1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Giler.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,793
Kau nak rompak aku, Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Bukan, dia tiada di sana.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Salah seorang ambil.
- Diam.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Kenapa kau menipu?
- Kawan-kawan aku tak ambil apa-apa.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Kau nampak mereka ambil?
- Tak.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,084
- Aku dah cakap.
- Aku syak mereka.
8
00:00:35,084 --> 00:00:36,376
Orang terakhir melihatnya.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Apabila aku sampai ke rumah,
benda itu dah hilang. Aku jumpa tepung.
10
00:00:39,626 --> 00:00:41,376
Apa maksud kau? Kau perhatikan kami.
11
00:00:41,376 --> 00:00:44,293
- Kau tahu kami tak ambil apa-apa.
- Diam, nahas kau nanti.
12
00:00:50,043 --> 00:00:50,959
Siapa yang aturkan?
13
00:00:51,543 --> 00:00:53,418
Budak ini. Sepupu pekerja aku.
14
00:00:53,418 --> 00:00:54,751
- Dia yang aturkan.
- Bukan.
15
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Bunuh dia.
- Apa?
16
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Jangan.
17
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Hei, kenapa kau menipu?
- Satu lawan satu.
18
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Tazer, guna kuasa.
19
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
Satu lawan satu?
20
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Mereka lebih senior.
21
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Kau lawan dengan pistol, budak biadab.
Kau patut bersedia.
22
00:01:11,959 --> 00:01:13,084
Itulah masalahnya.
23
00:01:14,084 --> 00:01:15,959
Gengster zaman sekarang
24
00:01:16,626 --> 00:01:18,709
memang penakut.
25
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Menang atau kalah,
26
00:01:22,001 --> 00:01:23,793
kau pergi dengan penghormatan.
27
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
Biar aku kerjakan budak ini.
28
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Aku nak yang ini.
- Ini?
29
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Tunggu, sabar.
30
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Dengar sini, aku takkan bagi muka
sebab kau kenal Giler.
31
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Mulakanlah, penakut.
32
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Tak apa, Taze. Biar aku lawan.
- Jangan sibuk.
33
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Aduhai, budak-budak lemah penakut.
Berambuslah.
34
00:01:43,459 --> 00:01:45,168
- Mari.
- Kau tak perlu buat begini.
35
00:01:45,168 --> 00:01:47,584
- Aku lawan, tak apa.
- Taze, kau tahu apa nak buat.
36
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Baiklah, pegang ini.
- Celaka.
37
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Pastikan kau kerjakan dia.
- Sudah tentu.
38
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- Kau tak perlu buat begini.
- Kerjakan dia, Taze.
39
00:01:55,209 --> 00:01:58,168
- Kau kena buat begini, T.
- Masher, kerjakan budak itu.
40
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Aku terhutang budi, Tazer.
- Kerjakan dia.
41
00:02:02,584 --> 00:02:04,376
- Senang saja.
- Tumbuk dia.
42
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Awas, Tazer!
- Hati-hati!
43
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Celaka!
- Penakut.
44
00:02:09,126 --> 00:02:10,459
Tazer, pukul dia.
45
00:02:11,001 --> 00:02:13,418
Budak mentah,
kau rasa kau boleh lawan geng senior?
46
00:02:13,418 --> 00:02:15,251
- Kau dah gila?
- Lemah betul.
47
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Kau dah gila? Kau lemah nak mampus.
48
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Bangun.
49
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, bangun.
- Penakut.
50
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Kau boleh.
- Taze, pukul dia.
51
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Apa kau cakap? Kawan kau penakut.
52
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Tak lawan pun. Apa kau nak buat?
53
00:02:28,959 --> 00:02:30,293
- Kau marah?
- Penakut.
54
00:02:30,293 --> 00:02:33,084
Apa kau fikir, kawan? Kau nak cakap apa?
55
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Kau boleh!
56
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- Ya, Tazer!
- Ayuh!
57
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Tumbuk dia! Tendang dia!
58
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Hentam dia!
59
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Bedebah.
60
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
Bangun, Taze!
61
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Tazer, kau boleh!
62
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Bangunlah.
- Tengok dia.
63
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Aku suruh dia bangun tadi.
- Penakut.
64
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Bangun.
- Bangun.
65
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Dia dah kalah.
- Tengoklah dia.
66
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Penakut.
- Hei, kau nak ke mana?
67
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Teruknya muka dia.
68
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Penakut!
69
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Bangang.
- Penakut.
70
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Lemah.
- Penakut.
71
00:03:33,084 --> 00:03:35,376
Kawan, bagi aku pistol.
Aku nak bunuh budak itu.
72
00:03:35,376 --> 00:03:37,334
Bagilah cepat, aku nak bunuh dia.
73
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Diam.
- Masuk dalam kereta.
74
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Bagilah.
75
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Masuk dalam kereta.
76
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Masuk dalam kereta.
77
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
Menang!
78
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
Menang.
79
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Nampaknya kau ingat semua yang aku ajar.
80
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Ya!
- Ayuh.
81
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
GM hebat!
82
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Kau tak perlu buat begitu.
Kawan, terima kasih.
83
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Kita okey.
84
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Aku pun boleh hentam Masher juga.
85
00:04:21,251 --> 00:04:22,501
- Kau tahu aku boleh.
- Tak.
86
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Apa? Aku buat begini...
87
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Ya Tuhan!
- Kenit, apa...
88
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Kenit.
- Kenit.
89
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Hei.
- Hei.
90
00:04:32,626 --> 00:04:34,126
Kenit, bangunlah.
91
00:04:34,126 --> 00:04:36,293
- Telefon ambulans!
- Kenit, bangun!
92
00:04:36,293 --> 00:04:37,668
Kau patut biar dia lawan.
93
00:04:37,668 --> 00:04:40,293
- Telefon ambulans.
- Aku akan biarkan saja.
94
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Kenit, bangun.
95
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Jangan sampai aku dapat bukti
yang kau curi barang aku.
96
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Kenit, dengar cakap aku. Bangun.
- Tak guna!
97
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Jangan.
