1 00:00:09,084 --> 00:00:09,959 Michael. 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,584 Michael. 3 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne. 4 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 Hé, D. 5 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 Wacht. - Blijf uit mijn buurt. 6 00:00:25,834 --> 00:00:27,418 Kom hier. D. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,126 Alles is goed. 8 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Rustig maar. 9 00:00:32,584 --> 00:00:34,209 Alles is goed. 10 00:00:34,209 --> 00:00:37,001 Je ogen werden geel en je verdween. 11 00:00:38,459 --> 00:00:40,668 Wat? - Je was weg. 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,084 Zag je me verdwijnen? 13 00:00:44,084 --> 00:00:46,751 Was m'n lichaam weg? - Je was weg. 14 00:00:49,751 --> 00:00:52,918 Wat is er gebeurd? Hoe heb je dat gedaan? 15 00:00:53,501 --> 00:00:54,834 Oké. - Michael. 16 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 Tazer... - Waar was je heen? 17 00:00:56,959 --> 00:00:58,209 Andre... 18 00:00:58,209 --> 00:01:00,626 Michael, zeg wat er is gebeurd. 19 00:01:00,626 --> 00:01:05,376 Ik stond daar en toen verdween je. Hoe deed je dat? 20 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Wie zijn die mensen? 21 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Ik was in de toekomst. 22 00:01:33,418 --> 00:01:36,001 GECREËERD DOOR RAPMAN 23 00:01:39,834 --> 00:01:41,418 Wil je ook nog wat? 24 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Ja, ik kom zo, AJ. 25 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Usain Bolt. 26 00:02:22,834 --> 00:02:25,168 Kom op, nog een. 27 00:02:25,668 --> 00:02:26,501 Kom op. 28 00:02:27,376 --> 00:02:28,709 Ach, laat ook. 29 00:02:34,001 --> 00:02:37,251 SCENARIO: RAPMAN 30 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Dat ruikt heerlijk. 31 00:02:42,834 --> 00:02:45,168 Wil je echt wat goeds proberen? 32 00:02:50,418 --> 00:02:52,376 Kijk wat je daarvan vindt. 33 00:02:55,918 --> 00:02:57,751 Goed spul. Wat is het? 34 00:02:57,751 --> 00:02:59,293 Het is Cali Kush. 35 00:02:59,293 --> 00:03:05,626 Een tien. Crème de la crème. Twee trekjes en je ziet het monster van Loch Ness. 36 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Hoeveel kost een treinkaartje van hier naar Londen? 37 00:03:14,293 --> 00:03:15,626 Zo'n 70 pond. 38 00:03:16,751 --> 00:03:18,584 Ik heb een deal voor je. 39 00:03:18,584 --> 00:03:21,668 Ik geef je er vijf voor 75 pond. 40 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 Kevin. - Is hij dood? 41 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin. Gaat het? Zeg iets. 42 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevin. 43 00:03:31,959 --> 00:03:36,126 Elke dag gaan er gasten knock-out. - Kun je stoppen? 44 00:03:37,626 --> 00:03:39,376 Niet alles is 'n grap. 45 00:03:41,168 --> 00:03:46,543 Politie? Daar wachten we niet op. - Ik kan hem niet zo achterlaten. 46 00:03:48,751 --> 00:03:51,959 Ze gaan vragen stellen. Heb jij antwoorden? 47 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 Het spijt me. Ik wou niet... - We gaan. 48 00:03:57,751 --> 00:04:01,626 Dat bedoel ik. Laat ze er niet mee wegkomen. 49 00:04:01,626 --> 00:04:03,793 Hij was knock-out. 50 00:04:04,293 --> 00:04:07,126 Hij zag sterretjes en zo. 51 00:04:07,626 --> 00:04:09,834 Waar heb je hem mee geslagen? 52 00:04:10,334 --> 00:04:12,126 Ik heb 'm niet aangeraakt. 53 00:04:24,543 --> 00:04:27,709 REGIE: RAPMAN 54 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 {\an8}Je bent hier, dus je kunt het voorkomen. 55 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Je kunt haar redden. 56 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Hoe? 57 00:04:49,626 --> 00:04:51,793 De capuchons zijn de daders. 58 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 Je bent nu in het voordeel. 59 00:04:54,876 --> 00:04:58,043 Je kunt ze vinden voordat het te laat is. 60 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Rustig. Kalm. Beheers het. 61 00:05:02,793 --> 00:05:08,376 Hou het onder controle. Luister je? Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. 62 00:05:08,376 --> 00:05:12,918 Laat de capuchons ze niet pakken. Je hebt alle vier nodig. 63 00:05:12,918 --> 00:05:15,001 Als er één sterft, sterft zij. 64 00:05:53,084 --> 00:05:54,959 Verdomme, Mike. 65 00:05:54,959 --> 00:05:58,001 Wat doe je hier? Weet je hoe laat het is? 66 00:05:58,001 --> 00:06:00,834 Ik kon niet slapen. Ik moest gewoon... 67 00:06:01,501 --> 00:06:04,001 Ik moet met iemand praten, maar... 68 00:06:05,334 --> 00:06:08,959 Ik kan het Dionne niet vertellen. - Wat niet? 69 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Ik weet haar sterfdag. 70 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Dit klinkt vast gek. 71 00:06:22,209 --> 00:06:25,918 Maar verzin ik weleens dingen? - Je verzint het niet. 72 00:06:26,709 --> 00:06:29,209 Je had gewoon een rare droom. 73 00:06:29,209 --> 00:06:32,043 Die heel echt lijkt. - Het was geen droom. 74 00:06:32,043 --> 00:06:33,918 Dionne zag me weggaan. 75 00:06:33,918 --> 00:06:36,126 Ik voelde de hitte van het vuur. 76 00:06:36,126 --> 00:06:38,168 Die dingen met capuchons... 77 00:06:39,543 --> 00:06:43,418 Als ze me komen halen, wat doe ik dan? - Dat gebeurt niet. 78 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Laten we dit een beetje ontleden. 