1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Ludi. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,959 Pljačkaš me, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Ne, stari. On ni nije bio ondje. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Netko od njih. - Šuti. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Zašto lažeš? - Moji dečki nisu ništa uzeli, Ludi. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Jesi li vidio da su uzeli? - Nisam. 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,376 - Točno. - Ali oni su je posljednji vidjeli. 8 00:00:36,376 --> 00:00:39,834 Kad sam se vratio u dvorište, bila je zamijenjena brašnom. 9 00:00:39,834 --> 00:00:42,334 Promatrao si nas. Znaš da je nismo uzeli. 10 00:00:42,334 --> 00:00:44,251 Progovori opet. Izazivam te. 11 00:00:50,043 --> 00:00:53,543 - Tko je dogovorio? - Ovaj mladić ovdje. Bratić mojeg radnika. 12 00:00:53,543 --> 00:00:54,751 - On. - Ne. 13 00:00:55,876 --> 00:00:57,209 - Onda ga rokni. - Što? 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Ne, stari. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Zašto sad lažeš? - Jedan na jedan. 16 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Šoko, postani duh. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 Jedan na jedan? 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Ove starješine. 19 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Ovo je jedan na pištolj. Trebao si ponijeti svoj. 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,501 U tome je problem. 21 00:01:14,084 --> 00:01:18,126 Današnji takozvani gangsteri boje se koristiti se pištoljem. 22 00:01:20,251 --> 00:01:23,668 Pobijedio ili izgubio, odlaziš s poštovanjem. 23 00:01:25,501 --> 00:01:27,334 Daj da razbijem ovog malog. 24 00:01:27,834 --> 00:01:29,584 - Ja ću ovo. - Želiš ovo? 25 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Ne, mirno. 26 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Nemoj misliti da ću te pustiti jer si radio za Ludog. 27 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Idemo, pičko. 28 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Šoko, ja ću se tući s njim. - Ne petljaj se. 29 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Ti mali mlitavče. Odlazi odavde. 30 00:01:43,459 --> 00:01:45,168 - Idemo. - Ne moraš to raditi. 31 00:01:45,168 --> 00:01:47,584 Ja ću se tući s njim. U redu je. 32 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Pridrži ovo. - Kujo. 33 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Potrudi se da ga sjebeš. - Brate, hoću. 34 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - Ne moraš to raditi. - Sjebi ga, Šoko. 35 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 Oružaru, razbij tog malog pošteno. 36 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Cijenim ovo, Šokeru. - Sjebi ga. 37 00:02:02,584 --> 00:02:04,751 - Ovo je laganica za tebe. - Udari ga. 38 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Bože, Šokeru, pazi! - Pazi! 39 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Jebote! - Pičkico. 40 00:02:09,126 --> 00:02:10,334 Šoko, prebij ga. 41 00:02:11,001 --> 00:02:13,418 Mislite da se možete igrati s momcima? 42 00:02:13,418 --> 00:02:15,251 - Jesi lud? - Jadan je, brate. 43 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Jesi lud? Jadan si. 44 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Ustaj, stari. 45 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Šoko, ustani. - Pičkico. 46 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Možeš ti to. - Šoko, prebij ga. 47 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Što kažete? U vama nema borbe. 48 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Nema borbe. Što kažeš? 49 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Jesi lud? - Pičkico. 50 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 To je sve što znaš? Što kažeš? 51 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Možeš ti to! 52 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - To, Šokeru! - To! 53 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Udari ga koljenom! 54 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Sjebi ga! 55 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Jebeni seronja. 56 00:02:51,376 --> 00:02:53,584 - Ustaj, Šoko! - Šokeru, možeš ti to! 57 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Ustani. - Vidi ti to. 58 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 Rekao sam mu da se makne. 59 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Ustani. - Diži se. 60 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Gotov je. - Pogledaj ga. 61 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Pičkico. - Sjeban je. Pazi kamo ideš. 62 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Lice mu izgleda razbijeno. 63 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Pičkico! 64 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Seronje. - Mala kukavico. 65 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Pičko. - Pičkico. 66 00:03:33,084 --> 00:03:37,334 Brate, daj mi pištolj. Roknut ću ga. Daj mi pištolj. Roknut ću ga. 67 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Začepi. - Idi u auto. 68 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Brate, daj mi pištolj. 69 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Idi u auto. 70 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Idi u auto. 71 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 To! 72 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 To. 73 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Sjećaš se svega što sam te naučio. 74 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - To! - Hajde. 75 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 Tornjaši! 76 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Nisi to morao učiniti. Hvala ti. 77 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Sve je u redu. 78 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Znate da bih i ja sjebao Oružara. 79 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Znaš da bih. - Ne. 80 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Što? Došao bih... 81 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Bože! - Mrva, što... 82 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Mrva. - Mrva. 83 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Hej. - Hej, brate. 84 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Mrva, brate, ustani. 85 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Zovi hitnu! - Mrva, ustani! 86 00:04:36,293 --> 00:04:38,293 Trebao si ga pustiti da se tuče. 87 00:04:39,084 --> 00:04:40,293 Ostao bih na tome. 88 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Mrva, probudi se. 89 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Nemoj da saznam da imaš veze s mojom nestalom robom. 90 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Mrva, slušaj me. Ustani, brate. - Jebote! 91 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Ne. 92 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Koji kurac? - Mrva! 93 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Upucali su Mrvu! - Pozovite hitnu! 94 00:04:52,543 --> 00:04:54,668 - Diži se. - Jebote! 95 00:04:54,668 --> 00:04:56,293 - Mrva! - Hoće li umrijeti? 96 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Hej. Dobro si. 97 00:04:59,209 --> 00:05:02,168 - Mrva! - Ostani budan. Ostani sa mnom, molim te. 98 00:05:05,501 --> 00:05:09,168 SUPEREKIPA 99 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 OD TVORCA RAPMANA 100 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 - Bok, dušo. - Hej. 101 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 NAPISAO RAPMAN 102 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Hvala. 103 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Rekao si da nisi gladan, ali pripremila sam ti doručak. 104 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Volim te. 105 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 I ja tebe volim. 106 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Kako se osjećaš? 107 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Da. Da, dobro. Sjajno. 108 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Da? 109 00:05:47,459 --> 00:05:49,876 - Ostat ćeš doma i odmarati? - Ne mogu. 110 00:05:49,876 --> 00:05:52,793 Ima puno posla i ne želim ih ostaviti na cjedilu. 111 00:05:52,793 --> 00:05:56,501 Znaš? I moram odvesti mamu u centar za srpaste stanice 112 00:05:56,501 --> 00:05:59,543 pa danas ne mogu ostati doma. 113 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 U redu, nazovi me ako nešto trebaš. 114 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Da, hoću. 115 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Vidimo se. - U redu. 116 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Bok. - Bok. 117 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Hej. 118 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- Ugodan dan. - Otpratit ćeš me do vrata? 119 00:06:12,043 --> 00:06:13,626 {\an8}REDATELJ: SEBASTIAN THIEL 120 00:06:13,626 --> 00:06:14,709 {\an8}- Bok. - Bok. 121 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Jebote. 122 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Što se ondje događa? 123 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriele. 124 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Koji je datum? - Datum? 125 00:07:37,918 --> 00:07:41,084 - Zašto ne pogledaš kalendar? - Samo mi reci. 126 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Dobro. Danas je 18. travnja. 127 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Koje godine? 128 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Godine? 129 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 Godine 2024. 130 00:07:49,501 --> 00:07:51,626 Opet misliš da putuješ kroz vrijeme? 131 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Slušaj, nazvat ću te. 132 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Brate, jesi li dobro? 133 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Jebote. 134 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 VRAĆAM SE DANAS U KVART U 15 H. 135 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 NEKA ŠOKER BUDE ONDJE. VAŽNO JE. MICHAEL. 136 00:08:29,501 --> 00:08:34,918 Policija je objavila da je došlo do porasta broja nestalih ljudi. 137 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Ne znaju zašto, ali izdali su upozorenje 138 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 da ljudi pripaze na bilo što sumnjivo. 139 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Bok. Ja sam Dionne Ofori. 140 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Ja sam socijalna radnica iz linfordskog vijeća. 141 00:09:02,084 --> 00:09:05,668 - Tražim Kemi Amusan. - To je moja kći. Što će vam ona? 142 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Nije se javila posljednja dva mjeseca. 143 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 Htjela sam provjeriti je li dobro. 144 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Uđite. 145 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Hvala. 146 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Ovo je zadnji dan kad smo je Tayo i ja vidjeli. 147 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Napustila nas je. 148 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Rekla je da radi stvari koje ljudi ne bi trebali raditi. 149 00:09:29,418 --> 00:09:30,876 I da je zbog toga 150 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 ljudi traže 151 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 i nije htjela da budemo u opasnosti. 152 00:09:36,626 --> 00:09:39,751 - Koji ljudi? - Pitala sam je, ali nije htjela reći. 153 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Je li rekla kamo ide? - Ne. 154 00:09:42,459 --> 00:09:45,459 Rekla je da će se vratiti kad se bude osjećala bolje 155 00:09:45,459 --> 00:09:47,334 i da se moram brinuti za Taya. 156 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Zvala je svaki tjedan u isto vrijeme. 157 00:09:51,293 --> 00:09:54,084 Rekla je da je dobro i da će se uskoro vratiti, 158 00:09:54,084 --> 00:09:57,959 ali nije mi se javila već dva tjedna i počinjem se brinuti. 159 00:09:57,959 --> 00:10:00,209 Gđo Amusan, ne želim zabadati nos, 160 00:10:00,209 --> 00:10:05,418 ali rekli ste da Kemi radi ono što ljudi ne bi trebali raditi. 161 00:10:07,043 --> 00:10:08,751 Znate li što je time mislila? 162 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - U redu. - Dobro. 163 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Zatvorimo je. 164 00:10:41,918 --> 00:10:44,751 Da, to je uzorak KA 218. 165 00:10:44,751 --> 00:10:45,834 Zabilježeno. 166 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Sve je kako treba biti. 167 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Jesi li sigurna? 168 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, mozak ti je u redu. 169 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Nema znakova tumora ili drugih abnormalnosti. 170 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Je li sve u redu? 171 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Da, dobro sam. 172 00:11:28,126 --> 00:11:30,293 Hvala što si me ugurala, Donna. 173 00:11:30,293 --> 00:11:32,168 Zaista to cijenim. 174 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Kako smo danas? 175 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Oprostite. 176 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Evo, mislim da sam našla. 177 00:11:45,543 --> 00:11:47,459 - Jao! - Oprostite. 178 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 Mogu li dobiti pravu sestru? 179 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 Nekoga kvalificiranog? 180 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Je li sve u redu? 181 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Da, samo pokušavam pogoditi venu. 182 00:11:55,751 --> 00:11:57,251 Sabrina, ja ću preuzeti. 183 00:11:57,751 --> 00:11:59,251 Zaboga. 184 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Naravno. - Ovo je smiješno. 185 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 Gđa Miller te tražila. Idi vidjeti kako je. 186 00:12:04,751 --> 00:12:09,293 - Nikad nisam vidio takvu nesposobnost. - Ispričavam se zbog neugodnosti. 187 00:12:09,293 --> 00:12:13,626 Ona je mesarka. Gdje ih obučavate? Tretira me poput jastučića za igle. 188 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Razgovarat ću s njom. 189 00:12:18,126 --> 00:12:19,459 Koji je to vrag bio? 190 00:12:20,876 --> 00:12:22,001 Jesu li svi dobro? 191 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 Što se ovdje događa? 192 00:12:25,084 --> 00:12:27,918 Ono je moja sestra. Bok, Sabrina. 193 00:12:28,418 --> 00:12:29,334 Bok, Shirley. 194 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Idem na pauzu za cigaretu. 195 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 Jesi li dobro? 196 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Dobro sam, hvala, Shirley. 197 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Spremna? - Spremnija neću biti. 198 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 To izgleda previše. 199 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 To je tvoja redovna doza. Pet... 200 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Bože. 201 00:12:52,209 --> 00:12:54,376 Bi li mi to naudilo? 202 00:13:43,751 --> 00:13:44,668 Jesi li dobro? 203 00:13:45,834 --> 00:13:46,751 Dobro sam. 204 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Sigurno? Izgledalo je kao da želiš da te udari auto. 205 00:13:50,834 --> 00:13:51,668 Dobro sam. 206 00:13:56,668 --> 00:13:59,168 Ni „hvala” što sam ti spasio život? Ne? 207 00:14:07,293 --> 00:14:11,084 Još 10 riječi i više ne želim čuti riječi „magistarski rad”... 208 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 Što je bilo? 209 00:14:14,126 --> 00:14:15,918 - Mogla sam je ubiti. - Koga? 210 00:14:17,334 --> 00:14:18,626 Trebala sam paziti. 211 00:14:18,626 --> 00:14:22,334 No ne znam kad će se to dogoditi, ne mogu se koncentrirati... 212 00:14:22,334 --> 00:14:25,793 - Ne znam što... - Što će se dogoditi? O čemu govoriš? 213 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Znam da ovo zvuči ludo, ali mogu pomicati stvari bez dodira. 214 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Možeš pomicati stvari? - Guglala sam. 215 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 To se zove telekineza. 216 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 U redu. 217 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Pokaži mi. 218 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Ne želim ti pokazati. Samo želim da nestane. 219 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 I da ti želim pokazati, ne znam kako. To se dogodi samo od sebe. 220 00:14:50,709 --> 00:14:53,084 - Možda se nije dogodilo... - Nisam luda! 221 00:14:53,918 --> 00:14:55,543 Dogodilo se i događa se. 222 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 U redu. 223 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Sve će biti u redu. 224 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Gledaj, ja večeras izlazim. 225 00:15:01,501 --> 00:15:05,126 Pođi sa mnom. Možda ti to treba da zaboraviš na sve. 226 00:15:06,334 --> 00:15:09,376 Zaista mi govoriš o tulumarenju? 227 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Ne razumijem. Kako je Ludi izašao? 228 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Trebao bi odležati 35, zar ne? 229 00:16:10,459 --> 00:16:13,293 Sigurno surađuje s policijom ili nešto. 230 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Šoko, zašto se nisi pretvorio u duha? 231 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Pokušao sam. 232 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Nije upalilo. 233 00:16:25,376 --> 00:16:27,209 Kao da je ponestalo tog nečega. 234 00:16:28,501 --> 00:16:30,709 - Pokušao sam, kunem se. - Nisi ti kriv. 235 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Ludi je kriv. On je to učinio. 236 00:16:35,334 --> 00:16:37,168 Znam da ti je poput brata... 237 00:16:37,168 --> 00:16:38,418 Nije mi on brat. 238 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Vi ste mi braća. 239 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Naudio je jednom od nas, gotov je. 240 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Da, ali ako uđemo u rat s Ludim, završit ćemo poput Mrve. 241 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Uvijek se bojiš. - Tu se radi o pameti. 242 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Začepi. - Ti zače... Trav, reci mu. 243 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Brate, jebeš Ludog. - Točno. 244 00:16:56,501 --> 00:17:01,584 - Moramo ga se riješiti. Ozbiljan sam. - Groblje je puno ljudi koji su pokušali. 245 00:17:02,959 --> 00:17:04,793 Oni nisu mogli ono što ja mogu. 246 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 DOSTAVLJAČ 247 00:17:07,334 --> 00:17:11,751 Bože, ovaj je tip zapeo. Dostavljač je. Što da kažem? 248 00:17:12,251 --> 00:17:13,251 Jebeš to. 249 00:17:13,751 --> 00:17:15,751 Sad mislimo samo na Ludog, u redu? 250 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 U redu. 251 00:17:21,584 --> 00:17:24,126 Što radiš? S kim se dopisuješ? 252 00:17:25,126 --> 00:17:26,334 Ni s kime. 253 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Pogledaj si lice. Namršten si. 254 00:17:30,168 --> 00:17:31,376 ZDRAVLJE I JEDINSTVO 255 00:17:31,376 --> 00:17:36,001 U teškim trenucima dorasli smo izazovu da služimo i podržavamo gdje smo potre... 256 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Ovo je baš lijepo. 257 00:17:41,918 --> 00:17:44,251 - Ostani ondje. - Sigurno je skupo. 258 00:17:44,251 --> 00:17:46,001 - Sigurno ćeš moći? - Tina. 259 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 - Zdravo. - Hej. 260 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Lijepo vas je vidjeti. - I vas. 261 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Jeste li vidjeli sobe za transfuziju? 262 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Mislila sam da se sve ovdje radi. 263 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Ne. 264 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Coline, pokaži Tini sobe za transfuziju. 265 00:18:03,376 --> 00:18:05,918 Možemo se složiti da je to mjesto lijepo, 266 00:18:05,918 --> 00:18:07,501 ali i preskupo. 267 00:18:08,001 --> 00:18:10,584 Mama, ne brini se. Mogu si to priuštiti. 268 00:18:11,084 --> 00:18:13,626 I već sam te prijavio za kraj mjeseca pa... 269 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 U redu, što je onda? 270 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Što? 271 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Ako nije stvar u novcu, što je onda? 272 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 I nemoj mi reći da je ništa. 273 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Samo svadbena nervoza. 274 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Da. 275 00:18:31,501 --> 00:18:36,501 Nemaš zašto biti nervozan. Ta je žena stvorena za tebe. Ona je ta. 276 00:18:37,376 --> 00:18:41,043 I ne smiješ dopustiti da išta ili itko stane na put tome. 277 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nervoza. 278 00:18:46,251 --> 00:18:47,543 Tata, može selfie? 279 00:18:50,376 --> 00:18:52,126 Zauzmi pozu. 280 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Što? 281 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 To je video, a ti stojiš kao... 282 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Ovako. - Baš si glup. 283 00:19:03,043 --> 00:19:04,959 Smiješ se kao djed, znaš? 284 00:19:04,959 --> 00:19:06,251 Uvijek to kažeš. 285 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 No ne sjećam ga se. 286 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Umro je kad si bio jako mlad. 287 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Da. 288 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Da, ali jako te volio. 289 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 U potpunosti. 290 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 Kako je ono umro? 291 00:19:24,084 --> 00:19:25,043 Srpaste stanice. 292 00:19:26,459 --> 00:19:29,709 Imao je krizu i to je dovelo do moždanog udara. 293 00:19:29,709 --> 00:19:31,876 I zatim je umro. 294 00:19:33,626 --> 00:19:35,834 To je bolest koju imaju samo crnci? 295 00:19:35,834 --> 00:19:37,876 Ne, i druge je rase imaju. 296 00:19:38,501 --> 00:19:40,293 Ali najviše pogađa nas. 297 00:19:42,834 --> 00:19:45,793 - Imamo li mi te stanice? - Začudo, ne. 298 00:19:46,709 --> 00:19:50,168 Ne, ja ih nemam, a i tebe smo provjerili nekoliko puta. 299 00:19:50,168 --> 00:19:51,709 Nemaš ih. 300 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Ponijet ću drugi kontroler da te razbijem u FIFA-i. 301 00:20:06,043 --> 00:20:09,709 Razbit ćeš me? Požuri se dok se mama nije predomislila. 302 00:20:10,209 --> 00:20:11,126 Hajde. 303 00:20:12,334 --> 00:20:13,793 Prestao sam, rođo. 304 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Ajme meni. Hej, A. J.! 305 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Veliki Braggs! 306 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Što ima? 307 00:20:23,584 --> 00:20:27,376 Ej. Na internetu su snimke gdje se vidi Oružarevo lice. 308 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 I? 309 00:20:29,959 --> 00:20:33,334 - Da, ali pogledaj komentare. - Nemoj mi to ni pokazivati. 310 00:20:33,334 --> 00:20:36,418 Šoker nije mrtav samo zato što ga je Ludi spasio. 311 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Znaš Oružara i što će biti kad ga opet vidi. 312 00:20:39,168 --> 00:20:40,126 Vjeruj mi. 313 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Dajte da porazgovaramo. 314 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Govori. 315 00:20:46,209 --> 00:20:47,959 Stari, bez uvrede, 316 00:20:47,959 --> 00:20:50,834 ali cijenio bih kad biste se klonili mojeg sina. 317 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Znam čime se bavite. 318 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 Da? 319 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Čime to? 320 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 Ne osuđujem, 321 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 ali ne mogu dopustiti da moj sin krene krivim putem. 322 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Ne možeš, zar ne? - Ne, razumiješ. 323 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 Tata, je li? 324 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Tata Medo se ljuti. 325 00:21:16,251 --> 00:21:17,834 Lijepo te molim, buraz. 326 00:21:18,918 --> 00:21:22,043 Slušaj, imaš sreće što mi je A. J. drag. 327 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Odjebi od mene. 328 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Kloni se mojeg sina. U redu? 329 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Otac. 330 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Otac. 331 00:21:41,293 --> 00:21:43,918 Što kažeš? Došli smo se igrati superjunaka? 332 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Paziš na sina? 333 00:21:46,918 --> 00:21:49,626 Držiš ga podalje od zločestih vukova? 334 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 Hej. 335 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Hej, Šokeru. 336 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Opet taj tip. 337 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Što hoće? - Kamo ćeš, dovraga? 338 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Brate, koji kurac? 339 00:22:22,418 --> 00:22:23,376 Što ti možeš? 340 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Šoko, tko je ovaj? - Ne znam. 341 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Odlazi s bloka. - Hej, slušaj me. 342 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Napast će te zbog tvojih moći. Trebat ćemo jedan drugog. 343 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Mrva je u bolnici. Jebeš ovog lika. 344 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Idemo nekamo razgovarati nasamo. 345 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Molim te. - Idi s bloka. 346 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 U redu. A netko drugi? 347 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Ako mi možeš... 348 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Ako mi samo kažeš... 349 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Koji kurac? 350 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Iskreno... - Kamo je nestao? 351 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Bio sam potresen. 352 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Jesi li vidio? - Koji se kurac događa? 353 00:23:05,376 --> 00:23:07,626 Koliko ljudi odjednom ima moći? 354 00:23:07,626 --> 00:23:09,834 - O kome on to govori? - Šoko. 355 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Jebote! 356 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 Vrata su zaključana. Kako si... Jebote. 357 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Koji kurac, Mike? 358 00:23:19,043 --> 00:23:21,209 - Kako si to učinio? - To nije bio san. 359 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Sve što sam ti rekao je stvarno. 360 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Na svijetu postoje ljudi sa supermoćima. 361 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Da. 362 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 U redu. 363 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Kakav je plan? 364 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Kako ćemo naći te ljude? Samo ime nije... 365 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Našao sam jednog. 366 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Već? 367 00:23:46,084 --> 00:23:49,293 - Kažem ti, možeš ti to. - Nije htio razgovarati sa mnom. 368 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Mislim da ni ne zna tko su ostali. 369 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Ne možeš se vratiti u budućnost i... 370 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Pokušao sam. 371 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 Ne mogu se vratiti. 372 00:24:14,001 --> 00:24:15,334 Kako ću je spasiti? 373 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Moram ih pokušati sve pronaći i onda ih uvjeriti da mi pomognu. 374 00:24:29,376 --> 00:24:30,959 Ne mogu dopustiti da umre. 375 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Naravno da ne. - Ne mogu, kompa. Ja... 376 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Moraš prestati, Mike. 377 00:24:38,293 --> 00:24:39,626 To se neće dogoditi. 378 00:24:40,959 --> 00:24:42,084 Možeš ti to. 379 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 U redu, kojeg si pronašao? 380 00:24:52,959 --> 00:24:53,876 Šokera. 381 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Gledaj, znaš tipove s ulice. 382 00:24:58,626 --> 00:24:59,584 Neuki su. 383 00:25:00,084 --> 00:25:04,501 Razumiješ? Treba im da shvate. Jesi li prepoznao ostale? 384 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Jedan mi je pokušao prodati drogu. 385 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Dao mi je čak i broj. 386 00:25:14,293 --> 00:25:16,543 - Izbrisao sam ga. - Nisi mogao znati. 387 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Gledaj. 388 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 Ondje gdje ti je prišao, to je vjerojatno njegovo područje. 389 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Vjerojatno stalno ondje traži mušterije. 390 00:25:38,084 --> 00:25:40,459 - Ti si poput Flasha. - Da, može se nadati. 391 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Lijepo, ali nisam gladan. 392 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 I bolje. Oba su moja. 393 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Ovo je ludo. Ti si poput Flasha. 394 00:25:53,001 --> 00:25:54,251 - Pričaj mi. - Ludo. 395 00:25:55,751 --> 00:25:57,001 Možeš li to ponoviti? 396 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Hajde, Rode. 397 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 U redu. 398 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Ovu foru zovem „Oko svijeta”. 399 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Jebote, Rode! 400 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Rode, što radiš? Diži se! 401 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Sranje. 402 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Jebote. 403 00:26:19,959 --> 00:26:20,959 Probudi se. 404 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Halo? Trebam hitnu. 405 00:26:24,084 --> 00:26:26,418 Prijatelj mi je u nesvijesti. 406 00:26:26,418 --> 00:26:27,626 Pao je sa stropa... 407 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Ne, udario je glavom o stol. 408 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Da, Ulica Jacob 25, JI... 409 00:26:35,751 --> 00:26:37,418 Još pokušavam pohvatati sve. 410 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 I superbrzo zacjeljuješ? 411 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 Da? To će dobro doći. 412 00:26:44,626 --> 00:26:47,918 Ali i dalje sam gladan. Što sad? 413 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Ne znam zašto, ali od brzine sam gladan. 414 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Još pokušavam dokučiti odakle ti moći. 415 00:26:54,668 --> 00:26:56,918 - Samo malo. - Je li te nešto ugrizlo? 416 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Halo? 417 00:26:59,376 --> 00:27:00,709 Da, nema problema. 418 00:27:00,709 --> 00:27:04,376 Ako me nema za pet minuta, besplatno je. Što kažeš? 419 00:27:04,376 --> 00:27:06,126 - Neka to bude poruka. - Super. 420 00:27:06,126 --> 00:27:07,543 Ben želi dva paketića. 421 00:27:08,126 --> 00:27:10,043 A hrana? Pojest ćeš to ili... 422 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 Što s tim? 423 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rode. 424 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Ne bi smio ljudima pokazivati moći. 425 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Ne? 426 00:27:20,584 --> 00:27:25,126 - Imaš pravo. Ljudi će poludjeti. - Ne samo to. Ne želiš da vlada sazna. 427 00:27:25,126 --> 00:27:27,334 Izvodit će eksperimente na tebi. 428 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Prvo me moraju uhvatiti. 429 00:27:38,793 --> 00:27:40,584 Znaš gdje mogu nabaviti travu? 430 00:27:40,584 --> 00:27:42,418 Ne, brate. Oprosti, ne pušim. 431 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Hej. - Hej. 432 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - Gdje mogu nabaviti travu? - Što? 433 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Travu? - Zašto tako govoriš? 434 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - Ti si policajac? - Ne, imao sam naporan dan. 435 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Ne, krećeš se poput policajca. Idi. 436 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Jebote. 437 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Nazvat ću te. Hvala. 438 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Hej, stari. 439 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 I dalje tražiš travu? 440 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Da. 441 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Evo ti ovaj broj. 442 00:28:39,293 --> 00:28:40,626 To mu je ime, Krumpač? 443 00:28:40,626 --> 00:28:42,501 Mislim da je. Dvojica su. 444 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Kako se onaj drugi zove? Andre? Rodney? 445 00:28:46,834 --> 00:28:51,418 - Bog zna, kompa. Ali imaju opaku robu. - Je li miješane rase? 446 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Postavljaš mnogo pitanja, kompa. Ako želiš vutru, nazovi broj. 447 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Reci da si ga dobio od Toma. U redu? - Dobro. 448 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Krasno. 449 00:29:00,793 --> 00:29:04,626 DOBIO SAM TVOJ BROJ OD TOMA. 450 00:29:04,626 --> 00:29:08,376 MOGU LI KUPITI TRAVU? 451 00:29:16,584 --> 00:29:20,251 Stigla je pizza ako si gladna. Kupila sam ti onu s ananasom. 452 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Što ima, Shar? 453 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Nemoj ti meni „Shar”. 454 00:29:26,959 --> 00:29:29,251 Vrati se gdje si bio otkad si izašao. 455 00:29:29,751 --> 00:29:31,543 Vani sam tek nekoliko dana. 456 00:29:31,543 --> 00:29:34,459 Morao sam srediti stvari prije dolaska ženi. 457 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Nisam ja tvoja žena. 458 00:29:36,418 --> 00:29:39,918 Da jesam, ne bih saznala da si doma preko drugih ljudi. 459 00:29:39,918 --> 00:29:44,376 - Vidjela sam fotku s one dvije cure. - Kriv sam jer se žele fotkati sa mnom? 460 00:29:44,376 --> 00:29:47,418 A tko je kriv što su ti ruke na njihovim guzicama? 461 00:29:47,418 --> 00:29:49,209 - Ne viči. - Vikat ću ako želim. 462 00:29:49,209 --> 00:29:51,126 Drugi te se boje, ali ne i ja. 463 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 - Ti jebena... - Van iz moje kuće. 464 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 Što ima, Sabrina? 465 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Dugo je prošlo. 466 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Trebalo je biti duže. - I bilo bi. 467 00:30:01,126 --> 00:30:03,126 No imam sjajnog odvjetnika. 468 00:30:03,126 --> 00:30:04,709 Podnio sam žalbu, 469 00:30:04,709 --> 00:30:07,251 sudac je shvatio da sam nevin i evo me. 470 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Shar, jesi li dobro? 471 00:30:08,918 --> 00:30:09,959 Da, dobro sam. 472 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Neću dugo ostati. - Drago mi je da to znaš. 473 00:30:14,876 --> 00:30:17,168 Došao sam se ispričati svojoj curi. 474 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 Donio sam joj sitnicu. 475 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Hej. 476 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Skupo. 477 00:30:40,209 --> 00:30:43,543 - No nije ti oprošteno. - Dobro izgledaš. Kamo ćeš večeras? 478 00:30:44,043 --> 00:30:45,001 U Onyx. 479 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Da? 480 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Očekuj me. Navratit ću. 481 00:30:50,418 --> 00:30:51,418 Vidimo se uskoro. 482 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 U redu. 483 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - Kamo ideš? - Čekaj ovdje. 484 00:30:57,209 --> 00:30:59,084 - Sabrina, pusti to... - Hej! 485 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Makni se. 486 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 U redu je. 487 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Nisam zaboravila što si učinio. 488 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Ako opet takneš moju sestru, 489 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 ja ću odslužiti 35 godina. 490 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Opaka cura, Sabrina. 491 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Seronjo. 492 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - Što da nisam bila ovdje? - Ne bi učinio ništa. 493 00:31:31,459 --> 00:31:34,668 Kao ni prošli put kad si se vratila s modricom na oku? 494 00:31:38,751 --> 00:31:43,251 Mislim da ne bi trebala ići ako je on ondje. Ne vjerujem mu. 495 00:31:43,251 --> 00:31:44,459 Ali idem. 496 00:31:44,459 --> 00:31:48,501 I drago mi je što će biti ondje jer sad će vidjeti što je propuštao. 497 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Dobro. 498 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Idem i ja. 499 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 To! Ovo ti treba, Bri, vjeruj mi. 500 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Hajde. 501 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Što ima, brate? 502 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Šoko. 503 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Kako su momci? 504 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Da. Momci su dobro. 505 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Žele te posjetiti. 506 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Da, reci im da dođu. 507 00:32:37,084 --> 00:32:38,043 Kako se osjećaš? 508 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Bojim se. 509 00:32:47,126 --> 00:32:49,001 Više ni ne osjećam noge. 510 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Nisam to trebao učiniti. 511 00:32:57,668 --> 00:32:58,834 Ja sam kriv za ovo. 512 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Žao mi je. 513 00:33:01,876 --> 00:33:03,168 Nisi ti kriv. 514 00:33:05,501 --> 00:33:08,293 Nitko nije znao da će Ludi biti ondje. 515 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 I ako išta, pomogao si mi. 516 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Iako bih i ja sjebao Oružara. 517 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Slušaj me. 518 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 Ubit ću Ludog zbog onoga što ti je učinio. 519 00:33:37,251 --> 00:33:38,751 Ne moraš. 520 00:33:40,626 --> 00:33:43,126 Samo mi i dalje dolazi u posjet. 521 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Hej, Johne. 522 00:34:59,918 --> 00:35:02,001 Slušaj, poslat ću ti lokaciju. 523 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 Odmah se dođi naći sa mnom. 524 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Koji je ovo vrag? Ovo je neka šala. 525 00:35:14,751 --> 00:35:17,293 Brate, zašto si me doveo ovamo? 526 00:35:17,793 --> 00:35:21,626 Sjedim na nekom mračnom otpadu. 527 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Ovo je... Gdje si uopće, rođo? 528 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Hej! 529 00:35:27,543 --> 00:35:29,668 Hej. Netko je unutra! 530 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 Netko je unutra! 531 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Stari, što... Hej! Stari! 532 00:35:34,543 --> 00:35:35,376 Hej! 533 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Koji kurac... 534 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Koji kurac? 535 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 536 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Brate, koji kurac? 537 00:35:48,626 --> 00:35:51,584 Vidi ovo. Tisuća. U jednom danu, Krumpač. 538 00:35:51,584 --> 00:35:54,584 Telefon samo zvoni. Ona poruka je pokrenula posao. 539 00:35:54,584 --> 00:35:57,334 „Ako me nema za pet minuta, besplatno je.” 540 00:35:57,334 --> 00:35:58,376 Najbolja dosad. 541 00:35:59,168 --> 00:36:04,168 - Pogledaj ovo. To je još 200, kompa. - To je sve što nam je ostalo, Rode. 542 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Sutra ću pokupiti još. I to dvostruko. 543 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Ja ću i spakirati. Tako ćemo brže krenuti. 544 00:36:14,084 --> 00:36:15,626 Rode, razmišljao sam. 545 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Znam da sad zarađujemo i razumijem za što štediš. 546 00:36:19,584 --> 00:36:21,293 Razumijem, znaš to. 547 00:36:21,293 --> 00:36:24,251 Ali ne bi trebao rabiti moći za osobnu korist. 548 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Nije u redu. 549 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Nije? 550 00:36:28,626 --> 00:36:29,918 Pogledaj me, Krumpač. 551 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Ovo nije jebeni strip, kompa. Ovo je stvaran život. 552 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 U redu? A naši su životi bili usrani. 553 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Ali više ne. 554 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Halo? 555 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Da, šest paketića. 556 00:36:46,126 --> 00:36:47,876 Da, glasine su istinite. 557 00:36:47,876 --> 00:36:51,126 Ako me nema za pet minuta, besplatno je. Da, super. 558 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Pozdrav. 559 00:36:54,043 --> 00:36:55,668 U redu. Fora. 560 00:36:56,168 --> 00:36:57,751 Nabavit ću nam još novca. 561 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 A kad se vratim, 562 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 ne želim vidjeti tužna lica. 563 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Što ima? 564 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Vrhunski. Čuvaj se. - Krasno. 565 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Kako ide? 566 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Hvala. - Pozdrav. Čuvaj se. 567 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Kako se držiš? 568 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Imam 20 funti. 569 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Znaš gdje sam? - Bez brige. 570 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 Agent spreman za pokret. 571 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Hej. 572 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Zvala sam te. 573 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Htio sam te nazvati, ali danas sam imao mnogo posla. 574 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Čekaj malo. 575 00:38:11,376 --> 00:38:12,834 Hoćeš li ovo pogledati? 576 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Prepoznaješ li tu ženu? - Ne. Tko je ona? 577 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Zove se Kemi Amusan. Ona je nestala klijentica. 578 00:38:20,543 --> 00:38:23,334 Njezina mama kaže da je napustila nju i dijete. 579 00:38:23,334 --> 00:38:24,251 Dobro. 580 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 No prije odlaska govorila je 581 00:38:26,334 --> 00:38:30,209 da radi stvari koje ljudi ne bi trebali raditi i da je traže. 582 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Misliš da je riječ o moćima? - A što drugo? 583 00:38:39,501 --> 00:38:40,459 Mislim... 584 00:38:41,459 --> 00:38:42,584 Može biti bilo što. 585 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Rekla je da je ljudi traže. 586 00:38:45,501 --> 00:38:51,126 Možda duguje ljudima novac. Zašto misliš da je riječ o tome? 587 00:38:51,126 --> 00:38:52,959 NARAVNO. GDJE SI POSLIJE? 588 00:38:52,959 --> 00:38:55,293 Način na koji je to rekla. 589 00:38:55,293 --> 00:38:57,043 Možda si ti to tako čula. 590 00:39:00,001 --> 00:39:01,834 Možda griješim u vezi Kemi. 591 00:39:01,834 --> 00:39:02,751 MOŽE DVA. 592 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 No malo sam istraživala 593 00:39:04,543 --> 00:39:07,418 i ljudi u zadnje vrijeme nestaju češće no inače. 594 00:39:07,418 --> 00:39:11,918 - Bila sam na Redditu. Spominju žute oči... - Čuješ li ti sebe? Reddit? 595 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - Što? - Slušaj me, okani se toga. 596 00:39:16,001 --> 00:39:20,418 Zašto? Moramo znati što je ovo. Moramo znati s čime imamo posla. 597 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Sad nemamo pojma... - Nemoj. 598 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Zašto se toliko protiviš? 599 00:39:26,376 --> 00:39:27,709 MOŽE U PARKU DEPTFORD? 600 00:39:27,709 --> 00:39:29,043 S kime se dopisuješ? 601 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 S Gabrielom. 602 00:39:32,793 --> 00:39:36,418 U redu, možda Gabriel može pričekati dok ne završimo razgovor. 603 00:39:36,418 --> 00:39:38,376 Dionne, slušaj me, molim te. 604 00:39:39,209 --> 00:39:41,543 Nemamo više o čemu razgovarati. U redu? 605 00:39:41,543 --> 00:39:45,043 Rekla si mi da pustim to. I jesam. Sad ja tebe tražim isto. 606 00:39:45,043 --> 00:39:47,834 Ne, nemoj. To nije pošteno. 607 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Ti si vani i dovodiš se u opasnost. 608 00:39:50,251 --> 00:39:52,751 - Ja sam na računalu. - A sad i ti to želiš. 609 00:39:52,751 --> 00:39:55,584 - To nije isto. Na računalu sam. - Prestani. 610 00:39:55,584 --> 00:39:56,876 - Slušam... - Prestani. 611 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Ne, čekaj. 612 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Pozdrav, Krumpač. 613 00:40:14,668 --> 00:40:18,543 Slušaj, 1500 funta. Moglo je biti i više, ali sve sam prodao. 614 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Nastavimo ovako i za nekoliko mjeseci kupovat ćemo kuću. 615 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Malo sam umoran, pa se brzo vraćam kući. 616 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Ali ako si još u kući, stavi mi kuhati vodu. 617 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Pozdrav. 618 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 SUPER. NAĐEMO SE ZA SAT VREMENA. 619 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 OVDJE SAM, MOMČE! 620 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Taksi će uskoro doći. 621 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Da, spremna sam. 622 00:40:52,751 --> 00:40:53,876 Ne, nisi. 623 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Nećeš tako izaći sa mnom. 624 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Otkazat ću ovaj Uber jer ti igraš igrice. 625 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Ajme meni! 626 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Halo? Gospođice? 627 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Što ima, Shar? - Dobro si? 628 00:41:13,668 --> 00:41:15,501 - Seksi. - Tko je prijateljica? 629 00:41:15,501 --> 00:41:16,793 To mi je sestra. 630 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Sestra ti dobro izgleda! 631 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Vidiš li kako nas svi muškarci gledaju? 632 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 Ne zanima me. 633 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Eno nekoga tko te zanima. 634 00:41:33,834 --> 00:41:37,876 - Vratit ću se. - Nadam se da ćeš mu opet razbiti glavu. 635 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevine. 636 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Bok. 637 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Jesi li dobro? 638 00:41:48,709 --> 00:41:51,043 Neću nikome reći što si učinila, ali... 639 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Ali kloni me se, razumiješ? 640 00:42:02,918 --> 00:42:04,084 A tako znači? 641 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Jesi li dobro? 642 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 U redu. Kako se ono zoveš? 643 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 Već si mi zaboravila ime? 644 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 645 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 Ovo je moja sestra Sabrina. 646 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Drago mi je. - Zar Craig ne dolazi? 647 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Sabrina, ne budi nepristojna. 648 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Oprosti, previše je popila. Razumiješ? 649 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 Ne, sve je u redu. 650 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Čekat ću te na plesnom podiju. 651 00:42:31,751 --> 00:42:34,168 Bit će ti drago znati da Craig ne dolazi. 652 00:42:34,168 --> 00:42:37,126 Kaže da ima posla, ali vjerojatno je s drugom. 653 00:42:41,209 --> 00:42:42,084 Idemo plesati. 654 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 U redu. 655 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Idem na toalet. - U redu. 656 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Sranje. 657 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Makni se! 658 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Sranje! Oni su se čarobno pojavili. 659 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Hajde. 660 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Ti si pijan. - Jesi li ti vidjela? 661 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Jesi li dobro, dušo? 662 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Hvala. 663 00:45:01,084 --> 00:45:02,334 Koji je to kurac bio? 664 00:45:04,668 --> 00:45:05,584 Ja sam Michael. 665 00:45:07,376 --> 00:45:09,293 Sve ću ti uskoro objasniti, ali... 666 00:45:09,793 --> 00:45:11,584 Stvarno trebam tvoju pomoć. 667 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Baš si seksi, znaš to? 668 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Znam. 669 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Znaš li? 670 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Znaš li zaista koliko si lijepa? 671 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Neću lagati, 672 00:45:26,418 --> 00:45:29,418 ti si žena koju bih oženio. 673 00:45:47,251 --> 00:45:50,918 - U redu, vratimo se unutra. - Ne, draža mi je ova zabava. 674 00:45:50,918 --> 00:45:53,793 A kakva je ovo zabava? Idemo. 675 00:45:53,793 --> 00:45:55,876 Što želiš reći? Samo me mamiš? 676 00:45:55,876 --> 00:45:58,668 Mamim jer ti ne dam da me jebeš u uličici? 677 00:45:58,668 --> 00:46:00,959 - S kim ti tako razgovaraš? - Pusti me. 678 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Glupa droljo. - Odjebi. 679 00:46:04,918 --> 00:46:06,584 Mrzim cure poput tebe. 680 00:46:06,584 --> 00:46:09,334 Želiš cijelu noć očijukati, ali ne želiš dati. 681 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Sranje. Koji kurac? 682 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Hajde. 683 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Jebene kuje! 684 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 Tko je sad kuja? 685 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Ti krvariš, prljavi mali... 686 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Što je to? 687 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Bježi! - Sad se bojiš? 688 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Ne bježi, jebena droljo! 689 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Misliš da si opaka? - Sabrina, bježi! 690 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Sabrina! 691 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Pusti ga. 692 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Ne osjećam puls. 693 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Mrtav je. 694 00:47:17,251 --> 00:47:18,459 Prestani ga dirati. 695 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Dobro. 696 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 PREMINUO 697 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Prijevod titlova: Veronika Janjić