1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,084 Prøver du å tæsje fra meg? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Lø, mann. Han var ikke der engang. 4 00:00:24,043 --> 00:00:25,543 - Det må være de. - Kjeft'n. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Hvorfor i helvete juger du? - Gutta tok ingenting. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Så du dem ta den? - Nei. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,084 - Nettopp. - Kan bare være dem. 8 00:00:35,084 --> 00:00:36,376 De siste som så den. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Da jeg kom hjem, var den borte. Bytta ut med mel. 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,334 Hva mener du? Du sjofa oss. 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Du vet vi ikke tok noe. - Våg å snakke igjen. 12 00:00:50,043 --> 00:00:50,959 Hvem fiksa det? 13 00:00:51,459 --> 00:00:54,751 Kidden der. Fetter'n til arbeideren min. Han fiksa det. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Så kæz han. - Hæ? 15 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Nei, mann. 16 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Hvorfor juger du, bror? - En mot en, mann. 17 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Taze, bli spøkelse. 18 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 En mot en? 19 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Disse gamlisene, ass. 20 00:01:09,001 --> 00:01:12,126 Det er én mot pistol, frekkas. Du skulle tatt med din. 21 00:01:12,126 --> 00:01:13,501 Det er problemet. 22 00:01:14,084 --> 00:01:15,959 Dagens såkalte gangstere 23 00:01:16,584 --> 00:01:18,709 er redde for å få en i trynet. 24 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Vinn eller tap, 25 00:01:22,001 --> 00:01:23,668 du drar med selvrespekt. 26 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 La meg blæste den kidden, mann. 27 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Jeg tar det. - Vil du ha litt? 28 00:01:29,584 --> 00:01:31,251 Nei, chill. 29 00:01:31,251 --> 00:01:34,709 Du får ikke gjøre som du vil kun for at du hang med Krazy. 30 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Kom igjen, fittetryne. 31 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Det er fett, Taze, jeg skal slåss. - Oppfør deg. 32 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Hei, lille snilepikk-kid. Gå bort. 33 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Kom an. - Ikke gjør det. 34 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Jeg kan slåss. - Du vet hva du må gjøre. 35 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 Hold denne. 36 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Du må grise han skikkelig. - Det skal jeg. 37 00:01:52,043 --> 00:01:54,543 - Du trenger ikke å gjøre dette. - Knus han. 38 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 Masher, gi han skikkelig grisebank. 39 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Takk for dette, Tazer. - Blæst han. 40 00:02:02,584 --> 00:02:04,501 - Det er lett for deg. - Gris han. 41 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Gud, Tazer, pass deg! - Pass på! 42 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Faen! - Fittetryne. 43 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Taze, blæst han. 44 00:02:10,959 --> 00:02:13,501 Tror dere småtasser at dere kan ta mandem? 45 00:02:13,501 --> 00:02:15,251 - Er dere gærne?! - Barnemat. 46 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Er dere faens sprø? Småunger. 47 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Kom deg opp. 48 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, kom deg opp. - Fitte. 49 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Denne har du. - Blæst han, mann. 50 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Hva sier dere? Dere er pusekatter. 51 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Faens pusekatter. Hva sier du, bror? 52 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Er du sprø? - Fittetryne. 53 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Hva går du på? Hva sier du? 54 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Denne har du! 55 00:02:41,918 --> 00:02:43,376 Gris han! Bruk kneet! 56 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Gi han bank! 57 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Jævla kjerring. 58 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Reis deg, Taze! 59 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Denne har du! 60 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Reis deg, mann. - Se på det. 61 00:03:17,334 --> 00:03:19,334 - Jeg ba han røre seg. - Den fitta. 62 00:03:19,334 --> 00:03:20,793 Reis deg, mann. 63 00:03:20,793 --> 00:03:22,418 - Han er ferdig. - Se på han. 64 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Fittetryne. - Kødd. Pass hvor du går. 65 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Han ser fjern ut. 66 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Fittetryne! 67 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Jævla kødder. - Lille pyse. 68 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Fitte. - Dåse. 69 00:03:33,084 --> 00:03:37,334 Gi meg en gætter. Jeg vil kæze den kidden. 70 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Hold kjeft. - Gå til bilen. 71 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Gi meg en gætter. 72 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Gå til bilen. 73 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Jeg ser du husker alt jeg lærte deg. 74 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Ja! - Kom igjen. 75 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 TB, for faen! 76 00:04:13,751 --> 00:04:16,126 Du trengte ikke å gjøre det. Takk, bror. 77 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Det er greit. 78 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Jeg hadde også grisa Masher. 79 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Det vet du. - Nei. 80 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Hæ? Jeg hadde bare... 81 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 Herregud! Tiny, hva i... 82 00:04:27,709 --> 00:04:30,751 - Tiny. - Tiny, bror. 83 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, bror, kom deg opp. 84 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Ring ambulanse! - Tiny, reis deg! 85 00:04:36,293 --> 00:04:37,876 Gutten skulle fått slåss. 86 00:04:37,876 --> 00:04:40,293 - Ring ambulanse! - Det hadde holdt. 