79 00:06:49,626 --> 00:06:53,251 Stel dat jij dat was. Je zag je toekomstige zelf. 80 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Kun je doen wat je hem zag doen? 81 00:06:58,209 --> 00:07:01,751 Je zag hem teleporteren en bevriezen en zo. 82 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Kun je dat? 83 00:07:06,459 --> 00:07:10,876 Ik heb het niet geprobeerd. - Oké. Probeer het nu. 84 00:07:12,168 --> 00:07:15,334 Toe maar. Kies er een. 85 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Goed. 86 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Zie je wel? 87 00:07:51,168 --> 00:07:56,209 Ze zouden je zoeken om je krachten. Die heb je niet, dus zoeken ze je niet. 88 00:07:56,209 --> 00:07:58,459 Niemand vermoordt Dionne. 89 00:07:59,376 --> 00:08:02,251 Dit was geen droom. - Het was niet echt, Mike. 90 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Het was een extreem geval van zenuwen omdat je gaat trouwen. 91 00:08:07,793 --> 00:08:11,751 Je bent net verloofd, het is normaal. Haar gebeurt niks. 92 00:08:11,751 --> 00:08:15,293 Jij gaat trouwen en ik word je getuige. 93 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 En jullie worden allebei oud en grijs. 94 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 Ja? - Ja. 95 00:08:24,251 --> 00:08:25,543 Kom op. - Ja. 96 00:08:26,126 --> 00:08:27,376 We drinken wat. 97 00:08:31,751 --> 00:08:37,251 Jullie vragen naar 'Opp Block'. Die komt binnenkort uit. Rustig aan. 98 00:08:37,251 --> 00:08:40,043 {\an8}Jullie trollen ook over de TB's. 99 00:08:40,043 --> 00:08:44,043 Tazer probeerde Krazy Kraze te zijn, dat heeft hij geweten. 100 00:08:45,043 --> 00:08:49,418 {\an8}Hij kreeg ervan langs. Hij probeerde te zijn als Krazy en zo. 101 00:08:49,418 --> 00:08:53,918 {\an8}Zelfs Skreamer. Skreamer, bruv. Op die gast... 102 00:08:53,918 --> 00:08:56,251 Fuck dit, man. Luister... 103 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 Ik wil jou als eerste iets vertellen. - Wat? 104 00:09:02,876 --> 00:09:04,501 Hé, mandem. 105 00:09:04,501 --> 00:09:06,793 666, rivalen de pot op. - Check dit. 106 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 We pakken die TB's. 107 00:09:09,834 --> 00:09:11,626 Poef. Buiten. 108 00:09:11,626 --> 00:09:14,126 Tazer, ik had hem te pakken. 109 00:09:17,001 --> 00:09:19,959 Is dat nu? - Vijf minuten geleden gepost. 110 00:09:19,959 --> 00:09:23,043 Ik heb die meid geappt, het is net begonnen. 111 00:09:23,043 --> 00:09:24,376 Waar is de rest? 112 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 Naar de volgende locatie. 113 00:09:26,876 --> 00:09:31,668 Chucky is paranoïde. Hij blijft in z'n buurt. Wat doen wij? 114 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Waar zijn ze dan? 115 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Ik ga live. 116 00:10:21,543 --> 00:10:25,168 Ik sta in het opp-blok, maar zie geen rivalen. 117 00:10:25,168 --> 00:10:26,501 Zeg die Sixer-watjes: 118 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 we zijn buiten 119 00:10:29,084 --> 00:10:29,918 Dus. 120 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 Een stomme grap. 121 00:10:31,918 --> 00:10:34,959 Dit blok is leeg. Vraag haar waar ze zijn. 122 00:10:35,543 --> 00:10:38,834 Ze antwoordt niet. - Wie is die Veronica? 123 00:10:38,834 --> 00:10:42,334 Belazert ze ons niet? - Voor die lul? 124 00:10:42,334 --> 00:10:45,834 Kom op. - Ze houdt van mijn uithoudingsvermogen. 125 00:10:45,834 --> 00:10:47,668 Wie is dat? 126 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Yo. Kom hier. 127 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Schiet op. 128 00:11:03,626 --> 00:11:05,293 Loop daarheen. 129 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 Hier, man. 130 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 Een verdwaalde Sixer. - Dat ben ik niet. 131 00:11:09,293 --> 00:11:10,959 Wat doe je hier dan? 132 00:11:10,959 --> 00:11:15,334 Ik woon hier, maar hoor niet bij ze. - Wie hier woont, is een Sixer. 133 00:11:15,334 --> 00:11:16,751 Nee. - Hou je mond. 134 00:11:17,834 --> 00:11:22,293 Je maakt m'n video saai. En zeg: 'Tower Boys zijn de baas.' 135 00:11:22,293 --> 00:11:24,376 Wat? - Brudda, ben je doof? 136 00:11:24,376 --> 00:11:27,501 Tower Boys zijn de baas. - Ga rechtop staan. 137 00:11:27,501 --> 00:11:29,168 Je weet het wel. 138 00:11:31,709 --> 00:11:33,793 Doe een spreidsprong erbij. 139 00:11:33,793 --> 00:11:36,709 Laat dat, man. - Spring, verdomme. 140 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Ik hoor je niet. 141 00:11:43,584 --> 00:11:48,709 Tower Boys zijn de baas. Luider. - Tower Boys zijn de baas. 142 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 Stop met springen. 143 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 Laat hem eerst Fuck Sixers zeggen. 144 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 We komen hier niet om burgers te pesten. 145 00:12:02,501 --> 00:12:05,209 Wat is dat voor jas? - Die is ziek, hè? 146 00:12:05,793 --> 00:12:07,751 Ik heb hem eerder gezien. 147 00:12:12,501 --> 00:12:13,543 Laat hem gaan. 148 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Bofkont. 149 00:12:19,126 --> 00:12:20,959 Naar wie kijk je nou? 150 00:12:27,001 --> 00:12:29,418 Ik ken zijn jas. Dat zijn hij en Chucky. 151 00:12:29,418 --> 00:12:30,584 Waar ga je heen? 152 00:12:30,584 --> 00:12:32,584 Niet rennen. - Kom hier. 153 00:12:32,584 --> 00:12:34,168 Kom hier, Sixer-watje. 