10,043 --> 00:28:11,043 Dengar sini, 443 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 tanpa Chucky, penagih Tilbury dah tak ada sumber lagi. 444 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Kawan, telefon ini meletup nanti. 445 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Permintaan dadah akan meningkat. 446 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 Sebab itu kita perlu uruskan. 447 00:28:22,084 --> 00:28:23,376 Kawan, 448 00:28:23,376 --> 00:28:26,334 menjual dadah di kawasan musuh agak merbahaya, bukan? 449 00:28:26,334 --> 00:28:28,793 Si Giler pernah membekal dadah di blok kita dan dia. 450 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Tapi itu Si Giler. 451 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Dia cuma lelaki biasa. Tazer hantu. 452 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Memanglah, tapi kau pun bukannya pengedar dadah terbaik. 453 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Pencuri terbaik sebenarnya. - Kau tahu. 454 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Tepat sekali. 455 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Sebab itu kami ada kau. Kau boleh ajar mereka cara yang betul. 456 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Aku tahu. 457 00:28:45,668 --> 00:28:47,126 Orang aku di kawasan tertentu, 458 00:28:47,126 --> 00:28:50,709 jadi kita perlu bekalan yang banyak kalau kita nak teruskan. 459 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Barang itu mesti berkualiti tinggi. 460 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Kenit, sepupu kau masih jual dadah kepada Masher? 461 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Ya. 462 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Hubungi dia dan beli sekotak. - Sekotak penuh? 463 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Ya, sekotak penuh. 464 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 Kau nak kami tuliskan? 465 00:29:06,043 --> 00:29:09,459 Diamlah. Jumlahnya 40 beg. Kau tahu kita tak ada duit. 466 00:29:09,459 --> 00:29:10,834 Tapi kita ada pelanggan. 467 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Dia cuma perlu bagi kita beberapa hari. 468 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Okey, aku telefon sekarang. 469 00:29:28,459 --> 00:29:31,501 Kita selalu berjalan di sini setiap hari selepas sekolah, ingat tak? 470 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - D, saya nak balik. - Saya tahu. 471 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Kita balik sekejap lagi. Saya cuma nak ambil angin. 472 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Hei. 473 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Apa? 474 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Tengok. 475 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 Jangan buat-buat lupa. 476 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Apa? Awak tak ingat? 477 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 Kenapa awak macam tak ada perasaan? 478 00:29:58,376 --> 00:29:59,293 Saya ingat. 479 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Okey. 480 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Jadi, apa yang awak ingat? 481 00:30:05,209 --> 00:30:06,501 Saya lafazkan cinta di sini. 482 00:30:06,501 --> 00:30:09,126 Awak luahkan hati awak kepada saya di sini. 483 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Saya nak melamar di sini. 484 00:30:26,543 --> 00:30:28,334 Saya dah rancang semuanya. 485 00:30:28,334 --> 00:30:31,001 Tapi saya risau sebab keadaan di sini agak bising. 486 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Saya cuma nak... - Saya akan setuju di mana-mana pun. 487 00:30:36,043 --> 00:30:38,668 Saya tak pernah bayangkan masa depan saya tanpa awak. 488 00:30:51,251 --> 00:30:52,209 Jujurlah dengan saya. 489 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Sentiasa. 490 00:30:57,001 --> 00:30:58,543 Awak tak sorok apa-apa? 491 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Sudah tentu. 492 00:31:03,334 --> 00:31:06,418 Tapi kenapa awak nak cari orang yang tikam awak? 493 00:31:06,918 --> 00:31:08,793 Apa pun yang awak rasa, itu bukan déjà vu. 494 00:31:08,793 --> 00:31:10,751 Sebab dia satu-satunya yang saya jumpa. 495 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 Tapi kenapa awak nak cari mereka? 496 00:31:13,793 --> 00:31:16,834 Saya tak faham. Kuasa awak dah hilang, awak selamat. 497 00:31:16,834 --> 00:31:19,043 Kenapa nak cari pasal? Awak tak boleh biarkan? 498 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 - Kenapa tak... - Tak boleh. 499 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Okey. 500 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Saya tak boleh. 501 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Jom. 502 00:32:02,251 --> 00:32:03,293 Ya, aku dengan Kenit. 503 00:32:03,293 --> 00:32:05,793 Dia kata kita boleh guna kereta bapak tirinya. 504 00:32:06,293 --> 00:32:07,459 Dia bukan bapak tiri aku. 505 00:32:07,459 --> 00:32:10,126 Bukankah dia yang menyondol mak kau dari belakang? 506 00:32:10,126 --> 00:32:12,168 - Diamlah. - Aku yakin dia bapak tiri kau. 507 00:32:12,168 --> 00:32:13,334 Ya, betul. 508 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Tanyalah dia. 509 00:32:16,334 --> 00:32:18,418 Kau nak kentang goreng? Itu sahaja? 510 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Baiklah, aku tahu. 511 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Dia cakap apa? 512 00:32:24,418 --> 00:32:26,293 Dia tak nak lewat berjumpa Masher. 