1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Κρέιζ. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,793 Θες να με ληστέψεις; 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Μπα. Ούτε που ήταν εκεί. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Ήταν ένας απ' αυτούς. - Σκάσε. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Γιατί λες ψέματα; - Οι δικοί μου δεν πήραν τίποτε. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Τους είδες να το παίρνουν; - Δεν τους είδα. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,126 - Σωστά. - Μόνο αυτοί μπορεί να είναι. 8 00:00:35,126 --> 00:00:36,376 Το είδαν τελευταίοι. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Μέχρι να γυρίσω σπίτι, είχε χαθεί. Είχαν βάλει αλεύρι. 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,334 Τι λες; Αφού μας έβλεπες. 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Ξέρεις ότι δεν το πήραμε. - Μίλα. Σε προκαλώ. 12 00:00:50,043 --> 00:00:50,959 Ποιος το έστησε; 13 00:00:51,543 --> 00:00:53,501 Αυτός, ο ξάδελφος του δικού μου. 14 00:00:53,501 --> 00:00:54,751 - Αυτός το έκανε. - Μπα. 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Ρίχ' του. - Τι; 16 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Όχι, ρε. 17 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Γιατί λες ψέματα; - Ένας με έναν. 18 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Τέιζ, εξαφανίσου. 19 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 Ένας με έναν; 20 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Είναι μεγαλύτεροι, ρε. 21 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Εντάξει, αυθάδη. Έπρεπε να φέρεις σιδερικό. 22 00:01:11,959 --> 00:01:13,501 Αυτό είναι το θέμα. 23 00:01:14,084 --> 00:01:15,959 Οι σημερινοί γκάνγκστερ 24 00:01:16,626 --> 00:01:18,709 φοβούνται να τη φάνε στη φάτσα. 25 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Χάσεις ή κερδίσεις, 26 00:01:22,001 --> 00:01:23,668 φεύγεις με σεβασμό. 27 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Άσε με να τον φάω τον πιτσιρικά. 28 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Παίρνω αυτόν. - Θες αυτό; 29 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Όχι, ήρεμα. 30 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Δεν θα τη γλιτώσεις επειδή ήσουν τσιράκι του Κρέιζ. 31 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Ξεκινάμε, κότα. 32 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Θα τον αντιμετωπίσω, Τέιζ. - Φρόνιμα, φίλε. 33 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Τούτος είναι πορδή, φίλε. Κάνε πέρα. 34 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Έλα. - Μην το κάνεις. 35 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Θα πάω εγώ. - Ξέρεις τι να κάνεις, Τέιζ. 36 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Κράτα. - Μαλάκα. 37 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Φρόντισε να τον τελειώσεις. - Αυτό θα κάνω. 38 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - Μην το κάνεις. - Γάμησέ τον, Τέιζ. 39 00:01:55,209 --> 00:01:57,918 - Πρέπει να το κάνεις, Τ. - Ρίχ' του κανονικά. 40 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Το εκτιμώ αυτό που κάνεις. - Γάμησέ τον. 41 00:02:02,584 --> 00:02:04,584 - Παιχνιδάκι για σένα. - Χτύπα τον. 42 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Πρόσεχε, Τέιζερ! - Πρόσεχε! 43 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Γαμώτο! - Κότα. 44 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Βάρα τον, Τέιζ. 45 00:02:11,001 --> 00:02:13,418 Νομίζετε ότι θα τα βάλετε με τους άντρες; 46 00:02:13,418 --> 00:02:15,251 - Τρελαθήκατε; - Λαπάδες. 47 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Τρελαθήκατε; Είσαστε λαπάδες. 48 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Σήκω πάνω. 49 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Σήκω πάνω. - Κότα. 50 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Το 'χεις. - Βάρα τον, Τέιζ. 51 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Τι λες; Ο δικός σας δεν έχει τσαγανό. 52 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Καθόλου τσαγανό. Τι μου λες, μπρο; 53 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Τρελάθηκες; - Κότα. 54 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Τι λες, μπρο; Τι θα μου πεις; 55 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Το 'χεις! 56 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - Ναι, Τέιζερ! - Ναι! 57 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Βάρα τον! Γονάτισέ τον! 58 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Γάμησέ τον! 59 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Μαλακισμένο. 60 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Σήκω, Τέιζ! 61 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Τέιζ, το 'χεις! 62 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Σήκω πάνω, ρε. - Κοίτα κει. 63 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Του είπα να κουνηθεί. - Κότα. 64 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Σήκω, μπρο. - Σήκω, ρε. 65 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Τελείωσε. - Κοίτα τον. 66 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Κότα. - Κοίτα πού πας. 67 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Η μάπα του είναι κιμάς. 68 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Κότα! 69 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Αρχίδια. - Κότα. 70 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Κότα. - Κότα. 71 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Δώσ' μου το σιδερικό να τον τελειώσω. 72 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Δώσ' μου το να τον καθαρίσω. 73 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Σκάσε. - Μπες στ' αμάξι. 74 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Μπρο, το σιδερικό. 75 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Μπες στ' αμάξι. 76 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Μπες μέσα. 77 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 Ναι! 78 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 Ναι. 79 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Βλέπω ότι θυμάσαι όσα σου έμαθα. 80 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Ναι! - Έλα. 81 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 Τάουερ Μπόις! 82 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Δεν ήταν ανάγκη. Σ' ευχαριστώ. 83 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Όλα καλά. 84 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Θα τον έκανα καλά τον Μάσερ κι εγώ. 85 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Το ξέρεις. - Μπα. 86 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Τι; Θα έκανα... 87 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Θεέ μου! - Τάινι, τι... 88 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Τάινι. - Τάινι. 89 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Έλα. - Μπρο. 90 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Τάινι, σήκω πάνω. 91 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Ένα ασθενοφόρο! - Τάινι, σήκω. 92 00:04:36,293 --> 00:04:37,709 Ας τον άφηνες να παλέψει. 