154 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Two's, pak hem. 155 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 Watje, kom hier. - Jij, man. 156 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Wegwezen. 157 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Kom terug. 158 00:12:48,501 --> 00:12:49,918 Wat is dit nou? 159 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Taze, man. 160 00:12:52,418 --> 00:12:53,751 Tazer. 161 00:12:53,751 --> 00:12:55,126 Blijf staan. 162 00:12:56,709 --> 00:12:58,001 Tazer. 163 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Kom. 164 00:13:04,084 --> 00:13:06,001 Wat zeg je nu, watje? 165 00:13:06,001 --> 00:13:07,209 Steek hem. 166 00:13:07,209 --> 00:13:09,834 Waar ren je heen? 167 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Chucky, praat met hem. 168 00:13:14,459 --> 00:13:16,584 Tazer, watje. Ik heb je. 169 00:13:17,251 --> 00:13:19,209 Verdomme, Tazer. 170 00:13:19,209 --> 00:13:21,626 Waarom laat je me zo rennen? 171 00:13:22,959 --> 00:13:28,334 Dacht je dat Veronica me zou verraden? Je bent gek. Nu zit je in de val. 172 00:13:37,209 --> 00:13:39,209 Ik zit niet in de val. 173 00:13:39,209 --> 00:13:40,334 Kop dicht. 174 00:13:40,334 --> 00:13:42,751 Hij is gestoord. 175 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Tovenarij. 176 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Wat? Waar is hij heen? 177 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Achter je. Andere kant. 178 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Waar is hij? 179 00:13:55,793 --> 00:13:57,209 We gaan. - Laat je zien. 180 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 Verdomme. - We gaan. 181 00:13:59,334 --> 00:14:02,043 Tazer, laat je zien. 182 00:14:02,043 --> 00:14:03,501 Chucky. - Laat je zien. 183 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Skreamer, jij watje. 184 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Help me, man. 185 00:14:28,376 --> 00:14:30,376 Snel, voor de juten er zijn. 186 00:14:52,209 --> 00:14:54,918 Meld je je nu voor het eerst ziek? 187 00:14:55,459 --> 00:14:56,293 Ja. 188 00:14:56,293 --> 00:14:58,709 En nog heb je geen promotie? 189 00:14:59,543 --> 00:15:02,959 Hoe voel je je? Je zit toch niet met gisteravond? 190 00:15:02,959 --> 00:15:04,709 Natuurlijk wel. - Waarom? 191 00:15:04,709 --> 00:15:08,668 Die slet zei dat het goed komt. Wat is het probleem? 192 00:15:08,668 --> 00:15:10,334 Ik smeet hem weg. 193 00:15:10,334 --> 00:15:12,959 Mijn god, Sabrina, Schei uit. 194 00:15:12,959 --> 00:15:18,626 Dat kan niet, zo klein als je bent. - Ik heb m'n handen niet gebruikt. 195 00:15:18,626 --> 00:15:22,376 Hoor jezelf eens. - Denk je dat ik het wil zeggen? 196 00:15:26,001 --> 00:15:29,668 Waren mama en papa maar hier. - Je zit met mij opgescheept. 197 00:15:30,418 --> 00:15:32,126 Ze zijn nu vast wakker. 198 00:15:33,126 --> 00:15:35,793 Ik ben klaar, dus bel ze... - Nee. 199 00:15:36,709 --> 00:15:40,584 Ze zouden ongerust worden. Ik vind het fijn, wij samen. 200 00:15:41,084 --> 00:15:46,668 Maar soms is de oudste zijn, degene die voor iedereen moet zorgen... 201 00:15:47,334 --> 00:15:51,126 Soms heb ik iemand nodig die mij zegt dat alles goed komt. 202 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Alles komt goed. 203 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Wil je kijken of ze PS5's op voorraad hebben? 204 00:16:09,834 --> 00:16:11,543 Meen je dat? 205 00:16:12,168 --> 00:16:13,001 Kom mee. 206 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 Vandaag doen we gek. 207 00:16:21,626 --> 00:16:24,584 Pardon. Wie is uw internetprovider? 208 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 BT. - BT. 209 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 Alles goed, likkle man? - Het gaat goed. 210 00:16:29,834 --> 00:16:31,709 Ben je aan het winkelen? 211 00:16:33,501 --> 00:16:34,959 Neem m'n nummer. 212 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Ja. Goed. 213 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 Glasvezel... - Als je iets wilt, laat het weten. 214 00:16:39,626 --> 00:16:43,959 ...120 megabyte per seconde. Hoe klinkt dat? 215 00:16:43,959 --> 00:16:44,876 Momentje. 216 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ. 217 00:16:46,584 --> 00:16:48,126 Wat? Moment. - We gaan. 218 00:16:49,001 --> 00:16:49,959 Nu. 219 00:17:08,293 --> 00:17:10,293 Rustig aan, likkle man? - Ja. 220 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 Wie zijn dat? - Lui uit m'n buurt. 221 00:17:20,459 --> 00:17:22,501 Ze zijn cool. - Nee. 222 00:17:22,501 --> 00:17:27,543 Waarom kreeg je zijn nummer? - Voor het geval dat. Voor als... 223 00:17:28,793 --> 00:17:33,584 Zulke lui brengen je niets positiefs. Ze gaan je gebruiken. 224 00:17:33,584 --> 00:17:38,709 Ze zoeken jongens zoals jij om drugs te verkopen en wapens te verstoppen. 225 00:17:39,209 --> 00:17:42,126 Ik ben niet de beste vader ter wereld... 226 00:17:44,793 --> 00:17:48,126 ...maar ik heb altijd het beste met je voor. 227 00:17:48,626 --> 00:17:49,668 Zij niet. 228 00:17:51,459 --> 00:17:54,793 Dus als je iets nodig hebt, kom je naar mij. 229 00:17:54,793 --> 00:17:55,918 Ja, pap. 230 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 Verwijder het nummer uit je telefoon. - Goed. 231 00:18:05,293 --> 00:18:07,251 VERWIJDER CONTACT 232 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Kom mee. 233 00:18:13,543 --> 00:18:17,043 Poef. Ik ga ervandoor. Met lichtsnelheid. 234 00:18:17,043 --> 00:18:19,543 Zo snel als de bliksem. Bizar. 