1
00:00:09,084 --> 00:00:10,293
Michael!
2
00:00:11,751 --> 00:00:12,709
Michael!
3
00:00:13,709 --> 00:00:14,626
Michael!
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,376
Dionne...
5
00:00:21,209 --> 00:00:22,043
D...
6
00:00:23,959 --> 00:00:25,834
- Vänta.
- Kom inte hit!
7
00:00:25,834 --> 00:00:29,126
Kom hit, D. Det är ingen fara.
8
00:00:29,126 --> 00:00:31,168
Lugn, lugn.
9
00:00:32,584 --> 00:00:34,209
Det är ingen fara.
10
00:00:34,209 --> 00:00:36,376
Dina ögon blev gula och du försvann.
11
00:00:38,459 --> 00:00:40,668
- Va?
- Du var borta.
12
00:00:42,584 --> 00:00:46,168
- Såg du mig försvinna?
- Du var borta!
13
00:00:49,751 --> 00:00:54,834
Vad hände? Hur gjorde du det där? Michael!
14
00:00:54,834 --> 00:00:56,959
- Tazer...
- Vart tog du vägen?
15
00:00:56,959 --> 00:01:00,626
- Andre...
- Kan du snälla säga vad som hände?
16
00:01:00,626 --> 00:01:05,209
Jag stod där, och du bara försvann! Hur?!
17
00:01:09,126 --> 00:01:10,793
Vilka är det här?
18
00:01:12,626 --> 00:01:14,126
Jag var i framtiden.
19
00:01:39,834 --> 00:01:43,751
- Vill du ha kyckling, pappa?
- Jag kommer snart, AJ.
20
00:02:20,918 --> 00:02:22,043
Usain Bolt!
21
00:02:22,834 --> 00:02:26,501
En gång till! Kom igen då!
22
00:02:27,709 --> 00:02:28,709
Skit i honom.
23
00:02:40,043 --> 00:02:41,626
Det där luktar gott.
24
00:02:42,834 --> 00:02:45,626
Men vill du pröva
nåt riktigt förstklassigt?
25
00:02:50,418 --> 00:02:51,959
Testa det här.
26
00:02:55,918 --> 00:02:59,293
- Underbart. Vad är det?
- Cali Kush.
27
00:02:59,293 --> 00:03:05,626
Tio av tio, crème de la crème.
Efter två bloss ser du Loch Ness-odjuret.
28
00:03:10,043 --> 00:03:13,709
Vad kostar
en tågbiljett till London härifrån?
29
00:03:14,293 --> 00:03:18,584
- Typ 70 pund.
- Då har jag ett förslag.
30
00:03:18,584 --> 00:03:21,751
Du får fem påsar för 75 pund.
31
00:03:24,501 --> 00:03:25,876
- Kevin!
- Är han död?
32
00:03:25,876 --> 00:03:28,876
Kevin, säg nåt!
33
00:03:28,876 --> 00:03:30,459
Kevin!
34
00:03:31,959 --> 00:03:36,126
- Det där är vardagsmat för en broder...
- Lägg av!
35
00:03:37,626 --> 00:03:39,376
Allt är inte ett skämt.
36
00:03:41,168 --> 00:03:44,501
Polisen? Bäst att vi drar, Sabrina.
37
00:03:44,501 --> 00:03:46,543
Jag kan inte bara lämna honom.
38
00:03:48,751 --> 00:03:51,709
De kommer att ställa frågor.
Har du några svar?
39
00:03:52,459 --> 00:03:55,043
- Förlåt, Kevin.
- Vi måste dra.
40
00:03:57,751 --> 00:04:01,084
Du får inte låta män köra med dig.
41
00:04:01,709 --> 00:04:06,543
Du knockade honom totalt.
Han såg stjärnor och skit.
42
00:04:07,626 --> 00:04:11,459
- Vad slog du honom med?
- Jag rörde honom inte.
43
00:04:40,834 --> 00:04:44,334
Att du är här innebär
att du kan förhindra det.
44
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Du kan rädda henne.
45
00:04:47,501 --> 00:04:48,334
Hur då?
46
00:04:49,626 --> 00:04:51,626
Gänget i luvorna gjorde det här.
47
00:04:53,126 --> 00:04:58,043
Att du är här ger dig ett försprång
så att du kan hitta dem innan de gör det.
48
00:05:00,501 --> 00:05:02,793
Lugn. Ta kontroll.
49
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Ta kontroll! Hör du mig?
50
00:05:05,168 --> 00:05:09,543
Tazer, Andre, Sabrina och Rodney.
Så heter de.
51
00:05:09,543 --> 00:05:12,918
Du får inte låta luvorna ta dem.
Du behöver alla fyra.
52
00:05:12,918 --> 00:05:14,418
Om en dör, dör hon.
53
00:05:53,084 --> 00:05:57,376
För helvete, Mike! Vet du vad klockan är?
54
00:05:58,084 --> 00:06:00,834
Jag kunde inte sova. Jag behövde...
55
00:06:01,501 --> 00:06:03,751
Jag behövde prata med nån, men...
56
00:06:05,334 --> 00:06:08,959
- Jag kunde inte berätta för Dionne.
- Berätta vadå?
57
00:06:12,709 --> 00:06:14,126
Jag vet när hon dör.
58
00:06:18,209 --> 00:06:20,001
Det låter säkert galet.
59
00:06:22,209 --> 00:06:26,709
- Men brukar jag hitta på saker?
- Det tror jag inte att du har gjort.
60
00:06:26,709 --> 00:06:30,668
Jag tror att det var
en sjukt verklig dröm...
61
00:06:30,668 --> 00:06:33,918
Det var ingen dröm.
Dionne såg mig försvinna.
62
00:06:33,918 --> 00:06:38,043
Jag kände hettan från elden.
De där i luvor...
63
00:06:39,543 --> 00:06:43,418
- Vad gör jag om de ger sig på mig?
- Ingen ska ge sig på dig.
64
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
Vi tar och analyserar det i detalj.
65
00:06:49,626 --> 00:06:53,209
Låt säga att du faktiskt såg framtiden
och ditt framtida jag.
66
00:06:54,668 --> 00:06:57,459
Kan du göra det som du såg honom göra?
