1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,001 Wou je me beroven, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Nee, man. Hij was er niet eens bij. 4 00:00:24,043 --> 00:00:25,543 Een van hen. - Hou je mond. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 Waarom lieg je? - Mijn jongens hebben niets gepakt. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 Zag je ze het pakken? - Nee. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,126 Precies. - Het moet wel. 8 00:00:35,126 --> 00:00:39,626 De laatste twee die ernaar keken. Toen ik terugkwam, was het omgewisseld. 9 00:00:39,626 --> 00:00:44,418 Je hebt ons gezien. Je weet het. - Spreek nog eens. Ik daag je uit. 10 00:00:50,043 --> 00:00:51,459 Wie heeft het geregeld? 11 00:00:51,459 --> 00:00:53,501 De neef van mijn werknemer. 12 00:00:53,501 --> 00:00:54,751 Dat was hij. - Nee. 13 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 Dood hem dan. - Wat? 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Nee, man. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 Waarom lieg je? - Een-op-een, man. 16 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Word een geest. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,584 Eén tegen één? 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Die ouderen. 19 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Het is één tegen dit. Waar is de jouwe? 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,501 Dat is het probleem. 21 00:01:14,084 --> 00:01:18,709 Die zogenaamde gangsters van nu zijn bang voor een paar klappen. 22 00:01:20,251 --> 00:01:21,918 Of je wint of verliest... 23 00:01:21,918 --> 00:01:23,668 ...je behoudt je respect. 24 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Laat me die kleine afranselen. 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 Ik pak hem. - Wil je dit? 26 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Nee, rustig. 27 00:01:31,543 --> 00:01:35,209 Denk niet dat ik me inhoud omdat je Krazy's jeugdlid was. 28 00:01:35,209 --> 00:01:37,001 Kom maar op, watje. 29 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 Ik vecht wel tegen hem. - Gedraag je, man. 30 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Slap kleintje, ga aan de kant. 31 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 Kom op. - Dit hoeft niet. 32 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 Ik vecht wel. - Je weet wat je moet doen. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 Hou dit vast. - Bitch. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 Zorg dat je hem afranselt. - Dat doe ik. 35 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 Je hoeft dit niet te doen. - Pak hem. 36 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 Doe het, T. - Masher, maak hem kapot. 37 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 Ik waardeer dit, Tazer. - Pak hem. 38 00:02:02,584 --> 00:02:04,501 Dit wordt een makkie. - Sla hem. 39 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 Tazer, kijk uit. - Pas op. 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 Verdomme. - Watje. 41 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Taze, pak hem. 42 00:02:11,001 --> 00:02:15,251 Kleine jongens willen de mandem pakken? Ben je gek? 43 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Jullie zijn babyhapjes. 44 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Sta op, man. 45 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 Taze, sta op. 46 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 Je kunt het. - Taze, mep hem. 47 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Wat zeg je? Hij kan niet vechten. 48 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Hij kan niets. Wat zeg je? 49 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 Ben je gek? 50 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Wat wou je, bro? Wat zeg je? 51 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Je hebt hem. 52 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 Ja, Tazer. 53 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Sla hem. Knietje. 54 00:02:46,293 --> 00:02:47,209 Sla hem verrot. 55 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Wat een eikel. 56 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Sta op, Taze. 57 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tazer, je hebt hem. 58 00:03:15,418 --> 00:03:19,251 Raap jezelf bijeen. - Kijk eens. Hij moet opdonderen. 59 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 Sta op, bruv. - Sta op. 60 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 Hij is klaar. - Kijk hem. 61 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 Watje. - Kijk uit waar je loopt. 62 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Z'n gezicht is aan gort. 63 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Watje. 64 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 Sukkels. - Lafbek. 65 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 Watje. 66 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Geef hem aan mij. Ik schiet hem neer. 67 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Laat me hem neerschieten. 68 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 Hou je mond. - Ga naar de auto. 69 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Bro, geef hem aan mij. 70 00:03:41,251 --> 00:03:42,834 Ga naar de auto. 71 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Je weet nog wat ik je heb geleerd. 