1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,918 ¿Quieres robarme, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 No. Él ni siquiera estaba allí. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Fue uno de ellos. - Calla. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Mentiras. - Ellos no se llevaron nada. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - ¿Los viste? - No. 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,376 - Exacto. - Fueron los últimos en revisarla. 8 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Cuando volví, noté que la habían cambiado por harina. 9 00:00:39,626 --> 00:00:41,334 Tú mismo nos vigilaste. 10 00:00:41,334 --> 00:00:44,251 - No nos llevamos nada. - Cierra el pico. 11 00:00:50,043 --> 00:00:51,543 ¿Quién arregló la cita? 12 00:00:51,543 --> 00:00:54,751 - Él. Es el primo de mi vendedor. - No. 13 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Pégale un tiro. - ¿Qué? 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 No, viejo. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - ¿Por qué mientes? - Peleemos uno contra uno. 16 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Hazte fantasma. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 ¿Uno contra uno? 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,793 Estos mayores. 19 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Pelea contra la pistola. Debiste traer la tuya. 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,501 Ese es el problema. 21 00:01:14,084 --> 00:01:18,126 A los gánsteres de hoy en día les da miedo que les den un tiro. 22 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Ganes o pierdas, 23 00:01:22,001 --> 00:01:23,668 te ganas el respeto. 24 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Le daré una paliza al chico. 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Yo me encargo. - ¿Quieres esto? 26 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Tranquilo. 27 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 No te salvará haber trabajado para Krazy. 28 00:01:35,293 --> 00:01:36,834 Vamos a pelear, cobarde. 29 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Taze, yo me encargo. - Quieto ahí. 30 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 No te metas, mosquita muerta. 31 00:01:43,459 --> 00:01:45,126 - Vamos. - No debes hacerlo. 32 00:01:45,126 --> 00:01:47,584 - Yo me encargo. - Taze, sabes qué hacer. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Toma. - Hijo de puta. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Dale una paliza. - Hecho. 35 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - No debes hacerlo. - Dale una paliza. 36 00:01:55,209 --> 00:01:57,834 - Gánale. - Masher, mátalo. 37 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Gracias, Tazer. - A la mierda. 38 00:02:02,584 --> 00:02:04,376 - Va a ser fácil. - Golpéalo. 39 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Tazer, ¡cuidado! - ¡Cuidado! 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - ¡Mierda! - Cobarde. 41 00:02:09,126 --> 00:02:10,334 Taze, golpéalo. 42 00:02:10,918 --> 00:02:13,418 ¿Creen que pueden enfrentar a los mayores? 43 00:02:13,418 --> 00:02:15,251 - ¿Están locos? - Fácil. 44 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Es muy fácil vencerlos. 45 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Levántate, amigo. 46 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, levántate. - Cobarde. 47 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Vas a ganar. - Taze, golpéalo. 48 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 ¿Qué tal? No saben pelear. 49 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 No pelean. ¿Qué dices, viejo? 50 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - ¿Estás loco? - Cobarde. 51 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 ¿Qué quieres? ¿Qué me dices, viejo? 52 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 ¡Tú puedes! 53 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - ¡Sí, Tazer! - ¡Sí! 54 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 ¡Dale con la rodilla! 55 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 ¡Dale duro! 56 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Maldito hijo de puta. 57 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 ¡Levántate! 58 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tazer, ¡tú puedes! 59 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Levántate. - Mira eso. 60 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Le dije que se moviera. - Cobarde. 61 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Levántate. - Levántate. 62 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Se acabó. - Míralo. 63 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Cobarde. - Fíjate por dónde vas. 64 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Le molió la cara a golpes. 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 ¡Cobarde! 66 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Hijos de puta. - Cobarde. 67 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Cobarde. - Sí. 68 00:03:33,084 --> 00:03:37,334 Dame el fierro. Lo voy a matar. 69 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Cállate. - Ve al auto. 70 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Dame el fierro. 71 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Ve al auto. 72 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Ve al auto. 73 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 ¡Sí! 74 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 ¡Sí! 75 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Recuerdas todo lo que te enseñé. 76 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - ¡Sí! - Vamos. 77 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 ¡Tower Boys! 78 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 No tenías que hacer eso. Gracias. 79 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Todo bien. 80 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Yo también le habría dado una paliza. 81 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Claro que sí. - No. 82 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Hubiera peleado así. 83 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - ¡Dios! - Tiny, ¿qué...? 84 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Tiny. - Tiny. 85 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Oye. - Oye, viejo. 86 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, levántate. 87 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - ¡Llamen a una ambulancia! - ¡Arriba! 88 00:04:36,293 --> 00:04:37,709 Debiste dejarlo pelear. 89 00:04:37,709 --> 00:04:40,293 - ¡Una ambulancia! - Habría quedado en eso. 90 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tiny, despierta. 