235 00:18:20,501 --> 00:18:21,626 Wat? 236 00:18:21,626 --> 00:18:24,334 Wacht even. Ik heb bewijs. 237 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Kijk eens. 238 00:18:28,251 --> 00:18:33,334 Kijk goed. Wat staat daar? Edinburgh Waverley, da's een treinstation. 239 00:18:33,334 --> 00:18:35,543 Google maar. - Ja, ik zie het. 240 00:18:35,543 --> 00:18:38,626 Je ziet het, maar je gelooft me niet. 241 00:18:38,626 --> 00:18:41,251 Hoe kwam ik dan in Schotland? 242 00:18:41,251 --> 00:18:45,876 Je was ook in Wales voor een Tinder-date. - Waarom begin je over Tinder? 243 00:18:45,876 --> 00:18:50,126 Je snapt het niet. Ik ben naar Schotland gerend. 244 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 In een minuut. - Doe het dan nog eens. 245 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Goed. 246 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Klaar? 247 00:18:58,334 --> 00:19:01,543 Achteruit, Spud. Ik wil niet dat je gewond raakt. 248 00:19:09,793 --> 00:19:11,501 ARBEIDSBUREAU 249 00:19:13,168 --> 00:19:14,084 Nee. 250 00:19:14,084 --> 00:19:17,668 Zo, dat was supersnel. Dat had ik niet verwacht. 251 00:19:17,668 --> 00:19:20,376 Ik was vorige keer als de bliksem. 252 00:19:20,376 --> 00:19:22,334 Superkracht-shit, man. 253 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 Ik kom te laat. - Wees snel, er wachten klanten. 254 00:19:25,126 --> 00:19:27,251 Zo snel als de bliksem. 255 00:19:29,918 --> 00:19:31,209 Alles goed, schat? 256 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Ik ben Rodney, maar je mag me knapperd noemen. 257 00:19:36,418 --> 00:19:41,584 Ga met mij mee en je hebt genoeg. Je hebt geen uitkering meer nodig. 258 00:19:44,376 --> 00:19:45,793 Is die van jou? 259 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Goed. 260 00:19:50,959 --> 00:19:52,084 Mooie auto. 261 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Shit. Kerel. Sorry, ik was... 262 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Sorry daarvoor. Ik ga nu weg. 263 00:20:53,584 --> 00:20:56,459 Sta je net op? - Ik was vermoeider dan ik dacht. 264 00:20:56,459 --> 00:20:58,918 Sorry, ik moest werk afmaken. - Geef maar. 265 00:20:58,918 --> 00:21:01,126 Ik ben zo snel mogelijk weggegaan. 266 00:21:02,001 --> 00:21:04,084 Je had best mogen blijven. 267 00:21:04,084 --> 00:21:09,001 Ik kon me niet concentreren. Na alles wat je me vertelde en wat ik zag. 268 00:21:10,459 --> 00:21:11,751 Dit klinkt vast... 269 00:21:13,334 --> 00:21:15,334 Laten we naar de politie gaan. 270 00:21:17,168 --> 00:21:21,001 Wat wou je zeggen? - Alles. Over je krachten, die lui. 271 00:21:21,001 --> 00:21:22,793 Ik heb geen krachten. 272 00:21:23,834 --> 00:21:26,376 Ik zag je verdwijnen. - Ja, nou... 273 00:21:28,168 --> 00:21:29,376 Ik weet het niet. 274 00:21:29,876 --> 00:21:32,918 Ik heb het nog een keer geprobeerd, dat lukt niet. 275 00:21:33,876 --> 00:21:38,293 Ik heb geen krachten. Het is oké. - Wat heb je geprobeerd? 276 00:21:40,084 --> 00:21:41,668 Ik heb iets. 277 00:21:41,668 --> 00:21:47,084 De perfecte locatie voor de bruiloft. Voor de kerkdienst en de receptie. 278 00:21:47,084 --> 00:21:50,668 Dat is heel mooi, maar we hadden het niet over de bruiloft. 279 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Oké. 280 00:21:58,668 --> 00:21:59,501 Oké, wat? 281 00:22:00,084 --> 00:22:01,251 Waar ga je heen? 282 00:22:02,418 --> 00:22:03,543 Michael. 283 00:22:03,543 --> 00:22:04,709 Even douchen. 284 00:22:10,084 --> 00:22:15,043 ...zoekt getuigen, vijf mannen zijn vandaag neergestoken in Zuid-Londen. 285 00:22:15,751 --> 00:22:20,501 Een van hen is in kritieke toestand, de andere vier zijn ernstig verwond. 286 00:22:22,501 --> 00:22:26,501 Ze werden aangevallen in Camberwell door dezelfde dader... 287 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Tazer, wegwezen. 288 00:22:28,459 --> 00:22:33,668 De politie denkt dat het een bende-ruzie betreft en vraagt om informatie... 289 00:22:44,418 --> 00:22:45,418 Schat. 290 00:22:46,584 --> 00:22:48,084 GEELZUCHT 291 00:22:48,084 --> 00:22:49,418 Wat is er... Ben je... 292 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Michael, je rilt. 293 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Schat. 294 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Wat is er? 295 00:22:57,418 --> 00:22:58,459 Het is oké. 296 00:23:01,918 --> 00:23:04,084 Het is oké. Ik ben hier. 297 00:23:04,084 --> 00:23:05,293 Alles is goed. 298 00:23:07,251 --> 00:23:08,751 Schat, kijk me aan. 299 00:23:09,501 --> 00:23:10,793 Kijk me aan. 300 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael. 301 00:23:16,501 --> 00:23:17,543 Wat is er? 302 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 303 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze. 304 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 Hé, likkle man. Alles goed? - Ja. 305 00:23:59,959 --> 00:24:04,168 Hoe kom je daaraan? - Jij doet de deur niet open. Naar binnen. 306 00:24:04,168 --> 00:24:08,751 Kom binnen, Tayo. Hij is op 't balkon. Romey. Leg dat neer. 307 00:24:08,751 --> 00:24:09,793 Nee. 308 00:24:19,043 --> 00:24:20,834 Je moeder liet me binnen. 309 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 Ik heb je wel gebeld. 