1 00:00:09,084 --> 00:00:10,293 Michael! 2 00:00:11,751 --> 00:00:12,709 Michael! 3 00:00:13,709 --> 00:00:14,626 Michael! 4 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 Dionne... 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,043 D... 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,834 - Vänta. - Kom inte hit! 7 00:00:25,834 --> 00:00:29,126 Kom hit, D. Det är ingen fara. 8 00:00:29,126 --> 00:00:31,168 Lugn, lugn. 9 00:00:32,584 --> 00:00:34,209 Det är ingen fara. 10 00:00:34,209 --> 00:00:36,376 Dina ögon blev gula och du försvann. 11 00:00:38,459 --> 00:00:40,668 - Va? - Du var borta. 12 00:00:42,584 --> 00:00:46,168 - Såg du mig försvinna? - Du var borta! 13 00:00:49,751 --> 00:00:54,834 Vad hände? Hur gjorde du det där? Michael! 14 00:00:54,834 --> 00:00:56,959 - Tazer... - Vart tog du vägen? 15 00:00:56,959 --> 00:01:00,626 - Andre... - Kan du snälla säga vad som hände? 16 00:01:00,626 --> 00:01:05,209 Jag stod där, och du bara försvann! Hur?! 17 00:01:09,126 --> 00:01:10,793 Vilka är det här? 18 00:01:12,626 --> 00:01:14,126 Jag var i framtiden. 19 00:01:39,834 --> 00:01:43,751 - Vill du ha kyckling, pappa? - Jag kommer snart, AJ. 20 00:02:20,918 --> 00:02:22,043 Usain Bolt! 21 00:02:22,834 --> 00:02:26,501 En gång till! Kom igen då! 22 00:02:27,709 --> 00:02:28,709 Skit i honom. 23 00:02:40,043 --> 00:02:41,626 Det där luktar gott. 24 00:02:42,834 --> 00:02:45,626 Men vill du pröva nåt riktigt förstklassigt? 25 00:02:50,418 --> 00:02:51,959 Testa det här. 26 00:02:55,918 --> 00:02:59,293 - Underbart. Vad är det? - Cali Kush. 27 00:02:59,293 --> 00:03:05,626 Tio av tio, crème de la crème. Efter två bloss ser du Loch Ness-odjuret. 28 00:03:10,043 --> 00:03:13,709 Vad kostar en tågbiljett till London härifrån? 29 00:03:14,293 --> 00:03:18,584 - Typ 70 pund. - Då har jag ett förslag. 30 00:03:18,584 --> 00:03:21,751 Du får fem påsar för 75 pund. 31 00:03:24,501 --> 00:03:25,876 - Kevin! - Är han död? 32 00:03:25,876 --> 00:03:28,876 Kevin, säg nåt! 33 00:03:28,876 --> 00:03:30,459 Kevin! 34 00:03:31,959 --> 00:03:36,126 - Det där är vardagsmat för en broder... - Lägg av! 35 00:03:37,626 --> 00:03:39,376 Allt är inte ett skämt. 36 00:03:41,168 --> 00:03:44,501 Polisen? Bäst att vi drar, Sabrina. 37 00:03:44,501 --> 00:03:46,543 Jag kan inte bara lämna honom. 38 00:03:48,751 --> 00:03:51,709 De kommer att ställa frågor. Har du några svar? 39 00:03:52,459 --> 00:03:55,043 - Förlåt, Kevin. - Vi måste dra. 40 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Du får inte låta män köra med dig. 41 00:04:01,709 --> 00:04:06,543 Du knockade honom totalt. Han såg stjärnor och skit. 42 00:04:07,626 --> 00:04:11,459 - Vad slog du honom med? - Jag rörde honom inte. 43 00:04:40,834 --> 00:04:44,334 Att du är här innebär att du kan förhindra det. 44 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Du kan rädda henne. 45 00:04:47,501 --> 00:04:48,334 Hur då? 46 00:04:49,626 --> 00:04:51,626 Gänget i luvorna gjorde det här. 47 00:04:53,126 --> 00:04:58,043 Att du är här ger dig ett försprång så att du kan hitta dem innan de gör det. 48 00:05:00,501 --> 00:05:02,793 Lugn. Ta kontroll. 49 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Ta kontroll! Hör du mig? 50 00:05:05,168 --> 00:05:09,543 Tazer, Andre, Sabrina och Rodney. Så heter de. 51 00:05:09,543 --> 00:05:12,918 Du får inte låta luvorna ta dem. Du behöver alla fyra. 52 00:05:12,918 --> 00:05:14,418 Om en dör, dör hon. 53 00:05:53,084 --> 00:05:57,376 För helvete, Mike! Vet du vad klockan är? 54 00:05:58,084 --> 00:06:00,834 Jag kunde inte sova. Jag behövde... 55 00:06:01,501 --> 00:06:03,751 Jag behövde prata med nån, men... 56 00:06:05,334 --> 00:06:08,959 - Jag kunde inte berätta för Dionne. - Berätta vadå? 57 00:06:12,709 --> 00:06:14,126 Jag vet när hon dör. 58 00:06:18,209 --> 00:06:20,001 Det låter säkert galet. 59 00:06:22,209 --> 00:06:26,709 - Men brukar jag hitta på saker? - Det tror jag inte att du har gjort. 60 00:06:26,709 --> 00:06:30,668 Jag tror att det var en sjukt verklig dröm... 61 00:06:30,668 --> 00:06:33,918 Det var ingen dröm. Dionne såg mig försvinna. 62 00:06:33,918 --> 00:06:38,043 Jag kände hettan från elden. De där i luvor... 63 00:06:39,543 --> 00:06:43,418 - Vad gör jag om de ger sig på mig? - Ingen ska ge sig på dig. 64 00:06:45,459 --> 00:06:49,001 Vi tar och analyserar det i detalj. 