91 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Que no me entere que tuviste que ver con el robo. 92 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tiny, levántate, viejo. - ¡Mierda! 93 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 No. 94 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - ¡A la mierda! - ¡Tiny! 95 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - ¡Le dispararon! - ¡Llamen a la ambulancia! 96 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Levántate, viejo. - ¡Mierda! 97 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - ¡Tiny! - ¿Va a morir? 98 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Vas a estar bien. 99 00:04:59,209 --> 00:05:02,168 - ¡Tiny! - No te duermas. Quédate despierto. 100 00:05:24,584 --> 00:05:25,918 {\an8}- Hola, cariño. - Hola. 101 00:05:26,959 --> 00:05:27,793 {\an8}Gracias. 102 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Dijiste que no tenías hambre, pero te preparé el desayuno. 103 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Te amo. 104 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Y yo a ti. 105 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 ¿Cómo te sientes? 106 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Me siento bien. Sí, genial. 107 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 ¿Sí? 108 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - ¿Te quedarás en casa a descansar? - No. 109 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Hay mucha movida en el trabajo. No quiero fallarles. 110 00:05:52,793 --> 00:05:56,501 Y tengo que llevar a mamá al centro de células falciformes, 111 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 así que no puedo quedarme hoy. 112 00:06:00,043 --> 00:06:03,376 - Llámame si necesitas algo. - Claro que sí. 113 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Hasta luego. - Bien. 114 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Adiós. - Adiós. 115 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Oye. 116 00:06:09,751 --> 00:06:12,168 {\an8}- Buen día. - ¿Me acompañas a la puerta? 117 00:06:13,626 --> 00:06:14,709 {\an8}- Adiós. - Adiós. 118 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Carajo. 119 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 ¿Qué está pasando? 120 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 121 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - ¿Qué fecha es? - ¿Qué? 122 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Revisa tu calendario. 123 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Dime la fecha. 124 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Bueno. Hoy es el 18 de abril. 125 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 ¿De qué año? 126 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 ¿De qué año? 127 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 2024, viejo. 128 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 No creerás que viajas en el tiempo. 129 00:07:53,501 --> 00:07:57,626 - Bueno, te llamo luego. - ¿Estás bien? 130 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Mierda. 131 00:08:22,626 --> 00:08:24,876 TWOSIE IRÉ HOY A LAS 3. 132 00:08:24,876 --> 00:08:28,293 ASEGÚRATE DE QUE TAZER ESTÉ AHÍ. ES IMPORTANTE. MICHAEL 133 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 La policía informó que ha aumentado 134 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 el número de personas desaparecidas. 135 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 No saben por qué, pero alertó a los vecindarios 136 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 para que estén atentos a actividades sospechosas. 137 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Hola. Me llamo Dionne Ofori. 138 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Soy trabajadora social en el ayuntamiento. 139 00:09:02,084 --> 00:09:03,876 Busco a Kemi Amusan. 140 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 Es mi hija. ¿Qué quieres? 141 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 No nos contactó en los últimos dos meses, 142 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 así que quería saber si estaba bien. 143 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Pasa. 144 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Gracias. 145 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Este es el último día que Tayo y yo la vimos. 146 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Nos abandonó. 147 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Dijo que hacía cosas que los humanos no hacen, 148 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 y por eso, 149 00:09:31,376 --> 00:09:32,793 la perseguían. 150 00:09:32,793 --> 00:09:35,376 No quería ponernos en peligro. 151 00:09:36,626 --> 00:09:39,668 - ¿Quién? - Le pregunté, pero no me quiso decir. 152 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - ¿Dijo adónde iba? - No. 153 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Dijo que volverá cuando se sienta mejor 154 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 y me pidió cuidar a Tayo. 155 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Solía llamar todas las semanas a la misma hora. 156 00:09:51,293 --> 00:09:53,959 Decía que estaba bien y volvería pronto, 157 00:09:53,959 --> 00:09:56,084 pero no llamó en dos semanas, 158 00:09:56,084 --> 00:09:57,959 y empiezo a preocuparme. 159 00:09:57,959 --> 00:10:01,626 No quiero ser metida, pero acaba de decir 160 00:10:01,626 --> 00:10:05,418 que Kemi hacía cosas que los humanos no hacen. 161 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 ¿Sabe a qué se refería? 162 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Está bien. - Bien. 163 00:10:33,126 --> 00:10:34,459 Cerrémosle la herida. 164 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Esa es la muestra KA 218. 165 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Registrada. 166 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Todo está en orden. 167 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 ¿Segura? 168 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, tu cerebro está bien. 169 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 No hay señales de tumores ni de otras anormalidades. 170 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 ¿Está todo bien? 171 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Sí, estoy bien. 172 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Gracias por hacerte un hueco para revisarme, Donna. 173 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 ¿Cómo se siente hoy? 174 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Perdón. 175 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Lo siento, ya casi. 176 00:11:46,793 --> 00:11:49,334 - Perdón. - ¿No hay una enfermera de verdad? 