1
00:00:09,084 --> 00:00:09,959
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:14,209
Michael!
3
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne.
4
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
Hei, D.
5
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Hei, vent.
- Hold deg unna meg!
6
00:00:25,834 --> 00:00:27,418
Kom hit. D.
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,126
Det går bra. Du.
8
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Ro deg ned.
9
00:00:32,584 --> 00:00:34,084
Det går bra.
10
00:00:34,084 --> 00:00:36,376
Øya dine ble gule, så forsvant du.
11
00:00:38,459 --> 00:00:39,626
Hæ?
12
00:00:39,626 --> 00:00:40,668
Du var borte.
13
00:00:42,418 --> 00:00:43,543
Så du jeg forsvant?
14
00:00:44,168 --> 00:00:46,751
- Så du kroppen min dra?
- Du var borte!
15
00:00:49,751 --> 00:00:52,918
Hva skjedde? Hvordan gjorde du det?
16
00:00:53,501 --> 00:00:54,834
- Ok.
- Michael!
17
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Michael, hvor dro du?
18
00:00:56,959 --> 00:00:58,209
Andre...
19
00:00:58,209 --> 00:01:03,668
Kan du si hva som skjedde? Vær så snill!
Michael, jeg sto der, og så forsvant du!
20
00:01:03,668 --> 00:01:05,126
Hvordan gjorde du det?!
21
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Hvem er disse folka?
22
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Jeg dro til framtida.
23
00:01:33,418 --> 00:01:36,001
SKAPT AV RAPMAN
24
00:01:39,834 --> 00:01:41,418
Pappa, vil du ha vinger?
25
00:01:41,418 --> 00:01:43,751
Ja, jeg kommer straks, AJ.
26
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Det er Usain Bolt.
27
00:02:22,834 --> 00:02:26,501
Kom igjen, en gang til.
28
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Hva faen?
29
00:02:34,001 --> 00:02:37,251
SKREVET AV RAPMAN
30
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Det lukter deilig, kompis.
31
00:02:42,834 --> 00:02:44,918
Vil du prøve litt ekte vare?
32
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Se hva du syns om den.
33
00:02:55,918 --> 00:02:57,751
Det er knall. Hva er det?
34
00:02:57,751 --> 00:02:59,293
Det er Cali Kush.
35
00:02:59,293 --> 00:03:02,251
Ti av ti. Crème de la crème.
36
00:03:03,001 --> 00:03:05,626
To trekk, så ser du Loch Ness-monsteret.
37
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Hvor mye koster en togbillett
herfra til London?
38
00:03:14,251 --> 00:03:15,626
Jeg tror rundt 70 pund.
39
00:03:16,834 --> 00:03:21,668
Jeg har et tilbud til deg.
Du skal få fem slike for 75 spenn.
40
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin.
- Er han død?
41
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin. Går det bra? Si noe.
42
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Kevin!
43
00:03:31,793 --> 00:03:33,709
Brødre blir slått ned hele tida.
44
00:03:34,293 --> 00:03:36,126
- Han klarer seg.
- Kan du slutte?
45
00:03:37,626 --> 00:03:38,834
Ikke alt er en vits.
46
00:03:41,168 --> 00:03:44,501
Politi? La oss ikke være her for det.
47
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
Jeg kan ikke gå fra han sånn.
48
00:03:48,751 --> 00:03:51,418
De kommer til å ha spørsmål. Har du svar?
49
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Unnskyld. Jeg mente det ikke.
- Vi må dra.
50
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
Det er det jeg sier.
Du kan ikke la menn kødde med deg.
51
00:04:01,709 --> 00:04:06,543
Han var helt borte.
Han så faktiske stjerner.
52
00:04:07,626 --> 00:04:09,543
Vent. Hva slo du han med?
53
00:04:10,334 --> 00:04:11,459
Jeg rørte han ikke.
54
00:04:24,543 --> 00:04:27,709
REGISSERT AV RAPMAN
55
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
{\an8}Det at du er her,
betyr at du kan stoppe dette.
56
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Du kan redde henne.
57
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Hvordan?
58
00:04:49,501 --> 00:04:51,043
De med hettene gjorde det.
59
00:04:53,126 --> 00:04:54,293
Dette er en fordel.
60
00:04:54,876 --> 00:04:58,043
Det er et forsprang for å finne dem
før det er for sent.
61
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Slapp av. Ro deg ned. Kontroller det.
62
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Kontroller det. Hører du meg?
63
00:05:05,168 --> 00:05:09,543
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
Det er det de heter.
64
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Ikke la de i hetter ta rotta på dem.
Du trenger alle fire.
65
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Hvis én dør, dør hun.
66
00:05:53,084 --> 00:05:54,959
Faen, Mike.
67
00:05:54,959 --> 00:05:57,376
Hva gjør du her? Vet du hva klokka er?
68
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Jeg fikk ikke sove. Jeg måtte bare...
69
00:06:01,459 --> 00:06:03,876
Jeg må snakke med noen, men jeg kan ikke...
70
00:06:05,334 --> 00:06:06,584
...si det til Dionne.
71
00:06:07,459 --> 00:06:08,959
Si hva til Dionne?
72
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Jeg vet når hun dør.
73
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Dette må høres sprøtt ut.
74
00:06:22,209 --> 00:06:26,043
- Men du vet at jeg ikke finner på ting.
- Det tror jeg heller ikke.
75
00:06:26,751 --> 00:06:29,251
Jeg tror bare at du har hatt en sprø drøm.
76
00:06:29,251 --> 00:06:33,251
- Sånne som man tror er ekte...
- Det er ingen drøm. Dionne så meg dra.
77
00:06:34,001 --> 00:06:36,126
Jeg kjente varmen fra brannen.
78
00:06:36,126 --> 00:06:37,876
De i hettene...
79
00:06:39,543 --> 00:06:42,959
- Hva gjør jeg hvis de kommer etter meg?
- Det gjør de ikke.
80
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Ok, la oss dissekere litt.
81
00:06:49,626 --> 00:06:53,043
La oss si det var deg.
Du så framtida, ditt framtidige jeg.
82
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Kan du gjøre noe av det
du sa du så han gjøre?
83
00:06:58,209 --> 00:07:01,751
Du sa du så han teleportere
og fryse ting og sånt.
84
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
Kan du gjøre noe av det?
85
00:07:06,459 --> 00:07:07,584
Jeg har ikke prøvd.
86
00:07:08,209 --> 00:07:10,876
Ok. Prøv nå, da.
