1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Kraze.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,918
¿Quieres robarme, Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
No. Él ni siquiera estaba allí.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Fue uno de ellos.
- Calla.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Mentiras.
- Ellos no se llevaron nada.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- ¿Los viste?
- No.
7
00:00:33,334 --> 00:00:36,376
- Exacto.
- Fueron los últimos en revisarla.
8
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Cuando volví,
noté que la habían cambiado por harina.
9
00:00:39,626 --> 00:00:41,334
Tú mismo nos vigilaste.
10
00:00:41,334 --> 00:00:44,251
- No nos llevamos nada.
- Cierra el pico.
11
00:00:50,043 --> 00:00:51,543
¿Quién arregló la cita?
12
00:00:51,543 --> 00:00:54,751
- Él. Es el primo de mi vendedor.
- No.
13
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Pégale un tiro.
- ¿Qué?
14
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
No, viejo.
15
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- ¿Por qué mientes?
- Peleemos uno contra uno.
16
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Hazte fantasma.
17
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
¿Uno contra uno?
18
00:01:06,543 --> 00:01:07,793
Estos mayores.
19
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Pelea contra la pistola.
Debiste traer la tuya.
20
00:01:11,959 --> 00:01:13,501
Ese es el problema.
21
00:01:14,084 --> 00:01:18,126
A los gánsteres de hoy en día
les da miedo que les den un tiro.
22
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Ganes o pierdas,
23
00:01:22,001 --> 00:01:23,668
te ganas el respeto.
24
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
Le daré una paliza al chico.
25
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Yo me encargo.
- ¿Quieres esto?
26
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Tranquilo.
27
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
No te salvará haber trabajado para Krazy.
28
00:01:35,293 --> 00:01:36,834
Vamos a pelear, cobarde.
29
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Taze, yo me encargo.
- Quieto ahí.
30
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
No te metas, mosquita muerta.
31
00:01:43,459 --> 00:01:45,126
- Vamos.
- No debes hacerlo.
32
00:01:45,126 --> 00:01:47,584
- Yo me encargo.
- Taze, sabes qué hacer.
33
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Toma.
- Hijo de puta.
34
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Dale una paliza.
- Hecho.
35
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- No debes hacerlo.
- Dale una paliza.
36
00:01:55,209 --> 00:01:57,834
- Gánale.
- Masher, mátalo.
37
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Gracias, Tazer.
- A la mierda.
38
00:02:02,584 --> 00:02:04,376
- Va a ser fácil.
- Golpéalo.
39
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Tazer, ¡cuidado!
- ¡Cuidado!
40
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- ¡Mierda!
- Cobarde.
41
00:02:09,126 --> 00:02:10,334
Taze, golpéalo.
42
00:02:10,918 --> 00:02:13,418
¿Creen que pueden enfrentar a los mayores?
43
00:02:13,418 --> 00:02:15,251
- ¿Están locos?
- Fácil.
44
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Es muy fácil vencerlos.
45
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Levántate, amigo.
46
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, levántate.
- Cobarde.
47
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Vas a ganar.
- Taze, golpéalo.
48
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
¿Qué tal? No saben pelear.
49
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
No pelean. ¿Qué dices, viejo?
50
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- ¿Estás loco?
- Cobarde.
51
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
¿Qué quieres? ¿Qué me dices, viejo?
52
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
¡Tú puedes!
53
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- ¡Sí, Tazer!
- ¡Sí!
54
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
¡Dale con la rodilla!
55
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
¡Dale duro!
56
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Maldito hijo de puta.
57
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
¡Levántate!
58
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Tazer, ¡tú puedes!
59
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Levántate.
- Mira eso.
60
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Le dije que se moviera.
- Cobarde.
61
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Levántate.
- Levántate.
62
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Se acabó.
- Míralo.
63
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Cobarde.
- Fíjate por dónde vas.
64
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Le molió la cara a golpes.
65
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
¡Cobarde!
66
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Hijos de puta.
- Cobarde.
67
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Cobarde.
- Sí.
68
00:03:33,084 --> 00:03:37,334
Dame el fierro. Lo voy a matar.
69
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Cállate.
- Ve al auto.
70
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Dame el fierro.
71
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Ve al auto.
72
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Ve al auto.
73
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
¡Sí!
74
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
¡Sí!
75
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Recuerdas todo lo que te enseñé.
76
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- ¡Sí!
- Vamos.
77
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
¡Tower Boys!
78
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
No tenías que hacer eso. Gracias.
79
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Todo bien.
80
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Yo también le habría dado una paliza.
81
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Claro que sí.
- No.
82
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Hubiera peleado así.
83
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- ¡Dios!
- Tiny, ¿qué...?
84
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Tiny.
- Tiny.
85
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Oye.
- Oye, viejo.
86
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tiny, levántate.
87
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- ¡Llamen a una ambulancia!
- ¡Arriba!
88
00:04:36,293 --> 00:04:37,709
Debiste dejarlo pelear.
89
00:04:37,709 --> 00:04:40,293
- ¡Una ambulancia!
- Habría quedado en eso.
90
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Tiny, despierta.