98
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Apa jadah?
- Kenit!
99
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Mereka tembak Kenit!
- Panggil ambulans!
100
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Bangun.
- Celaka!
101
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- Kenit!
- Dia akan mati?
102
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Hei, kau okey.
103
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Kenit!
- Jangan pengsan.
104
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Jangan tinggalkan aku.
105
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
DICIPTA OLEH RAPMAN
106
00:05:24,501 --> 00:05:25,709
- Hai, sayang.
- Hei.
107
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
DITULIS OLEH RAPMAN
108
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Terima kasih.
109
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Awak kata awak tak lapar,
tapi saya dah sediakan sarapan.
110
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Saya sayang awak.
111
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Sayang awak juga.
112
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Awak okey?
113
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Ya, saya okey.
114
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Betulkah?
115
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Awak nak duduk di rumah dan berehat?
- Tak boleh.
116
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Ada banyak kerja sekarang
dan saya tak nak susahkan mereka.
117
00:05:52,793 --> 00:05:53,918
Awak faham?
118
00:05:53,918 --> 00:05:56,501
Saya nak bawa mak ke pusat sel sabit,
119
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
jadi saya kena keluar.
120
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
Baiklah, telefon saya
kalau awak perlukan apa-apa.
121
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Baiklah.
122
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Jumpa nanti.
- Baiklah.
123
00:06:05,793 --> 00:06:07,251
- Selamat tinggal.
- Jumpa nanti.
124
00:06:07,251 --> 00:06:08,168
Hei.
125
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- Kerja elok-elok.
- Awak hantar saya ke pintu?
126
00:06:12,043 --> 00:06:13,543
{\an8}DIARAHKAN OLEH SEBASTIAN THIEL
127
00:06:13,543 --> 00:06:14,709
- Selamat tinggal.
- Ya.
128
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Alamak.
129
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Apa yang berlaku?
130
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
131
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Apa tarikh hari ini?
- Tarikh?
132
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Apa kata kau tengok kalendar?
133
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Kau beritahulah.
134
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Okey. Hari ini 18 April.
135
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
Tahun berapa?
136
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Tahun?
137
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
2024.
138
00:07:49,501 --> 00:07:51,626
Jangan cakap kau melompat masa lagi.
139
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
Hei, nanti aku telefon kau semula.
140
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Kau tak apa-apa?
141
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Celaka.
142
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
LALOK
AKU AKAN KE ESTET HARI INI PUKUL 3
143
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
PASTIKAN TAZER ADA DI SANA
PENTING.
144
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
Polis mengeluarkan kenyataan minggu ini,
mengatakan ada peningkatan
145
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
dalam kes orang hilang.
146
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Mereka tak tahu sebabnya,
tapi amaran dikeluarkan untuk orang awam
147
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
mengawasi apa-apa yang mencurigakan.
148
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Hai. Nama saya Dionne Ofori.
149
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Saya pekerja sosial di Majlis Linford.
150
00:09:02,084 --> 00:09:03,876
Saya mencari Kemi Amusan.
151
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
Dia anak saya. Apa yang awak nak?
152
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Dia tak berhubung dengan kami
sejak dua bulan lepas,
153
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
jadi saya cuma nak periksa keadaan dia.
154
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Masuklah.
155
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Terima kasih.
156
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Inilah hari terakhir saya dan Tayo
berjumpa dengannya.
157
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Dia tinggalkan kami.
158
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Dia kata dia buat sesuatu
manusia tak patut buat
159
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
dan disebabkan itu,
160
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
ada orang memburunya
161
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
dan dia tak mahu kami dalam bahaya.
162
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Orang apa?
163
00:09:37,584 --> 00:09:39,751
Saya tanya dia, tapi dia tak jawab.
164
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Dia beritahu dia nak ke mana?
- Tak.
165
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Dia kata dia akan kembali
apabila dia rasa lebih baik,
166
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
saya patut jaga Tayo.
167
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Dia telefon setiap minggu,
pada masa yang sama,
168
00:09:51,209 --> 00:09:53,584
dia beritahu dia okey
dan akan kembali tak lama lagi,
169
00:09:53,584 --> 00:09:56,084
tapi dia menyepi sejak dua minggu lepas
170
00:09:56,084 --> 00:09:57,959
dan saya mula risau.
171
00:09:57,959 --> 00:10:00,251
Puan Amusan, saya bukan nak menyibuk,
172
00:10:00,251 --> 00:10:01,626
tapi puan kata tadi
173
00:10:01,626 --> 00:10:05,418
Kemi buat sesuatu
yang manusia tak patut buat?
174
00:10:07,043 --> 00:10:09,043
Puan tahu maksudnya?
175
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Okey.
- Bagus.
176
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Kita jahit dia.
177
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Ya, itu sampel KA 218.
178
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Disahkan.
179
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Semuanya normal.
180
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Awak pasti?
181
00:11:16,418 --> 00:11:18,459
Sabrina, otak awak okey.
182
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Tiada tanda-tanda tumor
atau sebarang keabnormalan lain.
183
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Semuanya okey?
184
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Ya, saya okey.
185
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Terima kasih kerana bantu saya, Donna.
Saya hargainya.
186
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Apa khabar?
187
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Maaf.
188
00:11:41,834 --> 00:11:42,751
Aduh.
189
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Maaf, saya hampir dapat.
190
00:11:45,543 --> 00:11:47,459
- Aduh!
- Maaf.
191
00:11:47,459 --> 00:11:49,334
Boleh panggil jururawat sebenar?
192
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
Jururawat yang terlatih dan mahir.
193
00:11:51,584 --> 00:11:52,709
Semua okey?
194
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Ya, saya nak cari urat darah.
195
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Sabrina, saya ambil alih.
196
00:11:57,668 --> 00:11:59,376
Kerana menjerit sekuat hati.
197
00:11:59,376 --> 00:12:01,209
- Baiklah.
- Mengarut betul.
198
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
Puan Miller cari awak.
Pergilah tengok dia.
199
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Saya tak pernah dilayan seteruk ini.
200
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Maaf atas ketidakselesaan, tuan.
