1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:14,209 Michael! 3 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 4 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Hei, D. 5 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Hei, vent. - Hold deg unna meg! 6 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Kom hit. D. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Det går bra. Du. 8 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Ro deg ned. 9 00:00:32,584 --> 00:00:34,084 Det går bra. 10 00:00:34,084 --> 00:00:36,376 Øya dine ble gule, så forsvant du. 11 00:00:38,459 --> 00:00:39,626 Hæ? 12 00:00:39,626 --> 00:00:40,668 Du var borte. 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,543 Så du jeg forsvant? 14 00:00:44,168 --> 00:00:46,751 - Så du kroppen min dra? - Du var borte! 15 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Hva skjedde? Hvordan gjorde du det? 16 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 - Ok. - Michael! 17 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Michael, hvor dro du? 18 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 19 00:00:58,209 --> 00:01:03,668 Kan du si hva som skjedde? Vær så snill! Michael, jeg sto der, og så forsvant du! 20 00:01:03,668 --> 00:01:05,126 Hvordan gjorde du det?! 21 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Hvem er disse folka? 22 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Jeg dro til framtida. 23 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 SKAPT AV RAPMAN 24 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Pappa, vil du ha vinger? 25 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Ja, jeg kommer straks, AJ. 26 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Det er Usain Bolt. 27 00:02:22,834 --> 00:02:26,501 Kom igjen, en gang til. 28 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Hva faen? 29 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 SKREVET AV RAPMAN 30 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Det lukter deilig, kompis. 31 00:02:42,834 --> 00:02:44,918 Vil du prøve litt ekte vare? 32 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Se hva du syns om den. 33 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 Det er knall. Hva er det? 34 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 Det er Cali Kush. 35 00:02:59,293 --> 00:03:02,251 Ti av ti. Crème de la crème. 36 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 To trekk, så ser du Loch Ness-monsteret. 37 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Hvor mye koster en togbillett herfra til London? 38 00:03:14,251 --> 00:03:15,626 Jeg tror rundt 70 pund. 39 00:03:16,834 --> 00:03:21,668 Jeg har et tilbud til deg. Du skal få fem slike for 75 spenn. 40 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin. - Er han død? 41 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin. Går det bra? Si noe. 42 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevin! 43 00:03:31,793 --> 00:03:33,709 Brødre blir slått ned hele tida. 44 00:03:34,293 --> 00:03:36,126 - Han klarer seg. - Kan du slutte? 45 00:03:37,626 --> 00:03:38,834 Ikke alt er en vits. 46 00:03:41,168 --> 00:03:44,501 Politi? La oss ikke være her for det. 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 Jeg kan ikke gå fra han sånn. 48 00:03:48,751 --> 00:03:51,418 De kommer til å ha spørsmål. Har du svar? 49 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Unnskyld. Jeg mente det ikke. - Vi må dra. 50 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Det er det jeg sier. Du kan ikke la menn kødde med deg. 51 00:04:01,709 --> 00:04:06,543 Han var helt borte. Han så faktiske stjerner. 52 00:04:07,626 --> 00:04:09,543 Vent. Hva slo du han med? 53 00:04:10,334 --> 00:04:11,459 Jeg rørte han ikke. 54 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 REGISSERT AV RAPMAN 55 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Det at du er her, betyr at du kan stoppe dette. 56 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Du kan redde henne. 57 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Hvordan? 58 00:04:49,501 --> 00:04:51,043 De med hettene gjorde det. 59 00:04:53,126 --> 00:04:54,293 Dette er en fordel. 60 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 Det er et forsprang for å finne dem før det er for sent. 61 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Slapp av. Ro deg ned. Kontroller det. 62 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Kontroller det. Hører du meg? 63 00:05:05,168 --> 00:05:09,543 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. Det er det de heter. 64 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Ikke la de i hetter ta rotta på dem. Du trenger alle fire. 65 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Hvis én dør, dør hun. 66 00:05:53,084 --> 00:05:54,959 Faen, Mike. 67 00:05:54,959 --> 00:05:57,376 Hva gjør du her? Vet du hva klokka er? 68 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Jeg fikk ikke sove. Jeg måtte bare... 69 00:06:01,459 --> 00:06:03,876 Jeg må snakke med noen, men jeg kan ikke... 70 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 ...si det til Dionne. 71 00:06:07,459 --> 00:06:08,959 Si hva til Dionne? 72 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Jeg vet når hun dør. 73 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Dette må høres sprøtt ut. 74 00:06:22,209 --> 00:06:26,043 - Men du vet at jeg ikke finner på ting. - Det tror jeg heller ikke. 75 00:06:26,751 --> 00:06:29,251 Jeg tror bare at du har hatt en sprø drøm. 76 00:06:29,251 --> 00:06:33,251 - Sånne som man tror er ekte... - Det er ingen drøm. Dionne så meg dra. 77 00:06:34,001 --> 00:06:36,126 Jeg kjente varmen fra brannen. 78 00:06:36,126 --> 00:06:37,876 De i hettene... 79 00:06:39,543 --> 00:06:42,959 - Hva gjør jeg hvis de kommer etter meg? - Det gjør de ikke. 80 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Ok, la oss dissekere litt. 81 00:06:49,626 --> 00:06:53,043 La oss si det var deg. Du så framtida, ditt framtidige jeg. 82 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Kan du gjøre noe av det du sa du så han gjøre? 83 00:06:58,209 --> 00:07:01,751 Du sa du så han teleportere og fryse ting og sånt. 84 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Kan du gjøre noe av det? 85 00:07:06,459 --> 00:07:07,584 Jeg har ikke prøvd. 