1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Giler. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,793 Kau nak rompak aku, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Bukan, dia tiada di sana. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Salah seorang ambil. - Diam. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Kenapa kau menipu? - Kawan-kawan aku tak ambil apa-apa. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Kau nampak mereka ambil? - Tak. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,084 - Aku dah cakap. - Aku syak mereka. 8 00:00:35,084 --> 00:00:36,376 Orang terakhir melihatnya. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Apabila aku sampai ke rumah, benda itu dah hilang. Aku jumpa tepung. 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,376 Apa maksud kau? Kau perhatikan kami. 11 00:00:41,376 --> 00:00:44,293 - Kau tahu kami tak ambil apa-apa. - Diam, nahas kau nanti. 12 00:00:50,043 --> 00:00:50,959 Siapa yang aturkan? 13 00:00:51,543 --> 00:00:53,418 Budak ini. Sepupu pekerja aku. 14 00:00:53,418 --> 00:00:54,751 - Dia yang aturkan. - Bukan. 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Bunuh dia. - Apa? 16 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Jangan. 17 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Hei, kenapa kau menipu? - Satu lawan satu. 18 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Tazer, guna kuasa. 19 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 Satu lawan satu? 20 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Mereka lebih senior. 21 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Kau lawan dengan pistol, budak biadab. Kau patut bersedia. 22 00:01:11,959 --> 00:01:13,084 Itulah masalahnya. 23 00:01:14,084 --> 00:01:15,959 Gengster zaman sekarang 24 00:01:16,626 --> 00:01:18,709 memang penakut. 25 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Menang atau kalah, 26 00:01:22,001 --> 00:01:23,793 kau pergi dengan penghormatan. 27 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Biar aku kerjakan budak ini. 28 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Aku nak yang ini. - Ini? 29 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Tunggu, sabar. 30 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Dengar sini, aku takkan bagi muka sebab kau kenal Giler. 31 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Mulakanlah, penakut. 32 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Tak apa, Taze. Biar aku lawan. - Jangan sibuk. 33 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Aduhai, budak-budak lemah penakut. Berambuslah. 34 00:01:43,459 --> 00:01:45,168 - Mari. - Kau tak perlu buat begini. 35 00:01:45,168 --> 00:01:47,584 - Aku lawan, tak apa. - Taze, kau tahu apa nak buat. 36 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Baiklah, pegang ini. - Celaka. 37 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Pastikan kau kerjakan dia. - Sudah tentu. 38 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - Kau tak perlu buat begini. - Kerjakan dia, Taze. 39 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 - Kau kena buat begini, T. - Masher, kerjakan budak itu. 40 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Aku terhutang budi, Tazer. - Kerjakan dia. 41 00:02:02,584 --> 00:02:04,376 - Senang saja. - Tumbuk dia. 42 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Awas, Tazer! - Hati-hati! 43 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Celaka! - Penakut. 44 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Tazer, pukul dia. 45 00:02:11,001 --> 00:02:13,418 Budak mentah, kau rasa kau boleh lawan geng senior? 46 00:02:13,418 --> 00:02:15,251 - Kau dah gila? - Lemah betul. 47 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Kau dah gila? Kau lemah nak mampus. 48 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Bangun. 49 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, bangun. - Penakut. 50 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Kau boleh. - Taze, pukul dia. 51 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Apa kau cakap? Kawan kau penakut. 52 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Tak lawan pun. Apa kau nak buat? 53 00:02:28,959 --> 00:02:30,293 - Kau marah? - Penakut. 54 00:02:30,293 --> 00:02:33,084 Apa kau fikir, kawan? Kau nak cakap apa? 55 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Kau boleh! 56 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - Ya, Tazer! - Ayuh! 57 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Tumbuk dia! Tendang dia! 58 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Hentam dia! 59 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Bedebah. 60 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Bangun, Taze! 61 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tazer, kau boleh! 62 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Bangunlah. - Tengok dia. 63 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Aku suruh dia bangun tadi. - Penakut. 64 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Bangun. - Bangun. 65 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Dia dah kalah. - Tengoklah dia. 66 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Penakut. - Hei, kau nak ke mana? 67 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Teruknya muka dia. 68 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Penakut! 69 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Bangang. - Penakut. 70 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Lemah. - Penakut. 71 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Kawan, bagi aku pistol. Aku nak bunuh budak itu. 72 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Bagilah cepat, aku nak bunuh dia. 73 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Diam. - Masuk dalam kereta. 74 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Bagilah. 75 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Masuk dalam kereta. 76 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Masuk dalam kereta. 77 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 Menang! 78 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 Menang. 79 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Nampaknya kau ingat semua yang aku ajar. 80 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Ya! - Ayuh. 81 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 GM hebat! 82 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Kau tak perlu buat begitu. Kawan, terima kasih. 83 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Kita okey. 84 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Aku pun boleh hentam Masher juga. 85 00:04:21,251 --> 00:04:22,501 - Kau tahu aku boleh. - Tak. 86 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Apa? Aku buat begini... 87 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Ya Tuhan! - Kenit, apa... 88 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Kenit. - Kenit. 89 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Hei. - Hei. 90 00:04:32,626 --> 00:04:34,126 Kenit, bangunlah. 91 00:04:34,126 --> 00:04:36,293 - Telefon ambulans! - Kenit, bangun! 92 00:04:36,293 --> 00:04:37,668 Kau patut biar dia lawan. 