87
00:07:12,168 --> 00:07:15,334
Ja, kom igjen. Bare en av de tingene.
88
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Greit.
89
00:07:49,668 --> 00:07:53,293
Ser du? Du sa at folk
kommer etter deg for kreftene dine,
90
00:07:53,293 --> 00:07:56,209
men du har ingen,
så ingen kommer etter deg,
91
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
og ingen vil drepe Dionne.
92
00:07:59,376 --> 00:08:02,251
- Det var ingen drøm.
- Det var ikke ekte, Mike.
93
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Det var bare
et ekstremt tilfelle av kalde føtter.
94
00:08:07,793 --> 00:08:11,168
Du er nyforlovet. Det er vanlig.
Det kommer til å gå fint.
95
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Og du skal gifte deg,
og jeg skal være forloveren din.
96
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Og dere skal begge leve
til dere blir gamle og grå.
97
00:08:24,251 --> 00:08:25,543
- Kom igjen.
- Ja.
98
00:08:26,126 --> 00:08:27,251
La oss ta en drink.
99
00:08:31,751 --> 00:08:33,709
Som dere spør om "Opp Block".
100
00:08:33,709 --> 00:08:36,376
Den kommer snart.
Dere er for speeda. Chill.
101
00:08:36,376 --> 00:08:37,751
HVA SKJEDDE MED TB?
102
00:08:37,751 --> 00:08:40,043
{\an8}Dere er troll, som dere spør om TB.
103
00:08:40,043 --> 00:08:44,043
Chill, mann. Tazer prøvde seg
på en Krazy Kraze og ble blæsta.
104
00:08:45,043 --> 00:08:49,418
{\an8}Han fikk bank, ass. Det er det de sier.
Prøvde å være Krazy og dem.
105
00:08:49,418 --> 00:08:51,959
{\an8}Skreamer også, ikke sant? Hei, bror.
106
00:08:51,959 --> 00:08:53,918
{\an8}Skreamer etter han...
107
00:08:53,918 --> 00:08:56,251
Drit i dette, mann. Hør her...
108
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- Jeg må fortelle deg noe før de andre.
- Skjer'a?
109
00:09:01,793 --> 00:09:02,793
Hei!
110
00:09:02,793 --> 00:09:04,501
Hei, gutta.
111
00:09:04,501 --> 00:09:06,793
- 666, føkk fienden.
- Sjekk her, da.
112
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Skal tirre de derre i TB.
113
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
Pang. Utafor.
114
00:09:11,626 --> 00:09:14,126
Jeg blæsta Tazer. Tok igjen.
115
00:09:16,959 --> 00:09:19,376
- Er det nå?
- Posta for fem minutter siden.
116
00:09:20,043 --> 00:09:22,293
Meldte jenta, hun sa at det starta nå.
117
00:09:23,126 --> 00:09:24,376
Hvor er resten?
118
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
Resten har dratt til neste sted.
119
00:09:26,876 --> 00:09:31,334
Dere vet hvor paranoid Chucky er,
han drar ikke fra trenchen. Så hva skjer?
120
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Hvor i helvete er de?
121
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Føkk det, jeg tar det live.
122
00:10:22,459 --> 00:10:25,168
Vi er hos fienden, men ser ingen fiender.
123
00:10:25,168 --> 00:10:26,501
Si til Sixer-dåsene:
124
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
Vi er utenfor
125
00:10:29,084 --> 00:10:29,918
Ja da.
126
00:10:30,543 --> 00:10:31,918
Bare tull dette.
127
00:10:31,918 --> 00:10:34,959
Trenchen er tom.
Meld kæba, sjekk hvor de er.
128
00:10:35,501 --> 00:10:38,834
- Har gjort det, hun svarer ikke.
- Hvem er denne Veronica?
129
00:10:38,834 --> 00:10:42,334
- Stoler vi på hun? Hva om hun blæster oss?
- For den pikken?
130
00:10:42,334 --> 00:10:45,251
- Kom igjen, mann.
- Hun elsker mange runder.
131
00:10:45,918 --> 00:10:47,668
Hvem er det?
132
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Kom hit, mann.
133
00:10:57,751 --> 00:10:58,959
Skynd deg, for faen.
134
00:11:03,626 --> 00:11:04,876
Gå bort dit, fam.
135
00:11:05,376 --> 00:11:06,709
Her.
136
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- Har en jævla Sixer her.
- Jeg er ikke det.
137
00:11:09,293 --> 00:11:10,959
Hva gjør du her, da?
138
00:11:10,959 --> 00:11:13,626
Jeg bor her, men jeg er ikke med dem.
139
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Er du herfra, er du Sixer.
140
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
- Nei da.
- Chat luft.
141
00:11:17,834 --> 00:11:22,293
Du gjør videoen min kjedelig.
Nå kan du si "Tower Boys kjører showet".
142
00:11:22,293 --> 00:11:24,376
- Hæ?
- Bror, er du døv?
143
00:11:24,376 --> 00:11:26,918
- Tower Boys kjører showet.
- Gi litt, da.
144
00:11:27,584 --> 00:11:29,168
Du kan dette.
145
00:11:31,709 --> 00:11:33,793
Ta et stjernehopp også. Kom an.
146
00:11:33,793 --> 00:11:36,459
- Drit i det.
- Hopp, for faen.
147
00:11:42,376 --> 00:11:43,584
Jeg hører deg ikke.
148
00:11:43,584 --> 00:11:46,709
- Tower Boys kjører showet.
- Høyere.
149
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
Tower Boys kjører showet.
150
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
- Flott.
- Slutt å hoppe.
151
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
Nei, Taze, han må si "føkk Sixers" først.
152
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Drit i det.
Vi er ikke her for å mobbe sivile.
153
00:12:02,501 --> 00:12:05,209
- Hva slags jakke er det?
- Ja, syk, ikke sant?
154
00:12:05,793 --> 00:12:07,168
Jeg har sett den før.
155
00:12:12,501 --> 00:12:13,376
La han gå.
156
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Heldige deg.
157
00:12:19,126 --> 00:12:20,959
Jeg vet ikke hvem du ser på.
158
00:12:27,001 --> 00:12:29,418
Jeg visste det! Det er han og Chucky!
159
00:12:29,418 --> 00:12:30,584
- Hvor skal du?
- Hæ?
160
00:12:30,584 --> 00:12:32,584
- Ikke løp!
- Kom hit, tulling!
161
00:12:32,584 --> 00:12:34,168
Kom hit, di Sixer-fitte.
162
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Hei. Ta han, mann!