86 00:07:08,209 --> 00:07:10,876 Ok. Prøv nå, da. 87 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Ja, kom igjen. Bare en av de tingene. 88 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Greit. 89 00:07:49,668 --> 00:07:53,293 Ser du? Du sa at folk kommer etter deg for kreftene dine, 90 00:07:53,293 --> 00:07:56,209 men du har ingen, så ingen kommer etter deg, 91 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 og ingen vil drepe Dionne. 92 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 - Det var ingen drøm. - Det var ikke ekte, Mike. 93 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Det var bare et ekstremt tilfelle av kalde føtter. 94 00:08:07,793 --> 00:08:11,168 Du er nyforlovet. Det er vanlig. Det kommer til å gå fint. 95 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Og du skal gifte deg, og jeg skal være forloveren din. 96 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Og dere skal begge leve til dere blir gamle og grå. 97 00:08:24,251 --> 00:08:25,543 - Kom igjen. - Ja. 98 00:08:26,126 --> 00:08:27,251 La oss ta en drink. 99 00:08:31,751 --> 00:08:33,709 Som dere spør om "Opp Block". 100 00:08:33,709 --> 00:08:36,376 Den kommer snart. Dere er for speeda. Chill. 101 00:08:36,376 --> 00:08:37,751 HVA SKJEDDE MED TB? 102 00:08:37,751 --> 00:08:40,043 {\an8}Dere er troll, som dere spør om TB. 103 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 Chill, mann. Tazer prøvde seg på en Krazy Kraze og ble blæsta. 104 00:08:45,043 --> 00:08:49,418 {\an8}Han fikk bank, ass. Det er det de sier. Prøvde å være Krazy og dem. 105 00:08:49,418 --> 00:08:51,959 {\an8}Skreamer også, ikke sant? Hei, bror. 106 00:08:51,959 --> 00:08:53,918 {\an8}Skreamer etter han... 107 00:08:53,918 --> 00:08:56,251 Drit i dette, mann. Hør her... 108 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - Jeg må fortelle deg noe før de andre. - Skjer'a? 109 00:09:01,793 --> 00:09:02,793 Hei! 110 00:09:02,793 --> 00:09:04,501 Hei, gutta. 111 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 - 666, føkk fienden. - Sjekk her, da. 112 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Skal tirre de derre i TB. 113 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Pang. Utafor. 114 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 Jeg blæsta Tazer. Tok igjen. 115 00:09:16,959 --> 00:09:19,376 - Er det nå? - Posta for fem minutter siden. 116 00:09:20,043 --> 00:09:22,293 Meldte jenta, hun sa at det starta nå. 117 00:09:23,126 --> 00:09:24,376 Hvor er resten? 118 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Resten har dratt til neste sted. 119 00:09:26,876 --> 00:09:31,334 Dere vet hvor paranoid Chucky er, han drar ikke fra trenchen. Så hva skjer? 120 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Hvor i helvete er de? 121 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Føkk det, jeg tar det live. 122 00:10:22,459 --> 00:10:25,168 Vi er hos fienden, men ser ingen fiender. 123 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Si til Sixer-dåsene: 124 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 Vi er utenfor 125 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Ja da. 126 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Bare tull dette. 127 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Trenchen er tom. Meld kæba, sjekk hvor de er. 128 00:10:35,501 --> 00:10:38,834 - Har gjort det, hun svarer ikke. - Hvem er denne Veronica? 129 00:10:38,834 --> 00:10:42,334 - Stoler vi på hun? Hva om hun blæster oss? - For den pikken? 130 00:10:42,334 --> 00:10:45,251 - Kom igjen, mann. - Hun elsker mange runder. 131 00:10:45,918 --> 00:10:47,668 Hvem er det? 132 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Kom hit, mann. 133 00:10:57,751 --> 00:10:58,959 Skynd deg, for faen. 134 00:11:03,626 --> 00:11:04,876 Gå bort dit, fam. 135 00:11:05,376 --> 00:11:06,709 Her. 136 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - Har en jævla Sixer her. - Jeg er ikke det. 137 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Hva gjør du her, da? 138 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Jeg bor her, men jeg er ikke med dem. 139 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Er du herfra, er du Sixer. 140 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 - Nei da. - Chat luft. 141 00:11:17,834 --> 00:11:22,293 Du gjør videoen min kjedelig. Nå kan du si "Tower Boys kjører showet". 142 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 - Hæ? - Bror, er du døv? 143 00:11:24,376 --> 00:11:26,918 - Tower Boys kjører showet. - Gi litt, da. 144 00:11:27,584 --> 00:11:29,168 Du kan dette. 145 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 Ta et stjernehopp også. Kom an. 146 00:11:33,793 --> 00:11:36,459 - Drit i det. - Hopp, for faen. 147 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Jeg hører deg ikke. 148 00:11:43,584 --> 00:11:46,709 - Tower Boys kjører showet. - Høyere. 149 00:11:46,709 --> 00:11:48,709 Tower Boys kjører showet. 150 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 - Flott. - Slutt å hoppe. 151 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 Nei, Taze, han må si "føkk Sixers" først. 152 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Drit i det. Vi er ikke her for å mobbe sivile. 153 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 - Hva slags jakke er det? - Ja, syk, ikke sant? 154 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Jeg har sett den før. 155 00:12:12,501 --> 00:12:13,376 La han gå. 156 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Heldige deg. 157 00:12:19,126 --> 00:12:20,959 Jeg vet ikke hvem du ser på. 158 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Jeg visste det! Det er han og Chucky! 159 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 - Hvor skal du? - Hæ? 160 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 - Ikke løp! - Kom hit, tulling! 161 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Kom hit, di Sixer-fitte. 162 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Hei. Ta han, mann! 163 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Kom hit, di fitte! - Nå! 164 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Faen ta, løp! 165 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Kom tilbake! 