93 00:04:37,668 --> 00:04:40,293 - Telefon ambulans. - Aku akan biarkan saja. 94 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Kenit, bangun. 95 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Jangan sampai aku dapat bukti yang kau curi barang aku. 96 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Kenit, dengar cakap aku. Bangun. - Tak guna! 97 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Jangan. 98 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Apa jadah? - Kenit! 99 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Mereka tembak Kenit! - Panggil ambulans! 100 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Bangun. - Celaka! 101 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - Kenit! - Dia akan mati? 102 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Hei, kau okey. 103 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Kenit! - Jangan pengsan. 104 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Jangan tinggalkan aku. 105 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 DICIPTA OLEH RAPMAN 106 00:05:24,501 --> 00:05:25,709 - Hai, sayang. - Hei. 107 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 DITULIS OLEH RAPMAN 108 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Terima kasih. 109 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Awak kata awak tak lapar, tapi saya dah sediakan sarapan. 110 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Saya sayang awak. 111 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Sayang awak juga. 112 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Awak okey? 113 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Ya, saya okey. 114 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Betulkah? 115 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Awak nak duduk di rumah dan berehat? - Tak boleh. 116 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Ada banyak kerja sekarang dan saya tak nak susahkan mereka. 117 00:05:52,793 --> 00:05:53,918 Awak faham? 118 00:05:53,918 --> 00:05:56,501 Saya nak bawa mak ke pusat sel sabit, 119 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 jadi saya kena keluar. 120 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 Baiklah, telefon saya kalau awak perlukan apa-apa. 121 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Baiklah. 122 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Jumpa nanti. - Baiklah. 123 00:06:05,793 --> 00:06:07,251 - Selamat tinggal. - Jumpa nanti. 124 00:06:07,251 --> 00:06:08,168 Hei. 125 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- Kerja elok-elok. - Awak hantar saya ke pintu? 126 00:06:12,043 --> 00:06:13,543 {\an8}DIARAHKAN OLEH SEBASTIAN THIEL 127 00:06:13,543 --> 00:06:14,709 - Selamat tinggal. - Ya. 128 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Alamak. 129 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Apa yang berlaku? 130 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 131 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Apa tarikh hari ini? - Tarikh? 132 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Apa kata kau tengok kalendar? 133 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Kau beritahulah. 134 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Okey. Hari ini 18 April. 135 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Tahun berapa? 136 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Tahun? 137 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 2024. 138 00:07:49,501 --> 00:07:51,626 Jangan cakap kau melompat masa lagi. 139 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Hei, nanti aku telefon kau semula. 140 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Kau tak apa-apa? 141 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Celaka. 142 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 LALOK AKU AKAN KE ESTET HARI INI PUKUL 3 143 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 PASTIKAN TAZER ADA DI SANA PENTING. 144 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 Polis mengeluarkan kenyataan minggu ini, mengatakan ada peningkatan 145 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 dalam kes orang hilang. 146 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Mereka tak tahu sebabnya, tapi amaran dikeluarkan untuk orang awam 147 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 mengawasi apa-apa yang mencurigakan. 148 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Hai. Nama saya Dionne Ofori. 149 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Saya pekerja sosial di Majlis Linford. 150 00:09:02,084 --> 00:09:03,876 Saya mencari Kemi Amusan. 151 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 Dia anak saya. Apa yang awak nak? 152 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Dia tak berhubung dengan kami sejak dua bulan lepas, 153 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 jadi saya cuma nak periksa keadaan dia. 154 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Masuklah. 155 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Terima kasih. 156 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Inilah hari terakhir saya dan Tayo berjumpa dengannya. 157 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Dia tinggalkan kami. 158 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Dia kata dia buat sesuatu manusia tak patut buat 159 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 dan disebabkan itu, 160 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 ada orang memburunya 161 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 dan dia tak mahu kami dalam bahaya. 162 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Orang apa? 163 00:09:37,584 --> 00:09:39,751 Saya tanya dia, tapi dia tak jawab. 164 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Dia beritahu dia nak ke mana? - Tak. 165 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Dia kata dia akan kembali apabila dia rasa lebih baik, 166 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 saya patut jaga Tayo. 167 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Dia telefon setiap minggu, pada masa yang sama, 168 00:09:51,209 --> 00:09:53,584 dia beritahu dia okey dan akan kembali tak lama lagi, 169 00:09:53,584 --> 00:09:56,084 tapi dia menyepi sejak dua minggu lepas 170 00:09:56,084 --> 00:09:57,959 dan saya mula risau. 171 00:09:57,959 --> 00:10:00,251 Puan Amusan, saya bukan nak menyibuk, 172 00:10:00,251 --> 00:10:01,626 tapi puan kata tadi 173 00:10:01,626 --> 00:10:05,418 Kemi buat sesuatu yang manusia tak patut buat? 174 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 Puan tahu maksudnya? 175 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Okey. - Bagus. 176 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Kita jahit dia. 177 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Ya, itu sampel KA 218. 178 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Disahkan. 179 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Semuanya normal. 180 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Awak pasti? 181 00:11:16,418 --> 00:11:18,459 Sabrina, otak awak okey. 182 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Tiada tanda-tanda tumor atau sebarang keabnormalan lain. 183 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Semuanya okey? 184 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Ya, saya okey. 185 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Terima kasih kerana bantu saya, Donna. Saya hargainya. 