93 00:04:37,709 --> 00:04:40,293 - Καλέστε ασθενοφόρο! - Θα το άφηνα εκεί. 94 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Ξύπνα, Τάινι. 95 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Και μη μάθω ότι είχες σχέση με την εξαφάνιση. 96 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Τάινι, άκου με. Σήκω πάνω. - Γαμώτο! 97 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Μπα. 98 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Τι διάολο. - Τάινι! 99 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Σκότωσαν τον Τάινι! - Ένα ασθενοφόρο! 100 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Σήκω, φίλε. - Γαμώτο! 101 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - Τάινι! - Θεέ μου, θα πεθάνει; 102 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Είσαι καλά, φίλε. Είσαι καλά. 103 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Τάινι! - Μείνε ξύπνιος. 104 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Μείνε μαζί μου. 105 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 {\an8}ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN 106 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 {\an8}- Έλα, αγάπη. - Έλα. 107 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 {\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN 108 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 {\an8}Ευχαριστώ. 109 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Είπες ότι δεν πεινάς, αλλά έφτιαξα πρωινό. 110 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Σ' αγαπώ. 111 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Κι εγώ σ' αγαπώ. 112 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Πώς νιώθεις; 113 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Καλά. Μια χαρά. 114 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Ναι; 115 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Θα μείνεις να ξεκουραστείς; - Δεν μπορώ. 116 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Έχουμε πολλή δουλειά. Δεν θέλω να τους κρεμάσω. 117 00:05:52,793 --> 00:05:53,918 Ξέρεις, 118 00:05:53,918 --> 00:05:56,501 πρέπει να πάω και τη μαμά στο κέντρο αναιμίας. 119 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 Δεν μπορώ να μείνω σπίτι. 120 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 Πάρε με, αν χρειαστείς κάτι. 121 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Εντάξει. 122 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Θα τα πούμε. - Εντάξει. 123 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Γεια. - Γεια. 124 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Πού 'σαι; 125 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- Καλή σου μέρα. - Θα με ξεπροβοδίσεις; 126 00:06:12,043 --> 00:06:13,626 {\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΤΙΛ 127 00:06:13,626 --> 00:06:14,709 {\an8}- Γεια. - Γεια. 128 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Γαμώτο. 129 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Τι συμβαίνει εδώ; 130 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Μάικ. - Έλα, Γκάμπριελ. 131 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Πόσο έχει ο μήνας; - Τι; 132 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Δες στο ημερολόγιο. 133 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Πες μου, ρε. 134 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Καλά. Είναι 18 Απριλίου. 135 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Τι χρονιά; 136 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Χρονιά; 137 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 Είναι 2024, αδελφέ. 138 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Μη μου πεις πως ταξιδεύεις στον χρόνο. 139 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Άκου, θα σε ξαναπάρω. 140 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Είσαι καλά; 141 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Διάολε. 142 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 ΤΟΥΖΙ ΕΡΧΟΜΑΙ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΙΣ 3. 143 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΙ Ο ΤΕΪΖΕΡ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. ΜΑΪΚΛ. 144 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 Η αστυνομία εξέδωσε ανακοίνωση για την αύξηση 145 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 του αριθμού των εξαφανισθέντων. 146 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Δεν ξέρουν τον λόγο, αλλά ειδοποίησαν τις γειτονιές 147 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 να προσέχουν για ύποπτες κινήσεις. 148 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Γεια. Λέγομαι Ντιόν Οφόρι. 149 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Είμαι κοινωνική λειτουργός του Λίνφορντ. 150 00:09:02,084 --> 00:09:03,876 Ψάχνω την Κέμι Αμούσαν. 151 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 Είναι η κόρη μου. Τι τη θες; 152 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Έχει δύο μήνες να επικοινωνήσει μαζί μας 153 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 και ήρθα να δω αν είναι καλά. 154 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Πέρασε. 155 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Ευχαριστώ. 156 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Είναι η τελευταία μέρα που την είδαμε εγώ κι ο Τέιο. 157 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Μας εγκατέλειψε. 158 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Είπε ότι έκανε πράγματα που δεν πρέπει να κάνουν οι άνθρωποι 159 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 και γι' αυτό 160 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 κάποιοι την κυνηγούσαν 161 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 και δεν ήθελε να μας βάλει σε κίνδυνο. 162 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Ποιοι κάποιοι; 163 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Τη ρώτησα, αλλά δεν μου είπε. 164 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Είπε πού θα πάει; - Όχι. 165 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Είπε ότι θα γυρίσει όταν νιώσει καλύτερα 166 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 και να φροντίσω τον Τέιο. 167 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Με έπαιρνε κάθε βδομάδα την ίδια ώρα, 168 00:09:51,293 --> 00:09:53,626 για να πει ότι είναι καλά και ότι θα γυρίσει, 169 00:09:53,626 --> 00:09:56,084 αλλά δεν πήρε εδώ και δύο βδομάδες. 170 00:09:56,084 --> 00:09:57,959 Αρχίζω να ανησυχώ. 171 00:09:57,959 --> 00:10:00,209 Δεν θέλω να το παρακάνω, 172 00:10:00,209 --> 00:10:01,626 αλλά είπατε 173 00:10:01,626 --> 00:10:05,418 ότι η Κέμι κάνει πράγματα που δεν πρέπει να κάνουν οι άνθρωποι; 174 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 Ξέρετε τι εννοούσε; 175 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Εντάξει. - Καλώς. 176 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Ας την κλείσουμε. 177 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Αυτό είναι το δείγμα KA 218. 178 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Καταχωρίστηκε. 