177 00:11:49,334 --> 00:11:52,709 - Alguien que sepa lo que hace. - ¿Todo bien allá? 178 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Sí, le estoy buscando la vena. 179 00:11:55,751 --> 00:11:59,251 - Sabrina, yo me encargo. - ¡Santos cielos! 180 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Claro. - Qué absurdo. 181 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 La Sra. Miller preguntaba por ti. ¿La revisas? 182 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Qué incompetente. 183 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Disculpe las molestias. - Es una sádica. ¿Dónde estudió? 184 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 ¿Viste lo que hacía? Me pinchaba sin piedad. 185 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Tranquilo. Yo hablo con ella. 186 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 ¿Qué rayos fue eso? 187 00:12:20,876 --> 00:12:23,918 - ¿Todos están bien? - ¿Qué pasa aquí? 188 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 Esa es mi enfermera. Hola, Sabrina. 189 00:12:28,376 --> 00:12:29,334 Hola, Shirley. 190 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Me voy a fumar. 191 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 ¿Estás bien? 192 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Sí, gracias, Shirley. 193 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - ¿Lista? - Como siempre. 194 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Eso parece demasiado. 195 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Es tu dosis habitual. Mira, cinco... 196 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Dios mío. 197 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 ¿Eso me habría lastimado? 198 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 ¿Estás bien? 199 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Sí. 200 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 ¿Seguro? Parecía que querías que te arrollaran. 201 00:13:50,834 --> 00:13:51,793 Estoy bien. 202 00:13:56,668 --> 00:13:59,168 ¿No me agradeces por salvarte la vida? 203 00:14:07,209 --> 00:14:11,084 Diez palabras más, y nunca volveré a escribir una tesis. 204 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 ¿Qué sucede? 205 00:14:14,126 --> 00:14:16,251 - Podría haberla matado. - ¿A quién? 206 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Debí prestar atención. No sé cuándo sucederá. 207 00:14:20,168 --> 00:14:22,209 Me cuesta concentrarme. 208 00:14:22,209 --> 00:14:24,126 - No sé... - ¿Cuándo sucederá qué? 209 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 ¿De qué estás hablando? 210 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Sé que suena loco, pero puedo mover cosas sin tocarlas. 211 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - ¿De verdad? - Lo busqué en Internet. 212 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Se llama telequinesis. 213 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Bien. 214 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Muéstrame. 215 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 No quiero mostrarte, sino que no suceda. 216 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 Incluso si quisiera mostrártelo, no sabría cómo. No lo controlo. 217 00:14:50,709 --> 00:14:52,251 Tal vez no sucedió... 218 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 No estoy loca. Sí sucedió varias veces. 219 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 Está bien. 220 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Todo va a estar bien. 221 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Mira, saldré esta noche. 222 00:15:01,501 --> 00:15:02,668 Deberías venir. 223 00:15:03,168 --> 00:15:05,709 Quizás lo necesitas para distraerte. 224 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 ¿De verdad me dices que salgamos a bailar ahora? 225 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 No lo entiendo. ¿Cómo salió de prisión Krazy? 226 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Lo condenaron a 35 años. 227 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Debe ser informante de la policía o algo así. 228 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, ¿por qué no te volviste fantasma? 229 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Lo intenté. 230 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 No funcionó. 231 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Como si se hubiera acabado. 232 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Juro que lo intenté. - No es tu culpa. 233 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Es culpa de Krazy. Él le disparó. 234 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 - Sé que es como tu hermano... - No es mi hermano. 235 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Ustedes sí. 236 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Y tocó a uno de nosotros. Debe pagar. 237 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Sí, pero Krazy es diferente, viejo. Si lo enfrentamos, terminaremos como Tiny. 238 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - ¿Por qué temes? - Intento ser listo. 239 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Calla. - Tú cállate. Two, díselo. 240 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - A la mierda Krazy. - Exacto. 241 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Tenemos que deshacernos de él. 242 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Es cierto. 243 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Muchos murieron en el intento. 244 00:17:02,959 --> 00:17:04,834 Ellos no hacían lo que yo hago. 245 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 REPARTIDOR 246 00:17:07,334 --> 00:17:09,709 Este tipo es un acosador. 247 00:17:09,709 --> 00:17:11,751 Es el repartidor. ¿Qué le digo? 248 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 ¡A la mierda! 249 00:17:13,668 --> 00:17:15,959 Por ahora, nos concentramos en Krazy. 250 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Está bien. 251 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 ¿Qué haces? ¿A quién le mandas mensajes? 252 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 A nadie. 253 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Tienes cara de concentrado. 254 00:17:30,668 --> 00:17:33,668 En tiempos de necesidad, aceptamos el desafío 255 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 para servir y apoyar donde se nos necesite... 256 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 ¡Qué linda clínica! 257 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Quédate ahí. - Debe ser cara. 258 00:17:44,168 --> 00:17:46,001 - ¿Seguro puedes pagar? - Tina. 259 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 - Hola. - Hola. 260 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Qué bueno verte. - Lo mismo digo. 261 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 ¿Viste las salas de transfusión? 