166 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Hva faen? 167 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Taze, mann! 168 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Hei, Tazer! 169 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Stopp med en gang! 170 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Hei, Tazer! 171 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Kom igjen. 172 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Skjer'a? Hva sier du nå, dåse? 173 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 - Stæb han. - Skjer'a? 174 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Hvor løper du hen? 175 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, snakk til han. 176 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Tazer, di dåse. Jeg har deg. 177 00:13:17,251 --> 00:13:21,626 Faen ta, Tazer. Få meg til å løpe sånn. Hva er det med deg?! 178 00:13:22,959 --> 00:13:26,168 Trodde du at Veronica ville blæste meg? Du er gal. 179 00:13:26,168 --> 00:13:28,334 Se på deg nå, du er fanget. 180 00:13:37,209 --> 00:13:40,334 - Det er ikke jeg som er fanget. - Hold kjeft, mann! 181 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Han er faen meg sprø. 182 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Faens voodoo! 183 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Hva faen? Hvor ble han av? 184 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Bak deg, den andre veien! 185 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Hvor faen er han? 186 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 - Stikk! - Tazer, kom frem! 187 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 - Faen! - Vi jetter! 188 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Tazer, kom frem! 189 00:14:00,293 --> 00:14:01,918 Kompis! Tazer! 190 00:14:01,918 --> 00:14:03,501 - Chucky! - Tazer, kom frem! 191 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Faen! Skreamer, di jævla fitte! 192 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Hjelp meg, mann! 193 00:14:28,376 --> 00:14:30,084 Vi jetter før baosj kommer. 194 00:14:36,459 --> 00:14:39,834 TILBURY-OMRÅDET: KAMERA 17 195 00:14:52,084 --> 00:14:54,293 Er det første gang du ringer inn syk? 196 00:14:55,459 --> 00:14:58,376 - Ja. - Og de har fortsatt ikke forfremmet deg. 197 00:14:59,543 --> 00:15:00,709 Hvordan har du det? 198 00:15:00,709 --> 00:15:02,918 Håper du ikke tenker på gårsdagen. 199 00:15:02,918 --> 00:15:04,709 - Klart jeg gjør. - Hvorfor det? 200 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Hora sa legen sjekka han. Han klarer seg. Hva er greia? 201 00:15:08,751 --> 00:15:12,959 - Problemet er at jeg kastet han. - Herregud, Sabrina, slutt med det der. 202 00:15:12,959 --> 00:15:18,084 - Det er ikke mulig med lille deg. - Jeg sa jo at jeg ikke brukte henda. 203 00:15:18,709 --> 00:15:21,626 - Hører du hva du sier? - Tror du jeg vil si det? 204 00:15:26,001 --> 00:15:29,334 - Skulle ønske mamma og pappa var her. - Det er bare meg. 205 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 De er sikkert våkne nå. 206 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Jeg er ferdig her, så du kan ringe... - Nei. 207 00:15:36,709 --> 00:15:41,001 Jeg vil ikke uroe dem. Og du vet jeg elsker at det bare er oss. 208 00:15:41,001 --> 00:15:44,501 Det er bare at det å være eldst, 209 00:15:44,501 --> 00:15:46,668 den som skal passe på alle, 210 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 iblant trenger jeg noen som sier at alt ordner seg. 211 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Alt kommer til å ordne seg. 212 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Hei, skal vi dra og sjekke om de har PlayStation 5 på lager? 213 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Seriøst? 214 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Kom igjen. 215 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 - Strør penger i dag. - Ja. 216 00:16:21,626 --> 00:16:24,584 Unnskyld meg. Hvem er internettleverandøren din? 217 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT. - BT. 218 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Hva sier du, lillemann? Går det bra? - Ja. 219 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Hva er det? På shopping? 220 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Hør, ta nummeret mitt. 221 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Ja. Greit. 222 00:16:36,459 --> 00:16:39,668 - Med fiber tar vi 25 pund i måneden... - Bare si fra. 223 00:16:39,668 --> 00:16:42,043 ...for 120 megabyte per sekund. 224 00:16:42,043 --> 00:16:43,959 Høres det bra ut? Bare hør... 225 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Et øyeblikk. 226 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ! 227 00:16:46,584 --> 00:16:47,918 - Hæ? Et øyeblikk. - Kom. 228 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Nå! 229 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 Hva sier du, lillemann? Preikes. 230 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 - Hvem er det? - Folk fra der jeg bor. 231 00:17:20,459 --> 00:17:22,209 - De er kule. - Nei. 232 00:17:22,209 --> 00:17:25,043 - Hvorfor fikk du nummeret? - Bare i tilfelle. 233 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 - I tilfelle hva? Dre. - I tilfelle, du vet... 234 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Sånne fyrer fører aldri til noe positivt. 235 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 De vil bruke deg. 236 00:17:33,584 --> 00:17:38,084 Ikke sant? De vil ha gutter som deg til å selge dop og gjemme våpen. 237 00:17:39,209 --> 00:17:41,918 Jeg vet at jeg ikke har vært verdens beste far... 238 00:17:44,793 --> 00:17:47,793 ...men jeg vil alltid det beste for deg. 239 00:17:48,626 --> 00:17:49,626 Det gjør ikke de. 240 00:17:51,459 --> 00:17:54,376 Så om du trenger noe, kom til meg. Ok? 241 00:17:54,876 --> 00:17:55,793 Ja, pappa. 242 00:17:59,501 --> 00:18:01,959 Slett nummeret fra telefonen din, takk. 243 00:18:01,959 --> 00:18:02,876 Greit. 244 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 SLETT KONTAKT 245 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Kom. 246 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Pang. Jeg bare tok av. I lysets hastighet, kompis. 