72 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 Ja. - Kom op. 73 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 TB shit. 74 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Dat had je niet hoeven doen, bedankt. 75 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Het is goed. 76 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Maar ik had Masher ook gepakt. 77 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 Dat weet je. - Nee. 78 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Wat? Ik zou... 79 00:04:27,793 --> 00:04:29,126 Tiny. 80 00:04:29,709 --> 00:04:30,751 Yo, bruv. 81 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, sta op. 82 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 Bel een ambulance. - Tiny, sta op. 83 00:04:36,293 --> 00:04:40,293 Had hem laten vechten. Daar had ik het bij gelaten. 84 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tiny, word wakker. 85 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Laat me er niet achter komen dat jij erachter zat. 86 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 Luister naar me. Sta op. 87 00:04:48,418 --> 00:04:52,543 Verdomme. Ze hebben Tiny neergeschoten. - Bel een ambulance. 88 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 Sta op. - Verdomme. 89 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 Tiny. - Gaat hij dood? 90 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Het komt goed, man. 91 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 Tiny. - Blijf wakker. 92 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Blijf bij me. 93 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 GECREËERD DOOR RAPMAN 94 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 Hoi, schat. - Hé. 95 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 SCENARIO: RAPMAN 96 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Bedankt. 97 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Je hoefde niks, maar ik heb toch ontbijt gemaakt. 98 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Ik hou van jou. 99 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Ik ook van jou. 100 00:05:41,626 --> 00:05:43,126 Hoe voel je je? 101 00:05:43,126 --> 00:05:45,668 Ja, goed. Geweldig. 102 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Ja? 103 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 Ga je wat uitrusten? - Dat kan niet. 104 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Het is druk op het werk en ik wil ze niet in de steek laten. 105 00:05:53,918 --> 00:05:56,501 Ik moet met mama naar het sikkelcelcentrum. 106 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 Dus ik kan vandaag niet thuisblijven. 107 00:06:00,043 --> 00:06:03,376 Bel me maar als je iets nodig hebt. - Doe ik. 108 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 Ik zie je later. - Oké. 109 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 Dag. - Dag. 110 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}Fijne dag. - Breng je me naar de deur? 111 00:06:12,043 --> 00:06:13,543 REGIE: SEBASTIAN THIEL 112 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Verdomme. 113 00:07:20,418 --> 00:07:21,876 Wat is daar aan de hand? 114 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 Mike. - Gabriel. 115 00:07:36,334 --> 00:07:39,584 Wat is de datum? - Kijk eens in je agenda. 116 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Bruv, zeg het gewoon. 117 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Het is 18 april. 118 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Welk jaar? 119 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Jaar? 120 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 2024, bro. 121 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Gaat dit weer over tijdreizen? 122 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Luister, ik bel je terug. 123 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Bruv, gaat het? 124 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 O, verdomme. 125 00:08:22,626 --> 00:08:25,084 TWOSIE IK KOM OM 3 UUR TERUG. 126 00:08:25,084 --> 00:08:28,293 ZORG DAT TAZER ER IS, HET IS BELANGRIJK. MICHAEL 127 00:08:29,501 --> 00:08:34,918 De politie zegt dat er een piek is in het aantal mensen dat vermist wordt. 128 00:08:34,918 --> 00:08:41,084 Ze waarschuwen buurten om verdachte situaties te melden. 129 00:08:57,543 --> 00:09:02,084 Ik ben Dionne Ofori. Ik ben maatschappelijk werker. 130 00:09:02,084 --> 00:09:05,668 Ik zoek Kemi Amusan. - Da's mijn dochter. Hoezo? 131 00:09:05,668 --> 00:09:11,418 Ze heeft al twee maanden niet gereageerd, dus ik kwam kijken of ze in orde is. 132 00:09:12,084 --> 00:09:13,084 Kom binnen. 133 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Bedankt. 134 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Dit is de laatste dag dat Tayo en ik haar zagen. 135 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Ze is weg. 136 00:09:25,918 --> 00:09:30,751 Ze zei dat ze dingen deed die mensen niet zouden moeten doen en dat daarom... 137 00:09:31,376 --> 00:09:35,668 ...mensen achter haar aan zaten en ze wilde ons niet in gevaar brengen. 138 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Welke mensen? 139 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Dat wilde ze niet zeggen. 140 00:09:40,251 --> 00:09:42,376 Zei ze waar ze heen ging? - Nee. 141 00:09:42,376 --> 00:09:45,376 Ze zei dat ze terug zou komen als ze beter was... 142 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 ...dat ik op Tayo moest passen. 