1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Kraze.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,876
Quéresme roubar, Tayo?
3
00:00:21,084 --> 00:00:23,543
Non, meu. El nin sequera estaba alí.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Algún a colleu.
- Cala.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,709
- Por que hostia mentes?
- Os meus non colleron nada.
6
00:00:31,168 --> 00:00:33,334
- Víchelos collela?
- Non.
7
00:00:33,334 --> 00:00:36,376
- Aí está.
- Pero foron os últimos en vela.
8
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Cando volvín á casa,
vin que ma cambiaran por fariña.
9
00:00:39,626 --> 00:00:41,334
Que dis? Tíñasnos vixiados.
10
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Sabes que non a collemos.
- Volve falar. Atrévete.
11
00:00:49,959 --> 00:00:50,959
Quen a encargara?
12
00:00:51,543 --> 00:00:54,751
- O cativo. O primo do que pasa para min.
- Non.
13
00:00:55,793 --> 00:00:57,209
- Pois despáchao.
- Que?
14
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Non, tío.
15
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Por que mentes, meu?
- Un un contra un, tío.
16
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Taze, fai o fantasma.
17
00:01:03,376 --> 00:01:04,459
Un un contra un?
18
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Putos vellos, macho.
19
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Un contra "pum", bocapodre.
Trouxeras a arma.
20
00:01:11,959 --> 00:01:13,084
Ese é o problema.
21
00:01:14,084 --> 00:01:18,126
Aos supostos gánsters de agora
dálles medo levar un balazo na cara.
22
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Gañes ou perdas,
23
00:01:22,001 --> 00:01:23,668
marchas co respecto gañado.
24
00:01:25,584 --> 00:01:27,334
Déixame matar o puto cativo.
25
00:01:27,834 --> 00:01:29,668
- Este para min.
- Queres disto?
26
00:01:29,668 --> 00:01:31,543
Non, quieto parado.
27
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Non vou ser brando
porque foses un cachorro de Krazy.
28
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Imos aló, conas.
29
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Deixa, Taze, pelexo eu.
- Compórtate, meu.
30
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Xa ves, carallo co chaíñas este.
Aparta do medio.
31
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Veña.
- Non tes por que.
32
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Pelexo eu e listo.
- Taze, xa sabes.
33
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Agarra.
- Putos conas.
34
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Ei, fódeo ben.
- Home claro.
35
00:01:52,043 --> 00:01:54,543
- Non tes por que.
- Fódeo ben, Taze.
36
00:01:55,209 --> 00:01:57,793
- Dálle, T.
- Masher, cóseo a tiros.
37
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Grazas, Tazer.
- Fódeo vivo.
38
00:02:02,584 --> 00:02:04,376
- É pan comido.
- A puñadas.
39
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Tazer, coidado!
- Ollo!
40
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Hostia!
- Conas.
41
00:02:09,126 --> 00:02:10,459
Taze, malla nel, meu!
42
00:02:11,001 --> 00:02:13,543
Os putos mocosos
enfrontándose aos maiores?
43
00:02:13,543 --> 00:02:15,251
- Toleastes?
- Dás pena.
44
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Vós si que dades pena.
45
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Levanta, macho.
46
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, levanta!
- Conas.
47
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Ti podes.
- Taze, mállao ben.
48
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Que foi? Non tedes nin media hostia.
49
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Nin media puta hostia. Que foi, meu?
50
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Estás tolo?
- Conas.
51
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
A que andas, macho? Que foi, macho?
52
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Ti podes!
53
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- Aí, Tazer!
- Aí!
54
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Puños! Xeonllo!
55
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Fódeo vivo!
56
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Puto mamón!
57
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
Levanta, Taze!
58
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Tazer, ti podes!
59
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Levanta, macho.
- Mira para aí.
60
00:03:17,334 --> 00:03:19,334
- Díxenlle que apartase.
- Conas.
61
00:03:19,334 --> 00:03:20,834
Levanta, meu.
62
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Está acabado.
- Ti mira.
63
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Conas.
- Toma polo cu. Mira por onde vas.
64
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Ten a cara feita un cristo.
65
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Conas!
66
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Putos mamóns.
- Cagainas.
67
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Cricas.
- Conas.
68
00:03:33,084 --> 00:03:35,376
Dáme iso, que o mando á pataqueira.
69
00:03:35,376 --> 00:03:37,334
Dámo, que o mando á pataqueira.
70
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Cala!
- Vai para o coche.
71
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Meu, dáme iso!
72
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Vai para o coche.
73
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Para o coche!
74
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
Aí!
75
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
Aí.
76
00:03:55,959 --> 00:03:58,084
Vexo que lembras o que che ensinei.
77
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Aí está!
- Vamos!
78
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
Tower Boys a tope!
79
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Non tiñas por que. Grazas, meu.
80
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Non foi nada.
81
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Eu tamén podía foder vivo a Masher.
82
00:04:20,084 --> 00:04:21,168
Seguriño!
83
00:04:21,168 --> 00:04:22,626
- Sabedes que si.
- Non.
84
00:04:22,626 --> 00:04:23,959
O que? Poñeríame...
85
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Ai, Deus!
- Tiny, pero...?
86
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Tiny.
- Tiny!
87
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Oi!
- Oi, meu.
88
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tiny, meu, levanta!
89
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Unha ambulancia!
- Tiny, levanta!
90
00:04:36,293 --> 00:04:39,084
- Debiches deixalo pelexar.
- Unha ambulancia!
91
00:04:39,084 --> 00:04:40,293
Quedaba aí a cousa.
92
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Tiny, esperta.
93
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
E espero que non tivésedes que ver
co da mercancía.
94
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tiny, escóitame! Levanta, meu!
- Hostia!
95
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Non.
96
00:04:48,334 --> 00:04:50,209
- Cago na hostia!
- Tiny!
97
00:04:50,209 --> 00:04:52,626
- Pegáronlle un tiro!
- Unha ambulancia!
98
00:04:52,626 --> 00:04:54,751
- Meu, levanta!
- Hostia!
99
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- Tiny!
- Ai, Deus! Vai morrer!