91
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Que no me entere
que tuviste que ver con el robo.
92
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tiny, levántate, viejo.
- ¡Mierda!
93
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
No.
94
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- ¡A la mierda!
- ¡Tiny!
95
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- ¡Le dispararon!
- ¡Llamen a la ambulancia!
96
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Levántate, viejo.
- ¡Mierda!
97
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- ¡Tiny!
- ¿Va a morir?
98
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Vas a estar bien.
99
00:04:59,209 --> 00:05:02,168
- ¡Tiny!
- No te duermas. Quédate despierto.
100
00:05:24,584 --> 00:05:25,918
{\an8}- Hola, cariño.
- Hola.
101
00:05:26,959 --> 00:05:27,793
{\an8}Gracias.
102
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Dijiste que no tenías hambre,
pero te preparé el desayuno.
103
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Te amo.
104
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Y yo a ti.
105
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
¿Cómo te sientes?
106
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Me siento bien. Sí, genial.
107
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
¿Sí?
108
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- ¿Te quedarás en casa a descansar?
- No.
109
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Hay mucha movida en el trabajo.
No quiero fallarles.
110
00:05:52,793 --> 00:05:56,501
Y tengo que llevar a mamá
al centro de células falciformes,
111
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
así que no puedo quedarme hoy.
112
00:06:00,043 --> 00:06:03,376
- Llámame si necesitas algo.
- Claro que sí.
113
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Hasta luego.
- Bien.
114
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Adiós.
- Adiós.
115
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Oye.
116
00:06:09,751 --> 00:06:12,168
{\an8}- Buen día.
- ¿Me acompañas a la puerta?
117
00:06:13,626 --> 00:06:14,709
{\an8}- Adiós.
- Adiós.
118
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Carajo.
119
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
¿Qué está pasando?
120
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
121
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- ¿Qué fecha es?
- ¿Qué?
122
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Revisa tu calendario.
123
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Dime la fecha.
124
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Bueno. Hoy es el 18 de abril.
125
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
¿De qué año?
126
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
¿De qué año?
127
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
2024, viejo.
128
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
No creerás que viajas en el tiempo.
129
00:07:53,501 --> 00:07:57,626
- Bueno, te llamo luego.
- ¿Estás bien?
130
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Mierda.
131
00:08:22,626 --> 00:08:24,876
TWOSIE
IRÉ HOY A LAS 3.
132
00:08:24,876 --> 00:08:28,293
ASEGÚRATE DE QUE TAZER ESTÉ AHÍ.
ES IMPORTANTE. MICHAEL
133
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
La policía informó que ha aumentado
134
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
el número de personas desaparecidas.
135
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
No saben por qué,
pero alertó a los vecindarios
136
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
para que estén atentos
a actividades sospechosas.
137
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Hola. Me llamo Dionne Ofori.
138
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Soy trabajadora social en el ayuntamiento.
139
00:09:02,084 --> 00:09:03,876
Busco a Kemi Amusan.
140
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
Es mi hija. ¿Qué quieres?
141
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
No nos contactó en los últimos dos meses,
142
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
así que quería saber si estaba bien.
143
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Pasa.
144
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Gracias.
145
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Este es el último día
que Tayo y yo la vimos.
146
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Nos abandonó.
147
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Dijo que hacía cosas
que los humanos no hacen,
148
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
y por eso,
149
00:09:31,376 --> 00:09:32,793
la perseguían.
150
00:09:32,793 --> 00:09:35,376
No quería ponernos en peligro.
151
00:09:36,626 --> 00:09:39,668
- ¿Quién?
- Le pregunté, pero no me quiso decir.
152
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- ¿Dijo adónde iba?
- No.
153
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Dijo que volverá cuando se sienta mejor
154
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
y me pidió cuidar a Tayo.
155
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Solía llamar todas las semanas
a la misma hora.
156
00:09:51,293 --> 00:09:53,959
Decía que estaba bien y volvería pronto,
157
00:09:53,959 --> 00:09:56,084
pero no llamó en dos semanas,
158
00:09:56,084 --> 00:09:57,959
y empiezo a preocuparme.
159
00:09:57,959 --> 00:10:01,626
No quiero ser metida, pero acaba de decir
160
00:10:01,626 --> 00:10:05,418
que Kemi hacía cosas
que los humanos no hacen.
161
00:10:07,043 --> 00:10:09,043
¿Sabe a qué se refería?
162
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Está bien.
- Bien.
163
00:10:33,126 --> 00:10:34,459
Cerrémosle la herida.
164
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Esa es la muestra KA 218.
165
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Registrada.
166
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Todo está en orden.
167
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
¿Segura?
168
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, tu cerebro está bien.
169
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
No hay señales de tumores
ni de otras anormalidades.
170
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
¿Está todo bien?
171
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Sí, estoy bien.
172
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Gracias por hacerte un hueco
para revisarme, Donna.
173
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
¿Cómo se siente hoy?
174
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Perdón.
175
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Lo siento, ya casi.
176
00:11:46,793 --> 00:11:49,334
- Perdón.
- ¿No hay una enfermera de verdad?
