1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Kraze.
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,084
Prøver du å tæsje fra meg?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Lø, mann. Han var ikke der engang.
4
00:00:24,043 --> 00:00:25,543
- Det må være de.
- Kjeft'n.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Hvorfor i helvete juger du?
- Gutta tok ingenting.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Så du dem ta den?
- Nei.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,084
- Nettopp.
- Kan bare være dem.
8
00:00:35,084 --> 00:00:36,376
De siste som så den.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Da jeg kom hjem, var den borte.
Bytta ut med mel.
10
00:00:39,626 --> 00:00:41,334
Hva mener du? Du sjofa oss.
11
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Du vet vi ikke tok noe.
- Våg å snakke igjen.
12
00:00:50,043 --> 00:00:50,959
Hvem fiksa det?
13
00:00:51,459 --> 00:00:54,751
Kidden der. Fetter'n til arbeideren min.
Han fiksa det.
14
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Så kæz han.
- Hæ?
15
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Nei, mann.
16
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Hvorfor juger du, bror?
- En mot en, mann.
17
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Taze, bli spøkelse.
18
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
En mot en?
19
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Disse gamlisene, ass.
20
00:01:09,001 --> 00:01:12,126
Det er én mot pistol, frekkas.
Du skulle tatt med din.
21
00:01:12,126 --> 00:01:13,501
Det er problemet.
22
00:01:14,084 --> 00:01:15,959
Dagens såkalte gangstere
23
00:01:16,584 --> 00:01:18,709
er redde for å få en i trynet.
24
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Vinn eller tap,
25
00:01:22,001 --> 00:01:23,668
du drar med selvrespekt.
26
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
La meg blæste den kidden, mann.
27
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Jeg tar det.
- Vil du ha litt?
28
00:01:29,584 --> 00:01:31,251
Nei, chill.
29
00:01:31,251 --> 00:01:34,709
Du får ikke gjøre som du vil
kun for at du hang med Krazy.
30
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Kom igjen, fittetryne.
31
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Det er fett, Taze, jeg skal slåss.
- Oppfør deg.
32
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Hei, lille snilepikk-kid. Gå bort.
33
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Kom an.
- Ikke gjør det.
34
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Jeg kan slåss.
- Du vet hva du må gjøre.
35
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
Hold denne.
36
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Du må grise han skikkelig.
- Det skal jeg.
37
00:01:52,043 --> 00:01:54,543
- Du trenger ikke å gjøre dette.
- Knus han.
38
00:01:55,209 --> 00:01:58,168
Masher, gi han skikkelig grisebank.
39
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Takk for dette, Tazer.
- Blæst han.
40
00:02:02,584 --> 00:02:04,501
- Det er lett for deg.
- Gris han.
41
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Gud, Tazer, pass deg!
- Pass på!
42
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Faen!
- Fittetryne.
43
00:02:09,126 --> 00:02:10,459
Taze, blæst han.
44
00:02:10,959 --> 00:02:13,501
Tror dere småtasser at dere kan ta mandem?
45
00:02:13,501 --> 00:02:15,251
- Er dere gærne?!
- Barnemat.
46
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Er dere faens sprø? Småunger.
47
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Kom deg opp.
48
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, kom deg opp.
- Fitte.
49
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Denne har du.
- Blæst han, mann.
50
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Hva sier dere? Dere er pusekatter.
51
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Faens pusekatter. Hva sier du, bror?
52
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Er du sprø?
- Fittetryne.
53
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
Hva går du på? Hva sier du?
54
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Denne har du!
55
00:02:41,918 --> 00:02:43,376
Gris han! Bruk kneet!
56
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Gi han bank!
57
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Jævla kjerring.
58
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
Reis deg, Taze!
59
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Denne har du!
60
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Reis deg, mann.
- Se på det.
61
00:03:17,334 --> 00:03:19,334
- Jeg ba han røre seg.
- Den fitta.
62
00:03:19,334 --> 00:03:20,793
Reis deg, mann.
63
00:03:20,793 --> 00:03:22,418
- Han er ferdig.
- Se på han.
64
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Fittetryne.
- Kødd. Pass hvor du går.
65
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Han ser fjern ut.
66
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Fittetryne!
67
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Jævla kødder.
- Lille pyse.
68
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Fitte.
- Dåse.
69
00:03:33,084 --> 00:03:37,334
Gi meg en gætter. Jeg vil kæze den kidden.
70
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Hold kjeft.
- Gå til bilen.
71
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Gi meg en gætter.
72
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Gå til bilen.
73
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Jeg ser du husker alt jeg lærte deg.
74
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Ja!
- Kom igjen.
75
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
TB, for faen!
76
00:04:13,751 --> 00:04:16,126
Du trengte ikke å gjøre det. Takk, bror.
77
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Det er greit.
78
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Jeg hadde også grisa Masher.
79
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Det vet du.
- Nei.
80
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Hæ? Jeg hadde bare...
81
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
Herregud!
Tiny, hva i...
82
00:04:27,709 --> 00:04:30,751
- Tiny.
- Tiny, bror.
83
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tiny, bror, kom deg opp.
84
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Ring ambulanse!
- Tiny, reis deg!
85
00:04:36,293 --> 00:04:37,876
Gutten skulle fått slåss.
86
00:04:37,876 --> 00:04:40,293
- Ring ambulanse!
- Det hadde holdt.
87
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Våkne, Tiny.