100
00:04:56,876 --> 00:04:59,251
Oi, estás ben, meu. Estás ben.
101
00:04:59,251 --> 00:05:02,168
- Tiny!
- Queda esperto. Queda comigo, por favor.
102
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
{\an8}CREADO POR RAPMAN
103
00:05:24,584 --> 00:05:25,709
{\an8}- Ola, amor.
- Ola.
104
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
{\an8}ESCRITO POR RAPMAN
105
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
{\an8}Grazas.
106
00:05:29,626 --> 00:05:33,043
Dixeches que non tiñas fame,
pero fíxenche o almorzo igual.
107
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Quérote.
108
00:05:37,459 --> 00:05:38,459
E eu a ti.
109
00:05:41,668 --> 00:05:42,709
Como estás?
110
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Pois ben. Si, moi ben.
111
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Si?
112
00:05:47,459 --> 00:05:49,918
- Quedas na casa a descansar?
- Non podo.
113
00:05:49,918 --> 00:05:52,793
Teño moito choio
e non quero deixalos tirados.
114
00:05:52,793 --> 00:05:53,918
Sabes?
115
00:05:53,918 --> 00:05:56,501
E teño que levar a miña nai ao centro,
116
00:05:56,501 --> 00:05:59,543
así que non podo quedar.
117
00:06:00,084 --> 00:06:02,376
Vale. Ti chama se necesitas algo.
118
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Si, claro.
119
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Ata despois.
- Vale.
120
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Adeus.
- Adeus.
121
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Ei.
122
00:06:09,793 --> 00:06:11,751
{\an8}- Que teñas bo día.
- Acompáñasme?
123
00:06:11,751 --> 00:06:13,543
{\an8}DIRIXIDO POR SEBASTIAN THIEL
124
00:06:13,543 --> 00:06:14,709
{\an8}- Adeus.
- Adeus.
125
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Hostia.
126
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Que pasa aí?
127
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
128
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Que día é hoxe?
- O día?
129
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Mira o calendario, non?
130
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Tío, dimo.
131
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Vale. É 18 de abril.
132
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
De que ano?
133
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Ano?
134
00:07:46,334 --> 00:07:48,001
2024, meu.
135
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Outra vez co de viaxar no tempo?
136
00:07:53,584 --> 00:07:56,209
Oe, chámote despois.
137
00:07:56,209 --> 00:07:57,626
Meu, estás ben?
138
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
O carallo.
139
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
MAÑÁ ÁS 15:00 VOLVO Á URBANIZACIÓN.
140
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
POR FAVOR, QUE ESTEA TAZER.
É IMPORTANTE. MICHAEL
141
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
A policía informou esta semana
de que repuntan
142
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
as denuncias por desaparición.
143
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Descoñécese a causa,
pero activan a alerta nos barrios
144
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
e piden atención ante sucesos sospeitosos.
145
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Ola, chámome Dionne Ofori.
146
00:08:59,251 --> 00:09:02,168
Son traballadora social
do concello de Linford.
147
00:09:02,168 --> 00:09:03,876
Pregunto por Kemi Amusan.
148
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
A miña filla. Que lle quere?
149
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Leva sen contactar con nós dous meses
150
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
e só quería comprobar que estea ben.
151
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Pase.
152
00:09:13,751 --> 00:09:14,668
Grazas.
153
00:09:20,501 --> 00:09:24,418
Ese foi o último día
que a vimos Tayo e eu.
154
00:09:24,418 --> 00:09:25,959
Deixounos.
155
00:09:25,959 --> 00:09:29,459
Dixo que facía cousas
que os humanos non deberían facer
156
00:09:29,459 --> 00:09:30,876
e que por iso
157
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
unha xente viña por ela
158
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
e non nos quería poñer en perigo.
159
00:09:36,668 --> 00:09:37,584
Que xente?
160
00:09:37,584 --> 00:09:39,751
Pregunteille, pero non mo dixo.
161
00:09:40,251 --> 00:09:42,043
- Dixo a onde ía?
- Non.
162
00:09:42,543 --> 00:09:45,459
Só dixo que volverá cando se sinta mellor.
163
00:09:45,459 --> 00:09:47,334
E que coidase eu de Tayo.
164
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Chamaba todas as semanas á mesma hora,
165
00:09:51,376 --> 00:09:54,126
dicindo que estaba ben e volvería pronto,
166
00:09:54,126 --> 00:09:57,959
pero levo sen saber dela dúas semanas
e empezo a preocuparme.
167
00:09:57,959 --> 00:10:01,668
Señora Amusan, non quero
preguntar de máis, pero iso que dixo
168
00:10:01,668 --> 00:10:05,543
de que Kemi facía cousas
que os humanos non deberían facer...
169
00:10:07,043 --> 00:10:08,751
Ten idea do que quería dicir?
170
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Vale.
- Ben.
171
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Ímola pechar.
172
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
{\an8}Ben. Mostra KA 218.
173
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Rexistrada.
174
00:11:11,376 --> 00:11:13,043
Está todo como debe estar.
175
00:11:14,751 --> 00:11:15,918
Seguro?
176
00:11:16,501 --> 00:11:18,459
Sabrina, o teu cerebro está ben.
177
00:11:18,459 --> 00:11:22,543
Non hai traza de tumores
nin outras anormalidades.
178
00:11:24,543 --> 00:11:26,001
Vai todo ben?
179
00:11:26,001 --> 00:11:28,126
Si, estou ben.
180
00:11:28,126 --> 00:11:32,293
Grazas por me faceres un oco, Donna.
Agradézocho de verdade.
181
00:11:39,459 --> 00:11:40,418
Que tal hoxe?
182
00:11:40,918 --> 00:11:41,834
Perdón.
183
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Perdón, creo que case a teño.
184
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
- Perdón.
- Hai enfermeiras como é debido?
185
00:11:49,334 --> 00:11:51,668
Cualificadas e que saiban o que fan?
186
00:11:51,668 --> 00:11:52,709
Vai todo ben?
187
00:11:53,418 --> 00:11:55,751
Si, estou buscando a vea.
188
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Sabrina, ocúpome eu.
189
00:11:57,668 --> 00:11:59,251
Será posible...