310 00:24:25,334 --> 00:24:27,251 Neem je niet meer op? 311 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Ben je een mens? 312 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Voor zover ik weet. 313 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Mensen kunnen niet wat jij kunt. 314 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 En wat dan nog als ik geen mens ben? 315 00:24:39,543 --> 00:24:41,376 Ben ik je man niet meer? 316 00:24:49,418 --> 00:24:53,084 Zelfs als je een alien was, was je nog mijn man. 317 00:24:53,084 --> 00:24:54,543 Hou op, man. 318 00:24:55,043 --> 00:24:56,126 Kom op. 319 00:24:59,876 --> 00:25:02,959 Bedankt dat je me kwam helpen. - Normaal, man. 320 00:25:02,959 --> 00:25:04,959 Maar je had me niet nodig. 321 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Doe dat nog eens. 322 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Shit. 323 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 Yo, Taze? - Hier, bruv. 324 00:25:14,918 --> 00:25:17,043 Verdomme. Dat is onmogelijk. 325 00:25:17,043 --> 00:25:20,709 Weet je hoe gek dat is? Hoelang doe je dat al? 326 00:25:20,709 --> 00:25:22,418 Sinds een week geleden. 327 00:25:22,418 --> 00:25:26,043 Ik was in m'n kamer. Mijn ogen begonnen te tintelen. 328 00:25:26,043 --> 00:25:28,751 In de spiegel was er niemand. 329 00:25:28,751 --> 00:25:30,376 Dat is vampierenshit. 330 00:25:31,084 --> 00:25:32,168 Verdomme. 331 00:25:32,751 --> 00:25:37,293 Waarom zei je niets? - Ik wilde het onder controle hebben. 332 00:25:38,001 --> 00:25:39,876 Ik wou het gisteren zeggen. 333 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Ik snap het. 334 00:25:43,584 --> 00:25:45,126 Luister, Skreams. 335 00:25:45,876 --> 00:25:51,001 Dit is een gamechanger. Zag je hoe ik Chucky pakte? 336 00:25:51,001 --> 00:25:55,876 Niemand maakt ons nog wat. Sixers, GSN, de oudsten, niemand. 337 00:25:55,876 --> 00:25:57,793 Niemand maakt ons nog wat. 338 00:25:57,793 --> 00:26:00,709 Waarom heb ik dan hechtingen in m'n buik? 339 00:26:01,876 --> 00:26:03,668 Zou dat met Krazy gebeuren? 340 00:26:03,668 --> 00:26:05,793 En waarom zijn we altijd blut? 341 00:26:06,293 --> 00:26:10,626 Bezorgers beroven en zo. We moeten echt geld verdienen. 342 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Echt geld? Heb je het over drugs? 343 00:26:15,126 --> 00:26:17,751 We zijn geen dealers, Taze. Kom op, man. 344 00:26:17,751 --> 00:26:20,543 Dit brengt ons naar een hoger niveau. 345 00:26:22,251 --> 00:26:24,459 Wat Krazy deed was kinderspel. 346 00:26:24,459 --> 00:26:29,834 Als we Zuid hebben, dan nemen we Oost, daarna Noord en dan West. 347 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 Wie in de weg staat, gaat om zoals Chucky. 348 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Geld, macht en respect. Het ligt voor het oprapen. 349 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Geld, macht, respect. 350 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Dit is nu onze stad. 351 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 Jij? - Haal dat uit m'n buurt. 352 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Uit je buurt? 353 00:26:56,543 --> 00:26:59,584 Ik heb spul te verkopen. Waar blijven ze? 354 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Daar zijn ze. 355 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 Waarom kijk je zo blij? - Wagwan? 356 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Wat is er? Waarom zijn we hier? 357 00:27:13,376 --> 00:27:16,043 Schiet op. Waarom zeg je niets? 358 00:27:19,293 --> 00:27:20,126 Wat de... 359 00:27:20,126 --> 00:27:22,626 Wat zit er in deze wiet? 360 00:27:22,626 --> 00:27:25,793 Ligt het aan mij of aan de wiet? Zeg het me. 361 00:27:27,709 --> 00:27:30,918 Bro. Tazer, de geest. 362 00:27:30,918 --> 00:27:33,001 De geest. Dringt het door? 363 00:27:33,001 --> 00:27:35,834 Mafkees. - Dringt het door? 364 00:27:35,834 --> 00:27:38,376 Bij mij wel. - Bro. 365 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 God, blud. 366 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 Taze, vraagje. 367 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 Hoeveel vragen ga je stellen? - Nog één. 368 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Toe maar. 369 00:27:47,084 --> 00:27:50,626 Waarom deed je dit niet toen Chucky je neerstak? 370 00:27:50,626 --> 00:27:56,334 Dat heb ik geprobeerd. Het lukte niet. Ik heb het nu onder controle. 371 00:27:56,334 --> 00:27:58,668 Als Chucky sterft... - Staat het één-nul. 372 00:27:58,668 --> 00:28:03,459 Sowieso. Maar die was gratis, want ze kunnen geen geest oppakken. 373 00:28:09,626 --> 00:28:11,043 Luister. 374 00:28:11,626 --> 00:28:15,001 Nu Chucky weg is, krijgt z'n clientèle geen drugs. 375 00:28:15,001 --> 00:28:17,293 Mijn telefoon is ontploft. 376 00:28:17,793 --> 00:28:19,584 Die lui verhongeren. 377 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 Daarom springen wij erop. 378 00:28:21,459 --> 00:28:26,334 O, brudda. Dealen in het opp-blok? Een beetje riskant. 379 00:28:26,334 --> 00:28:30,251 Kraze leverde in ons blok en dat van hen. - Dat is Kraze. 380 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Krazy is maar een vent. Tazer is een geest. 381 00:28:33,376 --> 00:28:37,084 Maar jullie zijn geen dealers van het jaar. 382 00:28:37,084 --> 00:28:41,001 Wel overvallers van het jaar. - Echt wel. 383 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Daarom hebben we jou. Je kunt het ze leren. 384 00:28:44,459 --> 00:28:48,126 Natuurlijk, maar mijn man is klein. 