1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,876 Quéresme roubar, Tayo? 3 00:00:21,084 --> 00:00:23,543 Non, meu. El nin sequera estaba alí. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Algún a colleu. - Cala. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,709 - Por que hostia mentes? - Os meus non colleron nada. 6 00:00:31,168 --> 00:00:33,334 - Víchelos collela? - Non. 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,376 - Aí está. - Pero foron os últimos en vela. 8 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Cando volvín á casa, vin que ma cambiaran por fariña. 9 00:00:39,626 --> 00:00:41,334 Que dis? Tíñasnos vixiados. 10 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Sabes que non a collemos. - Volve falar. Atrévete. 11 00:00:49,959 --> 00:00:50,959 Quen a encargara? 12 00:00:51,543 --> 00:00:54,751 - O cativo. O primo do que pasa para min. - Non. 13 00:00:55,793 --> 00:00:57,209 - Pois despáchao. - Que? 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Non, tío. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Por que mentes, meu? - Un un contra un, tío. 16 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Taze, fai o fantasma. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,459 Un un contra un? 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Putos vellos, macho. 19 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Un contra "pum", bocapodre. Trouxeras a arma. 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,084 Ese é o problema. 21 00:01:14,084 --> 00:01:18,126 Aos supostos gánsters de agora dálles medo levar un balazo na cara. 22 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Gañes ou perdas, 23 00:01:22,001 --> 00:01:23,668 marchas co respecto gañado. 24 00:01:25,584 --> 00:01:27,334 Déixame matar o puto cativo. 25 00:01:27,834 --> 00:01:29,668 - Este para min. - Queres disto? 26 00:01:29,668 --> 00:01:31,543 Non, quieto parado. 27 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Non vou ser brando porque foses un cachorro de Krazy. 28 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Imos aló, conas. 29 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Deixa, Taze, pelexo eu. - Compórtate, meu. 30 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Xa ves, carallo co chaíñas este. Aparta do medio. 31 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Veña. - Non tes por que. 32 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Pelexo eu e listo. - Taze, xa sabes. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Agarra. - Putos conas. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Ei, fódeo ben. - Home claro. 35 00:01:52,043 --> 00:01:54,543 - Non tes por que. - Fódeo ben, Taze. 36 00:01:55,209 --> 00:01:57,793 - Dálle, T. - Masher, cóseo a tiros. 37 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Grazas, Tazer. - Fódeo vivo. 38 00:02:02,584 --> 00:02:04,376 - É pan comido. - A puñadas. 39 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Tazer, coidado! - Ollo! 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Hostia! - Conas. 41 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Taze, malla nel, meu! 42 00:02:11,001 --> 00:02:13,543 Os putos mocosos enfrontándose aos maiores? 43 00:02:13,543 --> 00:02:15,251 - Toleastes? - Dás pena. 44 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Vós si que dades pena. 45 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Levanta, macho. 46 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, levanta! - Conas. 47 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Ti podes. - Taze, mállao ben. 48 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Que foi? Non tedes nin media hostia. 49 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Nin media puta hostia. Que foi, meu? 50 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Estás tolo? - Conas. 51 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 A que andas, macho? Que foi, macho? 52 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Ti podes! 53 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - Aí, Tazer! - Aí! 54 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Puños! Xeonllo! 55 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Fódeo vivo! 56 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Puto mamón! 57 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Levanta, Taze! 58 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tazer, ti podes! 59 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Levanta, macho. - Mira para aí. 60 00:03:17,334 --> 00:03:19,334 - Díxenlle que apartase. - Conas. 61 00:03:19,334 --> 00:03:20,834 Levanta, meu. 62 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Está acabado. - Ti mira. 63 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Conas. - Toma polo cu. Mira por onde vas. 64 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Ten a cara feita un cristo. 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Conas! 66 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Putos mamóns. - Cagainas. 67 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Cricas. - Conas. 68 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Dáme iso, que o mando á pataqueira. 69 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Dámo, que o mando á pataqueira. 70 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Cala! - Vai para o coche. 71 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Meu, dáme iso! 72 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Vai para o coche. 73 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Para o coche! 74 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 Aí! 75 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 Aí. 76 00:03:55,959 --> 00:03:58,084 Vexo que lembras o que che ensinei. 77 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Aí está! - Vamos! 78 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 Tower Boys a tope! 79 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Non tiñas por que. Grazas, meu. 80 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Non foi nada. 81 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Eu tamén podía foder vivo a Masher. 82 00:04:20,084 --> 00:04:21,168 Seguriño! 83 00:04:21,168 --> 00:04:22,626 - Sabedes que si. - Non. 84 00:04:22,626 --> 00:04:23,959 O que? Poñeríame... 