186 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Apa khabar? 187 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Maaf. 188 00:11:41,834 --> 00:11:42,751 Aduh. 189 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Maaf, saya hampir dapat. 190 00:11:45,543 --> 00:11:47,459 - Aduh! - Maaf. 191 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 Boleh panggil jururawat sebenar? 192 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 Jururawat yang terlatih dan mahir. 193 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Semua okey? 194 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Ya, saya nak cari urat darah. 195 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Sabrina, saya ambil alih. 196 00:11:57,668 --> 00:11:59,376 Kerana menjerit sekuat hati. 197 00:11:59,376 --> 00:12:01,209 - Baiklah. - Mengarut betul. 198 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 Puan Miller cari awak. Pergilah tengok dia. 199 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Saya tak pernah dilayan seteruk ini. 200 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Maaf atas ketidakselesaan, tuan. - Dia teruk. Di mana awak latih mereka? 201 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Awak nampak apa dia buat? Dia buat saya macam kusyen peniti. 202 00:12:13,626 --> 00:12:15,751 Saya akan uruskan. Saya akan cakap dengan dia. 203 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Apa itu? 204 00:12:20,876 --> 00:12:22,001 Semua orang okey? 205 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 Apa yang berlaku di sini? 206 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 Itu jururawat saya. Hai, Sabrina. 207 00:12:28,376 --> 00:12:29,334 Hai, Shirley. 208 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Saya nak merokok sekejap. 209 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 Awak okey? 210 00:12:37,918 --> 00:12:39,876 Saya okey. Terima kasih, Shirley. 211 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Dah sedia? - Semestinya. 212 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Nampak macam banyak sangat. 213 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Ini dos biasa awak. Tengok, lima... 214 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Aduhai. 215 00:12:52,209 --> 00:12:54,209 Itu akan membahayakan saya? 216 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 Awak okey? 217 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Saya okey. 218 00:13:47,209 --> 00:13:50,334 Awak pasti? Nampak macam awak mahu dilanggar kereta. 219 00:13:50,834 --> 00:13:51,793 Saya kata saya okey. 220 00:13:56,668 --> 00:13:59,168 Tak ada "terima kasih" kerana selamatkan nyawa awak? 221 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Sepuluh perkataan lagi dan saya tak mahu dengar perkataan "disertasi"... 222 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 Kenapa? 223 00:14:14,126 --> 00:14:16,043 - Kakak boleh bunuh dia. - Siapa? 224 00:14:17,251 --> 00:14:20,168 Kakak patut beri perhatian. Kakak tak tahu bila kuasa itu muncul, 225 00:14:20,168 --> 00:14:22,084 kakak tak boleh fokus. Kakak... 226 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 - Kakak buntu... - Apa yang akan berlaku? 227 00:14:24,251 --> 00:14:25,793 Apa maksud kakak? 228 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Memang tak masuk akal bunyinya, akak boleh alih barang tanpa sentuhan. 229 00:14:32,918 --> 00:14:33,876 Boleh alihkan barang? 230 00:14:33,876 --> 00:14:36,168 Kakak dah cari dalam talian. Namanya telekinesis. 231 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Okey. 232 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Tunjukkan. 233 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Tak nak. Kakak tak nak kuasa ini. 234 00:14:46,751 --> 00:14:49,876 Walaupun kakak nak tunjuk, kakak tak tahu caranya. 235 00:14:49,876 --> 00:14:52,251 - Tiba-tiba saja. - Mungkin tak berlaku pun... 236 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Kakak tak gila! Kuasa itu muncul dengan kerap. 237 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 Okey. 238 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Semuanya akan okey. 239 00:14:58,543 --> 00:15:00,918 Baiklah, saya nak keluar malam ini. 240 00:15:01,418 --> 00:15:02,751 Kakak patut ikut saya. 241 00:15:03,251 --> 00:15:05,751 Mungkin itu yang kakak perlukan untuk lupakan segalanya. 242 00:15:06,334 --> 00:15:09,209 Awak benar-benar mahu kakak berseronok sekarang? 243 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Aku tak faham. Macam mana Si Giler keluar dari penjara? 244 00:16:07,793 --> 00:16:09,751 Dia sepatutnya dipenjara 35 tahun, bukan? 245 00:16:10,501 --> 00:16:13,293 Tentu dia ada orang dalam. 246 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, kenapa tak guna kuasa kau? 247 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Aku dah cuba. 248 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Tak berjaya. 249 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Macam kuasa itu dah habis. 250 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Tapi aku dah cuba, aku sumpah. - Bukan salah kau. 251 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Si Giler yang bertanggungjawab. 252 00:16:35,334 --> 00:16:37,168 Aku tahu dia macam abang kau... 253 00:16:37,168 --> 00:16:38,459 Dia bukan abang aku. 254 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Kamu semua. 255 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Dia sentuh orang kita, dia mesti bertanggungjawab. 256 00:16:45,418 --> 00:16:47,334 Ya, tapi dia tak setanding kita. 257 00:16:47,334 --> 00:16:49,709 Kita lawan, kita jadi macam Kenit atau lebih teruk. 258 00:16:49,709 --> 00:16:52,084 - Kenapa kau selalu takut? - Bukan takut, fikirlah. 259 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Diam. - Kau diam. Lalok, beritahu dia. 260 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Pergi mampuslah dia. - Betul. 261 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Kita kena hapuskan dia. Aku serius. 262 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Jangan mengarut. 263 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Dah ramai yang mati kerana cuba buat begitu. 264 00:17:03,459 --> 00:17:04,793 Mereka tak ada kuasa aku. 265 00:17:06,251 --> 00:17:07,418 LELAKI PENGHANTARAN 266 00:17:07,418 --> 00:17:09,709 Aduhai, dia lagi. 267 00:17:09,709 --> 00:17:11,751 Si pemandu penghantaran, aku nak cakap apa? 268 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Pergi matilah. 269 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Si Giler keutamaan kita sekarang, okey? 270 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Baiklah. 271 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Apa awak buat? Awak hantar mesej kepada siapa? 272 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Tiada sesiapa. 273 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Tengoklah muka awak, nampak tertekan. 274 00:17:30,668 --> 00:17:33,668 Pada masa-masa sukar, kami menyahut cabaran 275 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 untuk berkhidmat dan menyokong di mana kami... 276 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Selesanya. 