247 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 - Ja? - Raskt som lynet. Det er sinnssvakt. 248 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Hva? 249 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 Vent litt. Jeg har bevis. 250 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Se. Se på det. 251 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Se skikkelig. Hva faen står det? 252 00:18:30,751 --> 00:18:33,334 Edinburgh Waverley, togstasjon i Skottland. 253 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 - Slå det opp. - Ja, jeg ser det. 254 00:18:35,543 --> 00:18:38,209 Ja, du ser, men du tror meg fortsatt ikke. 255 00:18:38,709 --> 00:18:41,251 Så si hvordan jeg kom meg til Skottland. 256 00:18:41,251 --> 00:18:45,876 - Du var i Wales og møtte ei fra Tinder... - Hvorfor faen snakker du om Tinder? 257 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Du tar ikke poenget. Jeg løp, for faen. Jeg løp til Skottland. 258 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - Og det på et øyeblikk. - Gjør det igjen, da. 259 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Greit. 260 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Er du klar? 261 00:18:58,334 --> 00:19:01,126 Stå litt til side. Jeg vil ikke skade deg. 262 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 NAV PLUSS 263 00:19:13,168 --> 00:19:15,209 - Nei. - Faen heller, Rod. 264 00:19:15,209 --> 00:19:17,668 Det var superfort. Det var uventa. 265 00:19:17,668 --> 00:19:20,584 Det var annerledes sist. Jeg var som et olja lyn. 266 00:19:20,584 --> 00:19:22,293 Hør, da. Superkraft-greier. 267 00:19:22,293 --> 00:19:25,126 - Jeg er sen. - Skynd deg, vi har kunder som venter. 268 00:19:25,126 --> 00:19:26,584 Jeg skal være lynrask. 269 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Går det bra, søta? 270 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Jeg heter Rodney, men du kan kalle meg "kjekking". 271 00:19:36,418 --> 00:19:41,584 Bli med meg og aldri se deg tilbake. Jeg er det eneste gode du trenger, sverg. 272 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 Er det din? 273 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Greit. 274 00:19:50,959 --> 00:19:51,876 Fin bil. 275 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Faen. Nei. Beklager, jeg bare... 276 00:20:17,959 --> 00:20:19,209 BRIXTON STASJON 277 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Beklager det, kompis. Jeg drar nå. 278 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 - Står du opp nå? - Jeg var trøttere enn antatt. 279 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 - Jeg måtte rapportere noe. - Jeg tar den. 280 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 Jeg dro så fort jeg kunne. 281 00:21:02,001 --> 00:21:04,251 Du kunne blitt. Du trengte ikke å dra. 282 00:21:04,251 --> 00:21:08,418 Jeg klarte ikke å konsentrere meg etter alt du fortalte, alt jeg så. 283 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Jeg vet dette høres... 284 00:21:13,293 --> 00:21:14,668 Vi bør gå til politiet. 285 00:21:17,168 --> 00:21:18,626 - Og si hva? - Alt. 286 00:21:18,626 --> 00:21:22,084 - At du har krefter og folk vil ta deg. - Jeg har ikke det. 287 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Jeg så deg forsvinne. - Ja, vel... 288 00:21:28,168 --> 00:21:29,043 Jeg vet ikke. 289 00:21:29,876 --> 00:21:32,501 Jeg prøvde å gjøre det, men det funka ikke. 290 00:21:33,876 --> 00:21:36,334 Jeg har ingen krefter. Det går bra. 291 00:21:36,834 --> 00:21:38,293 Hva mener du med prøvde? 292 00:21:40,084 --> 00:21:43,668 La meg vise deg noe. Jeg fant et perfekt sted for bryllupet. 293 00:21:43,668 --> 00:21:47,209 Vi kan ha vielsen og mottakelsen der. Det blir flott. 294 00:21:47,209 --> 00:21:50,668 Det er kjempefint, men vi snakker ikke om bryllupet nå. 295 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Ok. 296 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 Ok, hva da? 297 00:22:00,084 --> 00:22:01,043 Hvor skal du? 298 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michael. 299 00:22:03,543 --> 00:22:04,501 Dusjen. 300 00:22:10,084 --> 00:22:15,043 ...vitner søkes etter at fem menn ble knivstukket i Sør-London i dag. 301 00:22:15,751 --> 00:22:18,084 Et av ofrene ble alvorlig skadet, 302 00:22:18,084 --> 00:22:20,501 de andre fire fikk alvorlige sår. 303 00:22:22,501 --> 00:22:26,501 Mennene ble angrepet i Camberwell av samme uidentifiserte mann... 304 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, vi jetter! 305 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Etterforskere tror at hendelsen var gjengrelatert. 306 00:22:31,668 --> 00:22:34,251 De oppfordrer alle med informasjon... 307 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Elskling. 308 00:22:46,584 --> 00:22:48,084 GULSOT 309 00:22:48,084 --> 00:22:49,418 Elskling. Hva... Er du... 310 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, du skjelver. 311 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Elskling. 312 00:22:55,334 --> 00:22:56,251 Hva er i veien? 313 00:22:57,418 --> 00:22:58,376 Det går bra. 314 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Ok. Jeg er her. 315 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Det går bra. 316 00:23:07,251 --> 00:23:10,793 Elskling, se på meg. 317 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 318 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 Hva er det? 319 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 320 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze! 321 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Hva sier du? Går det bra? - Ja. 322 00:23:59,959 --> 00:24:01,543 - Hvor er dem fra? - Romey! 323 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 Hva har jeg sagt om å åpne døra? Gå inn. 324 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Kom inn, Tayo. Han er på balkongen. 325 00:24:06,501 --> 00:24:08,751 Romey! Legg den ned! 326 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Nei! 327 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Mora di slapp meg inn. 328 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Men jeg har ringt deg. 329 00:24:25,376 --> 00:24:26,584 Vil du ikke svare? 