190
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Claro.
- Vaia despropósito.
191
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
A señora Miller preguntaba por ti.
Vai vela.
192
00:12:04,751 --> 00:12:06,918
Nunca vira tanta incompetencia.
193
00:12:06,918 --> 00:12:10,793
- Desculpe as molestias.
- É unha carniceira. Onde as forman?
194
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Viu como me trataba? Coma un alfineteiro!
195
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Déixemo a min. Falo eu con ela.
196
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Pero que foi iso?
197
00:12:20,918 --> 00:12:22,001
Están todos ben?
198
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
Pero que está pasando aquí?
199
00:12:25,168 --> 00:12:27,918
Aí está a miña enfermeira. Ola, Sabrina.
200
00:12:28,418 --> 00:12:29,376
Ola, Shirley.
201
00:12:31,626 --> 00:12:33,001
Vou fumar un cigarro.
202
00:12:35,668 --> 00:12:36,584
Estás ben?
203
00:12:37,918 --> 00:12:39,793
Estou ben. Grazas, Shirley.
204
00:12:41,001 --> 00:12:43,418
- Lista?
- Que remedio.
205
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Iso non é moito?
206
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
É a túa dose de sempre. Mira, cinco...
207
00:12:50,626 --> 00:12:51,709
Ai, Deus.
208
00:12:52,209 --> 00:12:54,209
Íame facer mal?
209
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
Estás ben?
210
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Estou ben.
211
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Seguro? Porque parecía
que querías que te atropelase.
212
00:13:50,834 --> 00:13:51,793
Que estou ben.
213
00:13:56,709 --> 00:13:59,084
Nin as grazas por salvarche a vida? Non?
214
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Dez palabras máis e non quero volver oír
as palabras "traballo final"...
215
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
Que foi?
216
00:14:14,209 --> 00:14:15,918
- Case a mato.
- A quen?
217
00:14:17,334 --> 00:14:20,168
Tiña que estar atenta.
Non sei cando vai pasar
218
00:14:20,168 --> 00:14:22,918
e non me dou concentrado.
Non sei que facer...
219
00:14:22,918 --> 00:14:25,793
Cando vai pasar o que? De que falas?
220
00:14:27,834 --> 00:14:29,501
Sei que parece unha tolería,
221
00:14:30,709 --> 00:14:32,418
pero movo cousas sen tocalas.
222
00:14:33,001 --> 00:14:36,168
- Moves cousas?
- Busquei na rede. É telecinesia.
223
00:14:37,543 --> 00:14:38,584
Vale.
224
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Ensínamo.
225
00:14:40,334 --> 00:14:43,126
Non cho quero ensinar.
Só quero que se vaia!
226
00:14:46,834 --> 00:14:50,793
Aínda que cho quixese ensinar,
non sabería como. Pasa sen máis.
227
00:14:50,793 --> 00:14:52,251
Igual non pasou, igual...
228
00:14:52,251 --> 00:14:55,626
Non estou tola! Pasou. E segue pasando.
229
00:14:55,626 --> 00:14:57,209
Vale.
230
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Vai ir todo ben.
231
00:14:58,543 --> 00:15:01,001
Mira, eu vou saír hoxe á noite.
232
00:15:01,501 --> 00:15:02,626
Debías vir comigo.
233
00:15:03,126 --> 00:15:05,834
Igual é o que necesitas
para despexar a cabeza.
234
00:15:06,376 --> 00:15:09,334
En serio me estás a falar
de saír de festa?
235
00:16:04,918 --> 00:16:07,793
Non o entendo. Como saíu Krazy?
236
00:16:07,793 --> 00:16:09,543
Non lle caeran 35 anos?
237
00:16:10,459 --> 00:16:13,293
Estará a falar coa poli ou algo.
238
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, meu,
por que non fixeches o do fantasma?
239
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Intenteino.
240
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Non dei.
241
00:16:25,376 --> 00:16:26,959
É coma se se me fose.
242
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Intenteino, xúrovolo.
- Non é culpa túa.
243
00:16:32,793 --> 00:16:35,334
É de Krazy. Isto fíxoo el.
244
00:16:35,334 --> 00:16:37,168
Sei que é un irmán para ti...
245
00:16:37,168 --> 00:16:38,418
Non é o meu irmán.
246
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Vós si.
247
00:16:42,709 --> 00:16:44,918
Tocou un de nós. Hai que eliminalo.
248
00:16:44,918 --> 00:16:47,543
Xa, pero Krazy
está feito doutra pasta, meu.
249
00:16:47,543 --> 00:16:49,459
Acabaremos coma Tiny ou peor.
250
00:16:49,459 --> 00:16:52,084
- Por que sempre tes medo?
- Teño cabeza!
251
00:16:52,084 --> 00:16:54,501
- Cala a boca.
- Cala ti! Twosie, dillo.
252
00:16:54,501 --> 00:16:56,501
- Krazy que tome polo cu.
- Iso.
253
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Témolo que tombar. En serio.
254
00:16:58,584 --> 00:17:01,668
- En serio.
- Hai un cemiterio cos que o intentaron.
255
00:17:03,459 --> 00:17:04,793
Non podían facer isto.
256
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
REPARTIDOR
257
00:17:07,334 --> 00:17:10,334
Mi ma, o puto brasas do repartidor.
258
00:17:10,334 --> 00:17:11,751
Que lle digo?
259
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Que vaia ao carallo.
260
00:17:13,668 --> 00:17:15,834
Agora imos pensar só en Krazy, si?
261
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Vale.
262
00:17:21,584 --> 00:17:23,918
Que fas? A quen lle escribes?
263
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
A ninguén.
264
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Vaia cara de concentración.
265
00:17:30,668 --> 00:17:33,668
{\an8}En tempos de necesidade,
estamos á altura do desafío
266
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
para apoiar a quen nos necesita...
267
00:17:36,876 --> 00:17:38,751
Moi agradable é isto.
268
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Ti espera aquí.
- Ha costar un pico.
269
00:17:44,168 --> 00:17:46,084
- Seguro que podes?
- Tina.
270
00:17:46,084 --> 00:17:49,209
- Ola. Alégrome de verte.