88
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Og stakkars deg
om du har tæsja klossen min.
89
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tiny, hør på meg. Kom deg opp.
- Faen!
90
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Nei.
91
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Hva faen?
- Tiny!
92
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- De skjøt Tiny!
- Ring ambulansen, da!
93
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Kom deg opp.
- Faen!
94
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
Herregud, kommer han til å dø?
95
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Det går bra, mann.
96
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Tiny!
- Hold deg våken.
97
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Hold deg her.
98
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
SKAPT AV RAPMAN
99
00:05:24,501 --> 00:05:25,709
- Hei, elskling.
- Hei.
100
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
SKREVET AV RAPMAN
101
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Takk.
102
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Jeg vet du sa du ikke var sulten,
men her er litt frokost.
103
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Glad i deg.
104
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Glad i deg også.
105
00:05:41,626 --> 00:05:45,668
- Hvordan har du det?
- Jo, bra.
106
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Blir du hjemme og hviler deg?
- Nei.
107
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Det er travelt på jobb,
de har nok å gjøre.
108
00:05:52,793 --> 00:05:56,501
Ikke sant? Og jeg må kjøre mamma
til sigdcellesenteret,
109
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
så jeg kan ikke bli hjemme i dag.
110
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
Ok. Ring hvis det er noe.
111
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Det skal jeg.
112
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Ses senere.
- Greit.
113
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Ha det.
- Ha det.
114
00:06:09,709 --> 00:06:11,959
{\an8}- Ha en fin dag.
- Følger du meg til døra?
115
00:06:11,959 --> 00:06:13,668
{\an8}REGISSERT AV: SEBASTIAN THIEL
116
00:06:13,668 --> 00:06:14,709
- Ha det.
- Ha det.
117
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Faen.
118
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Hva skjer der borte?
119
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
120
00:07:36,334 --> 00:07:39,584
- Hvilken dato er det?
- Dato? Sjekk kalenderen din.
121
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Bare si det, bror.
122
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Ok. Det er 18. april.
123
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
Hvilket år?
124
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
År?
125
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
2024, bror.
126
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Ikke si at du tror du reiser i tid.
127
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
La meg ringe deg tilbake.
128
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Går det bra, bror?
129
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Faen.
130
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
JEG KOMMER TIL TRENCHEN I DAG KL. 15.
131
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
SØRG FOR AT TAZER ER DER, DET ER VIKTIG.
132
00:08:29,418 --> 00:08:32,501
Politiet uttalte denne uken
at det har vært en økning
133
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
i antall personer som er meldt savnet.
134
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
De vet ikke hvorfor,
men har varslet nabolag
135
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
om å være på utkikk etter noe mistenkelig.
136
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Hei. Jeg heter Dionne Ofori.
137
00:08:59,251 --> 00:09:02,043
Jeg er sosialarbeider i Linford kommune.
138
00:09:02,043 --> 00:09:05,668
- Jeg ser etter Kemi Amusan.
- Det er dattera mi. Hva vil du?
139
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Hun har ikke vært i kontakt på to måneder,
140
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
så jeg ville bare sjekke
om hun har det bra.
141
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Kom inn.
142
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Takk.
143
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Dette var siste gang jeg og Tayo så hun.
144
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Hun forlot oss.
145
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Hun sa hun gjorde ting
mennesker ikke burde gjøre,
146
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
og på grunn av det
147
00:09:31,376 --> 00:09:35,376
er det folk etter hun,
og hun ville ikke sette oss i fare.
148
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Hvilke folk?
149
00:09:37,584 --> 00:09:39,668
Jeg spurte, men hun svarte ikke.
150
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Sa hun hvor hun skulle?
- Nei.
151
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Hun sa at hun kommer tilbake
når hun er bedre
152
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
og ba meg passe på Tayo.
153
00:09:47,334 --> 00:09:53,501
Hun brukte å ringe hver uke til samme tid,
si hun har det bra og at hun kommer snart.
154
00:09:53,501 --> 00:09:57,959
Men jeg har ikke hørt fra hun
på to uker, og jeg begynner å bli bekymra.
155
00:09:57,959 --> 00:10:01,626
Ikke for å blande meg, Mrs. Amusan,
men du vet at du sa
156
00:10:01,626 --> 00:10:05,418
at Kemi gjør ting
som mennesker ikke burde gjøre?
157
00:10:07,043 --> 00:10:09,043
Aner du hva hun mente med det?
158
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Ok.
- Bra.
159
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
La oss lukke henne.
160
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Ja, det er prøve KA 218.
161
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Registrert.
162
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Alt er som det skal være.
163
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Er du sikker?
164
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, hjernen din er fin.
165
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Det er ingen tegn til svulster
eller andre avvik.
166
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Er alt i orden?
167
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Ja, det går bra.
168
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Takk for at du presset meg inn, Donna.
Jeg setter pris på det.
169
00:11:39,418 --> 00:11:40,751
Hvordan går det i dag?
170
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Unnskyld.
171
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Beklager, jeg har den nesten.
172
00:11:46,543 --> 00:11:47,459
Beklager.
173
00:11:47,459 --> 00:11:49,334
Kan jeg få en ekte sykepleier?
174
00:11:49,334 --> 00:11:52,709
- Noen kvalifiserte som vet hva de gjør.
- Er alt i orden?
175
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Ja, jeg prøver bare å finne en blodåre.