277 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Kamu tunggu di sini. - Mesti agak mahal. 278 00:17:44,168 --> 00:17:46,043 - Awak yakin awak boleh uruskan? - Tina. 279 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 - Helo. - Hei. 280 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Gembira berjumpa puan. - Saya pun. 281 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Puan pernah tengok bilik transfusi? 282 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Saya ingat semuanya dibuat di sini. 283 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Tidak. 284 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, boleh tunjukkan bilik transfusi kepada Tina? 285 00:18:03,501 --> 00:18:05,918 Kita berdua setuju, tempat itu memang selesa, 286 00:18:05,918 --> 00:18:07,501 tapi kosnya agak tinggi. 287 00:18:08,293 --> 00:18:10,543 Mak jangan risau, okey? Saya mampu. 288 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 Saya dah tempah slot mak hujung bulan ini, jadi... 289 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Okey. Jadi, apa bendanya? 290 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Apa? 291 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Kalau bukan duit, apa lagi? 292 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 Jangan cakap tak ada apa-apa. 293 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Cuma kegelisahan sebelum berkahwin. 294 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Ya. 295 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Tak perlulah rasa begitu. 296 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Wanita itu dicipta untuk awak. Dia milik awak. 297 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Jangan biarkan apa-apa atau sesiapa menghalangnya. 298 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Kegelisahan. 299 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Ayah nak ambil swafoto? 300 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Buat gaya. 301 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Apa? 302 00:18:57,043 --> 00:18:58,959 Saya ambil video dan ayah macam... 303 00:18:58,959 --> 00:19:00,626 - Macam ini. - Bodoh betul. 304 00:19:03,043 --> 00:19:04,959 Kamu ketawa macam datuk kamu, tahu tak? 305 00:19:04,959 --> 00:19:06,251 Ayah selalu cakap. 306 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 Saya tak berapa ingat pasal dia. 307 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Dia meninggal semasa kamu masih kecil. 308 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Ya. 309 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Tapi dia sayang kamu. 310 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 Sangat. 311 00:19:20,751 --> 00:19:22,209 Dia meninggal sebab apa? 312 00:19:24,084 --> 00:19:24,959 Sel sabit. 313 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Ya, ada krisis 314 00:19:28,834 --> 00:19:29,834 dan menyebabkan strok. 315 00:19:29,834 --> 00:19:31,876 Tahu-tahu saja dia dah tiada. 316 00:19:33,543 --> 00:19:35,834 Penyakit yang menjangkiti orang kulit Hitam, bukan? 317 00:19:35,834 --> 00:19:37,876 Tak semestinya, bangsa lain pun ada. 318 00:19:38,501 --> 00:19:40,376 Tapi kita yang paling terkesan. 319 00:19:42,834 --> 00:19:43,709 Kita ada tak? 320 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Peliknya, tidak. 321 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Ayah sihat dan kami periksa kamu beberapa kali. 322 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 Kamu bebas sepenuhnya. 323 00:20:02,918 --> 00:20:06,209 Saya akan bawa satu lagi alat kawalan. Saya nak kalahkan ayah dalam FIFA. 324 00:20:06,209 --> 00:20:09,126 Kalahkan siapa? Cepatlah sebelum mak awak tukar fikiran. 325 00:20:09,126 --> 00:20:10,168 Ya. 326 00:20:10,168 --> 00:20:11,126 Pergilah. 327 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Aku biarkan sahaja. 328 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Aduhai. Hei, AJ! 329 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Hei, Braggs! 330 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Apa cerita? 331 00:20:23,584 --> 00:20:24,584 Hai. 332 00:20:24,584 --> 00:20:27,418 Kau tahu ada video yang menunjukkan muka Masher dalam talian? 333 00:20:27,418 --> 00:20:28,334 Jadi? 334 00:20:29,959 --> 00:20:33,459 - Ya, tapi tengok komennya. - Hei, jangan tunjuk kepada aku. 335 00:20:33,459 --> 00:20:36,459 Tazer masih hidup sebab Giler selamatkan dia. 336 00:20:36,459 --> 00:20:37,418 Kau kenal Masher. 337 00:20:37,418 --> 00:20:39,168 Tunggulah Masher jumpa dia lagi. 338 00:20:39,168 --> 00:20:40,126 Percayalah. 339 00:20:41,959 --> 00:20:43,459 Hei, aku nak cakap sikit. 340 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Cakaplah. 341 00:20:46,209 --> 00:20:48,043 Begini, aku bukannya nak kurang ajar, 342 00:20:48,043 --> 00:20:50,834 tapi aku rasa kau patut jauhi anak aku. 343 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Aku tahu kegiatan kau. 344 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 Apa? 345 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Apa dia? 346 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 Aku tak menilai, 347 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 tapi aku tak boleh biar anak aku memilih jalan yang salah. Kau faham? 348 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Tak boleh? - Kau faham. 349 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 Ayah? 350 00:21:14,751 --> 00:21:16,251 Bapa mithali sudah marah? 351 00:21:16,251 --> 00:21:18,043 Aku minta dengan hormat. 352 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Dengar, kau bernasib baik sebab aku suka AJ. 353 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Berambus. 354 00:21:30,334 --> 00:21:32,543 Jangan dekati anak aku. Faham? 355 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Ayah. 356 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Ayah. 357 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Apa kau cakap? Datang untuk jadi adiwira, bukan? 358 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Jaga anak kau? 359 00:21:46,918 --> 00:21:49,418 Jauhkan dia daripada serigala jahat, bukan? 360 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 Hei. 361 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Hei, Tazer. 362 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Dia lagi. 363 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Dia nak apa? - Kau nak ke mana? 364 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Apa yang berlaku? 365 00:22:22,418 --> 00:22:23,376 Apa kuasa kau? 366 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Taze, siapa si bodoh ini? - Aku tak tahu. 367 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Hei, berambuslah. - Hei, dengar sini. 368 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Mereka akan buru kau sebab kuasa kau. Kita perlu bersatu. 369 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Kenit terlantar di hospital. Jangan layan si bodoh ini. 370 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Aku nak bercakap dengan kau sahaja. 