385 00:28:48,126 --> 00:28:51,001 We hebben meer nodig om het goed te doen. 386 00:28:51,793 --> 00:28:54,168 Het spul moet minstens een 8 zijn. 387 00:28:54,168 --> 00:28:58,334 Tiny, verkoopt je neef nog voor Masher? - Ja. 388 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 Bel hem en zeg dat we een kilo willen. - Een kilo? 389 00:29:02,209 --> 00:29:06,043 Ja, een hele kilo. Moeten we het opschrijven? 390 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Dat is 40 duizend. Dat hebben we niet. 391 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 We hebben de clientèle. 392 00:29:10,834 --> 00:29:12,959 Als hij ons wat tijd geeft. 393 00:29:14,043 --> 00:29:15,543 Goed, ik bel hem nu. 394 00:29:28,459 --> 00:29:31,751 We liepen hier elke dag na school, weet je nog? 395 00:29:32,543 --> 00:29:35,834 Ik wil liever naar huis. - Ik weet het. 396 00:29:35,834 --> 00:29:39,293 We gaan zo. Wat frisse lucht leek me wel goed. 397 00:29:46,293 --> 00:29:47,251 Wat? 398 00:29:47,251 --> 00:29:48,209 Kijk. 399 00:29:48,876 --> 00:29:50,626 Schei uit met je wat. 400 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Weet je het niet meer? 401 00:29:55,209 --> 00:29:59,293 Waarom reageer je niet? - Ik weet het nog. 402 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Wat weet je nog? 403 00:30:04,793 --> 00:30:09,459 Hier vroeg ik je om mijn vriendin te zijn. - Dat was hier. 404 00:30:22,084 --> 00:30:24,209 Ik wilde hier een aanzoek doen. 405 00:30:26,543 --> 00:30:31,001 Ik had het gepland. Maar ik dacht, het is hier zo luidruchtig. 406 00:30:31,001 --> 00:30:33,918 Het moest... - Ik zou overal ja hebben gezegd. 407 00:30:36,043 --> 00:30:39,168 Ik heb nooit een toekomst zonder jou voor me gezien. 408 00:30:51,293 --> 00:30:52,209 Wees eerlijk. 409 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Altijd. 410 00:30:57,084 --> 00:30:58,543 Vertel je me wel alles? 411 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Natuurlijk. 412 00:31:03,334 --> 00:31:06,876 Waarom zoek je de man die je neerstak dan? 413 00:31:06,876 --> 00:31:08,793 Want dat was geen déjà vu. 414 00:31:08,793 --> 00:31:13,709 Hij is de enige die ik kan vinden. - Maar waarom zoek je ze? 415 00:31:13,709 --> 00:31:19,043 Ik snap het niet. De krachten zijn weg. Waarom laat je het niet met rust? 416 00:31:19,043 --> 00:31:20,584 Waarom... - Dat kan niet. 417 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Oké. 418 00:31:27,084 --> 00:31:28,251 Dat kan niet. 419 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 We gaan. 420 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Ik ben bij Tiny. We mogen z'n stiefvaders auto lenen. 421 00:32:06,334 --> 00:32:07,418 Dat is hij niet. 422 00:32:07,418 --> 00:32:10,126 Gaat hij niet over je moeder heen? 423 00:32:10,126 --> 00:32:13,334 Hou je bek. - Dat is je stiefvader. Zeker. 424 00:32:14,168 --> 00:32:15,251 Vraag het hem. 425 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Wat wil je, friet? Is dat alles? 426 00:32:20,418 --> 00:32:21,751 Prima, bruv. 427 00:32:21,751 --> 00:32:22,834 Wat zegt hij? 428 00:32:24,418 --> 00:32:28,626 Hij wil op tijd zijn voor Masher. - Denk je dat die ons tijd geeft? 429 00:32:28,626 --> 00:32:31,209 Ik zou het niet doen. - Ik ook niet. 430 00:32:31,209 --> 00:32:32,918 Pardon. - Wie ben jij? 431 00:32:32,918 --> 00:32:34,793 Wat wil je, gast? - Nee. 432 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 Dat is die bezorger van laatst. 433 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Ik wilde je niet laten schrikken. 434 00:32:40,834 --> 00:32:43,709 Niemand schrikt van jou. Je bent bezorger. 435 00:32:43,709 --> 00:32:46,793 Ik zie hier geen pakketjes. Wat doe je hier dan? 436 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Ik wilde weten of ik met Tazer kon praten. 437 00:32:53,459 --> 00:32:55,876 Ben je gek? Wil je Tazer pakken? - Nee. 438 00:32:55,876 --> 00:32:58,334 Heb je een probleem met Tazer? - Nee. 439 00:32:58,334 --> 00:33:01,209 Ik wil hem alleen spreken. 440 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Wat denk jij? 441 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Het is cool. Laat hem. 442 00:33:15,168 --> 00:33:18,376 Waar wil je met Tazer over praten? - Het is privé. 443 00:33:19,209 --> 00:33:20,043 Dus... 444 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Hé. luister. 445 00:33:24,876 --> 00:33:26,626 Wacht, nee. 446 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Wacht, alsjeblieft. 447 00:33:28,959 --> 00:33:35,334 Je maakt me kwaad. Zit me niet op de nek. - Sorry, ik heb z'n nummer nodig. 448 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Ik kan je niet zomaar iemands nummer geven. 449 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Dus ik geef je dat van mij en ik geef het door. 450 00:33:46,376 --> 00:33:47,626 Ja, prima. 451 00:33:47,626 --> 00:33:49,668 Klinkt dat goed? - Begrijpelijk. 452 00:33:49,668 --> 00:33:50,876 Mooi. 453 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Wat is het nummer? 454 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Honderd. 455 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Wat? 456 00:33:57,126 --> 00:34:00,293 Honderd pond voor m'n nummer, of succes. 457 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Ja? 458 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 Ja. - Prima. 459 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 Ik heb maar 60. - Dat is genoeg. 460 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Typ je nummer. 