67
00:06:58,209 --> 00:07:02,001
Du säger att han teleporterade sig
och stoppade tiden.
68
00:07:02,626 --> 00:07:04,251
Kan du göra det?
69
00:07:06,459 --> 00:07:10,876
- Jag har aldrig försökt.
- Okej. Försök nu, då.
70
00:07:12,168 --> 00:07:15,501
Försök göra nåt av det där.
71
00:07:21,084 --> 00:07:22,001
Okej.
72
00:07:49,668 --> 00:07:50,543
Du ser.
73
00:07:51,168 --> 00:07:56,209
Du sa att det handlade om krafterna,
men du har inga, så du kan vara trygg.
74
00:07:56,209 --> 00:07:57,876
Ingen ska döda Dionne.
75
00:07:59,376 --> 00:08:02,418
- Det var ingen dröm.
- Men det var inte verklighet.
76
00:08:03,001 --> 00:08:06,793
Det var bara ett extremt fall
av bröllopsnerver.
77
00:08:07,793 --> 00:08:11,293
Du har precis förlovat dig.
Inget kommer att hända henne.
78
00:08:11,834 --> 00:08:15,293
Du ska gifta dig
och jag ska vara din bestman.
79
00:08:16,043 --> 00:08:19,293
Sen ska ni leva tills ni är gamla och grå.
80
00:08:20,126 --> 00:08:21,501
- Visst?
- Ja.
81
00:08:23,001 --> 00:08:24,168
Visst.
82
00:08:24,168 --> 00:08:27,209
Kom, så tar vi ett glas.
83
00:08:31,751 --> 00:08:36,376
Alla frågar om "Opp Block".
Den släpps snart. Tagga ner.
84
00:08:37,334 --> 00:08:44,043
{\an8}Jag ser att ni frågar om TB.
Tazer trodde han var Krazy och fick spö.
85
00:08:45,043 --> 00:08:49,376
{\an8}Han fick så mycket stryk.
86
00:08:49,376 --> 00:08:53,918
{\an8}Skreamer var med. Visst, Skreamer?
87
00:08:53,918 --> 00:08:56,251
Skit i det där.
88
00:08:57,834 --> 00:09:01,001
- Jag behöver berätta en grej.
- Vadå?
89
00:09:01,793 --> 00:09:06,793
Hörni! Kolla in det här.
90
00:09:06,793 --> 00:09:08,834
Vi sätter TB på plats.
91
00:09:09,834 --> 00:09:14,209
Pang, bara.
Tazer hade inte en chans. Känn gunget.
92
00:09:16,959 --> 00:09:19,376
- Är det nytt?
- Postat för fem minuter sen.
93
00:09:20,043 --> 00:09:22,209
Bruden sa att de precis har börjat.
94
00:09:23,126 --> 00:09:26,876
- Var är de andra?
- De drog vidare till nästa ställe.
95
00:09:26,876 --> 00:09:31,168
Men ni vet hur nojig Chucky är.
Han vågar inte lämna deras område.
96
00:10:12,293 --> 00:10:13,793
Var fan är de?
97
00:10:17,793 --> 00:10:19,459
Jag streamar live.
98
00:10:21,543 --> 00:10:25,168
Jag är på fiendemark, men här är det tomt.
99
00:10:25,168 --> 00:10:28,584
Hälsa Sixers att vi är här.
100
00:10:29,084 --> 00:10:31,918
Vilket jävla skämt.
101
00:10:31,918 --> 00:10:36,918
- Messa bruden och fråga var de är.
- Hon svarar inte.
102
00:10:36,918 --> 00:10:41,209
Kan du lita på den där Veronica?
Hon kanske försöker lura dig.
103
00:10:41,209 --> 00:10:43,001
- Med min kuk?
- Lägg av.
104
00:10:43,001 --> 00:10:45,293
Hon får ju inte nog av den.
105
00:10:45,918 --> 00:10:48,084
Vem är det där?
106
00:10:54,043 --> 00:10:56,293
Du! Kom hit.
107
00:10:57,751 --> 00:10:58,876
Snabba dig!
108
00:11:03,626 --> 00:11:05,293
Gå dit bort.
109
00:11:05,293 --> 00:11:06,709
Hit.
110
00:11:06,709 --> 00:11:09,293
- En Sixer som gått vilse.
- Jag är inte Sixer.
111
00:11:09,293 --> 00:11:13,626
- Vad gör du då här?
- Jag bor här, men jag är inte med dem.
112
00:11:13,626 --> 00:11:15,334
Om du bor här är du Sixer.
113
00:11:15,334 --> 00:11:19,251
- Det är jag inte.
- Käften! Du sabbar min stream.
114
00:11:19,251 --> 00:11:23,001
- Säg "Tower Boys bestämmer".
- Va?
115
00:11:23,001 --> 00:11:24,376
Är du döv, eller?
116
00:11:24,376 --> 00:11:27,501
- Tower Boys bestämmer.
- Med inlevelse.
117
00:11:27,501 --> 00:11:29,168
Ja, du vet...
118
00:11:31,709 --> 00:11:34,918
- Och några stjärnhopp.
- Lägg av nu.
119
00:11:34,918 --> 00:11:36,459
Hoppa!
120
00:11:42,376 --> 00:11:43,584
Jag hör dig inte.
121
00:11:43,584 --> 00:11:48,709
-"Tower Boys bestämmer." Högre!
- Tower Boys bestämmer.
122
00:11:48,709 --> 00:11:50,251
Sluta hoppa.
123
00:11:53,709 --> 00:11:56,501
Först kan han säga
"Sixers kan dra åt helvete".
124
00:11:56,501 --> 00:11:59,668
Lägg av.
Vi är inte här för att trakassera civila.
125
00:12:02,501 --> 00:12:07,168
- Vad är det för jacka du har?
- Sjukt snygg, men den känns bekant.
126
00:12:12,501 --> 00:12:13,668
Låt honom gå.
127
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
Tur för dig.
128
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
Vad glor du på?
129
00:12:27,001 --> 00:12:30,584
Jag sa ju att jag kände igen jackan!
Här är han med Chucky!
130
00:12:30,584 --> 00:12:34,168
Kom tillbaka, Sixerjävel!
131
00:12:34,168 --> 00:12:35,918
Ta honom!