- O mesmo digo.
271
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Xa viches as salas de transfusión?
272
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Daba por suposto que era todo aquí.
273
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Non.
274
00:17:56,668 --> 00:18:01,001
Colin, pódeslle ensinar a Tina
as salas de transfusión, por favor?
275
00:18:03,418 --> 00:18:07,501
Estamos de acordo en que é unha marabilla,
pero caro de máis.
276
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Mamá, non te preocupes. Podo pagalo.
277
00:18:11,126 --> 00:18:13,459
E inscribinte a finais de mes, así que...
278
00:18:14,834 --> 00:18:16,668
Vale. Entón, que pasa?
279
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Que?
280
00:18:19,959 --> 00:18:22,168
Se non é polos cartos, que pasa?
281
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
E nin se che ocorra dicirme que nada.
282
00:18:27,918 --> 00:18:29,459
Son nervios pola voda.
283
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Iso.
284
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
Non tes por que estar nervioso.
285
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Esa muller é a tal para ti.
286
00:18:37,418 --> 00:18:40,959
E non debes deixar
que nada nin ninguén se interpoñan.
287
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nervios, di...
288
00:18:46,251 --> 00:18:47,543
Papá, saes no selfie?
289
00:18:50,418 --> 00:18:51,709
Pois posa.
290
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Que?
291
00:18:57,209 --> 00:18:58,959
É un vídeo, e ti en plan...
292
00:18:58,959 --> 00:19:00,501
- Así.
- Parviño.
293
00:19:03,043 --> 00:19:04,959
Tes a risa de teu avó, sabías?
294
00:19:04,959 --> 00:19:06,251
Sempre o dis.
295
00:19:08,584 --> 00:19:10,168
Pero eu non o lembro.
296
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Morreu sendo ti moi novo.
297
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Si.
298
00:19:15,001 --> 00:19:16,543
Pero queríache moitísimo.
299
00:19:17,876 --> 00:19:18,709
De verdade.
300
00:19:20,793 --> 00:19:22,043
De que morrera?
301
00:19:24,084 --> 00:19:24,959
Drepanocitose.
302
00:19:26,459 --> 00:19:29,709
Tivo unha crise que lle provocou un ictus.
303
00:19:29,709 --> 00:19:31,876
E, en nada, deixounos.
304
00:19:33,668 --> 00:19:37,876
- É a enfermidade que só collen os negros?
- Non, afecta a outras razas.
305
00:19:38,584 --> 00:19:40,376
Pero sobre todo a nós.
306
00:19:42,834 --> 00:19:43,793
Nós témola?
307
00:19:44,709 --> 00:19:46,001
Curiosamente, non.
308
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Eu non a teño
e a ti fixéronche varias probas
309
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
e non tes trazas tampouco.
310
00:20:03,001 --> 00:20:06,126
Collo o outro mando
para darche unha malleira no FIFA.
311
00:20:06,126 --> 00:20:09,126
A quen? Apura antes
de que túa nai cambie de idea.
312
00:20:09,126 --> 00:20:10,168
Si.
313
00:20:10,168 --> 00:20:11,126
Vai.
314
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
Vai de aí, meu.
315
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Contra! Oi, AJ!
316
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Braggs o grande!
317
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Que foi?
318
00:20:23,584 --> 00:20:24,668
Ei.
319
00:20:24,668 --> 00:20:27,376
Sabes que anda a cara de Masher pola rede?
320
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
E?
321
00:20:29,959 --> 00:20:33,418
- Mira os comentarios.
- Macho, non me ensines iso.
322
00:20:33,418 --> 00:20:36,501
Se Tazer non está morto,
é porque Krazy o salvou.
323
00:20:36,501 --> 00:20:40,126
Xa coñecedes a Masher.
A próxima vez que o vexa, vai. Fixo.
324
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Vouvos dicir unha cousa.
325
00:20:45,376 --> 00:20:46,209
Fala, logo.
326
00:20:46,209 --> 00:20:50,834
Mira, meu, sen faltar, pero agradeceríavos
que vos apartásedes do meu fillo.
327
00:20:55,918 --> 00:20:57,626
Sei o que facedes, meu.
328
00:20:57,626 --> 00:20:58,543
Si?
329
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
O que?
330
00:21:01,876 --> 00:21:02,834
Non vos xulgo,
331
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
pero non podo deixalo ir
polo mal camiño, entendes?
332
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Non podes?
- Non, como comprenderás.
333
00:21:12,584 --> 00:21:13,543
Papaíño, non?
334
00:21:14,834 --> 00:21:18,043
- Papá oso estase cabreando?
- Pídocho polas boas, meu.
335
00:21:18,834 --> 00:21:19,918
Escoita.
336
00:21:20,418 --> 00:21:22,334
Por sorte para ti, AJ cáeme ben.
337
00:21:25,668 --> 00:21:27,084
Sáeme de diante.
338
00:21:30,334 --> 00:21:32,584
Apártate do meu fillo. Si?
339
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Papá.
340
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Papá.
341
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Que? Viñeches facer de superheroe, non?
342
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Coidar o filliño?
343
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Apartalo dos lobos grandes e malos, non?
344
00:22:05,959 --> 00:22:06,793
Ei!
345
00:22:09,418 --> 00:22:10,418
Ei!
346
00:22:10,918 --> 00:22:11,793
Tazer!
347
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Outra vez!
348
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Que quere, tío?
- A onde carallo vas?
349
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Que hostia foi iso?
350
00:22:22,418 --> 00:22:23,418
Ti que fas?
351
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Taze, quen hostia é este tipo?
- Non sei.
352
00:22:30,001 --> 00:22:32,418
- Vaite deste puto barrio.
- Escóitame.
353
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Van vir por ti polos teus poderes.
Ímonos necesitar.
354
00:22:35,834 --> 00:22:38,584
Tiny está no hospital.
Este que se vaia foder!
355
00:22:38,584 --> 00:22:40,751
Imos a algún sitio para falar sós.
356
00:22:41,543 --> 00:22:43,209
- Por favor.
- Xa o oíches.
357
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Vale, pois dáme algún dos outros, si?