176
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Sabrina, jeg overtar.
177
00:11:57,668 --> 00:11:59,251
For svarte svingende.
178
00:11:59,251 --> 00:12:01,126
- Ja visst.
- Dette er latterlig.
179
00:12:01,126 --> 00:12:04,043
Mrs. Miller spurte etter deg.
Gå og se til henne.
180
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Maken til inkompetanse.
181
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Beklager ubehaget, sir.
- Som en slakter. Får de opplæring her?
182
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Så du det?
Hun behandlet meg som en nålepute.
183
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Jeg skal snakke med henne.
184
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Hva i helvete var det?
185
00:12:20,876 --> 00:12:23,918
- Går det bra med alle?
- Hva foregår egentlig her?
186
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
Der er sykepleieren min. Hei, Sabrina.
187
00:12:28,376 --> 00:12:29,334
Hei, Shirley.
188
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Jeg tar en røykepause.
189
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
Går det bra?
190
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Det går bra, takk, Shirley.
191
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Er du klar?
- Så klar som jeg kan bli.
192
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Det ser litt mye ut.
193
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
Det er bare din vanlige dose. Se, fem...
194
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Herregud.
195
00:12:52,209 --> 00:12:54,043
Ville det ha skadet meg?
196
00:13:43,751 --> 00:13:44,668
Er alt i orden?
197
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Det går bra.
198
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Er du sikker?
Det så ut som du ville bli påkjørt.
199
00:13:50,834 --> 00:13:51,959
Jeg sa det går bra.
200
00:13:56,584 --> 00:13:59,293
Ikke et lite takk for
at jeg redda livet ditt?
201
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Bare ti ord igjen, så vil jeg
aldri høre ordet "avhandling" igjen...
202
00:14:11,793 --> 00:14:12,709
Hva er i veien?
203
00:14:14,126 --> 00:14:16,043
- Jeg kunne ha drept henne.
- Hvem?
204
00:14:17,334 --> 00:14:22,209
Jeg skulle ha fulgt med. Jeg vet ikke når
det kommer, så jeg klarer ikke å konse.
205
00:14:22,209 --> 00:14:25,793
- Hva skal jeg gjøre...
- Når hva kommer? Hva snakker du om?
206
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Jeg vet det høres sprøtt ut,
men jeg kan flytte ting uten å røre dem.
207
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Flytte ting?
- Jeg søkte det opp.
208
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Det kalles telekinese.
209
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Ok.
210
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Få se.
211
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Nei. Jeg vil bare få det vekk.
212
00:14:46,751 --> 00:14:50,668
Jeg vet ikke hva jeg gjør heller.
Det skjer bare.
213
00:14:50,668 --> 00:14:52,251
Kanskje det ikke skjedde...
214
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Jeg er ikke gal.
Det skjedde. Skjer fortsatt.
215
00:14:55,543 --> 00:14:58,543
Ok. Det ordner seg.
216
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Hør. Jeg skal ut i kveld.
217
00:15:01,501 --> 00:15:05,834
Du burde bli med meg
så du kan tenke på noe annet.
218
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
Snakker du virkelig til meg om raving nå?
219
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Men jeg skjønner det ikke.
Hvorfor er Krazy ute?
220
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Fikk ikke han 35?
221
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Han har sikkert snitscha til baosj.
222
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, hvorfor ble du ikke spøkelse?
223
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Jeg prøvde.
224
00:16:20,418 --> 00:16:21,334
Det funka ikke.
225
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Det er som om det gikk tomt.
226
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Men jeg prøvde, ass.
- Det ekke din feil.
227
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Det er Krazys. Han gjorde dette.
228
00:16:35,334 --> 00:16:38,418
- Jeg vet han er som en bror for deg...
- Han ekke det.
229
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Dere er det.
230
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Og han tok en av oss, så han må vekk.
231
00:16:44,918 --> 00:16:49,584
Ja, men Krazy er noe helt annet.
Kriger vi med han, ender vi som Tiny.
232
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Er du alltid redd?
- Ikke redd, smart.
233
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Hold kjeft.
- Gjør det sjæl. Twos, si det.
234
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Faen ta Krazy.
- Nettopp.
235
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Han må bort. Jeg mener det.
236
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Sverg.
237
00:16:59,501 --> 00:17:02,084
Det er en kirkegård
med folk som har prøvd.
238
00:17:03,459 --> 00:17:04,834
De kan ikke gjøre sånn.
239
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
BUDBILSJÅFØR
240
00:17:07,334 --> 00:17:11,751
Herregud, denne fyren er etter meg.
Den budbilsjåføren. Hva skal jeg si?
241
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Drit i det der.
242
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Alt vi tenker på nå, er Krazy.
243
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Greit.
244
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Hva gjør du? Hvem er det du tekster?
245
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
Ingen.
246
00:17:26,918 --> 00:17:28,834
Du ser konsentrert ut, iallfall.
247
00:17:30,168 --> 00:17:31,626
SIGDCELLEOMSORG
248
00:17:31,626 --> 00:17:36,001
I nødens stund tar vi utfordringen
om å tjene og støtte der vi trengs...
249
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Dette er så fint.
250
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Bli der. Vent der.
- Det må koste litt.
251
00:17:44,168 --> 00:17:46,168
- Sikker på at det går bra?
- Tina.
252
00:17:46,168 --> 00:17:47,334
- Hallo.