163
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Kom hit, di fitte!
- Nå!
164
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Faen ta, løp!
165
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Kom tilbake!
166
00:12:48,501 --> 00:12:49,918
Hva faen?
167
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Taze, mann!
168
00:12:52,418 --> 00:12:53,751
Hei, Tazer!
169
00:12:53,751 --> 00:12:55,126
Stopp med en gang!
170
00:12:56,709 --> 00:12:58,001
Hei, Tazer!
171
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Kom igjen.
172
00:13:04,084 --> 00:13:06,001
Skjer'a? Hva sier du nå, dåse?
173
00:13:06,001 --> 00:13:07,209
- Stæb han.
- Skjer'a?
174
00:13:07,209 --> 00:13:09,834
Hvor løper du hen?
175
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Chucky, snakk til han.
176
00:13:14,459 --> 00:13:16,584
Tazer, di dåse. Jeg har deg.
177
00:13:17,251 --> 00:13:21,626
Faen ta, Tazer. Få meg til å løpe sånn.
Hva er det med deg?!
178
00:13:22,959 --> 00:13:26,168
Trodde du at Veronica
ville blæste meg? Du er gal.
179
00:13:26,168 --> 00:13:28,334
Se på deg nå, du er fanget.
180
00:13:37,209 --> 00:13:40,334
- Det er ikke jeg som er fanget.
- Hold kjeft, mann!
181
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
Han er faen meg sprø.
182
00:13:43,584 --> 00:13:44,626
Faens voodoo!
183
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Hva faen? Hvor ble han av?
184
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Bak deg, den andre veien!
185
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Hvor faen er han?
186
00:13:55,793 --> 00:13:57,209
- Stikk!
- Tazer, kom frem!
187
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
- Faen!
- Vi jetter!
188
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Tazer, kom frem!
189
00:14:00,293 --> 00:14:01,918
Kompis! Tazer!
190
00:14:01,918 --> 00:14:03,501
- Chucky!
- Tazer, kom frem!
191
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Faen! Skreamer, di jævla fitte!
192
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Hjelp meg, mann!
193
00:14:28,376 --> 00:14:30,084
Vi jetter før baosj kommer.
194
00:14:36,459 --> 00:14:39,834
TILBURY-OMRÅDET: KAMERA 17
195
00:14:52,084 --> 00:14:54,293
Er det første gang du ringer inn syk?
196
00:14:55,459 --> 00:14:58,376
- Ja.
- Og de har fortsatt ikke forfremmet deg.
197
00:14:59,543 --> 00:15:00,709
Hvordan har du det?
198
00:15:00,709 --> 00:15:02,918
Håper du ikke tenker på gårsdagen.
199
00:15:02,918 --> 00:15:04,709
- Klart jeg gjør.
- Hvorfor det?
200
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Hora sa legen sjekka han.
Han klarer seg. Hva er greia?
201
00:15:08,751 --> 00:15:12,959
- Problemet er at jeg kastet han.
- Herregud, Sabrina, slutt med det der.
202
00:15:12,959 --> 00:15:18,084
- Det er ikke mulig med lille deg.
- Jeg sa jo at jeg ikke brukte henda.
203
00:15:18,709 --> 00:15:21,626
- Hører du hva du sier?
- Tror du jeg vil si det?
204
00:15:26,001 --> 00:15:29,334
- Skulle ønske mamma og pappa var her.
- Det er bare meg.
205
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
De er sikkert våkne nå.
206
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Jeg er ferdig her, så du kan ringe...
- Nei.
207
00:15:36,709 --> 00:15:41,001
Jeg vil ikke uroe dem.
Og du vet jeg elsker at det bare er oss.
208
00:15:41,001 --> 00:15:44,501
Det er bare at det å være eldst,
209
00:15:44,501 --> 00:15:46,668
den som skal passe på alle,
210
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
iblant trenger jeg noen
som sier at alt ordner seg.
211
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Alt kommer til å ordne seg.
212
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Hei, skal vi dra og sjekke
om de har PlayStation 5 på lager?
213
00:16:09,834 --> 00:16:11,543
Seriøst?
214
00:16:12,168 --> 00:16:13,001
Kom igjen.
215
00:16:13,959 --> 00:16:15,543
- Strør penger i dag.
- Ja.
216
00:16:21,626 --> 00:16:24,584
Unnskyld meg.
Hvem er internettleverandøren din?
217
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT.
- BT.
218
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Hva sier du, lillemann? Går det bra?
- Ja.
219
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Hva er det? På shopping?
220
00:16:33,501 --> 00:16:34,959
Hør, ta nummeret mitt.
221
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Ja. Greit.
222
00:16:36,459 --> 00:16:39,668
- Med fiber tar vi 25 pund i måneden...
- Bare si fra.
223
00:16:39,668 --> 00:16:42,043
...for 120 megabyte per sekund.
224
00:16:42,043 --> 00:16:43,959
Høres det bra ut? Bare hør...
225
00:16:43,959 --> 00:16:44,876
Et øyeblikk.
226
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
AJ!
227
00:16:46,584 --> 00:16:47,918
- Hæ? Et øyeblikk.
- Kom.
228
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Nå!
229
00:17:08,293 --> 00:17:10,293
Hva sier du, lillemann? Preikes.
230
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
- Hvem er det?
- Folk fra der jeg bor.
231
00:17:20,459 --> 00:17:22,209
- De er kule.
- Nei.
232
00:17:22,209 --> 00:17:25,043
- Hvorfor fikk du nummeret?
- Bare i tilfelle.
233
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
- I tilfelle hva? Dre.
- I tilfelle, du vet...
234
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Sånne fyrer fører aldri til noe positivt.
235
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
De vil bruke deg.
236
00:17:33,584 --> 00:17:38,084
Ikke sant? De vil ha gutter som deg
til å selge dop og gjemme våpen.
237
00:17:39,209 --> 00:17:41,918
Jeg vet at jeg ikke har vært
verdens beste far...
238
00:17:44,793 --> 00:17:47,793
...men jeg vil alltid det beste for deg.
239
00:17:48,626 --> 00:17:49,626
Det gjør ikke de.
240
00:17:51,459 --> 00:17:54,376
Så om du trenger noe, kom til meg. Ok?
241
00:17:54,876 --> 00:17:55,793
Ja, pappa.
242
00:17:59,501 --> 00:18:01,959
Slett nummeret fra telefonen din, takk.
243
00:18:01,959 --> 00:18:02,876
Greit.
244
00:18:05,293 --> 00:18:07,251
SLETT KONTAKT
245
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Kom.