132
00:12:35,918 --> 00:12:37,918
- Kom tillbaka, fega jävel!
- Nu!
133
00:12:39,293 --> 00:12:40,584
Helvete! Vi drar!
134
00:12:46,001 --> 00:12:47,209
Kom då!
135
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
Taze!
136
00:12:52,418 --> 00:12:55,126
Tazer! Stanna!
137
00:12:56,709 --> 00:12:59,209
- Tazer!
- Kom igen!
138
00:13:04,084 --> 00:13:07,209
- Vad säger du nu då?
- Hugg honom!
139
00:13:07,209 --> 00:13:10,543
- Vart ska du nånstans?
- Vart ska du?
140
00:13:11,501 --> 00:13:13,043
Snacka med honom, Chucky.
141
00:13:17,251 --> 00:13:20,959
För fan, Tazer...
Varför tvingar du mig att kuta så här?
142
00:13:22,959 --> 00:13:28,334
Skulle Veronica gola på mig? Glöm det.
Nu kommer du inte undan.
143
00:13:37,209 --> 00:13:38,709
Det är det du som inte gör.
144
00:13:39,293 --> 00:13:42,793
Jävlar! Grabben är galen.
145
00:13:43,584 --> 00:13:45,459
- Såg ni?
- Vad fan?!
146
00:13:47,168 --> 00:13:48,918
Vart tog han vägen?
147
00:13:50,459 --> 00:13:52,126
Bakom dig!
148
00:13:53,751 --> 00:13:55,293
Var fan är han?
149
00:13:55,793 --> 00:13:58,626
- Vi drar!
- Visa dig, Tazer!
150
00:13:59,334 --> 00:14:00,293
Visa dig!
151
00:14:00,293 --> 00:14:03,501
Tazer! Visa dig!
152
00:14:04,084 --> 00:14:06,334
Skreamer, din jävel!
153
00:14:07,418 --> 00:14:08,668
Hjälp mig!
154
00:14:28,376 --> 00:14:30,168
Vi drar innan snuten kommer.
155
00:14:52,209 --> 00:14:56,293
- Är det första gången du sjukanmäler dig?
- Ja.
156
00:14:56,293 --> 00:14:58,501
Och ändå har de inte befordrat dig.
157
00:14:59,543 --> 00:15:03,959
- Hur mår du? Du tänker väl inte på i går?
- Så klart jag gör.
158
00:15:03,959 --> 00:15:08,126
Varför det? Slampan sa att han klarar sig,
så vad är problemet?
159
00:15:08,751 --> 00:15:10,334
Att jag kastade honom.
160
00:15:10,334 --> 00:15:14,584
Nu får du lägga ner, Sabrina.
Så stark är du inte.
161
00:15:14,584 --> 00:15:18,084
Jag gjorde det inte med händerna.
162
00:15:18,709 --> 00:15:22,209
- Hör du vad du säger?
- Tror du att jag vill säga det?
163
00:15:26,001 --> 00:15:29,626
- Om bara mamma och pappa var här.
- Förlåt att jag inte duger.
164
00:15:30,418 --> 00:15:31,918
De är säkert vakna.
165
00:15:33,126 --> 00:15:35,584
- Jag är klar. Du kan ringa...
- Nej.
166
00:15:36,709 --> 00:15:41,001
Jag vill inte göra dem oroliga.
Du vet att jag gillar att det bara är vi.
167
00:15:41,001 --> 00:15:46,668
Men som äldst är jag den som ska ha koll.
168
00:15:47,334 --> 00:15:50,751
Ibland behöver jag bara få höra
att allt blir bra.
169
00:15:54,168 --> 00:15:55,876
Allt kommer att bli bra.
170
00:16:05,876 --> 00:16:09,834
Ska vi kolla om de har fått in PS5?
171
00:16:09,834 --> 00:16:13,001
- Skojar du?
- Nej, kom nu.
172
00:16:13,959 --> 00:16:15,543
I dag slår vi på stort.
173
00:16:21,626 --> 00:16:24,584
Ursäkta, får jag fråga
vilken internetleverantör ni har?
174
00:16:25,293 --> 00:16:26,751
- BT.
- Jag förstår.
175
00:16:26,751 --> 00:16:29,334
- Allt bra?
- Jadå.
176
00:16:29,834 --> 00:16:31,584
Är du ute och shoppar?
177
00:16:33,501 --> 00:16:36,459
- Du kan väl ta mitt nummer?
- Visst.
178
00:16:36,459 --> 00:16:39,626
- Med fiber får du...
- Säg till om du behöver nåt.
179
00:16:39,626 --> 00:16:44,876
- 120 Mb per sekund, hur vore det?
- Ett ögonblick.
180
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
AJ!
181
00:16:46,584 --> 00:16:47,876
Vi ska gå nu.
182
00:16:49,001 --> 00:16:49,834
Nu!
183
00:17:08,293 --> 00:17:10,834
- Allt lugnt, då?
- Ja.
184
00:17:18,334 --> 00:17:21,626
- Vilka var det?
- Några från området. De är schysta.
185
00:17:21,626 --> 00:17:25,043
- Varför tog du hans nummer?
- Utifall att, sa han.
186
00:17:25,043 --> 00:17:27,543
Utifall att vadå? Dre!
187
00:17:28,793 --> 00:17:31,543
Såna där typer för inget positivt med sig.
188
00:17:32,251 --> 00:17:33,584
De utnyttjar dig.
189
00:17:33,584 --> 00:17:38,084
De låter yngre killar sälja knark
och gömma vapen åt dem.
190
00:17:39,209 --> 00:17:41,793
Jag har inte varit världens bästa pappa.
191
00:17:44,793 --> 00:17:49,751
Men jag har alltid velat ditt bästa.
Det gör inte de.
192
00:17:51,459 --> 00:17:54,793
Så behöver du nåt, kommer du till mig.
Förstått?
193
00:17:54,793 --> 00:17:55,918
Ja, pappa.
194
00:17:59,501 --> 00:18:02,876
- Radera numret.
- Okej.
195
00:18:10,584 --> 00:18:11,459
Nu går vi.
196
00:18:13,543 --> 00:18:19,543
Pang, jag bara susade iväg som en blixt.