179 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Όλα είναι όπως πρέπει. 180 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Είστε σίγουρη; 181 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Ο εγκέφαλός σου είναι καλά. 182 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Δεν υπάρχει ένδειξη όγκων ή ανωμαλιών. 183 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Όλα καλά; 184 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Ναι, καλά είμαι. 185 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο να με εξετάσεις, Ντόνα. 186 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Πώς είμαστε σήμερα; 187 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Συγγνώμη. 188 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Συγγνώμη, τελειώνω. 189 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 - Συγγνώμη. - Μπορεί να έρθει μια αληθινή νοσοκόμα; 190 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 Κάποια που ξέρει τι κάνει; 191 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Όλα καλά; 192 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Προσπαθώ να βρω φλέβα. 193 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Θα το κάνω εγώ. 194 00:11:57,668 --> 00:11:59,251 Για όνομα του Θεού. 195 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Εντάξει. - Είναι γελοίο. 196 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 Σε ζητάει η κυρία Μίλερ. Πήγαινε εκεί. 197 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Δεν έχω ξαναδεί τόση ανικανότητα. 198 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Ζητώ συγγνώμη. - Είναι χασάπης. Πού τις εκπαιδεύετε; 199 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Είδατε τι έκανε; Με κατατρύπησε. 200 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Θα της μιλήσω εγώ. 201 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Τι ήταν αυτό; 202 00:12:20,876 --> 00:12:22,001 Είναι όλοι καλά; 203 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 Τι συμβαίνει εδώ; 204 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 Να η νοσοκόμα μου. Γεια, Σαμπρίνα. 205 00:12:28,376 --> 00:12:29,334 Γεια, Σίρλεϊ. 206 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Πάω για διάλειμμα. 207 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 Είσαι καλά; 208 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Καλά, ευχαριστώ, Σίρλεϊ. 209 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Έτοιμη; - Όπως πάντα. 210 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Σαν πολύ μου φαίνεται. 211 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Είναι η συνηθισμένη δόση. Πέντε... 212 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Χριστέ μου. 213 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 Θα μου έκανε κακό; 214 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 Είσαι καλά; 215 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Μια χαρά. 216 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Σίγουρα; Σαν να ήθελες να σε χτυπήσει το αμάξι. 217 00:13:50,834 --> 00:13:51,834 Είπα, είμαι καλά. 218 00:13:56,668 --> 00:13:59,168 Ούτε ένα ευχαριστώ που σε έσωσα; 219 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Άλλες δέκα λέξεις και δεν θέλω να ξανακούσω για διατριβή... 220 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 Τι τρέχει; 221 00:14:14,126 --> 00:14:15,918 - Θα τη σκότωνα. - Ποια; 222 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Έπρεπε να προσέχω. Δεν ξέρω πότε θα γίνει 223 00:14:20,168 --> 00:14:22,209 και δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 224 00:14:22,209 --> 00:14:25,793 - Δεν ξέρω τι να κάνω. - Τι να γίνει; Τι λες; 225 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Θα ακουστεί τρελό, αλλά μπορώ να κινώ πράγματα χωρίς να τα αγγίζω. 226 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Να κινείς πράγματα; - Το έψαξα στο ίντερνετ. 227 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Λέγεται τηλεκινησία. 228 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Καλά. 229 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Δείξε μου. 230 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Δεν θέλω να σου δείξω. Θέλω να φύγει. 231 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 Και να ήθελα, δεν ξέρω πώς να σου δείξω. Απλώς συμβαίνει. 232 00:14:50,709 --> 00:14:52,251 Ίσως δεν συμβαίνει... 233 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Δεν είμαι τρελή. Έγινε. Συμβαίνει συνέχεια. 234 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 Εντάξει. 235 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Όλα θα πάνε καλά. 236 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Κοίτα, θα βγω απόψε. 237 00:15:01,501 --> 00:15:02,668 Έλα μαζί μου. 238 00:15:03,168 --> 00:15:05,834 Ίσως το χρειάζεσαι για να ξεφύγει το μυαλό σου. 239 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Μου λες ότι είμαι σε παραλήρημα; 240 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Δεν καταλαβαίνω. Πώς βγήκε ο Κρέιζι; 241 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Έπρεπε να φάει 35 χρόνια. 242 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Μάλλον θα είναι καρφί της αστυνομίας. 243 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Τέιζ, γιατί δεν έγινες αόρατος; 244 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Προσπάθησα. 245 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Δεν έπιασε. 246 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Σαν να μου τελείωσε. 247 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Προσπάθησα, στον λόγο μου. - Δεν φταις εσύ. 248 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Ο Κρέιζι το έκανε. 249 00:16:35,334 --> 00:16:38,626 - Ξέρω ότι τον έχεις σαν αδελφό... - Δεν είναι αδελφός μου. 250 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Εσείς είστε. 251 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Ακούμπησε έναν από εμάς. Πρέπει να φύγει. 252 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Ο Κρέιζι δεν είναι σαν τους άλλους. Αν τον πολεμήσουμε, θα μας σκοτώσει. 253 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Γιατί φοβάσαι; - Δεν φοβάμαι, είμαι έξυπνος. 254 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Σκάσε. - Εσύ να σκάσεις. Πες του, Τουζ. 255 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Γάμησέ τον τον Κρέιζι. - Σωστά. 256 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Πρέπει να τον ξεφορτωθούμε. Το εννοώ. 257 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Είναι αλήθεια. 258 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Γέμισε το νεκροταφείο απ' όσους προσπάθησαν. 259 00:17:03,459 --> 00:17:04,918 Δεν είχαν τη δική μου δύναμη. 260 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ 261 00:17:07,334 --> 00:17:09,709 Αυτός ο τύπος με πρήζει. 262 00:17:09,709 --> 00:17:11,751 Ο διανομέας. Τι να πω; 263 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Γάμησέ τα αυτά. 264 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Τώρα σκεφτόμαστε μόνο τον Κρέιζ. 265 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Εντάξει. 266 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Σε ποιον στέλνεις μήνυμα; 267 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Σε κανέναν. 