330 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Er du menneske, bror? 331 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Så vidt jeg vet. 332 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Mennesker kan ikke gjøre sånt. 333 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Så hva om jeg ikke er menneske? Hæ? 334 00:24:39,543 --> 00:24:41,334 Vil du ikke henge med meg mer? 335 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Jeg hadde hengt med deg om du så var utenomjordisk. 336 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Hva snakker du om? 337 00:24:55,043 --> 00:24:56,001 Kom igjen, mann. 338 00:24:59,876 --> 00:25:02,543 - Takk for at du kom tilbake. - Seff. 339 00:25:03,043 --> 00:25:04,959 Selv om du ikke trenger meg mer. 340 00:25:06,001 --> 00:25:07,501 Få se det igjen, da. 341 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Faen! 342 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Taze? - Her, bror. 343 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Faen. Nei, du kan ikke gjøre det. 344 00:25:17,751 --> 00:25:20,626 Vet du hvor sykt det er? Har du gjort det lenge? 345 00:25:20,626 --> 00:25:22,418 Første gang for ei uke siden. 346 00:25:23,001 --> 00:25:28,043 Jeg var på rommet, øya begynte å krible. Sjekka i speilet, det var ingen der. 347 00:25:28,834 --> 00:25:30,376 Det er vampyrgreier. 348 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Fy faen. 349 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Hvorfor sa du det ikke? 350 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 Jeg ville ha kontroll. 351 00:25:38,001 --> 00:25:39,418 Jeg skulle si det i går. 352 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Ikke si mer. 353 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Hør her, Skreams. 354 00:25:45,876 --> 00:25:48,668 Dette forandrer alt. 355 00:25:49,251 --> 00:25:51,001 Så du hvordan jeg tok Chucky? 356 00:25:51,001 --> 00:25:52,918 Ingen kan kødde med oss mer. 357 00:25:53,418 --> 00:25:55,876 Sixers, GSN, de eldre, ingen. 358 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Ikke kødder med oss nå heller. 359 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 Så hvorfor i helvete har jeg sting i magen? Hæ? 360 00:26:01,876 --> 00:26:03,668 Hadde det skjedd med Krazy? 361 00:26:03,668 --> 00:26:08,751 Og hvorfor i helvete er vi alltid blakke? Å rane sjåfører og greier, det er over. 362 00:26:08,751 --> 00:26:10,501 Vi må få inn ekte lægs. 363 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Ekte lægs? Snakker du om nacas? 364 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 Vi er ikke doplangere, Taze. Kom igjen. 365 00:26:17,751 --> 00:26:20,001 Dette tar oss til neste nivå. 366 00:26:22,251 --> 00:26:27,293 Få det Kraze gjør til å virke som babymat. Og når vi har tatt Sør, tar vi Øst. 367 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Så tar vi Nord og så drar vi Vest. 368 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Kommer noen i veien, blir de blæsta som Chucky. 369 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Penger, makt og respekt. Alt er tilgjengelig for oss. 370 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Penger, makt, respekt. 371 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Dette er vår by, bror. 372 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Du? - Fjern det fra meg. 373 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Flytt det, ok? 374 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Fam, jeg har folk som venter. Må vi vente lenge? 375 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Se, der er de. 376 00:27:04,834 --> 00:27:07,626 - Hvorfor ser du så glad ut? Skjer'a? - Skjer'a? 377 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Hva skjer, kompis? Hvorfor er vi her? 378 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Raska på. Hvorfor så stille? 379 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 - Hva i... - Hæ?! 380 00:27:20,126 --> 00:27:22,168 Hva faen er det i dette gresset? 381 00:27:22,168 --> 00:27:23,959 Er det meg eller gresset? 382 00:27:23,959 --> 00:27:25,793 - Si det, bror. - Herregud. 383 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Spøkelset Tazer, mann. 384 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 Spøkelset. Fatter dere dette, fam? 385 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 - Denne fyren. - Fatter du dette? 386 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 - For det gjør ikke jeg. - Bror. 387 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Ja, herregud. Å, fa... 388 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Et raskt et. 389 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Hvor mange spørsmål har du, bror? - Bare ett til. 390 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Kom igjen. 391 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 Hvorfor brukte du det ikke da Chucky stæba deg? 392 00:27:50,709 --> 00:27:51,543 Jeg prøvde. 393 00:27:52,209 --> 00:27:53,126 Det funka ikke. 394 00:27:53,834 --> 00:27:56,334 - Faen. - Men jeg kan kontrollere det nå. 395 00:27:56,334 --> 00:27:58,501 - Om Chucky dør... - Er det 1-0 til oss. 396 00:27:58,501 --> 00:28:03,459 Klart. Jeg skulle si at det er gratisdrap, for baosj kan'ke jaile et spøkelse. 397 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Men hør, 398 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 nå som Chucky er borte, har Tilbury-knarkerne ingen fôr. 399 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Telefonen har tatt av, bror. 400 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Dem sulter der ute. 401 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 Så vi må hive oss på. 402 00:28:21,459 --> 00:28:26,209 Men bror, er det ikke litt risky å pushe nacas hos fienden? 403 00:28:26,209 --> 00:28:28,793 Kraze gjorde det. Forsynte begge trenches. 404 00:28:28,793 --> 00:28:30,251 Men det er Kraze. 405 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Kraze er bare en fyr, Tazer er et spøkelse. 406 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Klart, men dere er ikke akkurat årets dealere. 407 00:28:37,168 --> 00:28:39,793 - Men årets tæsjere. - Ja. Vet. 408 00:28:39,793 --> 00:28:41,001 Hør, yar. 409 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Det er derfor du er her. Du kan lære gutta triksa. 410 00:28:44,459 --> 00:28:45,668 Bænkers. 