513 00:32:26,293 --> 00:32:28,626 Kau rasa Masher bagi beberapa hari? 514 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - Kalau aku jadi dia, aku takkan bagi. - Aku pun. 515 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Maaf. - Siapa kau? 516 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Kau nak apa? - Bukan. 517 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 Dia pemandu penghantaran tempoh hari. 518 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Ya, saya bukan nak takutkan awak. 519 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Aku tak takut pun. Kau cuma pemandu penghantaran. 520 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 Tak ada bungkusan pun di sini. Kau nak apa? 521 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Saya cuma nak tahu kalau saya boleh bercakap dengan Tazer. 522 00:32:53,459 --> 00:32:55,376 Apa? Kau gila? Kau cari pasal dengan Tazer? 523 00:32:55,376 --> 00:32:57,209 - Tak. - Kau ada masalah dengan dia? 524 00:32:57,209 --> 00:32:58,334 Tak. 525 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Saya cuma nak cakap dengan dia. 526 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Apa pendapat kau? 527 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Tak apa. Biarkan dia. 528 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - Kau nak cakap apa dengan Tazer? - Rahsia. 529 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Jadi... 530 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Hei, jangan. 531 00:33:24,876 --> 00:33:28,959 Hei, tunggu. Tolonglah! 532 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Kau buat aku marah. Jangan kacau. 533 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Maaflah, saya cuma nak nombor dia. 534 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Tolonglah. 535 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Baiklah. Aku tak boleh berikan nombor dia begitu sahaja. 536 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Kau ambil nombor aku dan aku akan sampaikan pesanan, okey? 537 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Ya, okey. 538 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Boleh? - Saya faham. 539 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Bagus. 540 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Apa nombornya? 541 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Seratus. 542 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Apa? 543 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Seratus paun untuk nombor aku. Semoga kau dapat jumpa Tazer, kawan. 544 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Macam mana? 545 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Okey. - Baiklah. 546 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Saya ada 60 paun. - Bolehlah. 547 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Nah, taip nombor kau. 548 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael? 549 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Ya, itu nombor aku. Simpan nama aku sebagai Lalok, okey? 550 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Lalok? - Ya. 551 00:34:27,876 --> 00:34:29,793 Aku suka berurusan dengan kau. 552 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Bangang. 553 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Alamak, Sixer! - Celaka! 554 00:34:42,751 --> 00:34:44,459 Geng Menara, bukan? Kau budak Menara. 555 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 - Saya tak terlibat dalam geng. - Apa urusan kau? 556 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 - Saya nak cakap dengan Tazer. - Diam. 557 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Tazer? - Dia orang kau? 558 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Bukan, saya tak kenal dia. - Kau yang cakap tadi. Tembak dia. 559 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Jangan. - Pergi mampus. 560 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Jangan! 561 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Sayang? 562 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 563 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 Apa yang berlaku? 564 00:35:28,418 --> 00:35:30,334 Saya ingat kuasa itu dah hilang. 565 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Dia orang kau? - Buka n. 566 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Tembak dia. - Jangan. 567 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Pergi mampus. - Jangan! 568 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michael! 569 00:36:32,001 --> 00:36:34,459 Di mana Taze? Sixer dapat tangkap dia? 570 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Sixer celaka! 571 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Jangan risau. 572 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Kita akan balas dendam nanti. Percaya cakap aku. 573 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 Jangan risau pasal Taze. 574 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Dia boleh jaga dirinya. 575 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Itu dia. 576 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 Kau pasti aku tak perlu ikut? Aku kenal dia. 577 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 - Mungkin aku boleh cakap dengan dia. - Tak apalah. 578 00:36:55,876 --> 00:36:57,209 Aku dan Lalok boleh uruskan. 579 00:36:57,209 --> 00:36:58,251 Ayuh. 580 00:37:05,251 --> 00:37:08,084 - Apa cerita? Masher, kau okey? - Masuk belakang. 581 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Aduhai. 582 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Kereta ini menarik. 