371 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Tolonglah. - Kau dah dengar tadi. 372 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Okey, tolong aku cari orang lain. Boleh tak? 373 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Kalau kau boleh beritahu aku... 374 00:22:49,834 --> 00:22:52,001 Kalau kau beritahu aku... 375 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Apa... 376 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Aku... - Mana dia pergi? 377 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Aku terkejut. 378 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Kau nampak tak? - Apa yang berlaku? 379 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Berapa ramai yang tiba-tiba dapat kuasa? 380 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - Siapa orang yang dia maksudkan? - Taze. 381 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Celaka! 382 00:23:14,209 --> 00:23:16,084 Pintu berkunci. Macam mana kau boleh... 383 00:23:16,584 --> 00:23:18,334 Apa jadahnya? 384 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 - Macam mana kau buat? - Ini bukan mimpi. 385 00:23:22,084 --> 00:23:24,459 Semua yang aku beritahu kau benar belaka. 386 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Jadi, orang dengan adikuasa memang wujud di dunia ini. 387 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Ya. 388 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Baiklah. 389 00:23:37,251 --> 00:23:38,251 Apa rancangannya? 390 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Bagaimana kita nak cari mereka? Nama pertama tak... 391 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Aku jumpa seorang. 392 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Biar betul? 393 00:23:46,168 --> 00:23:47,251 Itulah maksud aku. 394 00:23:47,251 --> 00:23:49,293 - Kau boleh buat. - Dia tak nak jumpa aku. 395 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Faham tak? Aku tak fikir dia kenal yang lain. 396 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Okey, tak bolehkah kau pergi ke masa depan... 397 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Aku dah cuba. 398 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 Aku tak boleh kembali ke sana. 399 00:24:14,084 --> 00:24:15,626 Macam mana aku nak selamatkan dia? 400 00:24:18,001 --> 00:24:19,543 Aku kena cari mereka 401 00:24:19,543 --> 00:24:22,043 jadi aku perlu cuba yakinkan mereka untuk bantu aku. 402 00:24:29,376 --> 00:24:30,793 Aku tak boleh biar dia mati. 403 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Sudah tentulah. - Aku tak boleh... 404 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Cukuplah, Mike. 405 00:24:38,293 --> 00:24:39,793 Semua itu takkan berlaku. 406 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Kau boleh buat. 407 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Baiklah, siapa yang kau jumpa? 408 00:24:52,959 --> 00:24:53,876 Namanya Tazer. 409 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Dengar, budak-budak pengedar ini, 410 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 mereka memang bodoh. 411 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Mereka ambil masa sedikit. 412 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Kau kenal yang lain? 413 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Ada seorang hampiri aku dan cuba jual dadah. 414 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Dia beri aku nombor telefonnya. 415 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Aku dah padam. - Kau tak tahu. 416 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Begini, 417 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 tempat lelaki itu mendekati kau mungkin kawasan jualannya. 418 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Mungkin dia memburu pelanggan di sana sepanjang masa. 419 00:25:37,418 --> 00:25:39,168 Kawan, kau macam Flash. 420 00:25:39,168 --> 00:25:40,459 Ya, habislah dia. 421 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Baguslah, tapi aku tak lapar. 422 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 Baiklah. Aku makan semuanya. 423 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Gila betul, kau macam Flash. 424 00:25:53,001 --> 00:25:54,334 - Ceritalah. - Hebat. 425 00:25:55,751 --> 00:25:57,126 Boleh kau buat lagi untuk aku? 426 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Buatlah, Rod. 427 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Baiklah. 428 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Aku gelar ini "Seluruh Dunia." 429 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Celaka, Rod! 430 00:26:13,626 --> 00:26:15,168 Rod, apa kau buat? Bangun! 431 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Alamak. 432 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Celaka. 433 00:26:19,959 --> 00:26:20,959 Bangunlah. 434 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Helo. Saya perlukan ambulans. 435 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Kawan saya tak sedarkan diri. Dia jatuh dari siling. 436 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Tak, kepala dia terhantuk di tepi meja. 437 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Ya, 25 Jalan Jacob... 438 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Aku masih cuba memahaminya. 439 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Kau cepat sembuh juga? 440 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 Biar betul? Berguna juga nampaknya. 441 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Aku masih lapar. 442 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 Alamak. 443 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Tak tahu kenapa, tapi kuasa ini buat aku lapar. 444 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Aku masih fikir bagaimana kau dapat kuasa ini. 445 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Sekejap. - Kau pernah kena gigit? 446 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Helo. 447 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Ya, tiada masalah. 448 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Beginilah, kalau aku tak sampai dalam lima minit, aku bagi percuma. Okey? 449 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 - Itu patut jadi moto kau. - Baguslah. 450 00:27:06,209 --> 00:27:07,543 Ben mahu 57 gram. 451 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 Bagaimana dengan makanan kau? Kau nak habiskan atau... 452 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 Apa masalahnya? 453 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 454 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Aku rasa kau tak patut dedahkan kuasa kau. 455 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Kau fikir begitu? 456 00:27:20,584 --> 00:27:21,668 Betul cakap kau. 457 00:27:21,668 --> 00:27:23,251 - Orang takut. - Bukan itu saja. 458 00:27:23,251 --> 00:27:25,084 Nanti kerajaan tahu. 459 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 Mereka akan tangkap kau dan jalankan eksperimen. 460 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Mereka kena tangkap aku dulu. 461 00:27:38,793 --> 00:27:40,626 Kau tahu mana nak dapat ganja? 462 00:27:40,626 --> 00:27:42,418 Tak. Maaf, aku tak merokok. 