177
00:11:49,334 --> 00:11:52,709
- Alguien que sepa lo que hace.
- ¿Todo bien allá?
178
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Sí, le estoy buscando la vena.
179
00:11:55,751 --> 00:11:59,251
- Sabrina, yo me encargo.
- ¡Santos cielos!
180
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Claro.
- Qué absurdo.
181
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
La Sra. Miller preguntaba por ti.
¿La revisas?
182
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Qué incompetente.
183
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Disculpe las molestias.
- Es una sádica. ¿Dónde estudió?
184
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
¿Viste lo que hacía?
Me pinchaba sin piedad.
185
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Tranquilo. Yo hablo con ella.
186
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
¿Qué rayos fue eso?
187
00:12:20,876 --> 00:12:23,918
- ¿Todos están bien?
- ¿Qué pasa aquí?
188
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
Esa es mi enfermera. Hola, Sabrina.
189
00:12:28,376 --> 00:12:29,334
Hola, Shirley.
190
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Me voy a fumar.
191
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
¿Estás bien?
192
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Sí, gracias, Shirley.
193
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- ¿Lista?
- Como siempre.
194
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Eso parece demasiado.
195
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
Es tu dosis habitual. Mira, cinco...
196
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Dios mío.
197
00:12:52,209 --> 00:12:54,043
¿Eso me habría lastimado?
198
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
¿Estás bien?
199
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Sí.
200
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
¿Seguro?
Parecía que querías que te arrollaran.
201
00:13:50,834 --> 00:13:51,793
Estoy bien.
202
00:13:56,668 --> 00:13:59,168
¿No me agradeces por salvarte la vida?
203
00:14:07,209 --> 00:14:11,084
Diez palabras más,
y nunca volveré a escribir una tesis.
204
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
¿Qué sucede?
205
00:14:14,126 --> 00:14:16,251
- Podría haberla matado.
- ¿A quién?
206
00:14:17,334 --> 00:14:20,168
Debí prestar atención.
No sé cuándo sucederá.
207
00:14:20,168 --> 00:14:22,209
Me cuesta concentrarme.
208
00:14:22,209 --> 00:14:24,126
- No sé...
- ¿Cuándo sucederá qué?
209
00:14:24,126 --> 00:14:25,793
¿De qué estás hablando?
210
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Sé que suena loco,
pero puedo mover cosas sin tocarlas.
211
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- ¿De verdad?
- Lo busqué en Internet.
212
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Se llama telequinesis.
213
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Bien.
214
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Muéstrame.
215
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
No quiero mostrarte, sino que no suceda.
216
00:14:46,751 --> 00:14:50,709
Incluso si quisiera mostrártelo,
no sabría cómo. No lo controlo.
217
00:14:50,709 --> 00:14:52,251
Tal vez no sucedió...
218
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
No estoy loca. Sí sucedió varias veces.
219
00:14:55,543 --> 00:14:57,209
Está bien.
220
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Todo va a estar bien.
221
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Mira, saldré esta noche.
222
00:15:01,501 --> 00:15:02,668
Deberías venir.
223
00:15:03,168 --> 00:15:05,709
Quizás lo necesitas para distraerte.
224
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
¿De verdad me dices
que salgamos a bailar ahora?
225
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
No lo entiendo.
¿Cómo salió de prisión Krazy?
226
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Lo condenaron a 35 años.
227
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Debe ser informante de la policía
o algo así.
228
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, ¿por qué no te volviste fantasma?
229
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Lo intenté.
230
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
No funcionó.
231
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Como si se hubiera acabado.
232
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Juro que lo intenté.
- No es tu culpa.
233
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Es culpa de Krazy. Él le disparó.
234
00:16:35,334 --> 00:16:38,418
- Sé que es como tu hermano...
- No es mi hermano.
235
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Ustedes sí.
236
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Y tocó a uno de nosotros. Debe pagar.
237
00:16:44,918 --> 00:16:49,584
Sí, pero Krazy es diferente, viejo.
Si lo enfrentamos, terminaremos como Tiny.
238
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- ¿Por qué temes?
- Intento ser listo.
239
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Calla.
- Tú cállate. Two, díselo.
240
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- A la mierda Krazy.
- Exacto.
241
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Tenemos que deshacernos de él.
242
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Es cierto.
243
00:16:59,501 --> 00:17:01,793
Muchos murieron en el intento.
244
00:17:02,959 --> 00:17:04,834
Ellos no hacían lo que yo hago.
245
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
REPARTIDOR
246
00:17:07,334 --> 00:17:09,709
Este tipo es un acosador.
247
00:17:09,709 --> 00:17:11,751
Es el repartidor. ¿Qué le digo?
248
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
¡A la mierda!
249
00:17:13,668 --> 00:17:15,959
Por ahora, nos concentramos en Krazy.
250
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Está bien.
251
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
¿Qué haces? ¿A quién le mandas mensajes?
252
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
A nadie.
253
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Tienes cara de concentrado.
254
00:17:30,668 --> 00:17:33,668
En tiempos de necesidad,
aceptamos el desafío
255
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
para servir y apoyar
donde se nos necesite...