85 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Ai, Deus! - Tiny, pero...? 86 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Tiny. - Tiny! 87 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Oi! - Oi, meu. 88 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, meu, levanta! 89 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Unha ambulancia! - Tiny, levanta! 90 00:04:36,293 --> 00:04:39,084 - Debiches deixalo pelexar. - Unha ambulancia! 91 00:04:39,084 --> 00:04:40,293 Quedaba aí a cousa. 92 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tiny, esperta. 93 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 E espero que non tivésedes que ver co da mercancía. 94 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tiny, escóitame! Levanta, meu! - Hostia! 95 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Non. 96 00:04:48,334 --> 00:04:50,209 - Cago na hostia! - Tiny! 97 00:04:50,209 --> 00:04:52,626 - Pegáronlle un tiro! - Unha ambulancia! 98 00:04:52,626 --> 00:04:54,751 - Meu, levanta! - Hostia! 99 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - Tiny! - Ai, Deus! Vai morrer! 100 00:04:56,876 --> 00:04:59,251 Oi, estás ben, meu. Estás ben. 101 00:04:59,251 --> 00:05:02,168 - Tiny! - Queda esperto. Queda comigo, por favor. 102 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 {\an8}CREADO POR RAPMAN 103 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 {\an8}- Ola, amor. - Ola. 104 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 {\an8}ESCRITO POR RAPMAN 105 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 {\an8}Grazas. 106 00:05:29,626 --> 00:05:33,043 Dixeches que non tiñas fame, pero fíxenche o almorzo igual. 107 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Quérote. 108 00:05:37,459 --> 00:05:38,459 E eu a ti. 109 00:05:41,668 --> 00:05:42,709 Como estás? 110 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Pois ben. Si, moi ben. 111 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Si? 112 00:05:47,459 --> 00:05:49,918 - Quedas na casa a descansar? - Non podo. 113 00:05:49,918 --> 00:05:52,793 Teño moito choio e non quero deixalos tirados. 114 00:05:52,793 --> 00:05:53,918 Sabes? 115 00:05:53,918 --> 00:05:56,501 E teño que levar a miña nai ao centro, 116 00:05:56,501 --> 00:05:59,543 así que non podo quedar. 117 00:06:00,084 --> 00:06:02,376 Vale. Ti chama se necesitas algo. 118 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Si, claro. 119 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Ata despois. - Vale. 120 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Adeus. - Adeus. 121 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Ei. 122 00:06:09,793 --> 00:06:11,751 {\an8}- Que teñas bo día. - Acompáñasme? 123 00:06:11,751 --> 00:06:13,543 {\an8}DIRIXIDO POR SEBASTIAN THIEL 124 00:06:13,543 --> 00:06:14,709 {\an8}- Adeus. - Adeus. 125 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Hostia. 126 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Que pasa aí? 127 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 128 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Que día é hoxe? - O día? 129 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Mira o calendario, non? 130 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Tío, dimo. 131 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Vale. É 18 de abril. 132 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 De que ano? 133 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Ano? 134 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 2024, meu. 135 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Outra vez co de viaxar no tempo? 136 00:07:53,584 --> 00:07:56,209 Oe, chámote despois. 137 00:07:56,209 --> 00:07:57,626 Meu, estás ben? 138 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 O carallo. 139 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 MAÑÁ ÁS 15:00 VOLVO Á URBANIZACIÓN. 140 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 POR FAVOR, QUE ESTEA TAZER. É IMPORTANTE. MICHAEL 141 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 A policía informou esta semana de que repuntan 142 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 as denuncias por desaparición. 143 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Descoñécese a causa, pero activan a alerta nos barrios 144 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 e piden atención ante sucesos sospeitosos. 145 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Ola, chámome Dionne Ofori. 146 00:08:59,251 --> 00:09:02,168 Son traballadora social do concello de Linford. 147 00:09:02,168 --> 00:09:03,876 Pregunto por Kemi Amusan. 148 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 A miña filla. Que lle quere? 149 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Leva sen contactar con nós dous meses 150 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 e só quería comprobar que estea ben. 151 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Pase. 152 00:09:13,751 --> 00:09:14,668 Grazas. 153 00:09:20,501 --> 00:09:24,418 Ese foi o último día que a vimos Tayo e eu. 154 00:09:24,418 --> 00:09:25,959 Deixounos. 155 00:09:25,959 --> 00:09:29,459 Dixo que facía cousas que os humanos non deberían facer 156 00:09:29,459 --> 00:09:30,876 e que por iso 157 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 unha xente viña por ela 158 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 e non nos quería poñer en perigo. 159 00:09:36,668 --> 00:09:37,584 Que xente? 160 00:09:37,584 --> 00:09:39,751 Pregunteille, pero non mo dixo. 161 00:09:40,251 --> 00:09:42,043 - Dixo a onde ía? - Non. 162 00:09:42,543 --> 00:09:45,459 Só dixo que volverá cando se sinta mellor. 163 00:09:45,459 --> 00:09:47,334 E que coidase eu de Tayo. 164 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Chamaba todas as semanas á mesma hora, 165 00:09:51,376 --> 00:09:54,126 dicindo que estaba ben e volvería pronto, 166 00:09:54,126 --> 00:09:57,959 pero levo sen saber dela dúas semanas e empezo a preocuparme. 167 00:09:57,959 --> 00:10:01,668 Señora Amusan, non quero preguntar de máis, pero iso que dixo 168 00:10:01,668 --> 00:10:05,543 de que Kemi facía cousas que os humanos non deberían facer... 169 00:10:07,043 --> 00:10:08,751 Ten idea do que quería dicir? 170 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Vale. - Ben. 171 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Ímola pechar. 