463 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Hei. - Hei. 464 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - Kau tahu mana nak dapat ganja? - Apa? 465 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Ganja. - Kenapa kau sebut begitu? 466 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - Kau polis? - Taklah, aku cuma nak tenangkan diri. 467 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Aku tak percaya. Kau macam polis. Pergilah. 468 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Celaka. 469 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Nanti aku telefon kau semula. 470 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Hei, kawan. 471 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Kau masih mencari ganja? 472 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Ya. 473 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Nah, ambil nombor ini. 474 00:28:39,293 --> 00:28:40,584 Itu nama dia, Spud? 475 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 Agaknya, ada dua orang. 476 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Siapa nama yang seorang lagi? Andre? Rodney? 477 00:28:46,834 --> 00:28:49,001 Entahlah. Tapi barang mereka bagus. 478 00:28:49,001 --> 00:28:51,418 Ya, dia macam kacukan? 479 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Banyak pula soalan kau. Kalau kau nak beli, hubungi nombor itu. 480 00:28:56,001 --> 00:28:58,876 - Cakap kau dapat nombor dari Tom. Okey? - Okey. 481 00:28:58,876 --> 00:28:59,793 Terima kasih. 482 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 AKU DAPAT NOMBOR KAU DARI TOM 483 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 AKU NAK BELI GANJA 484 00:29:16,543 --> 00:29:18,168 Kalau kakak lapar, piza dah sampai. 485 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Saya pesan piza yang banyak nenas. 486 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Apa cerita, Shar? 487 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Jangan kau sebut nama aku. 488 00:29:26,959 --> 00:29:29,543 Baliklah ke tempat yang kau pergi sejak kau keluar. 489 00:29:29,543 --> 00:29:31,543 Aku baru keluar beberapa hari. 490 00:29:31,543 --> 00:29:34,459 Aku kena uruskan beberapa perkara sebelum berjumpa kekasih aku. 491 00:29:35,043 --> 00:29:36,418 Aku bukan kekasih kau. 492 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Kalau aku kekasih kau, tak perlulah aku tanya orang lain keberadaan kau. 493 00:29:39,834 --> 00:29:42,084 Aku nampak gambar kau bersama dua orang gadis. 494 00:29:42,084 --> 00:29:44,334 Bukan salah aku mereka nak bergambar dengan kau. 495 00:29:44,334 --> 00:29:47,418 Tangan kau memegang punggung mereka, jadi itu salah siapa? 496 00:29:47,418 --> 00:29:49,209 - Jangan menjerit. - Suka hati akulah. 497 00:29:49,209 --> 00:29:51,126 Jangan fikir aku takut macam orang lain. 498 00:29:51,126 --> 00:29:53,459 - Kau celaka... - Jangan masuk rumah aku. 499 00:29:55,501 --> 00:29:56,709 Apa cerita, Sabrina? 500 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Dah lama tak jumpa. 501 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Sepatutnya lebih lama. - Ya. 502 00:30:01,126 --> 00:30:02,751 Aku ada peguam yang hebat. 503 00:30:03,293 --> 00:30:07,251 Aku buat rayuan, hakim kata aku tak bersalah, begitulah. 504 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Shar, awak okey? 505 00:30:08,918 --> 00:30:09,959 Ya, saya okey. 506 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Aku takkan lama di sini. - Baguslah kau tahu. 507 00:30:14,876 --> 00:30:17,001 Aku cuma nak minta maaf kepada kekasih aku. 508 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 Aku ada hadiah untuknya. 509 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Hei. 510 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Bussy. 511 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 - Tak bermaksud kau dimaafkan. - Kau nampak cantik. Kau nak ke mana? 512 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Onyx. 513 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Serius? 514 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Tunggu aku. Aku akan ke sana. 515 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Jumpa lagi. 516 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Baiklah. 517 00:30:55,668 --> 00:30:57,209 - Kakak nak ke mana? - Tunggu sini. 518 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 - Sabrina, biarkan... - Hoi! 519 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Ke tepi. 520 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Tak mengapa. 521 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Jangan fikir aku dah lupa apa yang kau buat. 522 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Kalau kau sakiti adik aku lagi, 523 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 aku takkan lepaskan kau. 524 00:31:21,001 --> 00:31:22,334 Sabrina si gadis liar. 525 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Bodoh. 526 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - Apa jadi jika kakak tiada di sini? - Dia takkan buat apa-apa. 527 00:31:31,459 --> 00:31:34,376 Kalau dia tak buat apa-apa sebelum ini, kenapa mata awak lebam? 528 00:31:38,668 --> 00:31:40,834 Jangan pergi ke kelab itu kalau dia ada di sana. 529 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Kakak tak percayakan dia. 530 00:31:43,251 --> 00:31:45,709 Saya tetap nak pergi dan saya gembira dia ada di sana 531 00:31:45,709 --> 00:31:48,501 sebab dia akan nampak dengan jelas apa yang dia tinggalkan. 532 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Baiklah. 533 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Kakak nak ikut. 534 00:31:53,251 --> 00:31:54,084 Ya! 535 00:31:54,084 --> 00:31:55,959 Ini yang kakak perlukan, Bri. 536 00:31:55,959 --> 00:31:57,084 Percayalah. 537 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Ayuh. 538 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Apa kau cakap? 539 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 540 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Apa khabar geng kita? 541 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Ya, mereka okey. 542 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Mereka nak jumpa kau. 543 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Ya, suruh mereka datang. 544 00:32:37,168 --> 00:32:38,209 Bagaimana keadaan kau? 545 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Aku takut. 546 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Aku tak rasa kaki aku. 547 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Aku tak patut bertindak begitu. 548 00:32:57,668 --> 00:32:58,876 Semua ini salah aku. 549 00:33:00,459 --> 00:33:01,376 Aku minta maaf. 550 00:33:01,876 --> 00:33:03,168 Bukan salah kau. 551 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Tiada siapa tahu Giler akan berada di sana. 552 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 Kau tolong aku. 553 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Walaupun aku boleh kalahkan Masher sendiri. 554 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Dengar sini. 555 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 Aku akan bunuh Giler kerana mencederakan kau. 556 00:33:37,251 --> 00:33:38,709 Tak perlulah. 