Helt sjukt.
197
00:18:20,501 --> 00:18:24,334
Tror du mig inte? Jag har bevis.
198
00:18:25,751 --> 00:18:26,876
Kolla här.
199
00:18:28,251 --> 00:18:30,251
Vad står det här?
200
00:18:30,834 --> 00:18:34,501
Edinburgh Waverley.
Det är en station i Skottland.
201
00:18:34,501 --> 00:18:38,209
- Jo, jag ser det.
- Men du tror ändå inte på mig.
202
00:18:38,709 --> 00:18:43,459
- Hur hamnade jag i Skottland?
- Du träffade nån Tinderbrud i Wales, så...
203
00:18:43,459 --> 00:18:50,126
Varför drar du in Tinder?
Jag kutade till Skottland, för helvete.
204
00:18:50,126 --> 00:18:52,876
- Det tog typ en minut.
- Gör om det, då.
205
00:18:55,043 --> 00:18:55,918
Okej.
206
00:18:57,293 --> 00:19:01,126
Beredd?
Backa lite, så jag inte skadar dig.
207
00:19:13,168 --> 00:19:17,668
- Nej...
- Jäklar, Rod. Det där gick fort...
208
00:19:17,668 --> 00:19:22,334
Det var inte så här då.
Jag sprang som en blixt.
209
00:19:22,334 --> 00:19:25,126
- Jag måste in nu.
- Skynda dig, kunderna väntar.
210
00:19:25,126 --> 00:19:27,168
Det går snabbt som blixten.
211
00:19:29,918 --> 00:19:31,126
Tjena, tjejen.
212
00:19:31,709 --> 00:19:34,918
Jag heter Rodney,
men du kan säga "snygging".
213
00:19:36,418 --> 00:19:41,584
Om du är med mig behöver du
aldrig mer gå hit. Jag tar hand om dig.
214
00:19:44,376 --> 00:19:45,209
Är den din?
215
00:19:47,376 --> 00:19:48,209
Okej.
216
00:19:50,959 --> 00:19:52,001
Snygg bil.
217
00:19:56,376 --> 00:19:59,543
Helvete! Vänta! Förlåt, jag skulle bara...
218
00:20:40,876 --> 00:20:43,376
Förlåt, jag ska åka nu.
219
00:20:53,584 --> 00:20:56,626
- Vaknade du nu?
- Ja, jag var tröttare än jag trodde.
220
00:20:56,626 --> 00:21:01,126
Jag hade en del att göra,
men kom hem så fort jag kunde.
221
00:21:02,001 --> 00:21:04,084
Du hade inte behövt komma hem.
222
00:21:04,084 --> 00:21:08,418
Jag kunde inte koncentrera mig
efter det du berättade och det jag såg.
223
00:21:10,459 --> 00:21:14,668
Jag vet att det här låter...
Men vi borde gå till polisen.
224
00:21:16,668 --> 00:21:20,959
- Och säga vadå?
- Att du har superkrafter och är hotad.
225
00:21:20,959 --> 00:21:22,668
Jag har inga krafter.
226
00:21:23,834 --> 00:21:25,751
- Jag såg dig försvinna.
- Ja, men...
227
00:21:28,168 --> 00:21:32,501
Jag vet inte. Jag har försökt
att göra om det, men det går inte.
228
00:21:33,876 --> 00:21:38,293
- Jag har inga krafter. Det är ingen fara.
- Hur har du försökt, menar du?
229
00:21:40,084 --> 00:21:43,668
Kolla här. Jag har hittat
en perfekt lokal till bröllopet.
230
00:21:43,668 --> 00:21:47,084
Vi kan ha både vigseln och festen där.
231
00:21:47,084 --> 00:21:50,876
Jättefint, men det är inte bröllopet
vi pratar om nu.
232
00:21:57,126 --> 00:21:58,168
Okej.
233
00:21:58,668 --> 00:22:01,043
Vadå "okej"? Vart ska du?
234
00:22:02,418 --> 00:22:04,501
- Michael?
- Jag ska duscha.
235
00:22:10,084 --> 00:22:15,043
...söker vittnen till en händelse i
södra London i dag där fem män knivhöggs.
236
00:22:15,751 --> 00:22:20,626
Läget är kritiskt för ett av offren
och de fyra andra är allvarligt skadade.
237
00:22:23,001 --> 00:22:26,501
En oidentifierad knivman
gav sig på männen i Camberwell.
238
00:22:26,501 --> 00:22:28,459
Vi drar, Tazer!
239
00:22:28,459 --> 00:22:31,668
Polisen tror
att händelsen var gängrelaterad
240
00:22:31,668 --> 00:22:33,668
och uppmanar alla som vet något...
241
00:22:44,418 --> 00:22:45,251
Älskling?
242
00:22:47,334 --> 00:22:49,418
Vad är det?
243
00:22:50,709 --> 00:22:52,293
Du skakar ju.
244
00:22:53,043 --> 00:22:54,126
Älskling!
245
00:22:55,376 --> 00:22:56,251
Vad är det?
246
00:22:57,418 --> 00:22:58,876
Det är ingen fara.
247
00:23:01,918 --> 00:23:05,293
Jag är här. Det är ingen fara.
248
00:23:07,251 --> 00:23:10,793
Se på mig, älskling. Se på mig.
249
00:23:12,959 --> 00:23:13,918
Michael...
250
00:23:16,501 --> 00:23:17,418
Vad är det?
251
00:23:19,084 --> 00:23:19,918
Tazer.
252
00:23:56,626 --> 00:23:57,709
Taze!
253
00:23:57,709 --> 00:23:59,959
- Allt bra, mannen?
- Ja.
254
00:23:59,959 --> 00:24:04,168
- Vad har du för skor?
- Romey? Vad har jag sagt om att öppna?
255
00:24:04,168 --> 00:24:06,501
Kom in, Tayo. Han är på balkongen.
256
00:24:06,501 --> 00:24:09,793
- Släpp den där, Romey!
- Nej!
257
00:24:15,001 --> 00:24:15,834
Hej.
258
00:24:19,043 --> 00:24:20,418
Din mamma öppnade.
259
00:24:22,418 --> 00:24:26,584
Jag har ringt. Varför svarar du inte?
260
00:24:29,584 --> 00:24:31,001
Är du människa?
261
00:24:32,126 --> 00:24:33,501
Såvitt jag vet.
262
00:24:33,501 --> 00:24:36,126
Människor kan inte göra sånt där.
263
00:24:36,126 --> 00:24:38,668
Än sen om jag inte är människa?
264
00:24:39,543 --> 00:24:41,376
Ska du sluta hänga med mig då?
265
00:24:49,418 --> 00:24:56,126
Även om du var rymdvarelse
skulle jag hänga med dig. Det vet du.
266
00:24:59,876 --> 00:25:04,834
- Tack för att du kom tillbaka.
- Klart jag gjorde. Fast det behövdes inte.
267
00:25:06,001 --> 00:25:07,668
Få se det där igen.
268
00:25:10,501 --> 00:25:11,334
Jävlar!
269
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
- Taze!
- Jag är här.
270
00:25:14,918 --> 00:25:20,709
Helvete! Fattar du hur sjukt det där är?
Hur länge har du kunnat göra så?
271
00:25:20,709 --> 00:25:25,584
Det började för en vecka sen.
Jag var hemma och det kittlade i ögonen.
272
00:25:26,126 --> 00:25:28,751
När jag kollade i spegeln
var det ingen där.
273
00:25:28,751 --> 00:25:32,668
Värsta vampyren. Fy fan, alltså.
274
00:25:32,668 --> 00:25:36,626
- Varför sa du inget?
- Jag ville kunna kontrollera det först.
275
00:25:38,001 --> 00:25:39,709
Jag skulle berätta det i går.
276
00:25:41,543 --> 00:25:42,834
Okej.
277
00:25:43,584 --> 00:25:48,668
Men Skreams... Det här kan förändra allt.
278
00:25:49,251 --> 00:25:53,334
Såg du hur lätt jag tog Chucky?
Nu kommer ingen att jävlas med oss.
279
00:25:53,334 --> 00:25:55,876
Varken Sixers, GSN eller det gamla gardet.
280
00:25:55,876 --> 00:26:00,709
- Ingen vågar jävlas med oss nu heller.
- Varför har jag då stygn i magen?
281
00:26:01,876 --> 00:26:05,626
Råkade Krazy ut för sånt?
Och varför är vi alltid panka?
282
00:26:06,293 --> 00:26:10,501
Att råna paketbud suger.
Vi behöver dra in riktiga stålar.
283
00:26:11,209 --> 00:26:13,709
Menar du att vi ska börja sälja?
284
00:26:15,126 --> 00:26:20,001
- Vi är inga langare, Taze. Skärp dig.
- Nu kan vi gå ett steg längre.
285
00:26:22,251 --> 00:26:27,293
Kraze blir en dagisgangster i jämförelse.
När vi har tagit södra stan, tar vi östra.
286
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Sen tar vi norra och västra också.
287
00:26:30,418 --> 00:26:33,334
För dem som kaxar går det som för Chucky.
288
00:26:34,084 --> 00:26:37,626
Pengar, makt och respekt.
Det är bara att plocka.
289
00:26:44,959 --> 00:26:47,751
Pengar, makt, respekt.
290
00:26:48,876 --> 00:26:50,626
Den här stan är vår nu.
291
00:26:52,043 --> 00:26:53,876
- Ska du ha?
- Ta bort den där.
292
00:26:55,334 --> 00:26:56,543
Skicka vidare.
293
00:26:56,543 --> 00:26:59,418
Jag har kunder som väntar. När kommer han?
294
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
Här kommer de.
295
00:27:04,834 --> 00:27:07,209
- Vad flinar du åt? Läget?
- Läget?
296
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
Vad händer? Varför är vi här?
297
00:27:13,376 --> 00:27:15,418
Vad är det? Säg nåt, då.
298
00:27:19,293 --> 00:27:22,168
- Helvete!
- Vad fan är det här för gräs?
299
00:27:22,168 --> 00:27:25,793
- Skreams!
- Är det jag eller gräset? Säg nåt.
300
00:27:27,709 --> 00:27:33,001
Spöket Tazer, för fan!
Fattar ni hur stort det här är?
301
00:27:33,001 --> 00:27:38,376
Fattar ni det? För det gör jag.
302
00:27:38,376 --> 00:27:40,668
Jävlar, alltså...
303
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
En fråga, Taze.
304
00:27:42,251 --> 00:27:45,251
- Hur många frågor ska du ställa?
- Bara en till.
305
00:27:46,251 --> 00:27:47,084
Fråga på.
306
00:27:47,084 --> 00:27:50,626
Varför gjorde du inte så där
när Chucky högg dig?
307
00:27:50,626 --> 00:27:56,334
Jag försökte. Det funkade inte,
men nu kan jag kontrollera det.
308
00:27:56,334 --> 00:27:58,668
- Om Chucky dör...
- Då är det 1-0 till oss.
309
00:27:58,668 --> 00:28:03,459
Ja, men jag menar att det är lugnt,
för snuten kan inte gripa ett spöke.
310
00:28:09,626 --> 00:28:15,001
Men nu när Chucky är borta
är pundarna i Tilbury utan kran.
311
00:28:15,001 --> 00:28:19,584
Det ringer konstant.
De är svältfödda därute.
312
00:28:19,584 --> 00:28:21,459
Och det ska vi utnyttja.
313
00:28:21,459 --> 00:28:26,334
Att sälja på fiendemark
är väl ändå lite väl farligt?
314
00:28:26,334 --> 00:28:30,251
- Kraze sålde där.
- Men det var Kraze.
315
00:28:30,251 --> 00:28:33,376
Kraze är bara en snubbe.
Tazer är ett spöke.
316
00:28:33,376 --> 00:28:36,251
Visst, men ni är inte direkt
årets langare.
317
00:28:37,168 --> 00:28:41,001
- Men årets rånare.
- Helt klart.
318
00:28:41,001 --> 00:28:44,459
Men vi har dig.
Du kan lära gänget hur det ska skötas.
319
00:28:44,459 --> 00:28:50,793
Ja, men min snubbe har bara små mängder.
Då behöver vi en riktig leverantör.
320
00:28:51,793 --> 00:28:53,668
Och det måste vara bra grejer.
321
00:28:54,251 --> 00:28:57,418
Säljer din kusin
fortfarande åt Masher, Tiny?
322
00:28:57,418 --> 00:28:58,334
Ja.
323
00:28:58,876 --> 00:29:02,209
- Be honom fixa ett kilo.
- Ett helt kilo?
324
00:29:02,209 --> 00:29:06,043
Ja, för fan. Ett helt kilo.
Behöver du ha det i skrift, eller?
325
00:29:06,043 --> 00:29:08,959
Det kostar 40 lax. Det har vi inte.
326
00:29:08,959 --> 00:29:12,959
Men vi har kunderna.
Han behöver bara ge oss några dagar.
327
00:29:14,043 --> 00:29:15,376
Visst, jag ringer.
328
00:29:28,459 --> 00:29:31,751
Minns du att vi brukade gå här
varje dag efter skolan?
329
00:29:32,543 --> 00:29:35,834
- Jag vill bara hem, D.
- Jag vet.
330
00:29:35,834 --> 00:29:39,084
Vi ska snart gå hem,
men vi behövde komma ut lite.
331
00:29:44,543 --> 00:29:47,251
- Där.
- Vadå?
332
00:29:47,251 --> 00:29:50,209
Kolla, då. Säg inte "vadå" till mig.
333
00:29:52,459 --> 00:29:55,209
Så du minns inte?
334
00:29:55,793 --> 00:29:59,293
- Se inte så oberörd ut!
- Jag minns.
335
00:30:00,293 --> 00:30:01,126
Okej.
336
00:30:02,751 --> 00:30:04,293
Vad är det du minns?
337
00:30:04,793 --> 00:30:09,251
- Att jag bad dig bli min flickvän här.
- Ja, du bad mig bli din flickvän här.
338
00:30:22,084 --> 00:30:23,918
Jag hade tänkt fria här.
339
00:30:26,543 --> 00:30:31,668
Jag hade planerat det, men sen tänkte jag
att det är lite för stimmigt här...
340
00:30:31,668 --> 00:30:33,918
Jag hade sagt ja var som helst.
341
00:30:36,043 --> 00:30:38,959
Jag har aldrig föreställt mig
en framtid utan dig.
342
00:30:51,251 --> 00:30:52,209
Svara ärligt nu.
343
00:30:54,418 --> 00:30:55,459
Alltid.
344
00:30:57,043 --> 00:30:58,543
Har du berättat allt?
345
00:31:01,543 --> 00:31:02,501
Så klart.
346
00:31:03,334 --> 00:31:08,793
Varför måste du då hitta killen
som högg dig? För déjà vu var det ju inte.
347
00:31:08,793 --> 00:31:13,293
- Han är den enda jag kan hitta.
- Men varför måste du hitta nån av dem?
348
00:31:13,793 --> 00:31:19,043
Kraften är ju borta och du mår bra nu.
Kan du inte bara släppa det?
349
00:31:19,043 --> 00:31:20,293
Det går inte.
350
00:31:25,334 --> 00:31:26,209
Okej.
351
00:31:27,084 --> 00:31:28,001
Det går inte.
352
00:31:45,793 --> 00:31:46,709
Kom.
353
00:32:02,251 --> 00:32:05,793
Tiny säger att vi kan ta
hans styvfarsas bil.
354
00:32:06,334 --> 00:32:10,126
- Han är inte min styvfarsa.
- Han sätter väl på din morsa?
355
00:32:10,126 --> 00:32:13,334
- Lägg av.
- Då är han din styvfarsa.
356
00:32:14,168 --> 00:32:15,043
Fråga honom.
357
00:32:16,334 --> 00:32:18,293
Pommes frites, inget mer?
358
00:32:20,418 --> 00:32:22,834
- Vi fixar det.
- Vad sa han?
359
00:32:24,418 --> 00:32:28,251
- Han vill komma i tid till Masher.
- Tror du Masher ger oss en tidsfrist?
360
00:32:28,251 --> 00:32:31,209
- Det skulle inte jag göra.
- Inte jag heller.
361
00:32:31,209 --> 00:32:34,793
- Ursäkta.
- Vad fan vill du oss?
362
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
Det är budet från häromdagen.
363
00:32:36,959 --> 00:32:39,459
Det var inte meningen att skrämmas.
364
00:32:40,834 --> 00:32:43,293
Vi är inte rädda för nåt bud.
365
00:32:43,793 --> 00:32:46,793
Men jag ser inga paket här,
så vad fan gör du här?
366
00:32:46,793 --> 00:32:49,584
Jag undrar bara
om jag kan få snacka med Tazer.
367
00:32:53,459 --> 00:32:57,209
Och vad fan vill du Tazer?
Har du nåt problem med honom?
368
00:32:57,209 --> 00:33:01,209
Nej, jag vill bara snacka med honom.
369
00:33:01,709 --> 00:33:02,959
Vad tror du?
370
00:33:04,168 --> 00:33:06,126
Jag tycker att det verkar lugnt.
371
00:33:15,168 --> 00:33:20,043
- Vad vill du Tazer?
- Det är lite privat, så...
372
00:33:22,959 --> 00:33:26,626
Nej, vänta. Vänta.
373
00:33:26,626 --> 00:33:28,959
Snälla, vänta.
374
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
Du börjar gå mig på nerverna.
375
00:33:31,501 --> 00:33:35,334
Förlåt, men jag behöver bara hans nummer.
Snälla?
376
00:33:39,293 --> 00:33:42,668
Jag kan inte ge dig hans nummer
hur som helst.
377
00:33:42,668 --> 00:33:45,876
Ta mitt nummer,
så kan jag hälsa honom från dig.
378
00:33:46,376 --> 00:33:50,876
- Visst, det blir bra. Det låter rimligt.
- Bra.
379
00:33:50,876 --> 00:33:52,043
Vad är numret?
380
00:33:53,084 --> 00:33:54,126
Etthundra.
381
00:33:56,084 --> 00:33:57,126
Va?
382
00:33:57,126 --> 00:34:00,543
Det kostar hundra pund.
Lycka till med att hitta Tazer.
383
00:34:05,584 --> 00:34:06,418
Okej?
384
00:34:06,418 --> 00:34:07,751
- Visst.
- Grymt.
385
00:34:11,334 --> 00:34:13,251
- Jag har bara 60.
- Det funkar.
386
00:34:14,084 --> 00:34:16,168
Slå in ditt nummer.
387
00:34:20,001 --> 00:34:21,459
Jag heter Michael.
388
00:34:22,918 --> 00:34:25,584
Du kan lägga in mig som Twosie.
389
00:34:26,459 --> 00:34:27,876
- Twosie?
- Ja.
390
00:34:27,876 --> 00:34:29,959
Trevligt att göra affärer med dig.
391
00:34:30,459 --> 00:34:31,293
Idiot.
392
00:34:35,543 --> 00:34:36,751
- Sixers!
- Fan!
393
00:34:42,793 --> 00:34:44,459
Är du med Tower Boys?
394
00:34:44,459 --> 00:34:48,251
- Nej, jag är inte med dem.
- Varför snackar du med dem?
395
00:34:48,251 --> 00:34:51,459
- Jag ville bara prata med Tazer.
- Är det din polare?
396
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
- Nej, jag känner honom inte!
- Skjut honom!
397
00:34:54,543 --> 00:34:56,418
- Nej!
- Gör det!
398
00:34:56,418 --> 00:34:57,668
Nej, snälla!
399
00:35:09,251 --> 00:35:10,084
Älskling?
400
00:35:12,293 --> 00:35:13,126
Michael?
401
00:35:26,626 --> 00:35:29,626
Vad hände? Var inte krafterna borta?
402
00:35:34,251 --> 00:35:35,959
- Är det din polare?
- Nej!
403
00:35:35,959 --> 00:35:37,543
- Skjut honom!
- Nej!
404
00:35:37,543 --> 00:35:38,876
- Jag skjuter!
- Nej, snälla!
405
00:36:29,918 --> 00:36:31,251
Michael!
406
00:36:32,001 --> 00:36:36,168
- Var är Taze? Har Sixers tagit honom?
- Jävla Sixers!
407
00:36:37,293 --> 00:36:41,418
Oroa dig inte. Vi ska ge igen.
408
00:36:41,418 --> 00:36:45,334
Och Taze kan ta hand om sig själv.
409
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Där är han.
410
00:36:49,959 --> 00:36:53,584
Säkert att jag inte ska följa med?
Jag känner honom lite.
411
00:36:53,584 --> 00:36:58,251
Nej, det är lugnt.
Det här fixar jag och Twosie.
412
00:37:05,376 --> 00:37:08,084
- Tjena, Masher.
- Hoppa in där bak.
413
00:37:20,168 --> 00:37:22,001
Fet bil!
414
00:37:23,751 --> 00:37:24,834
Under sätet.
415
00:37:42,251 --> 00:37:43,459
Ge mig den där.
416
00:37:44,209 --> 00:37:45,709
Ni har ju ingen koll.
417
00:38:01,876 --> 00:38:03,293
Fan heller.
418
00:38:11,293 --> 00:38:14,501
Det ser bra ut.
Hur många dagar har vi på oss?
419
00:38:15,001 --> 00:38:18,001
Kommer ni hit utan stålar?
420
00:38:18,001 --> 00:38:23,501
- Vi kan väl få fem dagar på oss?
- Tror ni jag ger er ett kilo på kredit?
421
00:38:24,834 --> 00:38:26,959
Glöm det. Lägg tillbaka det.
422
00:38:34,876 --> 00:38:37,126
- Ut ur bilen.
- Tagga ner, bror.
423
00:38:38,043 --> 00:38:42,626
Jag är inte din jävla bror.
Ni slösar bort min tid.
424
00:38:42,626 --> 00:38:44,209
Ut ur bilen, för helvete.
425
00:38:46,126 --> 00:38:47,876
Vad är det? Vad?
426
00:38:47,876 --> 00:38:50,709
- Kom, Skreams.
- Lyssna på din polare.
427
00:38:51,543 --> 00:38:52,876
Jävla pajasar.
428
00:39:05,459 --> 00:39:07,793
Stäng dörren, för helvete!
429
00:39:13,959 --> 00:39:15,168
Jävla nollor.
430
00:39:25,459 --> 00:39:28,918
- Sa han nej?
- Jag borde ha huggit honom i nacken.
431
00:39:29,501 --> 00:39:31,918
- Vi tar hand om honom snare.
- Helvete!
432
00:39:31,918 --> 00:39:37,126
- Men först ska vi sälja varorna.
- Så ska det låta!
433
00:39:37,918 --> 00:39:41,459
- Vem är pajasen nu?
- Nu åker vi.
434
00:39:42,418 --> 00:39:46,751
- Kör hem till kvarteret.
- Starta motorn, då.
435
00:39:47,376 --> 00:39:49,084
Michael? Michael!
436
00:39:49,876 --> 00:39:51,501
Tack, gode Gud...
437
00:39:52,084 --> 00:39:52,918
Vad hände?
438
00:39:53,834 --> 00:39:57,793
Först sa du att du nästan blev skjuten,
sen tuppade du av.
439
00:39:57,793 --> 00:40:00,459
Jag skakade om dig, men du vaknade inte.
440
00:40:00,459 --> 00:40:04,251
- Okej, jag går dit igen i morgon...
- Det får du inte göra!
441
00:40:04,251 --> 00:40:07,959
Om krafterna är på riktigt,
är det han sa om framtiden också det.
442
00:40:07,959 --> 00:40:13,418
Du mådde bra! Det är när du är i närheten
av den där Tazer som det händer saker.
443
00:40:14,001 --> 00:40:18,334
Han verkar trigga det,
så håll dig bara borta från honom.
444
00:40:18,334 --> 00:40:20,876
Då kanske krafterna försvinner igen.
445
00:40:20,876 --> 00:40:25,584
Du förstår inte.
Krafterna är en del av mig.
446
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
När jag fick min första déjà vu
förändrades nåt i mig.
447
00:40:29,126 --> 00:40:33,709
Hör på nu. Hör på. Nionde juli.
448
00:40:34,709 --> 00:40:35,543
Va?
449
00:40:35,543 --> 00:40:39,251
Datumet du skrev ner med namnen,
datumet som du färdades till.