87 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Våkne, Tiny. 88 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Og stakkars deg om du har tæsja klossen min. 89 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tiny, hør på meg. Kom deg opp. - Faen! 90 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Nei. 91 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Hva faen? - Tiny! 92 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - De skjøt Tiny! - Ring ambulansen, da! 93 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Kom deg opp. - Faen! 94 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 Herregud, kommer han til å dø? 95 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Det går bra, mann. 96 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Tiny! - Hold deg våken. 97 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Hold deg her. 98 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 SKAPT AV RAPMAN 99 00:05:24,501 --> 00:05:25,709 - Hei, elskling. - Hei. 100 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 SKREVET AV RAPMAN 101 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Takk. 102 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Jeg vet du sa du ikke var sulten, men her er litt frokost. 103 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Glad i deg. 104 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Glad i deg også. 105 00:05:41,626 --> 00:05:45,668 - Hvordan har du det? - Jo, bra. 106 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Blir du hjemme og hviler deg? - Nei. 107 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Det er travelt på jobb, de har nok å gjøre. 108 00:05:52,793 --> 00:05:56,501 Ikke sant? Og jeg må kjøre mamma til sigdcellesenteret, 109 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 så jeg kan ikke bli hjemme i dag. 110 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 Ok. Ring hvis det er noe. 111 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Det skal jeg. 112 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Ses senere. - Greit. 113 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Ha det. - Ha det. 114 00:06:09,709 --> 00:06:11,959 {\an8}- Ha en fin dag. - Følger du meg til døra? 115 00:06:11,959 --> 00:06:13,668 {\an8}REGISSERT AV: SEBASTIAN THIEL 116 00:06:13,668 --> 00:06:14,709 - Ha det. - Ha det. 117 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Faen. 118 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Hva skjer der borte? 119 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 120 00:07:36,334 --> 00:07:39,584 - Hvilken dato er det? - Dato? Sjekk kalenderen din. 121 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Bare si det, bror. 122 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Ok. Det er 18. april. 123 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Hvilket år? 124 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 År? 125 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 2024, bror. 126 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Ikke si at du tror du reiser i tid. 127 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 La meg ringe deg tilbake. 128 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Går det bra, bror? 129 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Faen. 130 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 JEG KOMMER TIL TRENCHEN I DAG KL. 15. 131 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 SØRG FOR AT TAZER ER DER, DET ER VIKTIG. 132 00:08:29,418 --> 00:08:32,501 Politiet uttalte denne uken at det har vært en økning 133 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 i antall personer som er meldt savnet. 134 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 De vet ikke hvorfor, men har varslet nabolag 135 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 om å være på utkikk etter noe mistenkelig. 136 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Hei. Jeg heter Dionne Ofori. 137 00:08:59,251 --> 00:09:02,043 Jeg er sosialarbeider i Linford kommune. 138 00:09:02,043 --> 00:09:05,668 - Jeg ser etter Kemi Amusan. - Det er dattera mi. Hva vil du? 139 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Hun har ikke vært i kontakt på to måneder, 140 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 så jeg ville bare sjekke om hun har det bra. 141 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Kom inn. 142 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Takk. 143 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Dette var siste gang jeg og Tayo så hun. 144 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Hun forlot oss. 145 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Hun sa hun gjorde ting mennesker ikke burde gjøre, 146 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 og på grunn av det 147 00:09:31,376 --> 00:09:35,376 er det folk etter hun, og hun ville ikke sette oss i fare. 148 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Hvilke folk? 149 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Jeg spurte, men hun svarte ikke. 150 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Sa hun hvor hun skulle? - Nei. 151 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Hun sa at hun kommer tilbake når hun er bedre 152 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 og ba meg passe på Tayo. 153 00:09:47,334 --> 00:09:53,501 Hun brukte å ringe hver uke til samme tid, si hun har det bra og at hun kommer snart. 154 00:09:53,501 --> 00:09:57,959 Men jeg har ikke hørt fra hun på to uker, og jeg begynner å bli bekymra. 155 00:09:57,959 --> 00:10:01,626 Ikke for å blande meg, Mrs. Amusan, men du vet at du sa 156 00:10:01,626 --> 00:10:05,418 at Kemi gjør ting som mennesker ikke burde gjøre? 157 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 Aner du hva hun mente med det? 158 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Ok. - Bra. 159 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 La oss lukke henne. 160 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Ja, det er prøve KA 218. 161 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Registrert. 162 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Alt er som det skal være. 163 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Er du sikker? 164 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, hjernen din er fin. 165 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Det er ingen tegn til svulster eller andre avvik. 166 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Er alt i orden? 