256
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
¡Qué linda clínica!
257
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Quédate ahí.
- Debe ser cara.
258
00:17:44,168 --> 00:17:46,001
- ¿Seguro puedes pagar?
- Tina.
259
00:17:46,001 --> 00:17:47,334
- Hola.
- Hola.
260
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Qué bueno verte.
- Lo mismo digo.
261
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
¿Viste las salas de transfusión?
262
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Pensé que lo harían aquí.
263
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
No.
264
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, ¿podrías mostrarle a Tina
las salas de transfusión, por favor?
265
00:18:03,418 --> 00:18:05,918
Por más encantador que sea ese lugar,
266
00:18:05,918 --> 00:18:07,501
es demasiado caro.
267
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Mamá, no te preocupes, ¿sí? Puedo pagarlo.
268
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
Te saqué una cita para final de mes.
269
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
¿Qué te preocupa, entonces?
270
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
¿Qué?
271
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Si no es el dinero, ¿qué es?
272
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
Y no me digas que no es nada.
273
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Son nervios por la boda.
274
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Sí.
275
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
No tienes por qué estar nervioso.
276
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Esa mujer es tu media naranja.
277
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
No debes dejar que nada ni nadie
se interponga en el camino.
278
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nervios.
279
00:18:46,251 --> 00:18:47,543
Papá, ¿vas a saltar?
280
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Qué pose.
281
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
¿Qué?
282
00:18:57,043 --> 00:18:58,959
Es un video, y te quedas quieto.
283
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Así.
- Qué tonto.
284
00:19:03,043 --> 00:19:06,251
- Te ríes como tu abuelo.
- Siempre dices eso.
285
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
No me acuerdo de él.
286
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Murió cuando eras muy pequeño.
287
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Sí.
288
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Pero te quería mucho.
289
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
Muchísimo.
290
00:19:20,751 --> 00:19:22,001
¿Cómo fue que murió?
291
00:19:23,959 --> 00:19:25,209
De célula falciforme.
292
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Tuvo una crisis.
293
00:19:28,834 --> 00:19:31,876
Le dio un derrame cerebral
y murió de repente.
294
00:19:33,626 --> 00:19:37,876
- Es la enfermedad de los negros.
- También afecta a otras razas.
295
00:19:38,501 --> 00:19:40,501
Nos afecta más a nosotros.
296
00:19:42,793 --> 00:19:43,959
¿Nosotros la tenemos?
297
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Curiosamente, no.
298
00:19:46,709 --> 00:19:48,459
Yo no la tengo.
299
00:19:48,459 --> 00:19:51,709
Te revisamos un par de veces
y no la tienes.
300
00:20:03,043 --> 00:20:06,043
Voy a traer mi otro control
para ganarte en el FIFA.
301
00:20:06,043 --> 00:20:09,126
Date prisa antes de que tu madre
cambie de opinión.
302
00:20:09,126 --> 00:20:10,168
Sí.
303
00:20:10,168 --> 00:20:11,126
Adelante.
304
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
Lo dejé y punto.
305
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
¡Vaya! ¡AJ!
306
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
¡Braggs!
307
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
¿Qué onda?
308
00:20:24,751 --> 00:20:27,376
Hay videos que muestran la cara de Masher.
309
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
¿Y?
310
00:20:29,959 --> 00:20:33,543
- Mira los comentarios.
- No me muestres eso.
311
00:20:33,543 --> 00:20:36,418
Tazer no está muerto
porque Krazy lo salvó.
312
00:20:36,418 --> 00:20:39,168
Conoces a Masher. Cuando Masher lo vea...
313
00:20:39,168 --> 00:20:40,126
En serio.
314
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Les diré algo.
315
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Habla.
316
00:20:46,209 --> 00:20:48,043
No quiero faltarte el respeto,
317
00:20:48,043 --> 00:20:50,834
pero te agradecería
que te alejes de mi hijo.
318
00:20:55,834 --> 00:20:58,543
- Sé lo que hacen.
- ¿Sí?
319
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
¿Qué?
320
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
No los juzgo.
321
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
No puedo dejar que mi hijo
tome el camino equivocado.
322
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- ¿No?
- Lo entiendes.
323
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
El papá.
324
00:21:14,834 --> 00:21:16,251
Papá oso se enoja.
325
00:21:16,251 --> 00:21:17,834
Te lo pido amablemente.
326
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Tienes suerte de que AJ me caiga bien.
327
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Lárgate, carajo.
328
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
No te acerques a mi hijo, ¿sí?
329
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
El padre.
330
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Padre.
331
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
¿Qué tal? Te crees un superhéroe.
332
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
¿Cuidas a tu hijo?
333
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Aleja a los lobos feroces, ¿no?
334
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Oye, Tazer.
335
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Este tipo otra vez.
336
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- ¿Qué quiere?
- ¿Adónde diablos vas?
337
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
¿Qué carajo pasa?
338
00:22:22,418 --> 00:22:23,376
¿Qué haces tú?
339
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Taze, ¿quién diablos es este?
- No lo sé.
340
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Lárgate de aquí.