450
00:40:40,626 --> 00:40:44,584
- Vad är det med det?
- Vi vet åtminstone att du lever då.
451
00:40:45,084 --> 00:40:47,626
Håll dig bara borta från det där området.
452
00:40:47,626 --> 00:40:51,793
Om vi väntar i några veckor,
så kanske krafterna försvinner igen.
453
00:40:51,793 --> 00:40:55,459
- Jag tror inte att...
- Du vet inte! Vi kan väl vänta och se?
454
00:40:56,709 --> 00:41:00,501
Jag klarar inte av
att förlora dig, Michael.
455
00:41:05,459 --> 00:41:06,334
Du...
456
00:41:08,376 --> 00:41:10,209
Du kommer inte att förlora mig.
457
00:41:11,626 --> 00:41:14,084
Lova att du inte går dit igen.
458
00:41:16,251 --> 00:41:19,376
- Säg det, Michael.
- Jag lovar.
459
00:41:21,001 --> 00:41:22,793
- Jag lovar.
- Okej.
460
00:41:22,793 --> 00:41:24,251
- Okej.
- Okej.
461
00:41:37,459 --> 00:41:40,418
Jag ska upp om några timmar,
men jag kan ta ledigt.
462
00:41:40,418 --> 00:41:42,043
- Det behövs inte.
- Säkert?
463
00:41:42,043 --> 00:41:45,168
Ja, sov du, och gå och jobba.
Jag klarar mig.
464
00:41:47,043 --> 00:41:48,959
- Jag älskar dig.
- Vi ses sen.
465
00:41:50,584 --> 00:41:51,543
Jag älskar dig.
466
00:42:15,793 --> 00:42:20,501
{\an8}JAG KOMMER TILLBAKA I MORGON KL. 3.
DET ÄR VIKTIGT ATT TAZER KOMMER DÅ.
467
00:42:31,209 --> 00:42:32,084
Här.
468
00:42:32,751 --> 00:42:34,418
Taze röker inte.
469
00:42:35,418 --> 00:42:36,334
Skit samma.
470
00:42:38,251 --> 00:42:40,251
Va?! Jävlar!
471
00:42:40,251 --> 00:42:43,751
Taze! Nu jävlar!
472
00:42:43,751 --> 00:42:45,126
Så där, ja.
473
00:42:45,126 --> 00:42:49,293
Fattar ni hur lätt det där gick?
474
00:42:50,084 --> 00:42:53,459
- Vi behövde inte ens röra honom.
- Men det borde vi ha gjort.
475
00:42:53,459 --> 00:42:55,584
Snubben ville döda honom.
476
00:42:55,584 --> 00:42:58,668
Jävla föredettingar
som tror att de bestämmer.
477
00:42:58,668 --> 00:43:04,501
I så fall vill jag också bli föredetting.
Vilka diamanter snubben hade.
478
00:43:05,543 --> 00:43:07,959
- Jäklar, alltså...
- Snart så.
479
00:43:07,959 --> 00:43:09,543
- Läget?
- Tjena!
480
00:43:09,543 --> 00:43:12,418
- Jävlar!
- Läget, Taze?
481
00:43:12,418 --> 00:43:13,584
Tjena.
482
00:43:15,418 --> 00:43:18,584
- Är allt bra här, eller?
- Läget?
483
00:43:18,584 --> 00:43:19,793
Tjena.
484
00:43:19,793 --> 00:43:23,376
Jag har delat ut smakprov
och bett stamkunderna om ett omdöme.
485
00:43:23,376 --> 00:43:25,751
- Vad blev betyget?
- Tio av tio.
486
00:43:27,209 --> 00:43:31,834
- Nu tar vi över hela skiten.
- Det var det bästa de hade prövat.
487
00:43:31,834 --> 00:43:36,751
- Bra grejer?
- De var helt väck i ett par minuter.
488
00:43:36,751 --> 00:43:41,959
- Vad är det med dig, Tiny?
- Ja, nu har vi ju pengarna.
489
00:43:43,293 --> 00:43:48,709
- Varför berättade ni inte planen för mig?
- För att vi visste att du inte skulle...
490
00:43:48,709 --> 00:43:50,668
Lägg ner.
491
00:43:51,959 --> 00:43:52,834
Häng med.
492
00:43:59,876 --> 00:44:04,084
Jag sa inget till dig,
för då hade du inte hjälpt oss.
493
00:44:07,709 --> 00:44:12,459
- Det här går ut över min kusin.
- Ingen kan bevisa att det var vi.
494
00:44:13,168 --> 00:44:17,876
Den som snackar skit om oss
eller din kusin dödar jag.
495
00:44:19,043 --> 00:44:23,459
Inget ska stå i vägen för oss nu.
496
00:44:24,543 --> 00:44:25,459
Kom igen.
497
00:44:26,001 --> 00:44:29,626
Just det, jag ser nog ett leende där.
Få höra nu.
498
00:44:29,626 --> 00:44:33,793
- Pengar, makt, respekt.
- Så ska det låta.
499
00:44:33,793 --> 00:44:36,876
Pengar, makt, respekt!
500
00:44:38,126 --> 00:44:40,376
Kom igen!
501
00:44:40,376 --> 00:44:43,084
Nu tar vi en bild!
502
00:44:45,584 --> 00:44:46,834
Nån kommer!
503
00:44:51,584 --> 00:44:53,668
Vem är det som kommer?
504
00:44:56,168 --> 00:44:59,043
- Vad fan är det där för några?
- Vilka är det?
505
00:45:00,126 --> 00:45:02,751
- Det är det gamla gardet.
- Föredettingarna.
506
00:45:03,543 --> 00:45:06,709
Här står de och väntar.
507
00:45:06,709 --> 00:45:10,959
- Vem ska jag läxa upp, Mash?
- Allihop.
508
00:45:11,501 --> 00:45:12,584
Allihop.
509
00:45:14,793 --> 00:45:15,834
Jävlar.
510
00:45:21,251 --> 00:45:22,876
Stjäl du från mig, Tayo?
511
00:45:25,709 --> 00:45:26,751
Kraze.
512
00:45:27,418 --> 00:45:29,543
Herregud, det är Kraze...!
513
00:46:56,751 --> 00:46:59,251
Undertexter: Karl Hårding