411 00:28:45,668 --> 00:28:50,626 Min mann dealer smått, så vi må ha vekt hvis vi skal gjøre dette rett. 412 00:28:51,709 --> 00:28:53,668 Og kvaliteten må være minst 8/10. 413 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Tiny, dealer fetter'n din enda for Masher? 414 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Ja. 415 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Ring han og si at vi vil ha en kloss. - En hel kloss? 416 00:29:02,209 --> 00:29:04,293 Ja, en hel, for faen. 417 00:29:04,293 --> 00:29:06,043 Må vi skrive det ned? 418 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Ikke kødd. Det er 40 laken. Vi har da ikke det. 419 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 Men vi har klientellet. 420 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Han må bare gi oss noen dager. 421 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Greit, jeg ringer nå. 422 00:29:28,459 --> 00:29:31,751 Vi pleide å gå her hver dag etter skolen, husker du det? 423 00:29:32,543 --> 00:29:35,376 - Jeg vil bare hjem, D. - Jeg vet det. 424 00:29:35,918 --> 00:29:39,084 Vi skal snart hjem. Men vi trenger litt frisk luft. 425 00:29:44,543 --> 00:29:45,459 Hei. 426 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Hva? 427 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Se. 428 00:29:48,876 --> 00:29:50,209 "Hva"-er du meg? 429 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Hva? Husker du ikke? 430 00:29:55,793 --> 00:29:58,376 Hvorfor ser du så tom ut? 431 00:29:58,376 --> 00:29:59,376 Jeg husker det. 432 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Ok. 433 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Hva husker du? 434 00:30:04,793 --> 00:30:06,501 Jeg ba deg bli dama mi her. 435 00:30:06,501 --> 00:30:09,126 Det stemmer. 436 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Jeg hadde tenkt å fri her. 437 00:30:26,543 --> 00:30:31,001 Hadde planlagt alt. Men så ble jeg bekymra for at det blir bråkete her. 438 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 - Jeg ville... - Jeg ville ha sagt ja hvor som helst. 439 00:30:36,043 --> 00:30:39,126 Jeg har aldri tenkt på framtida og ikke sett deg der. 440 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Vær ærlig nå. 441 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Alltid. 442 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Forteller du meg alt? 443 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Klart det. 444 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 Så hvorfor må du finne fyren som knivstakk deg? 445 00:31:06,959 --> 00:31:10,751 - Det der var ikke déjà vu. - Han er den eneste jeg kan finne. 446 00:31:11,334 --> 00:31:13,293 Men hvorfor må du finne dem? 447 00:31:13,793 --> 00:31:16,793 Jeg skjønner ikke. Kreftene er borte, det går bra. 448 00:31:16,793 --> 00:31:20,084 - Hvorfor kan du ikke la det ligge? Bare... - Det går ikke. 449 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Ok. 450 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Det går ikke. 451 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Kom igjen. 452 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Jeg er med Tiny. Han sier at vi kan bruke stefarens bil. 453 00:32:06,334 --> 00:32:07,418 Han er ikke det. 454 00:32:07,418 --> 00:32:10,126 Driver ikke han å bænge mora di bak? 455 00:32:10,126 --> 00:32:13,334 - Kjeft'a. - Ganske sikker på at det er stefaren din. 456 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Spør han. 457 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Vil du ha chips? Er det alt? 458 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Den er grei, bror. 459 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Hva sier han? 460 00:32:24,418 --> 00:32:28,626 - At han ikke vil komme for sent. - Tror du Masher gir oss dager? 461 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 - Jeg ville ikke gjort det. - Samme her. 462 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 - Unnskyld? - Hvem faen er du? 463 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 - Hva vil du, yar? - Nei. 464 00:32:34,793 --> 00:32:39,459 - Det er budbilsjåføren fra her om dagen. - Ja. Jeg mente ikke å skremme dere. 465 00:32:40,793 --> 00:32:43,293 Ingen er redd for deg. Du er budbilsjåfør. 466 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 Jeg ser ikke pakker her, så hva faen gjør du her? 467 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Jeg ville vite om jeg kan få snakke med Tazer. 468 00:32:53,459 --> 00:32:55,376 Er du sprø? Er du etter Tazer? 469 00:32:55,376 --> 00:32:58,334 - Nei. - Har du problemer med Tazer? 470 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Jeg vil bare snakke med han. 471 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Hva tror du, bror? 472 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Det er chill. La han gå. 473 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 - Hva vil du preike med Tazer om? - Det er litt privat. 474 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Så... 475 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Hei. Nei. Jeg var... 476 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Vent, nei. Vent. 477 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Vent. Vær så snill! 478 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Du gjør meg forbanna. Tirrer meg. 479 00:33:31,501 --> 00:33:34,376 Beklager, jeg trenger bare nummeret hans. 480 00:33:34,376 --> 00:33:35,334 Vær så snill. 481 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Vet du hva? Jeg kan'ke bare gi deg nummeret. 482 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Så bare ta mitt, så sender jeg beskjeden videre. 483 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Ja, det er greit. 484 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 - Høres bra ut? - Det er forståelig. 485 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Flott. 486 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Hva er nummeret? 487 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Ett hundre. 488 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Hva? 489 00:33:57,126 --> 00:34:00,626 Hundre pund for nummeret mitt. Lykke til med å finne Tazer. 490 00:34:06,501 --> 00:34:07,751 - Ok. - Fett. 491 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Jeg har bare 60. - Det holder. 