268 00:17:26,918 --> 00:17:28,918 Κοίτα, το πρόσωπό σου έχει ένταση. 269 00:17:30,668 --> 00:17:36,001 Σε στιγμές ανάγκης, ανταποκρινόμαστε για να στηρίξουμε όπου υπάρχει ανάγκη... 270 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Τι ωραία που είναι. 271 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Κάτσε εκεί. - Πρέπει να κόστισε. 272 00:17:44,168 --> 00:17:46,001 - Θα τα καταφέρνεις; - Τίνα. 273 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 - Γεια σας. - Γεια. 274 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 275 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Είδατε τις αίθουσες μετάγγισης; 276 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Νόμιζα ότι όλα γίνονται εδώ. 277 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Όχι. 278 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Κόλιν, δείξε τις αίθουσες μετάγγισης στην Τίνα, παρακαλώ. 279 00:18:03,418 --> 00:18:07,501 Συμφωνούμε πως όσο ωραίο κι αν είναι, το κέντρο είναι πολύ ακριβό. 280 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Μην ανησυχείς, μαμά. Μπορώ να το πληρώσω. 281 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 Σου έχω κλείσει μέχρι το τέλος του μήνα. 282 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Τότε τι συμβαίνει; 283 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Τι; 284 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Αν δεν είναι τα λεφτά, τότε τι είναι; 285 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 Μη σκεφτείς να μου πεις τίποτα. 286 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Άγχος για τον γάμο, αυτό. 287 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Ναι. 288 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Δεν χρειάζεται να αγχώνεσαι. 289 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Είναι η ιδανική γυναίκα για σένα. 290 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Δεν πρέπει να αφήσεις κανέναν ή τίποτα να μπει στη μέση. 291 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Άγχος. 292 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Προσπαθείς να μπεις στη σέλφι, μπαμπά; 293 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Πάρε πόζα τότε. 294 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Τι; 295 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 Είναι βίντεο κι εσύ είσαι... 296 00:18:58,959 --> 00:19:00,501 - Έτσι. - Είσαι πολύ χαζός. 297 00:19:03,043 --> 00:19:06,376 - Ξέρεις ότι γελάς σαν τον παππού σου; - Πάντα μου το λες. 298 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 Δεν τον θυμάμαι όμως. 299 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Πέθανε όταν ήσουν πολύ μικρός. 300 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Ναι. 301 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Αλλά σε αγαπούσε πολύ. 302 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 Πάρα πολύ. 303 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 Πώς πέθανε; 304 00:19:24,043 --> 00:19:25,334 Δρεπανοκυτταρική αναιμία. 305 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Έπαθε κρίση. 306 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 Μετά εγκεφαλικό. Και μετά πέθανε. 307 00:19:33,626 --> 00:19:35,834 Είναι αρρώστια των μαύρων, σωστά; 308 00:19:35,834 --> 00:19:37,876 Όχι, την έχουν κι άλλες φυλές. 309 00:19:38,501 --> 00:19:40,293 Αλλά κυρίως εμείς. 310 00:19:42,834 --> 00:19:43,834 Εμείς την έχουμε; 311 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Όλως περιέργως όχι. 312 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Εγώ όχι. Ελέγξαμε κι εσένα. 313 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 Δεν έχεις στίγμα. 314 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Θα φέρω το άλλο χειριστήριο για να σε σκίσω στο FIFA. 315 00:20:06,043 --> 00:20:09,126 Αλήθεια; Βιάσου πριν αλλάξει γνώμη η μαμά. 316 00:20:09,126 --> 00:20:10,168 Ναι. 317 00:20:10,168 --> 00:20:11,126 Άντε. 318 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Άσ' το, φίλε. 319 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Αμάν. Έι Τζέι! 320 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Μεγάλε Μπραγκς! 321 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Τι λέει; 322 00:20:23,584 --> 00:20:24,668 Γεια. 323 00:20:24,668 --> 00:20:27,376 Ξέρεις τα βίντεο που δείχνουν τη φάτσα του Μάσερ; 324 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 Και; 325 00:20:29,959 --> 00:20:33,543 - Για δες τα σχόλια. - Μη μου τα δείχνεις, αδελφέ. 326 00:20:33,543 --> 00:20:36,418 Ο Τέιζερ ζει επειδή τον έσωσε ο Κρέιζι. 327 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Τον ξέρεις τον Μάσερ. Άμα τον ξαναδεί... 328 00:20:39,168 --> 00:20:40,126 Πίστεψέ με. 329 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Να σας πω στα γρήγορα. 330 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Λέγε. 331 00:20:46,209 --> 00:20:48,043 Δεν θέλω να σε προσβάλω, 332 00:20:48,043 --> 00:20:50,834 αλλά προτιμώ να μην πλησιάζεις τον γιο μου. 333 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Ξέρω τι κάνετε εσείς. 334 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 Ναι; 335 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Τι κάνουμε; 336 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 Δεν σε κρίνω, 337 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 μα δεν θα αφήσω τον γιο μου να πάρει τον κακό δρόμο. 338 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Αλήθεια; - Ναι, καταλαβαίνεις. 339 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 Ο μπαμπάκας. 340 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Θύμωσε ο μπαμπάς. 341 00:21:16,251 --> 00:21:18,043 Σ' το ζητάω ευγενικά. 342 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Είσαι τυχερός που συμπαθώ τον Έι Τζέι. 343 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Χάσου από μπροστά μου. 344 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Μακριά από τον γιο μου. Ναι; 345 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Πατέρας. 346 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Πατέρας. 347 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Ήρθες να μας το παίξεις υπερήρωας; 348 00:21:44,418 --> 00:21:45,751 Προσέχεις τον γιο σου; 349 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Μην τον πλησιάσουν οι κακοί λύκοι; 350 00:22:10,834 --> 00:22:11,668 Τέιζερ. 351 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Άντε πάλι αυτός. 352 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Τι θέλει; - Πού πας; 353 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Τι διάολο, μπρο; 354 00:22:22,418 --> 00:22:23,668 Τι μπορείς να κάνεις; 355 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Ποιος είναι αυτός, Τέιζ; - Δεν ξέρω. 356 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Δρόμο από τη γειτονιά. - Άκουσέ με. 357 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Θα σε κυνηγήσουν για τις δυνάμεις σου. Θα χρειαστούμε ο ένας τον άλλο. 358 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Ο Τάινι είναι στο νοσοκομείο. Γάμησέ τον. 359 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Πάμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως. 360 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Σε παρακαλώ. - Άκουσες τι είπε. 361 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Τότε δώσε μου κάποιον από τους άλλους. 