- Presta atención.
341
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Te perseguirán por tus poderes.
Debemos ayudarnos.
342
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Tiny está hospitalizado. ¡A la mierda!
343
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Vayamos a hablar en privado.
344
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Por favor.
- Ya lo oíste.
345
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Por favor, dime dónde están los demás.
346
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney.
Si pudieras decirme...
347
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Si me dices...
348
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
¡Mierda!
349
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- En serio.
- ¿Adónde fue?
350
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Me dio mucho miedo.
351
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- ¿Viste eso?
- ¿Qué diablos pasa?
352
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
¿Cuántos tienen poderes de repente?
353
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- ¿De quién hablaba?
- Taze.
354
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
¡A la mierda!
355
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
La puerta está cerrada. ¿Cómo...?
356
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
¿Qué mierda pasa, Mike?
357
00:23:19,001 --> 00:23:21,209
- ¿Cómo lo hiciste?
- No fue un sueño.
358
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Todo lo que te dije era real.
359
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Así que hay gente con superpoderes.
360
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Así es.
361
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Bien.
362
00:23:37,251 --> 00:23:38,376
¿Cuál es el plan?
363
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
¿Cómo encontrarlos? Solo con el nombre no...
364
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Encontré uno.
365
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
¿Ya?
366
00:23:46,168 --> 00:23:47,251
Ya te lo dije.
367
00:23:47,251 --> 00:23:49,293
- Lo controlas.
- No quiso hablar.
368
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
No creo que sepa quiénes son los demás.
369
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
¿No puedes volver al futuro?
370
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Lo intenté.
371
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
No sé cómo volver.
372
00:24:14,001 --> 00:24:15,334
¿Cómo voy a salvarla?
373
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Debo encontrarlos a todos
para convencerlos de que me ayuden.
374
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
No la dejaré morir.
375
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Claro que no.
- No puedo...
376
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Vas a evitarlo, Mike.
377
00:24:38,293 --> 00:24:39,626
No morirá.
378
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Lo vas a lograr.
379
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
¿A cuál de ellos encontraste?
380
00:24:52,959 --> 00:24:53,876
A Tazer.
381
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Mira, los traficantes
382
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
son lentos.
383
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Les toma tiempo entender.
384
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
¿Reconociste a alguien más?
385
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Uno me ofreció drogas el otro día.
386
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Me dio su número y todo.
387
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Lo borré.
- No lo sabías.
388
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Mira.
389
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
El lugar donde te contactó
es su área de operaciones.
390
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Debe buscar clientes allí todo el tiempo.
391
00:25:37,418 --> 00:25:40,459
- Eres como Flash.
- Ya le gustaría a él.
392
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Gracias, pero no tengo hambre.
393
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
Como quieras. Eran los dos para mí.
394
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Eres como Flash, viejo.
395
00:25:53,001 --> 00:25:54,251
- Sí.
- Qué loco.
396
00:25:55,751 --> 00:25:57,084
¿Lo haces otra vez?
397
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Vamos, Rod.
398
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
Está bien.
399
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Yo lo llamo "La vuelta al mundo".
400
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
¡Mierda, Rod!
401
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
¿Qué haces? ¡Levántate!
402
00:26:17,001 --> 00:26:20,959
Mierda. Despierta.
403
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Hola. Necesito una ambulancia.
404
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
Mi amigo está inconsciente.
Se cayó del techo...
405
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Se golpeó la cabeza contra la mesa.
406
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Sí, es el número 25 de Jacob Street...
407
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Todavía estoy aprendiendo.
408
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
¿También sanas muy rápido?
409
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
¿Sí? Será útil.
410
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Aún tengo hambre.
411
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
¿Qué?
412
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
No sé por qué,
pero la velocidad me da hambre.
413
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Sigo sin entender
de dónde sacaste los poderes.
414
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Un momento.
- ¿Te mordieron?
415
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Hola.
416
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Sí, no hay problema.
417
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Te la regalo si no llego en cinco minutos.
418
00:27:04,334 --> 00:27:06,209
- Nueva estrategia.
- Genial.
419
00:27:06,209 --> 00:27:07,543
Ben quiere dos bolsas.
420
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
¿Vas a terminarte la comida o...?
421
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
¿Qué pasa?
422
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rod.
423
00:27:16,043 --> 00:27:19,834
- La gente no debería ver tus poderes.
- ¿No?
424
00:27:20,584 --> 00:27:22,543
Tienes razón. Se asustarán.
425
00:27:22,543 --> 00:27:25,084
Mejor que el gobierno no se entere.
426
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
Harían experimentos contigo.
427
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Tendrían que atraparme.
428
00:27:38,793 --> 00:27:42,418
- ¿Sabes dónde conseguir hierba?
- Lo siento, no fumo.
429
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Hola.
- Hola.
430
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- ¿Dónde consigo hierba?
- ¿Qué?
431
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Hierba.
- ¿Por qué hablas así?
432
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- ¿Eres policía?
- Fue un día ajetreado.
433
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
No. Te comportas como policía. Largo.
434
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Mierda.
435
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Luego te llamo. Adiós.