557 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Jangan berhenti menjenguk aku. 558 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Hei, John. 559 00:34:59,876 --> 00:35:02,001 Dengar sini, aku akan hantar lokasi. 560 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 Kau datang jumpa aku di sini sekarang. 561 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Apa ini? Dia bergurau agaknya. 562 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Kawan, kenapa bawa aku ke sini? 563 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Aku di tempat simpanan sekerap yang gelap. 564 00:35:22,126 --> 00:35:24,626 Tempat ini... Kau di mana? 565 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Alamak. Hei! 566 00:35:27,543 --> 00:35:29,668 Hei, ada orang di sini! 567 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 Ada orang di sini! 568 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Apa ini? Hei! 569 00:35:34,543 --> 00:35:35,376 Hei! 570 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Apa jad... 571 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Apa jadah? 572 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 573 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Kawan, apa yang berlaku? 574 00:35:48,626 --> 00:35:50,418 Tengoklah, seribu paun. 575 00:35:50,418 --> 00:35:51,709 Hari yang hebat, Spud. 576 00:35:51,709 --> 00:35:54,543 Telefon tak berhenti berdering. Kawan, ayat itu memang hebat. 577 00:35:54,543 --> 00:35:57,334 "Kalau tak dapat dalam lima minit, aku bagi percuma." 578 00:35:57,334 --> 00:35:58,376 Memang terbaik. 579 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Tengoklah, 200 lagi. 580 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 Itu saja yang kita ada, Rod. 581 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Aku akan ambil lagi esok. Kali ini dua kali ganda. 582 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Beginilah, biar aku bungkus. Barulah kita dapat jalan lebih cepat. 583 00:36:14,084 --> 00:36:15,251 Rod, aku terfikir. 584 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Aku tahu kita banyak untung sekarang dan aku tahu tujuan kau menabung. 585 00:36:19,584 --> 00:36:21,168 Aku faham. 586 00:36:21,168 --> 00:36:24,251 Tapi aku rasa kau tak patut guna kuasa untuk kepentingan peribadi. 587 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Tak betul. 588 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Tak betul? 589 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Tengok aku, Spud. 590 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Ini bukan buku komik. Ini kehidupan sebenar. 591 00:36:34,584 --> 00:36:37,043 Kau faham tak? Hidup kita memang teruk. 592 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Sekarang tak lagi. 593 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Helo. 594 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Ya, hampir 170 gram. 595 00:36:46,126 --> 00:36:47,751 Ya, khabar angin itu betul. 596 00:36:47,751 --> 00:36:50,168 Kalau tak dapat dalam lima minit, kau dapat percuma. 597 00:36:50,168 --> 00:36:51,126 Ya, bagus. 598 00:36:52,043 --> 00:36:53,043 Tak ada masalah. 599 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Baiklah. 600 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Aku nak dapatkan duit lagi 601 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 dan apabila aku balik, 602 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 pastikan kau tak bermuram lagi. 603 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Apa khabar? 604 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Hebat. Jaga diri, okey? - Baiklah. 605 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Apa khabar? 606 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Terima kasih. - Mudah, bukan? Jaga diri. 607 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Apa khabar? 608 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Aku nak bayar 20 paun. 609 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Kau tahu di mana, bukan? - Jangan risau. 610 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 Ejen sedia untuk dikerah. 611 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Hei. 612 00:38:02,876 --> 00:38:04,126 Tadi saya telefon awak. 613 00:38:04,126 --> 00:38:07,709 Saya memang nak telefon awak semula, tapi saya agak sibuk hari ini. 614 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Hei, tunggu sekejap. 615 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Tengok ini. 616 00:38:15,126 --> 00:38:17,668 - Awak kenal wanita ini? - Tak. Siapa dia? 617 00:38:17,668 --> 00:38:18,959 Namanya Kemi Amusan. 618 00:38:18,959 --> 00:38:20,543 Klien saya yang hilang, 619 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 tapi mak dia kata wanita ini tinggalkan dia dan anaknya. 620 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Okey. 621 00:38:24,209 --> 00:38:26,334 Sebelum pergi, dia cakap 622 00:38:26,334 --> 00:38:28,668 dia buat sesuatu yang manusia tak patut buat 623 00:38:28,668 --> 00:38:30,209 dan ada orang memburu dia. 624 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Awak fikir tentang kuasa itu? - Apa lagi? 625 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Maksud saya, mungkin sebab lain. 626 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Dia kata dia diburu orang. 627 00:38:45,501 --> 00:38:48,584 Ya, mungkin dia berhutang dengan orang. 628 00:38:49,543 --> 00:38:51,126 Kenapa awak fikir begitu? 629 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 BAIKLAH KAU NAK APA 630 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Ayatnya agak pelik. 631 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Mungkin awak salah dengar. 632 00:38:59,959 --> 00:39:02,751 Entahlah. Mungkin saya silap tentang Kemi, tapi rasanya tidak. 633 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 Saya ada buat kajian 634 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 dan ramai orang hilang sejak kebelakangan ini. 635 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 Ada di Reddit. 636 00:39:08,459 --> 00:39:11,834 - Mereka sebut tentang mata kuning. - Reddit? Dionne. Dengar sini. 637 00:39:11,834 --> 00:39:14,293 - Apa? - Dengar cakap saya, lupakan dulu. 638 00:39:15,584 --> 00:39:16,418 Kenapa? 639 00:39:17,251 --> 00:39:20,376 Kita perlu faham situasi ini dan apa yang kita hadapi. 640 00:39:20,376 --> 00:39:22,626 - Kita dalam kegelapan. Kita tak tahu... - Jangan. 641 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Kenapa awak tak setuju? 642 00:39:26,376 --> 00:39:27,626 KAU DI MANA? 643 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 Awak mesej siapa? 644 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Gabriel. 645 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Okey, mungkin Gabriel boleh tunggu sehingga perbincangan kita tamat. 646 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, dengar cakap saya. 647 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Tiada apa lagi nak dibincangkan. Okey? 648 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Awak suruh saya lupakan, saya buat. Sekarang giliran awak pula. 649 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Jangan buat begitu. Itu tak adil. 650 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Awak di luar sana, membahayakan diri. 651 00:39:50,251 --> 00:39:52,668 - Saya guna komputer. - Awak patut buat yang sama. 652 00:39:52,668 --> 00:39:53,959 Itu tak sama. 653 00:39:53,959 --> 00:39:55,501 - Saya guna komputer. - Cukuplah. 