167 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Ja, det går bra. 168 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Takk for at du presset meg inn, Donna. Jeg setter pris på det. 169 00:11:39,418 --> 00:11:40,751 Hvordan går det i dag? 170 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Unnskyld. 171 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Beklager, jeg har den nesten. 172 00:11:46,543 --> 00:11:47,459 Beklager. 173 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 Kan jeg få en ekte sykepleier? 174 00:11:49,334 --> 00:11:52,709 - Noen kvalifiserte som vet hva de gjør. - Er alt i orden? 175 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Ja, jeg prøver bare å finne en blodåre. 176 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Sabrina, jeg overtar. 177 00:11:57,668 --> 00:11:59,251 For svarte svingende. 178 00:11:59,251 --> 00:12:01,126 - Ja visst. - Dette er latterlig. 179 00:12:01,126 --> 00:12:04,043 Mrs. Miller spurte etter deg. Gå og se til henne. 180 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Maken til inkompetanse. 181 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Beklager ubehaget, sir. - Som en slakter. Får de opplæring her? 182 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Så du det? Hun behandlet meg som en nålepute. 183 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Jeg skal snakke med henne. 184 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Hva i helvete var det? 185 00:12:20,876 --> 00:12:23,918 - Går det bra med alle? - Hva foregår egentlig her? 186 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 Der er sykepleieren min. Hei, Sabrina. 187 00:12:28,376 --> 00:12:29,334 Hei, Shirley. 188 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Jeg tar en røykepause. 189 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 Går det bra? 190 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Det går bra, takk, Shirley. 191 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Er du klar? - Så klar som jeg kan bli. 192 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Det ser litt mye ut. 193 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Det er bare din vanlige dose. Se, fem... 194 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Herregud. 195 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 Ville det ha skadet meg? 196 00:13:43,751 --> 00:13:44,668 Er alt i orden? 197 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Det går bra. 198 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Er du sikker? Det så ut som du ville bli påkjørt. 199 00:13:50,834 --> 00:13:51,959 Jeg sa det går bra. 200 00:13:56,584 --> 00:13:59,293 Ikke et lite takk for at jeg redda livet ditt? 201 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Bare ti ord igjen, så vil jeg aldri høre ordet "avhandling" igjen... 202 00:14:11,793 --> 00:14:12,709 Hva er i veien? 203 00:14:14,126 --> 00:14:16,043 - Jeg kunne ha drept henne. - Hvem? 204 00:14:17,334 --> 00:14:22,209 Jeg skulle ha fulgt med. Jeg vet ikke når det kommer, så jeg klarer ikke å konse. 205 00:14:22,209 --> 00:14:25,793 - Hva skal jeg gjøre... - Når hva kommer? Hva snakker du om? 206 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Jeg vet det høres sprøtt ut, men jeg kan flytte ting uten å røre dem. 207 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Flytte ting? - Jeg søkte det opp. 208 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Det kalles telekinese. 209 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Ok. 210 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Få se. 211 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Nei. Jeg vil bare få det vekk. 212 00:14:46,751 --> 00:14:50,668 Jeg vet ikke hva jeg gjør heller. Det skjer bare. 213 00:14:50,668 --> 00:14:52,251 Kanskje det ikke skjedde... 214 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Jeg er ikke gal. Det skjedde. Skjer fortsatt. 215 00:14:55,543 --> 00:14:58,543 Ok. Det ordner seg. 216 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Hør. Jeg skal ut i kveld. 217 00:15:01,501 --> 00:15:05,834 Du burde bli med meg så du kan tenke på noe annet. 218 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Snakker du virkelig til meg om raving nå? 219 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Men jeg skjønner det ikke. Hvorfor er Krazy ute? 220 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Fikk ikke han 35? 221 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Han har sikkert snitscha til baosj. 222 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, hvorfor ble du ikke spøkelse? 223 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Jeg prøvde. 224 00:16:20,418 --> 00:16:21,334 Det funka ikke. 225 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Det er som om det gikk tomt. 226 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Men jeg prøvde, ass. - Det ekke din feil. 227 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Det er Krazys. Han gjorde dette. 228 00:16:35,334 --> 00:16:38,418 - Jeg vet han er som en bror for deg... - Han ekke det. 229 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Dere er det. 230 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Og han tok en av oss, så han må vekk. 231 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Ja, men Krazy er noe helt annet. Kriger vi med han, ender vi som Tiny. 232 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Er du alltid redd? - Ikke redd, smart. 233 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Hold kjeft. - Gjør det sjæl. Twos, si det. 234 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Faen ta Krazy. - Nettopp. 235 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Han må bort. Jeg mener det. 236 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Sverg. 237 00:16:59,501 --> 00:17:02,084 Det er en kirkegård med folk som har prøvd. 238 00:17:03,459 --> 00:17:04,834 De kan ikke gjøre sånn. 239 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 BUDBILSJÅFØR 240 00:17:07,334 --> 00:17:11,751 Herregud, denne fyren er etter meg. Den budbilsjåføren. Hva skal jeg si? 241 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Drit i det der. 242 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Alt vi tenker på nå, er Krazy. 243 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Greit. 244 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Hva gjør du? Hvem er det du tekster? 245 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Ingen. 246 00:17:26,918 --> 00:17:28,834 Du ser konsentrert ut, iallfall. 247 00:17:30,168 --> 00:17:31,626 SIGDCELLEOMSORG 248 00:17:31,626 --> 00:17:36,001 I nødens stund tar vi utfordringen om å tjene og støtte der vi trengs... 