492 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Her, skriv inn nummeret ditt. 493 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael, ja? 494 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Ja, det er meg. Lagre navnet mitt som Twosie. 495 00:34:26,459 --> 00:34:29,793 - Twosie, ja? - Hyggelig å gjøre forretninger med deg. 496 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Kjøtthue. 497 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Oi, Sixers! - Faen! 498 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Er du en Tower-mann? 499 00:34:44,459 --> 00:34:47,209 - Jeg er ikke gjengmedlem. - Hva gjør du her? 500 00:34:47,209 --> 00:34:49,293 - Jeg vil snakke med Tazer. - Stille. 501 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 - Tazer, ja? - Er det gutten din? 502 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Nei, jeg kjenner han ikke. - Det sa du. Kæz han, da. 503 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Nei. - Faen heller. 504 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Nei, vær så snill! 505 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Elskling? 506 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 507 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 Hva skjedde? 508 00:35:28,418 --> 00:35:30,334 Jeg trodde kreftene var borte. 509 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Er det gutten din? - Nei. 510 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Kæz han, da. - Nei. 511 00:35:37,543 --> 00:35:39,543 - Faen heller. - Nei, vær så snill! 512 00:36:29,918 --> 00:36:30,834 Michael! 513 00:36:32,001 --> 00:36:34,459 Hvor er Taze? Tror du Sixers tok han? 514 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Drit i Sixer-kidsa. 515 00:36:37,293 --> 00:36:38,501 Chill, mann. 516 00:36:38,501 --> 00:36:41,418 Vi skal ta tilbake. Tro meg. 517 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 Og ikke tenk på Taze. 518 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Han kan passe seg selv. 519 00:36:48,793 --> 00:36:52,793 Der er han. Sikker på at jeg ikke skal bli med? Jeg kjenner han litt. 520 00:36:52,793 --> 00:36:55,501 - Kanskje jeg kan preike med han. - Nei, chill. 521 00:36:56,001 --> 00:36:58,251 Jeg og Twosie fikser det. Kom, mann. 522 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Skjer'a? Alt bra, Masher? - Gå inn baki. 523 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 Herregud. 524 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 For en tert bil. 525 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Under setet. 526 00:37:42,251 --> 00:37:45,709 Gi meg den, bror. Du vet ikke hva du driver med. 527 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Nei, for faen. 528 00:38:11,293 --> 00:38:12,834 Ja, det er fett. 529 00:38:12,834 --> 00:38:14,501 Hvor mange dager får vi? 530 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Serr, kommer dere kids uten lægs? 531 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 Det er mye. Jeg tenkte å få fem dager. 532 00:38:20,459 --> 00:38:23,793 Skal jeg krite deg en kloss fordi du vet hva jeg gjør?! 533 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Tapere. Legg tinga tilbake. 534 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Kom dere ut av bilen. - Slapp av, bror. 535 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Jeg er ikke den jævla broren din, ok? 536 00:38:40,709 --> 00:38:42,626 Dere kaster bare bort tida mi. 537 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Gå ut av den jævla bilen. 538 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Hva?! 539 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Kom. Dette er pes. - Hør på din broder. 540 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Faens tapere. 541 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Kom og lukk den jævla døra. 542 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Jævla nerder. 543 00:39:25,459 --> 00:39:27,126 Jeg antar at han sa nei? 544 00:39:27,126 --> 00:39:28,918 Skulle ha stæba han i nakken. 545 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Vi tar oss av han senere. - Hva faen? 546 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Men først må vi spre produktet. 547 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 - Ja, nå snakker vi. - Ja? 548 00:39:37,918 --> 00:39:39,709 - Stol på meg. - Hvem er kids nå? 549 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 - Supert. - Vi stikker, da. 550 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 Sett den i revers og kjør tilbake. 551 00:39:44,418 --> 00:39:46,751 - Ja! - Skynd deg og start bilen. 552 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? 553 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Takk, Gud. 554 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Hva skjedde? 555 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Du fortalte meg at fyren nesten skjøt deg, og så besvimte du. 556 00:39:57,793 --> 00:40:02,543 - Jeg dytta og rista deg. Du våkna ikke. - Det går bra. Jeg drar tilbake i morgen. 557 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 - Mulig han kjenner de andre... - Ikke dra. 558 00:40:05,126 --> 00:40:07,959 Er kreftene ekte, er det han sa om framtida ekte. 559 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Det går bra med deg. 560 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Det skjer jo noe hver gang du drar til han Tazer-fyren. 561 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Som om det utløser det. 562 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Jeg tror du bare må holde deg unna han. 563 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Kanskje kreftene forsvinner igjen. 564 00:40:20,876 --> 00:40:23,126 Nei, D, du forstår ikke. 565 00:40:23,126 --> 00:40:25,584 Disse kreftene er en del av meg. 566 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Siden første déjà vu visste jeg at noe hadde forandra seg. 567 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Hør på meg. - Jeg følte det. 568 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Hør på meg. 9. juli. 569 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Hæ? 570 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 Datoen du skrev ved siden av navnelista, datoen du reiste til. 571 00:40:40,626 --> 00:40:41,459 Hva med den? 572 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Vi vet at du greier deg, iallfall til da. 573 00:40:45,084 --> 00:40:47,543 Bare hold deg unna området, 574 00:40:47,543 --> 00:40:51,793 vi venter i noen uker, og så ser vi om kreftene forsvinner igjen. 