172 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 {\an8}Ben. Mostra KA 218. 173 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Rexistrada. 174 00:11:11,376 --> 00:11:13,043 Está todo como debe estar. 175 00:11:14,751 --> 00:11:15,918 Seguro? 176 00:11:16,501 --> 00:11:18,459 Sabrina, o teu cerebro está ben. 177 00:11:18,459 --> 00:11:22,543 Non hai traza de tumores nin outras anormalidades. 178 00:11:24,543 --> 00:11:26,001 Vai todo ben? 179 00:11:26,001 --> 00:11:28,126 Si, estou ben. 180 00:11:28,126 --> 00:11:32,293 Grazas por me faceres un oco, Donna. Agradézocho de verdade. 181 00:11:39,459 --> 00:11:40,418 Que tal hoxe? 182 00:11:40,918 --> 00:11:41,834 Perdón. 183 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Perdón, creo que case a teño. 184 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 - Perdón. - Hai enfermeiras como é debido? 185 00:11:49,334 --> 00:11:51,668 Cualificadas e que saiban o que fan? 186 00:11:51,668 --> 00:11:52,709 Vai todo ben? 187 00:11:53,418 --> 00:11:55,751 Si, estou buscando a vea. 188 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Sabrina, ocúpome eu. 189 00:11:57,668 --> 00:11:59,251 Será posible... 190 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Claro. - Vaia despropósito. 191 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 A señora Miller preguntaba por ti. Vai vela. 192 00:12:04,751 --> 00:12:06,918 Nunca vira tanta incompetencia. 193 00:12:06,918 --> 00:12:10,793 - Desculpe as molestias. - É unha carniceira. Onde as forman? 194 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Viu como me trataba? Coma un alfineteiro! 195 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Déixemo a min. Falo eu con ela. 196 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Pero que foi iso? 197 00:12:20,918 --> 00:12:22,001 Están todos ben? 198 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 Pero que está pasando aquí? 199 00:12:25,168 --> 00:12:27,918 Aí está a miña enfermeira. Ola, Sabrina. 200 00:12:28,418 --> 00:12:29,376 Ola, Shirley. 201 00:12:31,626 --> 00:12:33,001 Vou fumar un cigarro. 202 00:12:35,668 --> 00:12:36,584 Estás ben? 203 00:12:37,918 --> 00:12:39,793 Estou ben. Grazas, Shirley. 204 00:12:41,001 --> 00:12:43,418 - Lista? - Que remedio. 205 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Iso non é moito? 206 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 É a túa dose de sempre. Mira, cinco... 207 00:12:50,626 --> 00:12:51,709 Ai, Deus. 208 00:12:52,209 --> 00:12:54,209 Íame facer mal? 209 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 Estás ben? 210 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Estou ben. 211 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Seguro? Porque parecía que querías que te atropelase. 212 00:13:50,834 --> 00:13:51,793 Que estou ben. 213 00:13:56,709 --> 00:13:59,084 Nin as grazas por salvarche a vida? Non? 214 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Dez palabras máis e non quero volver oír as palabras "traballo final"... 215 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 Que foi? 216 00:14:14,209 --> 00:14:15,918 - Case a mato. - A quen? 217 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Tiña que estar atenta. Non sei cando vai pasar 218 00:14:20,168 --> 00:14:22,918 e non me dou concentrado. Non sei que facer... 219 00:14:22,918 --> 00:14:25,793 Cando vai pasar o que? De que falas? 220 00:14:27,834 --> 00:14:29,501 Sei que parece unha tolería, 221 00:14:30,709 --> 00:14:32,418 pero movo cousas sen tocalas. 222 00:14:33,001 --> 00:14:36,168 - Moves cousas? - Busquei na rede. É telecinesia. 223 00:14:37,543 --> 00:14:38,584 Vale. 224 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Ensínamo. 225 00:14:40,334 --> 00:14:43,126 Non cho quero ensinar. Só quero que se vaia! 226 00:14:46,834 --> 00:14:50,793 Aínda que cho quixese ensinar, non sabería como. Pasa sen máis. 227 00:14:50,793 --> 00:14:52,251 Igual non pasou, igual... 228 00:14:52,251 --> 00:14:55,626 Non estou tola! Pasou. E segue pasando. 229 00:14:55,626 --> 00:14:57,209 Vale. 230 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Vai ir todo ben. 231 00:14:58,543 --> 00:15:01,001 Mira, eu vou saír hoxe á noite. 232 00:15:01,501 --> 00:15:02,626 Debías vir comigo. 233 00:15:03,126 --> 00:15:05,834 Igual é o que necesitas para despexar a cabeza. 234 00:15:06,376 --> 00:15:09,334 En serio me estás a falar de saír de festa? 235 00:16:04,918 --> 00:16:07,793 Non o entendo. Como saíu Krazy? 236 00:16:07,793 --> 00:16:09,543 Non lle caeran 35 anos? 237 00:16:10,459 --> 00:16:13,293 Estará a falar coa poli ou algo. 238 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, meu, por que non fixeches o do fantasma? 239 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Intenteino. 240 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Non dei. 241 00:16:25,376 --> 00:16:26,959 É coma se se me fose. 242 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Intenteino, xúrovolo. - Non é culpa túa. 243 00:16:32,793 --> 00:16:35,334 É de Krazy. Isto fíxoo el. 244 00:16:35,334 --> 00:16:37,168 Sei que é un irmán para ti... 245 00:16:37,168 --> 00:16:38,418 Non é o meu irmán. 246 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Vós si. 247 00:16:42,709 --> 00:16:44,918 Tocou un de nós. Hai que eliminalo. 248 00:16:44,918 --> 00:16:47,543 Xa, pero Krazy está feito doutra pasta, meu. 249 00:16:47,543 --> 00:16:49,459 Acabaremos coma Tiny ou peor. 250 00:16:49,459 --> 00:16:52,084 - Por que sempre tes medo? - Teño cabeza! 251 00:16:52,084 --> 00:16:54,501 - Cala a boca. - Cala ti! Twosie, dillo. 252 00:16:54,501 --> 00:16:56,501 - Krazy que tome polo cu. - Iso. 253 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Témolo que tombar. En serio. 254 00:16:58,584 --> 00:17:01,668 - En serio. - Hai un cemiterio cos que o intentaron. 255 00:17:03,459 --> 00:17:04,793 Non podían facer isto. 256 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 REPARTIDOR 257 00:17:07,334 --> 00:17:10,334 Mi ma, o puto brasas do repartidor. 258 00:17:10,334 --> 00:17:11,751 Que lle digo? 259 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Que vaia ao carallo. 260 00:17:13,668 --> 00:17:15,834 Agora imos pensar só en Krazy, si? 261 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Vale. 262 00:17:21,584 --> 00:17:23,918 Que fas? A quen lle escribes? 