436
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Hola, viejo.
437
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
¿Sigues buscando hierba?
438
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Así es.
439
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Toma. Anota este número.
440
00:28:39,293 --> 00:28:42,501
- ¿Se llama Spud?
- Eso creo. Son dos chicos.
441
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
¿Cómo se llama el otro? ¿André? ¿Rodney?
442
00:28:46,834 --> 00:28:48,959
Ni puta idea, pero venden calidad.
443
00:28:48,959 --> 00:28:51,418
Sí. ¿Es mestizo?
444
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Haces muchas preguntas.
Si quieres hierba, llama.
445
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Di que Tom te lo dio. ¿Está bien?
- Muy bien.
446
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Nos vemos.
447
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
TOM ME DIO TU NÚMERO.
448
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
¿ME VENDES HIERBA?
449
00:29:16,584 --> 00:29:18,168
Llegó la pizza, por si quieres.
450
00:29:18,168 --> 00:29:20,251
Te compré una de piña.
451
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
¿Qué onda, Shar?
452
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
No me digas "Shar".
453
00:29:26,959 --> 00:29:29,626
Vuelve a donde hayas estado
tras quedar libre.
454
00:29:29,626 --> 00:29:31,584
Salí hace unos días.
455
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Debía organizar todo
antes de ver a mi mujer.
456
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
No soy tu mujer.
457
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Si lo fuera, no me enteraría por otros
que estabas libre.
458
00:29:39,834 --> 00:29:42,126
Y vi una foto tuya con dos chicas.
459
00:29:42,126 --> 00:29:44,293
¿Es mi culpa que quieran fotos conmigo?
460
00:29:44,293 --> 00:29:47,418
¿De quién es la culpa
de que les agarres el culo?
461
00:29:47,418 --> 00:29:49,126
- No grites.
- Grito si quiero.
462
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
No te temo como los demás.
463
00:29:51,126 --> 00:29:53,376
- Maldita...
- Fuera de mi casa.
464
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
¿Qué onda, Sabrina?
465
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Cuánto tiempo.
466
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Ojalá fuera más.
- Lo habría sido.
467
00:30:01,126 --> 00:30:02,668
Tengo un abogado bueno.
468
00:30:03,209 --> 00:30:07,251
Apelé y el juez vio que era inocente,
así que aquí estoy.
469
00:30:07,251 --> 00:30:09,959
- Shar, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
470
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- No me quedaré mucho.
- Me alegra que lo sepas.
471
00:30:14,876 --> 00:30:17,001
Vine a disculparme con mi chica
472
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
y a traerle algo.
473
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Ven.
474
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
De diamantes.
475
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
- No te he perdonado.
- Te ves bien. ¿Adónde vas?
476
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
A Onyx.
477
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
¿Sí?
478
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Espérame. Paso por ahí más tarde.
479
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Hasta pronto.
480
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Está bien.
481
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- ¿Adónde vas?
- Espera.
482
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
- Sabrina, déjalo.
- ¡Oye!
483
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Quítate.
484
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Está bien.
485
00:31:11,293 --> 00:31:13,459
No olvidé lo que hiciste.
486
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Si vuelves a ponerle la mano encima
a mi hermana,
487
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
pagaré 35 años de cárcel.
488
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Chica mala, Sabrina.
489
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Hijo de puta.
490
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- ¿Y si yo no estuviera?
- No habría hecho nada.
491
00:31:31,459 --> 00:31:34,209
Como cuando llegaste a casa
con un ojo morado.
492
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
No deberías ir si va a estar él.
493
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
No confío en él.
494
00:31:43,251 --> 00:31:45,668
Iré y me alegro de que él vaya,
495
00:31:45,668 --> 00:31:48,501
porque verá lo que se ha perdido.
496
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
De acuerdo.
497
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Iré contigo.
498
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
¡Sí! Esto es lo que necesitas, Bri.
499
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Vamos.
500
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
¿Qué tal, viejo?
501
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
502
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
¿Cómo están todos?
503
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Bueno, todos están bien.
504
00:32:31,293 --> 00:32:32,543
Quieren venir.
505
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Diles que vengan.
506
00:32:37,084 --> 00:32:38,334
¿Cómo te sientes?
507
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Tengo miedo.
508
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
No siento las piernas.
509
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Ese robo fue una equivocación.
510
00:32:57,668 --> 00:32:58,751
Es mi culpa.
511
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Perdón.
512
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
No es tu culpa.
513
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Nadie sabía que Krazy iba a estar allí.
514
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
Y, en todo caso, me ayudaste.
515
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Le habría dado una paliza a Masher.
516
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Presta atención.
517
00:33:32,626 --> 00:33:35,001
Voy a matar a Krazy por lo que te hizo.
518
00:33:37,251 --> 00:33:38,668
No tienes que matarlo.
519
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Con que me sigas visitando basta.
520
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Hola, John.
521
00:34:59,918 --> 00:35:02,001
Te enviaré una ubicación.
522
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
Necesito que vengas ahora mismo.
523
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
¿Qué diablos es esto? ¿Es en serio?
524
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
¿Por qué me hiciste venir aquí?