65 00:06:49,626 --> 00:06:53,209 Låt säga att du faktiskt såg framtiden och ditt framtida jag. 66 00:06:54,668 --> 00:06:57,459 Kan du göra det som du såg honom göra? 67 00:06:58,209 --> 00:07:02,001 Du säger att han teleporterade sig och stoppade tiden. 68 00:07:02,626 --> 00:07:04,251 Kan du göra det? 69 00:07:06,459 --> 00:07:10,876 - Jag har aldrig försökt. - Okej. Försök nu, då. 70 00:07:12,168 --> 00:07:15,501 Försök göra nåt av det där. 71 00:07:21,084 --> 00:07:22,001 Okej. 72 00:07:49,668 --> 00:07:50,543 Du ser. 73 00:07:51,168 --> 00:07:56,209 Du sa att det handlade om krafterna, men du har inga, så du kan vara trygg. 74 00:07:56,209 --> 00:07:57,876 Ingen ska döda Dionne. 75 00:07:59,376 --> 00:08:02,418 - Det var ingen dröm. - Men det var inte verklighet. 76 00:08:03,001 --> 00:08:06,793 Det var bara ett extremt fall av bröllopsnerver. 77 00:08:07,793 --> 00:08:11,293 Du har precis förlovat dig. Inget kommer att hända henne. 78 00:08:11,834 --> 00:08:15,293 Du ska gifta dig och jag ska vara din bestman. 79 00:08:16,043 --> 00:08:19,293 Sen ska ni leva tills ni är gamla och grå. 80 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 - Visst? - Ja. 81 00:08:23,001 --> 00:08:24,168 Visst. 82 00:08:24,168 --> 00:08:27,209 Kom, så tar vi ett glas. 83 00:08:31,751 --> 00:08:36,376 Alla frågar om "Opp Block". Den släpps snart. Tagga ner. 84 00:08:37,334 --> 00:08:44,043 {\an8}Jag ser att ni frågar om TB. Tazer trodde han var Krazy och fick spö. 85 00:08:45,043 --> 00:08:49,376 {\an8}Han fick så mycket stryk. 86 00:08:49,376 --> 00:08:53,918 {\an8}Skreamer var med. Visst, Skreamer? 87 00:08:53,918 --> 00:08:56,251 Skit i det där. 88 00:08:57,834 --> 00:09:01,001 - Jag behöver berätta en grej. - Vadå? 89 00:09:01,793 --> 00:09:06,793 Hörni! Kolla in det här. 90 00:09:06,793 --> 00:09:08,834 Vi sätter TB på plats. 91 00:09:09,834 --> 00:09:14,209 Pang, bara. Tazer hade inte en chans. Känn gunget. 92 00:09:16,959 --> 00:09:19,376 - Är det nytt? - Postat för fem minuter sen. 93 00:09:20,043 --> 00:09:22,209 Bruden sa att de precis har börjat. 94 00:09:23,126 --> 00:09:26,876 - Var är de andra? - De drog vidare till nästa ställe. 95 00:09:26,876 --> 00:09:31,168 Men ni vet hur nojig Chucky är. Han vågar inte lämna deras område. 96 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Var fan är de? 97 00:10:17,793 --> 00:10:19,459 Jag streamar live. 98 00:10:21,543 --> 00:10:25,168 Jag är på fiendemark, men här är det tomt. 99 00:10:25,168 --> 00:10:28,584 Hälsa Sixers att vi är här. 100 00:10:29,084 --> 00:10:31,918 Vilket jävla skämt. 101 00:10:31,918 --> 00:10:36,918 - Messa bruden och fråga var de är. - Hon svarar inte. 102 00:10:36,918 --> 00:10:41,209 Kan du lita på den där Veronica? Hon kanske försöker lura dig. 103 00:10:41,209 --> 00:10:43,001 - Med min kuk? - Lägg av. 104 00:10:43,001 --> 00:10:45,293 Hon får ju inte nog av den. 105 00:10:45,918 --> 00:10:48,084 Vem är det där? 106 00:10:54,043 --> 00:10:56,293 Du! Kom hit. 107 00:10:57,751 --> 00:10:58,876 Snabba dig! 108 00:11:03,626 --> 00:11:05,293 Gå dit bort. 109 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 Hit. 110 00:11:06,709 --> 00:11:09,293 - En Sixer som gått vilse. - Jag är inte Sixer. 111 00:11:09,293 --> 00:11:13,626 - Vad gör du då här? - Jag bor här, men jag är inte med dem. 112 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 Om du bor här är du Sixer. 113 00:11:15,334 --> 00:11:19,251 - Det är jag inte. - Käften! Du sabbar min stream. 114 00:11:19,251 --> 00:11:23,001 - Säg "Tower Boys bestämmer". - Va? 115 00:11:23,001 --> 00:11:24,376 Är du döv, eller? 116 00:11:24,376 --> 00:11:27,501 - Tower Boys bestämmer. - Med inlevelse. 117 00:11:27,501 --> 00:11:29,168 Ja, du vet... 118 00:11:31,709 --> 00:11:34,918 - Och några stjärnhopp. - Lägg av nu. 119 00:11:34,918 --> 00:11:36,459 Hoppa! 120 00:11:42,376 --> 00:11:43,584 Jag hör dig inte. 121 00:11:43,584 --> 00:11:48,709 -"Tower Boys bestämmer." Högre! - Tower Boys bestämmer. 122 00:11:48,709 --> 00:11:50,251 Sluta hoppa. 123 00:11:53,709 --> 00:11:56,501 Först kan han säga "Sixers kan dra åt helvete". 124 00:11:56,501 --> 00:11:59,668 Lägg av. Vi är inte här för att trakassera civila. 125 00:12:02,501 --> 00:12:07,168 - Vad är det för jacka du har? - Sjukt snygg, men den känns bekant. 126 00:12:12,501 --> 00:12:13,668 Låt honom gå. 127 00:12:15,501 --> 00:12:16,334 Tur för dig. 128 00:12:19,126 --> 00:12:20,376 Vad glor du på? 129 00:12:27,001 --> 00:12:30,584 Jag sa ju att jag kände igen jackan! Här är han med Chucky! 130 00:12:30,584 --> 00:12:34,168 Kom tillbaka, Sixerjävel! 