358
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney.
Se me podes dar só...
359
00:22:49,834 --> 00:22:52,084
Só con que me digas...
360
00:22:57,668 --> 00:22:58,668
Que hostia...?
361
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- A verdade...
- A onde foi?
362
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
...é que me asustou.
363
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Ti víchelo?
- Que hostia pasa?
364
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Canta xente ten poderes de repente?
365
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- De quen fala o tipo?
- Taze.
366
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Hostia!
367
00:23:14,251 --> 00:23:15,501
Está pechado. Como...?
368
00:23:16,584 --> 00:23:18,334
Que hostia fas, Mike, tío?
369
00:23:19,043 --> 00:23:21,168
- Como o fixeches?
- Non foi un soño.
370
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Todo o que che contei era real.
371
00:23:27,209 --> 00:23:29,668
Hai xente neste mundo con superpoderes.
372
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Si.
373
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Vale.
374
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Cal é o plan?
375
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Como os atopamos?
Empezar cos nomes de pía...
376
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Atopei un.
377
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Xa?
378
00:23:46,168 --> 00:23:48,251
O que eu che diga. Telo controlado.
379
00:23:48,251 --> 00:23:51,918
Non quixo falarme.
Creo que nin sabe quen son os demais.
380
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
A ver, non podes volver ao futuro...?
381
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Xa probei.
382
00:23:58,709 --> 00:24:00,126
Non son capaz de volver.
383
00:24:14,043 --> 00:24:15,334
Como a vou salvar?
384
00:24:18,043 --> 00:24:21,834
Teño que atopalos a todos
e logo convencelos para que me axuden.
385
00:24:29,334 --> 00:24:30,834
Non a podo deixar morrer.
386
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Claro que non.
- Non podo, meu.
387
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Valo impedir, Mike.
388
00:24:38,293 --> 00:24:39,793
Non vai pasar.
389
00:24:40,959 --> 00:24:42,084
Ti podes.
390
00:24:48,501 --> 00:24:51,084
A ver, cal atopaches?
391
00:24:52,959 --> 00:24:54,001
O tal Tazer.
392
00:24:55,584 --> 00:24:58,126
Xa sabes como é a xente da rúa.
393
00:24:58,626 --> 00:24:59,626
Son algo lentos.
394
00:25:00,126 --> 00:25:02,043
Tardan en procesar.
395
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Recoñeciches algún dos outros?
396
00:25:07,168 --> 00:25:09,168
Un intentou venderme droga un día.
397
00:25:11,084 --> 00:25:13,001
Deume o seu número e todo, pero...
398
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- borreino.
- Como ías saber isto?
399
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
A ver,
400
00:25:18,876 --> 00:25:22,459
o sitio onde che falou será onde se move.
401
00:25:23,209 --> 00:25:25,668
Será onde busca clientes a diario.
402
00:25:37,418 --> 00:25:39,209
Tío, es coma Flash.
403
00:25:39,209 --> 00:25:40,459
Xa lle gustaría.
404
00:25:46,168 --> 00:25:48,084
Grazas, Rod, pero non teño fame.
405
00:25:48,084 --> 00:25:50,251
Mellor. Son os dous para min.
406
00:25:51,168 --> 00:25:53,001
É de tolos. Es coma Flash, meu.
407
00:25:53,001 --> 00:25:54,501
- Dimo a min.
- De tolos.
408
00:25:55,751 --> 00:25:57,001
Vólvesmo ensinar?
409
00:25:58,793 --> 00:25:59,709
Veña, Rod.
410
00:26:01,501 --> 00:26:02,418
Vale.
411
00:26:03,751 --> 00:26:06,501
A isto chámolle "a volta ao mundo".
412
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Hostia, Rod!
413
00:26:13,751 --> 00:26:15,168
Rod, que fas? Levanta!
414
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Ala, merda!
415
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Hostia.
416
00:26:19,959 --> 00:26:21,168
Esperta.
417
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Ola, unha ambulancia.
418
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
O meu amigo está inconsciente
e non esperta. Caeu do teito...
419
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Non, deu un golpe na cabeza
co bordo da mesa.
420
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Si, Jacob Street, número 25, sueste...
421
00:26:35,876 --> 00:26:37,418
Estoulle collendo o punto.
422
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Tamén curas rapidísimo.
423
00:26:41,876 --> 00:26:43,918
Si? Vaime vir ben.
424
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Aínda teño fame.
425
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
O que?
426
00:26:49,251 --> 00:26:51,918
Non sei, pero isto da velocidade
ponme canino.
427
00:26:51,918 --> 00:26:54,668
Sigo sen entender
como che viñeron os poderes.
428
00:26:54,668 --> 00:26:56,376
- Espera.
- Picouche algo?
429
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Diga.
430
00:26:59,459 --> 00:27:00,668
Si, sen fallo.
431
00:27:00,668 --> 00:27:04,334
Se non chego en cinco minutos,
doucho gratis. Que che parece?
432
00:27:04,334 --> 00:27:07,543
- Éche un bo slogan.
- Guai. Quere sete gramos.
433
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
E a comida? Valo acabar ou...?
434
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
E logo?
435
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rod.
436
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Non lle debías ensinar á xente
os teus poderes.
437
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Non?
438
00:27:20,626 --> 00:27:23,251
- Xa, supoño. Van flipar.
- Non é só iso.
439
00:27:23,251 --> 00:27:25,043
Que non o saiba o goberno.
440
00:27:25,043 --> 00:27:27,334
Levaríante para experimentar contigo.
441
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Terán que collerme antes.
442
00:27:38,793 --> 00:27:40,584
Tío, sabes onde comprar herba?
443
00:27:40,584 --> 00:27:42,418
Non, meu. Síntocho, non fumo.
444
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Oi.
- Oi.
445
00:27:46,168 --> 00:27:48,126
- Sabes onde comprar herba?
- Que?
446
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Herba.
- Por que o dis así?
447
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- Es poli?
- Non, un día longo no traballo.
448
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Macho, móveste coma un poli. Lisca.
449
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Puta merda.
450
00:28:21,043 --> 00:28:22,626
Chámote despois. Grazas.