262 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Pensé que lo harían aquí. 263 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 No. 264 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, ¿podrías mostrarle a Tina las salas de transfusión, por favor? 265 00:18:03,418 --> 00:18:05,918 Por más encantador que sea ese lugar, 266 00:18:05,918 --> 00:18:07,501 es demasiado caro. 267 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Mamá, no te preocupes, ¿sí? Puedo pagarlo. 268 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 Te saqué una cita para final de mes. 269 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 ¿Qué te preocupa, entonces? 270 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 ¿Qué? 271 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Si no es el dinero, ¿qué es? 272 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 Y no me digas que no es nada. 273 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Son nervios por la boda. 274 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Sí. 275 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 No tienes por qué estar nervioso. 276 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Esa mujer es tu media naranja. 277 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 No debes dejar que nada ni nadie se interponga en el camino. 278 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nervios. 279 00:18:46,251 --> 00:18:47,543 Papá, ¿vas a saltar? 280 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Qué pose. 281 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 ¿Qué? 282 00:18:57,043 --> 00:18:58,959 Es un video, y te quedas quieto. 283 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Así. - Qué tonto. 284 00:19:03,043 --> 00:19:06,251 - Te ríes como tu abuelo. - Siempre dices eso. 285 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 No me acuerdo de él. 286 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Murió cuando eras muy pequeño. 287 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Sí. 288 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Pero te quería mucho. 289 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 Muchísimo. 290 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 ¿Cómo fue que murió? 291 00:19:23,959 --> 00:19:25,209 De célula falciforme. 292 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Tuvo una crisis. 293 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 Le dio un derrame cerebral y murió de repente. 294 00:19:33,626 --> 00:19:37,876 - Es la enfermedad de los negros. - También afecta a otras razas. 295 00:19:38,501 --> 00:19:40,501 Nos afecta más a nosotros. 296 00:19:42,793 --> 00:19:43,959 ¿Nosotros la tenemos? 297 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Curiosamente, no. 298 00:19:46,709 --> 00:19:48,459 Yo no la tengo. 299 00:19:48,459 --> 00:19:51,709 Te revisamos un par de veces y no la tienes. 300 00:20:03,043 --> 00:20:06,043 Voy a traer mi otro control para ganarte en el FIFA. 301 00:20:06,043 --> 00:20:09,126 Date prisa antes de que tu madre cambie de opinión. 302 00:20:09,126 --> 00:20:10,168 Sí. 303 00:20:10,168 --> 00:20:11,126 Adelante. 304 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Lo dejé y punto. 305 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 ¡Vaya! ¡AJ! 306 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 ¡Braggs! 307 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 ¿Qué onda? 308 00:20:24,751 --> 00:20:27,376 Hay videos que muestran la cara de Masher. 309 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 ¿Y? 310 00:20:29,959 --> 00:20:33,543 - Mira los comentarios. - No me muestres eso. 311 00:20:33,543 --> 00:20:36,418 Tazer no está muerto porque Krazy lo salvó. 312 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Conoces a Masher. Cuando Masher lo vea... 313 00:20:39,168 --> 00:20:40,126 En serio. 314 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Les diré algo. 315 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Habla. 316 00:20:46,209 --> 00:20:48,043 No quiero faltarte el respeto, 317 00:20:48,043 --> 00:20:50,834 pero te agradecería que te alejes de mi hijo. 318 00:20:55,834 --> 00:20:58,543 - Sé lo que hacen. - ¿Sí? 319 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 ¿Qué? 320 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 No los juzgo. 321 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 No puedo dejar que mi hijo tome el camino equivocado. 322 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - ¿No? - Lo entiendes. 323 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 El papá. 324 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Papá oso se enoja. 325 00:21:16,251 --> 00:21:17,834 Te lo pido amablemente. 326 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Tienes suerte de que AJ me caiga bien. 327 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Lárgate, carajo. 328 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 No te acerques a mi hijo, ¿sí? 329 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 El padre. 330 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Padre. 331 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 ¿Qué tal? Te crees un superhéroe. 332 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 ¿Cuidas a tu hijo? 333 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Aleja a los lobos feroces, ¿no? 334 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Oye, Tazer. 335 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Este tipo otra vez. 336 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - ¿Qué quiere? - ¿Adónde diablos vas? 337 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 ¿Qué carajo pasa? 338 00:22:22,418 --> 00:22:23,376 ¿Qué haces tú? 339 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Taze, ¿quién diablos es este? - No lo sé. 340 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Lárgate de aquí. - Presta atención. 341 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Te perseguirán por tus poderes. Debemos ayudarnos. 342 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Tiny está hospitalizado. ¡A la mierda! 343 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Vayamos a hablar en privado. 344 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Por favor. - Ya lo oíste. 345 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Por favor, dime dónde están los demás. 346 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Si pudieras decirme... 347 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Si me dices... 348 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 ¡Mierda! 349 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - En serio. - ¿Adónde fue? 350 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Me dio mucho miedo. 