143 00:09:47,334 --> 00:09:53,501 Ze belde elke week op dezelfde tijd om te zeggen dat het goed met haar ging. 144 00:09:53,501 --> 00:09:57,959 Maar ik heb al twee weken niets gehoord en ik begin me zorgen te maken. 145 00:09:57,959 --> 00:10:00,209 Ik wil niet te nieuwsgierig klinken... 146 00:10:00,209 --> 00:10:05,834 ...maar u zei dat Kemi dingen doet die mensen niet zouden moeten doen. 147 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 Weet u wat ze daarmee bedoelde? 148 00:10:32,001 --> 00:10:34,334 Oké. We naaien haar dicht. 149 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Dat is monster KA 218. 150 00:10:44,834 --> 00:10:46,043 Aangemeld. 151 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Alles is zoals het hoort. 152 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Weet je het zeker? 153 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, je hersenen zijn in orde. 154 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Er is geen teken van tumoren of andere afwijkingen. 155 00:11:24,501 --> 00:11:28,126 Is alles in orde? - Ja, prima. 156 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Bedankt dat ik zo snel mocht komen. Ik waardeer het echt. 157 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Hoe gaat het vandaag? 158 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Sorry. 159 00:11:41,834 --> 00:11:42,751 Au. 160 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Ik heb het bijna. 161 00:11:45,543 --> 00:11:47,459 Au. - Sorry. 162 00:11:47,459 --> 00:11:51,584 Ik wil een echte verpleegster. Iemand die dit wel kan. 163 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Alles goed? 164 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Ja, ik zoek alleen een ader. 165 00:11:55,751 --> 00:11:57,584 Sabrina, laat mij maar. 166 00:11:57,584 --> 00:11:59,251 In godsnaam. 167 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 Prima. - Dit is belachelijk. 168 00:12:01,209 --> 00:12:04,668 Mrs Miller vroeg naar je. Ga maar eens bij haar kijken. 169 00:12:04,668 --> 00:12:06,793 Wat een incompetentie. 170 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 Excuses voor het ongemak. - Ze is slager. Waar train je ze? 171 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Ze behandelde me als een speldenkussen. 172 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Ik zal met haar praten. 173 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Wat was dat nou? 174 00:12:20,876 --> 00:12:23,918 Is iedereen in orde? - Wat gebeurt hier? 175 00:12:25,084 --> 00:12:29,334 Dat is mijn verpleegster. Hoi, Sabrina. - Hoi, Shirley. 176 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Ik ga even roken. 177 00:12:35,668 --> 00:12:36,709 Gaat het? 178 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Het gaat goed, Shirley. 179 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 Klaar? - Voor zover ik dat ooit ben. 180 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Dat lijkt wel veel. 181 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Het is je normale dosis. Kijk, vijf... 182 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Mijn god. 183 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 Zou dat me schaden? 184 00:13:43,751 --> 00:13:44,668 Gaat het? 185 00:13:45,834 --> 00:13:46,751 Prima. 186 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Het leek alsof je aangereden wilde worden. 187 00:13:50,834 --> 00:13:51,959 Het gaat prima. 188 00:13:56,668 --> 00:13:59,376 En geen bedankje voor het redden van je leven? 189 00:14:07,209 --> 00:14:11,709 Nog tien woorden en dan wil ik het woord scriptie nooit meer horen. 190 00:14:11,709 --> 00:14:12,793 Wat is er? 191 00:14:14,126 --> 00:14:16,084 Ik had haar kunnen doden. - Wie? 192 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Ik had moeten opletten. Ik zie het niet aankomen. 193 00:14:20,168 --> 00:14:22,209 Ik kan me niet concentreren. 194 00:14:22,209 --> 00:14:24,126 Wat moet ik doen? - Wat aankomen? 195 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 Waar heb je het over? 196 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Dit klinkt gek, maar ik kan dingen verplaatsen zonder ze aan te raken. 197 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 Verplaatsen? - Ik heb het gegoogeld. 198 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Het heet telekinese. 199 00:14:39,501 --> 00:14:43,001 Laat zien. - Dat wil ik niet. Ik wil dat het stopt. 200 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 En ik zou niet weten hoe. Het gebeurt gewoon. 201 00:14:50,709 --> 00:14:52,251 Misschien was het niet... 202 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Ik ben niet gek. Het blijft maar gebeuren. 203 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 Oké. 204 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Het komt goed. 205 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Ik ga vanavond uit. 206 00:15:01,501 --> 00:15:02,668 Ga mee. 207 00:15:03,168 --> 00:15:05,834 Dan kun je je gedachten verzetten. 208 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Begin je nu echt tegen me over raven? 209 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Ik snap het niet. Hoe kan Krazy vrij zijn? 210 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Hij moet 35 jaar zitten, toch? 211 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Hij praat vast met de politie. 