451
00:28:25,126 --> 00:28:26,084
Ei, tío.
452
00:28:26,084 --> 00:28:27,043
¿Aínda...
453
00:28:27,668 --> 00:28:28,876
buscas herba?
454
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Si.
455
00:28:32,043 --> 00:28:34,043
Mira, apunta este número.
456
00:28:39,376 --> 00:28:40,668
Chámase así? Spud?
457
00:28:40,668 --> 00:28:42,501
Creo que si. Hai dous.
458
00:28:44,084 --> 00:28:46,834
E o outro como se chama? Andre? Rodney?
459
00:28:46,834 --> 00:28:49,084
Nin puta idea, pero a merda é boa.
460
00:28:49,084 --> 00:28:51,418
Xa. O tipo é mestizo?
461
00:28:52,418 --> 00:28:56,001
Preguntas moito, meu.
Se queres a maría, chama aí.
462
00:28:56,001 --> 00:28:58,418
- Dilles que cho deu Tom, vale?
- Vale.
463
00:28:58,918 --> 00:28:59,751
Veña.
464
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
DEUME O TEU NÚMERO TOM,
465
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
PÓDOCHE COMPRAR HERBA?
466
00:29:16,584 --> 00:29:18,168
Chegou a pizza! Hai fame?
467
00:29:18,168 --> 00:29:20,251
Pedincha coa porcallada da piña.
468
00:29:24,251 --> 00:29:25,418
Que foi, Shar?
469
00:29:25,418 --> 00:29:26,959
Nin Shar nin hostias.
470
00:29:26,959 --> 00:29:29,626
Vai para onde estiveches
desde que saíches.
471
00:29:29,626 --> 00:29:31,584
Só levo na rúa uns días.
472
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Tiña que poñer orde
antes de ver a miña muller.
473
00:29:35,168 --> 00:29:39,834
Eu non son a túa muller. Se o fose,
non ía saber por outra xente que saíches.
474
00:29:39,834 --> 00:29:42,126
E vin a foto esa túa con dúas tías.
475
00:29:42,126 --> 00:29:44,376
A xente quere sacar fotos comigo.
476
00:29:44,376 --> 00:29:47,418
E non es ti
o que lles poñía as mans no cu?
477
00:29:47,418 --> 00:29:48,334
Non grites.
478
00:29:48,334 --> 00:29:51,126
Porque ti o digas. A min non me dás medo.
479
00:29:51,126 --> 00:29:53,543
- Merda de...
- Pónteme fóra da casa.
480
00:29:55,584 --> 00:29:56,793
Que foi, Sabrina?
481
00:29:57,918 --> 00:29:58,876
Canto tempo.
482
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Aínda tiña que ser máis.
- Ía ser.
483
00:30:01,126 --> 00:30:02,751
Pero teño un bo avogado.
484
00:30:03,251 --> 00:30:07,251
Presentou unha apelación,
o xuíz viu que era inocente e aquí estou.
485
00:30:07,251 --> 00:30:08,959
Shar, estás ben?
486
00:30:08,959 --> 00:30:10,001
Si, estou ben.
487
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Non vou quedar moito.
- Está ben que o saibas.
488
00:30:14,959 --> 00:30:17,126
Só vin pedirlle perdón á miña nena
489
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
e traerlle unha cousiña.
490
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Oi.
491
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Ben brillante.
492
00:30:40,168 --> 00:30:43,543
- Isto non che dá o perdón.
- Estás moi guapa. A onde vas?
493
00:30:44,043 --> 00:30:45,126
Onyx.
494
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Si?
495
00:30:47,668 --> 00:30:49,668
Espérame. Paso por alí.
496
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Ata despois.
497
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Vale.
498
00:30:55,876 --> 00:30:57,209
- A onde vas?
- Espera.
499
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
- Sabrina, déixao...
- Oi!
500
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Aparta.
501
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Deixa.
502
00:31:11,376 --> 00:31:13,293
Non me esqueceu o que fixeches.
503
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Como lle volvas poñer
as putas mans enriba a miña irmá,
504
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
a quen lle caen 35 anos é a min.
505
00:31:21,126 --> 00:31:22,334
Que malota, Sabrina.
506
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Mamón.
507
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- E se non aparecese eu?
- Non ía facer nada.
508
00:31:31,459 --> 00:31:34,501
Coma a última vez,
cando volviches cun ollo morado?
509
00:31:38,834 --> 00:31:40,834
Mellor non saias se vai estar el.
510
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Non me fío del.
511
00:31:43,251 --> 00:31:48,501
Pois vou ir. E alégrome de que vaia el,
porque vai ver o que perdeu este tempo.
512
00:31:50,126 --> 00:31:50,959
Vale.
513
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Pois eu tamén vou.
514
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
Ben! É o que che fai falta, Bri,
faime caso.
515
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Vamos.
516
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Como vas, meu?
517
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
518
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Como van os demais?
519
00:32:26,876 --> 00:32:29,251
Si, os demais están ben.
520
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Queren vir a verte.
521
00:32:33,793 --> 00:32:35,168
Pois dilles que veñan.
522
00:32:37,126 --> 00:32:38,168
Como estás?
523
00:32:42,001 --> 00:32:43,334
Teño medo.
524
00:32:47,084 --> 00:32:49,126
Xa non sinto nin as pernas.
525
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Non debín facer aquilo.
526
00:32:57,668 --> 00:32:58,918
Isto é culpa miña.
527
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Perdoa.
528
00:33:01,876 --> 00:33:03,251
Non é culpa túa.
529
00:33:05,626 --> 00:33:08,168
Ningún sabiamos que ía aparecer Krazy.
530
00:33:08,793 --> 00:33:10,793
O único que fixeches foi axudarme.
531
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Pero eu tamén podía foder vivo a Masher.
532
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Escóitame.
533
00:33:32,626 --> 00:33:35,001
Vou matar a Krazy polo que che fixo.
534
00:33:37,251 --> 00:33:38,709
Non tes por que.
535
00:33:40,626 --> 00:33:43,126
Ti sigue vindo a visitarme.
536
00:34:57,834 --> 00:34:59,168
Oi, John.