263 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 A ninguén. 264 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Vaia cara de concentración. 265 00:17:30,668 --> 00:17:33,668 {\an8}En tempos de necesidade, estamos á altura do desafío 266 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 para apoiar a quen nos necesita... 267 00:17:36,876 --> 00:17:38,751 Moi agradable é isto. 268 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Ti espera aquí. - Ha costar un pico. 269 00:17:44,168 --> 00:17:46,084 - Seguro que podes? - Tina. 270 00:17:46,084 --> 00:17:49,209 - Ola. Alégrome de verte. - O mesmo digo. 271 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Xa viches as salas de transfusión? 272 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Daba por suposto que era todo aquí. 273 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Non. 274 00:17:56,668 --> 00:18:01,001 Colin, pódeslle ensinar a Tina as salas de transfusión, por favor? 275 00:18:03,418 --> 00:18:07,501 Estamos de acordo en que é unha marabilla, pero caro de máis. 276 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Mamá, non te preocupes. Podo pagalo. 277 00:18:11,126 --> 00:18:13,459 E inscribinte a finais de mes, así que... 278 00:18:14,834 --> 00:18:16,668 Vale. Entón, que pasa? 279 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Que? 280 00:18:19,959 --> 00:18:22,168 Se non é polos cartos, que pasa? 281 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 E nin se che ocorra dicirme que nada. 282 00:18:27,918 --> 00:18:29,459 Son nervios pola voda. 283 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Iso. 284 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Non tes por que estar nervioso. 285 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Esa muller é a tal para ti. 286 00:18:37,418 --> 00:18:40,959 E non debes deixar que nada nin ninguén se interpoñan. 287 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nervios, di... 288 00:18:46,251 --> 00:18:47,543 Papá, saes no selfie? 289 00:18:50,418 --> 00:18:51,709 Pois posa. 290 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Que? 291 00:18:57,209 --> 00:18:58,959 É un vídeo, e ti en plan... 292 00:18:58,959 --> 00:19:00,501 - Así. - Parviño. 293 00:19:03,043 --> 00:19:04,959 Tes a risa de teu avó, sabías? 294 00:19:04,959 --> 00:19:06,251 Sempre o dis. 295 00:19:08,584 --> 00:19:10,168 Pero eu non o lembro. 296 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Morreu sendo ti moi novo. 297 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Si. 298 00:19:15,001 --> 00:19:16,543 Pero queríache moitísimo. 299 00:19:17,876 --> 00:19:18,709 De verdade. 300 00:19:20,793 --> 00:19:22,043 De que morrera? 301 00:19:24,084 --> 00:19:24,959 Drepanocitose. 302 00:19:26,459 --> 00:19:29,709 Tivo unha crise que lle provocou un ictus. 303 00:19:29,709 --> 00:19:31,876 E, en nada, deixounos. 304 00:19:33,668 --> 00:19:37,876 - É a enfermidade que só collen os negros? - Non, afecta a outras razas. 305 00:19:38,584 --> 00:19:40,376 Pero sobre todo a nós. 306 00:19:42,834 --> 00:19:43,793 Nós témola? 307 00:19:44,709 --> 00:19:46,001 Curiosamente, non. 308 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Eu non a teño e a ti fixéronche varias probas 309 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 e non tes trazas tampouco. 310 00:20:03,001 --> 00:20:06,126 Collo o outro mando para darche unha malleira no FIFA. 311 00:20:06,126 --> 00:20:09,126 A quen? Apura antes de que túa nai cambie de idea. 312 00:20:09,126 --> 00:20:10,168 Si. 313 00:20:10,168 --> 00:20:11,126 Vai. 314 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Vai de aí, meu. 315 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Contra! Oi, AJ! 316 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Braggs o grande! 317 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Que foi? 318 00:20:23,584 --> 00:20:24,668 Ei. 319 00:20:24,668 --> 00:20:27,376 Sabes que anda a cara de Masher pola rede? 320 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 E? 321 00:20:29,959 --> 00:20:33,418 - Mira os comentarios. - Macho, non me ensines iso. 322 00:20:33,418 --> 00:20:36,501 Se Tazer non está morto, é porque Krazy o salvou. 323 00:20:36,501 --> 00:20:40,126 Xa coñecedes a Masher. A próxima vez que o vexa, vai. Fixo. 324 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Vouvos dicir unha cousa. 325 00:20:45,376 --> 00:20:46,209 Fala, logo. 326 00:20:46,209 --> 00:20:50,834 Mira, meu, sen faltar, pero agradeceríavos que vos apartásedes do meu fillo. 327 00:20:55,918 --> 00:20:57,626 Sei o que facedes, meu. 328 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 Si? 329 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 O que? 330 00:21:01,876 --> 00:21:02,834 Non vos xulgo, 331 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 pero non podo deixalo ir polo mal camiño, entendes? 332 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Non podes? - Non, como comprenderás. 333 00:21:12,584 --> 00:21:13,543 Papaíño, non? 334 00:21:14,834 --> 00:21:18,043 - Papá oso estase cabreando? - Pídocho polas boas, meu. 335 00:21:18,834 --> 00:21:19,918 Escoita. 336 00:21:20,418 --> 00:21:22,334 Por sorte para ti, AJ cáeme ben. 337 00:21:25,668 --> 00:21:27,084 Sáeme de diante. 338 00:21:30,334 --> 00:21:32,584 Apártate do meu fillo. Si? 339 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Papá. 340 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Papá. 341 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Que? Viñeches facer de superheroe, non? 342 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Coidar o filliño? 343 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Apartalo dos lobos grandes e malos, non? 344 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 Ei! 345 00:22:09,418 --> 00:22:10,418 Ei! 346 00:22:10,918 --> 00:22:11,793 Tazer! 347 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Outra vez! 348 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Que quere, tío? - A onde carallo vas? 349 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Que hostia foi iso? 350 00:22:22,418 --> 00:22:23,418 Ti que fas? 351 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Taze, quen hostia é este tipo? - Non sei. 352 00:22:30,001 --> 00:22:32,418 - Vaite deste puto barrio. - Escóitame. 353 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Van vir por ti polos teus poderes. Ímonos necesitar. 354 00:22:35,834 --> 00:22:38,584 Tiny está no hospital. Este que se vaia foder! 355 00:22:38,584 --> 00:22:40,751 Imos a algún sitio para falar sós. 356 00:22:41,543 --> 00:22:43,209 - Por favor. - Xa o oíches. 357 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Vale, pois dáme algún dos outros, si? 358 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Se me podes dar só... 359 00:22:49,834 --> 00:22:52,084 Só con que me digas... 360 00:22:57,668 --> 00:22:58,668 Que hostia...? 361 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - A verdade... - A onde foi? 362 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 ...é que me asustou. 363 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Ti víchelo? - Que hostia pasa? 364 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Canta xente ten poderes de repente? 365 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - De quen fala o tipo? - Taze. 366 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Hostia! 367 00:23:14,251 --> 00:23:15,501 Está pechado. Como...? 368 00:23:16,584 --> 00:23:18,334 Que hostia fas, Mike, tío? 369 00:23:19,043 --> 00:23:21,168 - Como o fixeches? - Non foi un soño. 370 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Todo o que che contei era real. 371 00:23:27,209 --> 00:23:29,668 Hai xente neste mundo con superpoderes. 372 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Si. 373 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Vale. 374 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Cal é o plan? 375 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Como os atopamos? Empezar cos nomes de pía... 376 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Atopei un. 377 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Xa? 378 00:23:46,168 --> 00:23:48,251 O que eu che diga. Telo controlado. 379 00:23:48,251 --> 00:23:51,918 Non quixo falarme. Creo que nin sabe quen son os demais. 380 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 A ver, non podes volver ao futuro...? 381 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Xa probei. 382 00:23:58,709 --> 00:24:00,126 Non son capaz de volver. 383 00:24:14,043 --> 00:24:15,334 Como a vou salvar? 384 00:24:18,043 --> 00:24:21,834 Teño que atopalos a todos e logo convencelos para que me axuden. 385 00:24:29,334 --> 00:24:30,834 Non a podo deixar morrer. 386 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Claro que non. - Non podo, meu. 387 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Valo impedir, Mike. 388 00:24:38,293 --> 00:24:39,793 Non vai pasar. 389 00:24:40,959 --> 00:24:42,084 Ti podes. 390 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 A ver, cal atopaches? 391 00:24:52,959 --> 00:24:54,001 O tal Tazer. 392 00:24:55,584 --> 00:24:58,126 Xa sabes como é a xente da rúa. 393 00:24:58,626 --> 00:24:59,626 Son algo lentos. 394 00:25:00,126 --> 00:25:02,043 Tardan en procesar. 395 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Recoñeciches algún dos outros? 396 00:25:07,168 --> 00:25:09,168 Un intentou venderme droga un día. 397 00:25:11,084 --> 00:25:13,001 Deume o seu número e todo, pero... 398 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - borreino. - Como ías saber isto? 399 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 A ver, 400 00:25:18,876 --> 00:25:22,459 o sitio onde che falou será onde se move. 401 00:25:23,209 --> 00:25:25,668 Será onde busca clientes a diario. 402 00:25:37,418 --> 00:25:39,209 Tío, es coma Flash. 403 00:25:39,209 --> 00:25:40,459 Xa lle gustaría. 404 00:25:46,168 --> 00:25:48,084 Grazas, Rod, pero non teño fame. 405 00:25:48,084 --> 00:25:50,251 Mellor. Son os dous para min. 406 00:25:51,168 --> 00:25:53,001 É de tolos. Es coma Flash, meu. 407 00:25:53,001 --> 00:25:54,501 - Dimo a min. - De tolos. 408 00:25:55,751 --> 00:25:57,001 Vólvesmo ensinar? 409 00:25:58,793 --> 00:25:59,709 Veña, Rod. 410 00:26:01,501 --> 00:26:02,418 Vale. 411 00:26:03,751 --> 00:26:06,501 A isto chámolle "a volta ao mundo". 412 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Hostia, Rod! 413 00:26:13,751 --> 00:26:15,168 Rod, que fas? Levanta! 414 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Ala, merda! 415 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Hostia. 416 00:26:19,959 --> 00:26:21,168 Esperta. 417 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Ola, unha ambulancia. 418 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 O meu amigo está inconsciente e non esperta. Caeu do teito... 419 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Non, deu un golpe na cabeza co bordo da mesa. 420 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Si, Jacob Street, número 25, sueste... 421 00:26:35,876 --> 00:26:37,418 Estoulle collendo o punto. 422 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Tamén curas rapidísimo. 423 00:26:41,876 --> 00:26:43,918 Si? Vaime vir ben. 424 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Aínda teño fame. 425 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 O que? 426 00:26:49,251 --> 00:26:51,918 Non sei, pero isto da velocidade ponme canino. 427 00:26:51,918 --> 00:26:54,668 Sigo sen entender como che viñeron os poderes. 428 00:26:54,668 --> 00:26:56,376 - Espera. - Picouche algo? 429 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Diga. 430 00:26:59,459 --> 00:27:00,668 Si, sen fallo. 431 00:27:00,668 --> 00:27:04,334 Se non chego en cinco minutos, doucho gratis. Que che parece? 432 00:27:04,334 --> 00:27:07,543 - Éche un bo slogan. - Guai. Quere sete gramos. 433 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 E a comida? Valo acabar ou...? 434 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 E logo? 435 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 436 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Non lle debías ensinar á xente os teus poderes. 437 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Non? 438 00:27:20,626 --> 00:27:23,251 - Xa, supoño. Van flipar. - Non é só iso. 439 00:27:23,251 --> 00:27:25,043 Que non o saiba o goberno. 440 00:27:25,043 --> 00:27:27,334 Levaríante para experimentar contigo. 441 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Terán que collerme antes. 442 00:27:38,793 --> 00:27:40,584 Tío, sabes onde comprar herba? 