246
00:18:13,543 --> 00:18:17,043
Pang. Jeg bare tok av.
I lysets hastighet, kompis.
247
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
- Ja?
- Raskt som lynet. Det er sinnssvakt.
248
00:18:20,501 --> 00:18:21,626
Hva?
249
00:18:21,626 --> 00:18:24,334
Vent litt. Jeg har bevis.
250
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Se. Se på det.
251
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Se skikkelig. Hva faen står det?
252
00:18:30,751 --> 00:18:33,334
Edinburgh Waverley,
togstasjon i Skottland.
253
00:18:33,334 --> 00:18:35,543
- Slå det opp.
- Ja, jeg ser det.
254
00:18:35,543 --> 00:18:38,209
Ja, du ser, men du tror meg fortsatt ikke.
255
00:18:38,709 --> 00:18:41,251
Så si hvordan jeg kom meg til Skottland.
256
00:18:41,251 --> 00:18:45,876
- Du var i Wales og møtte ei fra Tinder...
- Hvorfor faen snakker du om Tinder?
257
00:18:45,876 --> 00:18:50,126
Du tar ikke poenget.
Jeg løp, for faen. Jeg løp til Skottland.
258
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- Og det på et øyeblikk.
- Gjør det igjen, da.
259
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Greit.
260
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Er du klar?
261
00:18:58,334 --> 00:19:01,126
Stå litt til side. Jeg vil ikke skade deg.
262
00:19:09,793 --> 00:19:11,501
NAV PLUSS
263
00:19:13,168 --> 00:19:15,209
- Nei.
- Faen heller, Rod.
264
00:19:15,209 --> 00:19:17,668
Det var superfort. Det var uventa.
265
00:19:17,668 --> 00:19:20,584
Det var annerledes sist.
Jeg var som et olja lyn.
266
00:19:20,584 --> 00:19:22,293
Hør, da. Superkraft-greier.
267
00:19:22,293 --> 00:19:25,126
- Jeg er sen.
- Skynd deg, vi har kunder som venter.
268
00:19:25,126 --> 00:19:26,584
Jeg skal være lynrask.
269
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Går det bra, søta?
270
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Jeg heter Rodney,
men du kan kalle meg "kjekking".
271
00:19:36,418 --> 00:19:41,584
Bli med meg og aldri se deg tilbake.
Jeg er det eneste gode du trenger, sverg.
272
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
Er det din?
273
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Greit.
274
00:19:50,959 --> 00:19:51,876
Fin bil.
275
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Faen. Nei. Beklager, jeg bare...
276
00:20:17,959 --> 00:20:19,209
BRIXTON STASJON
277
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Beklager det, kompis. Jeg drar nå.
278
00:20:53,584 --> 00:20:56,459
- Står du opp nå?
- Jeg var trøttere enn antatt.
279
00:20:56,459 --> 00:20:58,918
- Jeg måtte rapportere noe.
- Jeg tar den.
280
00:20:58,918 --> 00:21:01,126
Jeg dro så fort jeg kunne.
281
00:21:02,001 --> 00:21:04,251
Du kunne blitt. Du trengte ikke å dra.
282
00:21:04,251 --> 00:21:08,418
Jeg klarte ikke å konsentrere meg
etter alt du fortalte, alt jeg så.
283
00:21:10,459 --> 00:21:11,751
Jeg vet dette høres...
284
00:21:13,293 --> 00:21:14,668
Vi bør gå til politiet.
285
00:21:17,168 --> 00:21:18,626
- Og si hva?
- Alt.
286
00:21:18,626 --> 00:21:22,084
- At du har krefter og folk vil ta deg.
- Jeg har ikke det.
287
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Jeg så deg forsvinne.
- Ja, vel...
288
00:21:28,168 --> 00:21:29,043
Jeg vet ikke.
289
00:21:29,876 --> 00:21:32,501
Jeg prøvde å gjøre det,
men det funka ikke.
290
00:21:33,876 --> 00:21:36,334
Jeg har ingen krefter. Det går bra.
291
00:21:36,834 --> 00:21:38,293
Hva mener du med prøvde?
292
00:21:40,084 --> 00:21:43,668
La meg vise deg noe.
Jeg fant et perfekt sted for bryllupet.
293
00:21:43,668 --> 00:21:47,209
Vi kan ha vielsen
og mottakelsen der. Det blir flott.
294
00:21:47,209 --> 00:21:50,668
Det er kjempefint,
men vi snakker ikke om bryllupet nå.
295
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
Ok.
296
00:21:58,668 --> 00:21:59,501
Ok, hva da?
297
00:22:00,084 --> 00:22:01,043
Hvor skal du?
298
00:22:02,418 --> 00:22:03,543
Michael.
299
00:22:03,543 --> 00:22:04,501
Dusjen.
300
00:22:10,084 --> 00:22:15,043
...vitner søkes etter at fem menn
ble knivstukket i Sør-London i dag.
301
00:22:15,751 --> 00:22:18,084
Et av ofrene ble alvorlig skadet,
302
00:22:18,084 --> 00:22:20,501
de andre fire fikk alvorlige sår.
303
00:22:22,501 --> 00:22:26,501
Mennene ble angrepet i Camberwell
av samme uidentifiserte mann...
304
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Tazer, vi jetter!
305
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Etterforskere tror
at hendelsen var gjengrelatert.
306
00:22:31,668 --> 00:22:34,251
De oppfordrer alle med informasjon...
307
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Elskling.
308
00:22:46,584 --> 00:22:48,084
GULSOT
309
00:22:48,084 --> 00:22:49,418
Elskling. Hva... Er du...
310
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Michael, du skjelver.
311
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Elskling.
312
00:22:55,334 --> 00:22:56,251
Hva er i veien?
313
00:22:57,418 --> 00:22:58,376
Det går bra.
314
00:23:01,918 --> 00:23:04,084
Ok. Jeg er her.
315
00:23:04,084 --> 00:23:05,293
Det går bra.
316
00:23:07,251 --> 00:23:10,793
Elskling, se på meg.
317
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael.
318
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
Hva er det?
319
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
320
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Taze!
321
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Hva sier du? Går det bra?
- Ja.
322
00:23:59,959 --> 00:24:01,543
- Hvor er dem fra?
- Romey!
323
00:24:01,543 --> 00:24:04,168
Hva har jeg sagt om å åpne døra? Gå inn.
324
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Kom inn, Tayo. Han er på balkongen.
325
00:24:06,501 --> 00:24:08,751
Romey! Legg den ned!