212 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, waarom werd je geen geest? 213 00:16:18,126 --> 00:16:19,168 Dat probeerde ik. 214 00:16:20,626 --> 00:16:21,918 Het lukte niet. 215 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Het is alsof het op is. 216 00:16:28,501 --> 00:16:31,293 Ik heb het geprobeerd. - Het is niet jouw schuld. 217 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Krazy deed dit. 218 00:16:35,334 --> 00:16:38,959 Hij mag als een broer voor je zijn... - Hij is mijn bruvva niet. 219 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Dat zijn jullie. 220 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 En daarom gaat hij eraan. 221 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Krazy is wel wat anders, in een oorlog met hem eindigen we als Tiny of erger. 222 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 Jij bent altijd bang. - Nee, ik ben slim. 223 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 Hou je mond. - Hou zelf... 224 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 Fuck Krazy. - Precies. 225 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 We maken hem kapot. Ik meen het. 226 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Echt waar. 227 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Een kerkhof vol heeft dat geprobeerd. 228 00:17:03,459 --> 00:17:05,043 Ze konden niet wat ik kan. 229 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 BEZORGER 230 00:17:07,334 --> 00:17:09,709 Die gast houdt niet op. 231 00:17:09,709 --> 00:17:12,168 Die bezorger. Wat moet ik zeggen? 232 00:17:12,168 --> 00:17:13,668 Laat maar. 233 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 We denken nu alleen aan Krazy, ja? 234 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Goed. 235 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Wat doe je? Wie app je? 236 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Niemand. 237 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Je bent zo geconcentreerd. 238 00:17:30,668 --> 00:17:36,001 In tijden van nood zullen wij ondersteunen en helpen waar we nodig zijn... 239 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Dit is zo fijn. 240 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 Wacht daar. - Dit moet wat kosten. 241 00:17:44,168 --> 00:17:46,001 Kun je dit betalen? - Tina. 242 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 Hallo. - Hé. 243 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 Fijn je te zien. - Jou ook. 244 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Heb je de transfusiekamers al gezien? 245 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Ik dacht dat alles hier gebeurde. 246 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Nee. 247 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, kun je Tina de transfusiekamers laten zien? 248 00:18:03,418 --> 00:18:07,501 Hoe mooi die plek ook is, het is veel te duur. 249 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Maak je geen zorgen. Ik kan het betalen. 250 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 Je kan er eind van de maand heen, dus... 251 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Wat is er dan? 252 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Wat? 253 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Als het niet het geld is, wat dan wel? 254 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 En waag het niet om 'niets' te zeggen. 255 00:18:27,834 --> 00:18:29,834 Het zijn zenuwen om te trouwen. 256 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Er is niks om zenuwachtig over te zijn. 257 00:18:34,334 --> 00:18:37,293 Die vrouw is voor jou gemaakt. Zij is de jouwe. 258 00:18:37,293 --> 00:18:40,959 En je mag niets of niemand tussen jullie laten komen. 259 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Zenuwen. 260 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Pap, ga je nou in de selfie? 261 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Doe dan een pose. 262 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Wat? 263 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 Het is een video en jij doet... 264 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 Zo. - Je bent zo dom. 265 00:19:03,043 --> 00:19:06,251 Je lacht als je opa. Weet je dat? - Dat zeg je altijd. 266 00:19:08,459 --> 00:19:10,168 Ik herinner me hem niet echt. 267 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Hij stierf toen je jong was. 268 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Ja. 269 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Maar hij hield veel van je. 270 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 Echt. 271 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 Hoe is hij gestorven? 272 00:19:24,084 --> 00:19:25,126 Sikkelcel. 273 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Een crisis leidde... 274 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 ...tot een beroerte. Voor je het wist, was hij weg. 275 00:19:33,626 --> 00:19:38,418 Alleen zwarte mensen krijgen dat, toch? - Nee, sommige andere rassen ook. 276 00:19:38,418 --> 00:19:40,293 Maar het raakt ons vooral. 277 00:19:42,834 --> 00:19:43,834 Hebben wij het? 278 00:19:44,668 --> 00:19:45,918 Vreemd genoeg niet. 279 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Ik heb het niet. We hebben jou laten onderzoeken. 