- Hei.
253
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Godt å se deg.
- Deg også.
254
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Har du sett blodoverføringsrommene?
255
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Jeg antok at alt skjedde her.
256
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Nei, nei.
257
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, kan du vise Tina
blodoverføringsrommene?
258
00:18:03,418 --> 00:18:07,709
Vi er vel enige om at selv om
det stedet er flott, er det altfor dyrt.
259
00:18:07,709 --> 00:18:10,543
Ikke tenk på det. Jeg har råd til det.
260
00:18:11,084 --> 00:18:13,584
Og jeg har booka deg inn ved månedsslutt...
261
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Ok, så hva er det da?
262
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Hva?
263
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Hvis det ikke er pengene, hva er det?
264
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
Og ikke tenk på å si at det er ingenting.
265
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Det er bare bryllupsnerver.
266
00:18:31,501 --> 00:18:36,501
Du har ingenting å være nervøs for.
Den kvinnen er skapt for deg. Hun er din.
267
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Og du må ikke la noe eller noen
komme i veien for det.
268
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nerver...
269
00:18:46,168 --> 00:18:48,126
Paps, vil du være med på selfien?
270
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Posér, da.
271
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Hva?
272
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
Det er en video, og du bare...
273
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Sånn.
- Du er så teit.
274
00:19:03,043 --> 00:19:06,543
- Du ler som bestefaren din, vet du det?
- Det sier du alltid.
275
00:19:08,501 --> 00:19:10,209
Men jeg husker han ikke helt.
276
00:19:10,709 --> 00:19:12,751
Han døde da du var veldig ung.
277
00:19:14,918 --> 00:19:18,668
Men han var veldig glad i deg. Skikkelig.
278
00:19:20,751 --> 00:19:22,126
Hvordan døde han igjen?
279
00:19:24,084 --> 00:19:24,959
Sigdcelle.
280
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Ja, hadde et anfall
281
00:19:28,834 --> 00:19:31,876
som førte til slag.
Plutselig var han bare borte.
282
00:19:33,626 --> 00:19:35,834
Er det den sykdommen bare svarte får?
283
00:19:35,834 --> 00:19:40,293
Nei, noen andre raser får den også.
Men det påvirker oss mest.
284
00:19:42,834 --> 00:19:43,709
Har vi den?
285
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Merkelig nok, nei.
286
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Ikke jeg,
og vi har sjekka deg et par ganger,
287
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
og du har ikke spor av det.
288
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Jeg tar med kontrolleren
så jeg kan slå deg i FIFA.
289
00:20:06,043 --> 00:20:09,126
Slå hvem? Skynd deg
før mora di ombestemmer seg.
290
00:20:10,251 --> 00:20:11,126
Kom an.
291
00:20:12,376 --> 00:20:16,709
Jeg bare droppa det, fam.
I alle dager... Yo, AJ!
292
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Store Braggs!
293
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Skjer'a?
294
00:20:24,751 --> 00:20:27,376
Vet du at Mashers tryne er på nettet?
295
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
Og?
296
00:20:29,959 --> 00:20:33,543
- Se på kommentarene.
- Ikke vis meg dette, yar.
297
00:20:33,543 --> 00:20:36,418
Tazer lever kun for at Krazy redda han.
298
00:20:36,418 --> 00:20:39,168
Du kjenner Masher.
Neste gang Masher ser han...
299
00:20:39,168 --> 00:20:40,126
Tro meg.
300
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
La meg prate med deg.
301
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Prat da.
302
00:20:46,209 --> 00:20:50,834
Jeg vil ikke være respektløs,
men du må holde deg unna sønnen min.
303
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Jeg vet hva dere gjør, mann.
304
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Hva da?
305
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
Jeg dømmer ikke,
306
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
men jeg vil ikke at sønnen min
skal ta feil valg. Ok?
307
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Du vil ikke det?
- Nei, du forstår.
308
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Pappa, ja?
309
00:21:14,834 --> 00:21:16,251
Bjørnepappa blir sint.
310
00:21:16,251 --> 00:21:18,043
Jeg ber deg pent, bror.
311
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Du er heldig at jeg liker AJ.
312
00:21:25,584 --> 00:21:27,501
Fjern deg fra trynet mitt.
313
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Hold deg unna sønnen min. Ok?
314
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Papsen.
315
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Papsen.
316
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Kommer du for å leke superhelt, hæ?
317
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Passe på sønnen din?
318
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Holde han unna de store, stygge ulvene.
319
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Hei, Tazer.
320
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Den fyren igjen.
321
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Hva vil han?
- Hvor faen skal du?
322
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Hva faen, bror?
323
00:22:22,418 --> 00:22:23,418
Hva kan du gjøre?
324
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Taze, hvem faen er den kisen?
- Jeg aner ikke.
325
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Stikk herfra.
- Hør på meg.
326
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
De vil ta deg pga. kreftene dine.
Vi trenger hverandre.
327
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Tiny ligger på sykehus. Drit i han her.
328
00:22:38,501 --> 00:22:43,209
- Bare la oss gå et sted der vi kan snakke.
- Du hørte han. Stikk.
329
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Ok, bare gi meg noen av de andre. Greit?
330
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney.
Hvis du bare kan gi meg...
331
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Hvis du bare forteller meg...
332
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Hva i...
333
00:22:59,459 --> 00:23:01,084
- Kan'ke juge...
- Hvor dro han?
334
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
...nå skvatt jeg.
335
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Så du det?
- Hva faen skjer'a?
336
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Hvor mange har plutselig krefter?
337
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- Hvem er dem han snakker om?
- Taze.
338
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Faen!
339
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
Døra er låst. Hvordan klarte du... Faen!
340
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Hva faen, Mike?!
341
00:23:19,043 --> 00:23:21,043
- Hva skjer?
- Det var ingen drøm.
342
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Alt jeg fortalte deg, var ekte.
343
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Så det er folk i verden med superkrefter.
344
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Greit, det.
345
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Hva er planen?
346
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Hvordan skal vi finne dem?
Fornavn er ikke...
347
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Jeg fant en.
348
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Allerede?
349
00:23:46,168 --> 00:23:49,293
- Ja. Du fikser dette.
- Han ville ikke snakke med meg.
350
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Jeg tror ikke han vet hvem de andre er.
351
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Ok, vel, kan du ikke bare
dra tilbake til framtida...
352
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Jeg har prøvd.
353
00:23:58,709 --> 00:24:00,126
Jeg kommer meg ikke dit.
354
00:24:14,001 --> 00:24:15,709
Hvordan skal jeg redde hun?
355
00:24:18,001 --> 00:24:21,918
Jeg må prøve å finne alle.
Så må jeg overtale dem til å hjelpe meg.
356
00:24:29,376 --> 00:24:30,876
Jeg kan ikke la hun dø.
357
00:24:32,751 --> 00:24:35,001
- Selvfølgelig ikke.
- Jeg kan bare ikke...
358
00:24:35,001 --> 00:24:36,918
Du må slutte, Mike.
359
00:24:38,293 --> 00:24:39,918
Det kommer ikke til å skje.
360
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Du klarer dette.
361
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Hvem av dem fant du?
362
00:24:52,959 --> 00:24:53,918
Han Tazer-fyren.
363
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Vel, du kjenner gategutta,
364
00:24:58,626 --> 00:24:59,584
de er ignorante.
365
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Ikke sant? Det tar dem litt tid.
366
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Kjente du igjen noen av de andre?
367
00:25:07,084 --> 00:25:09,168
En prøvde å selge meg dop forleden.
368
00:25:11,084 --> 00:25:13,001
Han ga meg nummeret sitt og alt.
369
00:25:14,293 --> 00:25:17,876
- Jeg sletta det.
- Du kunne ikke vite det. Hør her.
370
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
Der den fyren kontakta deg,
er sikkert lekegrinda hans.
371
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Han fikser sikkert kunder der hele tida.
372
00:25:37,418 --> 00:25:39,126
Du er som Flash, ass.
373
00:25:39,126 --> 00:25:40,459
Han skulle ønske det.
374
00:25:46,168 --> 00:25:50,251
- Ja, bra, men jeg er ikke sulten.
- Like greit. Begge er mine.
375
00:25:51,084 --> 00:25:53,043
Dette er sprøtt. Du er som Flash.
376
00:25:53,043 --> 00:25:54,293
- Vet.
- Helsprøtt.
377
00:25:55,751 --> 00:25:57,126
Kan du gjøre det igjen?
378
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Kom igjen, Rod.
379
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
Greit.
380
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Jeg kaller denne "Jorda rundt".
381
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Faen, Rod!
382
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Hva gjør du? Reis deg!
383
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Helvete.
384
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Faen.
385
00:26:19,959 --> 00:26:20,959
Våkne.
386
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Hei. Jeg må ha ambulanse.
387
00:26:24,084 --> 00:26:27,709
Vennen min er bevisstløs og våkner ikke.
Han falt fra taket...
388
00:26:27,709 --> 00:26:30,334
Nei, han slo hodet i bordkanten.
389
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Ja, det er Jacob Street 25...
390
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Må få dreisen på det.
391
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Heler du superraskt også?!
392
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
Å ja? Det vil være nyttig.
393
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Men fortsatt sulten.
394
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
Hæ?!
395
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Denne fartsgreia gir meg matkick.
396
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Jeg prøver å finne ut
hvor kreftene kom fra.
397
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Vent.
- Husker du å ha blitt bitt?
398
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Hallo.
399
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Ja, ikkeno problem.
400
00:27:00,626 --> 00:27:04,251
Om jeg ikke er der om fem,
får du det gratis. Høres bra ut?
401
00:27:04,251 --> 00:27:07,543
- Det bør bli din neste melding.
- Ben vil ha to femmere.
402
00:27:07,543 --> 00:27:10,168
Hva med maten din?
Skal du spise opp, eller...
403
00:27:10,168 --> 00:27:11,168
Og så?
404
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rod.
405
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Jeg tror ikke du skal la folk
se kreftene dine.
406
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Ikke det?
407
00:27:20,459 --> 00:27:23,251
- Du har rett. Folk vil frike ut.
- Ikke bare det.
408
00:27:23,251 --> 00:27:25,084
Staten må ikke finne det ut.
409
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
De tar deg og utfører eksperimenter.
410
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Da må de fange meg først.
411
00:27:38,793 --> 00:27:42,418
- Vet du hvor jeg får tak i gress?
- Beklager, jeg røyker ikke.
412
00:27:45,918 --> 00:27:48,043
- Vet du hvor jeg får i gress?
- Hæ?
413
00:27:48,043 --> 00:27:50,084
- Gress.