461 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Michael, ja? 462 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Dat ben ik. Bewaar mijn naam als Twosie. 463 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 Twosie? - Ja. 464 00:34:27,876 --> 00:34:30,376 Fijn om zaken met je te doen. 465 00:34:30,376 --> 00:34:31,293 Sukkel. 466 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 Sixers. - Shit. 467 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Ben je een Tower-man? 468 00:34:44,459 --> 00:34:47,501 Ik zit niet bij een bende. - Wat moest je dan? 469 00:34:47,501 --> 00:34:49,293 Ik zocht Tazer. - Hou je mond. 470 00:34:49,293 --> 00:34:51,459 Tazer? - Is hij een vriend van je? 471 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 Ik ken hem niet. - Dat zei je net. Schiet hem neer. 472 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 Nee. - Toe dan. 473 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Nee, alsjeblieft. 474 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Schat? 475 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 476 00:35:26,626 --> 00:35:30,334 Wat is er gebeurd? Ik dacht dat de krachten weg waren. 477 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 Is hij een vriend? - Nee. 478 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 Schiet hem neer. - Nee. 479 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 Toe dan. - Nee. 480 00:36:29,918 --> 00:36:31,251 Michael. 481 00:36:32,001 --> 00:36:34,459 Waar is Taze? Zouden de Sixers hem hebben? 482 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Fuck die Sixers. 483 00:36:37,293 --> 00:36:41,418 Geen zorgen, man. We nemen wraak. Geloof me. 484 00:36:41,418 --> 00:36:43,334 Maak je geen zorgen om Taze. 485 00:36:43,834 --> 00:36:45,334 Hij redt zich wel. 486 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Dat is hem. 487 00:36:49,959 --> 00:36:52,751 Zal ik meegaan? Ik ken hem een beetje. 488 00:36:52,751 --> 00:36:55,793 Misschien kan ik hem overhalen. - Nee, het is cool. 489 00:36:55,793 --> 00:36:58,251 Twosie en ik regelen dit. Kom mee. 490 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 Wagwan? Alles goed? - Achterin. 491 00:37:08,084 --> 00:37:09,043 O, god. 492 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Stoere bak dit, man. 493 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Onder de stoel. 494 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Geef hier, blud. 495 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Je weet niet wat je doet. 496 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Nee, verdomme. 497 00:38:11,293 --> 00:38:14,501 Ja, het is goed. Hoeveel dagen hebben we? 498 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Komen jullie zonder brood? Meen je dat? 499 00:38:18,001 --> 00:38:20,459 Ik dacht dat ik vijf dagen kon krijgen. 500 00:38:20,459 --> 00:38:23,501 Denk je dat ik je zomaar een kilo geef? 501 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Grappenmaker. Leg het terug. 502 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 Stap uit m'n auto. - Rustig, bro. 503 00:38:38,043 --> 00:38:40,709 Luister, ik ben je bro niet. Begrepen? 504 00:38:40,709 --> 00:38:44,209 Jullie verdoen mijn tijd. Stap uit, verdomme. 505 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Wat? 506 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 Dit wordt 'm niet. - Luister naar je broeder. 507 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Grappenmakers. 508 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Doe mijn deur dicht, blud. 509 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Stelletje nerds. 510 00:39:25,459 --> 00:39:27,168 Ik neem aan dat hij nee zei? 511 00:39:27,168 --> 00:39:31,918 Ik had hem in z'n nek moeten steken. - Hij komt later. 512 00:39:31,918 --> 00:39:34,626 Maar eerst moeten we dit verkopen. 513 00:39:34,626 --> 00:39:37,126 Daar heb ik het over. - Ja? 514 00:39:37,709 --> 00:39:39,709 Echt wel. - Wie zijn nu de jongsten? 515 00:39:39,709 --> 00:39:41,459 Gescoord, man. - We gaan. 516 00:39:42,418 --> 00:39:44,418 We gaan terug naar het blok. 517 00:39:45,209 --> 00:39:46,751 Start de auto dan. 518 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? 519 00:39:49,876 --> 00:39:51,084 Dank u, God. 520 00:39:52,084 --> 00:39:53,209 Wat is er gebeurd? 521 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Je zei dat die vent je bijna neerschoot en toen viel je flauw. 522 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 Ik schudde je, maar je werd niet wakker. 523 00:40:00,459 --> 00:40:02,543 Het is prima. Ik ga morgen terug. 524 00:40:02,543 --> 00:40:05,126 Als hij de rest kent... - Ga niet terug. 525 00:40:05,126 --> 00:40:07,959 De krachten zijn echt, dus de rest is ook waar. 526 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Je bent in orde. 527 00:40:10,084 --> 00:40:13,418 Elke keer als je bij die Tazer bent, gebeurt er iets. 528 00:40:14,001 --> 00:40:15,501 Het triggert het. 529 00:40:15,501 --> 00:40:18,334 Blijf gewoon uit zijn buurt. 530 00:40:18,334 --> 00:40:23,126 Misschien verdwijnen de krachten dan weer. - Nee, je begrijpt het niet. 531 00:40:23,126 --> 00:40:25,584 Deze krachten zijn een deel van mij. 532 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 Sinds het déjà vu voelde ik dat er iets veranderd was. 533 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 Luister. - Ik voelde het. 534 00:40:31,001 --> 00:40:33,709 Luister. 