131 00:12:34,168 --> 00:12:35,918 Ta honom! 132 00:12:35,918 --> 00:12:37,918 - Kom tillbaka, fega jävel! - Nu! 133 00:12:39,293 --> 00:12:40,584 Helvete! Vi drar! 134 00:12:46,001 --> 00:12:47,209 Kom då! 135 00:12:50,501 --> 00:12:51,626 Taze! 136 00:12:52,418 --> 00:12:55,126 Tazer! Stanna! 137 00:12:56,709 --> 00:12:59,209 - Tazer! - Kom igen! 138 00:13:04,084 --> 00:13:07,209 - Vad säger du nu då? - Hugg honom! 139 00:13:07,209 --> 00:13:10,543 - Vart ska du nånstans? - Vart ska du? 140 00:13:11,501 --> 00:13:13,043 Snacka med honom, Chucky. 141 00:13:17,251 --> 00:13:20,959 För fan, Tazer... Varför tvingar du mig att kuta så här? 142 00:13:22,959 --> 00:13:28,334 Skulle Veronica gola på mig? Glöm det. Nu kommer du inte undan. 143 00:13:37,209 --> 00:13:38,709 Det är det du som inte gör. 144 00:13:39,293 --> 00:13:42,793 Jävlar! Grabben är galen. 145 00:13:43,584 --> 00:13:45,459 - Såg ni? - Vad fan?! 146 00:13:47,168 --> 00:13:48,918 Vart tog han vägen? 147 00:13:50,459 --> 00:13:52,126 Bakom dig! 148 00:13:53,751 --> 00:13:55,293 Var fan är han? 149 00:13:55,793 --> 00:13:58,626 - Vi drar! - Visa dig, Tazer! 150 00:13:59,334 --> 00:14:00,293 Visa dig! 151 00:14:00,293 --> 00:14:03,501 Tazer! Visa dig! 152 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Skreamer, din jävel! 153 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Hjälp mig! 154 00:14:28,376 --> 00:14:30,168 Vi drar innan snuten kommer. 155 00:14:52,209 --> 00:14:56,293 - Är det första gången du sjukanmäler dig? - Ja. 156 00:14:56,293 --> 00:14:58,501 Och ändå har de inte befordrat dig. 157 00:14:59,543 --> 00:15:03,959 - Hur mår du? Du tänker väl inte på i går? - Så klart jag gör. 158 00:15:03,959 --> 00:15:08,126 Varför det? Slampan sa att han klarar sig, så vad är problemet? 159 00:15:08,751 --> 00:15:10,334 Att jag kastade honom. 160 00:15:10,334 --> 00:15:14,584 Nu får du lägga ner, Sabrina. Så stark är du inte. 161 00:15:14,584 --> 00:15:18,084 Jag gjorde det inte med händerna. 162 00:15:18,709 --> 00:15:22,209 - Hör du vad du säger? - Tror du att jag vill säga det? 163 00:15:26,001 --> 00:15:29,626 - Om bara mamma och pappa var här. - Förlåt att jag inte duger. 164 00:15:30,418 --> 00:15:31,918 De är säkert vakna. 165 00:15:33,126 --> 00:15:35,584 - Jag är klar. Du kan ringa... - Nej. 166 00:15:36,709 --> 00:15:41,001 Jag vill inte göra dem oroliga. Du vet att jag gillar att det bara är vi. 167 00:15:41,001 --> 00:15:46,668 Men som äldst är jag den som ska ha koll. 168 00:15:47,334 --> 00:15:50,751 Ibland behöver jag bara få höra att allt blir bra. 169 00:15:54,168 --> 00:15:55,876 Allt kommer att bli bra. 170 00:16:05,876 --> 00:16:09,834 Ska vi kolla om de har fått in PS5? 171 00:16:09,834 --> 00:16:13,001 - Skojar du? - Nej, kom nu. 172 00:16:13,959 --> 00:16:15,543 I dag slår vi på stort. 173 00:16:21,626 --> 00:16:24,584 Ursäkta, får jag fråga vilken internetleverantör ni har? 174 00:16:25,293 --> 00:16:26,751 - BT. - Jag förstår. 175 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 - Allt bra? - Jadå. 176 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Är du ute och shoppar? 177 00:16:33,501 --> 00:16:36,459 - Du kan väl ta mitt nummer? - Visst. 178 00:16:36,459 --> 00:16:39,626 - Med fiber får du... - Säg till om du behöver nåt. 179 00:16:39,626 --> 00:16:44,876 - 120 Mb per sekund, hur vore det? - Ett ögonblick. 180 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 AJ! 181 00:16:46,584 --> 00:16:47,876 Vi ska gå nu. 182 00:16:49,001 --> 00:16:49,834 Nu! 183 00:17:08,293 --> 00:17:10,834 - Allt lugnt, då? - Ja. 184 00:17:18,334 --> 00:17:21,626 - Vilka var det? - Några från området. De är schysta. 185 00:17:21,626 --> 00:17:25,043 - Varför tog du hans nummer? - Utifall att, sa han. 186 00:17:25,043 --> 00:17:27,543 Utifall att vadå? Dre! 187 00:17:28,793 --> 00:17:31,543 Såna där typer för inget positivt med sig. 188 00:17:32,251 --> 00:17:33,584 De utnyttjar dig. 189 00:17:33,584 --> 00:17:38,084 De låter yngre killar sälja knark och gömma vapen åt dem. 190 00:17:39,209 --> 00:17:41,793 Jag har inte varit världens bästa pappa. 191 00:17:44,793 --> 00:17:49,751 Men jag har alltid velat ditt bästa. Det gör inte de. 192 00:17:51,459 --> 00:17:54,793 Så behöver du nåt, kommer du till mig. Förstått? 193 00:17:54,793 --> 00:17:55,918 Ja, pappa. 194 00:17:59,501 --> 00:18:02,876 - Radera numret. - Okej. 195 00:18:10,584 --> 00:18:11,459 Nu går vi. 196 00:18:13,543 --> 00:18:19,543 Pang, jag bara susade iväg som en blixt. Helt sjukt. 