326
00:24:08,751 --> 00:24:09,793
Nei!
327
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Mora di slapp meg inn.
328
00:24:22,418 --> 00:24:23,959
Men jeg har ringt deg.
329
00:24:25,376 --> 00:24:26,584
Vil du ikke svare?
330
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Er du menneske, bror?
331
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Så vidt jeg vet.
332
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Mennesker kan ikke gjøre sånt.
333
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Så hva om jeg ikke er menneske? Hæ?
334
00:24:39,543 --> 00:24:41,334
Vil du ikke henge med meg mer?
335
00:24:49,418 --> 00:24:53,084
Jeg hadde hengt med deg
om du så var utenomjordisk.
336
00:24:53,084 --> 00:24:54,543
Hva snakker du om?
337
00:24:55,043 --> 00:24:56,001
Kom igjen, mann.
338
00:24:59,876 --> 00:25:02,543
- Takk for at du kom tilbake.
- Seff.
339
00:25:03,043 --> 00:25:04,959
Selv om du ikke trenger meg mer.
340
00:25:06,001 --> 00:25:07,501
Få se det igjen, da.
341
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Faen!
342
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Taze?
- Her, bror.
343
00:25:14,918 --> 00:25:17,043
Faen. Nei, du kan ikke gjøre det.
344
00:25:17,751 --> 00:25:20,626
Vet du hvor sykt det er?
Har du gjort det lenge?
345
00:25:20,626 --> 00:25:22,418
Første gang for ei uke siden.
346
00:25:23,001 --> 00:25:28,043
Jeg var på rommet, øya begynte å krible.
Sjekka i speilet, det var ingen der.
347
00:25:28,834 --> 00:25:30,376
Det er vampyrgreier.
348
00:25:31,084 --> 00:25:32,168
Fy faen.
349
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
Hvorfor sa du det ikke?
350
00:25:35,126 --> 00:25:36,626
Jeg ville ha kontroll.
351
00:25:38,001 --> 00:25:39,418
Jeg skulle si det i går.
352
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Ikke si mer.
353
00:25:43,584 --> 00:25:45,126
Hør her, Skreams.
354
00:25:45,876 --> 00:25:48,668
Dette forandrer alt.
355
00:25:49,251 --> 00:25:51,001
Så du hvordan jeg tok Chucky?
356
00:25:51,001 --> 00:25:52,918
Ingen kan kødde med oss mer.
357
00:25:53,418 --> 00:25:55,876
Sixers, GSN, de eldre, ingen.
358
00:25:55,876 --> 00:25:57,793
Ikke kødder med oss nå heller.
359
00:25:57,793 --> 00:26:00,709
Så hvorfor i helvete
har jeg sting i magen? Hæ?
360
00:26:01,876 --> 00:26:03,668
Hadde det skjedd med Krazy?
361
00:26:03,668 --> 00:26:08,751
Og hvorfor i helvete er vi alltid blakke?
Å rane sjåfører og greier, det er over.
362
00:26:08,751 --> 00:26:10,501
Vi må få inn ekte lægs.
363
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Ekte lægs? Snakker du om nacas?
364
00:26:15,126 --> 00:26:17,751
Vi er ikke doplangere, Taze. Kom igjen.
365
00:26:17,751 --> 00:26:20,001
Dette tar oss til neste nivå.
366
00:26:22,251 --> 00:26:27,293
Få det Kraze gjør til å virke som babymat.
Og når vi har tatt Sør, tar vi Øst.
367
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Så tar vi Nord og så drar vi Vest.
368
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
Kommer noen i veien,
blir de blæsta som Chucky.
369
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Penger, makt og respekt.
Alt er tilgjengelig for oss.
370
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Penger, makt, respekt.
371
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Dette er vår by, bror.
372
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Du?
- Fjern det fra meg.
373
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Flytt det, ok?
374
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Fam, jeg har folk som venter.
Må vi vente lenge?
375
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Se, der er de.
376
00:27:04,834 --> 00:27:07,626
- Hvorfor ser du så glad ut? Skjer'a?
- Skjer'a?
377
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Hva skjer, kompis? Hvorfor er vi her?
378
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Raska på. Hvorfor så stille?
379
00:27:19,293 --> 00:27:20,126
- Hva i...
- Hæ?!
380
00:27:20,126 --> 00:27:22,168
Hva faen er det i dette gresset?
381
00:27:22,168 --> 00:27:23,959
Er det meg eller gresset?
382
00:27:23,959 --> 00:27:25,793
- Si det, bror.
- Herregud.
383
00:27:27,709 --> 00:27:30,918
Spøkelset Tazer, mann.
384
00:27:30,918 --> 00:27:33,001
Spøkelset. Fatter dere dette, fam?
385
00:27:33,001 --> 00:27:35,834
- Denne fyren.
- Fatter du dette?
386
00:27:35,834 --> 00:27:38,376
- For det gjør ikke jeg.
- Bror.
387
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Ja, herregud. Å, fa...
388
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Et raskt et.
389
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Hvor mange spørsmål har du, bror?
- Bare ett til.
390
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Kom igjen.
391
00:27:47,084 --> 00:27:50,209
Hvorfor brukte du det ikke
da Chucky stæba deg?
392
00:27:50,709 --> 00:27:51,543
Jeg prøvde.
393
00:27:52,209 --> 00:27:53,126
Det funka ikke.
394
00:27:53,834 --> 00:27:56,334
- Faen.
- Men jeg kan kontrollere det nå.
395
00:27:56,334 --> 00:27:58,501
- Om Chucky dør...
- Er det 1-0 til oss.
396
00:27:58,501 --> 00:28:03,459
Klart. Jeg skulle si at det er gratisdrap,
for baosj kan'ke jaile et spøkelse.
397
00:28:09,626 --> 00:28:11,043
Men hør,
398
00:28:11,626 --> 00:28:15,001
nå som Chucky er borte,
har Tilbury-knarkerne ingen fôr.
399
00:28:15,001 --> 00:28:17,293
Telefonen har tatt av, bror.
400
00:28:17,793 --> 00:28:19,584
Dem sulter der ute.
401
00:28:19,584 --> 00:28:21,459
Så vi må hive oss på.
402
00:28:21,459 --> 00:28:26,209
Men bror, er det ikke litt risky
å pushe nacas hos fienden?
403
00:28:26,209 --> 00:28:28,793
Kraze gjorde det. Forsynte begge trenches.
404
00:28:28,793 --> 00:28:30,251
Men det er Kraze.