583 00:37:23,709 --> 00:37:24,834 Bawah tempat duduk. 584 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Serahkan pada aku. 585 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Kau tak tau apa kau buat. 586 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Alamak. 587 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Ya, barang baik. 588 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 Kau bagi berapa hari? 589 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Apa? Kau datang tak bawa duit? Kau serius? 590 00:38:18,001 --> 00:38:20,959 Benda ini banyak. Aku fikir aku dapat lima hari. 591 00:38:20,959 --> 00:38:23,209 Kau rasa aku akan bagi dadah secara kredit? 592 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Lawak betul. Letak barang aku semula. 593 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Keluar dari kereta aku. - Sabar, kawan. 594 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Dengar sini, aku bukan kawan kau. Faham tak? 595 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Sekarang kau buang masa aku. 596 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Keluar dari kereta aku. 597 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Apa? 598 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Jom, tak berhasil. - Dengar cakap kawan kau. 599 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Kelakar betul. 600 00:39:05,918 --> 00:39:07,959 Tutup pintu kereta aku, celaka. 601 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Bodoh nak mampus. 602 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Dia tak setuju, bukan? 603 00:39:27,168 --> 00:39:28,918 Patut aku tikam leher dia. 604 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Kita uruskan dia nanti. - Apa jadah? 605 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Mula-mula, kita kena uruskan benda ini. 606 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 - Ya! Itulah maksud aku. - Betulkah? 607 00:39:37,834 --> 00:39:39,709 - Percayalah. - Siapa yang hebat sekarang? 608 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Hebat. - Mari kita pergi. 609 00:39:42,334 --> 00:39:44,418 Hidupkan enjin dan kembali ke blok. 610 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Ya! - Jalan cepat. 611 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? 612 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Syukurlah. 613 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Apa yang berlaku? 614 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Awak beritahu saya awak hampir ditembak dan awak pengsan. 615 00:39:57,793 --> 00:40:00,501 Saya gerakkan awak. Awak tak bangun langsung. 616 00:40:00,501 --> 00:40:02,543 Tak, saya okey. Saya akan ke sana esok. 617 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 - Mungkin dia kenal... Apa maksud awak? - Jangan pergi. 618 00:40:05,126 --> 00:40:08,043 Kalau kuasa ini benar, cerita dia tentang masa depan pun benar. 619 00:40:08,043 --> 00:40:10,084 Awak tak apa-apa. 620 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Setiap kali awak menghampiri Tazer, ada sesuatu berlaku. 621 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Macam pencetus. 622 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Saya rasa awak patut jauhi dia. 623 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Mungkin kuasa itu akan hilang nanti. 624 00:40:20,876 --> 00:40:23,126 Tidak. D, awak tak faham. 625 00:40:23,126 --> 00:40:25,584 Kuasa ini sebahagian diri saya. 626 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Sejak hari pertama déjà vu, saya tahu ada yang berubah. 627 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Okey, dengar. - Saya boleh rasa. 628 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Dengar sini. 9 Julai. 629 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Apa? 630 00:40:35,543 --> 00:40:37,668 Tarikh yang awak tulis bersama nama-nama itu, 631 00:40:37,668 --> 00:40:39,251 tarikh yang awak pergi. 632 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Apa kaitannya? 633 00:40:41,459 --> 00:40:44,626 Kita tahu awak selamat, setidaknya sehingga hari itu. 634 00:40:45,126 --> 00:40:47,543 Dengar sini, jauhi estet itu, 635 00:40:47,543 --> 00:40:49,043 kita tunggu beberapa minggu 636 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 dan tengok kalau kuasa itu hilang lagi. 637 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Saya tak rasa itu... - Awak tak tahu! 638 00:40:54,001 --> 00:40:55,293 Kita buat sahajalah. 639 00:40:56,709 --> 00:40:58,126 Saya tak boleh kehilangan awak. 640 00:40:58,834 --> 00:41:00,709 Michael, saya tak boleh kehilangan awak. 641 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Hei. 642 00:41:08,334 --> 00:41:09,626 Awak takkan kehilangan saya. 643 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Janji dengan saya, awak takkan kembali ke estet itu. 644 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Cakap, Michael. 645 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Saya janji. 646 00:41:20,959 --> 00:41:21,876 - Saya janji. - Okey. 647 00:41:21,876 --> 00:41:22,793 - Okey? - Ya. 648 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Okey. - Okey. 649 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Baiklah. 650 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 Saya kena bangun beberapa jam lagi, tapi saya boleh ambil cuti. 651 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Tak apalah. 652 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Awak pasti? - Ya, awak tidurlah. Nanti pergi kerja. 