197 00:18:20,501 --> 00:18:24,334 Tror du mig inte? Jag har bevis. 198 00:18:25,751 --> 00:18:26,876 Kolla här. 199 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 Vad står det här? 200 00:18:30,834 --> 00:18:34,501 Edinburgh Waverley. Det är en station i Skottland. 201 00:18:34,501 --> 00:18:38,209 - Jo, jag ser det. - Men du tror ändå inte på mig. 202 00:18:38,709 --> 00:18:43,459 - Hur hamnade jag i Skottland? - Du träffade nån Tinderbrud i Wales, så... 203 00:18:43,459 --> 00:18:50,126 Varför drar du in Tinder? Jag kutade till Skottland, för helvete. 204 00:18:50,126 --> 00:18:52,876 - Det tog typ en minut. - Gör om det, då. 205 00:18:55,043 --> 00:18:55,918 Okej. 206 00:18:57,293 --> 00:19:01,126 Beredd? Backa lite, så jag inte skadar dig. 207 00:19:13,168 --> 00:19:17,668 - Nej... - Jäklar, Rod. Det där gick fort... 208 00:19:17,668 --> 00:19:22,334 Det var inte så här då. Jag sprang som en blixt. 209 00:19:22,334 --> 00:19:25,126 - Jag måste in nu. - Skynda dig, kunderna väntar. 210 00:19:25,126 --> 00:19:27,168 Det går snabbt som blixten. 211 00:19:29,918 --> 00:19:31,126 Tjena, tjejen. 212 00:19:31,709 --> 00:19:34,918 Jag heter Rodney, men du kan säga "snygging". 213 00:19:36,418 --> 00:19:41,584 Om du är med mig behöver du aldrig mer gå hit. Jag tar hand om dig. 214 00:19:44,376 --> 00:19:45,209 Är den din? 215 00:19:47,376 --> 00:19:48,209 Okej. 216 00:19:50,959 --> 00:19:52,001 Snygg bil. 217 00:19:56,376 --> 00:19:59,543 Helvete! Vänta! Förlåt, jag skulle bara... 218 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Förlåt, jag ska åka nu. 219 00:20:53,584 --> 00:20:56,626 - Vaknade du nu? - Ja, jag var tröttare än jag trodde. 220 00:20:56,626 --> 00:21:01,126 Jag hade en del att göra, men kom hem så fort jag kunde. 221 00:21:02,001 --> 00:21:04,084 Du hade inte behövt komma hem. 222 00:21:04,084 --> 00:21:08,418 Jag kunde inte koncentrera mig efter det du berättade och det jag såg. 223 00:21:10,459 --> 00:21:14,668 Jag vet att det här låter... Men vi borde gå till polisen. 224 00:21:16,668 --> 00:21:20,959 - Och säga vadå? - Att du har superkrafter och är hotad. 225 00:21:20,959 --> 00:21:22,668 Jag har inga krafter. 226 00:21:23,834 --> 00:21:25,751 - Jag såg dig försvinna. - Ja, men... 227 00:21:28,168 --> 00:21:32,501 Jag vet inte. Jag har försökt att göra om det, men det går inte. 228 00:21:33,876 --> 00:21:38,293 - Jag har inga krafter. Det är ingen fara. - Hur har du försökt, menar du? 229 00:21:40,084 --> 00:21:43,668 Kolla här. Jag har hittat en perfekt lokal till bröllopet. 230 00:21:43,668 --> 00:21:47,084 Vi kan ha både vigseln och festen där. 231 00:21:47,084 --> 00:21:50,876 Jättefint, men det är inte bröllopet vi pratar om nu. 232 00:21:57,126 --> 00:21:58,168 Okej. 233 00:21:58,668 --> 00:22:01,043 Vadå "okej"? Vart ska du? 234 00:22:02,418 --> 00:22:04,501 - Michael? - Jag ska duscha. 235 00:22:10,084 --> 00:22:15,043 ...söker vittnen till en händelse i södra London i dag där fem män knivhöggs. 236 00:22:15,751 --> 00:22:20,626 Läget är kritiskt för ett av offren och de fyra andra är allvarligt skadade. 237 00:22:23,001 --> 00:22:26,501 En oidentifierad knivman gav sig på männen i Camberwell. 238 00:22:26,501 --> 00:22:28,459 Vi drar, Tazer! 239 00:22:28,459 --> 00:22:31,668 Polisen tror att händelsen var gängrelaterad 240 00:22:31,668 --> 00:22:33,668 och uppmanar alla som vet något... 241 00:22:44,418 --> 00:22:45,251 Älskling? 242 00:22:47,334 --> 00:22:49,418 Vad är det? 243 00:22:50,709 --> 00:22:52,293 Du skakar ju. 244 00:22:53,043 --> 00:22:54,126 Älskling! 245 00:22:55,376 --> 00:22:56,251 Vad är det? 246 00:22:57,418 --> 00:22:58,876 Det är ingen fara. 247 00:23:01,918 --> 00:23:05,293 Jag är här. Det är ingen fara. 248 00:23:07,251 --> 00:23:10,793 Se på mig, älskling. Se på mig. 249 00:23:12,959 --> 00:23:13,918 Michael... 250 00:23:16,501 --> 00:23:17,418 Vad är det? 251 00:23:19,084 --> 00:23:19,918 Tazer. 252 00:23:56,626 --> 00:23:57,709 Taze! 253 00:23:57,709 --> 00:23:59,959 - Allt bra, mannen? - Ja. 254 00:23:59,959 --> 00:24:04,168 - Vad har du för skor? - Romey? Vad har jag sagt om att öppna? 255 00:24:04,168 --> 00:24:06,501 Kom in, Tayo. Han är på balkongen. 256 00:24:06,501 --> 00:24:09,793 - Släpp den där, Romey! - Nej! 257 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 Hej. 258 00:24:19,043 --> 00:24:20,418 Din mamma öppnade. 259 00:24:22,418 --> 00:24:26,584 Jag har ringt. Varför svarar du inte? 260 00:24:29,584 --> 00:24:31,001 Är du människa? 261 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 Såvitt jag vet. 262 00:24:33,501 --> 00:24:36,126 Människor kan inte göra sånt där. 263 00:24:36,126 --> 00:24:38,668 Än sen om jag inte är människa? 264 00:24:39,543 --> 00:24:41,376 Ska du sluta hänga med mig då? 265 00:24:49,418 --> 00:24:56,126 Även om du var rymdvarelse skulle jag hänga med dig. Det vet du. 266 00:24:59,876 --> 00:25:04,834 - Tack för att du kom tillbaka. - Klart jag gjorde. Fast det behövdes inte. 267 00:25:06,001 --> 00:25:07,668 Få se det där igen. 268 00:25:10,501 --> 00:25:11,334 Jävlar! 269 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 - Taze! - Jag är här. 270 00:25:14,918 --> 00:25:20,709 Helvete! Fattar du hur sjukt det där är? Hur länge har du kunnat göra så? 271 00:25:20,709 --> 00:25:25,584 Det började för en vecka sen. Jag var hemma och det kittlade i ögonen. 272 00:25:26,126 --> 00:25:28,751 När jag kollade i spegeln var det ingen där. 273 00:25:28,751 --> 00:25:32,668 Värsta vampyren. Fy fan, alltså. 274 00:25:32,668 --> 00:25:36,626 - Varför sa du inget? - Jag ville kunna kontrollera det först. 275 00:25:38,001 --> 00:25:39,709 Jag skulle berätta det i går. 276 00:25:41,543 --> 00:25:42,834 Okej. 277 00:25:43,584 --> 00:25:48,668 Men Skreams... Det här kan förändra allt. 278 00:25:49,251 --> 00:25:53,334 Såg du hur lätt jag tog Chucky? Nu kommer ingen att jävlas med oss. 279 00:25:53,334 --> 00:25:55,876 Varken Sixers, GSN eller det gamla gardet. 280 00:25:55,876 --> 00:26:00,709 - Ingen vågar jävlas med oss nu heller. - Varför har jag då stygn i magen? 281 00:26:01,876 --> 00:26:05,626 Råkade Krazy ut för sånt? Och varför är vi alltid panka? 282 00:26:06,293 --> 00:26:10,501 Att råna paketbud suger. Vi behöver dra in riktiga stålar. 283 00:26:11,209 --> 00:26:13,709 Menar du att vi ska börja sälja? 284 00:26:15,126 --> 00:26:20,001 - Vi är inga langare, Taze. Skärp dig. - Nu kan vi gå ett steg längre. 285 00:26:22,251 --> 00:26:27,293 Kraze blir en dagisgangster i jämförelse. När vi har tagit södra stan, tar vi östra. 286 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Sen tar vi norra och västra också. 287 00:26:30,418 --> 00:26:33,334 För dem som kaxar går det som för Chucky. 288 00:26:34,084 --> 00:26:37,626 Pengar, makt och respekt. Det är bara att plocka. 289 00:26:44,959 --> 00:26:47,751 Pengar, makt, respekt. 290 00:26:48,876 --> 00:26:50,626 Den här stan är vår nu. 291 00:26:52,043 --> 00:26:53,876 - Ska du ha? - Ta bort den där. 292 00:26:55,334 --> 00:26:56,543 Skicka vidare. 293 00:26:56,543 --> 00:26:59,418 Jag har kunder som väntar. När kommer han? 294 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 Här kommer de. 295 00:27:04,834 --> 00:27:07,209 - Vad flinar du åt? Läget? - Läget? 296 00:27:08,251 --> 00:27:10,751 Vad händer? Varför är vi här? 297 00:27:13,376 --> 00:27:15,418 Vad är det? Säg nåt, då. 298 00:27:19,293 --> 00:27:22,168 - Helvete! - Vad fan är det här för gräs? 299 00:27:22,168 --> 00:27:25,793 - Skreams! - Är det jag eller gräset? Säg nåt. 300 00:27:27,709 --> 00:27:33,001 Spöket Tazer, för fan! Fattar ni hur stort det här är? 301 00:27:33,001 --> 00:27:38,376 Fattar ni det? För det gör jag. 302 00:27:38,376 --> 00:27:40,668 Jävlar, alltså... 303 00:27:41,293 --> 00:27:42,251 En fråga, Taze. 304 00:27:42,251 --> 00:27:45,251 - Hur många frågor ska du ställa? - Bara en till. 305 00:27:46,251 --> 00:27:47,084 Fråga på. 306 00:27:47,084 --> 00:27:50,626 Varför gjorde du inte så där när Chucky högg dig? 307 00:27:50,626 --> 00:27:56,334 Jag försökte. Det funkade inte, men nu kan jag kontrollera det. 308 00:27:56,334 --> 00:27:58,668 - Om Chucky dör... - Då är det 1-0 till oss. 309 00:27:58,668 --> 00:28:03,459 Ja, men jag menar att det är lugnt, för snuten kan inte gripa ett spöke. 310 00:28:09,626 --> 00:28:15,001 Men nu när Chucky är borta är pundarna i Tilbury utan kran. 311 00:28:15,001 --> 00:28:19,584 Det ringer konstant. De är svältfödda därute. 312 00:28:19,584 --> 00:28:21,459 Och det ska vi utnyttja. 313 00:28:21,459 --> 00:28:26,334 Att sälja på fiendemark är väl ändå lite väl farligt? 314 00:28:26,334 --> 00:28:30,251 - Kraze sålde där. - Men det var Kraze. 315 00:28:30,251 --> 00:28:33,376 Kraze är bara en snubbe. Tazer är ett spöke. 316 00:28:33,376 --> 00:28:36,251 Visst, men ni är inte direkt årets langare. 317 00:28:37,168 --> 00:28:41,001 - Men årets rånare. - Helt klart. 318 00:28:41,001 --> 00:28:44,459 Men vi har dig. Du kan lära gänget hur det ska skötas. 319 00:28:44,459 --> 00:28:50,793 Ja, men min snubbe har bara små mängder. Då behöver vi en riktig leverantör. 320 00:28:51,793 --> 00:28:53,668 Och det måste vara bra grejer. 321 00:28:54,251 --> 00:28:57,418 Säljer din kusin fortfarande åt Masher, Tiny? 322 00:28:57,418 --> 00:28:58,334 Ja. 323 00:28:58,876 --> 00:29:02,209 - Be honom fixa ett kilo. - Ett helt kilo? 324 00:29:02,209 --> 00:29:06,043 Ja, för fan. Ett helt kilo. Behöver du ha det i skrift, eller? 325 00:29:06,043 --> 00:29:08,959 Det kostar 40 lax. Det har vi inte. 326 00:29:08,959 --> 00:29:12,959 Men vi har kunderna. Han behöver bara ge oss några dagar. 327 00:29:14,043 --> 00:29:15,376 Visst, jag ringer. 328 00:29:28,459 --> 00:29:31,751 Minns du att vi brukade gå här varje dag efter skolan? 329 00:29:32,543 --> 00:29:35,834 - Jag vill bara hem, D. - Jag vet. 330 00:29:35,834 --> 00:29:39,084 Vi ska snart gå hem, men vi behövde komma ut lite. 331 00:29:44,543 --> 00:29:47,251 - Där. - Vadå? 332 00:29:47,251 --> 00:29:50,209 Kolla, då. Säg inte "vadå" till mig. 333 00:29:52,459 --> 00:29:55,209 Så du minns inte? 334 00:29:55,793 --> 00:29:59,293 - Se inte så oberörd ut! - Jag minns. 335 00:30:00,293 --> 00:30:01,126 Okej. 336 00:30:02,751 --> 00:30:04,293 Vad är det du minns? 337 00:30:04,793 --> 00:30:09,251 - Att jag bad dig bli min flickvän här. - Ja, du bad mig bli din flickvän här. 338 00:30:22,084 --> 00:30:23,918 Jag hade tänkt fria här. 339 00:30:26,543 --> 00:30:31,668 Jag hade planerat det, men sen tänkte jag att det är lite för stimmigt här... 340 00:30:31,668 --> 00:30:33,918 Jag hade sagt ja var som helst. 341 00:30:36,043 --> 00:30:38,959 Jag har aldrig föreställt mig en framtid utan dig. 342 00:30:51,251 --> 00:30:52,209 Svara ärligt nu. 343 00:30:54,418 --> 00:30:55,459 Alltid. 344 00:30:57,043 --> 00:30:58,543 Har du berättat allt? 345 00:31:01,543 --> 00:31:02,501 Så klart. 346 00:31:03,334 --> 00:31:08,793 Varför måste du då hitta killen som högg dig? För déjà vu var det ju inte. 347 00:31:08,793 --> 00:31:13,293 - Han är den enda jag kan hitta. - Men varför måste du hitta nån av dem? 348 00:31:13,793 --> 00:31:19,043 Kraften är ju borta och du mår bra nu. Kan du inte bara släppa det? 349 00:31:19,043 --> 00:31:20,293 Det går inte. 350 00:31:25,334 --> 00:31:26,209 Okej. 351 00:31:27,084 --> 00:31:28,001 Det går inte. 352 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Kom. 353 00:32:02,251 --> 00:32:05,793 Tiny säger att vi kan ta hans styvfarsas bil. 354 00:32:06,334 --> 00:32:10,126 - Han är inte min styvfarsa. - Han sätter väl på din morsa? 355 00:32:10,126 --> 00:32:13,334 - Lägg av. - Då är han din styvfarsa. 356 00:32:14,168 --> 00:32:15,043 Fråga honom. 357 00:32:16,334 --> 00:32:18,293 Pommes frites, inget mer? 358 00:32:20,418 --> 00:32:22,834 - Vi fixar det. - Vad sa han? 359 00:32:24,418 --> 00:32:28,251 - Han vill komma i tid till Masher. - Tror du Masher ger oss en tidsfrist? 360 00:32:28,251 --> 00:32:31,209 - Det skulle inte jag göra. - Inte jag heller. 361 00:32:31,209 --> 00:32:34,793 - Ursäkta. - Vad fan vill du oss? 362 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 Det är budet från häromdagen. 363 00:32:36,959 --> 00:32:39,459 Det var inte meningen att skrämmas. 364 00:32:40,834 --> 00:32:43,293 Vi är inte rädda för nåt bud. 365 00:32:43,793 --> 00:32:46,793 Men jag ser inga paket här, så vad fan gör du här? 366 00:32:46,793 --> 00:32:49,584 Jag undrar bara om jag kan få snacka med Tazer. 367 00:32:53,459 --> 00:32:57,209 Och vad fan vill du Tazer? Har du nåt problem med honom? 368 00:32:57,209 --> 00:33:01,209 Nej, jag vill bara snacka med honom. 369 00:33:01,709 --> 00:33:02,959 Vad tror du? 370 00:33:04,168 --> 00:33:06,126 Jag tycker att det verkar lugnt. 371 00:33:15,168 --> 00:33:20,043 - Vad vill du Tazer? - Det är lite privat, så... 372 00:33:22,959 --> 00:33:26,626 Nej, vänta. Vänta. 373 00:33:26,626 --> 00:33:28,959 Snälla, vänta. 374 00:33:28,959 --> 00:33:31,501 Du börjar gå mig på nerverna. 375 00:33:31,501 --> 00:33:35,334 Förlåt, men jag behöver bara hans nummer. Snälla? 376 00:33:39,293 --> 00:33:42,668 Jag kan inte ge dig hans nummer hur som helst. 377 00:33:42,668 --> 00:33:45,876 Ta mitt nummer, så kan jag hälsa honom från dig. 378 00:33:46,376 --> 00:33:50,876 - Visst, det blir bra. Det låter rimligt. - Bra. 379 00:33:50,876 --> 00:33:52,043 Vad är numret? 380 00:33:53,084 --> 00:33:54,126 Etthundra. 381 00:33:56,084 --> 00:33:57,126 Va? 382 00:33:57,126 --> 00:34:00,543 Det kostar hundra pund. Lycka till med att hitta Tazer. 383 00:34:05,584 --> 00:34:06,418 Okej? 384 00:34:06,418 --> 00:34:07,751 - Visst. - Grymt. 385 00:34:11,334 --> 00:34:13,251 - Jag har bara 60. - Det funkar. 386 00:34:14,084 --> 00:34:16,168 Slå in ditt nummer. 387 00:34:20,001 --> 00:34:21,459 Jag heter Michael. 388 00:34:22,918 --> 00:34:25,584 Du kan lägga in mig som Twosie. 389 00:34:26,459 --> 00:34:27,876 - Twosie? - Ja. 390 00:34:27,876 --> 00:34:29,959 Trevligt att göra affärer med dig. 391 00:34:30,459 --> 00:34:31,293 Idiot. 392 00:34:35,543 --> 00:34:36,751 - Sixers! - Fan! 393 00:34:42,793 --> 00:34:44,459 Är du med Tower Boys? 394 00:34:44,459 --> 00:34:48,251 - Nej, jag är inte med dem. - Varför snackar du med dem? 395 00:34:48,251 --> 00:34:51,459 - Jag ville bara prata med Tazer. - Är det din polare? 396 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 - Nej, jag känner honom inte! - Skjut honom! 397 00:34:54,543 --> 00:34:56,418 - Nej! - Gör det! 398 00:34:56,418 --> 00:34:57,668 Nej, snälla! 399 00:35:09,251 --> 00:35:10,084 Älskling? 400 00:35:12,293 --> 00:35:13,126 Michael? 401 00:35:26,626 --> 00:35:29,626 Vad hände? Var inte krafterna borta? 402 00:35:34,251 --> 00:35:35,959 - Är det din polare? - Nej! 403 00:35:35,959 --> 00:35:37,543 - Skjut honom! - Nej! 404 00:35:37,543 --> 00:35:38,876 - Jag skjuter! - Nej, snälla! 405 00:36:29,918 --> 00:36:31,251 Michael! 406 00:36:32,001 --> 00:36:36,168 - Var är Taze? Har Sixers tagit honom? - Jävla Sixers! 407 00:36:37,293 --> 00:36:41,418 Oroa dig inte. Vi ska ge igen. 408 00:36:41,418 --> 00:36:45,334 Och Taze kan ta hand om sig själv. 409 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Där är han. 410 00:36:49,959 --> 00:36:53,584 Säkert att jag inte ska följa med? Jag känner honom lite. 411 00:36:53,584 --> 00:36:58,251 Nej, det är lugnt. Det här fixar jag och Twosie. 412 00:37:05,376 --> 00:37:08,084 - Tjena, Masher. - Hoppa in där bak. 413 00:37:20,168 --> 00:37:22,001 Fet bil! 414 00:37:23,751 --> 00:37:24,834 Under sätet. 415 00:37:42,251 --> 00:37:43,459 Ge mig den där. 416 00:37:44,209 --> 00:37:45,709 Ni har ju ingen koll. 417 00:38:01,876 --> 00:38:03,293 Fan heller. 418 00:38:11,293 --> 00:38:14,501 Det ser bra ut. Hur många dagar har vi på oss? 419 00:38:15,001 --> 00:38:18,001 Kommer ni hit utan stålar? 420 00:38:18,001 --> 00:38:23,501 - Vi kan väl få fem dagar på oss? - Tror ni jag ger er ett kilo på kredit? 421 00:38:24,834 --> 00:38:26,959 Glöm det. Lägg tillbaka det. 422 00:38:34,876 --> 00:38:37,126 - Ut ur bilen. - Tagga ner, bror. 423 00:38:38,043 --> 00:38:42,626 Jag är inte din jävla bror. Ni slösar bort min tid. 424 00:38:42,626 --> 00:38:44,209 Ut ur bilen, för helvete. 425 00:38:46,126 --> 00:38:47,876 Vad är det? Vad? 426 00:38:47,876 --> 00:38:50,709 - Kom, Skreams. - Lyssna på din polare. 427 00:38:51,543 --> 00:38:52,876 Jävla pajasar. 428 00:39:05,459 --> 00:39:07,793 Stäng dörren, för helvete! 429 00:39:13,959 --> 00:39:15,168 Jävla nollor. 430 00:39:25,459 --> 00:39:28,918 - Sa han nej? - Jag borde ha huggit honom i nacken. 431 00:39:29,501 --> 00:39:31,918 - Vi tar hand om honom snare. - Helvete! 432 00:39:31,918 --> 00:39:37,126 - Men först ska vi sälja varorna. - Så ska det låta! 433 00:39:37,918 --> 00:39:41,459 - Vem är pajasen nu? - Nu åker vi. 434 00:39:42,418 --> 00:39:46,751 - Kör hem till kvarteret. - Starta motorn, då. 435 00:39:47,376 --> 00:39:49,084 Michael? Michael! 436 00:39:49,876 --> 00:39:51,501 Tack, gode Gud... 437 00:39:52,084 --> 00:39:52,918 Vad hände? 438 00:39:53,834 --> 00:39:57,793 Först sa du att du nästan blev skjuten, sen tuppade du av. 439 00:39:57,793 --> 00:40:00,459 Jag skakade om dig, men du vaknade inte. 440 00:40:00,459 --> 00:40:04,251 - Okej, jag går dit igen i morgon... - Det får du inte göra! 441 00:40:04,251 --> 00:40:07,959 Om krafterna är på riktigt, är det han sa om framtiden också det. 442 00:40:07,959 --> 00:40:13,418 Du mådde bra! Det är när du är i närheten av den där Tazer som det händer saker. 443 00:40:14,001 --> 00:40:18,334 Han verkar trigga det, så håll dig bara borta från honom. 444 00:40:18,334 --> 00:40:20,876 Då kanske krafterna försvinner igen. 445 00:40:20,876 --> 00:40:25,584 Du förstår inte. Krafterna är en del av mig. 446 00:40:25,584 --> 00:40:29,126 När jag fick min första déjà vu förändrades nåt i mig. 447 00:40:29,126 --> 00:40:33,709 Hör på nu. Hör på. Nionde juli. 448 00:40:34,709 --> 00:40:35,543 Va? 449 00:40:35,543 --> 00:40:39,251 Datumet du skrev ner med namnen, datumet som du färdades till. 450 00:40:40,626 --> 00:40:44,584 - Vad är det med det? - Vi vet åtminstone att du lever då. 451 00:40:45,084 --> 00:40:47,626 Håll dig bara borta från det där området. 452 00:40:47,626 --> 00:40:51,793 Om vi väntar i några veckor, så kanske krafterna försvinner igen. 453 00:40:51,793 --> 00:40:55,459 - Jag tror inte att... - Du vet inte! Vi kan väl vänta och se? 454 00:40:56,709 --> 00:41:00,501 Jag klarar inte av att förlora dig, Michael. 455 00:41:05,459 --> 00:41:06,334 Du... 456 00:41:08,376 --> 00:41:10,209 Du kommer inte att förlora mig. 457 00:41:11,626 --> 00:41:14,084 Lova att du inte går dit igen. 458 00:41:16,251 --> 00:41:19,376 - Säg det, Michael. - Jag lovar. 459 00:41:21,001 --> 00:41:22,793 - Jag lovar. - Okej. 460 00:41:22,793 --> 00:41:24,251 - Okej. - Okej. 461 00:41:37,459 --> 00:41:40,418 Jag ska upp om några timmar, men jag kan ta ledigt. 462 00:41:40,418 --> 00:41:42,043 - Det behövs inte. - Säkert? 463 00:41:42,043 --> 00:41:45,168 Ja, sov du, och gå och jobba. Jag klarar mig. 464 00:41:47,043 --> 00:41:48,959 - Jag älskar dig. - Vi ses sen. 465 00:41:50,584 --> 00:41:51,543 Jag älskar dig. 466 00:42:15,793 --> 00:42:20,501 {\an8}JAG KOMMER TILLBAKA I MORGON KL. 3. DET ÄR VIKTIGT ATT TAZER KOMMER DÅ. 467 00:42:31,209 --> 00:42:32,084 Här. 468 00:42:32,751 --> 00:42:34,418 Taze röker inte. 469 00:42:35,418 --> 00:42:36,334 Skit samma. 470 00:42:38,251 --> 00:42:40,251 Va?! Jävlar! 471 00:42:40,251 --> 00:42:43,751 Taze! Nu jävlar! 472 00:42:43,751 --> 00:42:45,126 Så där, ja. 473 00:42:45,126 --> 00:42:49,293 Fattar ni hur lätt det där gick? 474 00:42:50,084 --> 00:42:53,459 - Vi behövde inte ens röra honom. - Men det borde vi ha gjort. 475 00:42:53,459 --> 00:42:55,584 Snubben ville döda honom. 476 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Jävla föredettingar som tror att de bestämmer. 477 00:42:58,668 --> 00:43:04,501 I så fall vill jag också bli föredetting. Vilka diamanter snubben hade. 478 00:43:05,543 --> 00:43:07,959 - Jäklar, alltså... - Snart så. 479 00:43:07,959 --> 00:43:09,543 - Läget? - Tjena! 480 00:43:09,543 --> 00:43:12,418 - Jävlar! - Läget, Taze? 481 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 Tjena. 482 00:43:15,418 --> 00:43:18,584 - Är allt bra här, eller? - Läget? 483 00:43:18,584 --> 00:43:19,793 Tjena. 484 00:43:19,793 --> 00:43:23,376 Jag har delat ut smakprov och bett stamkunderna om ett omdöme. 485 00:43:23,376 --> 00:43:25,751 - Vad blev betyget? - Tio av tio. 486 00:43:27,209 --> 00:43:31,834 - Nu tar vi över hela skiten. - Det var det bästa de hade prövat. 487 00:43:31,834 --> 00:43:36,751 - Bra grejer? - De var helt väck i ett par minuter. 488 00:43:36,751 --> 00:43:41,959 - Vad är det med dig, Tiny? - Ja, nu har vi ju pengarna. 489 00:43:43,293 --> 00:43:48,709 - Varför berättade ni inte planen för mig? - För att vi visste att du inte skulle... 490 00:43:48,709 --> 00:43:50,668 Lägg ner. 491 00:43:51,959 --> 00:43:52,834 Häng med. 492 00:43:59,876 --> 00:44:04,084 Jag sa inget till dig, för då hade du inte hjälpt oss. 493 00:44:07,709 --> 00:44:12,459 - Det här går ut över min kusin. - Ingen kan bevisa att det var vi. 494 00:44:13,168 --> 00:44:17,876 Den som snackar skit om oss eller din kusin dödar jag. 495 00:44:19,043 --> 00:44:23,459 Inget ska stå i vägen för oss nu. 496 00:44:24,543 --> 00:44:25,459 Kom igen. 497 00:44:26,001 --> 00:44:29,626 Just det, jag ser nog ett leende där. Få höra nu. 498 00:44:29,626 --> 00:44:33,793 - Pengar, makt, respekt. - Så ska det låta. 499 00:44:33,793 --> 00:44:36,876 Pengar, makt, respekt! 500 00:44:38,126 --> 00:44:40,376 Kom igen! 501 00:44:40,376 --> 00:44:43,084 Nu tar vi en bild! 502 00:44:45,584 --> 00:44:46,834 Nån kommer! 503 00:44:51,584 --> 00:44:53,668 Vem är det som kommer? 504 00:44:56,168 --> 00:44:59,043 - Vad fan är det där för några? - Vilka är det? 505 00:45:00,126 --> 00:45:02,751 - Det är det gamla gardet. - Föredettingarna. 506 00:45:03,543 --> 00:45:06,709 Här står de och väntar. 507 00:45:06,709 --> 00:45:10,959 - Vem ska jag läxa upp, Mash? - Allihop. 508 00:45:11,501 --> 00:45:12,584 Allihop. 509 00:45:14,793 --> 00:45:15,834 Jävlar. 510 00:45:21,251 --> 00:45:22,876 Stjäl du från mig, Tayo? 511 00:45:25,709 --> 00:45:26,751 Kraze. 512 00:45:27,418 --> 00:45:29,543 Herregud, det är Kraze...! 513 00:46:56,751 --> 00:46:59,251 Undertexter: Karl Hårding