362 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Τον Άντρε, τη Σαμπρίνα, τον Ρόντνι. Δώσε μου... 363 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Αν μου πεις... 364 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Τι δ... 365 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Αλήθεια... - Πού πήγε; 366 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Τρόμαξα, πραγματικά. 367 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Το είδες; - Τι συμβαίνει; 368 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Πόσοι απέκτησαν δυνάμεις ξαφνικά; 369 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - Για ποιους μιλάει; - Τέιζ. 370 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Διάολε. 371 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 Είναι κλειδωμένα. Πώς... Γαμώτο! 372 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Τι στον διάολο, Μάικ; 373 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 - Πώς το έκανες; - Δεν ήταν όνειρο. 374 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Όσα σου είπα ήταν αληθινά. 375 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Δηλαδή υπάρχουν άνθρωποι με υπερδυνάμεις. 376 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Ναι. 377 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Μάλιστα. 378 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Έχεις σχέδιο; 379 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Πώς θα τους βρούμε; Ένα μικρό όνομα δεν... 380 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Βρήκα έναν. 381 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Κιόλας; 382 00:23:46,168 --> 00:23:47,251 Αυτό λέω. 383 00:23:47,251 --> 00:23:49,293 - Το 'χεις. - Δεν ήθελε να μου μιλήσει. 384 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Δεν νομίζω ότι ξέρει τους άλλους. 385 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Δεν μπορείς απλώς να πας στο μέλλον... 386 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Προσπάθησα. 387 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 Δεν μπορώ να πάω. 388 00:24:14,001 --> 00:24:15,334 Πώς θα τη σώσω; 389 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Πρέπει να τους βρω όλους, και μετά να τους πείσω να με βοηθήσουν. 390 00:24:29,376 --> 00:24:30,876 Δεν θα την αφήσω να πεθάνει. 391 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Εννοείται. - Δεν μπορώ. 392 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Θα το σταματήσεις, Μάικ. 393 00:24:38,293 --> 00:24:39,626 Δεν θα γίνει. 394 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Το 'χεις. 395 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Ποιον βρήκες; 396 00:24:52,959 --> 00:24:53,876 Τον Τέιζερ. 397 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Τους ξέρεις τους τύπους του δρόμου, 398 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 είναι ανίδεοι. 399 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Θέλουν τον χρόνο τους. 400 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Αναγνώρισες κάποιον άλλο; 401 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Ένας προσπάθησε να μου πουλήσει ναρκωτικά. 402 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Μου έδωσε το κινητό του. 403 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Το έσβησα. - Πού να 'ξερες. 404 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Κοίτα. 405 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 Εκεί που σε πλησίασε, είναι η περιοχή του. 406 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Εκεί ψωνίζει πελάτες. 407 00:25:37,418 --> 00:25:39,168 Φίλε, είσαι σαν τον Φλας. 408 00:25:39,168 --> 00:25:40,459 Θα 'θελε. 409 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Ευχαριστώ, φίλε, δεν πεινάω. 410 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 Δεν πειράζει. Για μένα είναι. 411 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Είναι τρελό. Είσαι σαν τον Φλας. 412 00:25:53,001 --> 00:25:54,251 - Πες τα όλα. - Τρελό. 413 00:25:55,751 --> 00:25:57,251 Μπορείς να το ξανακάνεις; 414 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Έλα, Ροντ. 415 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Καλά. 416 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Αυτό είναι "Ο γύρος του κόσμου". 417 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Γαμώτο, Ροντ! 418 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Τι κάνεις; Σήκω! 419 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Σκατά. 420 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Γαμώτο. 421 00:26:19,959 --> 00:26:20,959 Ξύπνα. 422 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Εμπρός. Χρειάζομαι ασθενοφόρο. 423 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Ο φίλος μου είναι λιπόθυμος. Έπεσε από το ταβάνι... 424 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Όχι, χτύπησε το κεφάλι του στο τραπέζι. 425 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Ναι, Τζέικομπ Στριτ 25... 426 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Δεν έχω πάρει το κολάι. 427 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Επουλώθηκε τρομερά γρήγορα. 428 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 Ναι; Θα είναι βολικό. 429 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Αλλά ακόμα πεινάω. 430 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 Τι; 431 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Η ταχύτητα με κάνει και πεινάω. 432 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Δεν έχω καταλάβει πώς απέκτησες τις δυνάμεις. 433 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Μισό. - Σε δάγκωσε κάτι; 434 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Παρακαλώ; 435 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Κανένα πρόβλημα. 436 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Άκου, αν δεν έρθω σε πέντε λεπτά, το παίρνεις δωρεάν. 437 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 - Αυτή θα είναι η ατάκα σου. - Καλό. 438 00:27:06,209 --> 00:27:07,543 Ο Μπεν θέλει δύο μπάλες. 439 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 Και το φαγητό; Θα τελειώσεις ή... 440 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 Τι; 441 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Ροντ. 442 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Δεν πρέπει ο κόσμος να βλέπει τις δυνάμεις σου. 443 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Όχι; 444 00:27:20,584 --> 00:27:21,668 Έχεις δίκιο. 445 00:27:21,668 --> 00:27:23,251 - Θα φρικάρουν. - Όχι μόνο αυτό. 446 00:27:23,251 --> 00:27:25,084 Μην το μάθει η κυβέρνηση. 447 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 Θα σε πάρουν για πειράματα. 448 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Πρέπει πρώτα να με πιάσουν. 449 00:27:38,793 --> 00:27:40,584 Πού μπορώ να βρω χόρτο; 450 00:27:40,584 --> 00:27:42,418 Συγγνώμη, δεν καπνίζω. 