280 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 Je hebt er geen sporen van. 281 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Ik pak m'n controller, dan maak ik je in met FIFA. 282 00:20:06,043 --> 00:20:09,543 Dacht je? Snel, voor je moeder van gedachten verandert. 283 00:20:10,251 --> 00:20:11,126 Toe maar. 284 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Ik laat het, fam. 285 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Ongelooflijk. Hé, AJ. 286 00:20:17,543 --> 00:20:18,668 Big Braggs. 287 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Wagwan? 288 00:20:24,751 --> 00:20:27,376 Er zijn video's van Mashers gezicht. 289 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 En? 290 00:20:29,959 --> 00:20:33,543 Kijk de reacties. - Laat me dit niet eens zien. 291 00:20:33,543 --> 00:20:36,418 Tazer leeft nog, omdat Krazy hem heeft gered. 292 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Je kent Masher. Als die hem weer ziet... 293 00:20:39,168 --> 00:20:40,293 Vertrouw me. 294 00:20:41,959 --> 00:20:43,626 Laat me even met je praten. 295 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Zeg op. 296 00:20:46,209 --> 00:20:50,834 Nergens om, maar ik stel het op prijs als je bij m'n zoon wegblijft. 297 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Ik weet wat jullie doen. 298 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 Ja? 299 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Wat dan? 300 00:21:01,834 --> 00:21:03,043 Ik oordeel niet. 301 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 Maar ik laat m'n zoon niet het verkeerde pad kiezen. 302 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 O, ja? - Je begrijpt het wel. 303 00:21:12,584 --> 00:21:13,584 Papa, ja? 304 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Wordt Papa Beer boos? 305 00:21:16,251 --> 00:21:18,293 Ik vraag het je vriendelijk. 306 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Je hebt geluk dat ik AJ mag. 307 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Donder een eind op. 308 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Blijf uit de buurt van mijn zoon. 309 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Fadda. 310 00:21:37,668 --> 00:21:38,709 Fadda. 311 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Kom je superheld spelen? 312 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Op je zoon passen? 313 00:21:46,918 --> 00:21:49,459 Hem weghouden van de grote boze wolven? 314 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Hé, Tazer. 315 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Die vent weer. 316 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 Wat wil hij? - Waar wou je heen? 317 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Bro, wat de fuck? 318 00:22:22,418 --> 00:22:23,626 Wat kun jij? 319 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 Taze, wie is die gast? - Ik weet het niet. 320 00:22:29,918 --> 00:22:31,334 Ga weg. 321 00:22:31,334 --> 00:22:35,834 Ze komen achter je aan om je krachten. We hebben elkaar nodig. 322 00:22:35,834 --> 00:22:38,626 Tiny ligt in het ziekenhuis. Hij kan de pot op. 323 00:22:38,626 --> 00:22:40,751 Laten we onder vier ogen praten. 324 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 Alsjeblieft. - Hij zei ga weg. 325 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Geef me dan een van de anderen. 326 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Geef me een van... 327 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Vertel me waar... 328 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Wat de f... 329 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 Geen grap. - Waar is hij? 330 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Ik was bang. 331 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 Zag je dat? - Wat is er aan de hand? 332 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Hoeveel mensen hebben nu krachten? 333 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 Over wie heeft hij het? - Taze. 334 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Verdomme. 335 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 De deur zit op slot. Hoe kom je... 336 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Verdomme, Mike. 337 00:23:19,043 --> 00:23:21,168 Hoe doe je dat? - Het was geen droom. 338 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Alles wat ik zei was echt. 339 00:23:27,168 --> 00:23:30,001 Er zijn mensen op deze wereld met superkrachten. 340 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Goed. 341 00:23:37,251 --> 00:23:38,293 Wat is het plan? 342 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Hoe vinden we ze? Voornamen alleen zijn niet... 343 00:23:41,501 --> 00:23:43,376 Ik heb er een gevonden. 344 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Nu al? 345 00:23:46,168 --> 00:23:49,293 Dit lukt je, man. - Hij wilde niet met me praten. 346 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Hij lijkt de anderen niet te kennen. 347 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Kun je niet gewoon teruggaan naar de toekomst? 348 00:23:56,834 --> 00:24:00,084 Dat heb ik geprobeerd. Ik kan niet terug. 349 00:24:14,001 --> 00:24:15,543 Hoe ga ik haar redden? 350 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Ik moet ze allemaal vinden en dan overtuigen om me te helpen. 351 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 Ze mag niet sterven. 352 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 Natuurlijk niet. - Dat kan niet. 353 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Je houdt het tegen, Mike. 354 00:24:38,293 --> 00:24:39,834 Het gaat niet gebeuren. 