- Dia teruk. Di mana awak latih mereka?
201
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Awak nampak apa dia buat?
Dia buat saya macam kusyen peniti.
202
00:12:13,626 --> 00:12:15,751
Saya akan uruskan.
Saya akan cakap dengan dia.
203
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Apa itu?
204
00:12:20,876 --> 00:12:22,001
Semua orang okey?
205
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
Apa yang berlaku di sini?
206
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
Itu jururawat saya. Hai, Sabrina.
207
00:12:28,376 --> 00:12:29,334
Hai, Shirley.
208
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Saya nak merokok sekejap.
209
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
Awak okey?
210
00:12:37,918 --> 00:12:39,876
Saya okey. Terima kasih, Shirley.
211
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Dah sedia?
- Semestinya.
212
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Nampak macam banyak sangat.
213
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
Ini dos biasa awak. Tengok, lima...
214
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Aduhai.
215
00:12:52,209 --> 00:12:54,209
Itu akan membahayakan saya?
216
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
Awak okey?
217
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Saya okey.
218
00:13:47,209 --> 00:13:50,334
Awak pasti?
Nampak macam awak mahu dilanggar kereta.
219
00:13:50,834 --> 00:13:51,793
Saya kata saya okey.
220
00:13:56,668 --> 00:13:59,168
Tak ada "terima kasih"
kerana selamatkan nyawa awak?
221
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Sepuluh perkataan lagi dan saya tak mahu
dengar perkataan "disertasi"...
222
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
Kenapa?
223
00:14:14,126 --> 00:14:16,043
- Kakak boleh bunuh dia.
- Siapa?
224
00:14:17,251 --> 00:14:20,168
Kakak patut beri perhatian.
Kakak tak tahu bila kuasa itu muncul,
225
00:14:20,168 --> 00:14:22,084
kakak tak boleh fokus. Kakak...
226
00:14:22,084 --> 00:14:24,251
- Kakak buntu...
- Apa yang akan berlaku?
227
00:14:24,251 --> 00:14:25,793
Apa maksud kakak?
228
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Memang tak masuk akal bunyinya,
akak boleh alih barang tanpa sentuhan.
229
00:14:32,918 --> 00:14:33,876
Boleh alihkan barang?
230
00:14:33,876 --> 00:14:36,168
Kakak dah cari dalam talian.
Namanya telekinesis.
231
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Okey.
232
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Tunjukkan.
233
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Tak nak. Kakak tak nak kuasa ini.
234
00:14:46,751 --> 00:14:49,876
Walaupun kakak nak tunjuk,
kakak tak tahu caranya.
235
00:14:49,876 --> 00:14:52,251
- Tiba-tiba saja.
- Mungkin tak berlaku pun...
236
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Kakak tak gila!
Kuasa itu muncul dengan kerap.
237
00:14:55,543 --> 00:14:57,209
Okey.
238
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Semuanya akan okey.
239
00:14:58,543 --> 00:15:00,918
Baiklah, saya nak keluar malam ini.
240
00:15:01,418 --> 00:15:02,751
Kakak patut ikut saya.
241
00:15:03,251 --> 00:15:05,751
Mungkin itu yang kakak perlukan
untuk lupakan segalanya.
242
00:15:06,334 --> 00:15:09,209
Awak benar-benar mahu
kakak berseronok sekarang?
243
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Aku tak faham.
Macam mana Si Giler keluar dari penjara?
244
00:16:07,793 --> 00:16:09,751
Dia sepatutnya dipenjara 35 tahun, bukan?
245
00:16:10,501 --> 00:16:13,293
Tentu dia ada orang dalam.
246
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, kenapa tak guna kuasa kau?
247
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Aku dah cuba.
248
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Tak berjaya.
249
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Macam kuasa itu dah habis.
250
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Tapi aku dah cuba, aku sumpah.
- Bukan salah kau.
251
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Si Giler yang bertanggungjawab.
252
00:16:35,334 --> 00:16:37,168
Aku tahu dia macam abang kau...
253
00:16:37,168 --> 00:16:38,459
Dia bukan abang aku.
254
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Kamu semua.
255
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Dia sentuh orang kita,
dia mesti bertanggungjawab.
256
00:16:45,418 --> 00:16:47,334
Ya, tapi dia tak setanding kita.
257
00:16:47,334 --> 00:16:49,709
Kita lawan, kita jadi macam Kenit
atau lebih teruk.
258
00:16:49,709 --> 00:16:52,084
- Kenapa kau selalu takut?
- Bukan takut, fikirlah.
259
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Diam.
- Kau diam. Lalok, beritahu dia.
260
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Pergi mampuslah dia.
- Betul.
261
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Kita kena hapuskan dia. Aku serius.
262
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Jangan mengarut.
263
00:16:59,501 --> 00:17:01,793
Dah ramai yang mati
kerana cuba buat begitu.
264
00:17:03,459 --> 00:17:04,793
Mereka tak ada kuasa aku.
265
00:17:06,251 --> 00:17:07,418
LELAKI PENGHANTARAN
266
00:17:07,418 --> 00:17:09,709
Aduhai, dia lagi.
267
00:17:09,709 --> 00:17:11,751
Si pemandu penghantaran,
aku nak cakap apa?
268
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Pergi matilah.
269
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Si Giler keutamaan kita sekarang, okey?
270
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Baiklah.
271
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Apa awak buat?
Awak hantar mesej kepada siapa?
272
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
Tiada sesiapa.
273
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Tengoklah muka awak, nampak tertekan.
274
00:17:30,668 --> 00:17:33,668
Pada masa-masa sukar,
kami menyahut cabaran
275
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
untuk berkhidmat
dan menyokong di mana kami...
276
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Selesanya.
277
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Kamu tunggu di sini.
- Mesti agak mahal.
278
00:17:44,168 --> 00:17:46,043
- Awak yakin awak boleh uruskan?
- Tina.
279
00:17:46,043 --> 00:17:47,334
- Helo.
- Hei.
280
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Gembira berjumpa puan.
- Saya pun.
281
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Puan pernah tengok bilik transfusi?