451 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Γεια. - Γεια. 452 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - Πού μπορώ να βρω χόρτο; - Τι; 453 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Χόρτο. - Γιατί το λες έτσι; 454 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - Μπάτσος είσαι; - Όχι, δύσκολη μέρα. 455 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Μπα. Φέρεσαι σαν μπάτσος. Σπάσε. 456 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Γαμώτο. 457 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Θα ξαναπάρω. Ευχαριστώ. 458 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Φίλε. 459 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Ακόμα ψάχνεις χόρτο; 460 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Ναι. 461 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Κοίτα. Πάρε αυτό το νούμερο. 462 00:28:39,293 --> 00:28:40,584 Σπαντ τον λένε; 463 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 Νομίζω. Είναι δύο τύποι. 464 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Τον άλλο τον λένε Άντρε; Μήπως Ρόντνι; 465 00:28:46,834 --> 00:28:48,959 Ποιος ξέρει. Έχουν φοβερό πράμα. 466 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Δείχνει μιγάς; 467 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Πολλές ερωτήσεις κάνεις. Κάλεσε αν θες χόρτο. 468 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Πες ότι παίρνεις από τον Τομ. - Εντάξει. 469 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Ωραία. 470 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 ΠΗΡΑ ΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΟΜ, 471 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΑΡΩ ΧΟΡΤΟ; 472 00:29:16,584 --> 00:29:18,168 Έφτασε η πίτσα αν πεινάς. 473 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Πήρα με ανανά που σ' αρέσει. 474 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Τι λέει, Σαρ; 475 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Άσε τα καλοπιάσματα. 476 00:29:26,959 --> 00:29:29,543 Πήγαινε από κει που ήρθες αφότου βγήκες. 477 00:29:29,543 --> 00:29:31,584 Βγήκα πριν λίγες μέρες. 478 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Έπρεπε να μαζέψω τις δουλειές πριν δω το κορίτσι μου. 479 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Δεν είμαι το κορίτσι σου. 480 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Γιατί τότε δεν θα μάθαινα από άλλους ότι ήσουν σπίτι. 481 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 Είδα φωτογραφία σου με δύο κοπέλες. 482 00:29:42,126 --> 00:29:44,293 Δεν φταίω που θέλουν φωτό μαζί μου. 483 00:29:44,293 --> 00:29:47,418 Και ποιος φταίει που τους έπιανες τον πισινό; 484 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 - Μη φωνάζεις. - Άμα θέλω θα φωνάζω. 485 00:29:49,126 --> 00:29:51,126 Άλλοι σε φοβούνται, όχι εγώ. 486 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 - Μαλακισμένη... - Έξω από το σπίτι μου. 487 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 Τι λέει, Σαμπρίνα; 488 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Πάει καιρός. 489 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Έπρεπε να είναι περισσότερος. - Θα ήταν. 490 00:30:01,126 --> 00:30:02,668 Έχω καλό δικηγόρο. 491 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 Έκανε έφεση, ο δικαστής είδε ότι είμαι αθώος και να με. 492 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Είσαι καλά, Σαρ; 493 00:30:08,918 --> 00:30:09,959 Μια χαρά. 494 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Δεν θα μείνω πολύ. - Χαίρομαι που το ξέρεις. 495 00:30:14,876 --> 00:30:17,001 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη στο μωρό μου 496 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 και να της φέρω κάτι. 497 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Έλα. 498 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Γαμάτο. 499 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 - Δεν σε συγχωρώ όμως. - Κούκλα είσαι. Πού θα πας; 500 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Στο Όνιξ. 501 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Ναι; 502 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Να με περιμένεις. Θα περάσω. 503 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Τα λέμε. 504 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Εντάξει. 505 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - Πού πας; - Περίμενε εδώ. 506 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 Σαμπρίνα, άσ' το. 507 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Άκρη. 508 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Άσ' τη. 509 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Μη νομίζεις ότι ξέχασα τι έκανες. 510 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Αν απλώσεις χέρι στην αδελφή μου ξανά, 511 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 θα φάω εγώ 35 χρόνια. 512 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Κακό κορίτσι. 513 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Μαλάκα. 514 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - Κι αν δεν ήμουν εδώ; - Δεν θα έκανε τίποτα. 515 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Όπως και την άλλη φορά που ήρθες με μαυρισμένο μάτι; 516 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 Δεν πρέπει να πας αν είναι κι αυτός. 517 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Δεν τον εμπιστεύομαι. 518 00:31:43,251 --> 00:31:48,501 Θα πάω. Και χαίρομαι που θα έρθει για να δει τι χάνει. 519 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Ωραία. 520 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Θα έρθω κι εγώ. 521 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Ναι! Αυτό χρειάζεσαι. 522 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Έλα. 523 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Τι λέει, μπρο; 524 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Τέιζ. 525 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Τι λένε τα παιδιά; 526 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Καλά είναι. 527 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Θέλουν να σε δουν. 528 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Πες να έρθουν. 529 00:32:37,084 --> 00:32:38,043 Πώς νιώθεις; 530 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Φοβάμαι. 531 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Δεν νιώθω τα πόδια μου πια. 532 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Δεν έπρεπε να κάνω την κίνηση. 533 00:32:57,668 --> 00:32:58,751 Εγώ φταίω. 534 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Συγγνώμη. 535 00:33:01,876 --> 00:33:03,168 Δεν φταις εσύ. 536 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Δεν ξέραμε ότι θα έρθει ο Κρέιζι. 537 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 Αν μη τι άλλο, με βοήθησες. 538 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Αλλά κι εγώ θα τον πλάκωνα τον Μάσερ. 539 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Άκου. 540 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 Θα σκοτώσω τον Κρέιζι γι' αυτό που σου έκανε. 541 00:33:37,251 --> 00:33:38,543 Δεν χρειάζεται. 542 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Να έρχεσαι να με βλέπεις. 543 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Έλα, Τζον. 544 00:34:59,918 --> 00:35:02,001 Θα σου στείλω μια τοποθεσία 545 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 και πρέπει να έρθεις εδώ τώρα. 546 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Τι είναι εδώ, φίλε; Πλάκα μου κάνεις; 547 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Γιατί με έφερες εδώ πέρα; 548 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Με έφερες σε μάντρα για παλιοσίδερα, μπρο. 549 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Εδώ είναι... Πού είσαι, ρε; 550 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Ρε; Τι; 551 00:35:27,543 --> 00:35:30,834 Κάποιος είναι εδώ! 552 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Τι στο... Φίλε! 553 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Τι διάο... 554 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Τι διάολο; 555 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Άντρε; 556 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Τι διάολο, μπρο; 557 00:35:48,626 --> 00:35:50,418 Κοίτα εδώ. Ένα χιλιάρικο. 558 00:35:50,418 --> 00:35:51,709 Φοβερή μέρα, Σπαντ. 559 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 Δεν σταμάτησε το τηλέφωνο. Τα νέα διαδόθηκαν. 560 00:35:54,459 --> 00:35:57,084 "Αν δεν το έχεις σε πέντε, το παίρνεις δωρεάν". 561 00:35:57,084 --> 00:35:58,376 Το καλύτερό σου. 562 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Κοίτα εδώ. Άλλες 200, φίλε. 563 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 Δεν έχουμε άλλο, Ροντ. 564 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Θα πάρω αύριο. Θα πάρω το διπλό. 565 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Θα το συσκευάζω κιόλας, για να κάνουμε πιο γρήγορα. 566 00:36:14,084 --> 00:36:15,251 Ροντ, σκεφτόμουν. 567 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Το ξέρω ότι βγάζεις λεφτά και γιατί τα μαζεύεις. 568 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Το καταλαβαίνω. 569 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Όμως δεν πρέπει οι δυνάμεις να είναι για προσωπικό όφελος. 570 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Δεν είναι σωστό. 571 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Όχι; 572 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Κοίτα με, Σπαντ. 573 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Εδώ δεν είναι κόμικ. Είναι πραγματική ζωή. 574 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Η ζωή μας ήταν χάλια. 575 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Αλλά όχι πια. 576 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Παρακαλώ. 577 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Ναι, έξι μπάλες. 578 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Η φήμη ισχύει. 579 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 Αν δεν το έχεις σε πέντε, το παίρνεις δωρεάν. 580 00:36:50,168 --> 00:36:51,126 Ναι, τέλεια. 581 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Εύκολο. 582 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Εντάξει. 583 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Θα βγάλω λίγα ακόμα, 584 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 κι όταν γυρίσω, 585 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 δεν θέλω να δω μούρες. 586 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Τι τρέχει; 587 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Τέλεια. Να 'σαι καλά. - Ωραία. 588 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Πώς πάει; 589 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Ευχαριστώ. - Να 'σαι καλά. 590 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Πώς πάει; 591 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Δίνω 20 λίρες. 592 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Ξέρεις πού είναι; - Μην ανησυχείς. 593 00:37:41,334 --> 00:37:43,168 Πράκτορας έτοιμος για ανάπτυξη. 594 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Γεια. 595 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Σ' έπαιρνα. 596 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Ήθελα να σε πάρω, αλλά είχα πολλή δουλειά. 597 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Μισό λεπτό. 598 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Ρίξε μια ματιά. 599 00:38:13,334 --> 00:38:14,168 ΚΕΜΙ ΑΜΟΥΣΑΝ 600 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Την αναγνωρίζεις; - Όχι. Ποια είναι; 601 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Λέγεται Κέμι Αμούσαν. 602 00:38:18,959 --> 00:38:20,543 Έχει εξαφανιστεί 603 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 κι η μαμά της λέει ότι εγκατέλειψε το παιδί της. 604 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Ωραία. 605 00:38:24,209 --> 00:38:26,334 Πριν φύγει, έλεγε 606 00:38:26,334 --> 00:38:30,209 ότι κάνει πράγματα που δεν πρέπει να κάνουμε, και την κυνηγάνε γι' αυτό. 607 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Λες να είναι οι δυνάμεις; - Τι άλλο; 608 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Μπορεί να είναι οτιδήποτε. 609 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Είπε ότι την κυνηγάνε. 610 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 Μπορεί να χρωστάει λεφτά. 611 00:38:49,543 --> 00:38:51,126 Γιατί λες ότι είναι γι' αυτό; 612 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 ΝΑΙ, ΦΙΛΕ, ΤΙ ΘΕΣ; 613 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Είναι ο τρόπος που το είπε. 614 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Ίσως έτσι το άκουσες. 615 00:39:00,001 --> 00:39:02,751 Ίσως κάνω λάθος για την Κέμι, αν και αμφιβάλλω. 616 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 Το έχω ψάξει λίγο 617 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 κι έχουν αυξηθεί οι εξαφανίσεις. 618 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 Μιλούσα στο Reddit. 619 00:39:08,459 --> 00:39:11,918 - Έλεγαν για κίτρινα μάτια... - Το Reddit; Άκου, Ντιόν. 620 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - Τι; - Ας το αφήσουμε το θέμα. 621 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Γιατί; Πρέπει να μάθουμε με τι έχουμε να κάνουμε. 622 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Είμαστε στο σκοτάδι. - Σταμάτα. 623 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Γιατί εναντιώνεσαι τόσο; 624 00:39:26,376 --> 00:39:27,626 ΩΡΑΙΑ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 625 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 Σε ποιον στέλνεις; 626 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Στον Γκάμπριελ. 627 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Μπορεί να περιμένει να τελειώσουμε τη συζήτηση. 628 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Ντιόν, άκουσέ με, σε παρακαλώ. 629 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Δεν έχουμε να συζητήσουμε κάτι. 630 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Μου είπες να το ξεχάσω και το έκανα. Τώρα το ζητάω κι εγώ. 631 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Όχι, μην το κάνεις. Δεν είναι δίκαιο. 