525
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Estoy en un deshuesadero oscuro, viejo.
526
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Este lugar es... ¿Dónde estás?
527
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
¡Cuidado! ¡Oye!
528
00:35:27,543 --> 00:35:30,834
¡Estoy en el auto!
529
00:35:31,543 --> 00:35:34,084
¡Carajo! ¡Viejo!
530
00:35:34,084 --> 00:35:35,376
¿Quién está ahí?
531
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
¡Puta...!
532
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
¡Puta madre!
533
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
¿André?
534
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
¡Puta madre!
535
00:35:48,626 --> 00:35:51,709
Mira esto. Mil libras.
En un puto día, Spud.
536
00:35:51,709 --> 00:35:54,459
El teléfono no para. El mensaje sirvió.
537
00:35:54,459 --> 00:35:57,084
"Cinco minutos o es gratis". ¿Es en serio?
538
00:35:57,084 --> 00:35:58,376
Buena estrategia.
539
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Mira esto. Son otras 200 libras, viejo.
540
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
Nos queda solo eso, Rod.
541
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Recogeré más mañana. Compremos el doble.
542
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
La dividiré para que vendamos más rápido.
543
00:36:14,084 --> 00:36:15,418
Rod, estuve pensando.
544
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Sé que estamos ganando dinero
y entiendo por qué ahorras.
545
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Lo tengo claro.
546
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
No deberías usar tus poderes
para tu beneficio.
547
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
No es correcto.
548
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
¿No?
549
00:36:28,626 --> 00:36:29,626
Mírame, Spud.
550
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Esta no es una puta historieta.
Esta es la vida real.
551
00:36:34,584 --> 00:36:37,168
¿Sí? Y nuestras vidas eran una mierda.
552
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Pero ya no.
553
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Hola.
554
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Sí, seis bolsas.
555
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Sí, los rumores son ciertos.
556
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
Cinco minutos o es gratis.
557
00:36:50,168 --> 00:36:51,126
Genial.
558
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Adiós.
559
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Bien. Genial.
560
00:36:56,084 --> 00:36:57,751
Iré a ganar más dinero
561
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
y, cuando regrese,
562
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
no quiero que estés amargado.
563
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
¿Qué tal?
564
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Muy bien. Cuídate.
- Genial.
565
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
¿Qué tal, cariño?
566
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Gracias.
- Adiós. Cuídate.
567
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
¿Cómo has estado?
568
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Las 20 libras.
569
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- ¿Sabes dónde está?
- Todo bien.
570
00:37:41,334 --> 00:37:43,209
Agente listo para movilizarse.
571
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Hola.
572
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Te llamé.
573
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Y yo quería llamarte,
pero había mucho trabajo.
574
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Espera un momento.
575
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
¿Puedes ver esto?
576
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- ¿La reconoces?
- No. ¿Quién es?
577
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
Se llama Kemi Amusan,
una clienta desaparecida.
578
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
Su mamá dijo
que los dejó a ella y a su hijo.
579
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Bien.
580
00:38:24,209 --> 00:38:28,668
Antes de irse, decía que hacía cosas
que los humanos no hacen,
581
00:38:28,668 --> 00:38:30,209
y que la perseguían.
582
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- ¿Crees que es por los poderes?
- ¿Por qué más?
583
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Podría ser por cualquier cosa.
584
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Dijo que la perseguían.
585
00:38:45,501 --> 00:38:48,459
Bueno, quizás tenía deudas.
586
00:38:49,293 --> 00:38:51,126
¿Por qué crees es por eso?
587
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
CLARO. ¿QUÉ QUIERES?
588
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Es la forma en que lo dijo.
589
00:38:55,168 --> 00:38:57,168
O la forma en que lo escuchaste.
590
00:39:00,001 --> 00:39:02,751
Quizá me equivoqué con Kemi,
aunque no lo creo,
591
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
pero he estado investigando,
592
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
y últimamente ha habido
más desapariciones.
593
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
Me metí a Reddit.
594
00:39:08,459 --> 00:39:11,918
- Hablan de ojos amarillos.
- ¿Reddit? Dionne.
595
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- ¿Qué?
- Escúchame. Olvídalo.
596
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
¿Por qué? Debemos saber qué es esto
y a qué nos enfrentamos.
597
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- No tenemos idea de nada.
- No.
598
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
¿Por qué estás en contra?
599
00:39:26,376 --> 00:39:27,626
GENIAL. ¿DÓNDE ESTÁS?
600
00:39:27,626 --> 00:39:29,043
¿A quién le escribes?
601
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
A Gabriel.
602
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Que Gabriel espere
hasta que terminemos de hablar.
603
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, escúchame, por favor.
604
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
No hay nada más de qué hablar.
605
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Me pediste que lo olvidara y lo olvidé.
Te pido lo mismo.
606
00:39:45,001 --> 00:39:47,709
No me pidas eso. No es justo.
607
00:39:47,709 --> 00:39:49,793
Saliste y te pusiste en peligro.
608
00:39:49,793 --> 00:39:52,834
- Yo estoy encerrada con la compu.
- Y quieres lo mismo.
609
00:39:52,834 --> 00:39:55,584
- No es lo mismo. No salgo.
- Escucha. Basta.
610
00:39:55,584 --> 00:39:56,876
- Te escucho.
- ¡Basta!
611
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
No, espera.
612
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Hola, Spud.
613
00:40:14,668 --> 00:40:16,126
Ganamos 1500 libras.
614
00:40:16,126 --> 00:40:18,459
Podría ser más, pero se agotó todo.
615
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Si lo hacemos todos los días,
compraremos casa en unos meses.
616
00:40:23,793 --> 00:40:26,709
Estoy un poco cansado,
así que volveré en un rato.
617
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Si sigues ahí, pon a hervir agua.
618
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Adiós.
619
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
GENIAL. NOS VEMOS EN UNA HORA.
620
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
¡YA LLEGUÉ, VIEJO!
621
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
El taxi llegará pronto.
622
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Estoy lista.
623
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Claro que no.
624
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
No vas a salir conmigo así.
625
00:40:57,459 --> 00:41:00,584
Cancelaré el Uber,
porque no te lo tomas en serio.
626
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
¡Vaya!
627
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
¿Hola? ¿Señorita?
628
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- ¿Qué tal, Shar?
- Hola.
629
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Sexy.
- ¿Quién es tu amiga?
630
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
Es mi hermana.
631
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
¡Tu hermana es una bomba!
632
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
¿Ves cómo nos miran todos los hombres?
633
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
No me interesa.
634
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Hay alguien que te interesa.
635
00:41:33,834 --> 00:41:34,793
Volveré.
636
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Espero que lo golpees de nuevo.
637
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevin.
638
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Hola.
639
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- ¿Estás bien?
640
00:41:48,709 --> 00:41:51,418
No le conté a nadie lo que hiciste, pero...
641
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
No te me acerques. ¿Entiendes?
642
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
¿Es así?
643
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
¿Estás bien?
644
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Bien. ¿Cómo te llamas?
645
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
¿Ya olvidaste mi nombre?
646
00:42:13,709 --> 00:42:16,626
- Kadeem.
- Ella es Sabrina, mi hermana.
647
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Encantado.
- Creí que vendría Craig.
648
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
Sabrina, no seas grosera.
649
00:42:20,751 --> 00:42:23,293
Disculpa, bebió demasiado.
650
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
No pasa nada.
651
00:42:24,834 --> 00:42:26,793
Te veo en la pista de baile.
652
00:42:31,751 --> 00:42:34,084
Te alegrará saber que Craig no vendrá.
653
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Dice que debe trabajar,
pero seguro está con otra.
654
00:42:41,168 --> 00:42:42,084
Vamos a bailar.
655
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Bueno.
656
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Voy al baño.
- Bueno.
657
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Mierda.
658
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
¡Quítate!
659
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Esos dos aparecieron
como por arte de magia.
660
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Vengan.
661
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Estás loco.
- ¿Viste eso?
662
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Primera meada.
Después no se para. Todo bien.
663
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Este DJ es tremendo.
664
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
¿Estás bien, cariño?
665
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Gracias.
666
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
¿Qué fue eso?
667
00:45:04,668 --> 00:45:05,668
Me llamo Michael.
668
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Te lo explicaré todo en un minuto,
669
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
pero necesito tu ayuda.
670
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Sabes que eres sexy, ¿no?
671
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Lo sé.
672
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
¿Estás segura?
673
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
¿De verdad sabes lo hermosa que eres?
674
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Te hablo en serio.
675
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
Eres el tipo de mujer
con la que me quiero casar.
676
00:45:47,251 --> 00:45:49,459
Volvamos adentro ahora.
677
00:45:49,459 --> 00:45:50,918
Prefiero esta fiesta.
678
00:45:50,918 --> 00:45:53,709
No sé qué tipo de fiesta
crees que es. Vamos.
679
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
¿Qué dices? ¿Te gusta provocar y ya?
680
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
¿Porque no me dejo coger en un callejón?
¿Sabes qué?
681
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- ¿Qué te crees?
- Suéltame.
682
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Estúpida.
- Vete a la mierda.
683
00:46:04,918 --> 00:46:06,584
Odio a las chicas como tú.
684
00:46:06,584 --> 00:46:09,334
Quieres coquetear toda la noche
pero no coger.
685
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Mierda. ¿Qué mierda pasa?
686
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Vamos.
687
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
¡Malditas perras!
688
00:46:33,126 --> 00:46:34,293
¿Quién es la perra?
689
00:46:34,293 --> 00:46:36,709
Tú eres el que sangra, maldito...
690
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
¿Qué es eso?
691
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- ¡Corre!
- Tienen miedo.
692
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
¡No corran, perras!
693
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- ¿Crees que eres mala?
- Sabrina, ¡corre!
694
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
¡Sabrina!
695
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Déjalo.
696
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
No tiene pulso.
697
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Está muerto.
698
00:47:17,251 --> 00:47:18,334
No lo toques.
699
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Está bien.
700
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
FALLECIDO
701
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Subtítulos: Jaime Casas