282
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Saya ingat semuanya dibuat di sini.
283
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Tidak.
284
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, boleh tunjukkan bilik transfusi
kepada Tina?
285
00:18:03,501 --> 00:18:05,918
Kita berdua setuju,
tempat itu memang selesa,
286
00:18:05,918 --> 00:18:07,501
tapi kosnya agak tinggi.
287
00:18:08,293 --> 00:18:10,543
Mak jangan risau, okey? Saya mampu.
288
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
Saya dah tempah slot mak
hujung bulan ini, jadi...
289
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Okey. Jadi, apa bendanya?
290
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Apa?
291
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Kalau bukan duit, apa lagi?
292
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
Jangan cakap tak ada apa-apa.
293
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Cuma kegelisahan sebelum berkahwin.
294
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Ya.
295
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
Tak perlulah rasa begitu.
296
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Wanita itu dicipta untuk awak.
Dia milik awak.
297
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Jangan biarkan apa-apa
atau sesiapa menghalangnya.
298
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Kegelisahan.
299
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Ayah nak ambil swafoto?
300
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Buat gaya.
301
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Apa?
302
00:18:57,043 --> 00:18:58,959
Saya ambil video dan ayah macam...
303
00:18:58,959 --> 00:19:00,626
- Macam ini.
- Bodoh betul.
304
00:19:03,043 --> 00:19:04,959
Kamu ketawa macam datuk kamu, tahu tak?
305
00:19:04,959 --> 00:19:06,251
Ayah selalu cakap.
306
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
Saya tak berapa ingat pasal dia.
307
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Dia meninggal semasa kamu masih kecil.
308
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Ya.
309
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Tapi dia sayang kamu.
310
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
Sangat.
311
00:19:20,751 --> 00:19:22,209
Dia meninggal sebab apa?
312
00:19:24,084 --> 00:19:24,959
Sel sabit.
313
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Ya, ada krisis
314
00:19:28,834 --> 00:19:29,834
dan menyebabkan strok.
315
00:19:29,834 --> 00:19:31,876
Tahu-tahu saja dia dah tiada.
316
00:19:33,543 --> 00:19:35,834
Penyakit yang menjangkiti
orang kulit Hitam, bukan?
317
00:19:35,834 --> 00:19:37,876
Tak semestinya, bangsa lain pun ada.
318
00:19:38,501 --> 00:19:40,376
Tapi kita yang paling terkesan.
319
00:19:42,834 --> 00:19:43,709
Kita ada tak?
320
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Peliknya, tidak.
321
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Ayah sihat
dan kami periksa kamu beberapa kali.
322
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
Kamu bebas sepenuhnya.
323
00:20:02,918 --> 00:20:06,209
Saya akan bawa satu lagi alat kawalan.
Saya nak kalahkan ayah dalam FIFA.
324
00:20:06,209 --> 00:20:09,126
Kalahkan siapa?
Cepatlah sebelum mak awak tukar fikiran.
325
00:20:09,126 --> 00:20:10,168
Ya.
326
00:20:10,168 --> 00:20:11,126
Pergilah.
327
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
Aku biarkan sahaja.
328
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Aduhai. Hei, AJ!
329
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Hei, Braggs!
330
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Apa cerita?
331
00:20:23,584 --> 00:20:24,584
Hai.
332
00:20:24,584 --> 00:20:27,418
Kau tahu ada video yang menunjukkan
muka Masher dalam talian?
333
00:20:27,418 --> 00:20:28,334
Jadi?
334
00:20:29,959 --> 00:20:33,459
- Ya, tapi tengok komennya.
- Hei, jangan tunjuk kepada aku.
335
00:20:33,459 --> 00:20:36,459
Tazer masih hidup
sebab Giler selamatkan dia.
336
00:20:36,459 --> 00:20:37,418
Kau kenal Masher.
337
00:20:37,418 --> 00:20:39,168
Tunggulah Masher jumpa dia lagi.
338
00:20:39,168 --> 00:20:40,126
Percayalah.
339
00:20:41,959 --> 00:20:43,459
Hei, aku nak cakap sikit.
340
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Cakaplah.
341
00:20:46,209 --> 00:20:48,043
Begini, aku bukannya nak kurang ajar,
342
00:20:48,043 --> 00:20:50,834
tapi aku rasa kau patut jauhi anak aku.
343
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Aku tahu kegiatan kau.
344
00:20:57,626 --> 00:20:58,543
Apa?
345
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Apa dia?
346
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
Aku tak menilai,
347
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
tapi aku tak boleh biar anak aku
memilih jalan yang salah. Kau faham?
348
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Tak boleh?
- Kau faham.
349
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Ayah?
350
00:21:14,751 --> 00:21:16,251
Bapa mithali sudah marah?
351
00:21:16,251 --> 00:21:18,043
Aku minta dengan hormat.
352
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Dengar, kau bernasib baik
sebab aku suka AJ.
353
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Berambus.
354
00:21:30,334 --> 00:21:32,543
Jangan dekati anak aku. Faham?
355
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Ayah.
356
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Ayah.
357
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Apa kau cakap?
Datang untuk jadi adiwira, bukan?
358
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Jaga anak kau?
359
00:21:46,918 --> 00:21:49,418
Jauhkan dia
daripada serigala jahat, bukan?
360
00:22:05,959 --> 00:22:06,793
Hei.
361
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Hei, Tazer.
362
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Dia lagi.
363
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Dia nak apa?
- Kau nak ke mana?
364
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Apa yang berlaku?
365
00:22:22,418 --> 00:22:23,376
Apa kuasa kau?
366
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Taze, siapa si bodoh ini?
- Aku tak tahu.
367
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Hei, berambuslah.
- Hei, dengar sini.
368
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Mereka akan buru kau sebab kuasa kau.
Kita perlu bersatu.
369
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Kenit terlantar di hospital.
Jangan layan si bodoh ini.
370
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Aku nak bercakap dengan kau sahaja.
371
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Tolonglah.
- Kau dah dengar tadi.
372
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Okey, tolong aku cari orang lain.
Boleh tak?
373
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney.
Kalau kau boleh beritahu aku...
374
00:22:49,834 --> 00:22:52,001
Kalau kau beritahu aku...
375
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Apa...
376
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Aku...
- Mana dia pergi?
377
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Aku terkejut.
378
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Kau nampak tak?
- Apa yang berlaku?
379
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Berapa ramai yang tiba-tiba dapat kuasa?
380
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- Siapa orang yang dia maksudkan?
- Taze.
381
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Celaka!
382
00:23:14,209 --> 00:23:16,084
Pintu berkunci. Macam mana kau boleh...
383
00:23:16,584 --> 00:23:18,334
Apa jadahnya?
384
00:23:19,043 --> 00:23:21,043
- Macam mana kau buat?
- Ini bukan mimpi.
385
00:23:22,084 --> 00:23:24,459
Semua yang aku beritahu kau
benar belaka.
386
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Jadi, orang dengan adikuasa
memang wujud di dunia ini.
387
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Ya.
388
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Baiklah.
389
00:23:37,251 --> 00:23:38,251
Apa rancangannya?
390
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Bagaimana kita nak cari mereka?
Nama pertama tak...
391
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Aku jumpa seorang.
392
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Biar betul?
393
00:23:46,168 --> 00:23:47,251
Itulah maksud aku.
394
00:23:47,251 --> 00:23:49,293
- Kau boleh buat.
- Dia tak nak jumpa aku.
395
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Faham tak?
Aku tak fikir dia kenal yang lain.
396
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Okey, tak bolehkah
kau pergi ke masa depan...
397
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Aku dah cuba.
398
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
Aku tak boleh kembali ke sana.
399
00:24:14,084 --> 00:24:15,626
Macam mana aku nak selamatkan dia?
400
00:24:18,001 --> 00:24:19,543
Aku kena cari mereka
401
00:24:19,543 --> 00:24:22,043
jadi aku perlu cuba yakinkan mereka
untuk bantu aku.
402
00:24:29,376 --> 00:24:30,793
Aku tak boleh biar dia mati.
403
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Sudah tentulah.
- Aku tak boleh...
404
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Cukuplah, Mike.
405
00:24:38,293 --> 00:24:39,793
Semua itu takkan berlaku.
406
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Kau boleh buat.
407
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Baiklah, siapa yang kau jumpa?
408
00:24:52,959 --> 00:24:53,876
Namanya Tazer.
409
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Dengar, budak-budak pengedar ini,
410
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
mereka memang bodoh.
411
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Mereka ambil masa sedikit.
412
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Kau kenal yang lain?
413
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Ada seorang hampiri aku
dan cuba jual dadah.
414
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Dia beri aku nombor telefonnya.
415
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Aku dah padam.
- Kau tak tahu.
416
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Begini,
417
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
tempat lelaki itu mendekati kau
mungkin kawasan jualannya.
418
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Mungkin dia memburu pelanggan di sana
sepanjang masa.
419
00:25:37,418 --> 00:25:39,168
Kawan, kau macam Flash.
420
00:25:39,168 --> 00:25:40,459
Ya, habislah dia.
421
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Baguslah, tapi aku tak lapar.
422
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
Baiklah. Aku makan semuanya.
423
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Gila betul, kau macam Flash.
424
00:25:53,001 --> 00:25:54,334
- Ceritalah.
- Hebat.
425
00:25:55,751 --> 00:25:57,126
Boleh kau buat lagi untuk aku?
426
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Buatlah, Rod.
427
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
Baiklah.
428
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Aku gelar ini "Seluruh Dunia."
429
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Celaka, Rod!
430
00:26:13,626 --> 00:26:15,168
Rod, apa kau buat? Bangun!
431
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Alamak.
432
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Celaka.
433
00:26:19,959 --> 00:26:20,959
Bangunlah.
434
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Helo. Saya perlukan ambulans.
435
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
Kawan saya tak sedarkan diri.
Dia jatuh dari siling.
436
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Tak, kepala dia terhantuk di tepi meja.
437
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Ya, 25 Jalan Jacob...
438
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Aku masih cuba memahaminya.
439
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Kau cepat sembuh juga?
440
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
Biar betul? Berguna juga nampaknya.
441
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Aku masih lapar.
442
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
Alamak.
443
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Tak tahu kenapa,
tapi kuasa ini buat aku lapar.
444
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Aku masih fikir
bagaimana kau dapat kuasa ini.
445
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Sekejap.
- Kau pernah kena gigit?
446
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Helo.
447
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Ya, tiada masalah.
448
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Beginilah, kalau aku tak sampai
dalam lima minit, aku bagi percuma. Okey?
449
00:27:04,334 --> 00:27:06,209
- Itu patut jadi moto kau.
- Baguslah.
450
00:27:06,209 --> 00:27:07,543
Ben mahu 57 gram.
451
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
Bagaimana dengan makanan kau?
Kau nak habiskan atau...
452
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
Apa masalahnya?
453
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rod.
454
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Aku rasa kau tak patut dedahkan kuasa kau.
455
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Kau fikir begitu?
456
00:27:20,584 --> 00:27:21,668
Betul cakap kau.
457
00:27:21,668 --> 00:27:23,251
- Orang takut.
- Bukan itu saja.
458
00:27:23,251 --> 00:27:25,084
Nanti kerajaan tahu.
459
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
Mereka akan tangkap kau
dan jalankan eksperimen.
460
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Mereka kena tangkap aku dulu.
461
00:27:38,793 --> 00:27:40,626
Kau tahu mana nak dapat ganja?
462
00:27:40,626 --> 00:27:42,418
Tak. Maaf, aku tak merokok.
463
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Hei.
- Hei.
464
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- Kau tahu mana nak dapat ganja?
- Apa?
465
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Ganja.
- Kenapa kau sebut begitu?
466
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- Kau polis?
- Taklah, aku cuma nak tenangkan diri.
467
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Aku tak percaya.
Kau macam polis. Pergilah.
468
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Celaka.
469
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Nanti aku telefon kau semula.
470
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Hei, kawan.