351 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - ¿Viste eso? - ¿Qué diablos pasa? 352 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 ¿Cuántos tienen poderes de repente? 353 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - ¿De quién hablaba? - Taze. 354 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 ¡A la mierda! 355 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 La puerta está cerrada. ¿Cómo...? 356 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 ¿Qué mierda pasa, Mike? 357 00:23:19,001 --> 00:23:21,209 - ¿Cómo lo hiciste? - No fue un sueño. 358 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Todo lo que te dije era real. 359 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Así que hay gente con superpoderes. 360 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Así es. 361 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Bien. 362 00:23:37,251 --> 00:23:38,376 ¿Cuál es el plan? 363 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 ¿Cómo encontrarlos? Solo con el nombre no... 364 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Encontré uno. 365 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 ¿Ya? 366 00:23:46,168 --> 00:23:47,251 Ya te lo dije. 367 00:23:47,251 --> 00:23:49,293 - Lo controlas. - No quiso hablar. 368 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 No creo que sepa quiénes son los demás. 369 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 ¿No puedes volver al futuro? 370 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Lo intenté. 371 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 No sé cómo volver. 372 00:24:14,001 --> 00:24:15,334 ¿Cómo voy a salvarla? 373 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Debo encontrarlos a todos para convencerlos de que me ayuden. 374 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 No la dejaré morir. 375 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Claro que no. - No puedo... 376 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Vas a evitarlo, Mike. 377 00:24:38,293 --> 00:24:39,626 No morirá. 378 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Lo vas a lograr. 379 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 ¿A cuál de ellos encontraste? 380 00:24:52,959 --> 00:24:53,876 A Tazer. 381 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Mira, los traficantes 382 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 son lentos. 383 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Les toma tiempo entender. 384 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 ¿Reconociste a alguien más? 385 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Uno me ofreció drogas el otro día. 386 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Me dio su número y todo. 387 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Lo borré. - No lo sabías. 388 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Mira. 389 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 El lugar donde te contactó es su área de operaciones. 390 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Debe buscar clientes allí todo el tiempo. 391 00:25:37,418 --> 00:25:40,459 - Eres como Flash. - Ya le gustaría a él. 392 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Gracias, pero no tengo hambre. 393 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 Como quieras. Eran los dos para mí. 394 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Eres como Flash, viejo. 395 00:25:53,001 --> 00:25:54,251 - Sí. - Qué loco. 396 00:25:55,751 --> 00:25:57,084 ¿Lo haces otra vez? 397 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Vamos, Rod. 398 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Está bien. 399 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Yo lo llamo "La vuelta al mundo". 400 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 ¡Mierda, Rod! 401 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 ¿Qué haces? ¡Levántate! 402 00:26:17,001 --> 00:26:20,959 Mierda. Despierta. 403 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Hola. Necesito una ambulancia. 404 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Mi amigo está inconsciente. Se cayó del techo... 405 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Se golpeó la cabeza contra la mesa. 406 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Sí, es el número 25 de Jacob Street... 407 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Todavía estoy aprendiendo. 408 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 ¿También sanas muy rápido? 409 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 ¿Sí? Será útil. 410 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Aún tengo hambre. 411 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 ¿Qué? 412 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 No sé por qué, pero la velocidad me da hambre. 413 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Sigo sin entender de dónde sacaste los poderes. 414 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Un momento. - ¿Te mordieron? 415 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Hola. 416 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Sí, no hay problema. 417 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Te la regalo si no llego en cinco minutos. 418 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 - Nueva estrategia. - Genial. 419 00:27:06,209 --> 00:27:07,543 Ben quiere dos bolsas. 420 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 ¿Vas a terminarte la comida o...? 421 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 ¿Qué pasa? 422 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 423 00:27:16,043 --> 00:27:19,834 - La gente no debería ver tus poderes. - ¿No? 424 00:27:20,584 --> 00:27:22,543 Tienes razón. Se asustarán. 425 00:27:22,543 --> 00:27:25,084 Mejor que el gobierno no se entere. 426 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 Harían experimentos contigo. 427 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Tendrían que atraparme. 428 00:27:38,793 --> 00:27:42,418 - ¿Sabes dónde conseguir hierba? - Lo siento, no fumo. 429 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Hola. - Hola. 430 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - ¿Dónde consigo hierba? - ¿Qué? 431 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Hierba. - ¿Por qué hablas así? 432 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - ¿Eres policía? - Fue un día ajetreado. 433 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 No. Te comportas como policía. Largo. 434 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Mierda. 435 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Luego te llamo. Adiós. 436 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Hola, viejo. 437 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 ¿Sigues buscando hierba? 