537
00:34:59,918 --> 00:35:04,293
Vouche mandar unha localización
e tes que atoparte comigo aquí xa.
538
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Pero isto que é? Este está de carallada.
539
00:35:14,834 --> 00:35:17,376
Meu, para que me mandas vir aquí?
540
00:35:17,876 --> 00:35:21,626
Tesme aquí nun cemiterio de coches
e está moi escuro.
541
00:35:22,209 --> 00:35:24,501
Este sitio é... E ti onde estás, macho?
542
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Oi! Ei!
543
00:35:27,543 --> 00:35:29,668
Oi, hai alguén aquí dentro!
544
00:35:29,668 --> 00:35:31,459
Hai alguén dentro! Tío!
545
00:35:31,459 --> 00:35:34,126
Tío, que...? Oi! Tío!
546
00:35:34,126 --> 00:35:35,209
Quen...? Ei!
547
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Que host...?
548
00:35:38,376 --> 00:35:39,501
Que hostia é iso?
549
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
550
00:35:41,584 --> 00:35:42,918
Meu, que hostia fas?
551
00:35:48,626 --> 00:35:51,668
Mira para aquí. Mil pavos.
Nun puto día, Spud.
552
00:35:51,668 --> 00:35:54,543
Non para de soar.
O slogan corre coma a pólvora.
553
00:35:54,543 --> 00:35:58,376
"En cinco minutos ou gratis."
En serio? Aí estiveches.
554
00:35:59,168 --> 00:36:02,084
Mira para aquí. Outros 200, meu.
555
00:36:02,584 --> 00:36:04,168
Isto é o que queda, Rod.
556
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Mañá vou por máis. E pillamos o dobre.
557
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
E métoo eu nas bolsas. Así movémolo antes.
558
00:36:14,084 --> 00:36:15,418
Rod, estiven pensando.
559
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Agora estamos facendo cartos
e entendo para que aforras.
560
00:36:19,584 --> 00:36:24,251
Sabes que o entendo. Pero non debías
usar os poderes para beneficio propio.
561
00:36:24,251 --> 00:36:25,376
Non está ben.
562
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Non?
563
00:36:28,626 --> 00:36:29,668
Mírame, Spud.
564
00:36:30,876 --> 00:36:34,084
Isto non é un puto cómic, meu.
Isto é a vida real.
565
00:36:34,626 --> 00:36:37,043
Si? E tivemos unha vida de merda.
566
00:36:38,834 --> 00:36:40,001
Pero iso acabou.
567
00:36:42,168 --> 00:36:43,001
Diga.
568
00:36:44,334 --> 00:36:45,334
Si, seis bolsas.
569
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Iso é, o que din é certo.
570
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
En cinco minutos ou gratis.
571
00:36:50,168 --> 00:36:51,251
Si, caralludo.
572
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Sen fallo.
573
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Moi ben.
574
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Vou por algo máis de cartos
575
00:36:58,334 --> 00:36:59,668
e, cando volva,
576
00:36:59,668 --> 00:37:01,876
non quero máis caras avinagradas.
577
00:37:09,251 --> 00:37:10,543
Que pasa?
578
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Caralludo. Cóidate.
- Grazas.
579
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Que hai, nena?
580
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Grazas.
- Amodo, si? Cóidate.
581
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Que hai? Todo ben?
582
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Aí tes, 20.
583
00:37:26,959 --> 00:37:29,459
- Xa sabes como vai, non?
- Sei, meu.
584
00:37:41,293 --> 00:37:43,209
Axentes listos para despregarse.
585
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Ola.
586
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Chameite.
587
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Xa, queríate chamar,
pero estiven algo ocupado no traballo.
588
00:38:08,501 --> 00:38:09,918
Ei, espera un momento.
589
00:38:11,418 --> 00:38:12,751
Mira isto.
590
00:38:15,168 --> 00:38:17,751
- Recoñeces esa muller?
- Non. Quen é?
591
00:38:17,751 --> 00:38:20,543
Chámase Kemi Amusan,
unha clienta desaparecida.
592
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
Pero a nai di
que os deixou a ela e o fillo.
593
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Vale.
594
00:38:24,209 --> 00:38:28,668
Antes de marchar, dicía que facía cousas
que un humano non debería facer
595
00:38:28,668 --> 00:38:30,209
e que alguén ía por ela.
596
00:38:36,668 --> 00:38:39,543
- Cres que falaba dos poderes?
- De que ía falar?
597
00:38:39,543 --> 00:38:40,501
Pois...
598
00:38:41,418 --> 00:38:42,584
de calquera cousa.
599
00:38:43,584 --> 00:38:45,501
Dixo que ían por ela.
600
00:38:45,501 --> 00:38:48,459
Xa, igual lle debía cartos a alguén. Non?
601
00:38:49,584 --> 00:38:51,126
Por que o dás por suposto?
602
00:38:51,126 --> 00:38:52,959
CLARO, MEU. QUE QUERES?
603
00:38:52,959 --> 00:38:55,168
É polo xeito en que o dixo.
604
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Ou polo xeito en que o oíches.
605
00:39:00,001 --> 00:39:02,751
Igual me engano con Kemi, que non creo,
606
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
pero estiven investigando
607
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
e está habendo
máis desaparicións do normal.
608
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
Entrei en Reddit.
609
00:39:08,459 --> 00:39:11,918
- Falaban de ollos amarelos...
- Dionne, escóitate. Reddit?
610
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- Que?
- Escóitame. Para con isto xa.
611
00:39:16,001 --> 00:39:20,418
Por que? Necesitamos saber
o que é, a que nos enfrontamos.
612
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Non temos nin idea de...
- Non.
613
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Por que non queres?
614
00:39:26,376 --> 00:39:27,709
CARALLUDO. ONDE ESTÁS?
615
00:39:27,709 --> 00:39:29,043
Con quen falas?
616
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Con Gabriel.
617
00:39:32,834 --> 00:39:36,376
Vale. Igual Gabriel pode esperar
ata que acabemos de falar.
618
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, escóitame, por favor.
619
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Non hai máis que falar, si?
620
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Pedíchesme que o deixase e deixeino.