405
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Kraze er bare en fyr,
Tazer er et spøkelse.
406
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Klart, men dere
er ikke akkurat årets dealere.
407
00:28:37,168 --> 00:28:39,793
- Men årets tæsjere.
- Ja. Vet.
408
00:28:39,793 --> 00:28:41,001
Hør, yar.
409
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Det er derfor du er her.
Du kan lære gutta triksa.
410
00:28:44,459 --> 00:28:45,668
Bænkers.
411
00:28:45,668 --> 00:28:50,626
Min mann dealer smått, så vi må ha vekt
hvis vi skal gjøre dette rett.
412
00:28:51,709 --> 00:28:53,668
Og kvaliteten må være minst 8/10.
413
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Tiny, dealer fetter'n din enda for Masher?
414
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Ja.
415
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Ring han og si at vi vil ha en kloss.
- En hel kloss?
416
00:29:02,209 --> 00:29:04,293
Ja, en hel, for faen.
417
00:29:04,293 --> 00:29:06,043
Må vi skrive det ned?
418
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Ikke kødd. Det er 40 laken.
Vi har da ikke det.
419
00:29:08,959 --> 00:29:10,834
Men vi har klientellet.
420
00:29:10,834 --> 00:29:12,959
Han må bare gi oss noen dager.
421
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Greit, jeg ringer nå.
422
00:29:28,459 --> 00:29:31,751
Vi pleide å gå her
hver dag etter skolen, husker du det?
423
00:29:32,543 --> 00:29:35,376
- Jeg vil bare hjem, D.
- Jeg vet det.
424
00:29:35,918 --> 00:29:39,084
Vi skal snart hjem.
Men vi trenger litt frisk luft.
425
00:29:44,543 --> 00:29:45,459
Hei.
426
00:29:46,293 --> 00:29:47,251
Hva?
427
00:29:47,251 --> 00:29:48,209
Se.
428
00:29:48,876 --> 00:29:50,209
"Hva"-er du meg?
429
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Hva? Husker du ikke?
430
00:29:55,793 --> 00:29:58,376
Hvorfor ser du så tom ut?
431
00:29:58,376 --> 00:29:59,376
Jeg husker det.
432
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Ok.
433
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Hva husker du?
434
00:30:04,793 --> 00:30:06,501
Jeg ba deg bli dama mi her.
435
00:30:06,501 --> 00:30:09,126
Det stemmer.
436
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Jeg hadde tenkt å fri her.
437
00:30:26,543 --> 00:30:31,001
Hadde planlagt alt. Men så ble jeg
bekymra for at det blir bråkete her.
438
00:30:31,001 --> 00:30:33,918
- Jeg ville...
- Jeg ville ha sagt ja hvor som helst.
439
00:30:36,043 --> 00:30:39,126
Jeg har aldri tenkt på framtida
og ikke sett deg der.
440
00:30:51,293 --> 00:30:52,209
Vær ærlig nå.
441
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Alltid.
442
00:30:57,084 --> 00:30:58,543
Forteller du meg alt?
443
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Klart det.
444
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
Så hvorfor må du finne fyren
som knivstakk deg?
445
00:31:06,959 --> 00:31:10,751
- Det der var ikke déjà vu.
- Han er den eneste jeg kan finne.
446
00:31:11,334 --> 00:31:13,293
Men hvorfor må du finne dem?
447
00:31:13,793 --> 00:31:16,793
Jeg skjønner ikke.
Kreftene er borte, det går bra.
448
00:31:16,793 --> 00:31:20,084
- Hvorfor kan du ikke la det ligge? Bare...
- Det går ikke.
449
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Ok.
450
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Det går ikke.
451
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Kom igjen.
452
00:32:02,251 --> 00:32:05,793
Jeg er med Tiny.
Han sier at vi kan bruke stefarens bil.
453
00:32:06,334 --> 00:32:07,418
Han er ikke det.
454
00:32:07,418 --> 00:32:10,126
Driver ikke han å bænge mora di bak?
455
00:32:10,126 --> 00:32:13,334
- Kjeft'a.
- Ganske sikker på at det er stefaren din.
456
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Spør han.
457
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Vil du ha chips? Er det alt?
458
00:32:20,418 --> 00:32:21,751
Den er grei, bror.
459
00:32:21,751 --> 00:32:22,834
Hva sier han?
460
00:32:24,418 --> 00:32:28,626
- At han ikke vil komme for sent.
- Tror du Masher gir oss dager?
461
00:32:28,626 --> 00:32:31,209
- Jeg ville ikke gjort det.
- Samme her.
462
00:32:31,209 --> 00:32:32,918
- Unnskyld?
- Hvem faen er du?
463
00:32:32,918 --> 00:32:34,793
- Hva vil du, yar?
- Nei.
464
00:32:34,793 --> 00:32:39,459
- Det er budbilsjåføren fra her om dagen.
- Ja. Jeg mente ikke å skremme dere.
465
00:32:40,793 --> 00:32:43,293
Ingen er redd for deg. Du er budbilsjåfør.
466
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
Jeg ser ikke pakker her,
så hva faen gjør du her?
467
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Jeg ville vite
om jeg kan få snakke med Tazer.
468
00:32:53,459 --> 00:32:55,376
Er du sprø? Er du etter Tazer?
469
00:32:55,376 --> 00:32:58,334
- Nei.
- Har du problemer med Tazer?
470
00:32:58,334 --> 00:33:01,209
Jeg vil bare snakke med han.
471
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Hva tror du, bror?
472
00:33:04,168 --> 00:33:05,918
Det er chill. La han gå.
473
00:33:15,168 --> 00:33:18,376
- Hva vil du preike med Tazer om?
- Det er litt privat.
474
00:33:19,209 --> 00:33:20,043
Så...
475
00:33:22,959 --> 00:33:24,876
Hei. Nei. Jeg var...
476
00:33:24,876 --> 00:33:26,626
Vent, nei. Vent.
477
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Vent. Vær så snill!
478
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Du gjør meg forbanna. Tirrer meg.
479
00:33:31,501 --> 00:33:34,376
Beklager, jeg trenger bare nummeret hans.
480
00:33:34,376 --> 00:33:35,334
Vær så snill.
481
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Vet du hva?
Jeg kan'ke bare gi deg nummeret.
482
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Så bare ta mitt,
så sender jeg beskjeden videre.
483
00:33:46,376 --> 00:33:47,626
Ja, det er greit.
484
00:33:47,626 --> 00:33:49,668
- Høres bra ut?
- Det er forståelig.