249 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Dette er så fint. 250 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Bli der. Vent der. - Det må koste litt. 251 00:17:44,168 --> 00:17:46,168 - Sikker på at det går bra? - Tina. 252 00:17:46,168 --> 00:17:47,334 - Hallo. - Hei. 253 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Godt å se deg. - Deg også. 254 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Har du sett blodoverføringsrommene? 255 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Jeg antok at alt skjedde her. 256 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Nei, nei. 257 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, kan du vise Tina blodoverføringsrommene? 258 00:18:03,418 --> 00:18:07,709 Vi er vel enige om at selv om det stedet er flott, er det altfor dyrt. 259 00:18:07,709 --> 00:18:10,543 Ikke tenk på det. Jeg har råd til det. 260 00:18:11,084 --> 00:18:13,584 Og jeg har booka deg inn ved månedsslutt... 261 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Ok, så hva er det da? 262 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Hva? 263 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Hvis det ikke er pengene, hva er det? 264 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 Og ikke tenk på å si at det er ingenting. 265 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Det er bare bryllupsnerver. 266 00:18:31,501 --> 00:18:36,501 Du har ingenting å være nervøs for. Den kvinnen er skapt for deg. Hun er din. 267 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Og du må ikke la noe eller noen komme i veien for det. 268 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nerver... 269 00:18:46,168 --> 00:18:48,126 Paps, vil du være med på selfien? 270 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Posér, da. 271 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Hva? 272 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 Det er en video, og du bare... 273 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Sånn. - Du er så teit. 274 00:19:03,043 --> 00:19:06,543 - Du ler som bestefaren din, vet du det? - Det sier du alltid. 275 00:19:08,501 --> 00:19:10,209 Men jeg husker han ikke helt. 276 00:19:10,709 --> 00:19:12,751 Han døde da du var veldig ung. 277 00:19:14,918 --> 00:19:18,668 Men han var veldig glad i deg. Skikkelig. 278 00:19:20,751 --> 00:19:22,126 Hvordan døde han igjen? 279 00:19:24,084 --> 00:19:24,959 Sigdcelle. 280 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Ja, hadde et anfall 281 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 som førte til slag. Plutselig var han bare borte. 282 00:19:33,626 --> 00:19:35,834 Er det den sykdommen bare svarte får? 283 00:19:35,834 --> 00:19:40,293 Nei, noen andre raser får den også. Men det påvirker oss mest. 284 00:19:42,834 --> 00:19:43,709 Har vi den? 285 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Merkelig nok, nei. 286 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Ikke jeg, og vi har sjekka deg et par ganger, 287 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 og du har ikke spor av det. 288 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Jeg tar med kontrolleren så jeg kan slå deg i FIFA. 289 00:20:06,043 --> 00:20:09,126 Slå hvem? Skynd deg før mora di ombestemmer seg. 290 00:20:10,251 --> 00:20:11,126 Kom an. 291 00:20:12,376 --> 00:20:16,709 Jeg bare droppa det, fam. I alle dager... Yo, AJ! 292 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Store Braggs! 293 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Skjer'a? 294 00:20:24,751 --> 00:20:27,376 Vet du at Mashers tryne er på nettet? 295 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 Og? 296 00:20:29,959 --> 00:20:33,543 - Se på kommentarene. - Ikke vis meg dette, yar. 297 00:20:33,543 --> 00:20:36,418 Tazer lever kun for at Krazy redda han. 298 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Du kjenner Masher. Neste gang Masher ser han... 299 00:20:39,168 --> 00:20:40,126 Tro meg. 300 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 La meg prate med deg. 301 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Prat da. 302 00:20:46,209 --> 00:20:50,834 Jeg vil ikke være respektløs, men du må holde deg unna sønnen min. 303 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Jeg vet hva dere gjør, mann. 304 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Hva da? 305 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 Jeg dømmer ikke, 306 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 men jeg vil ikke at sønnen min skal ta feil valg. Ok? 307 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Du vil ikke det? - Nei, du forstår. 308 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 Pappa, ja? 309 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Bjørnepappa blir sint. 310 00:21:16,251 --> 00:21:18,043 Jeg ber deg pent, bror. 311 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Du er heldig at jeg liker AJ. 312 00:21:25,584 --> 00:21:27,501 Fjern deg fra trynet mitt. 313 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Hold deg unna sønnen min. Ok? 314 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Papsen. 315 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Papsen. 316 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Kommer du for å leke superhelt, hæ? 317 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Passe på sønnen din? 318 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Holde han unna de store, stygge ulvene. 319 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Hei, Tazer. 320 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Den fyren igjen. 321 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Hva vil han? - Hvor faen skal du? 322 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Hva faen, bror? 323 00:22:22,418 --> 00:22:23,418 Hva kan du gjøre? 324 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Taze, hvem faen er den kisen? - Jeg aner ikke. 325 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Stikk herfra. - Hør på meg. 326 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 De vil ta deg pga. kreftene dine. Vi trenger hverandre. 327 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Tiny ligger på sykehus. Drit i han her. 328 00:22:38,501 --> 00:22:43,209 - Bare la oss gå et sted der vi kan snakke. - Du hørte han. Stikk. 329 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Ok, bare gi meg noen av de andre. Greit? 330 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Hvis du bare kan gi meg... 331 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Hvis du bare forteller meg... 332 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Hva i... 333 00:22:59,459 --> 00:23:01,084 - Kan'ke juge... - Hvor dro han? 334 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 ...nå skvatt jeg. 335 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Så du det? - Hva faen skjer'a? 336 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Hvor mange har plutselig krefter? 337 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - Hvem er dem han snakker om? - Taze. 338 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Faen! 339 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 Døra er låst. Hvordan klarte du... Faen! 340 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Hva faen, Mike?! 341 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 - Hva skjer? - Det var ingen drøm. 342 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Alt jeg fortalte deg, var ekte. 343 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Så det er folk i verden med superkrefter. 344 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Greit, det. 345 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Hva er planen? 346 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Hvordan skal vi finne dem? Fornavn er ikke... 347 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Jeg fant en. 348 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Allerede? 349 00:23:46,168 --> 00:23:49,293 - Ja. Du fikser dette. - Han ville ikke snakke med meg. 350 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Jeg tror ikke han vet hvem de andre er. 351 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Ok, vel, kan du ikke bare dra tilbake til framtida... 352 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Jeg har prøvd. 353 00:23:58,709 --> 00:24:00,126 Jeg kommer meg ikke dit. 354 00:24:14,001 --> 00:24:15,709 Hvordan skal jeg redde hun? 355 00:24:18,001 --> 00:24:21,918 Jeg må prøve å finne alle. Så må jeg overtale dem til å hjelpe meg. 356 00:24:29,376 --> 00:24:30,876 Jeg kan ikke la hun dø. 357 00:24:32,751 --> 00:24:35,001 - Selvfølgelig ikke. - Jeg kan bare ikke... 358 00:24:35,001 --> 00:24:36,918 Du må slutte, Mike. 359 00:24:38,293 --> 00:24:39,918 Det kommer ikke til å skje. 360 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Du klarer dette. 361 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Hvem av dem fant du? 362 00:24:52,959 --> 00:24:53,918 Han Tazer-fyren. 363 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Vel, du kjenner gategutta, 364 00:24:58,626 --> 00:24:59,584 de er ignorante. 365 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Ikke sant? Det tar dem litt tid. 366 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Kjente du igjen noen av de andre? 367 00:25:07,084 --> 00:25:09,168 En prøvde å selge meg dop forleden. 368 00:25:11,084 --> 00:25:13,001 Han ga meg nummeret sitt og alt. 369 00:25:14,293 --> 00:25:17,876 - Jeg sletta det. - Du kunne ikke vite det. Hør her. 370 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 Der den fyren kontakta deg, er sikkert lekegrinda hans. 371 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Han fikser sikkert kunder der hele tida. 372 00:25:37,418 --> 00:25:39,126 Du er som Flash, ass. 373 00:25:39,126 --> 00:25:40,459 Han skulle ønske det. 374 00:25:46,168 --> 00:25:50,251 - Ja, bra, men jeg er ikke sulten. - Like greit. Begge er mine. 375 00:25:51,084 --> 00:25:53,043 Dette er sprøtt. Du er som Flash. 376 00:25:53,043 --> 00:25:54,293 - Vet. - Helsprøtt. 377 00:25:55,751 --> 00:25:57,126 Kan du gjøre det igjen? 378 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Kom igjen, Rod. 379 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Greit. 380 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Jeg kaller denne "Jorda rundt". 381 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Faen, Rod! 382 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Hva gjør du? Reis deg! 383 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Helvete. 384 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Faen. 385 00:26:19,959 --> 00:26:20,959 Våkne. 386 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Hei. Jeg må ha ambulanse. 387 00:26:24,084 --> 00:26:27,709 Vennen min er bevisstløs og våkner ikke. Han falt fra taket... 388 00:26:27,709 --> 00:26:30,334 Nei, han slo hodet i bordkanten. 389 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Ja, det er Jacob Street 25... 390 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Må få dreisen på det. 391 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Heler du superraskt også?! 392 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 Å ja? Det vil være nyttig. 393 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Men fortsatt sulten. 394 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 Hæ?! 395 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Denne fartsgreia gir meg matkick. 396 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Jeg prøver å finne ut hvor kreftene kom fra. 397 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Vent. - Husker du å ha blitt bitt? 398 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Hallo. 399 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Ja, ikkeno problem. 400 00:27:00,626 --> 00:27:04,251 Om jeg ikke er der om fem, får du det gratis. Høres bra ut? 401 00:27:04,251 --> 00:27:07,543 - Det bør bli din neste melding. - Ben vil ha to femmere. 402 00:27:07,543 --> 00:27:10,168 Hva med maten din? Skal du spise opp, eller... 403 00:27:10,168 --> 00:27:11,168 Og så? 404 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 405 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Jeg tror ikke du skal la folk se kreftene dine. 406 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Ikke det? 407 00:27:20,459 --> 00:27:23,251 - Du har rett. Folk vil frike ut. - Ikke bare det. 408 00:27:23,251 --> 00:27:25,084 Staten må ikke finne det ut. 409 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 De tar deg og utfører eksperimenter. 410 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Da må de fange meg først. 411 00:27:38,793 --> 00:27:42,418 - Vet du hvor jeg får tak i gress? - Beklager, jeg røyker ikke. 412 00:27:45,918 --> 00:27:48,043 - Vet du hvor jeg får i gress? - Hæ? 413 00:27:48,043 --> 00:27:50,084 - Gress. - Hvorfor sier du det sånn? 414 00:27:50,084 --> 00:27:52,584 - Er du baosj? - Nei, bare lang dag på jobb. 415 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Nei, yar. Du går som en baosj. Stikk. 