Agora pídocho eu.
621
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Non, non fagas iso. Non é xusto.
622
00:39:47,834 --> 00:39:51,626
Ti andabas por aí poñéndote en perigo.
Eu estou no ordenador.
623
00:39:51,626 --> 00:39:53,959
- E ti queres facer o mesmo.
- Non tal!
624
00:39:53,959 --> 00:39:56,876
- Estou no ordenador, escoitando...
- Atende. Para!
625
00:40:02,543 --> 00:40:03,376
Non, espera.
626
00:40:13,584 --> 00:40:14,668
Oe, Spud.
627
00:40:14,668 --> 00:40:18,459
Levo 1500 pavos e puiden facer máis,
pero quedei sen nada.
628
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Sete días á semana disto
e nuns meses estamos comprando casa.
629
00:40:23,876 --> 00:40:26,709
Estou canso,
así que irei para a casa en breve.
630
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Se aínda estás aí,
ponme auga a ferver, meu.
631
00:40:30,459 --> 00:40:31,376
Veña.
632
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
{\an8}CARALLUDO. APAREZO ALÁ DENTRO DUNHA HORA.
633
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
{\an8}ESTOU AQUÍ, COLEGA!
634
00:40:46,251 --> 00:40:47,959
Oi, vai chegar o taxi.
635
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Si, estou.
636
00:40:52,793 --> 00:40:53,876
Non estás, non.
637
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
Comigo non saes así.
638
00:40:57,459 --> 00:41:00,334
Cancelo o Uber,
porque me estás a tomar o pelo.
639
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Mi madriña!
640
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Ola? Señorita?
641
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Que hai, Shar?
- Que tal?
642
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Sexy!
- Quen é a túa amiga?
643
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
Miña irmá.
644
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Unha irmá ben xeitosa!
645
00:41:19,751 --> 00:41:22,376
Ves como todos os homes
nos comen coa mirada?
646
00:41:25,876 --> 00:41:27,418
Non me interesa.
647
00:41:28,293 --> 00:41:30,293
Aí hai alguén que si che interesa.
648
00:41:33,834 --> 00:41:34,793
Veño xa.
649
00:41:35,834 --> 00:41:37,834
Iraslle partir a cabeza outra vez.
650
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevin.
651
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Ola.
652
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Estás ben?
653
00:41:48,709 --> 00:41:50,918
Non vou contar o que fixeches, pero...
654
00:41:52,751 --> 00:41:54,209
non te achegues a min.
655
00:41:54,709 --> 00:41:55,751
Entendido?
656
00:42:02,918 --> 00:42:04,084
En serio?
657
00:42:05,501 --> 00:42:06,418
Estás ben?
658
00:42:09,209 --> 00:42:11,501
Vale. Como te chamabas?
659
00:42:11,501 --> 00:42:13,209
Xa che esqueceu o meu nome?
660
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
661
00:42:14,918 --> 00:42:16,626
Esta é miña irmá, Sabrina.
662
00:42:16,626 --> 00:42:18,959
- Encantado, Sabrina.
- Non viña Craig?
663
00:42:18,959 --> 00:42:20,709
Sabrina, que maleducada.
664
00:42:20,709 --> 00:42:23,293
Perdoa, bebeu de máis.
Xa sabes o que pasa.
665
00:42:23,293 --> 00:42:26,418
Nada, non hai fallo. Espérote na pista.
666
00:42:31,834 --> 00:42:34,084
Alegrarate saber que Craig non vén.
667
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Di que por algo de negocios,
pero estará con outra.
668
00:42:41,209 --> 00:42:42,084
Vamos bailar.
669
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Vale.
670
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Vou ao baño.
- Vale.
671
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Merda.
672
00:43:59,876 --> 00:44:00,918
Aparta!
673
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Hostia! Eses tipos
apareceron da nada, meu.
674
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Vinde para aquí!
675
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Ti flipas, macho.
- Víchelo?
676
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Vou abrir as comportas. Veña, tanto me dá.
677
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Escoita, este DJ está que o rompe.
678
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Estás ben, tía?
679
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Grazas.
680
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Que hostia era iso?
681
00:45:04,668 --> 00:45:05,626
Son Michael.
682
00:45:07,376 --> 00:45:09,084
Explícocho todo agora, pero...
683
00:45:09,668 --> 00:45:11,168
necesito que me axudes.
684
00:45:14,459 --> 00:45:15,918
Es moi sexy, sábelo?
685
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Seino.
686
00:45:19,751 --> 00:45:20,918
Seguro que o sabes?
687
00:45:20,918 --> 00:45:23,168
Seguro que sabes o bonita que es?
688
00:45:24,001 --> 00:45:25,251
Non che vou mentir.
689
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
A unha muller coma ti
daríalle o apelido. Entendes?
690
00:45:47,251 --> 00:45:49,459
Vale. Vamos de volta para dentro.
691
00:45:49,459 --> 00:45:51,043
Prefiro esta festa.
692
00:45:51,043 --> 00:45:53,793
Non sei que tipo de festa
pensas que é. Vamos.
693
00:45:53,793 --> 00:45:55,918
Que? Só me estabas a quentar?
694
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Por non deixar
que me fodas nunha calella? Mira...
695
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- Con quen falas?
- Solta.
696
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Putón.
- Vaite foder!
697
00:46:04,918 --> 00:46:09,334
Non aguanto as tías coma ti.
Flirtear toda a noite e logo nada.
698
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Merda. Pero que hostia...?
699
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Vamos.
700
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Pedazo de putas!
701
00:46:33,126 --> 00:46:36,709
Quen é a putiña agora?
O que sangra es ti, merdento do...
702
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Que é iso?
703
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Corre!
- Agora hai medo?
704
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Non corras, putón!
705
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Cres que es mala?
- Sabrina, corre!
706
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Sabrina!
707
00:47:08,001 --> 00:47:09,043
Déixao!
708
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Non hai pulso.
709
00:47:14,334 --> 00:47:15,334
Está morto.
710
00:47:17,251 --> 00:47:18,501
Para de tocalo.
711
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Veña.
712
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
FALECIDO
713
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández