1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Ludi.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,959
Pljačkaš me, Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Ne, stari. On ni nije bio ondje.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Netko od njih.
- Šuti.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Zašto lažeš?
- Moji dečki nisu ništa uzeli, Ludi.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Jesi li vidio da su uzeli?
- Nisam.
7
00:00:33,334 --> 00:00:36,376
- Točno.
- Ali oni su je posljednji vidjeli.
8
00:00:36,376 --> 00:00:39,834
Kad sam se vratio u dvorište,
bila je zamijenjena brašnom.
9
00:00:39,834 --> 00:00:42,334
Promatrao si nas. Znaš da je nismo uzeli.
10
00:00:42,334 --> 00:00:44,251
Progovori opet. Izazivam te.
11
00:00:50,043 --> 00:00:53,543
- Tko je dogovorio?
- Ovaj mladić ovdje. Bratić mojeg radnika.
12
00:00:53,543 --> 00:00:54,751
- On.
- Ne.
13
00:00:55,876 --> 00:00:57,209
- Onda ga rokni.
- Što?
14
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Ne, stari.
15
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Zašto sad lažeš?
- Jedan na jedan.
16
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Šoko, postani duh.
17
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
Jedan na jedan?
18
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Ove starješine.
19
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Ovo je jedan na pištolj.
Trebao si ponijeti svoj.
20
00:01:11,959 --> 00:01:13,501
U tome je problem.
21
00:01:14,084 --> 00:01:18,126
Današnji takozvani gangsteri
boje se koristiti se pištoljem.
22
00:01:20,251 --> 00:01:23,668
Pobijedio ili izgubio,
odlaziš s poštovanjem.
23
00:01:25,501 --> 00:01:27,334
Daj da razbijem ovog malog.
24
00:01:27,834 --> 00:01:29,584
- Ja ću ovo.
- Želiš ovo?
25
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Ne, mirno.
26
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Nemoj misliti da ću te pustiti
jer si radio za Ludog.
27
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Idemo, pičko.
28
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Šoko, ja ću se tući s njim.
- Ne petljaj se.
29
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Ti mali mlitavče. Odlazi odavde.
30
00:01:43,459 --> 00:01:45,168
- Idemo.
- Ne moraš to raditi.
31
00:01:45,168 --> 00:01:47,584
Ja ću se tući s njim. U redu je.
32
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Pridrži ovo.
- Kujo.
33
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Potrudi se da ga sjebeš.
- Brate, hoću.
34
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- Ne moraš to raditi.
- Sjebi ga, Šoko.
35
00:01:55,209 --> 00:01:58,168
Oružaru, razbij tog malog pošteno.
36
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Cijenim ovo, Šokeru.
- Sjebi ga.
37
00:02:02,584 --> 00:02:04,751
- Ovo je laganica za tebe.
- Udari ga.
38
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Bože, Šokeru, pazi!
- Pazi!
39
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Jebote!
- Pičkico.
40
00:02:09,126 --> 00:02:10,334
Šoko, prebij ga.
41
00:02:11,001 --> 00:02:13,418
Mislite da se možete igrati s momcima?
42
00:02:13,418 --> 00:02:15,251
- Jesi lud?
- Jadan je, brate.
43
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Jesi lud? Jadan si.
44
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Ustaj, stari.
45
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Šoko, ustani.
- Pičkico.
46
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Možeš ti to.
- Šoko, prebij ga.
47
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Što kažete? U vama nema borbe.
48
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Nema borbe. Što kažeš?
49
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Jesi lud?
- Pičkico.
50
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
To je sve što znaš? Što kažeš?
51
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Možeš ti to!
52
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- To, Šokeru!
- To!
53
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Udari ga koljenom!
54
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Sjebi ga!
55
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Jebeni seronja.
56
00:02:51,376 --> 00:02:53,584
- Ustaj, Šoko!
- Šokeru, možeš ti to!
57
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Ustani.
- Vidi ti to.
58
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
Rekao sam mu da se makne.
59
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Ustani.
- Diži se.
60
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Gotov je.
- Pogledaj ga.
61
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Pičkico.
- Sjeban je. Pazi kamo ideš.
62
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Lice mu izgleda razbijeno.
63
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Pičkico!
64
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Seronje.
- Mala kukavico.
65
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Pičko.
- Pičkico.
66
00:03:33,084 --> 00:03:37,334
Brate, daj mi pištolj. Roknut ću ga.
Daj mi pištolj. Roknut ću ga.
67
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Začepi.
- Idi u auto.
68
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Brate, daj mi pištolj.
69
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Idi u auto.
70
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Idi u auto.
71
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
To!
72
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
To.
73
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Sjećaš se svega što sam te naučio.
74
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- To!
- Hajde.
75
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
Tornjaši!
76
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Nisi to morao učiniti. Hvala ti.
77
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Sve je u redu.
78
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Znate da bih i ja sjebao Oružara.
79
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Znaš da bih.
- Ne.
80
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Što? Došao bih...
81
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Bože!
- Mrva, što...
82
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Mrva.
- Mrva.
83
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Hej.
- Hej, brate.
84
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Mrva, brate, ustani.
85
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Zovi hitnu!
- Mrva, ustani!
86
00:04:36,293 --> 00:04:38,293
Trebao si ga pustiti da se tuče.
87
00:04:39,084 --> 00:04:40,293
Ostao bih na tome.
88
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Mrva, probudi se.
89
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Nemoj da saznam
da imaš veze s mojom nestalom robom.
90
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Mrva, slušaj me. Ustani, brate.
- Jebote!
91
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Ne.
92
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Koji kurac?
- Mrva!
93
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Upucali su Mrvu!
- Pozovite hitnu!
94
00:04:52,543 --> 00:04:54,668
- Diži se.
- Jebote!
95
00:04:54,668 --> 00:04:56,293
- Mrva!
- Hoće li umrijeti?
96
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Hej. Dobro si.
97
00:04:59,209 --> 00:05:02,168
- Mrva!
- Ostani budan. Ostani sa mnom, molim te.
98
00:05:05,501 --> 00:05:09,168
SUPEREKIPA
99
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
OD TVORCA RAPMANA
100
00:05:24,584 --> 00:05:25,709
- Bok, dušo.
- Hej.
101
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
NAPISAO RAPMAN
102
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Hvala.
103
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Rekao si da nisi gladan,
ali pripremila sam ti doručak.
104
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Volim te.
105
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
I ja tebe volim.
106
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Kako se osjećaš?
107
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Da. Da, dobro. Sjajno.
108
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Da?
109
00:05:47,459 --> 00:05:49,876
- Ostat ćeš doma i odmarati?
- Ne mogu.
110
00:05:49,876 --> 00:05:52,793
Ima puno posla
i ne želim ih ostaviti na cjedilu.
111
00:05:52,793 --> 00:05:56,501
Znaš? I moram odvesti mamu
u centar za srpaste stanice
112
00:05:56,501 --> 00:05:59,543
pa danas ne mogu ostati doma.
113
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
U redu, nazovi me ako nešto trebaš.
114
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Da, hoću.
115
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Vidimo se.
- U redu.
116
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Bok.
- Bok.
117
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Hej.
118
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- Ugodan dan.
- Otpratit ćeš me do vrata?
119
00:06:12,043 --> 00:06:13,626
{\an8}REDATELJ: SEBASTIAN THIEL
120
00:06:13,626 --> 00:06:14,709
{\an8}- Bok.
- Bok.
121
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Jebote.
122
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Što se ondje događa?
123
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriele.
124
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Koji je datum?
- Datum?
125
00:07:37,918 --> 00:07:41,084
- Zašto ne pogledaš kalendar?
- Samo mi reci.
126
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Dobro. Danas je 18. travnja.
127
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
Koje godine?
128
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Godine?
129
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
Godine 2024.
130
00:07:49,501 --> 00:07:51,626
Opet misliš da putuješ kroz vrijeme?
131
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
Slušaj, nazvat ću te.
132
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Brate, jesi li dobro?
133
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Jebote.
134
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
VRAĆAM SE DANAS U KVART U 15 H.
135
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
NEKA ŠOKER BUDE ONDJE.
VAŽNO JE. MICHAEL.
136
00:08:29,501 --> 00:08:34,918
Policija je objavila da je došlo
do porasta broja nestalih ljudi.
137
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Ne znaju zašto, ali izdali su upozorenje
138
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
da ljudi pripaze na bilo što sumnjivo.
139
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Bok. Ja sam Dionne Ofori.
140
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Ja sam socijalna radnica
iz linfordskog vijeća.
141
00:09:02,084 --> 00:09:05,668
- Tražim Kemi Amusan.
- To je moja kći. Što će vam ona?
142
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Nije se javila posljednja dva mjeseca.
143
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
Htjela sam provjeriti je li dobro.
144
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Uđite.
145
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Hvala.
146
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Ovo je zadnji dan
kad smo je Tayo i ja vidjeli.
147
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Napustila nas je.
148
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Rekla je da radi stvari
koje ljudi ne bi trebali raditi.
149
00:09:29,418 --> 00:09:30,876
I da je zbog toga
150
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
ljudi traže
151
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
i nije htjela da budemo u opasnosti.
152
00:09:36,626 --> 00:09:39,751
- Koji ljudi?
- Pitala sam je, ali nije htjela reći.
153
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Je li rekla kamo ide?
- Ne.
154
00:09:42,459 --> 00:09:45,459
Rekla je da će se vratiti
kad se bude osjećala bolje
155
00:09:45,459 --> 00:09:47,334
i da se moram brinuti za Taya.
156
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Zvala je svaki tjedan u isto vrijeme.
157
00:09:51,293 --> 00:09:54,084
Rekla je da je dobro
i da će se uskoro vratiti,
158
00:09:54,084 --> 00:09:57,959
ali nije mi se javila
već dva tjedna i počinjem se brinuti.
159
00:09:57,959 --> 00:10:00,209
Gđo Amusan, ne želim zabadati nos,
160
00:10:00,209 --> 00:10:05,418
ali rekli ste da Kemi radi
ono što ljudi ne bi trebali raditi.
161
00:10:07,043 --> 00:10:08,751
Znate li što je time mislila?
162
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- U redu.
- Dobro.
163
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Zatvorimo je.
164
00:10:41,918 --> 00:10:44,751
Da, to je uzorak KA 218.
165
00:10:44,751 --> 00:10:45,834
Zabilježeno.
166
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Sve je kako treba biti.
167
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Jesi li sigurna?
168
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, mozak ti je u redu.
169
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Nema znakova tumora
ili drugih abnormalnosti.
170
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Je li sve u redu?
171
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Da, dobro sam.
172
00:11:28,126 --> 00:11:30,293
Hvala što si me ugurala, Donna.
173
00:11:30,293 --> 00:11:32,168
Zaista to cijenim.
174
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Kako smo danas?
175
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Oprostite.
176
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Evo, mislim da sam našla.
177
00:11:45,543 --> 00:11:47,459
- Jao!
- Oprostite.
178
00:11:47,459 --> 00:11:49,334
Mogu li dobiti pravu sestru?
179
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
Nekoga kvalificiranog?
180
00:11:51,584 --> 00:11:52,709
Je li sve u redu?
181
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Da, samo pokušavam pogoditi venu.
182
00:11:55,751 --> 00:11:57,251
Sabrina, ja ću preuzeti.
183
00:11:57,751 --> 00:11:59,251
Zaboga.
184
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Naravno.
- Ovo je smiješno.
185
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
Gđa Miller te tražila.
Idi vidjeti kako je.
186
00:12:04,751 --> 00:12:09,293
- Nikad nisam vidio takvu nesposobnost.
- Ispričavam se zbog neugodnosti.
187
00:12:09,293 --> 00:12:13,626
Ona je mesarka. Gdje ih obučavate?
Tretira me poput jastučića za igle.
188
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Razgovarat ću s njom.
189
00:12:18,126 --> 00:12:19,459
Koji je to vrag bio?
190
00:12:20,876 --> 00:12:22,001
Jesu li svi dobro?
191
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
Što se ovdje događa?
192
00:12:25,084 --> 00:12:27,918
Ono je moja sestra. Bok, Sabrina.
193
00:12:28,418 --> 00:12:29,334
Bok, Shirley.
194
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Idem na pauzu za cigaretu.
195
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
Jesi li dobro?
196
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Dobro sam, hvala, Shirley.
197
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Spremna?
- Spremnija neću biti.
198
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
To izgleda previše.
199
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
To je tvoja redovna doza. Pet...
200
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Bože.
201
00:12:52,209 --> 00:12:54,376
Bi li mi to naudilo?
202
00:13:43,751 --> 00:13:44,668
Jesi li dobro?
203
00:13:45,834 --> 00:13:46,751
Dobro sam.
204
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Sigurno? Izgledalo je
kao da želiš da te udari auto.
205
00:13:50,834 --> 00:13:51,668
Dobro sam.
206
00:13:56,668 --> 00:13:59,168
Ni „hvala” što sam ti spasio život? Ne?
207
00:14:07,293 --> 00:14:11,084
Još 10 riječi i više
ne želim čuti riječi „magistarski rad”...
208
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
Što je bilo?
209
00:14:14,126 --> 00:14:15,918
- Mogla sam je ubiti.
- Koga?
210
00:14:17,334 --> 00:14:18,626
Trebala sam paziti.
211
00:14:18,626 --> 00:14:22,334
No ne znam kad će se to dogoditi,
ne mogu se koncentrirati...
212
00:14:22,334 --> 00:14:25,793
- Ne znam što...
- Što će se dogoditi? O čemu govoriš?
213
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Znam da ovo zvuči ludo,
ali mogu pomicati stvari bez dodira.
214
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Možeš pomicati stvari?
- Guglala sam.
215
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
To se zove telekineza.
216
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
U redu.
217
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Pokaži mi.
218
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Ne želim ti pokazati.
Samo želim da nestane.
219
00:14:46,751 --> 00:14:50,709
I da ti želim pokazati, ne znam kako.
To se dogodi samo od sebe.
220
00:14:50,709 --> 00:14:53,084
- Možda se nije dogodilo...
- Nisam luda!
221
00:14:53,918 --> 00:14:55,543
Dogodilo se i događa se.
222
00:14:55,543 --> 00:14:57,209
U redu.
223
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Sve će biti u redu.
224
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Gledaj, ja večeras izlazim.
225
00:15:01,501 --> 00:15:05,126
Pođi sa mnom.
Možda ti to treba da zaboraviš na sve.
226
00:15:06,334 --> 00:15:09,376
Zaista mi govoriš o tulumarenju?
227
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Ne razumijem. Kako je Ludi izašao?
228
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Trebao bi odležati 35, zar ne?
229
00:16:10,459 --> 00:16:13,293
Sigurno surađuje s policijom ili nešto.
230
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Šoko, zašto se nisi pretvorio u duha?
231
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Pokušao sam.
232
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Nije upalilo.
233
00:16:25,376 --> 00:16:27,209
Kao da je ponestalo tog nečega.
234
00:16:28,501 --> 00:16:30,709
- Pokušao sam, kunem se.
- Nisi ti kriv.
235
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Ludi je kriv. On je to učinio.
236
00:16:35,334 --> 00:16:37,168
Znam da ti je poput brata...
237
00:16:37,168 --> 00:16:38,418
Nije mi on brat.
238
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Vi ste mi braća.
239
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Naudio je jednom od nas, gotov je.
240
00:16:44,918 --> 00:16:49,584
Da, ali ako uđemo u rat s Ludim,
završit ćemo poput Mrve.
241
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Uvijek se bojiš.
- Tu se radi o pameti.
242
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Začepi.
- Ti zače... Trav, reci mu.
243
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Brate, jebeš Ludog.
- Točno.
244
00:16:56,501 --> 00:17:01,584
- Moramo ga se riješiti. Ozbiljan sam.
- Groblje je puno ljudi koji su pokušali.
245
00:17:02,959 --> 00:17:04,793
Oni nisu mogli ono što ja mogu.
246
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
DOSTAVLJAČ
247
00:17:07,334 --> 00:17:11,751
Bože, ovaj je tip zapeo.
Dostavljač je. Što da kažem?
248
00:17:12,251 --> 00:17:13,251
Jebeš to.
249
00:17:13,751 --> 00:17:15,751
Sad mislimo samo na Ludog, u redu?
250
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
U redu.
251
00:17:21,584 --> 00:17:24,126
Što radiš? S kim se dopisuješ?
252
00:17:25,126 --> 00:17:26,334
Ni s kime.
253
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Pogledaj si lice. Namršten si.
254
00:17:30,168 --> 00:17:31,376
ZDRAVLJE I JEDINSTVO
255
00:17:31,376 --> 00:17:36,001
U teškim trenucima dorasli smo izazovu
da služimo i podržavamo gdje smo potre...
256
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Ovo je baš lijepo.
257
00:17:41,918 --> 00:17:44,251
- Ostani ondje.
- Sigurno je skupo.
258
00:17:44,251 --> 00:17:46,001
- Sigurno ćeš moći?
- Tina.
259
00:17:46,001 --> 00:17:47,334
- Zdravo.
- Hej.
260
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Lijepo vas je vidjeti.
- I vas.
261
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Jeste li vidjeli sobe za transfuziju?
262
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Mislila sam da se sve ovdje radi.
263
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Ne.
264
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Coline, pokaži Tini sobe za transfuziju.
265
00:18:03,376 --> 00:18:05,918
Možemo se složiti da je to mjesto lijepo,
266
00:18:05,918 --> 00:18:07,501
ali i preskupo.
267
00:18:08,001 --> 00:18:10,584
Mama, ne brini se. Mogu si to priuštiti.
268
00:18:11,084 --> 00:18:13,626
I već sam te prijavio za kraj mjeseca pa...
269
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
U redu, što je onda?
270
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Što?
271
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Ako nije stvar u novcu, što je onda?
272
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
I nemoj mi reći da je ništa.
273
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Samo svadbena nervoza.
274
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Da.
275
00:18:31,501 --> 00:18:36,501
Nemaš zašto biti nervozan.
Ta je žena stvorena za tebe. Ona je ta.
276
00:18:37,376 --> 00:18:41,043
I ne smiješ dopustiti
da išta ili itko stane na put tome.
277
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nervoza.
278
00:18:46,251 --> 00:18:47,543
Tata, može selfie?
279
00:18:50,376 --> 00:18:52,126
Zauzmi pozu.
280
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Što?
281
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
To je video, a ti stojiš kao...
282
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Ovako.
- Baš si glup.
283
00:19:03,043 --> 00:19:04,959
Smiješ se kao djed, znaš?
284
00:19:04,959 --> 00:19:06,251
Uvijek to kažeš.
285
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
No ne sjećam ga se.
286
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Umro je kad si bio jako mlad.
287
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Da.
288
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Da, ali jako te volio.
289
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
U potpunosti.
290
00:19:20,751 --> 00:19:22,001
Kako je ono umro?
291
00:19:24,084 --> 00:19:25,043
Srpaste stanice.
292
00:19:26,459 --> 00:19:29,709
Imao je krizu
i to je dovelo do moždanog udara.
293
00:19:29,709 --> 00:19:31,876
I zatim je umro.
294
00:19:33,626 --> 00:19:35,834
To je bolest koju imaju samo crnci?
295
00:19:35,834 --> 00:19:37,876
Ne, i druge je rase imaju.
296
00:19:38,501 --> 00:19:40,293
Ali najviše pogađa nas.
297
00:19:42,834 --> 00:19:45,793
- Imamo li mi te stanice?
- Začudo, ne.
298
00:19:46,709 --> 00:19:50,168
Ne, ja ih nemam,
a i tebe smo provjerili nekoliko puta.
299
00:19:50,168 --> 00:19:51,709
Nemaš ih.
300
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Ponijet ću drugi kontroler
da te razbijem u FIFA-i.
301
00:20:06,043 --> 00:20:09,709
Razbit ćeš me?
Požuri se dok se mama nije predomislila.
302
00:20:10,209 --> 00:20:11,126
Hajde.
303
00:20:12,334 --> 00:20:13,793
Prestao sam, rođo.
304
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Ajme meni. Hej, A. J.!
305
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Veliki Braggs!
306
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Što ima?
307
00:20:23,584 --> 00:20:27,376
Ej. Na internetu su snimke
gdje se vidi Oružarevo lice.
308
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
I?
309
00:20:29,959 --> 00:20:33,334
- Da, ali pogledaj komentare.
- Nemoj mi to ni pokazivati.
310
00:20:33,334 --> 00:20:36,418
Šoker nije mrtav
samo zato što ga je Ludi spasio.
311
00:20:36,418 --> 00:20:39,168
Znaš Oružara
i što će biti kad ga opet vidi.
312
00:20:39,168 --> 00:20:40,126
Vjeruj mi.
313
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Dajte da porazgovaramo.
314
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Govori.
315
00:20:46,209 --> 00:20:47,959
Stari, bez uvrede,
316
00:20:47,959 --> 00:20:50,834
ali cijenio bih
kad biste se klonili mojeg sina.
317
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Znam čime se bavite.
318
00:20:57,626 --> 00:20:58,543
Da?
319
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Čime to?
320
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
Ne osuđujem,
321
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
ali ne mogu dopustiti
da moj sin krene krivim putem.
322
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Ne možeš, zar ne?
- Ne, razumiješ.
323
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Tata, je li?
324
00:21:14,834 --> 00:21:16,251
Tata Medo se ljuti.
325
00:21:16,251 --> 00:21:17,834
Lijepo te molim, buraz.
326
00:21:18,918 --> 00:21:22,043
Slušaj, imaš sreće što mi je A. J. drag.
327
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Odjebi od mene.
328
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Kloni se mojeg sina. U redu?
329
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Otac.
330
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Otac.
331
00:21:41,293 --> 00:21:43,918
Što kažeš?
Došli smo se igrati superjunaka?
332
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Paziš na sina?
333
00:21:46,918 --> 00:21:49,626
Držiš ga podalje od zločestih vukova?
334
00:22:05,959 --> 00:22:06,793
Hej.
335
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Hej, Šokeru.
336
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Opet taj tip.
337
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Što hoće?
- Kamo ćeš, dovraga?
338
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Brate, koji kurac?
339
00:22:22,418 --> 00:22:23,376
Što ti možeš?
340
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Šoko, tko je ovaj?
- Ne znam.
341
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Odlazi s bloka.
- Hej, slušaj me.
342
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Napast će te zbog tvojih moći.
Trebat ćemo jedan drugog.
343
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Mrva je u bolnici. Jebeš ovog lika.
344
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Idemo nekamo razgovarati nasamo.
345
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Molim te.
- Idi s bloka.
346
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
U redu. A netko drugi?
347
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney. Ako mi možeš...
348
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Ako mi samo kažeš...
349
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Koji kurac?
350
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Iskreno...
- Kamo je nestao?
351
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Bio sam potresen.
352
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Jesi li vidio?
- Koji se kurac događa?
353
00:23:05,376 --> 00:23:07,626
Koliko ljudi odjednom ima moći?
354
00:23:07,626 --> 00:23:09,834
- O kome on to govori?
- Šoko.
355
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Jebote!
356
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
Vrata su zaključana. Kako si... Jebote.
357
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Koji kurac, Mike?
358
00:23:19,043 --> 00:23:21,209
- Kako si to učinio?
- To nije bio san.
359
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Sve što sam ti rekao je stvarno.
360
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Na svijetu postoje ljudi sa supermoćima.
361
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Da.
362
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
U redu.
363
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Kakav je plan?
364
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Kako ćemo naći te ljude? Samo ime nije...
365
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Našao sam jednog.
366
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Već?
367
00:23:46,084 --> 00:23:49,293
- Kažem ti, možeš ti to.
- Nije htio razgovarati sa mnom.
368
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Mislim da ni ne zna tko su ostali.
369
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Ne možeš se vratiti u budućnost i...
370
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Pokušao sam.
371
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
Ne mogu se vratiti.
372
00:24:14,001 --> 00:24:15,334
Kako ću je spasiti?
373
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Moram ih pokušati sve pronaći
i onda ih uvjeriti da mi pomognu.
374
00:24:29,376 --> 00:24:30,959
Ne mogu dopustiti da umre.
375
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Naravno da ne.
- Ne mogu, kompa. Ja...
376
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Moraš prestati, Mike.
377
00:24:38,293 --> 00:24:39,626
To se neće dogoditi.
378
00:24:40,959 --> 00:24:42,084
Možeš ti to.
379
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
U redu, kojeg si pronašao?
380
00:24:52,959 --> 00:24:53,876
Šokera.
381
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Gledaj, znaš tipove s ulice.
382
00:24:58,626 --> 00:24:59,584
Neuki su.
383
00:25:00,084 --> 00:25:04,501
Razumiješ? Treba im da shvate.
Jesi li prepoznao ostale?
384
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Jedan mi je pokušao prodati drogu.
385
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Dao mi je čak i broj.
386
00:25:14,293 --> 00:25:16,543
- Izbrisao sam ga.
- Nisi mogao znati.
387
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Gledaj.
388
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
Ondje gdje ti je prišao,
to je vjerojatno njegovo područje.
389
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Vjerojatno stalno ondje traži mušterije.
390
00:25:38,084 --> 00:25:40,459
- Ti si poput Flasha.
- Da, može se nadati.
391
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Lijepo, ali nisam gladan.
392
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
I bolje. Oba su moja.
393
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Ovo je ludo. Ti si poput Flasha.
394
00:25:53,001 --> 00:25:54,251
- Pričaj mi.
- Ludo.
395
00:25:55,751 --> 00:25:57,001
Možeš li to ponoviti?
396
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Hajde, Rode.
397
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
U redu.
398
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Ovu foru zovem „Oko svijeta”.
399
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Jebote, Rode!
400
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Rode, što radiš? Diži se!
401
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Sranje.
402
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Jebote.
403
00:26:19,959 --> 00:26:20,959
Probudi se.
404
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Halo? Trebam hitnu.
405
00:26:24,084 --> 00:26:26,418
Prijatelj mi je u nesvijesti.
406
00:26:26,418 --> 00:26:27,626
Pao je sa stropa...
407
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Ne, udario je glavom o stol.
408
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Da, Ulica Jacob 25, JI...
409
00:26:35,751 --> 00:26:37,418
Još pokušavam pohvatati sve.
410
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
I superbrzo zacjeljuješ?
411
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
Da? To će dobro doći.
412
00:26:44,626 --> 00:26:47,918
Ali i dalje sam gladan. Što sad?
413
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Ne znam zašto, ali od brzine sam gladan.
414
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Još pokušavam dokučiti odakle ti moći.
415
00:26:54,668 --> 00:26:56,918
- Samo malo.
- Je li te nešto ugrizlo?
416
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Halo?
417
00:26:59,376 --> 00:27:00,709
Da, nema problema.
418
00:27:00,709 --> 00:27:04,376
Ako me nema za pet minuta,
besplatno je. Što kažeš?
419
00:27:04,376 --> 00:27:06,126
- Neka to bude poruka.
- Super.
420
00:27:06,126 --> 00:27:07,543
Ben želi dva paketića.
421
00:27:08,126 --> 00:27:10,043
A hrana? Pojest ćeš to ili...
422
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
Što s tim?
423
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rode.
424
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Ne bi smio ljudima pokazivati moći.
425
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Ne?
426
00:27:20,584 --> 00:27:25,126
- Imaš pravo. Ljudi će poludjeti.
- Ne samo to. Ne želiš da vlada sazna.
427
00:27:25,126 --> 00:27:27,334
Izvodit će eksperimente na tebi.
428
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Prvo me moraju uhvatiti.
429
00:27:38,793 --> 00:27:40,584
Znaš gdje mogu nabaviti travu?
430
00:27:40,584 --> 00:27:42,418
Ne, brate. Oprosti, ne pušim.
431
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Hej.
- Hej.
432
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- Gdje mogu nabaviti travu?
- Što?
433
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Travu?
- Zašto tako govoriš?
434
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- Ti si policajac?
- Ne, imao sam naporan dan.
435
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Ne, krećeš se poput policajca. Idi.
436
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Jebote.
437
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Nazvat ću te. Hvala.
438
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Hej, stari.
439
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
I dalje tražiš travu?
440
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Da.
441
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Evo ti ovaj broj.
442
00:28:39,293 --> 00:28:40,626
To mu je ime, Krumpač?
443
00:28:40,626 --> 00:28:42,501
Mislim da je. Dvojica su.
444
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Kako se onaj drugi zove? Andre? Rodney?
445
00:28:46,834 --> 00:28:51,418
- Bog zna, kompa. Ali imaju opaku robu.
- Je li miješane rase?
446
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Postavljaš mnogo pitanja, kompa.
Ako želiš vutru, nazovi broj.
447
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Reci da si ga dobio od Toma. U redu?
- Dobro.
448
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Krasno.
449
00:29:00,793 --> 00:29:04,626
DOBIO SAM TVOJ BROJ OD TOMA.
450
00:29:04,626 --> 00:29:08,376
MOGU LI KUPITI TRAVU?
451
00:29:16,584 --> 00:29:20,251
Stigla je pizza ako si gladna.
Kupila sam ti onu s ananasom.
452
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
Što ima, Shar?
453
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Nemoj ti meni „Shar”.
454
00:29:26,959 --> 00:29:29,251
Vrati se gdje si bio otkad si izašao.
455
00:29:29,751 --> 00:29:31,543
Vani sam tek nekoliko dana.
456
00:29:31,543 --> 00:29:34,459
Morao sam srediti stvari
prije dolaska ženi.
457
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Nisam ja tvoja žena.
458
00:29:36,418 --> 00:29:39,918
Da jesam, ne bih saznala
da si doma preko drugih ljudi.
459
00:29:39,918 --> 00:29:44,376
- Vidjela sam fotku s one dvije cure.
- Kriv sam jer se žele fotkati sa mnom?
460
00:29:44,376 --> 00:29:47,418
A tko je kriv
što su ti ruke na njihovim guzicama?
461
00:29:47,418 --> 00:29:49,209
- Ne viči.
- Vikat ću ako želim.
462
00:29:49,209 --> 00:29:51,126
Drugi te se boje, ali ne i ja.
463
00:29:51,126 --> 00:29:53,376
- Ti jebena...
- Van iz moje kuće.
464
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
Što ima, Sabrina?
465
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Dugo je prošlo.
466
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Trebalo je biti duže.
- I bilo bi.
467
00:30:01,126 --> 00:30:03,126
No imam sjajnog odvjetnika.
468
00:30:03,126 --> 00:30:04,709
Podnio sam žalbu,
469
00:30:04,709 --> 00:30:07,251
sudac je shvatio da sam nevin i evo me.
470
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Shar, jesi li dobro?
471
00:30:08,918 --> 00:30:09,959
Da, dobro sam.
472
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Neću dugo ostati.
- Drago mi je da to znaš.
473
00:30:14,876 --> 00:30:17,168
Došao sam se ispričati svojoj curi.
474
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
Donio sam joj sitnicu.
475
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Hej.
476
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Skupo.
477
00:30:40,209 --> 00:30:43,543
- No nije ti oprošteno.
- Dobro izgledaš. Kamo ćeš večeras?
478
00:30:44,043 --> 00:30:45,001
U Onyx.
479
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Da?
480
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Očekuj me. Navratit ću.
481
00:30:50,418 --> 00:30:51,418
Vidimo se uskoro.
482
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
U redu.
483
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- Kamo ideš?
- Čekaj ovdje.
484
00:30:57,209 --> 00:30:59,084
- Sabrina, pusti to...
- Hej!
485
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Makni se.
486
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
U redu je.
487
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Nisam zaboravila što si učinio.
488
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Ako opet takneš moju sestru,
489
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
ja ću odslužiti 35 godina.
490
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Opaka cura, Sabrina.
491
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Seronjo.
492
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- Što da nisam bila ovdje?
- Ne bi učinio ništa.
493
00:31:31,459 --> 00:31:34,668
Kao ni prošli put
kad si se vratila s modricom na oku?
494
00:31:38,751 --> 00:31:43,251
Mislim da ne bi trebala ići
ako je on ondje. Ne vjerujem mu.
495
00:31:43,251 --> 00:31:44,459
Ali idem.
496
00:31:44,459 --> 00:31:48,501
I drago mi je što će biti ondje
jer sad će vidjeti što je propuštao.
497
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Dobro.
498
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Idem i ja.
499
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
To! Ovo ti treba, Bri, vjeruj mi.
500
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Hajde.
501
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Što ima, brate?
502
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Šoko.
503
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Kako su momci?
504
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Da. Momci su dobro.
505
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Žele te posjetiti.
506
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Da, reci im da dođu.
507
00:32:37,084 --> 00:32:38,043
Kako se osjećaš?
508
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Bojim se.
509
00:32:47,126 --> 00:32:49,001
Više ni ne osjećam noge.
510
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Nisam to trebao učiniti.
511
00:32:57,668 --> 00:32:58,834
Ja sam kriv za ovo.
512
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Žao mi je.
513
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
Nisi ti kriv.
514
00:33:05,501 --> 00:33:08,293
Nitko nije znao da će Ludi biti ondje.
515
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
I ako išta, pomogao si mi.
516
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Iako bih i ja sjebao Oružara.
517
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Slušaj me.
518
00:33:32,626 --> 00:33:35,251
Ubit ću Ludog zbog onoga što ti je učinio.
519
00:33:37,251 --> 00:33:38,751
Ne moraš.
520
00:33:40,626 --> 00:33:43,126
Samo mi i dalje dolazi u posjet.
521
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Hej, Johne.
522
00:34:59,918 --> 00:35:02,001
Slušaj, poslat ću ti lokaciju.
523
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
Odmah se dođi naći sa mnom.
524
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Koji je ovo vrag? Ovo je neka šala.
525
00:35:14,751 --> 00:35:17,293
Brate, zašto si me doveo ovamo?
526
00:35:17,793 --> 00:35:21,626
Sjedim na nekom mračnom otpadu.
527
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Ovo je... Gdje si uopće, rođo?
528
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Hej!
529
00:35:27,543 --> 00:35:29,668
Hej. Netko je unutra!
530
00:35:29,668 --> 00:35:30,834
Netko je unutra!
531
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Stari, što... Hej! Stari!
532
00:35:34,543 --> 00:35:35,376
Hej!
533
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Koji kurac...
534
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Koji kurac?
535
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
536
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Brate, koji kurac?
537
00:35:48,626 --> 00:35:51,584
Vidi ovo. Tisuća. U jednom danu, Krumpač.
538
00:35:51,584 --> 00:35:54,584
Telefon samo zvoni.
Ona poruka je pokrenula posao.
539
00:35:54,584 --> 00:35:57,334
„Ako me nema za pet minuta, besplatno je.”
540
00:35:57,334 --> 00:35:58,376
Najbolja dosad.
541
00:35:59,168 --> 00:36:04,168
- Pogledaj ovo. To je još 200, kompa.
- To je sve što nam je ostalo, Rode.
542
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Sutra ću pokupiti još. I to dvostruko.
543
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Ja ću i spakirati. Tako ćemo brže krenuti.
544
00:36:14,084 --> 00:36:15,626
Rode, razmišljao sam.
545
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Znam da sad zarađujemo
i razumijem za što štediš.
546
00:36:19,584 --> 00:36:21,293
Razumijem, znaš to.
547
00:36:21,293 --> 00:36:24,251
Ali ne bi trebao
rabiti moći za osobnu korist.
548
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
Nije u redu.
549
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Nije?
550
00:36:28,626 --> 00:36:29,918
Pogledaj me, Krumpač.
551
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Ovo nije jebeni strip, kompa.
Ovo je stvaran život.
552
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
U redu? A naši su životi bili usrani.
553
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Ali više ne.
554
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Halo?
555
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Da, šest paketića.
556
00:36:46,126 --> 00:36:47,876
Da, glasine su istinite.
557
00:36:47,876 --> 00:36:51,126
Ako me nema za pet minuta,
besplatno je. Da, super.
558
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Pozdrav.
559
00:36:54,043 --> 00:36:55,668
U redu. Fora.
560
00:36:56,168 --> 00:36:57,751
Nabavit ću nam još novca.
561
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
A kad se vratim,
562
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
ne želim vidjeti tužna lica.
563
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
Što ima?
564
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Vrhunski. Čuvaj se.
- Krasno.
565
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Kako ide?
566
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Hvala.
- Pozdrav. Čuvaj se.
567
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Kako se držiš?
568
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Imam 20 funti.
569
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Znaš gdje sam?
- Bez brige.
570
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
Agent spreman za pokret.
571
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Hej.
572
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Zvala sam te.
573
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Htio sam te nazvati,
ali danas sam imao mnogo posla.
574
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Čekaj malo.
575
00:38:11,376 --> 00:38:12,834
Hoćeš li ovo pogledati?
576
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Prepoznaješ li tu ženu?
- Ne. Tko je ona?
577
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
Zove se Kemi Amusan.
Ona je nestala klijentica.
578
00:38:20,543 --> 00:38:23,334
Njezina mama kaže
da je napustila nju i dijete.
579
00:38:23,334 --> 00:38:24,251
Dobro.
580
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
No prije odlaska govorila je
581
00:38:26,334 --> 00:38:30,209
da radi stvari koje ljudi
ne bi trebali raditi i da je traže.
582
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Misliš da je riječ o moćima?
- A što drugo?
583
00:38:39,501 --> 00:38:40,459
Mislim...
584
00:38:41,459 --> 00:38:42,584
Može biti bilo što.
585
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Rekla je da je ljudi traže.
586
00:38:45,501 --> 00:38:51,126
Možda duguje ljudima novac.
Zašto misliš da je riječ o tome?
587
00:38:51,126 --> 00:38:52,959
NARAVNO. GDJE SI POSLIJE?
588
00:38:52,959 --> 00:38:55,293
Način na koji je to rekla.
589
00:38:55,293 --> 00:38:57,043
Možda si ti to tako čula.
590
00:39:00,001 --> 00:39:01,834
Možda griješim u vezi Kemi.
591
00:39:01,834 --> 00:39:02,751
MOŽE DVA.
592
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
No malo sam istraživala
593
00:39:04,543 --> 00:39:07,418
i ljudi u zadnje vrijeme
nestaju češće no inače.
594
00:39:07,418 --> 00:39:11,918
- Bila sam na Redditu. Spominju žute oči...
- Čuješ li ti sebe? Reddit?
595
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- Što?
- Slušaj me, okani se toga.
596
00:39:16,001 --> 00:39:20,418
Zašto? Moramo znati što je ovo.
Moramo znati s čime imamo posla.
597
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Sad nemamo pojma...
- Nemoj.
598
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Zašto se toliko protiviš?
599
00:39:26,376 --> 00:39:27,709
MOŽE U PARKU DEPTFORD?
600
00:39:27,709 --> 00:39:29,043
S kime se dopisuješ?
601
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
S Gabrielom.
602
00:39:32,793 --> 00:39:36,418
U redu, možda Gabriel
može pričekati dok ne završimo razgovor.
603
00:39:36,418 --> 00:39:38,376
Dionne, slušaj me, molim te.
604
00:39:39,209 --> 00:39:41,543
Nemamo više o čemu razgovarati. U redu?
605
00:39:41,543 --> 00:39:45,043
Rekla si mi da pustim to.
I jesam. Sad ja tebe tražim isto.
606
00:39:45,043 --> 00:39:47,834
Ne, nemoj. To nije pošteno.
607
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Ti si vani i dovodiš se u opasnost.
608
00:39:50,251 --> 00:39:52,751
- Ja sam na računalu.
- A sad i ti to želiš.
609
00:39:52,751 --> 00:39:55,584
- To nije isto. Na računalu sam.
- Prestani.
610
00:39:55,584 --> 00:39:56,876
- Slušam...
- Prestani.
611
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
Ne, čekaj.
612
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Pozdrav, Krumpač.
613
00:40:14,668 --> 00:40:18,543
Slušaj, 1500 funta.
Moglo je biti i više, ali sve sam prodao.
614
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Nastavimo ovako
i za nekoliko mjeseci kupovat ćemo kuću.
615
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Malo sam umoran, pa se brzo vraćam kući.
616
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Ali ako si još u kući,
stavi mi kuhati vodu.
617
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Pozdrav.
618
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
SUPER. NAĐEMO SE ZA SAT VREMENA.
619
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
OVDJE SAM, MOMČE!
620
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
Taksi će uskoro doći.
621
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Da, spremna sam.
622
00:40:52,751 --> 00:40:53,876
Ne, nisi.
623
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
Nećeš tako izaći sa mnom.
624
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
Otkazat ću ovaj Uber jer ti igraš igrice.
625
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Ajme meni!
626
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Halo? Gospođice?
627
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Što ima, Shar?
- Dobro si?
628
00:41:13,668 --> 00:41:15,501
- Seksi.
- Tko je prijateljica?
629
00:41:15,501 --> 00:41:16,793
To mi je sestra.
630
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Sestra ti dobro izgleda!
631
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Vidiš li kako nas svi muškarci gledaju?
632
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
Ne zanima me.
633
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Eno nekoga tko te zanima.
634
00:41:33,834 --> 00:41:37,876
- Vratit ću se.
- Nadam se da ćeš mu opet razbiti glavu.
635
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevine.
636
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Bok.
637
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Jesi li dobro?
638
00:41:48,709 --> 00:41:51,043
Neću nikome reći što si učinila, ali...
639
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Ali kloni me se, razumiješ?
640
00:42:02,918 --> 00:42:04,084
A tako znači?
641
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
Jesi li dobro?
642
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
U redu. Kako se ono zoveš?
643
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
Već si mi zaboravila ime?
644
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
645
00:42:14,918 --> 00:42:16,626
Ovo je moja sestra Sabrina.
646
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Drago mi je.
- Zar Craig ne dolazi?
647
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
Sabrina, ne budi nepristojna.
648
00:42:20,751 --> 00:42:23,293
Oprosti, previše je popila. Razumiješ?
649
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
Ne, sve je u redu.
650
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Čekat ću te na plesnom podiju.
651
00:42:31,751 --> 00:42:34,168
Bit će ti drago znati da Craig ne dolazi.
652
00:42:34,168 --> 00:42:37,126
Kaže da ima posla,
ali vjerojatno je s drugom.
653
00:42:41,209 --> 00:42:42,084
Idemo plesati.
654
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
U redu.
655
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Idem na toalet.
- U redu.
656
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Sranje.
657
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Makni se!
658
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Sranje! Oni su se čarobno pojavili.
659
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Hajde.
660
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Ti si pijan.
- Jesi li ti vidjela?
661
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Jesi li dobro, dušo?
662
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Hvala.
663
00:45:01,084 --> 00:45:02,334
Koji je to kurac bio?
664
00:45:04,668 --> 00:45:05,584
Ja sam Michael.
665
00:45:07,376 --> 00:45:09,293
Sve ću ti uskoro objasniti, ali...
666
00:45:09,793 --> 00:45:11,584
Stvarno trebam tvoju pomoć.
667
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Baš si seksi, znaš to?
668
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Znam.
669
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Znaš li?
670
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Znaš li zaista koliko si lijepa?
671
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Neću lagati,
672
00:45:26,418 --> 00:45:29,418
ti si žena koju bih oženio.
673
00:45:47,251 --> 00:45:50,918
- U redu, vratimo se unutra.
- Ne, draža mi je ova zabava.
674
00:45:50,918 --> 00:45:53,793
A kakva je ovo zabava? Idemo.
675
00:45:53,793 --> 00:45:55,876
Što želiš reći? Samo me mamiš?
676
00:45:55,876 --> 00:45:58,668
Mamim jer ti ne dam da me jebeš u uličici?
677
00:45:58,668 --> 00:46:00,959
- S kim ti tako razgovaraš?
- Pusti me.
678
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Glupa droljo.
- Odjebi.
679
00:46:04,918 --> 00:46:06,584
Mrzim cure poput tebe.
680
00:46:06,584 --> 00:46:09,334
Želiš cijelu noć očijukati,
ali ne želiš dati.
681
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Sranje. Koji kurac?
682
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Hajde.
683
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Jebene kuje!
684
00:46:33,126 --> 00:46:34,293
Tko je sad kuja?
685
00:46:34,293 --> 00:46:36,709
Ti krvariš, prljavi mali...
686
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Što je to?
687
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Bježi!
- Sad se bojiš?
688
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Ne bježi, jebena droljo!
689
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Misliš da si opaka?
- Sabrina, bježi!
690
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Sabrina!
691
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Pusti ga.
692
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Ne osjećam puls.
693
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Mrtav je.
694
00:47:17,251 --> 00:47:18,459
Prestani ga dirati.
695
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Dobro.
696
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
PREMINUO
697
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Prijevod titlova: Veronika Janjić