632 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Έβαλες τον εαυτό σου σε κίνδυνο. 633 00:39:50,251 --> 00:39:52,668 - Είμαι στο κομπιούτερ. - Θες να κάνεις το ίδιο. 634 00:39:52,668 --> 00:39:54,001 Δεν είναι το ίδιο. 635 00:39:54,001 --> 00:39:55,584 - Στο κομπιούτερ είμαι. - Σταμάτα. 636 00:39:55,584 --> 00:39:56,876 - Ακούω. - Σταμάτα! 637 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Περίμενε. 638 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Έλα, Σπαντ. 639 00:40:14,668 --> 00:40:16,126 Άκου, 1.500 λίρες. 640 00:40:16,126 --> 00:40:18,459 Θα έβγαζα κι άλλα, αλλά ξεπούλησα. 641 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Αν το κάνουμε κάθε μέρα, σε λίγους μήνες θα πάρουμε σπίτι. 642 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Κουράστηκα και θα έρθω σπίτι. 643 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Αν είσαι μέσα, βάλε την τσαγιέρα. 644 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Έλα. 645 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 ΩΡΑΙΑ ΣΥΝΑΝΤΙΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ 646 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 ΗΡΘΑ ΦΙΛΕ! 647 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Έρχεται το ταξί. 648 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Είμαι έτοιμη. 649 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Δεν νομίζω. 650 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Δεν έρχεσαι μαζί μου έτσι. 651 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Ακυρώνω το ταξί γιατί μου κάνεις κόλπα. 652 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Θεούλη μου. 653 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Δεσποινίς; 654 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Τι λέει, Σαρ; - Καλά; 655 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Σέξι κοπελιά. - Η φίλη σου; 656 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 Η αδελφή μου. 657 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Κούκλα η αδελφή σου! 658 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Βλέπεις πώς μας κοζάρουν όλοι οι άντρες; 659 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 Δεν ενδιαφέρομαι. 660 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Υπάρχει κάποιος που ενδιαφέρεσαι. 661 00:41:33,834 --> 00:41:34,793 Επιστρέφω. 662 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Μην του σπάσεις το κεφάλι πάλι. 663 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Κέβιν. 664 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Γεια. 665 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Σαμπρίνα. - Είσαι καλά; 666 00:41:48,709 --> 00:41:51,043 Κοίτα, δεν θα πω πουθενά τι έκανες. 667 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Απλώς μείνε μακριά μου, εντάξει; 668 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 Έτσι; 669 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Είσαι καλά; 670 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Ναι. Πώς σε είπαμε; 671 00:42:11,584 --> 00:42:13,626 Ξέχασες κιόλας το όνομά μου; 672 00:42:13,626 --> 00:42:16,626 - Καντίμ. - Από δω η αδελφή μου η Σαμπρίνα. 673 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Χαίρω πολύ. - Δεν θα ερχόταν ο Κρεγκ; 674 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Μην είσαι αγενής. 675 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Συγγνώμη, έχει πιει. Ξέρεις τώρα. 676 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 Όλα καλά. 677 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Θα περιμένω στην πίστα. 678 00:42:31,751 --> 00:42:34,084 Για να χαρείς, να πω ότι δεν θα έρθει ο Κρεγκ. 679 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Είπε ότι κάτι έτυχε, αλλά μάλλον είναι με άλλη. 680 00:42:41,209 --> 00:42:42,043 Ας χορέψουμε. 681 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Εντάξει. 682 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Πάω στο μπάνιο. - Καλά. 683 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Γαμώτο. 684 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Φύγε! 685 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Εμφανίστηκαν από το πουθενά, μπρο. 686 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Έλα δω. 687 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Την έχεις ακούσει. - Το είδες αυτό; 688 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Πάω για κατούρημα. Δεν με νοιάζει. 689 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Άκου, ο ντι τζέι τα σπάει. 690 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Είσαι καλά; 691 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Ευχαριστώ. 692 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Τι διάολο ήταν αυτό; 693 00:45:04,668 --> 00:45:05,543 Είμαι ο Μάικλ. 694 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Θα σ' τα εξηγήσω όλα, αλλά... 695 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 696 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Είσαι σέξι, το ξέρεις; 697 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Το ξέρω. 698 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Αλήθεια όμως; 699 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Αλήθεια ξέρεις πόσο όμορφη είσαι; 700 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Δεν θα πω ψέματα, 701 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 είσαι η γυναίκα που θα παντρευόμουν. 702 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Ωραία, πάμε μέσα τώρα. 703 00:45:49,459 --> 00:45:50,918 Προτιμώ αυτό το πάρτι. 704 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 Δεν ξέρω τι πάρτι νομίζεις. Πάμε. 705 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Τι; Με δουλεύεις; 706 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Σε δουλεύω επειδή δεν σε αφήνω να με γαμήσεις; 707 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - Σε ποιον μιλάς; - Μη με πιάνεις. 708 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Τσούλα. - Άντε γαμήσου. 709 00:46:04,918 --> 00:46:06,584 Σιχαίνομαι κάτι σαν εσένα. 710 00:46:06,584 --> 00:46:09,334 Φλερτάρετε όλη νύχτα και δεν το κάνετε. 711 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Τι διάολο; 712 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Έλα. 713 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Σκύλες! 714 00:46:33,126 --> 00:46:36,709 Ποια είναι η σκύλα τώρα; Εσύ αιμορραγείς, παλιο... 715 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Τι είναι αυτό; 716 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Τρέξε! - Τρόμαξες τώρα; 717 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Μην τρέχεις, τσούλα! 718 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Νομίζεις ότι είσαι κακιά; - Σαμπρίνα, τρέχα! 719 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Σαμπρίνα! 720 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Άσ' τον! 721 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Δεν έχει σφυγμό. 722 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Είναι νεκρός. 723 00:47:17,251 --> 00:47:18,334 Μην τον αγγίζεις. 724 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Εντάξει. 725 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 ΝΕΚΡΟΣ