355 00:24:40,959 --> 00:24:42,501 Het gaat je lukken. 356 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Wie heb je gevonden? 357 00:24:52,959 --> 00:24:54,043 Die Tazer. 358 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Straatjongens... 359 00:24:58,626 --> 00:25:02,043 ...zijn wat onnozel. Weet je? Het duurt even. 360 00:25:03,084 --> 00:25:05,543 Herkende je een van de anderen? 361 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Eentje wou me drugs verkopen. 362 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Hij gaf me z'n nummer en zo. 363 00:25:14,293 --> 00:25:17,876 Ik heb het gewist. - Dat kon je niet weten. Luister. 364 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 Waar die vent je benaderde, dat is vast z'n werkterrein. 365 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Hij zoekt daar z'n clientèle. 366 00:25:37,418 --> 00:25:40,459 Je bent net de Flash. - Dat mocht hij willen. 367 00:25:46,168 --> 00:25:50,251 Goeie, maar ik heb geen honger. - Mooi. Deze zijn voor mij. 368 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Gestoord. Je bent de Flash. 369 00:25:53,001 --> 00:25:54,668 Zeg dat wel. - Gek. 370 00:25:55,751 --> 00:25:57,459 Kun je het nog eens doen? 371 00:25:58,751 --> 00:25:59,751 Toe, Rod. 372 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Goed. 373 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Ik noem deze 'de wereld rond'. 374 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Verdomme, Rod. 375 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Rod, wat doe je? Sta op. 376 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 Word wakker. 377 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Ik heb een ambulance nodig. 378 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Mijn vriend is bewusteloos. Hij viel van het plafond... 379 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Hij heeft z'n hoofd gestoten tegen de tafel. 380 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Het is Jacob Street 25, SE... 381 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Ik leer het nog. 382 00:26:40,209 --> 00:26:43,793 Kun je ook supersnel genezen? - Dat zou van pas komen. 383 00:26:44,626 --> 00:26:47,668 Ik heb nog steeds honger. - O, wat? 384 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Ik krijg een vreetkick van m'n snelheid. 385 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Hoe kom je ineens aan krachten? 386 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 Ben je gebeten? 387 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Hallo. 388 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Ja, geen probleem. 389 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Als ik er over vijf minuten niet ben, is het gratis. 390 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 Dat moet je altijd zeggen. 391 00:27:06,209 --> 00:27:07,543 Ben wil zeven gram. 392 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 En je eten dan? Eet je dat nog op? 393 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 Hoezo? 394 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 395 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Laat mensen je krachten niet zien. 396 00:27:18,876 --> 00:27:25,084 Niet? Je hebt gelijk. Dan krijg je paniek. - Laat de overheid het niet ontdekken. 397 00:27:25,084 --> 00:27:29,001 Die gaan experimenten op je uitvoeren. - Als ze me pakken. 398 00:27:38,793 --> 00:27:42,418 Weet je waar ik wiet kan krijgen? - Sorry, ik rook niet. 399 00:27:46,043 --> 00:27:49,959 Weet je waar ik wiet kan krijgen? - Waarom zeg je dat zo? 400 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 Ben je een juut? - Het was een zware dag. 401 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Je praat als een agent, ga weg. 402 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Verdomme. 403 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Ik bel je terug. 404 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Hé, man. 405 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Zoek je nog steeds wiet? 406 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Ja. 407 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Hier. Ik heb een telefoonnummer. 408 00:28:39,293 --> 00:28:42,709 Heet hij zo, Spud? - Ik denk het wel. Het zijn er twee. 409 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Hoe heet die ander? Andre? Rodney? 410 00:28:46,834 --> 00:28:51,418 Geen idee. Maar hun spul is goed. - Is hij multiraciaal? 411 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Je stelt veel vragen. Als je het wil, bel dan. 412 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 Zeg dat je het van Tom hebt. - Oké. 413 00:28:58,834 --> 00:28:59,918 Fijne dag. 414 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 IK HEB JE NUMMER VAN TOM. 415 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 KAN IK WAT WIET KOPEN? 416 00:29:16,584 --> 00:29:18,168 De pizza is er. 417 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Een vieze met ananas voor jou. 418 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Wagwan, Shar? 419 00:29:25,334 --> 00:29:29,543 Schei uit, man. Ga terug naar waar je zat sinds je vrij bent. 420 00:29:29,543 --> 00:29:31,584 Dat is pas sinds een paar dagen. 421 00:29:31,584 --> 00:29:35,084 M'n zaken moesten op orde, voor ik naar m'n vrouw kon. 422 00:29:35,084 --> 00:29:36,418 Ik ben je vrouw niet. 423 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Dan zou ik niet van anderen horen dat je vrij bent. 424 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 Ik heb je foto met die meiden gezien. 425 00:29:42,126 --> 00:29:44,293 Ze wilden met mij op de foto. 426 00:29:44,293 --> 00:29:47,418 En je handen zaten zomaar op hun kont? 427 00:29:47,418 --> 00:29:51,126 Niet schreeuwen. - Dat maak ik uit. Je maakt me niet bang. 428 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 Jij... - Haal je voet uit mijn huis. 429 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 Wagwan, Sabrina? 430 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Lang geleden. 431 00:29:58,876 --> 00:30:02,668 Had langer gemogen. - Ik had een goede advocaat. 432 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 De rechter zag dat ik onschuldig was en hier ben ik. 433 00:30:07,251 --> 00:30:09,959 Shar, gaat het? - Ja, goed. 434 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 Ik blijf toch niet lang. - Goed dat je dat weet. 435 00:30:14,876 --> 00:30:17,626 Ik wil mijn excuses aanbieden aan m'n schatje. 436 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 En haar wat geven. 437 00:30:37,543 --> 00:30:39,084 Met diamanten. 438 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 Dit maakt het niet goed. - Waar ga je vanavond heen? 439 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Onyx. 440 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Ja? 441 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Verwacht me. Ik kom langs. 442 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Tot gauw. 443 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Goed. 444 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 Wat doe je? - Wacht hier. 445 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 Sabrina, laat maar. 446 00:31:02,334 --> 00:31:03,334 Aan de kant. 447 00:31:03,959 --> 00:31:05,001 Het is cool. 448 00:31:11,293 --> 00:31:17,834 Ik ben niet vergeten wat je hebt gedaan. Als je m'n zus ooit weer slaat... 449 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 ...krijg ik 35 jaar. 450 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Stoere Sabrina. 451 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Eikel. 452 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 Wat was er gebeurd als ik er niet was? - Niks. 453 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Net als vorige keer, toen je een blauw oog had? 454 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 Ga niet uit vanavond als hij komt. 455 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Ik vertrouw hem niet. 456 00:31:43,251 --> 00:31:48,501 Ik ga. Ik ben blij dat hij komt. Nu krijgt hij te zien wat hij miste. 457 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Prima. 458 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Dan ga ik mee. 459 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Dit is wat je nodig hebt. Vertrouw me. 460 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Kom mee. 461 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Hoe gaat het, bro? 462 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 463 00:32:24,626 --> 00:32:26,168 Hoe is het met de mandem? 464 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Het gaat goed met ze. 465 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Ze willen je zien. 466 00:32:33,709 --> 00:32:35,293 Zeg dat ze moeten komen. 467 00:32:37,084 --> 00:32:38,293 Hoe voel je je? 468 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Ik ben bang. 469 00:32:47,001 --> 00:32:49,251 Ik voel m'n benen niet eens meer. 470 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Ik had het nooit moeten doen. 471 00:32:57,668 --> 00:32:58,918 Dit is mijn schuld. 472 00:33:00,501 --> 00:33:01,793 Het spijt me. 473 00:33:01,793 --> 00:33:03,418 Het is niet jouw schuld. 474 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Niemand wist dat Krazy er zou zijn. 475 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 En je hebt me geholpen. 476 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Ook al had ik Masher ook gepakt. 477 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Luister. 478 00:33:32,626 --> 00:33:35,293 Ik ga Krazy voor jou vermoorden. 479 00:33:37,251 --> 00:33:38,543 Dat hoeft niet. 480 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Maar blijf me opzoeken. 481 00:34:57,834 --> 00:34:59,126 Hé, John. 482 00:34:59,918 --> 00:35:04,293 Ik stuur je een locatie. Kom daarheen, daar ben ik nu. 483 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Wat is dit, man? Dit is een grap. 484 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Waarom moest ik hierheen? 485 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Ik zit in een of andere donkere schroothoop, bro. 486 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Dit is... Waar ben je? 487 00:35:27,626 --> 00:35:30,834 Hier zit iemand in. 488 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Man, wat de... 489 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Wat de fu... 490 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Wat de fuck? 491 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 492 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Bro, verdomme. 