443 00:27:40,584 --> 00:27:42,418 Non, meu. Síntocho, non fumo. 444 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Oi. - Oi. 445 00:27:46,168 --> 00:27:48,126 - Sabes onde comprar herba? - Que? 446 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Herba. - Por que o dis así? 447 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - Es poli? - Non, un día longo no traballo. 448 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Macho, móveste coma un poli. Lisca. 449 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Puta merda. 450 00:28:21,043 --> 00:28:22,626 Chámote despois. Grazas. 451 00:28:25,126 --> 00:28:26,084 Ei, tío. 452 00:28:26,084 --> 00:28:27,043 ¿Aínda... 453 00:28:27,668 --> 00:28:28,876 buscas herba? 454 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Si. 455 00:28:32,043 --> 00:28:34,043 Mira, apunta este número. 456 00:28:39,376 --> 00:28:40,668 Chámase así? Spud? 457 00:28:40,668 --> 00:28:42,501 Creo que si. Hai dous. 458 00:28:44,084 --> 00:28:46,834 E o outro como se chama? Andre? Rodney? 459 00:28:46,834 --> 00:28:49,084 Nin puta idea, pero a merda é boa. 460 00:28:49,084 --> 00:28:51,418 Xa. O tipo é mestizo? 461 00:28:52,418 --> 00:28:56,001 Preguntas moito, meu. Se queres a maría, chama aí. 462 00:28:56,001 --> 00:28:58,418 - Dilles que cho deu Tom, vale? - Vale. 463 00:28:58,918 --> 00:28:59,751 Veña. 464 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 DEUME O TEU NÚMERO TOM, 465 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 PÓDOCHE COMPRAR HERBA? 466 00:29:16,584 --> 00:29:18,168 Chegou a pizza! Hai fame? 467 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Pedincha coa porcallada da piña. 468 00:29:24,251 --> 00:29:25,418 Que foi, Shar? 469 00:29:25,418 --> 00:29:26,959 Nin Shar nin hostias. 470 00:29:26,959 --> 00:29:29,626 Vai para onde estiveches desde que saíches. 471 00:29:29,626 --> 00:29:31,584 Só levo na rúa uns días. 472 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Tiña que poñer orde antes de ver a miña muller. 473 00:29:35,168 --> 00:29:39,834 Eu non son a túa muller. Se o fose, non ía saber por outra xente que saíches. 474 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 E vin a foto esa túa con dúas tías. 475 00:29:42,126 --> 00:29:44,376 A xente quere sacar fotos comigo. 476 00:29:44,376 --> 00:29:47,418 E non es ti o que lles poñía as mans no cu? 477 00:29:47,418 --> 00:29:48,334 Non grites. 478 00:29:48,334 --> 00:29:51,126 Porque ti o digas. A min non me dás medo. 479 00:29:51,126 --> 00:29:53,543 - Merda de... - Pónteme fóra da casa. 480 00:29:55,584 --> 00:29:56,793 Que foi, Sabrina? 481 00:29:57,918 --> 00:29:58,876 Canto tempo. 482 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Aínda tiña que ser máis. - Ía ser. 483 00:30:01,126 --> 00:30:02,751 Pero teño un bo avogado. 484 00:30:03,251 --> 00:30:07,251 Presentou unha apelación, o xuíz viu que era inocente e aquí estou. 485 00:30:07,251 --> 00:30:08,959 Shar, estás ben? 486 00:30:08,959 --> 00:30:10,001 Si, estou ben. 487 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Non vou quedar moito. - Está ben que o saibas. 488 00:30:14,959 --> 00:30:17,126 Só vin pedirlle perdón á miña nena 489 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 e traerlle unha cousiña. 490 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Oi. 491 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Ben brillante. 492 00:30:40,168 --> 00:30:43,543 - Isto non che dá o perdón. - Estás moi guapa. A onde vas? 493 00:30:44,043 --> 00:30:45,126 Onyx. 494 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Si? 495 00:30:47,668 --> 00:30:49,668 Espérame. Paso por alí. 496 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Ata despois. 497 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Vale. 498 00:30:55,876 --> 00:30:57,209 - A onde vas? - Espera. 499 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 - Sabrina, déixao... - Oi! 500 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Aparta. 501 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Deixa. 502 00:31:11,376 --> 00:31:13,293 Non me esqueceu o que fixeches. 503 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Como lle volvas poñer as putas mans enriba a miña irmá, 504 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 a quen lle caen 35 anos é a min. 505 00:31:21,126 --> 00:31:22,334 Que malota, Sabrina. 506 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Mamón. 507 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - E se non aparecese eu? - Non ía facer nada. 508 00:31:31,459 --> 00:31:34,501 Coma a última vez, cando volviches cun ollo morado? 509 00:31:38,834 --> 00:31:40,834 Mellor non saias se vai estar el. 510 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Non me fío del. 511 00:31:43,251 --> 00:31:48,501 Pois vou ir. E alégrome de que vaia el, porque vai ver o que perdeu este tempo. 512 00:31:50,126 --> 00:31:50,959 Vale. 513 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Pois eu tamén vou. 514 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Ben! É o que che fai falta, Bri, faime caso. 515 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Vamos. 516 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Como vas, meu? 517 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 518 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Como van os demais? 519 00:32:26,876 --> 00:32:29,251 Si, os demais están ben. 520 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Queren vir a verte. 521 00:32:33,793 --> 00:32:35,168 Pois dilles que veñan. 522 00:32:37,126 --> 00:32:38,168 Como estás? 523 00:32:42,001 --> 00:32:43,334 Teño medo. 524 00:32:47,084 --> 00:32:49,126 Xa non sinto nin as pernas. 525 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Non debín facer aquilo. 526 00:32:57,668 --> 00:32:58,918 Isto é culpa miña. 527 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Perdoa. 528 00:33:01,876 --> 00:33:03,251 Non é culpa túa. 529 00:33:05,626 --> 00:33:08,168 Ningún sabiamos que ía aparecer Krazy. 530 00:33:08,793 --> 00:33:10,793 O único que fixeches foi axudarme. 531 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Pero eu tamén podía foder vivo a Masher. 532 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Escóitame. 533 00:33:32,626 --> 00:33:35,001 Vou matar a Krazy polo que che fixo. 534 00:33:37,251 --> 00:33:38,709 Non tes por que. 535 00:33:40,626 --> 00:33:43,126 Ti sigue vindo a visitarme. 