438 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Así es. 439 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Toma. Anota este número. 440 00:28:39,293 --> 00:28:42,501 - ¿Se llama Spud? - Eso creo. Son dos chicos. 441 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 ¿Cómo se llama el otro? ¿André? ¿Rodney? 442 00:28:46,834 --> 00:28:48,959 Ni puta idea, pero venden calidad. 443 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Sí. ¿Es mestizo? 444 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Haces muchas preguntas. Si quieres hierba, llama. 445 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Di que Tom te lo dio. ¿Está bien? - Muy bien. 446 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Nos vemos. 447 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 TOM ME DIO TU NÚMERO. 448 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 ¿ME VENDES HIERBA? 449 00:29:16,584 --> 00:29:18,168 Llegó la pizza, por si quieres. 450 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Te compré una de piña. 451 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 ¿Qué onda, Shar? 452 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 No me digas "Shar". 453 00:29:26,959 --> 00:29:29,626 Vuelve a donde hayas estado tras quedar libre. 454 00:29:29,626 --> 00:29:31,584 Salí hace unos días. 455 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Debía organizar todo antes de ver a mi mujer. 456 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 No soy tu mujer. 457 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Si lo fuera, no me enteraría por otros que estabas libre. 458 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 Y vi una foto tuya con dos chicas. 459 00:29:42,126 --> 00:29:44,293 ¿Es mi culpa que quieran fotos conmigo? 460 00:29:44,293 --> 00:29:47,418 ¿De quién es la culpa de que les agarres el culo? 461 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 - No grites. - Grito si quiero. 462 00:29:49,126 --> 00:29:51,126 No te temo como los demás. 463 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 - Maldita... - Fuera de mi casa. 464 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 ¿Qué onda, Sabrina? 465 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Cuánto tiempo. 466 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Ojalá fuera más. - Lo habría sido. 467 00:30:01,126 --> 00:30:02,668 Tengo un abogado bueno. 468 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 Apelé y el juez vio que era inocente, así que aquí estoy. 469 00:30:07,251 --> 00:30:09,959 - Shar, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 470 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - No me quedaré mucho. - Me alegra que lo sepas. 471 00:30:14,876 --> 00:30:17,001 Vine a disculparme con mi chica 472 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 y a traerle algo. 473 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Ven. 474 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 De diamantes. 475 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 - No te he perdonado. - Te ves bien. ¿Adónde vas? 476 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 A Onyx. 477 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 ¿Sí? 478 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Espérame. Paso por ahí más tarde. 479 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Hasta pronto. 480 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Está bien. 481 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - ¿Adónde vas? - Espera. 482 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 - Sabrina, déjalo. - ¡Oye! 483 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Quítate. 484 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Está bien. 485 00:31:11,293 --> 00:31:13,459 No olvidé lo que hiciste. 486 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Si vuelves a ponerle la mano encima a mi hermana, 487 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 pagaré 35 años de cárcel. 488 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Chica mala, Sabrina. 489 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Hijo de puta. 490 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - ¿Y si yo no estuviera? - No habría hecho nada. 491 00:31:31,459 --> 00:31:34,209 Como cuando llegaste a casa con un ojo morado. 492 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 No deberías ir si va a estar él. 493 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 No confío en él. 494 00:31:43,251 --> 00:31:45,668 Iré y me alegro de que él vaya, 495 00:31:45,668 --> 00:31:48,501 porque verá lo que se ha perdido. 496 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 De acuerdo. 497 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Iré contigo. 498 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 ¡Sí! Esto es lo que necesitas, Bri. 499 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Vamos. 500 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 ¿Qué tal, viejo? 501 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 502 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 ¿Cómo están todos? 503 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Bueno, todos están bien. 504 00:32:31,293 --> 00:32:32,543 Quieren venir. 505 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Diles que vengan. 506 00:32:37,084 --> 00:32:38,334 ¿Cómo te sientes? 507 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Tengo miedo. 508 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 No siento las piernas. 509 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Ese robo fue una equivocación. 510 00:32:57,668 --> 00:32:58,751 Es mi culpa. 511 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Perdón. 512 00:33:01,876 --> 00:33:03,168 No es tu culpa. 513 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Nadie sabía que Krazy iba a estar allí. 514 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 Y, en todo caso, me ayudaste. 515 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Le habría dado una paliza a Masher. 516 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Presta atención. 517 00:33:32,626 --> 00:33:35,001 Voy a matar a Krazy por lo que te hizo. 518 00:33:37,251 --> 00:33:38,668 No tienes que matarlo. 519 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Con que me sigas visitando basta. 520 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Hola, John. 521 00:34:59,918 --> 00:35:02,001 Te enviaré una ubicación. 522 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 Necesito que vengas ahora mismo. 523 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 ¿Qué diablos es esto? ¿Es en serio? 524 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 ¿Por qué me hiciste venir aquí? 525 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Estoy en un deshuesadero oscuro, viejo. 