654 00:39:55,501 --> 00:39:56,876 - Saya dengar... - Cukup! 655 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Tunggu. 656 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Hei, Spud. 657 00:40:14,668 --> 00:40:16,126 Aku ada 1,500 paun 658 00:40:16,126 --> 00:40:18,543 dan aku boleh dapat banyak lagi tapi stok dah habis. 659 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Kita buat tujuh hari seminggu, kita boleh beli rumah beberapa bulan lagi. 660 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Aku dah penat, jadi aku akan balik sekejap lagi. 661 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Tapi kalau kau ada di rumah, sediakan minuman panas untuk aku. 662 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Jumpa nanti. 663 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 OKEY KITA JUMPA SEJAM LAGI 664 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 AKU DAH SAMPAI! 665 00:40:46,168 --> 00:40:48,001 Hei, teksi sampai sekejap lagi. 666 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Ya, kakak dah siap. 667 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Tak. 668 00:40:54,376 --> 00:40:56,293 Kakak tak boleh keluar dengan saya begitu. 669 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Biar saya batalkan Uber ini, kakak macam tak serius. 670 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Aduhai. 671 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Helo? Cik? 672 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Apa khabar, Shar? - Baik? 673 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Gadis seksi. - Siapa kawan awak? 674 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 Ini kakak saya. 675 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Kakak awak cantik! 676 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Kakak nampak macam mana lelaki-lelaki di sini memandang kita? 677 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 Tak berminat. 678 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Ada seseorang yang kakak minat. 679 00:41:34,376 --> 00:41:35,209 Tunggu. 680 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Saya harap kakak pukul dia lagi. 681 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 682 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Hai. 683 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Awak tak apa-apa? 684 00:41:48,709 --> 00:41:51,209 Saya takkan beritahu sesiapa apa yang awak buat, tapi... 685 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Pastikan awak jauhkan diri daripada saya, faham tak? 686 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 Begitu pula? 687 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Kakak okey? 688 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Okey. Siapa nama kau? 689 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 Kau dah lupa nama aku? 690 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 691 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 Ini kakak aku, Sabrina. 692 00:42:16,626 --> 00:42:18,918 - Selamat berkenalan. - Kakak ingat Craig datang. 693 00:42:18,918 --> 00:42:20,709 Sabrina, jangan biadab. 694 00:42:20,709 --> 00:42:23,334 Maaf, dia minum banyak sangat. 695 00:42:23,334 --> 00:42:24,834 Tak mengapa. 696 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Aku akan tunggu di tempat menari. 697 00:42:31,751 --> 00:42:34,084 Kakak mesti gembira Craig tak datang. 698 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Dia kata ada urusan, tapi mungkin dia bersama gadis lain. 699 00:42:41,209 --> 00:42:42,043 Mari menari. 700 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Okey. 701 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Kakak nak ke tandas. - Okey. 702 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Alamak. 703 00:43:59,918 --> 00:44:00,918 Ke tepi! 704 00:44:11,126 --> 00:44:14,209 Celaka! Mereka tiba-tiba muncul. 705 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Hoi, mari sini. 706 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Kau dah mabuk agaknya. - Kau tak nampak? 707 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Aku nak pecahkan pintu. Aku tak peduli. 708 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Dengar, DJ ini memang hebat. 709 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Awak okey, sayang? 710 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Terima kasih. 711 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Apa itu? 712 00:45:04,668 --> 00:45:05,543 Aku Michael. 713 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Aku akan jelaskan sebentar lagi, tapi aku... 714 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Aku perlukan bantuan kau. 715 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Kau seksi, tahu tak? 716 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Aku tahu. 717 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Betulkah? 718 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Kau tahu betapa cantiknya kau? 719 00:45:24,001 --> 00:45:25,293 Aku takkan berbohong, 720 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 kau layak menjadi isteri aku. Kau faham tak? 721 00:45:47,251 --> 00:45:49,418 Okey, mari kita masuk semula. 722 00:45:49,418 --> 00:45:50,959 Aku lebih suka berparti di sini. 723 00:45:50,959 --> 00:45:53,709 Aku tak tahu parti apa yang kau maksudkan. Ayuh. 724 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Jadi, apa maksud kau? Kau cuma mahu menggoda? 725 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Kau panggil aku penggoda sebab aku tak nak berasmara dengan kau? 726 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - Kau main-main? - Jangan pegang aku. 727 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Perempuan jalang. - Berambus. 728 00:46:04,918 --> 00:46:06,543 Aku benci perempuan macam kau. 729 00:46:06,543 --> 00:46:09,334 Kau nak menggoda, tapi kau tak nak puaskan aku. 730 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Celaka. Apa jadah? 731 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Ayuh. 732 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Perempuan jalang! 733 00:46:33,126 --> 00:46:34,793 Siapa jalang sekarang? 734 00:46:34,793 --> 00:46:36,709 Kau yang berdarah, jantan celaka... 735 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Apa itu? 736 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Lari! - Kau takut, bukan? 737 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Jangan lari, celaka! 738 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Kau rasa kau berani? - Sabrina, lari! 739 00:46:46,584 --> 00:46:48,293 Sabrina! 740 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Biarkan dia. 741 00:47:11,834 --> 00:47:13,418 Kakak tak rasa nadinya. 742 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Dia dah mati. 743 00:47:17,251 --> 00:47:18,334 Jangan sentuh dia. 744 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Okey. 745 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 MENINGGAL DUNIA 746 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Terjemahan sari kata oleh GG