536 00:34:57,834 --> 00:34:59,168 Oi, John. 537 00:34:59,918 --> 00:35:04,293 Vouche mandar unha localización e tes que atoparte comigo aquí xa. 538 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Pero isto que é? Este está de carallada. 539 00:35:14,834 --> 00:35:17,376 Meu, para que me mandas vir aquí? 540 00:35:17,876 --> 00:35:21,626 Tesme aquí nun cemiterio de coches e está moi escuro. 541 00:35:22,209 --> 00:35:24,501 Este sitio é... E ti onde estás, macho? 542 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Oi! Ei! 543 00:35:27,543 --> 00:35:29,668 Oi, hai alguén aquí dentro! 544 00:35:29,668 --> 00:35:31,459 Hai alguén dentro! Tío! 545 00:35:31,459 --> 00:35:34,126 Tío, que...? Oi! Tío! 546 00:35:34,126 --> 00:35:35,209 Quen...? Ei! 547 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Que host...? 548 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 Que hostia é iso? 549 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 550 00:35:41,584 --> 00:35:42,918 Meu, que hostia fas? 551 00:35:48,626 --> 00:35:51,668 Mira para aquí. Mil pavos. Nun puto día, Spud. 552 00:35:51,668 --> 00:35:54,543 Non para de soar. O slogan corre coma a pólvora. 553 00:35:54,543 --> 00:35:58,376 "En cinco minutos ou gratis." En serio? Aí estiveches. 554 00:35:59,168 --> 00:36:02,084 Mira para aquí. Outros 200, meu. 555 00:36:02,584 --> 00:36:04,168 Isto é o que queda, Rod. 556 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Mañá vou por máis. E pillamos o dobre. 557 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 E métoo eu nas bolsas. Así movémolo antes. 558 00:36:14,084 --> 00:36:15,418 Rod, estiven pensando. 559 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Agora estamos facendo cartos e entendo para que aforras. 560 00:36:19,584 --> 00:36:24,251 Sabes que o entendo. Pero non debías usar os poderes para beneficio propio. 561 00:36:24,251 --> 00:36:25,376 Non está ben. 562 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Non? 563 00:36:28,626 --> 00:36:29,668 Mírame, Spud. 564 00:36:30,876 --> 00:36:34,084 Isto non é un puto cómic, meu. Isto é a vida real. 565 00:36:34,626 --> 00:36:37,043 Si? E tivemos unha vida de merda. 566 00:36:38,834 --> 00:36:40,001 Pero iso acabou. 567 00:36:42,168 --> 00:36:43,001 Diga. 568 00:36:44,334 --> 00:36:45,334 Si, seis bolsas. 569 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Iso é, o que din é certo. 570 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 En cinco minutos ou gratis. 571 00:36:50,168 --> 00:36:51,251 Si, caralludo. 572 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Sen fallo. 573 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Moi ben. 574 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Vou por algo máis de cartos 575 00:36:58,334 --> 00:36:59,668 e, cando volva, 576 00:36:59,668 --> 00:37:01,876 non quero máis caras avinagradas. 577 00:37:09,251 --> 00:37:10,543 Que pasa? 578 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Caralludo. Cóidate. - Grazas. 579 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Que hai, nena? 580 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Grazas. - Amodo, si? Cóidate. 581 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Que hai? Todo ben? 582 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Aí tes, 20. 583 00:37:26,959 --> 00:37:29,459 - Xa sabes como vai, non? - Sei, meu. 584 00:37:41,293 --> 00:37:43,209 Axentes listos para despregarse. 585 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Ola. 586 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Chameite. 587 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Xa, queríate chamar, pero estiven algo ocupado no traballo. 588 00:38:08,501 --> 00:38:09,918 Ei, espera un momento. 589 00:38:11,418 --> 00:38:12,751 Mira isto. 590 00:38:15,168 --> 00:38:17,751 - Recoñeces esa muller? - Non. Quen é? 591 00:38:17,751 --> 00:38:20,543 Chámase Kemi Amusan, unha clienta desaparecida. 592 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 Pero a nai di que os deixou a ela e o fillo. 593 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Vale. 594 00:38:24,209 --> 00:38:28,668 Antes de marchar, dicía que facía cousas que un humano non debería facer 595 00:38:28,668 --> 00:38:30,209 e que alguén ía por ela. 596 00:38:36,668 --> 00:38:39,543 - Cres que falaba dos poderes? - De que ía falar? 597 00:38:39,543 --> 00:38:40,501 Pois... 598 00:38:41,418 --> 00:38:42,584 de calquera cousa. 599 00:38:43,584 --> 00:38:45,501 Dixo que ían por ela. 600 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 Xa, igual lle debía cartos a alguén. Non? 601 00:38:49,584 --> 00:38:51,126 Por que o dás por suposto? 602 00:38:51,126 --> 00:38:52,959 CLARO, MEU. QUE QUERES? 603 00:38:52,959 --> 00:38:55,168 É polo xeito en que o dixo. 604 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Ou polo xeito en que o oíches. 605 00:39:00,001 --> 00:39:02,751 Igual me engano con Kemi, que non creo, 606 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 pero estiven investigando 607 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 e está habendo máis desaparicións do normal. 608 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 Entrei en Reddit. 609 00:39:08,459 --> 00:39:11,918 - Falaban de ollos amarelos... - Dionne, escóitate. Reddit? 610 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - Que? - Escóitame. Para con isto xa. 611 00:39:16,001 --> 00:39:20,418 Por que? Necesitamos saber o que é, a que nos enfrontamos. 612 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Non temos nin idea de... - Non. 613 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Por que non queres? 614 00:39:26,376 --> 00:39:27,709 CARALLUDO. ONDE ESTÁS? 615 00:39:27,709 --> 00:39:29,043 Con quen falas? 616 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Con Gabriel. 617 00:39:32,834 --> 00:39:36,376 Vale. Igual Gabriel pode esperar ata que acabemos de falar. 618 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, escóitame, por favor. 619 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Non hai máis que falar, si? 620 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Pedíchesme que o deixase e deixeino. Agora pídocho eu. 621 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Non, non fagas iso. Non é xusto. 622 00:39:47,834 --> 00:39:51,626 Ti andabas por aí poñéndote en perigo. Eu estou no ordenador. 