485
00:33:49,668 --> 00:33:50,876
Flott.
486
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Hva er nummeret?
487
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Ett hundre.
488
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Hva?
489
00:33:57,126 --> 00:34:00,626
Hundre pund for nummeret mitt.
Lykke til med å finne Tazer.
490
00:34:06,501 --> 00:34:07,751
- Ok.
- Fett.
491
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Jeg har bare 60.
- Det holder.
492
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Her, skriv inn nummeret ditt.
493
00:34:20,001 --> 00:34:20,876
Michael, ja?
494
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Ja, det er meg.
Lagre navnet mitt som Twosie.
495
00:34:26,459 --> 00:34:29,793
- Twosie, ja?
- Hyggelig å gjøre forretninger med deg.
496
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Kjøtthue.
497
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Oi, Sixers!
- Faen!
498
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Er du en Tower-mann?
499
00:34:44,459 --> 00:34:47,209
- Jeg er ikke gjengmedlem.
- Hva gjør du her?
500
00:34:47,209 --> 00:34:49,293
- Jeg vil snakke med Tazer.
- Stille.
501
00:34:49,293 --> 00:34:51,459
- Tazer, ja?
- Er det gutten din?
502
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Nei, jeg kjenner han ikke.
- Det sa du. Kæz han, da.
503
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Nei.
- Faen heller.
504
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Nei, vær så snill!
505
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Elskling?
506
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
507
00:35:26,626 --> 00:35:27,834
Hva skjedde?
508
00:35:28,418 --> 00:35:30,334
Jeg trodde kreftene var borte.
509
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Er det gutten din?
- Nei.
510
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Kæz han, da.
- Nei.
511
00:35:37,543 --> 00:35:39,543
- Faen heller.
- Nei, vær så snill!
512
00:36:29,918 --> 00:36:30,834
Michael!
513
00:36:32,001 --> 00:36:34,459
Hvor er Taze? Tror du Sixers tok han?
514
00:36:34,459 --> 00:36:36,168
Drit i Sixer-kidsa.
515
00:36:37,293 --> 00:36:38,501
Chill, mann.
516
00:36:38,501 --> 00:36:41,418
Vi skal ta tilbake. Tro meg.
517
00:36:41,418 --> 00:36:43,334
Og ikke tenk på Taze.
518
00:36:43,834 --> 00:36:45,334
Han kan passe seg selv.
519
00:36:48,793 --> 00:36:52,793
Der er han. Sikker på at jeg
ikke skal bli med? Jeg kjenner han litt.
520
00:36:52,793 --> 00:36:55,501
- Kanskje jeg kan preike med han.
- Nei, chill.
521
00:36:56,001 --> 00:36:58,251
Jeg og Twosie fikser det. Kom, mann.
522
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Skjer'a? Alt bra, Masher?
- Gå inn baki.
523
00:37:08,084 --> 00:37:09,043
Herregud.
524
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
For en tert bil.
525
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Under setet.
526
00:37:42,251 --> 00:37:45,709
Gi meg den, bror.
Du vet ikke hva du driver med.
527
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Nei, for faen.
528
00:38:11,293 --> 00:38:12,834
Ja, det er fett.
529
00:38:12,834 --> 00:38:14,501
Hvor mange dager får vi?
530
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Serr, kommer dere kids uten lægs?
531
00:38:18,001 --> 00:38:20,459
Det er mye. Jeg tenkte å få fem dager.
532
00:38:20,459 --> 00:38:23,793
Skal jeg krite deg en kloss
fordi du vet hva jeg gjør?!
533
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Tapere. Legg tinga tilbake.
534
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Kom dere ut av bilen.
- Slapp av, bror.
535
00:38:38,043 --> 00:38:40,709
Jeg er ikke den jævla broren din, ok?
536
00:38:40,709 --> 00:38:42,626
Dere kaster bare bort tida mi.
537
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Gå ut av den jævla bilen.
538
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
Hva?!
539
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Kom. Dette er pes.
- Hør på din broder.
540
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Faens tapere.
541
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Kom og lukk den jævla døra.
542
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Jævla nerder.
543
00:39:25,459 --> 00:39:27,126
Jeg antar at han sa nei?
544
00:39:27,126 --> 00:39:28,918
Skulle ha stæba han i nakken.
545
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Vi tar oss av han senere.
- Hva faen?
546
00:39:31,918 --> 00:39:34,626
Men først må vi spre produktet.
547
00:39:34,626 --> 00:39:37,126
- Ja, nå snakker vi.
- Ja?
548
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
- Stol på meg.
- Hvem er kids nå?
549
00:39:39,709 --> 00:39:41,459
- Supert.
- Vi stikker, da.
550
00:39:42,418 --> 00:39:44,418
Sett den i revers og kjør tilbake.
551
00:39:44,418 --> 00:39:46,751
- Ja!
- Skynd deg og start bilen.
552
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michael?
553
00:39:49,876 --> 00:39:51,084
Takk, Gud.
554
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Hva skjedde?
555
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Du fortalte meg at fyren nesten skjøt deg,
og så besvimte du.
556
00:39:57,793 --> 00:40:02,543
- Jeg dytta og rista deg. Du våkna ikke.
- Det går bra. Jeg drar tilbake i morgen.
557
00:40:02,543 --> 00:40:05,126
- Mulig han kjenner de andre...
- Ikke dra.
558
00:40:05,126 --> 00:40:07,959
Er kreftene ekte,
er det han sa om framtida ekte.
559
00:40:07,959 --> 00:40:10,084
Det går bra med deg.
560
00:40:10,084 --> 00:40:13,418
Det skjer jo noe hver gang
du drar til han Tazer-fyren.
561
00:40:14,001 --> 00:40:15,501
Som om det utløser det.
562
00:40:15,501 --> 00:40:18,334
Jeg tror du bare må holde deg unna han.
563
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Kanskje kreftene forsvinner igjen.
564
00:40:20,876 --> 00:40:23,126
Nei, D, du forstår ikke.
565
00:40:23,126 --> 00:40:25,584
Disse kreftene er en del av meg.
566
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Siden første déjà vu
visste jeg at noe hadde forandra seg.
567
00:40:29,126 --> 00:40:31,001
- Hør på meg.
- Jeg følte det.
568
00:40:31,001 --> 00:40:33,709
Hør på meg. 9. juli.
569
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Hæ?
570
00:40:35,543 --> 00:40:39,251
Datoen du skrev ved siden av navnelista,
datoen du reiste til.
571
00:40:40,626 --> 00:40:41,459
Hva med den?