526 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Este lugar es... ¿Dónde estás? 527 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 ¡Cuidado! ¡Oye! 528 00:35:27,543 --> 00:35:30,834 ¡Estoy en el auto! 529 00:35:31,543 --> 00:35:34,084 ¡Carajo! ¡Viejo! 530 00:35:34,084 --> 00:35:35,376 ¿Quién está ahí? 531 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 ¡Puta...! 532 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 ¡Puta madre! 533 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 ¿André? 534 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 ¡Puta madre! 535 00:35:48,626 --> 00:35:51,709 Mira esto. Mil libras. En un puto día, Spud. 536 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 El teléfono no para. El mensaje sirvió. 537 00:35:54,459 --> 00:35:57,084 "Cinco minutos o es gratis". ¿Es en serio? 538 00:35:57,084 --> 00:35:58,376 Buena estrategia. 539 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Mira esto. Son otras 200 libras, viejo. 540 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 Nos queda solo eso, Rod. 541 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Recogeré más mañana. Compremos el doble. 542 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 La dividiré para que vendamos más rápido. 543 00:36:14,084 --> 00:36:15,418 Rod, estuve pensando. 544 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Sé que estamos ganando dinero y entiendo por qué ahorras. 545 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Lo tengo claro. 546 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 No deberías usar tus poderes para tu beneficio. 547 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 No es correcto. 548 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 ¿No? 549 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Mírame, Spud. 550 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Esta no es una puta historieta. Esta es la vida real. 551 00:36:34,584 --> 00:36:37,168 ¿Sí? Y nuestras vidas eran una mierda. 552 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Pero ya no. 553 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Hola. 554 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Sí, seis bolsas. 555 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Sí, los rumores son ciertos. 556 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 Cinco minutos o es gratis. 557 00:36:50,168 --> 00:36:51,126 Genial. 558 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Adiós. 559 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Bien. Genial. 560 00:36:56,084 --> 00:36:57,751 Iré a ganar más dinero 561 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 y, cuando regrese, 562 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 no quiero que estés amargado. 563 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 ¿Qué tal? 564 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Muy bien. Cuídate. - Genial. 565 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 ¿Qué tal, cariño? 566 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Gracias. - Adiós. Cuídate. 567 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 ¿Cómo has estado? 568 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Las 20 libras. 569 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - ¿Sabes dónde está? - Todo bien. 570 00:37:41,334 --> 00:37:43,209 Agente listo para movilizarse. 571 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Hola. 572 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Te llamé. 573 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Y yo quería llamarte, pero había mucho trabajo. 574 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Espera un momento. 575 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 ¿Puedes ver esto? 576 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - ¿La reconoces? - No. ¿Quién es? 577 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Se llama Kemi Amusan, una clienta desaparecida. 578 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 Su mamá dijo que los dejó a ella y a su hijo. 579 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Bien. 580 00:38:24,209 --> 00:38:28,668 Antes de irse, decía que hacía cosas que los humanos no hacen, 581 00:38:28,668 --> 00:38:30,209 y que la perseguían. 582 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - ¿Crees que es por los poderes? - ¿Por qué más? 583 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Podría ser por cualquier cosa. 584 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Dijo que la perseguían. 585 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 Bueno, quizás tenía deudas. 586 00:38:49,293 --> 00:38:51,126 ¿Por qué crees es por eso? 587 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 CLARO. ¿QUÉ QUIERES? 588 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Es la forma en que lo dijo. 589 00:38:55,168 --> 00:38:57,168 O la forma en que lo escuchaste. 590 00:39:00,001 --> 00:39:02,751 Quizá me equivoqué con Kemi, aunque no lo creo, 591 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 pero he estado investigando, 592 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 y últimamente ha habido más desapariciones. 593 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 Me metí a Reddit. 594 00:39:08,459 --> 00:39:11,918 - Hablan de ojos amarillos. - ¿Reddit? Dionne. 595 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - ¿Qué? - Escúchame. Olvídalo. 596 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 ¿Por qué? Debemos saber qué es esto y a qué nos enfrentamos. 597 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - No tenemos idea de nada. - No. 598 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 ¿Por qué estás en contra? 599 00:39:26,376 --> 00:39:27,626 GENIAL. ¿DÓNDE ESTÁS? 600 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 ¿A quién le escribes? 601 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 A Gabriel. 602 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Que Gabriel espere hasta que terminemos de hablar. 603 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, escúchame, por favor. 604 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 No hay nada más de qué hablar. 605 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Me pediste que lo olvidara y lo olvidé. Te pido lo mismo. 606 00:39:45,001 --> 00:39:47,709 No me pidas eso. No es justo. 607 00:39:47,709 --> 00:39:49,793 Saliste y te pusiste en peligro. 608 00:39:49,793 --> 00:39:52,834 - Yo estoy encerrada con la compu. - Y quieres lo mismo. 609 00:39:52,834 --> 00:39:55,584 - No es lo mismo. No salgo. - Escucha. Basta. 610 00:39:55,584 --> 00:39:56,876 - Te escucho. - ¡Basta! 611 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 No, espera. 612 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Hola, Spud. 613 00:40:14,668 --> 00:40:16,126 Ganamos 1500 libras. 