623 00:39:51,626 --> 00:39:53,959 - E ti queres facer o mesmo. - Non tal! 624 00:39:53,959 --> 00:39:56,876 - Estou no ordenador, escoitando... - Atende. Para! 625 00:40:02,543 --> 00:40:03,376 Non, espera. 626 00:40:13,584 --> 00:40:14,668 Oe, Spud. 627 00:40:14,668 --> 00:40:18,459 Levo 1500 pavos e puiden facer máis, pero quedei sen nada. 628 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Sete días á semana disto e nuns meses estamos comprando casa. 629 00:40:23,876 --> 00:40:26,709 Estou canso, así que irei para a casa en breve. 630 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Se aínda estás aí, ponme auga a ferver, meu. 631 00:40:30,459 --> 00:40:31,376 Veña. 632 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 {\an8}CARALLUDO. APAREZO ALÁ DENTRO DUNHA HORA. 633 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 {\an8}ESTOU AQUÍ, COLEGA! 634 00:40:46,251 --> 00:40:47,959 Oi, vai chegar o taxi. 635 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Si, estou. 636 00:40:52,793 --> 00:40:53,876 Non estás, non. 637 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Comigo non saes así. 638 00:40:57,459 --> 00:41:00,334 Cancelo o Uber, porque me estás a tomar o pelo. 639 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Mi madriña! 640 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Ola? Señorita? 641 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Que hai, Shar? - Que tal? 642 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Sexy! - Quen é a túa amiga? 643 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 Miña irmá. 644 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Unha irmá ben xeitosa! 645 00:41:19,751 --> 00:41:22,376 Ves como todos os homes nos comen coa mirada? 646 00:41:25,876 --> 00:41:27,418 Non me interesa. 647 00:41:28,293 --> 00:41:30,293 Aí hai alguén que si che interesa. 648 00:41:33,834 --> 00:41:34,793 Veño xa. 649 00:41:35,834 --> 00:41:37,834 Iraslle partir a cabeza outra vez. 650 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 651 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Ola. 652 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Estás ben? 653 00:41:48,709 --> 00:41:50,918 Non vou contar o que fixeches, pero... 654 00:41:52,751 --> 00:41:54,209 non te achegues a min. 655 00:41:54,709 --> 00:41:55,751 Entendido? 656 00:42:02,918 --> 00:42:04,084 En serio? 657 00:42:05,501 --> 00:42:06,418 Estás ben? 658 00:42:09,209 --> 00:42:11,501 Vale. Como te chamabas? 659 00:42:11,501 --> 00:42:13,209 Xa che esqueceu o meu nome? 660 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 661 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 Esta é miña irmá, Sabrina. 662 00:42:16,626 --> 00:42:18,959 - Encantado, Sabrina. - Non viña Craig? 663 00:42:18,959 --> 00:42:20,709 Sabrina, que maleducada. 664 00:42:20,709 --> 00:42:23,293 Perdoa, bebeu de máis. Xa sabes o que pasa. 665 00:42:23,293 --> 00:42:26,418 Nada, non hai fallo. Espérote na pista. 666 00:42:31,834 --> 00:42:34,084 Alegrarate saber que Craig non vén. 667 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Di que por algo de negocios, pero estará con outra. 668 00:42:41,209 --> 00:42:42,084 Vamos bailar. 669 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Vale. 670 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Vou ao baño. - Vale. 671 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Merda. 672 00:43:59,876 --> 00:44:00,918 Aparta! 673 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Hostia! Eses tipos apareceron da nada, meu. 674 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Vinde para aquí! 675 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Ti flipas, macho. - Víchelo? 676 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Vou abrir as comportas. Veña, tanto me dá. 677 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Escoita, este DJ está que o rompe. 678 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Estás ben, tía? 679 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Grazas. 680 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Que hostia era iso? 681 00:45:04,668 --> 00:45:05,626 Son Michael. 682 00:45:07,376 --> 00:45:09,084 Explícocho todo agora, pero... 683 00:45:09,668 --> 00:45:11,168 necesito que me axudes. 684 00:45:14,459 --> 00:45:15,918 Es moi sexy, sábelo? 685 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Seino. 686 00:45:19,751 --> 00:45:20,918 Seguro que o sabes? 687 00:45:20,918 --> 00:45:23,168 Seguro que sabes o bonita que es? 688 00:45:24,001 --> 00:45:25,251 Non che vou mentir. 689 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 A unha muller coma ti daríalle o apelido. Entendes? 690 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Vale. Vamos de volta para dentro. 691 00:45:49,459 --> 00:45:51,043 Prefiro esta festa. 692 00:45:51,043 --> 00:45:53,793 Non sei que tipo de festa pensas que é. Vamos. 693 00:45:53,793 --> 00:45:55,918 Que? Só me estabas a quentar? 694 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Por non deixar que me fodas nunha calella? Mira... 695 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - Con quen falas? - Solta. 696 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Putón. - Vaite foder! 697 00:46:04,918 --> 00:46:09,334 Non aguanto as tías coma ti. Flirtear toda a noite e logo nada. 698 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Merda. Pero que hostia...? 699 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Vamos. 700 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Pedazo de putas! 701 00:46:33,126 --> 00:46:36,709 Quen é a putiña agora? O que sangra es ti, merdento do... 702 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Que é iso? 703 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Corre! - Agora hai medo? 704 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Non corras, putón! 705 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Cres que es mala? - Sabrina, corre! 706 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Sabrina! 707 00:47:08,001 --> 00:47:09,043 Déixao! 708 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Non hai pulso. 709 00:47:14,334 --> 00:47:15,334 Está morto. 710 00:47:17,251 --> 00:47:18,501 Para de tocalo. 711 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Veña. 712 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 FALECIDO 713 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández