1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Κρέιζ.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,793
Θες να με ληστέψεις;
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Μπα. Ούτε που ήταν εκεί.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Ήταν ένας απ' αυτούς.
- Σκάσε.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Γιατί λες ψέματα;
- Οι δικοί μου δεν πήραν τίποτε.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Τους είδες να το παίρνουν;
- Δεν τους είδα.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,126
- Σωστά.
- Μόνο αυτοί μπορεί να είναι.
8
00:00:35,126 --> 00:00:36,376
Το είδαν τελευταίοι.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Μέχρι να γυρίσω σπίτι, είχε χαθεί.
Είχαν βάλει αλεύρι.
10
00:00:39,626 --> 00:00:41,334
Τι λες; Αφού μας έβλεπες.
11
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Ξέρεις ότι δεν το πήραμε.
- Μίλα. Σε προκαλώ.
12
00:00:50,043 --> 00:00:50,959
Ποιος το έστησε;
13
00:00:51,543 --> 00:00:53,501
Αυτός, ο ξάδελφος του δικού μου.
14
00:00:53,501 --> 00:00:54,751
- Αυτός το έκανε.
- Μπα.
15
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Ρίχ' του.
- Τι;
16
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Όχι, ρε.
17
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Γιατί λες ψέματα;
- Ένας με έναν.
18
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Τέιζ, εξαφανίσου.
19
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
Ένας με έναν;
20
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Είναι μεγαλύτεροι, ρε.
21
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Εντάξει, αυθάδη.
Έπρεπε να φέρεις σιδερικό.
22
00:01:11,959 --> 00:01:13,501
Αυτό είναι το θέμα.
23
00:01:14,084 --> 00:01:15,959
Οι σημερινοί γκάνγκστερ
24
00:01:16,626 --> 00:01:18,709
φοβούνται να τη φάνε στη φάτσα.
25
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Χάσεις ή κερδίσεις,
26
00:01:22,001 --> 00:01:23,668
φεύγεις με σεβασμό.
27
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
Άσε με να τον φάω τον πιτσιρικά.
28
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Παίρνω αυτόν.
- Θες αυτό;
29
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Όχι, ήρεμα.
30
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Δεν θα τη γλιτώσεις
επειδή ήσουν τσιράκι του Κρέιζ.
31
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Ξεκινάμε, κότα.
32
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Θα τον αντιμετωπίσω, Τέιζ.
- Φρόνιμα, φίλε.
33
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Τούτος είναι πορδή, φίλε. Κάνε πέρα.
34
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Έλα.
- Μην το κάνεις.
35
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Θα πάω εγώ.
- Ξέρεις τι να κάνεις, Τέιζ.
36
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Κράτα.
- Μαλάκα.
37
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Φρόντισε να τον τελειώσεις.
- Αυτό θα κάνω.
38
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- Μην το κάνεις.
- Γάμησέ τον, Τέιζ.
39
00:01:55,209 --> 00:01:57,918
- Πρέπει να το κάνεις, Τ.
- Ρίχ' του κανονικά.
40
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Το εκτιμώ αυτό που κάνεις.
- Γάμησέ τον.
41
00:02:02,584 --> 00:02:04,584
- Παιχνιδάκι για σένα.
- Χτύπα τον.
42
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Πρόσεχε, Τέιζερ!
- Πρόσεχε!
43
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Γαμώτο!
- Κότα.
44
00:02:09,126 --> 00:02:10,459
Βάρα τον, Τέιζ.
45
00:02:11,001 --> 00:02:13,418
Νομίζετε ότι θα τα βάλετε με τους άντρες;
46
00:02:13,418 --> 00:02:15,251
- Τρελαθήκατε;
- Λαπάδες.
47
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Τρελαθήκατε; Είσαστε λαπάδες.
48
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Σήκω πάνω.
49
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Σήκω πάνω.
- Κότα.
50
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Το 'χεις.
- Βάρα τον, Τέιζ.
51
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Τι λες; Ο δικός σας δεν έχει τσαγανό.
52
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Καθόλου τσαγανό. Τι μου λες, μπρο;
53
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Τρελάθηκες;
- Κότα.
54
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
Τι λες, μπρο; Τι θα μου πεις;
55
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Το 'χεις!
56
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- Ναι, Τέιζερ!
- Ναι!
57
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Βάρα τον! Γονάτισέ τον!
58
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Γάμησέ τον!
59
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Μαλακισμένο.
60
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
Σήκω, Τέιζ!
61
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Τέιζ, το 'χεις!
62
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Σήκω πάνω, ρε.
- Κοίτα κει.
63
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Του είπα να κουνηθεί.
- Κότα.
64
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Σήκω, μπρο.
- Σήκω, ρε.
65
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Τελείωσε.
- Κοίτα τον.
66
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Κότα.
- Κοίτα πού πας.
67
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Η μάπα του είναι κιμάς.
68
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Κότα!
69
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Αρχίδια.
- Κότα.
70
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Κότα.
- Κότα.
71
00:03:33,084 --> 00:03:35,376
Δώσ' μου το σιδερικό να τον τελειώσω.
72
00:03:35,376 --> 00:03:37,334
Δώσ' μου το να τον καθαρίσω.
73
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Σκάσε.
- Μπες στ' αμάξι.
74
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Μπρο, το σιδερικό.
75
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Μπες στ' αμάξι.
76
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Μπες μέσα.
77
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
Ναι!
78
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
Ναι.
79
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Βλέπω ότι θυμάσαι όσα σου έμαθα.
80
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Ναι!
- Έλα.
81
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
Τάουερ Μπόις!
82
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Δεν ήταν ανάγκη. Σ' ευχαριστώ.
83
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Όλα καλά.
84
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Θα τον έκανα καλά τον Μάσερ κι εγώ.
85
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Το ξέρεις.
- Μπα.
86
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Τι; Θα έκανα...
87
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Θεέ μου!
- Τάινι, τι...
88
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Τάινι.
- Τάινι.
89
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Έλα.
- Μπρο.
90
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Τάινι, σήκω πάνω.
91
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Ένα ασθενοφόρο!
- Τάινι, σήκω.
92
00:04:36,293 --> 00:04:37,709
Ας τον άφηνες να παλέψει.
93
00:04:37,709 --> 00:04:40,293
- Καλέστε ασθενοφόρο!
- Θα το άφηνα εκεί.
94
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Ξύπνα, Τάινι.
95
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Και μη μάθω ότι είχες σχέση
με την εξαφάνιση.
96
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Τάινι, άκου με. Σήκω πάνω.
- Γαμώτο!
97
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Μπα.
98
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Τι διάολο.
- Τάινι!
99
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Σκότωσαν τον Τάινι!
- Ένα ασθενοφόρο!
100
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Σήκω, φίλε.
- Γαμώτο!
101
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- Τάινι!
- Θεέ μου, θα πεθάνει;
102
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Είσαι καλά, φίλε. Είσαι καλά.
103
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Τάινι!
- Μείνε ξύπνιος.
104
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Μείνε μαζί μου.
105
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
{\an8}ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN
106
00:05:24,584 --> 00:05:25,709
{\an8}- Έλα, αγάπη.
- Έλα.
107
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
{\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN
108
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
{\an8}Ευχαριστώ.
109
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Είπες ότι δεν πεινάς, αλλά έφτιαξα πρωινό.
110
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Σ' αγαπώ.
111
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Κι εγώ σ' αγαπώ.
112
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Πώς νιώθεις;
113
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Καλά. Μια χαρά.
114
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Ναι;
115
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Θα μείνεις να ξεκουραστείς;
- Δεν μπορώ.
116
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Έχουμε πολλή δουλειά.
Δεν θέλω να τους κρεμάσω.
117
00:05:52,793 --> 00:05:53,918
Ξέρεις,
118
00:05:53,918 --> 00:05:56,501
πρέπει να πάω και τη μαμά
στο κέντρο αναιμίας.
119
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
Δεν μπορώ να μείνω σπίτι.
120
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
Πάρε με, αν χρειαστείς κάτι.
121
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Εντάξει.
122
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Θα τα πούμε.
- Εντάξει.
123
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Γεια.
- Γεια.
124
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Πού 'σαι;
125
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- Καλή σου μέρα.
- Θα με ξεπροβοδίσεις;
126
00:06:12,043 --> 00:06:13,626
{\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΤΙΛ
127
00:06:13,626 --> 00:06:14,709
{\an8}- Γεια.
- Γεια.
128
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Γαμώτο.
129
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Τι συμβαίνει εδώ;
130
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Μάικ.
- Έλα, Γκάμπριελ.
131
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Πόσο έχει ο μήνας;
- Τι;
132
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Δες στο ημερολόγιο.
133
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Πες μου, ρε.
134
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Καλά. Είναι 18 Απριλίου.
135
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
Τι χρονιά;
136
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Χρονιά;
137
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
Είναι 2024, αδελφέ.
138
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Μη μου πεις πως ταξιδεύεις στον χρόνο.
139
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
Άκου, θα σε ξαναπάρω.
140
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Είσαι καλά;
141
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Διάολε.
142
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
ΤΟΥΖΙ
ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΙΣ 3.
143
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΙ Ο ΤΕΪΖΕΡ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ.
ΜΑΪΚΛ.
144
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
Η αστυνομία εξέδωσε ανακοίνωση
για την αύξηση
145
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
του αριθμού των εξαφανισθέντων.
146
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Δεν ξέρουν τον λόγο,
αλλά ειδοποίησαν τις γειτονιές
147
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
να προσέχουν για ύποπτες κινήσεις.
148
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Γεια. Λέγομαι Ντιόν Οφόρι.
149
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Είμαι κοινωνική λειτουργός του Λίνφορντ.
150
00:09:02,084 --> 00:09:03,876
Ψάχνω την Κέμι Αμούσαν.
151
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
Είναι η κόρη μου. Τι τη θες;
152
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Έχει δύο μήνες να επικοινωνήσει μαζί μας
153
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
και ήρθα να δω αν είναι καλά.
154
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Πέρασε.
155
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Ευχαριστώ.
156
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Είναι η τελευταία μέρα που την είδαμε
εγώ κι ο Τέιο.
157
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Μας εγκατέλειψε.
158
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Είπε ότι έκανε πράγματα
που δεν πρέπει να κάνουν οι άνθρωποι
159
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
και γι' αυτό
160
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
κάποιοι την κυνηγούσαν
161
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
και δεν ήθελε να μας βάλει σε κίνδυνο.
162
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Ποιοι κάποιοι;
163
00:09:37,584 --> 00:09:39,668
Τη ρώτησα, αλλά δεν μου είπε.
164
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Είπε πού θα πάει;
- Όχι.
165
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Είπε ότι θα γυρίσει όταν νιώσει καλύτερα
166
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
και να φροντίσω τον Τέιο.
167
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Με έπαιρνε κάθε βδομάδα την ίδια ώρα,
168
00:09:51,293 --> 00:09:53,626
για να πει ότι είναι καλά
και ότι θα γυρίσει,
169
00:09:53,626 --> 00:09:56,084
αλλά δεν πήρε εδώ και δύο βδομάδες.
170
00:09:56,084 --> 00:09:57,959
Αρχίζω να ανησυχώ.
171
00:09:57,959 --> 00:10:00,209
Δεν θέλω να το παρακάνω,
172
00:10:00,209 --> 00:10:01,626
αλλά είπατε
173
00:10:01,626 --> 00:10:05,418
ότι η Κέμι κάνει πράγματα
που δεν πρέπει να κάνουν οι άνθρωποι;
174
00:10:07,043 --> 00:10:09,043
Ξέρετε τι εννοούσε;
175
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Εντάξει.
- Καλώς.
176
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Ας την κλείσουμε.
177
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Αυτό είναι το δείγμα KA 218.
178
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Καταχωρίστηκε.
179
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Όλα είναι όπως πρέπει.
180
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Είστε σίγουρη;
181
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Ο εγκέφαλός σου είναι καλά.
182
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Δεν υπάρχει ένδειξη όγκων ή ανωμαλιών.
183
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Όλα καλά;
184
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Ναι, καλά είμαι.
185
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο
να με εξετάσεις, Ντόνα.
186
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Πώς είμαστε σήμερα;
187
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Συγγνώμη.
188
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Συγγνώμη, τελειώνω.
189
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
- Συγγνώμη.
- Μπορεί να έρθει μια αληθινή νοσοκόμα;
190
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
Κάποια που ξέρει τι κάνει;
191
00:11:51,584 --> 00:11:52,709
Όλα καλά;
192
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Προσπαθώ να βρω φλέβα.
193
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Θα το κάνω εγώ.
194
00:11:57,668 --> 00:11:59,251
Για όνομα του Θεού.
195
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Εντάξει.
- Είναι γελοίο.
196
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
Σε ζητάει η κυρία Μίλερ. Πήγαινε εκεί.
197
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Δεν έχω ξαναδεί τόση ανικανότητα.
198
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Ζητώ συγγνώμη.
- Είναι χασάπης. Πού τις εκπαιδεύετε;
199
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Είδατε τι έκανε; Με κατατρύπησε.
200
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Θα της μιλήσω εγώ.
201
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Τι ήταν αυτό;
202
00:12:20,876 --> 00:12:22,001
Είναι όλοι καλά;
203
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
Τι συμβαίνει εδώ;
204
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
Να η νοσοκόμα μου. Γεια, Σαμπρίνα.
205
00:12:28,376 --> 00:12:29,334
Γεια, Σίρλεϊ.
206
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Πάω για διάλειμμα.
207
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
Είσαι καλά;
208
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Καλά, ευχαριστώ, Σίρλεϊ.
209
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Έτοιμη;
- Όπως πάντα.
210
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Σαν πολύ μου φαίνεται.
211
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
Είναι η συνηθισμένη δόση. Πέντε...
212
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Χριστέ μου.
213
00:12:52,209 --> 00:12:54,043
Θα μου έκανε κακό;
214
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
Είσαι καλά;
215
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Μια χαρά.
216
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Σίγουρα; Σαν να ήθελες
να σε χτυπήσει το αμάξι.
217
00:13:50,834 --> 00:13:51,834
Είπα, είμαι καλά.
218
00:13:56,668 --> 00:13:59,168
Ούτε ένα ευχαριστώ που σε έσωσα;
219
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Άλλες δέκα λέξεις και δεν θέλω
να ξανακούσω για διατριβή...
220
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
Τι τρέχει;
221
00:14:14,126 --> 00:14:15,918
- Θα τη σκότωνα.
- Ποια;
222
00:14:17,334 --> 00:14:20,168
Έπρεπε να προσέχω. Δεν ξέρω πότε θα γίνει
223
00:14:20,168 --> 00:14:22,209
και δεν μπορώ να συγκεντρωθώ.
224
00:14:22,209 --> 00:14:25,793
- Δεν ξέρω τι να κάνω.
- Τι να γίνει; Τι λες;
225
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Θα ακουστεί τρελό, αλλά μπορώ
να κινώ πράγματα χωρίς να τα αγγίζω.
226
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Να κινείς πράγματα;
- Το έψαξα στο ίντερνετ.
227
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Λέγεται τηλεκινησία.
228
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Καλά.
229
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Δείξε μου.
230
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Δεν θέλω να σου δείξω. Θέλω να φύγει.
231
00:14:46,751 --> 00:14:50,709
Και να ήθελα, δεν ξέρω πώς να σου δείξω.
Απλώς συμβαίνει.
232
00:14:50,709 --> 00:14:52,251
Ίσως δεν συμβαίνει...
233
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Δεν είμαι τρελή.
Έγινε. Συμβαίνει συνέχεια.
234
00:14:55,543 --> 00:14:57,209
Εντάξει.
235
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Όλα θα πάνε καλά.
236
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Κοίτα, θα βγω απόψε.
237
00:15:01,501 --> 00:15:02,668
Έλα μαζί μου.
238
00:15:03,168 --> 00:15:05,834
Ίσως το χρειάζεσαι
για να ξεφύγει το μυαλό σου.
239
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
Μου λες ότι είμαι σε παραλήρημα;
240
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Δεν καταλαβαίνω. Πώς βγήκε ο Κρέιζι;
241
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Έπρεπε να φάει 35 χρόνια.
242
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Μάλλον θα είναι καρφί της αστυνομίας.
243
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Τέιζ, γιατί δεν έγινες αόρατος;
244
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Προσπάθησα.
245
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Δεν έπιασε.
246
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Σαν να μου τελείωσε.
247
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Προσπάθησα, στον λόγο μου.
- Δεν φταις εσύ.
248
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Ο Κρέιζι το έκανε.
249
00:16:35,334 --> 00:16:38,626
- Ξέρω ότι τον έχεις σαν αδελφό...
- Δεν είναι αδελφός μου.
250
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Εσείς είστε.
251
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Ακούμπησε έναν από εμάς. Πρέπει να φύγει.
252
00:16:44,918 --> 00:16:49,584
Ο Κρέιζι δεν είναι σαν τους άλλους.
Αν τον πολεμήσουμε, θα μας σκοτώσει.
253
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Γιατί φοβάσαι;
- Δεν φοβάμαι, είμαι έξυπνος.
254
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Σκάσε.
- Εσύ να σκάσεις. Πες του, Τουζ.
255
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Γάμησέ τον τον Κρέιζι.
- Σωστά.
256
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Πρέπει να τον ξεφορτωθούμε. Το εννοώ.
257
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Είναι αλήθεια.
258
00:16:59,501 --> 00:17:01,793
Γέμισε το νεκροταφείο
απ' όσους προσπάθησαν.
259
00:17:03,459 --> 00:17:04,918
Δεν είχαν τη δική μου δύναμη.
260
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ
261
00:17:07,334 --> 00:17:09,709
Αυτός ο τύπος με πρήζει.
262
00:17:09,709 --> 00:17:11,751
Ο διανομέας. Τι να πω;
263
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Γάμησέ τα αυτά.
264
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Τώρα σκεφτόμαστε μόνο τον Κρέιζ.
265
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Εντάξει.
266
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Σε ποιον στέλνεις μήνυμα;
267
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
Σε κανέναν.
268
00:17:26,918 --> 00:17:28,918
Κοίτα, το πρόσωπό σου έχει ένταση.
269
00:17:30,668 --> 00:17:36,001
Σε στιγμές ανάγκης, ανταποκρινόμαστε
για να στηρίξουμε όπου υπάρχει ανάγκη...
270
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Τι ωραία που είναι.
271
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Κάτσε εκεί.
- Πρέπει να κόστισε.
272
00:17:44,168 --> 00:17:46,001
- Θα τα καταφέρνεις;
- Τίνα.
273
00:17:46,001 --> 00:17:47,334
- Γεια σας.
- Γεια.
274
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
275
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Είδατε τις αίθουσες μετάγγισης;
276
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Νόμιζα ότι όλα γίνονται εδώ.
277
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Όχι.
278
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Κόλιν, δείξε τις αίθουσες μετάγγισης
στην Τίνα, παρακαλώ.
279
00:18:03,418 --> 00:18:07,501
Συμφωνούμε πως όσο ωραίο κι αν είναι,
το κέντρο είναι πολύ ακριβό.
280
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Μην ανησυχείς, μαμά. Μπορώ να το πληρώσω.
281
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
Σου έχω κλείσει μέχρι το τέλος του μήνα.
282
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Τότε τι συμβαίνει;
283
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Τι;
284
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Αν δεν είναι τα λεφτά, τότε τι είναι;
285
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
Μη σκεφτείς να μου πεις τίποτα.
286
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Άγχος για τον γάμο, αυτό.
287
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Ναι.
288
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
Δεν χρειάζεται να αγχώνεσαι.
289
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Είναι η ιδανική γυναίκα για σένα.
290
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Δεν πρέπει να αφήσεις κανέναν
ή τίποτα να μπει στη μέση.
291
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Άγχος.
292
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Προσπαθείς να μπεις στη σέλφι, μπαμπά;
293
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Πάρε πόζα τότε.
294
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Τι;
295
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
Είναι βίντεο κι εσύ είσαι...
296
00:18:58,959 --> 00:19:00,501
- Έτσι.
- Είσαι πολύ χαζός.
297
00:19:03,043 --> 00:19:06,376
- Ξέρεις ότι γελάς σαν τον παππού σου;
- Πάντα μου το λες.
298
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
Δεν τον θυμάμαι όμως.
299
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Πέθανε όταν ήσουν πολύ μικρός.
300
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Ναι.
301
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Αλλά σε αγαπούσε πολύ.
302
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
Πάρα πολύ.
303
00:19:20,751 --> 00:19:22,001
Πώς πέθανε;
304
00:19:24,043 --> 00:19:25,334
Δρεπανοκυτταρική αναιμία.
305
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Έπαθε κρίση.
306
00:19:28,834 --> 00:19:31,876
Μετά εγκεφαλικό. Και μετά πέθανε.
307
00:19:33,626 --> 00:19:35,834
Είναι αρρώστια των μαύρων, σωστά;
308
00:19:35,834 --> 00:19:37,876
Όχι, την έχουν κι άλλες φυλές.
309
00:19:38,501 --> 00:19:40,293
Αλλά κυρίως εμείς.
310
00:19:42,834 --> 00:19:43,834
Εμείς την έχουμε;
311
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Όλως περιέργως όχι.
312
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Εγώ όχι. Ελέγξαμε κι εσένα.
313
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
Δεν έχεις στίγμα.
314
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Θα φέρω το άλλο χειριστήριο
για να σε σκίσω στο FIFA.
315
00:20:06,043 --> 00:20:09,126
Αλήθεια; Βιάσου πριν αλλάξει γνώμη η μαμά.
316
00:20:09,126 --> 00:20:10,168
Ναι.
317
00:20:10,168 --> 00:20:11,126
Άντε.
318
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
Άσ' το, φίλε.
319
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Αμάν. Έι Τζέι!
320
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Μεγάλε Μπραγκς!
321
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Τι λέει;
322
00:20:23,584 --> 00:20:24,668
Γεια.
323
00:20:24,668 --> 00:20:27,376
Ξέρεις τα βίντεο
που δείχνουν τη φάτσα του Μάσερ;
324
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
Και;
325
00:20:29,959 --> 00:20:33,543
- Για δες τα σχόλια.
- Μη μου τα δείχνεις, αδελφέ.
326
00:20:33,543 --> 00:20:36,418
Ο Τέιζερ ζει επειδή τον έσωσε ο Κρέιζι.
327
00:20:36,418 --> 00:20:39,168
Τον ξέρεις τον Μάσερ. Άμα τον ξαναδεί...
328
00:20:39,168 --> 00:20:40,126
Πίστεψέ με.
329
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Να σας πω στα γρήγορα.
330
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Λέγε.
331
00:20:46,209 --> 00:20:48,043
Δεν θέλω να σε προσβάλω,
332
00:20:48,043 --> 00:20:50,834
αλλά προτιμώ
να μην πλησιάζεις τον γιο μου.
333
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Ξέρω τι κάνετε εσείς.
334
00:20:57,626 --> 00:20:58,543
Ναι;
335
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Τι κάνουμε;
336
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
Δεν σε κρίνω,
337
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
μα δεν θα αφήσω τον γιο μου
να πάρει τον κακό δρόμο.
338
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Αλήθεια;
- Ναι, καταλαβαίνεις.
339
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Ο μπαμπάκας.
340
00:21:14,834 --> 00:21:16,251
Θύμωσε ο μπαμπάς.
341
00:21:16,251 --> 00:21:18,043
Σ' το ζητάω ευγενικά.
342
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Είσαι τυχερός που συμπαθώ τον Έι Τζέι.
343
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Χάσου από μπροστά μου.
344
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Μακριά από τον γιο μου. Ναι;
345
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Πατέρας.
346
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Πατέρας.
347
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Ήρθες να μας το παίξεις υπερήρωας;
348
00:21:44,418 --> 00:21:45,751
Προσέχεις τον γιο σου;
349
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Μην τον πλησιάσουν οι κακοί λύκοι;
350
00:22:10,834 --> 00:22:11,668
Τέιζερ.
351
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Άντε πάλι αυτός.
352
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Τι θέλει;
- Πού πας;
353
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Τι διάολο, μπρο;
354
00:22:22,418 --> 00:22:23,668
Τι μπορείς να κάνεις;
355
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Ποιος είναι αυτός, Τέιζ;
- Δεν ξέρω.
356
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Δρόμο από τη γειτονιά.
- Άκουσέ με.
357
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Θα σε κυνηγήσουν για τις δυνάμεις σου.
Θα χρειαστούμε ο ένας τον άλλο.
358
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Ο Τάινι είναι στο νοσοκομείο. Γάμησέ τον.
359
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Πάμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως.
360
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Σε παρακαλώ.
- Άκουσες τι είπε.
361
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Τότε δώσε μου κάποιον από τους άλλους.
362
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Τον Άντρε, τη Σαμπρίνα, τον Ρόντνι.
Δώσε μου...
363
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Αν μου πεις...
364
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Τι δ...
365
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Αλήθεια...
- Πού πήγε;
366
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Τρόμαξα, πραγματικά.
367
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Το είδες;
- Τι συμβαίνει;
368
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Πόσοι απέκτησαν δυνάμεις ξαφνικά;
369
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- Για ποιους μιλάει;
- Τέιζ.
370
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Διάολε.
371
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
Είναι κλειδωμένα. Πώς... Γαμώτο!
372
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Τι στον διάολο, Μάικ;
373
00:23:19,043 --> 00:23:21,043
- Πώς το έκανες;
- Δεν ήταν όνειρο.
374
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Όσα σου είπα ήταν αληθινά.
375
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Δηλαδή υπάρχουν άνθρωποι με υπερδυνάμεις.
376
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Ναι.
377
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Μάλιστα.
378
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Έχεις σχέδιο;
379
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Πώς θα τους βρούμε; Ένα μικρό όνομα δεν...
380
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Βρήκα έναν.
381
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Κιόλας;
382
00:23:46,168 --> 00:23:47,251
Αυτό λέω.
383
00:23:47,251 --> 00:23:49,293
- Το 'χεις.
- Δεν ήθελε να μου μιλήσει.
384
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Δεν νομίζω ότι ξέρει τους άλλους.
385
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Δεν μπορείς απλώς να πας στο μέλλον...
386
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Προσπάθησα.
387
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
Δεν μπορώ να πάω.
388
00:24:14,001 --> 00:24:15,334
Πώς θα τη σώσω;
389
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Πρέπει να τους βρω όλους,
και μετά να τους πείσω να με βοηθήσουν.
390
00:24:29,376 --> 00:24:30,876
Δεν θα την αφήσω να πεθάνει.
391
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Εννοείται.
- Δεν μπορώ.
392
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Θα το σταματήσεις, Μάικ.
393
00:24:38,293 --> 00:24:39,626
Δεν θα γίνει.
394
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Το 'χεις.
395
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Ποιον βρήκες;
396
00:24:52,959 --> 00:24:53,876
Τον Τέιζερ.
397
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Τους ξέρεις τους τύπους του δρόμου,
398
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
είναι ανίδεοι.
399
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Θέλουν τον χρόνο τους.
400
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Αναγνώρισες κάποιον άλλο;
401
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Ένας προσπάθησε να μου πουλήσει ναρκωτικά.
402
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Μου έδωσε το κινητό του.
403
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Το έσβησα.
- Πού να 'ξερες.
404
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Κοίτα.
405
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
Εκεί που σε πλησίασε, είναι η περιοχή του.
406
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Εκεί ψωνίζει πελάτες.
407
00:25:37,418 --> 00:25:39,168
Φίλε, είσαι σαν τον Φλας.
408
00:25:39,168 --> 00:25:40,459
Θα 'θελε.
409
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Ευχαριστώ, φίλε, δεν πεινάω.
410
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
Δεν πειράζει. Για μένα είναι.
411
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Είναι τρελό. Είσαι σαν τον Φλας.
412
00:25:53,001 --> 00:25:54,251
- Πες τα όλα.
- Τρελό.
413
00:25:55,751 --> 00:25:57,251
Μπορείς να το ξανακάνεις;
414
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Έλα, Ροντ.
415
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
Καλά.
416
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Αυτό είναι "Ο γύρος του κόσμου".
417
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Γαμώτο, Ροντ!
418
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Τι κάνεις; Σήκω!
419
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Σκατά.
420
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Γαμώτο.
421
00:26:19,959 --> 00:26:20,959
Ξύπνα.
422
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Εμπρός. Χρειάζομαι ασθενοφόρο.
423
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
Ο φίλος μου είναι λιπόθυμος.
Έπεσε από το ταβάνι...
424
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Όχι, χτύπησε το κεφάλι του στο τραπέζι.
425
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Ναι, Τζέικομπ Στριτ 25...
426
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Δεν έχω πάρει το κολάι.
427
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Επουλώθηκε τρομερά γρήγορα.
428
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
Ναι; Θα είναι βολικό.
429
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Αλλά ακόμα πεινάω.
430
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
Τι;
431
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Η ταχύτητα με κάνει και πεινάω.
432
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Δεν έχω καταλάβει
πώς απέκτησες τις δυνάμεις.
433
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Μισό.
- Σε δάγκωσε κάτι;
434
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Παρακαλώ;
435
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Κανένα πρόβλημα.
436
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Άκου, αν δεν έρθω σε πέντε λεπτά,
το παίρνεις δωρεάν.
437
00:27:04,334 --> 00:27:06,209
- Αυτή θα είναι η ατάκα σου.
- Καλό.
438
00:27:06,209 --> 00:27:07,543
Ο Μπεν θέλει δύο μπάλες.
439
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
Και το φαγητό; Θα τελειώσεις ή...
440
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
Τι;
441
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Ροντ.
442
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Δεν πρέπει ο κόσμος
να βλέπει τις δυνάμεις σου.
443
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Όχι;
444
00:27:20,584 --> 00:27:21,668
Έχεις δίκιο.
445
00:27:21,668 --> 00:27:23,251
- Θα φρικάρουν.
- Όχι μόνο αυτό.
446
00:27:23,251 --> 00:27:25,084
Μην το μάθει η κυβέρνηση.
447
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
Θα σε πάρουν για πειράματα.
448
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Πρέπει πρώτα να με πιάσουν.
449
00:27:38,793 --> 00:27:40,584
Πού μπορώ να βρω χόρτο;
450
00:27:40,584 --> 00:27:42,418
Συγγνώμη, δεν καπνίζω.
451
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Γεια.
- Γεια.
452
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- Πού μπορώ να βρω χόρτο;
- Τι;
453
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Χόρτο.
- Γιατί το λες έτσι;
454
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- Μπάτσος είσαι;
- Όχι, δύσκολη μέρα.
455
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Μπα. Φέρεσαι σαν μπάτσος. Σπάσε.
456
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Γαμώτο.
457
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Θα ξαναπάρω. Ευχαριστώ.
458
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Φίλε.
459
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
Ακόμα ψάχνεις χόρτο;
460
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Ναι.
461
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Κοίτα. Πάρε αυτό το νούμερο.
462
00:28:39,293 --> 00:28:40,584
Σπαντ τον λένε;
463
00:28:40,584 --> 00:28:42,501
Νομίζω. Είναι δύο τύποι.
464
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Τον άλλο τον λένε Άντρε; Μήπως Ρόντνι;
465
00:28:46,834 --> 00:28:48,959
Ποιος ξέρει. Έχουν φοβερό πράμα.
466
00:28:48,959 --> 00:28:51,418
Δείχνει μιγάς;
467
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Πολλές ερωτήσεις κάνεις.
Κάλεσε αν θες χόρτο.
468
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Πες ότι παίρνεις από τον Τομ.
- Εντάξει.
469
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Ωραία.
470
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
ΠΗΡΑ ΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΟΜ,
471
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΡΩ ΧΟΡΤΟ;
472
00:29:16,584 --> 00:29:18,168
Έφτασε η πίτσα αν πεινάς.
473
00:29:18,168 --> 00:29:20,251
Πήρα με ανανά που σ' αρέσει.
474
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
Τι λέει, Σαρ;
475
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Άσε τα καλοπιάσματα.
476
00:29:26,959 --> 00:29:29,543
Πήγαινε από κει που ήρθες αφότου βγήκες.
477
00:29:29,543 --> 00:29:31,584
Βγήκα πριν λίγες μέρες.
478
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Έπρεπε να μαζέψω τις δουλειές
πριν δω το κορίτσι μου.
479
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Δεν είμαι το κορίτσι σου.
480
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Γιατί τότε δεν θα μάθαινα από άλλους
ότι ήσουν σπίτι.
481
00:29:39,834 --> 00:29:42,126
Είδα φωτογραφία σου με δύο κοπέλες.
482
00:29:42,126 --> 00:29:44,293
Δεν φταίω που θέλουν φωτό μαζί μου.
483
00:29:44,293 --> 00:29:47,418
Και ποιος φταίει
που τους έπιανες τον πισινό;
484
00:29:47,418 --> 00:29:49,126
- Μη φωνάζεις.
- Άμα θέλω θα φωνάζω.
485
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
Άλλοι σε φοβούνται, όχι εγώ.
486
00:29:51,126 --> 00:29:53,376
- Μαλακισμένη...
- Έξω από το σπίτι μου.
487
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
Τι λέει, Σαμπρίνα;
488
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Πάει καιρός.
489
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Έπρεπε να είναι περισσότερος.
- Θα ήταν.
490
00:30:01,126 --> 00:30:02,668
Έχω καλό δικηγόρο.
491
00:30:03,209 --> 00:30:07,251
Έκανε έφεση, ο δικαστής είδε
ότι είμαι αθώος και να με.
492
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Είσαι καλά, Σαρ;
493
00:30:08,918 --> 00:30:09,959
Μια χαρά.
494
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Δεν θα μείνω πολύ.
- Χαίρομαι που το ξέρεις.
495
00:30:14,876 --> 00:30:17,001
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη στο μωρό μου
496
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
και να της φέρω κάτι.
497
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Έλα.
498
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Γαμάτο.
499
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
- Δεν σε συγχωρώ όμως.
- Κούκλα είσαι. Πού θα πας;
500
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
Στο Όνιξ.
501
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Ναι;
502
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Να με περιμένεις. Θα περάσω.
503
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Τα λέμε.
504
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Εντάξει.
505
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- Πού πας;
- Περίμενε εδώ.
506
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
Σαμπρίνα, άσ' το.
507
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Άκρη.
508
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Άσ' τη.
509
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Μη νομίζεις ότι ξέχασα τι έκανες.
510
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Αν απλώσεις χέρι στην αδελφή μου ξανά,
511
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
θα φάω εγώ 35 χρόνια.
512
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Κακό κορίτσι.
513
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Μαλάκα.
514
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- Κι αν δεν ήμουν εδώ;
- Δεν θα έκανε τίποτα.
515
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
Όπως και την άλλη φορά
που ήρθες με μαυρισμένο μάτι;
516
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
Δεν πρέπει να πας αν είναι κι αυτός.
517
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Δεν τον εμπιστεύομαι.
518
00:31:43,251 --> 00:31:48,501
Θα πάω. Και χαίρομαι που θα έρθει
για να δει τι χάνει.
519
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Ωραία.
520
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Θα έρθω κι εγώ.
521
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
Ναι! Αυτό χρειάζεσαι.
522
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Έλα.
523
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Τι λέει, μπρο;
524
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Τέιζ.
525
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Τι λένε τα παιδιά;
526
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Καλά είναι.
527
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Θέλουν να σε δουν.
528
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Πες να έρθουν.
529
00:32:37,084 --> 00:32:38,043
Πώς νιώθεις;
530
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Φοβάμαι.
531
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Δεν νιώθω τα πόδια μου πια.
532
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Δεν έπρεπε να κάνω την κίνηση.
533
00:32:57,668 --> 00:32:58,751
Εγώ φταίω.
534
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Συγγνώμη.
535
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
Δεν φταις εσύ.
536
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Δεν ξέραμε ότι θα έρθει ο Κρέιζι.
537
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
Αν μη τι άλλο, με βοήθησες.
538
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Αλλά κι εγώ θα τον πλάκωνα τον Μάσερ.
539
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Άκου.
540
00:33:32,626 --> 00:33:35,251
Θα σκοτώσω τον Κρέιζι
γι' αυτό που σου έκανε.
541
00:33:37,251 --> 00:33:38,543
Δεν χρειάζεται.
542
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Να έρχεσαι να με βλέπεις.
543
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Έλα, Τζον.
544
00:34:59,918 --> 00:35:02,001
Θα σου στείλω μια τοποθεσία
545
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
και πρέπει να έρθεις εδώ τώρα.
546
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Τι είναι εδώ, φίλε; Πλάκα μου κάνεις;
547
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
Γιατί με έφερες εδώ πέρα;
548
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Με έφερες σε μάντρα για παλιοσίδερα, μπρο.
549
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Εδώ είναι... Πού είσαι, ρε;
550
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Ρε; Τι;
551
00:35:27,543 --> 00:35:30,834
Κάποιος είναι εδώ!
552
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Τι στο... Φίλε!
553
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Τι διάο...
554
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Τι διάολο;
555
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Άντρε;
556
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Τι διάολο, μπρο;
557
00:35:48,626 --> 00:35:50,418
Κοίτα εδώ. Ένα χιλιάρικο.
558
00:35:50,418 --> 00:35:51,709
Φοβερή μέρα, Σπαντ.
559
00:35:51,709 --> 00:35:54,459
Δεν σταμάτησε το τηλέφωνο.
Τα νέα διαδόθηκαν.
560
00:35:54,459 --> 00:35:57,084
"Αν δεν το έχεις σε πέντε,
το παίρνεις δωρεάν".
561
00:35:57,084 --> 00:35:58,376
Το καλύτερό σου.
562
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Κοίτα εδώ. Άλλες 200, φίλε.
563
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
Δεν έχουμε άλλο, Ροντ.
564
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Θα πάρω αύριο. Θα πάρω το διπλό.
565
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Θα το συσκευάζω κιόλας,
για να κάνουμε πιο γρήγορα.
566
00:36:14,084 --> 00:36:15,251
Ροντ, σκεφτόμουν.
567
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Το ξέρω ότι βγάζεις λεφτά
και γιατί τα μαζεύεις.
568
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Το καταλαβαίνω.
569
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
Όμως δεν πρέπει οι δυνάμεις
να είναι για προσωπικό όφελος.
570
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
Δεν είναι σωστό.
571
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Όχι;
572
00:36:28,626 --> 00:36:29,626
Κοίτα με, Σπαντ.
573
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Εδώ δεν είναι κόμικ. Είναι πραγματική ζωή.
574
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
Η ζωή μας ήταν χάλια.
575
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Αλλά όχι πια.
576
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Παρακαλώ.
577
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Ναι, έξι μπάλες.
578
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Η φήμη ισχύει.
579
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
Αν δεν το έχεις σε πέντε,
το παίρνεις δωρεάν.
580
00:36:50,168 --> 00:36:51,126
Ναι, τέλεια.
581
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Εύκολο.
582
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Εντάξει.
583
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Θα βγάλω λίγα ακόμα,
584
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
κι όταν γυρίσω,
585
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
δεν θέλω να δω μούρες.
586
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
Τι τρέχει;
587
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Τέλεια. Να 'σαι καλά.
- Ωραία.
588
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Πώς πάει;
589
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Ευχαριστώ.
- Να 'σαι καλά.
590
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Πώς πάει;
591
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Δίνω 20 λίρες.
592
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Ξέρεις πού είναι;
- Μην ανησυχείς.
593
00:37:41,334 --> 00:37:43,168
Πράκτορας έτοιμος για ανάπτυξη.
594
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Γεια.
595
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Σ' έπαιρνα.
596
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Ήθελα να σε πάρω, αλλά είχα πολλή δουλειά.
597
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Μισό λεπτό.
598
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Ρίξε μια ματιά.
599
00:38:13,334 --> 00:38:14,168
ΚΕΜΙ ΑΜΟΥΣΑΝ
600
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Την αναγνωρίζεις;
- Όχι. Ποια είναι;
601
00:38:17,709 --> 00:38:18,959
Λέγεται Κέμι Αμούσαν.
602
00:38:18,959 --> 00:38:20,543
Έχει εξαφανιστεί
603
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
κι η μαμά της λέει
ότι εγκατέλειψε το παιδί της.
604
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Ωραία.
605
00:38:24,209 --> 00:38:26,334
Πριν φύγει, έλεγε
606
00:38:26,334 --> 00:38:30,209
ότι κάνει πράγματα που δεν πρέπει
να κάνουμε, και την κυνηγάνε γι' αυτό.
607
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Λες να είναι οι δυνάμεις;
- Τι άλλο;
608
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Μπορεί να είναι οτιδήποτε.
609
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Είπε ότι την κυνηγάνε.
610
00:38:45,501 --> 00:38:48,459
Μπορεί να χρωστάει λεφτά.
611
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
Γιατί λες ότι είναι γι' αυτό;
612
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
ΝΑΙ, ΦΙΛΕ, ΤΙ ΘΕΣ;
613
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Είναι ο τρόπος που το είπε.
614
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Ίσως έτσι το άκουσες.
615
00:39:00,001 --> 00:39:02,751
Ίσως κάνω λάθος για την Κέμι,
αν και αμφιβάλλω.
616
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
Το έχω ψάξει λίγο
617
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
κι έχουν αυξηθεί οι εξαφανίσεις.
618
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
Μιλούσα στο Reddit.
619
00:39:08,459 --> 00:39:11,918
- Έλεγαν για κίτρινα μάτια...
- Το Reddit; Άκου, Ντιόν.
620
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- Τι;
- Ας το αφήσουμε το θέμα.
621
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
Γιατί; Πρέπει να μάθουμε
με τι έχουμε να κάνουμε.
622
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Είμαστε στο σκοτάδι.
- Σταμάτα.
623
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Γιατί εναντιώνεσαι τόσο;
624
00:39:26,376 --> 00:39:27,626
ΩΡΑΙΑ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
625
00:39:27,626 --> 00:39:29,043
Σε ποιον στέλνεις;
626
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Στον Γκάμπριελ.
627
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Μπορεί να περιμένει
να τελειώσουμε τη συζήτηση.
628
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Ντιόν, άκουσέ με, σε παρακαλώ.
629
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Δεν έχουμε να συζητήσουμε κάτι.
630
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Μου είπες να το ξεχάσω και το έκανα.
Τώρα το ζητάω κι εγώ.
631
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Όχι, μην το κάνεις. Δεν είναι δίκαιο.
632
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Έβαλες τον εαυτό σου σε κίνδυνο.
633
00:39:50,251 --> 00:39:52,668
- Είμαι στο κομπιούτερ.
- Θες να κάνεις το ίδιο.
634
00:39:52,668 --> 00:39:54,001
Δεν είναι το ίδιο.
635
00:39:54,001 --> 00:39:55,584
- Στο κομπιούτερ είμαι.
- Σταμάτα.
636
00:39:55,584 --> 00:39:56,876
- Ακούω.
- Σταμάτα!
637
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
Περίμενε.
638
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Έλα, Σπαντ.
639
00:40:14,668 --> 00:40:16,126
Άκου, 1.500 λίρες.
640
00:40:16,126 --> 00:40:18,459
Θα έβγαζα κι άλλα, αλλά ξεπούλησα.
641
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Αν το κάνουμε κάθε μέρα,
σε λίγους μήνες θα πάρουμε σπίτι.
642
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Κουράστηκα και θα έρθω σπίτι.
643
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Αν είσαι μέσα, βάλε την τσαγιέρα.
644
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Έλα.
645
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
ΩΡΑΙΑ ΣΥΝΑΝΤΙΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ
646
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
ΗΡΘΑ ΦΙΛΕ!
647
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
Έρχεται το ταξί.
648
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Είμαι έτοιμη.
649
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Δεν νομίζω.
650
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
Δεν έρχεσαι μαζί μου έτσι.
651
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
Ακυρώνω το ταξί γιατί μου κάνεις κόλπα.
652
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Θεούλη μου.
653
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Δεσποινίς;
654
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Τι λέει, Σαρ;
- Καλά;
655
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Σέξι κοπελιά.
- Η φίλη σου;
656
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
Η αδελφή μου.
657
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Κούκλα η αδελφή σου!
658
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Βλέπεις πώς μας κοζάρουν όλοι οι άντρες;
659
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
Δεν ενδιαφέρομαι.
660
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Υπάρχει κάποιος που ενδιαφέρεσαι.
661
00:41:33,834 --> 00:41:34,793
Επιστρέφω.
662
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Μην του σπάσεις το κεφάλι πάλι.
663
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Κέβιν.
664
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Γεια.
665
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Σαμπρίνα.
- Είσαι καλά;
666
00:41:48,709 --> 00:41:51,043
Κοίτα, δεν θα πω πουθενά τι έκανες.
667
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Απλώς μείνε μακριά μου, εντάξει;
668
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
Έτσι;
669
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
Είσαι καλά;
670
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Ναι. Πώς σε είπαμε;
671
00:42:11,584 --> 00:42:13,626
Ξέχασες κιόλας το όνομά μου;
672
00:42:13,626 --> 00:42:16,626
- Καντίμ.
- Από δω η αδελφή μου η Σαμπρίνα.
673
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Χαίρω πολύ.
- Δεν θα ερχόταν ο Κρεγκ;
674
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
Μην είσαι αγενής.
675
00:42:20,751 --> 00:42:23,293
Συγγνώμη, έχει πιει. Ξέρεις τώρα.
676
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
Όλα καλά.
677
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Θα περιμένω στην πίστα.
678
00:42:31,751 --> 00:42:34,084
Για να χαρείς, να πω
ότι δεν θα έρθει ο Κρεγκ.
679
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Είπε ότι κάτι έτυχε,
αλλά μάλλον είναι με άλλη.
680
00:42:41,209 --> 00:42:42,043
Ας χορέψουμε.
681
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Εντάξει.
682
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Πάω στο μπάνιο.
- Καλά.
683
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Γαμώτο.
684
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Φύγε!
685
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Εμφανίστηκαν από το πουθενά, μπρο.
686
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Έλα δω.
687
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Την έχεις ακούσει.
- Το είδες αυτό;
688
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Πάω για κατούρημα. Δεν με νοιάζει.
689
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Άκου, ο ντι τζέι τα σπάει.
690
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Είσαι καλά;
691
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Ευχαριστώ.
692
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Τι διάολο ήταν αυτό;
693
00:45:04,668 --> 00:45:05,543
Είμαι ο Μάικλ.
694
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Θα σ' τα εξηγήσω όλα, αλλά...
695
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
696
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Είσαι σέξι, το ξέρεις;
697
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Το ξέρω.
698
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Αλήθεια όμως;
699
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Αλήθεια ξέρεις πόσο όμορφη είσαι;
700
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Δεν θα πω ψέματα,
701
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
είσαι η γυναίκα που θα παντρευόμουν.
702
00:45:47,251 --> 00:45:49,459
Ωραία, πάμε μέσα τώρα.
703
00:45:49,459 --> 00:45:50,918
Προτιμώ αυτό το πάρτι.
704
00:45:50,918 --> 00:45:53,709
Δεν ξέρω τι πάρτι νομίζεις. Πάμε.
705
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
Τι; Με δουλεύεις;
706
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Σε δουλεύω επειδή δεν σε αφήνω
να με γαμήσεις;
707
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- Σε ποιον μιλάς;
- Μη με πιάνεις.
708
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Τσούλα.
- Άντε γαμήσου.
709
00:46:04,918 --> 00:46:06,584
Σιχαίνομαι κάτι σαν εσένα.
710
00:46:06,584 --> 00:46:09,334
Φλερτάρετε όλη νύχτα και δεν το κάνετε.
711
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Τι διάολο;
712
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Έλα.
713
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Σκύλες!
714
00:46:33,126 --> 00:46:36,709
Ποια είναι η σκύλα τώρα;
Εσύ αιμορραγείς, παλιο...
715
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Τι είναι αυτό;
716
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Τρέξε!
- Τρόμαξες τώρα;
717
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Μην τρέχεις, τσούλα!
718
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Νομίζεις ότι είσαι κακιά;
- Σαμπρίνα, τρέχα!
719
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Σαμπρίνα!
720
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Άσ' τον!
721
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Δεν έχει σφυγμό.
722
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Είναι νεκρός.
723
00:47:17,251 --> 00:47:18,334
Μην τον αγγίζεις.
724
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Εντάξει.
725
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
ΝΕΚΡΟΣ