9 juli. 535 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Wat? 536 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 De datum die je opschreef, waar je naartoe reisde. 537 00:40:40,626 --> 00:40:44,584 Wat is daarmee? - Tot dan gaat het goed met je. 538 00:40:45,084 --> 00:40:49,043 Blijf uit die buurt. We wachten een paar weken... 539 00:40:49,043 --> 00:40:51,793 ...en we zien of de krachten weer weggaan. 540 00:40:51,793 --> 00:40:54,001 Dat is geen goed... - Dat weet je niet. 541 00:40:54,001 --> 00:40:55,251 Laten we afwachten. 542 00:40:56,709 --> 00:40:58,084 Ik wil jou niet kwijt. 543 00:40:58,834 --> 00:41:01,209 Michael, ik wil je niet kwijtraken. 544 00:41:08,459 --> 00:41:10,251 Je raakt me niet kwijt. 545 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Beloof me dat je niet teruggaat. 546 00:41:16,251 --> 00:41:18,126 Zeg het, Michael. 547 00:41:18,126 --> 00:41:19,376 Dat beloof ik. 548 00:41:21,001 --> 00:41:22,793 Ik beloof het. - Oké. 549 00:41:23,834 --> 00:41:24,834 Goed. 550 00:41:37,334 --> 00:41:40,376 De wekker gaat vroeg, maar ik kan vrij nemen. 551 00:41:40,376 --> 00:41:41,376 Dat hoeft niet. 552 00:41:41,376 --> 00:41:45,293 Weet je het zeker? - Ga slapen, ga werken. Ik ben in orde. 553 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 Ik hou van je. - Ik zie je zo. 554 00:41:50,584 --> 00:41:51,543 Ik hou van jou. 555 00:42:15,793 --> 00:42:17,501 {\an8}IK KOM MORGEN OM 3 UUR TERUG. 556 00:42:17,501 --> 00:42:20,501 ZORG DAT TAZER ER IS, HET IS BELANGRIJK. MICHAEL 557 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Bro, kom op. 558 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Taze doet dat niet. 559 00:42:35,418 --> 00:42:36,543 Ach wat, hè? 560 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Wat? Shit. 561 00:42:40,251 --> 00:42:41,876 Taze. 562 00:42:41,876 --> 00:42:43,751 Hij zei Tazer. 563 00:42:45,334 --> 00:42:51,959 Ga eens na. Dat was zo makkelijk. Hij hoefde hem niet eens aan te raken. 564 00:42:51,959 --> 00:42:55,584 Dat hadden we wel moeten doen. - Hij wilde hem vermoorden. 565 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Die ouderwetse ouderen denken dat ze de baas zijn. 566 00:42:58,668 --> 00:43:01,626 Als dat ouderwets is, wil ik dat ook wel zijn. 567 00:43:01,626 --> 00:43:04,501 De diamanten dansten op die man. 568 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 Mijn god. - Dat kun je nu allemaal krijgen. 569 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 Wagwan? - Wat zeg je? 570 00:43:09,543 --> 00:43:10,543 Shit. 571 00:43:10,543 --> 00:43:12,418 Taze. 572 00:43:12,418 --> 00:43:13,793 Wagwan? 573 00:43:15,418 --> 00:43:16,918 Iedereen gelukkig? 574 00:43:16,918 --> 00:43:18,584 Wat zeg je, bende? 575 00:43:18,584 --> 00:43:22,334 Ik heb de monsters uitgedeeld aan de tien kieskeurigsten. 576 00:43:22,334 --> 00:43:24,043 Ik vroeg om een cijfer. - En? 577 00:43:24,043 --> 00:43:25,084 Een tien. 578 00:43:27,209 --> 00:43:30,209 We nemen het over. - Ze werden gek. 579 00:43:30,209 --> 00:43:31,834 Het beste spul ooit. 580 00:43:31,834 --> 00:43:35,043 High? - High. Hij zat daar twee minuten stil. 581 00:43:35,043 --> 00:43:37,376 Ik moest ze wakker slaan. 582 00:43:37,376 --> 00:43:39,168 Tiny? Gaat het, bro? 583 00:43:39,168 --> 00:43:41,959 Waarom ben je zo geërgerd? We hebben het geld. 584 00:43:43,293 --> 00:43:45,793 Waarom vertelden jullie het hele plan niet? 585 00:43:46,501 --> 00:43:48,709 Omdat we wisten dat je niet... 586 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 Rustig, man. 587 00:43:51,959 --> 00:43:53,001 Kom hier. 588 00:43:59,876 --> 00:44:04,084 Ik heb het je niet verteld, want dan had je het niet geregeld. 589 00:44:07,709 --> 00:44:10,626 Dat is mijn neef, Taze. Hij krijgt er gedoe mee. 590 00:44:10,626 --> 00:44:13,084 Niemand kan bewijzen dat wij het waren. 591 00:44:13,084 --> 00:44:17,876 En als iemand ons of je neef wat maakt, leg ik ze om. 592 00:44:19,043 --> 00:44:23,293 Luister, er komt niets tussen wat wij gaan doen. 593 00:44:24,543 --> 00:44:25,918 Kom op, bro. 594 00:44:25,918 --> 00:44:29,626 Ja, ik zie de glimlach. Wat zeg je? Ik zie het. 595 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 Geld, macht, respect. - Daar heb ik het over. 596 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Geld, macht, respect. 597 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 Iedereen. - High. 598 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Laat me een foto maken, man. 599 00:44:45,584 --> 00:44:46,501 Rivalen. 600 00:44:46,501 --> 00:44:47,543 Mandem. 601 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 Wie is dat in ons blok? - Wie is dit? 602 00:44:56,168 --> 00:44:57,959 Wie is dat, verdomme? 603 00:44:57,959 --> 00:44:59,084 Wie is dat? 604 00:45:00,126 --> 00:45:01,334 Dat zijn de oudjes. 605 00:45:01,334 --> 00:45:02,751 Irrelevante oudjes. 606 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Wat nu? Staan ze al in de rij? 607 00:45:06,709 --> 00:45:09,209 Mash, wie mag ik eerst straffen? 608 00:45:09,209 --> 00:45:10,959 Allemaal. - Ja? 609 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Allemaal. 610 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Shit. 611 00:45:21,251 --> 00:45:22,834 Wou je me beroven, Tayo? 612 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 613 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Dat is Kraze. 614 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Ondertiteld door: Wietske de Vries