653 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Saya okey. 654 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Sayang awak. - Jumpa nanti. 655 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Saya sayang awak. 656 00:42:15,793 --> 00:42:17,834 {\an8}SAYA AKAN DATANG KE ESTET ESOK PUKUL 3. 657 00:42:17,834 --> 00:42:20,501 PASTIKAN TAZER ADA DI SANA HAL PENTING. 658 00:42:31,209 --> 00:42:32,168 Kawan, cepatlah. 659 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Taze tak suka benda itu. 660 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 Lantaklah. 661 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Apa? Alamak! 662 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Hei, Taze. 663 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 - Ayuh, Tazer. - Ya. 664 00:42:43,751 --> 00:42:45,251 Macam mana? 665 00:42:45,251 --> 00:42:46,668 Sedut dalam-dalam. 666 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 Mudah saja kerja kita. 667 00:42:49,959 --> 00:42:51,876 - Ya. - Tak perlu sentuh dia pun. 668 00:42:51,876 --> 00:42:53,459 Sepatutnya begitu, kawan. 669 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Lelaki ini nak bunuh dia, kawan. 670 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Geng senior rasa mereka masih hebat. Bunuhlah mereka. 671 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Kalau mereka rasa begitu, aku pun nak jadi mereka 672 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 sebab berlian yang dia pakai bersinar-sinar. 673 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Ya Tuhan. - Kau boleh dapat semuanya sekarang. 674 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Apa cerita? - Apa? 675 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Celaka! 676 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Hei, Taze. 677 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Apa cerita? 678 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Apa kau cakap? Semua orang mabuk? 679 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Apa kau cakap, geng? 680 00:43:18,584 --> 00:43:19,751 Ayuh. 681 00:43:19,751 --> 00:43:22,334 Aku beri sampel kepada sepuluh pelanggan paling cerewet. 682 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Biar mereka nilaikan. - Bagaimana? 683 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 Terbaik. 684 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Kita berkuasa. 685 00:43:28,043 --> 00:43:30,209 - Mereka menggila. - Kita berkuasa sekarang. 686 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 Mereka kata ini barang baik. 687 00:43:31,834 --> 00:43:32,751 - Khayal. - Khayal. 688 00:43:32,751 --> 00:43:35,043 Dia membeku selama dua minit. 689 00:43:35,043 --> 00:43:37,293 - Kena tampar untuk sedarkan dia. - Baguslah. 690 00:43:37,293 --> 00:43:39,168 Apa kata kau, Kenit? Kau okey? 691 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Kenapa kau macam risau? Apa berlaku? Kita ada duit. 692 00:43:43,293 --> 00:43:45,418 Kenapa tak beritahu rancangan penuh? 693 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Kawan, sebab kami tahu kau takkan... 694 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Hei, bertenang. 695 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Mari sini. 696 00:43:59,876 --> 00:44:01,668 Dengar, aku tak beritahu kau 697 00:44:01,668 --> 00:44:04,084 sebab kalau aku beritahu, kau takkan tolong kami. 698 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 Itu sepupu aku, Taze. Dia akan dapat susah nanti. 699 00:44:10,626 --> 00:44:12,543 Kawan, tiada bukti yang mengaitkan kita. 700 00:44:13,084 --> 00:44:16,209 Kalau ada sesiapa yang menghina kita atau sepupu kau, 701 00:44:16,209 --> 00:44:17,876 aku akan uruskan mereka. 702 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Dengar sini, tiada apa dapat menghalang apa yang bakal kita buat, okey? 703 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Ayuh. 704 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Okey? Aku nampak kau senyum. Apa lagi, kawan? Aku nampak. 705 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Duit, kuasa, penghormatan. - Itu maksud aku. 706 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Duit, kuasa, penghormatan. 707 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - Hei, semua! - Bergembiralah. 708 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Hei, biar aku ambil gambar! Berseronoklah! 709 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Musuh! 710 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Geng. 711 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 - Siapa yang datang? - Siapa itu? 712 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 Siapa itu? 713 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Siapa itu? 714 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Geng senior. 715 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Tengoklah mereka. 716 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Hei, apa cerita? Kau dah beratur semuanya? 717 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, siapa yang aku nak ajar dulu? 718 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - Semuanya. - Betul? 719 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Semuanya. 720 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Alamak. 721 00:45:21,251 --> 00:45:22,751 Kau nak rompak aku, Tayo? 722 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Giler. 723 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Alamak, itu Giler. 724 00:46:56,751 --> 00:46:59,334 Terjemahan sari kata oleh GG