614 00:40:16,126 --> 00:40:18,459 Podría ser más, pero se agotó todo. 615 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Si lo hacemos todos los días, compraremos casa en unos meses. 616 00:40:23,793 --> 00:40:26,709 Estoy un poco cansado, así que volveré en un rato. 617 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Si sigues ahí, pon a hervir agua. 618 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Adiós. 619 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 GENIAL. NOS VEMOS EN UNA HORA. 620 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 ¡YA LLEGUÉ, VIEJO! 621 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 El taxi llegará pronto. 622 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Estoy lista. 623 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Claro que no. 624 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 No vas a salir conmigo así. 625 00:40:57,459 --> 00:41:00,584 Cancelaré el Uber, porque no te lo tomas en serio. 626 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 ¡Vaya! 627 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 ¿Hola? ¿Señorita? 628 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - ¿Qué tal, Shar? - Hola. 629 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Sexy. - ¿Quién es tu amiga? 630 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 Es mi hermana. 631 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 ¡Tu hermana es una bomba! 632 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 ¿Ves cómo nos miran todos los hombres? 633 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 No me interesa. 634 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Hay alguien que te interesa. 635 00:41:33,834 --> 00:41:34,793 Volveré. 636 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Espero que lo golpees de nuevo. 637 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 638 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Hola. 639 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - ¿Estás bien? 640 00:41:48,709 --> 00:41:51,418 No le conté a nadie lo que hiciste, pero... 641 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 No te me acerques. ¿Entiendes? 642 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 ¿Es así? 643 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 ¿Estás bien? 644 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Bien. ¿Cómo te llamas? 645 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 ¿Ya olvidaste mi nombre? 646 00:42:13,709 --> 00:42:16,626 - Kadeem. - Ella es Sabrina, mi hermana. 647 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Encantado. - Creí que vendría Craig. 648 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Sabrina, no seas grosera. 649 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Disculpa, bebió demasiado. 650 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 No pasa nada. 651 00:42:24,834 --> 00:42:26,793 Te veo en la pista de baile. 652 00:42:31,751 --> 00:42:34,084 Te alegrará saber que Craig no vendrá. 653 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Dice que debe trabajar, pero seguro está con otra. 654 00:42:41,168 --> 00:42:42,084 Vamos a bailar. 655 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Bueno. 656 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Voy al baño. - Bueno. 657 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Mierda. 658 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 ¡Quítate! 659 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Esos dos aparecieron como por arte de magia. 660 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Vengan. 661 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Estás loco. - ¿Viste eso? 662 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Primera meada. Después no se para. Todo bien. 663 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Este DJ es tremendo. 664 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 ¿Estás bien, cariño? 665 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Gracias. 666 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 ¿Qué fue eso? 667 00:45:04,668 --> 00:45:05,668 Me llamo Michael. 668 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Te lo explicaré todo en un minuto, 669 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 pero necesito tu ayuda. 670 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Sabes que eres sexy, ¿no? 671 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Lo sé. 672 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 ¿Estás segura? 673 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 ¿De verdad sabes lo hermosa que eres? 674 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Te hablo en serio. 675 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 Eres el tipo de mujer con la que me quiero casar. 676 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Volvamos adentro ahora. 677 00:45:49,459 --> 00:45:50,918 Prefiero esta fiesta. 678 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 No sé qué tipo de fiesta crees que es. Vamos. 679 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 ¿Qué dices? ¿Te gusta provocar y ya? 680 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 ¿Porque no me dejo coger en un callejón? ¿Sabes qué? 681 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - ¿Qué te crees? - Suéltame. 682 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Estúpida. - Vete a la mierda. 683 00:46:04,918 --> 00:46:06,584 Odio a las chicas como tú. 684 00:46:06,584 --> 00:46:09,334 Quieres coquetear toda la noche pero no coger. 685 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Mierda. ¿Qué mierda pasa? 686 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Vamos. 687 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 ¡Malditas perras! 688 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 ¿Quién es la perra? 689 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Tú eres el que sangra, maldito... 690 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 ¿Qué es eso? 691 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - ¡Corre! - Tienen miedo. 692 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 ¡No corran, perras! 693 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - ¿Crees que eres mala? - Sabrina, ¡corre! 694 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 ¡Sabrina! 695 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Déjalo. 696 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 No tiene pulso. 697 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Está muerto. 698 00:47:17,251 --> 00:47:18,334 No lo toques. 699 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Está bien. 700 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 FALLECIDO 701 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Subtítulos: Jaime Casas