416 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Faen. 417 00:28:21,043 --> 00:28:22,543 Jeg ringer tilbake. Takk. 418 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Hei, mann. 419 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Ser du fortsatt etter gress? 420 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Ja. 421 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Se her. Ta dette nummeret. 422 00:28:39,293 --> 00:28:40,584 Heter han det, Spud? 423 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 Jeg tror det. Det er to av dem. 424 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Hva heter han andre? Andre? Rodney? 425 00:28:46,834 --> 00:28:51,418 - Faen om jeg vet. Men de har bra stash. - Ser han ut som blandingsrase? 426 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Du spør så mye, kompis. Vil du ha keef, ring det nummeret. 427 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Si at du fikk det fra Tom. Greit? - Greit. 428 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Sjpa. 429 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 JEG FIKK NUMMERET DITT AV TOM, 430 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 KAN JEG KJØPE LITT GRESS? 431 00:29:16,584 --> 00:29:20,418 Pizzaen er her om du er sulten. Kjøpte ekkel ananaspizza til deg. 432 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Skjer'a, Shar? 433 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Faen ikke "Shar" meg. 434 00:29:26,959 --> 00:29:29,584 Dra tilbake dit du har vært siden du kom ut. 435 00:29:29,584 --> 00:29:31,626 Jeg har bare vært ute noen dager. 436 00:29:31,626 --> 00:29:34,459 Måtte fikse ting før jeg hilser på dama mi. 437 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Jeg er ikke dama di. 438 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Ellers hadde jeg ikke funnet ut at du er hjemme av andre. 439 00:29:39,834 --> 00:29:44,293 - Og jeg så bildet av deg og kæbene. - Er det min feil at folk tar bilder? 440 00:29:44,293 --> 00:29:47,418 Så hvem sin feil er det at du tar på ræva deres? 441 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 - Ikke rop. - Jo, om jeg vil. 442 00:29:49,126 --> 00:29:53,376 - Jeg er ikke redd deg som alle andre. - Få foten din ut av huset mitt. 443 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 Skjer'a, Sabrina? 444 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Lenge siden. 445 00:29:58,876 --> 00:30:02,668 - Det skulle vært lenger. - Skulle vært. Jeg har en bra advokat. 446 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 Anka dommen min, dommeren så jeg var uskyldig, her er jeg. 447 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Shar, går det bra? 448 00:30:08,918 --> 00:30:09,959 Ja, alt i orden. 449 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Jeg blir ikke lenge uansett. - Fint du vet det. 450 00:30:14,876 --> 00:30:19,709 Jeg kommer bare og ber dama mi om unnskyldning og har med en liten ting. 451 00:30:37,418 --> 00:30:38,376 Det er en Bussy. 452 00:30:40,168 --> 00:30:43,918 - Betyr ikke at du er tilgitt. - Du ser bra ut. Hvor skal du? 453 00:30:43,918 --> 00:30:45,001 Onyx. 454 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Ja? 455 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Da kommer jeg. 456 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Vi ses snart. 457 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Greit. 458 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - Hvor skal du? - Vent her. 459 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 Sabrina, bare la det være... 460 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Flytt deg. 461 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Det er chill. 462 00:31:11,293 --> 00:31:13,501 Ikke tro jeg har glemt hva du gjorde. 463 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Legger du for faen hendene på søstera mi igjen, 464 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 er det jeg som får 35 år. 465 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Tøffingen Sabrina. 466 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Pikk. 467 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - Hva om jeg ikke hadde vært her. - Han er harmløs. 468 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Harmløs? Som da du kom hjem med blått øye? 469 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 Du burde ikke dra hvis han er der. 470 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Jeg stoler ikke på han. 471 00:31:43,251 --> 00:31:45,668 Jeg drar. Og jeg er glad han er der, 472 00:31:45,668 --> 00:31:48,501 for nå får han se hva han har gått glipp av. 473 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Greit. 474 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Da blir jeg med. 475 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Ja! Det er dette du trenger, Bri, tro meg. 476 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Kom igjen. 477 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Så hva skjer, bror? 478 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 479 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Hva sier gutta? 480 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Jo, gutta er chill. 481 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 De vil besøke deg. 482 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Ja, be dem komme. 483 00:32:37,084 --> 00:32:38,084 Åssen har du det? 484 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Jeg er redd. 485 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Jeg føler ikke beina mine. 486 00:32:53,376 --> 00:32:55,376 Jeg skulle aldri ha gjort det der. 487 00:32:57,668 --> 00:32:58,793 Dette er min skyld. 488 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Unnskyld. 489 00:33:01,876 --> 00:33:03,209 Det ekke din skyld. 490 00:33:05,501 --> 00:33:08,709 Ingen av oss visste at Krazy kom til å være der. 491 00:33:08,709 --> 00:33:10,709 Og om noe hjalp du meg. 492 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Selv om jeg også hadde grisa Masher. 493 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Hør her. 494 00:33:32,626 --> 00:33:35,001 Jeg skal drepe Krazy for dette. 495 00:33:37,251 --> 00:33:38,543 Du trenger ikke det. 496 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Bare kom på besøk. 497 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Hei, John. 498 00:34:59,918 --> 00:35:04,293 Jeg sender deg en lokasjon, du må komme og møte meg øyeblikkelig. 