- Hvorfor sier du det sånn?
414
00:27:50,084 --> 00:27:52,584
- Er du baosj?
- Nei, bare lang dag på jobb.
415
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Nei, yar. Du går som en baosj. Stikk.
416
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Faen.
417
00:28:21,043 --> 00:28:22,543
Jeg ringer tilbake. Takk.
418
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Hei, mann.
419
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
Ser du fortsatt etter gress?
420
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Ja.
421
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Se her. Ta dette nummeret.
422
00:28:39,293 --> 00:28:40,584
Heter han det, Spud?
423
00:28:40,584 --> 00:28:42,501
Jeg tror det. Det er to av dem.
424
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Hva heter han andre? Andre? Rodney?
425
00:28:46,834 --> 00:28:51,418
- Faen om jeg vet. Men de har bra stash.
- Ser han ut som blandingsrase?
426
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Du spør så mye, kompis.
Vil du ha keef, ring det nummeret.
427
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Si at du fikk det fra Tom. Greit?
- Greit.
428
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Sjpa.
429
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
JEG FIKK NUMMERET DITT AV TOM,
430
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
KAN JEG KJØPE LITT GRESS?
431
00:29:16,584 --> 00:29:20,418
Pizzaen er her om du er sulten.
Kjøpte ekkel ananaspizza til deg.
432
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
Skjer'a, Shar?
433
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Faen ikke "Shar" meg.
434
00:29:26,959 --> 00:29:29,584
Dra tilbake dit
du har vært siden du kom ut.
435
00:29:29,584 --> 00:29:31,626
Jeg har bare vært ute noen dager.
436
00:29:31,626 --> 00:29:34,459
Måtte fikse ting
før jeg hilser på dama mi.
437
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Jeg er ikke dama di.
438
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Ellers hadde jeg ikke funnet ut
at du er hjemme av andre.
439
00:29:39,834 --> 00:29:44,293
- Og jeg så bildet av deg og kæbene.
- Er det min feil at folk tar bilder?
440
00:29:44,293 --> 00:29:47,418
Så hvem sin feil er det
at du tar på ræva deres?
441
00:29:47,418 --> 00:29:49,126
- Ikke rop.
- Jo, om jeg vil.
442
00:29:49,126 --> 00:29:53,376
- Jeg er ikke redd deg som alle andre.
- Få foten din ut av huset mitt.
443
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
Skjer'a, Sabrina?
444
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Lenge siden.
445
00:29:58,876 --> 00:30:02,668
- Det skulle vært lenger.
- Skulle vært. Jeg har en bra advokat.
446
00:30:03,209 --> 00:30:07,251
Anka dommen min,
dommeren så jeg var uskyldig, her er jeg.
447
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Shar, går det bra?
448
00:30:08,918 --> 00:30:09,959
Ja, alt i orden.
449
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Jeg blir ikke lenge uansett.
- Fint du vet det.
450
00:30:14,876 --> 00:30:19,709
Jeg kommer bare og ber dama mi
om unnskyldning og har med en liten ting.
451
00:30:37,418 --> 00:30:38,376
Det er en Bussy.
452
00:30:40,168 --> 00:30:43,918
- Betyr ikke at du er tilgitt.
- Du ser bra ut. Hvor skal du?
453
00:30:43,918 --> 00:30:45,001
Onyx.
454
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Ja?
455
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Da kommer jeg.
456
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Vi ses snart.
457
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Greit.
458
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- Hvor skal du?
- Vent her.
459
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
Sabrina, bare la det være...
460
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Flytt deg.
461
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Det er chill.
462
00:31:11,293 --> 00:31:13,501
Ikke tro jeg har glemt hva du gjorde.
463
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Legger du for faen hendene
på søstera mi igjen,
464
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
er det jeg som får 35 år.
465
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Tøffingen Sabrina.
466
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Pikk.
467
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- Hva om jeg ikke hadde vært her.
- Han er harmløs.
468
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
Harmløs? Som da du kom hjem med blått øye?
469
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
Du burde ikke dra hvis han er der.
470
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Jeg stoler ikke på han.
471
00:31:43,251 --> 00:31:45,668
Jeg drar. Og jeg er glad han er der,
472
00:31:45,668 --> 00:31:48,501
for nå får han se
hva han har gått glipp av.
473
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Greit.
474
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Da blir jeg med.
475
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
Ja! Det er dette du trenger, Bri, tro meg.
476
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Kom igjen.
477
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Så hva skjer, bror?
478
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
479
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Hva sier gutta?
480
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Jo, gutta er chill.
481
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
De vil besøke deg.
482
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Ja, be dem komme.
483
00:32:37,084 --> 00:32:38,084
Åssen har du det?
484
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Jeg er redd.
485
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Jeg føler ikke beina mine.
486
00:32:53,376 --> 00:32:55,376
Jeg skulle aldri ha gjort det der.
487
00:32:57,668 --> 00:32:58,793
Dette er min skyld.
488
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Unnskyld.
489
00:33:01,876 --> 00:33:03,209
Det ekke din skyld.
490
00:33:05,501 --> 00:33:08,709
Ingen av oss visste
at Krazy kom til å være der.
491
00:33:08,709 --> 00:33:10,709
Og om noe hjalp du meg.
492
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Selv om jeg også hadde grisa Masher.
493
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Hør her.
494
00:33:32,626 --> 00:33:35,001
Jeg skal drepe Krazy for dette.
495
00:33:37,251 --> 00:33:38,543
Du trenger ikke det.
496
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Bare kom på besøk.
497
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Hei, John.
498
00:34:59,918 --> 00:35:04,293
Jeg sender deg en lokasjon,
du må komme og møte meg øyeblikkelig.
499
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Hva faen er dette? Det må være en spøk.
500
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
Hvorfor fikk du meg hit, mann?
501
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Jeg sitter i en mørk skraphandel, bror.
502
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Dette stedet er... Hvor er du egentlig?
503
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Hei!
504
00:35:27,543 --> 00:35:30,834
Det er noen her inne!
505
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Faen, hva er det...
506
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Hva fa...
507
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Hva faen?!
508
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
509
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Hva faen, bror?
510
00:35:48,626 --> 00:35:51,709
Se på dette. Et laken.
På én jævla dag, Spud.
511
00:35:51,709 --> 00:35:54,501
Telefonen ringer hele tida.
Meldinga var råbra.
512
00:35:54,501 --> 00:35:58,376
"Gratis hvis ikke innen fem."
Jævla bra. Din beste hittil.
513
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Se på dette. Det er 200 til.
514
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
Det er alt vi har igjen.
515
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Jeg henter mer i morgen.
Vi tar det dobbelte.
516
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Jeg skal dosere det også.
Så kommer vi fortere ut.
517
00:36:14,084 --> 00:36:15,251
Rod, jeg har tenkt.
518
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Jeg vet vi tjener penger nå,
og jeg vet hva du sparer til.
519
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Du vet jeg skjønner det.
520
00:36:21,251 --> 00:36:25,584
Men du burde ikke bruke kreftene
til personlig vinning. Det er ikke rett.
521
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Ikke?
522
00:36:28,626 --> 00:36:29,626
Se på meg, Spud.
523
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Dette er ikke en jævla tegneserie.
Dette er livet.
524
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
Ja? Og liva våre har vært dritt.
525
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Men ikke nå lenger.
526
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Hallo.
527
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Ja, seks femmere.
528
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Det stemmer, ryktet er sant.
529
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
"Gratis hvis ikke innen fem."
530
00:36:50,168 --> 00:36:51,126
Ja, flott.
531
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Ses.
532
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Ok. Greit.
533
00:36:56,126 --> 00:36:59,668
Jeg skal skaffe oss mer penger,
og når jeg kommer tilbake,
534
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
skal surmulinga være over.
535
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
Hva skjer?
536
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Topp, mann. Ta vare.
- Flott.
537
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Står til?
538
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Takk.
- Hyggelig. Ta vare.
539
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Hatt det bra?
540
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Jeg betaler 20.
541
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Vet du hvor det er?
- Chill, kompis.
542
00:37:41,334 --> 00:37:43,001
Agent klar til utplassering.
543
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Jeg har ringt.
544
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Jeg skulle ringe tilbake,
men har vært opptatt på jobb.
545
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Vent litt.
546
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Kan du se på dette?
547
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Kjenner du igjen henne?
- Nei. Hvem er det?
548
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
Hun heter Kemi Amusan.
Hun er en savnet klient,
549
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
men mora sa
at hun forlot henne og ungen sin.
550
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Ok.
551
00:38:24,209 --> 00:38:28,584
Før hun dro, sa hun ting som at hun
gjør ting som folk ikke burde gjøre,
552
00:38:28,584 --> 00:38:30,209
og at noen er etter henne.
553
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Tror du det handler om kreftene?
- Hva ellers?
554
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Det kan være hva som helst.
555
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Hun sa at folk kommer etter henne.
556
00:38:45,501 --> 00:38:51,126
Kanskje hun skylder folk penger.
Hvorfor antar du at det er det?
557
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
KLART, HVA VIL DU HA?
558
00:38:52,834 --> 00:38:57,126
- Det er bare måten hun sa det på.
- Kanskje det er måten du hørte det på.
559
00:39:00,001 --> 00:39:01,709
Kanskje jeg tar feil om Kemi...
560
00:39:01,709 --> 00:39:02,751
JEG TAR 2
561
00:39:02,751 --> 00:39:07,334
...men jeg har sjekka litt, og det har
forsvunnet flere enn vanlig i det siste.
562
00:39:07,334 --> 00:39:08,501
Jeg var på Reddit.
563
00:39:08,501 --> 00:39:11,918
- Det sto noe om gule øyne...
- Hør på deg selv, Reddit?
564
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- Hva da?
- Hør på meg, la det gå nå.
565
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
Hvorfor? Vi må vite hva dette er.
Vi må vite hva vi har med å gjøre.
566
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Vi aner ikke hva vi...
- Ikke.
567
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Hvorfor er du imot det?
568
00:39:26,376 --> 00:39:28,001
- SJPA, HVOR?
- DEPTFORD PARK?
569
00:39:28,001 --> 00:39:29,043
Hvem tekster du?
570
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Gabriel.
571
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Kanskje Gabriel kan vente
til vi er ferdige med samtalen.
572
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, hør på meg.
573
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Det er ikke mer å snakke om. Greit?
574
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Jeg droppa det, som du ba om.
Nå ber jeg om det samme.
575
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Nei, ikke gjør det. Det er urettferdig.
576
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Du var der ute i farlige situasjoner.
577
00:39:50,251 --> 00:39:52,584
- Jeg er på data.
- Du gjør det samme.
578
00:39:52,584 --> 00:39:54,001
Det er ikke det samme.
579
00:39:54,001 --> 00:39:56,876
- Jeg er bare på data...
- Hør etter. Bare slutt!
580
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
Nei, vent.
581
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Chill, Spud.
582
00:40:14,668 --> 00:40:18,459
Hør her, 1500 spenn.
Det kunne vært mer, men jeg er utsolgt.
583
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Gjør vi dette hver dag,
kan vi shoppe hus om noen måneder.
584
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Jeg er litt sliten,
så jeg kommer hjem snart.
585
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Sett på kjelen hvis du er hjemme.
586
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Hei.
587
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
BRA, MØTES OM EN TIME
588
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
JEG ER HER
589
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
Drosja vår kommer snart.
590
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Ja, jeg er klar.
591
00:40:52,751 --> 00:40:54,293
Nei, det er du ikke.
592
00:40:54,293 --> 00:40:56,251
Du går ikke ut med meg sånn.
593
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
La meg avbestille Uberen, for du kødder.
594
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Å, kjære vene.
595
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Hallo? Frøken?
596
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Hva skjer, Shar?
- Står til?
597
00:41:13,751 --> 00:41:15,584
- Sexy kæbe.
- Hvem er vennen din?
598
00:41:15,584 --> 00:41:16,793
Det er søstera mi.
599
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Søstera di ser bra ut!
600
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Ser du hvordan alle menn
her inne sjofer oss?
601
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
Ikke interessert.
602
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Der er noen du er interessert i.
603
00:41:33,834 --> 00:41:35,209
Jeg kommer tilbake.
604
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Håper du skal banke han igjen.
605
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevin.
606
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Hei.
607
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Går det bra?
608
00:41:48,709 --> 00:41:51,501
Jeg skal ikke fortelle noen
hva du gjorde, men...
609
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Bare hold deg unna meg, forstått?
610
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
Er det sant?
611
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
Går det bra?
612
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Ok. Hva heter du igjen?
613
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
Har du glemt det allerede?
614
00:42:13,709 --> 00:42:16,626
- Kadeem.
- Dette er søstera mi, Sabrina.
615
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Hyggelig.
- Jeg trodde Craig kom.
616
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
Sabrina, ikke vær frekk.
617
00:42:20,751 --> 00:42:23,293
Hun er overstadig. Du vet hvordan det er.
618
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
Nei, det går bra.
619
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Jeg venter på dansegulvet.
620
00:42:31,668 --> 00:42:34,084
Du vil like å høre at Craig ikke kommer.
621
00:42:34,084 --> 00:42:37,293
Han sa han må ta seg av saker,
men det er vel ei dame.
622
00:42:41,209 --> 00:42:43,543
- Kom, så danser vi.
- Ok.
623
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Jeg går på do.
- Ok.
624
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Faen.
625
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Flytt deg!
626
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Faen! De dukka opp av ingenting.
627
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Kom igjen.
628
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Nei, du må være drita.
- Så du det?
629
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Jeg bryter seglet. Jeg bryr meg ikke.
630
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Fet DJ, da.
631
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Går det bra, vennen?
632
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Takk.
633
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Hva faen var det?
634
00:45:04,668 --> 00:45:05,751
Jeg heter Michael.
635
00:45:07,334 --> 00:45:09,584
Jeg skal forklare alt straks, men jeg...
636
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Hør. Jeg trenger din hjelp.
637
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Du er sexy, vet du det?
638
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Jeg vet det.
639
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Men gjør du det?
640
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Vet du virkelig hvor vakker du er?
641
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Jeg skal ikke juge.
642
00:45:26,168 --> 00:45:29,418
Du er ei sånn jeg vil gi
etternavnet mitt til. Skjønner?
643
00:45:47,251 --> 00:45:50,918
- Ok, la oss gå inn igjen.
- Nei, denne festen er bedre.
644
00:45:50,918 --> 00:45:53,709
Jeg vet ikke hva slags fest du er på. Kom.
645
00:45:53,709 --> 00:45:55,876
Sier du at du bare er ei luremus?
646
00:45:55,876 --> 00:45:59,168
Er jeg luremus
fordi du ikke får knulle meg her? Altså...
647
00:45:59,168 --> 00:46:01,043
- Hva sa du?
- Ikke ta tak i meg.
648
00:46:01,043 --> 00:46:02,918
- Dumme dåse.
- Dra til helvete.
649
00:46:04,918 --> 00:46:09,334
Jeg hater kæber som deg. Dere flørter
hele kvelden, men gir aldri noe.
650
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Hva faen?
651
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Kom igjen.
652
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Jævla hurper!
653
00:46:33,126 --> 00:46:34,293
Hvem er hurpa nå?
654
00:46:34,293 --> 00:46:36,709
Det er du som blør, din ekle lille...
655
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Hva er det?
656
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Løp!
- Du er vel redd nå?
657
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Ikke løp, jævla ludder!
658
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Tror du at du er tøff?
- Bare løp, Sabrina!
659
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Sabrina!
660
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Bare la han ligge.
661
00:47:11,793 --> 00:47:12,876
Han har ikke puls.
662
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Han er død.
663
00:47:17,251 --> 00:47:18,334
Slutt å ta på han.
664
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Ok.
665
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
AVDØD
666
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Tekst: Anniken Einan