471
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
Kau masih mencari ganja?
472
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Ya.
473
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Nah, ambil nombor ini.
474
00:28:39,293 --> 00:28:40,584
Itu nama dia, Spud?
475
00:28:40,584 --> 00:28:42,501
Agaknya, ada dua orang.
476
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Siapa nama yang seorang lagi?
Andre? Rodney?
477
00:28:46,834 --> 00:28:49,001
Entahlah. Tapi barang mereka bagus.
478
00:28:49,001 --> 00:28:51,418
Ya, dia macam kacukan?
479
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Banyak pula soalan kau.
Kalau kau nak beli, hubungi nombor itu.
480
00:28:56,001 --> 00:28:58,876
- Cakap kau dapat nombor dari Tom. Okey?
- Okey.
481
00:28:58,876 --> 00:28:59,793
Terima kasih.
482
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
AKU DAPAT NOMBOR KAU DARI TOM
483
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
AKU NAK BELI GANJA
484
00:29:16,543 --> 00:29:18,168
Kalau kakak lapar, piza dah sampai.
485
00:29:18,168 --> 00:29:20,251
Saya pesan piza yang banyak nenas.
486
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
Apa cerita, Shar?
487
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Jangan kau sebut nama aku.
488
00:29:26,959 --> 00:29:29,543
Baliklah ke tempat
yang kau pergi sejak kau keluar.
489
00:29:29,543 --> 00:29:31,543
Aku baru keluar beberapa hari.
490
00:29:31,543 --> 00:29:34,459
Aku kena uruskan beberapa perkara
sebelum berjumpa kekasih aku.
491
00:29:35,043 --> 00:29:36,418
Aku bukan kekasih kau.
492
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Kalau aku kekasih kau, tak perlulah
aku tanya orang lain keberadaan kau.
493
00:29:39,834 --> 00:29:42,084
Aku nampak gambar kau
bersama dua orang gadis.
494
00:29:42,084 --> 00:29:44,334
Bukan salah aku
mereka nak bergambar dengan kau.
495
00:29:44,334 --> 00:29:47,418
Tangan kau memegang punggung mereka,
jadi itu salah siapa?
496
00:29:47,418 --> 00:29:49,209
- Jangan menjerit.
- Suka hati akulah.
497
00:29:49,209 --> 00:29:51,126
Jangan fikir aku takut macam orang lain.
498
00:29:51,126 --> 00:29:53,459
- Kau celaka...
- Jangan masuk rumah aku.
499
00:29:55,501 --> 00:29:56,709
Apa cerita, Sabrina?
500
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Dah lama tak jumpa.
501
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Sepatutnya lebih lama.
- Ya.
502
00:30:01,126 --> 00:30:02,751
Aku ada peguam yang hebat.
503
00:30:03,293 --> 00:30:07,251
Aku buat rayuan,
hakim kata aku tak bersalah, begitulah.
504
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Shar, awak okey?
505
00:30:08,918 --> 00:30:09,959
Ya, saya okey.
506
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Aku takkan lama di sini.
- Baguslah kau tahu.
507
00:30:14,876 --> 00:30:17,001
Aku cuma nak minta maaf
kepada kekasih aku.
508
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
Aku ada hadiah untuknya.
509
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Hei.
510
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Bussy.
511
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
- Tak bermaksud kau dimaafkan.
- Kau nampak cantik. Kau nak ke mana?
512
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
Onyx.
513
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Serius?
514
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Tunggu aku. Aku akan ke sana.
515
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Jumpa lagi.
516
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Baiklah.
517
00:30:55,668 --> 00:30:57,209
- Kakak nak ke mana?
- Tunggu sini.
518
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
- Sabrina, biarkan...
- Hoi!
519
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Ke tepi.
520
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Tak mengapa.
521
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Jangan fikir aku dah lupa
apa yang kau buat.
522
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Kalau kau sakiti adik aku lagi,
523
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
aku takkan lepaskan kau.
524
00:31:21,001 --> 00:31:22,334
Sabrina si gadis liar.
525
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Bodoh.
526
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- Apa jadi jika kakak tiada di sini?
- Dia takkan buat apa-apa.
527
00:31:31,459 --> 00:31:34,376
Kalau dia tak buat apa-apa sebelum ini,
kenapa mata awak lebam?
528
00:31:38,668 --> 00:31:40,834
Jangan pergi ke kelab itu
kalau dia ada di sana.
529
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Kakak tak percayakan dia.
530
00:31:43,251 --> 00:31:45,709
Saya tetap nak pergi
dan saya gembira dia ada di sana
531
00:31:45,709 --> 00:31:48,501
sebab dia akan nampak dengan jelas
apa yang dia tinggalkan.
532
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Baiklah.
533
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Kakak nak ikut.
534
00:31:53,251 --> 00:31:54,084
Ya!
535
00:31:54,084 --> 00:31:55,959
Ini yang kakak perlukan, Bri.
536
00:31:55,959 --> 00:31:57,084
Percayalah.
537
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Ayuh.
538
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Apa kau cakap?
539
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
540
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Apa khabar geng kita?
541
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Ya, mereka okey.
542
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Mereka nak jumpa kau.
543
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Ya, suruh mereka datang.
544
00:32:37,168 --> 00:32:38,209
Bagaimana keadaan kau?
545
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Aku takut.
546
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Aku tak rasa kaki aku.
547
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Aku tak patut bertindak begitu.
548
00:32:57,668 --> 00:32:58,876
Semua ini salah aku.
549
00:33:00,459 --> 00:33:01,376
Aku minta maaf.
550
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
Bukan salah kau.
551
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Tiada siapa tahu
Giler akan berada di sana.
552
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
Kau tolong aku.
553
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Walaupun aku boleh kalahkan
Masher sendiri.
554
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Dengar sini.
555
00:33:32,626 --> 00:33:35,251
Aku akan bunuh Giler
kerana mencederakan kau.
556
00:33:37,251 --> 00:33:38,709
Tak perlulah.
557
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Jangan berhenti menjenguk aku.
558
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Hei, John.
559
00:34:59,876 --> 00:35:02,001
Dengar sini, aku akan hantar lokasi.
560
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
Kau datang jumpa aku
di sini sekarang.
561
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Apa ini? Dia bergurau agaknya.
562
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
Kawan, kenapa bawa aku ke sini?
563
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Aku di tempat simpanan sekerap
yang gelap.
564
00:35:22,126 --> 00:35:24,626
Tempat ini... Kau di mana?
565
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Alamak. Hei!
566
00:35:27,543 --> 00:35:29,668
Hei, ada orang di sini!
567
00:35:29,668 --> 00:35:30,834
Ada orang di sini!
568
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Apa ini? Hei!
569
00:35:34,543 --> 00:35:35,376
Hei!
570
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Apa jad...
571
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Apa jadah?
572
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
573
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Kawan, apa yang berlaku?
574
00:35:48,626 --> 00:35:50,418
Tengoklah, seribu paun.
575
00:35:50,418 --> 00:35:51,709
Hari yang hebat, Spud.
576
00:35:51,709 --> 00:35:54,543
Telefon tak berhenti berdering.
Kawan, ayat itu memang hebat.
577
00:35:54,543 --> 00:35:57,334
"Kalau tak dapat dalam lima minit,
aku bagi percuma."
578
00:35:57,334 --> 00:35:58,376
Memang terbaik.
579
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Tengoklah, 200 lagi.
580
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
Itu saja yang kita ada, Rod.
581
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Aku akan ambil lagi esok.
Kali ini dua kali ganda.
582
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Beginilah, biar aku bungkus.
Barulah kita dapat jalan lebih cepat.
583
00:36:14,084 --> 00:36:15,251
Rod, aku terfikir.
584
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Aku tahu kita banyak untung sekarang
dan aku tahu tujuan kau menabung.
585
00:36:19,584 --> 00:36:21,168
Aku faham.
586
00:36:21,168 --> 00:36:24,251
Tapi aku rasa kau tak patut guna kuasa
untuk kepentingan peribadi.
587
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
Tak betul.
588
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Tak betul?
589
00:36:28,626 --> 00:36:29,626
Tengok aku, Spud.
590
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Ini bukan buku komik.
Ini kehidupan sebenar.
591
00:36:34,584 --> 00:36:37,043
Kau faham tak? Hidup kita memang teruk.
592
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Sekarang tak lagi.
593
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Helo.
594
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Ya, hampir 170 gram.
595
00:36:46,126 --> 00:36:47,751
Ya, khabar angin itu betul.
596
00:36:47,751 --> 00:36:50,168
Kalau tak dapat dalam lima minit,
kau dapat percuma.
597
00:36:50,168 --> 00:36:51,126
Ya, bagus.
598
00:36:52,043 --> 00:36:53,043
Tak ada masalah.
599
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Baiklah.
600
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Aku nak dapatkan duit lagi
601
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
dan apabila aku balik,
602
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
pastikan kau tak bermuram lagi.
603
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
Apa khabar?
604
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Hebat. Jaga diri, okey?
- Baiklah.
605
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Apa khabar?
606
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Terima kasih.
- Mudah, bukan? Jaga diri.
607
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Apa khabar?
608
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Aku nak bayar 20 paun.
609
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Kau tahu di mana, bukan?
- Jangan risau.
610
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
Ejen sedia untuk dikerah.
611
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Hei.
612
00:38:02,876 --> 00:38:04,126
Tadi saya telefon awak.
613
00:38:04,126 --> 00:38:07,709
Saya memang nak telefon awak semula,
tapi saya agak sibuk hari ini.
614
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Hei, tunggu sekejap.
615
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Tengok ini.
616
00:38:15,126 --> 00:38:17,668
- Awak kenal wanita ini?
- Tak. Siapa dia?
617
00:38:17,668 --> 00:38:18,959
Namanya Kemi Amusan.
618
00:38:18,959 --> 00:38:20,543
Klien saya yang hilang,
619
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
tapi mak dia kata
wanita ini tinggalkan dia dan anaknya.
620
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Okey.
621
00:38:24,209 --> 00:38:26,334
Sebelum pergi, dia cakap
622
00:38:26,334 --> 00:38:28,668
dia buat sesuatu
yang manusia tak patut buat
623
00:38:28,668 --> 00:38:30,209
dan ada orang memburu dia.
624
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Awak fikir tentang kuasa itu?
- Apa lagi?
625
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Maksud saya, mungkin sebab lain.
626
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Dia kata dia diburu orang.
627
00:38:45,501 --> 00:38:48,584
Ya, mungkin dia berhutang dengan orang.
628
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
Kenapa awak fikir begitu?
629
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
BAIKLAH KAU NAK APA
630
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Ayatnya agak pelik.
631
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Mungkin awak salah dengar.
632
00:38:59,959 --> 00:39:02,751
Entahlah. Mungkin saya silap tentang Kemi,
tapi rasanya tidak.
633
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
Saya ada buat kajian
634
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
dan ramai orang hilang
sejak kebelakangan ini.
635
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
Ada di Reddit.
636
00:39:08,459 --> 00:39:11,834
- Mereka sebut tentang mata kuning.
- Reddit? Dionne. Dengar sini.
637
00:39:11,834 --> 00:39:14,293
- Apa?
- Dengar cakap saya, lupakan dulu.
638
00:39:15,584 --> 00:39:16,418
Kenapa?
639
00:39:17,251 --> 00:39:20,376
Kita perlu faham situasi ini
dan apa yang kita hadapi.
640
00:39:20,376 --> 00:39:22,626
- Kita dalam kegelapan. Kita tak tahu...
- Jangan.
641
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Kenapa awak tak setuju?
642
00:39:26,376 --> 00:39:27,626
KAU DI MANA?
643
00:39:27,626 --> 00:39:29,043
Awak mesej siapa?
644
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Gabriel.
645
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Okey, mungkin Gabriel boleh tunggu
sehingga perbincangan kita tamat.
646
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, dengar cakap saya.
647
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Tiada apa lagi nak dibincangkan.
Okey?
648
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Awak suruh saya lupakan, saya buat.
Sekarang giliran awak pula.
649
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Jangan buat begitu. Itu tak adil.
650
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Awak di luar sana, membahayakan diri.
651
00:39:50,251 --> 00:39:52,668
- Saya guna komputer.
- Awak patut buat yang sama.
652
00:39:52,668 --> 00:39:53,959
Itu tak sama.
653
00:39:53,959 --> 00:39:55,501
- Saya guna komputer.
- Cukuplah.
654
00:39:55,501 --> 00:39:56,876
- Saya dengar...
- Cukup!
655
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
Tunggu.
656
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Hei, Spud.
657
00:40:14,668 --> 00:40:16,126
Aku ada 1,500 paun
658
00:40:16,126 --> 00:40:18,543
dan aku boleh dapat banyak lagi
tapi stok dah habis.
659
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Kita buat tujuh hari seminggu,
kita boleh beli rumah beberapa bulan lagi.
660
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Aku dah penat,
jadi aku akan balik sekejap lagi.
661
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Tapi kalau kau ada di rumah,
sediakan minuman panas untuk aku.
662
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Jumpa nanti.
663
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
OKEY KITA JUMPA SEJAM LAGI
664
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
AKU DAH SAMPAI!
665
00:40:46,168 --> 00:40:48,001
Hei, teksi sampai sekejap lagi.
666
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Ya, kakak dah siap.
667
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Tak.
668
00:40:54,376 --> 00:40:56,293
Kakak tak boleh keluar dengan saya begitu.
669
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
Biar saya batalkan Uber ini,
kakak macam tak serius.
670
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Aduhai.
671
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Helo? Cik?
672
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Apa khabar, Shar?
- Baik?
673
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Gadis seksi.
- Siapa kawan awak?
674
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
Ini kakak saya.
675
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Kakak awak cantik!
676
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Kakak nampak macam mana
lelaki-lelaki di sini memandang kita?
677
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
Tak berminat.
678
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Ada seseorang yang kakak minat.
679
00:41:34,376 --> 00:41:35,209
Tunggu.
680
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Saya harap kakak pukul dia lagi.
681
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevin.
682
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Hai.
683
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Awak tak apa-apa?
684
00:41:48,709 --> 00:41:51,209
Saya takkan beritahu sesiapa
apa yang awak buat, tapi...
685
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Pastikan awak jauhkan diri daripada saya,
faham tak?
686
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
Begitu pula?
687
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
Kakak okey?
688
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Okey. Siapa nama kau?
689
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
Kau dah lupa nama aku?
690
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
691
00:42:14,918 --> 00:42:16,626
Ini kakak aku, Sabrina.
692
00:42:16,626 --> 00:42:18,918
- Selamat berkenalan.
- Kakak ingat Craig datang.
693
00:42:18,918 --> 00:42:20,709
Sabrina, jangan biadab.
694
00:42:20,709 --> 00:42:23,334
Maaf, dia minum banyak sangat.
695
00:42:23,334 --> 00:42:24,834
Tak mengapa.
696
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Aku akan tunggu di tempat menari.
697
00:42:31,751 --> 00:42:34,084
Kakak mesti gembira Craig tak datang.
698
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Dia kata ada urusan,
tapi mungkin dia bersama gadis lain.
699
00:42:41,209 --> 00:42:42,043
Mari menari.
700
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Okey.
701
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Kakak nak ke tandas.
- Okey.
702
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Alamak.
703
00:43:59,918 --> 00:44:00,918
Ke tepi!
704
00:44:11,126 --> 00:44:14,209
Celaka! Mereka tiba-tiba muncul.
705
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Hoi, mari sini.
706
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Kau dah mabuk agaknya.
- Kau tak nampak?
707
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Aku nak pecahkan pintu. Aku tak peduli.
708
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Dengar, DJ ini memang hebat.
709
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Awak okey, sayang?
710
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Terima kasih.
711
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Apa itu?
712
00:45:04,668 --> 00:45:05,543
Aku Michael.
713
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Aku akan jelaskan sebentar lagi,
tapi aku...
714
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Aku perlukan bantuan kau.
715
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Kau seksi, tahu tak?
716
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Aku tahu.
717
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Betulkah?
718
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Kau tahu betapa cantiknya kau?
719
00:45:24,001 --> 00:45:25,293
Aku takkan berbohong,
720
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
kau layak menjadi isteri aku.
Kau faham tak?
721
00:45:47,251 --> 00:45:49,418
Okey, mari kita masuk semula.
722
00:45:49,418 --> 00:45:50,959
Aku lebih suka berparti di sini.
723
00:45:50,959 --> 00:45:53,709
Aku tak tahu parti apa
yang kau maksudkan. Ayuh.
724
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
Jadi, apa maksud kau?
Kau cuma mahu menggoda?
725
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Kau panggil aku penggoda
sebab aku tak nak berasmara dengan kau?
726
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- Kau main-main?
- Jangan pegang aku.
727
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Perempuan jalang.
- Berambus.
728
00:46:04,918 --> 00:46:06,543
Aku benci perempuan macam kau.
729
00:46:06,543 --> 00:46:09,334
Kau nak menggoda,
tapi kau tak nak puaskan aku.
730
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Celaka. Apa jadah?
731
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Ayuh.
732
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Perempuan jalang!
733
00:46:33,126 --> 00:46:34,793
Siapa jalang sekarang?
734
00:46:34,793 --> 00:46:36,709
Kau yang berdarah, jantan celaka...
735
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Apa itu?
736
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Lari!
- Kau takut, bukan?
737
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Jangan lari, celaka!
738
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Kau rasa kau berani?
- Sabrina, lari!
739
00:46:46,584 --> 00:46:48,293
Sabrina!
740
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Biarkan dia.
741
00:47:11,834 --> 00:47:13,418
Kakak tak rasa nadinya.
742
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Dia dah mati.
743
00:47:17,251 --> 00:47:18,334
Jangan sentuh dia.
744
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Okey.
745
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
MENINGGAL DUNIA
746
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Terjemahan sari kata oleh GG