499 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Hva faen er dette? Det må være en spøk. 500 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Hvorfor fikk du meg hit, mann? 501 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Jeg sitter i en mørk skraphandel, bror. 502 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Dette stedet er... Hvor er du egentlig? 503 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Hei! 504 00:35:27,543 --> 00:35:30,834 Det er noen her inne! 505 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Faen, hva er det... 506 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Hva fa... 507 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Hva faen?! 508 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 509 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Hva faen, bror? 510 00:35:48,626 --> 00:35:51,709 Se på dette. Et laken. På én jævla dag, Spud. 511 00:35:51,709 --> 00:35:54,501 Telefonen ringer hele tida. Meldinga var råbra. 512 00:35:54,501 --> 00:35:58,376 "Gratis hvis ikke innen fem." Jævla bra. Din beste hittil. 513 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Se på dette. Det er 200 til. 514 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 Det er alt vi har igjen. 515 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Jeg henter mer i morgen. Vi tar det dobbelte. 516 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Jeg skal dosere det også. Så kommer vi fortere ut. 517 00:36:14,084 --> 00:36:15,251 Rod, jeg har tenkt. 518 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Jeg vet vi tjener penger nå, og jeg vet hva du sparer til. 519 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Du vet jeg skjønner det. 520 00:36:21,251 --> 00:36:25,584 Men du burde ikke bruke kreftene til personlig vinning. Det er ikke rett. 521 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Ikke? 522 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Se på meg, Spud. 523 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Dette er ikke en jævla tegneserie. Dette er livet. 524 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Ja? Og liva våre har vært dritt. 525 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Men ikke nå lenger. 526 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Hallo. 527 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Ja, seks femmere. 528 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Det stemmer, ryktet er sant. 529 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 "Gratis hvis ikke innen fem." 530 00:36:50,168 --> 00:36:51,126 Ja, flott. 531 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Ses. 532 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Ok. Greit. 533 00:36:56,126 --> 00:36:59,668 Jeg skal skaffe oss mer penger, og når jeg kommer tilbake, 534 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 skal surmulinga være over. 535 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Hva skjer? 536 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Topp, mann. Ta vare. - Flott. 537 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Står til? 538 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Takk. - Hyggelig. Ta vare. 539 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Hatt det bra? 540 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Jeg betaler 20. 541 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Vet du hvor det er? - Chill, kompis. 542 00:37:41,334 --> 00:37:43,001 Agent klar til utplassering. 543 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Jeg har ringt. 544 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Jeg skulle ringe tilbake, men har vært opptatt på jobb. 545 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Vent litt. 546 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Kan du se på dette? 547 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Kjenner du igjen henne? - Nei. Hvem er det? 548 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Hun heter Kemi Amusan. Hun er en savnet klient, 549 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 men mora sa at hun forlot henne og ungen sin. 550 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Ok. 551 00:38:24,209 --> 00:38:28,584 Før hun dro, sa hun ting som at hun gjør ting som folk ikke burde gjøre, 552 00:38:28,584 --> 00:38:30,209 og at noen er etter henne. 553 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Tror du det handler om kreftene? - Hva ellers? 554 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Det kan være hva som helst. 555 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Hun sa at folk kommer etter henne. 556 00:38:45,501 --> 00:38:51,126 Kanskje hun skylder folk penger. Hvorfor antar du at det er det? 557 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 KLART, HVA VIL DU HA? 558 00:38:52,834 --> 00:38:57,126 - Det er bare måten hun sa det på. - Kanskje det er måten du hørte det på. 559 00:39:00,001 --> 00:39:01,709 Kanskje jeg tar feil om Kemi... 560 00:39:01,709 --> 00:39:02,751 JEG TAR 2 561 00:39:02,751 --> 00:39:07,334 ...men jeg har sjekka litt, og det har forsvunnet flere enn vanlig i det siste. 562 00:39:07,334 --> 00:39:08,501 Jeg var på Reddit. 563 00:39:08,501 --> 00:39:11,918 - Det sto noe om gule øyne... - Hør på deg selv, Reddit? 564 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - Hva da? - Hør på meg, la det gå nå. 565 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Hvorfor? Vi må vite hva dette er. Vi må vite hva vi har med å gjøre. 566 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Vi aner ikke hva vi... - Ikke. 567 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Hvorfor er du imot det? 568 00:39:26,376 --> 00:39:28,001 - SJPA, HVOR? - DEPTFORD PARK? 569 00:39:28,001 --> 00:39:29,043 Hvem tekster du? 570 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Gabriel. 571 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Kanskje Gabriel kan vente til vi er ferdige med samtalen. 572 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, hør på meg. 573 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Det er ikke mer å snakke om. Greit? 574 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Jeg droppa det, som du ba om. Nå ber jeg om det samme. 575 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Nei, ikke gjør det. Det er urettferdig. 576 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Du var der ute i farlige situasjoner. 577 00:39:50,251 --> 00:39:52,584 - Jeg er på data. - Du gjør det samme. 578 00:39:52,584 --> 00:39:54,001 Det er ikke det samme. 579 00:39:54,001 --> 00:39:56,876 - Jeg er bare på data... - Hør etter. Bare slutt! 580 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Nei, vent. 581 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Chill, Spud. 582 00:40:14,668 --> 00:40:18,459 Hør her, 1500 spenn. Det kunne vært mer, men jeg er utsolgt. 583 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Gjør vi dette hver dag, kan vi shoppe hus om noen måneder. 584 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Jeg er litt sliten, så jeg kommer hjem snart. 585 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Sett på kjelen hvis du er hjemme. 586 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Hei. 587 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 BRA, MØTES OM EN TIME 588 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 JEG ER HER 589 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Drosja vår kommer snart. 590 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Ja, jeg er klar. 591 00:40:52,751 --> 00:40:54,293 Nei, det er du ikke. 592 00:40:54,293 --> 00:40:56,251 Du går ikke ut med meg sånn. 593 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 La meg avbestille Uberen, for du kødder. 594 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Å, kjære vene. 595 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Hallo? Frøken? 596 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Hva skjer, Shar? - Står til? 597 00:41:13,751 --> 00:41:15,584 - Sexy kæbe. - Hvem er vennen din? 598 00:41:15,584 --> 00:41:16,793 Det er søstera mi. 599 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Søstera di ser bra ut! 600 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Ser du hvordan alle menn her inne sjofer oss? 601 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 Ikke interessert. 602 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Der er noen du er interessert i. 603 00:41:33,834 --> 00:41:35,209 Jeg kommer tilbake. 604 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Håper du skal banke han igjen. 605 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 606 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Hei. 607 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Går det bra? 608 00:41:48,709 --> 00:41:51,501 Jeg skal ikke fortelle noen hva du gjorde, men... 609 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Bare hold deg unna meg, forstått? 610 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 Er det sant? 611 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Går det bra? 612 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Ok. Hva heter du igjen? 613 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 Har du glemt det allerede? 614 00:42:13,709 --> 00:42:16,626 - Kadeem. - Dette er søstera mi, Sabrina. 615 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Hyggelig. - Jeg trodde Craig kom. 616 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Sabrina, ikke vær frekk. 617 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Hun er overstadig. Du vet hvordan det er. 618 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 Nei, det går bra. 619 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Jeg venter på dansegulvet. 620 00:42:31,668 --> 00:42:34,084 Du vil like å høre at Craig ikke kommer. 621 00:42:34,084 --> 00:42:37,293 Han sa han må ta seg av saker, men det er vel ei dame. 622 00:42:41,209 --> 00:42:43,543 - Kom, så danser vi. - Ok. 623 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Jeg går på do. - Ok. 624 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Faen. 625 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Flytt deg! 626 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Faen! De dukka opp av ingenting. 627 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Kom igjen. 628 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Nei, du må være drita. - Så du det? 629 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Jeg bryter seglet. Jeg bryr meg ikke. 630 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Fet DJ, da. 631 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Går det bra, vennen? 632 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Takk. 633 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Hva faen var det? 634 00:45:04,668 --> 00:45:05,751 Jeg heter Michael. 635 00:45:07,334 --> 00:45:09,584 Jeg skal forklare alt straks, men jeg... 636 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Hør. Jeg trenger din hjelp. 637 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Du er sexy, vet du det? 638 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Jeg vet det. 639 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Men gjør du det? 640 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Vet du virkelig hvor vakker du er? 641 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Jeg skal ikke juge. 642 00:45:26,168 --> 00:45:29,418 Du er ei sånn jeg vil gi etternavnet mitt til. Skjønner? 643 00:45:47,251 --> 00:45:50,918 - Ok, la oss gå inn igjen. - Nei, denne festen er bedre. 644 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 Jeg vet ikke hva slags fest du er på. Kom. 645 00:45:53,709 --> 00:45:55,876 Sier du at du bare er ei luremus? 646 00:45:55,876 --> 00:45:59,168 Er jeg luremus fordi du ikke får knulle meg her? Altså... 647 00:45:59,168 --> 00:46:01,043 - Hva sa du? - Ikke ta tak i meg. 648 00:46:01,043 --> 00:46:02,918 - Dumme dåse. - Dra til helvete. 649 00:46:04,918 --> 00:46:09,334 Jeg hater kæber som deg. Dere flørter hele kvelden, men gir aldri noe. 650 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Hva faen? 651 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Kom igjen. 652 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Jævla hurper! 653 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 Hvem er hurpa nå? 654 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Det er du som blør, din ekle lille... 655 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Hva er det? 656 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Løp! - Du er vel redd nå? 657 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Ikke løp, jævla ludder! 658 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Tror du at du er tøff? - Bare løp, Sabrina! 659 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Sabrina! 660 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Bare la han ligge. 661 00:47:11,793 --> 00:47:12,876 Han har ikke puls. 662 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Han er død. 663 00:47:17,251 --> 00:47:18,334 Slutt å ta på han. 664 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Ok. 665 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 AVDØD 666 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Tekst: Anniken Einan