572
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Vi vet at du greier deg, iallfall til da.
573
00:40:45,084 --> 00:40:47,543
Bare hold deg unna området,
574
00:40:47,543 --> 00:40:51,793
vi venter i noen uker,
og så ser vi om kreftene forsvinner igjen.
575
00:40:51,793 --> 00:40:54,001
- Jeg tror ikke det er...
- Du vet ikke!
576
00:40:54,001 --> 00:40:55,251
La oss se.
577
00:40:56,709 --> 00:41:01,209
Michael, jeg kan ikke miste deg.
578
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Hei.
579
00:41:08,459 --> 00:41:09,626
Du mister meg ikke.
580
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Lov meg at du ikke drar tilbake.
581
00:41:16,251 --> 00:41:18,126
Si det, Michael.
582
00:41:18,126 --> 00:41:19,376
Jeg lover.
583
00:41:20,918 --> 00:41:21,834
- Jeg lover.
- Ok.
584
00:41:21,834 --> 00:41:22,793
- Ja?
- Ja.
585
00:41:22,793 --> 00:41:23,751
- Ok.
- Ok.
586
00:41:23,751 --> 00:41:24,834
Greit.
587
00:41:37,501 --> 00:41:40,376
Jeg må opp om noen timer,
men jeg kan ta meg fri.
588
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Det går bra.
589
00:41:41,376 --> 00:41:44,251
- Er du sikker?
- Ja, legg deg. Gå på jobb.
590
00:41:44,251 --> 00:41:45,168
Det går bra.
591
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Glad i deg.
- Vi ses om litt.
592
00:41:50,584 --> 00:41:51,418
Glad i deg.
593
00:42:15,709 --> 00:42:18,043
{\an8}JEG KOMMER TIL TRENCHEN I MORRA KL 15.
594
00:42:18,043 --> 00:42:20,501
SØRG FOR AT TAZER ER DER. DET ER VIKTIG.
595
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Kom an, bror.
596
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Taze er ikke med.
597
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
Drit i det.
598
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Hva? Faen!
599
00:42:40,251 --> 00:42:41,876
Hei, Taze.
600
00:42:41,876 --> 00:42:43,751
Det er Tazer'n sin.
601
00:42:45,334 --> 00:42:46,668
Ta et dypt trekk.
602
00:42:47,793 --> 00:42:49,293
Det var superlett.
603
00:42:50,084 --> 00:42:51,959
Han trengte ikke å røre han.
604
00:42:51,959 --> 00:42:53,459
Vi burde ha gjort det.
605
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Fyren her ville drepe han.
606
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
De utvaska gamlisene
tror de styrer ting. Oldiser.
607
00:42:58,668 --> 00:43:01,626
Hvis det er utvaska, vil jeg bli det,
608
00:43:01,626 --> 00:43:04,501
for diamantene dingla på fyren.
609
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Herregud.
- Du kan få alt det nå.
610
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Skjer'a?
- Hva sier du?
611
00:43:09,543 --> 00:43:10,543
Faen!
612
00:43:10,543 --> 00:43:12,418
Hei, Taze.
613
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Skjer'a?
614
00:43:15,418 --> 00:43:16,918
Er alle høye?
615
00:43:16,918 --> 00:43:18,584
Hva sier dere, gjeng?
616
00:43:18,584 --> 00:43:19,793
Kom igjen.
617
00:43:19,793 --> 00:43:22,334
Ga nettopp prøver til de ti verste vraka.
618
00:43:22,334 --> 00:43:24,043
- Ba dem avgi dom.
- Hva sa de?
619
00:43:24,043 --> 00:43:25,084
10/10.
620
00:43:27,209 --> 00:43:28,043
Tar over.
621
00:43:28,043 --> 00:43:30,209
- De mista det.
- Vi skal ta over.
622
00:43:30,209 --> 00:43:32,751
- Sa det er det beste noensinne.
- Wacko.
623
00:43:32,751 --> 00:43:35,043
Folka var borte i to minutter.
624
00:43:35,043 --> 00:43:37,376
- Måtte slå dem våkne.
- Tror jeg på.
625
00:43:37,376 --> 00:43:39,168
Hva sier du, Tiny? Alt bra?
626
00:43:39,168 --> 00:43:41,959
Hva er du sur for? Hva skjer? Vi har lægs.
627
00:43:43,293 --> 00:43:45,293
Kunne dere ikke fortalt om planen?
628
00:43:46,501 --> 00:43:48,709
Vi visste at du ikke ville...
629
00:43:48,709 --> 00:43:50,543
Slapp av.
630
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Kom her.
631
00:43:59,876 --> 00:44:04,084
Jeg sa det ikke,
for da hadde du ikke fiksa det.
632
00:44:07,709 --> 00:44:12,459
- Det er fetteren min. Han vil få svi.
- Ingen kan bevise at det var oss.
633
00:44:13,168 --> 00:44:16,209
Og om noen driter oss
eller fetter'n din ut,
634
00:44:16,209 --> 00:44:18,001
blæster jeg dem. Null stress.
635
00:44:19,043 --> 00:44:23,293
Ingenting kan stoppe det som kommer.
636
00:44:24,543 --> 00:44:25,501
Kom igjen, bror.
637
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Ja? Ja, jeg ser smilet der.
Hva sier du? Jeg ser det.
638
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Penger, makt, respekt.
- Det er det jeg snakker om.
639
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Penger, makt, respekt.
640
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
- Alle sammen!
- Kjenner det, ass.
641
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
La meg ta et bilde, alle sammen! Live!
642
00:44:45,584 --> 00:44:46,501
Fiender!
643
00:44:46,501 --> 00:44:47,543
Gutta.
644
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
- Hvem kommer hit?!
- Hvem er det?
645
00:44:56,168 --> 00:44:57,459
Hvem faen er det?
646
00:44:58,043 --> 00:44:58,918
Hvem er det?
647
00:45:00,126 --> 00:45:01,334
Det er gamlisene.
648
00:45:01,334 --> 00:45:02,751
Utvaska gamlinger.
649
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Hva skjer? Står dere her på rekke, ja?
650
00:45:06,709 --> 00:45:09,209
Mash, hvem skal jeg disiplinere først?
651
00:45:09,209 --> 00:45:10,959
- Alle sammen, bror.
- Ja?
652
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
Alle sammen.
653
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Å, faen.
654
00:45:21,251 --> 00:45:22,668
Tæsjer du fra meg, Tayo?
655
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
656
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Herregud, det er Kraze.
657
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Tekst: Anniken Einan