575 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 - Jeg tror ikke det er... - Du vet ikke! 576 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 La oss se. 577 00:40:56,709 --> 00:41:01,209 Michael, jeg kan ikke miste deg. 578 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Hei. 579 00:41:08,459 --> 00:41:09,626 Du mister meg ikke. 580 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Lov meg at du ikke drar tilbake. 581 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Si det, Michael. 582 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Jeg lover. 583 00:41:20,918 --> 00:41:21,834 - Jeg lover. - Ok. 584 00:41:21,834 --> 00:41:22,793 - Ja? - Ja. 585 00:41:22,793 --> 00:41:23,751 - Ok. - Ok. 586 00:41:23,751 --> 00:41:24,834 Greit. 587 00:41:37,501 --> 00:41:40,376 Jeg må opp om noen timer, men jeg kan ta meg fri. 588 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Det går bra. 589 00:41:41,376 --> 00:41:44,251 - Er du sikker? - Ja, legg deg. Gå på jobb. 590 00:41:44,251 --> 00:41:45,168 Det går bra. 591 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Glad i deg. - Vi ses om litt. 592 00:41:50,584 --> 00:41:51,418 Glad i deg. 593 00:42:15,709 --> 00:42:18,043 {\an8}JEG KOMMER TIL TRENCHEN I MORRA KL 15. 594 00:42:18,043 --> 00:42:20,501 SØRG FOR AT TAZER ER DER. DET ER VIKTIG. 595 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Kom an, bror. 596 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Taze er ikke med. 597 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 Drit i det. 598 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Hva? Faen! 599 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Hei, Taze. 600 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 Det er Tazer'n sin. 601 00:42:45,334 --> 00:42:46,668 Ta et dypt trekk. 602 00:42:47,793 --> 00:42:49,293 Det var superlett. 603 00:42:50,084 --> 00:42:51,959 Han trengte ikke å røre han. 604 00:42:51,959 --> 00:42:53,459 Vi burde ha gjort det. 605 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Fyren her ville drepe han. 606 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 De utvaska gamlisene tror de styrer ting. Oldiser. 607 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Hvis det er utvaska, vil jeg bli det, 608 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 for diamantene dingla på fyren. 609 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Herregud. - Du kan få alt det nå. 610 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Skjer'a? - Hva sier du? 611 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Faen! 612 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Hei, Taze. 613 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Skjer'a? 614 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Er alle høye? 615 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Hva sier dere, gjeng? 616 00:43:18,584 --> 00:43:19,793 Kom igjen. 617 00:43:19,793 --> 00:43:22,334 Ga nettopp prøver til de ti verste vraka. 618 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 - Ba dem avgi dom. - Hva sa de? 619 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 10/10. 620 00:43:27,209 --> 00:43:28,043 Tar over. 621 00:43:28,043 --> 00:43:30,209 - De mista det. - Vi skal ta over. 622 00:43:30,209 --> 00:43:32,751 - Sa det er det beste noensinne. - Wacko. 623 00:43:32,751 --> 00:43:35,043 Folka var borte i to minutter. 624 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 - Måtte slå dem våkne. - Tror jeg på. 625 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Hva sier du, Tiny? Alt bra? 626 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Hva er du sur for? Hva skjer? Vi har lægs. 627 00:43:43,293 --> 00:43:45,293 Kunne dere ikke fortalt om planen? 628 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Vi visste at du ikke ville... 629 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Slapp av. 630 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Kom her. 631 00:43:59,876 --> 00:44:04,084 Jeg sa det ikke, for da hadde du ikke fiksa det. 632 00:44:07,709 --> 00:44:12,459 - Det er fetteren min. Han vil få svi. - Ingen kan bevise at det var oss. 633 00:44:13,168 --> 00:44:16,209 Og om noen driter oss eller fetter'n din ut, 634 00:44:16,209 --> 00:44:18,001 blæster jeg dem. Null stress. 635 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Ingenting kan stoppe det som kommer. 636 00:44:24,543 --> 00:44:25,501 Kom igjen, bror. 637 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Ja? Ja, jeg ser smilet der. Hva sier du? Jeg ser det. 638 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Penger, makt, respekt. - Det er det jeg snakker om. 639 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Penger, makt, respekt. 640 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 - Alle sammen! - Kjenner det, ass. 641 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 La meg ta et bilde, alle sammen! Live! 642 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Fiender! 643 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Gutta. 644 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 - Hvem kommer hit?! - Hvem er det? 645 00:44:56,168 --> 00:44:57,459 Hvem faen er det? 646 00:44:58,043 --> 00:44:58,918 Hvem er det? 647 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Det er gamlisene. 648 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Utvaska gamlinger. 649 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Hva skjer? Står dere her på rekke, ja? 650 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, hvem skal jeg disiplinere først? 651 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 - Alle sammen, bror. - Ja? 652 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Alle sammen. 653 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Å, faen. 654 00:45:21,251 --> 00:45:22,668 Tæsjer du fra meg, Tayo? 655 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 656 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Herregud, det er Kraze. 657 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Tekst: Anniken Einan