493 00:35:48,626 --> 00:35:51,709 Kijk. Een mille. In één dag, Spud. 494 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 De telefoon blijft rinkelen. Die zin doet het. 495 00:35:54,459 --> 00:35:58,376 Ik ben er over vijf minuten of het is gratis. De beste tot nu toe. 496 00:35:59,168 --> 00:36:02,418 Kijk eens. Dat is nog eens 200, maat. 497 00:36:02,418 --> 00:36:06,918 Dat is alles wat we nog hebben. - Morgen haal ik meer. Het dubbele. 498 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Ik doe het in zakjes. Dan zijn we sneller op weg. 499 00:36:14,084 --> 00:36:15,376 Ik heb nagedacht. 500 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 We verdienen nu goed en ik snap waar je voor spaart. 501 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Ik snap het, dat weet je. 502 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Maar gebruik je krachten niet voor eigen gewin. 503 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Dat hoort niet. 504 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Niet? 505 00:36:28,626 --> 00:36:29,751 Kijk me aan. 506 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Dit is geen stripboek. Dit is het echte leven. 507 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Ja? En ons leven was klote. 508 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Nu niet meer. 509 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Hallo. 510 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Ja, zes ballen. 511 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 De geruchten zijn waar. 512 00:36:47,834 --> 00:36:51,126 Ik ben er over vijf minuten of het is gratis. Mooi. 513 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Rustig aan. 514 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Juist. Cool. 515 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Ik ga meer geld verdienen. 516 00:36:57,751 --> 00:37:01,751 En als ik terugkom, wil ik geen zuurpruim meer zien. 517 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Hoe gaat het? 518 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 Top man. Rustig aan. - Dank je. 519 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Hoe gaat het? 520 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 Bedankt. - Rustig aan. 521 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Hoe gaat het? 522 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Ik wil 20 betalen. 523 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 Weet je waar het is? - Geen zorgen, bruv. 524 00:37:41,334 --> 00:37:43,084 Agent klaar om in te zetten. 525 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Ik heb je gebeld. 526 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Ik wilde je terugbellen, maar het was druk vandaag. 527 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Wacht even. 528 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Kijk hier even naar. 529 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 Herken je die vrouw? - Nee. Wie is zij? 530 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Kemi Amusan. Ze is een vermiste cliënt. 531 00:38:20,543 --> 00:38:24,209 Haar moeder zei dat ze d'r kind bij haar achterliet. 532 00:38:24,209 --> 00:38:28,668 Voor ze wegging, zei ze dat ze doet wat mensen niet moeten doen... 533 00:38:28,668 --> 00:38:31,043 ...en dat ze achter haar aan zaten. 534 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 Denk je dat het om krachten gaat? - Wat anders? 535 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Het kan over alles gaan. 536 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Mensen zaten achter haar aan. 537 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 Ze kan mensen geld schuldig zijn. 538 00:38:49,334 --> 00:38:51,126 Waarom zou het daarover gaan? 539 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 JA, WAT WIL JE? 540 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Door de manier waarop ze het zei. 541 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Of hoe jij het hoorde. 542 00:39:00,001 --> 00:39:02,751 Ik denk niet dat ik het mis heb over Kemi. 543 00:39:02,751 --> 00:39:07,334 Het blijkt dat er de laatste tijd meer mensen vermist worden dan normaal. 544 00:39:07,334 --> 00:39:11,918 Ik zat op Reddit. Het ging over gele ogen. - Dionne. Toe nou, Reddit? 545 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 Wat? - Laat dit met rust. 546 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Waarom? We moeten weten wat dit is. Waar we mee te maken hebben. 547 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 We tasten in het duister. - Laat het. 548 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Wat heb je erop tegen? 549 00:39:26,376 --> 00:39:27,626 WAAR BEN JE? 550 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 Wie app je? 551 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Gabriel. 552 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Kan Gabriel wachten tot we klaar zijn met ons gesprek? 553 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, luister naar me. 554 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 We hebben dit al besproken. 555 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Je vroeg me ermee op te houden. Nu vraag ik jou hetzelfde. 556 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Nee, dat is niet eerlijk. 557 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Je bracht jezelf in gevaar. 558 00:39:50,251 --> 00:39:54,001 Ik zit op een computer. Dat is niet hetzelfde. 559 00:39:54,001 --> 00:39:56,876 Luister naar me en stop. - Ik luister. 560 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Wacht. 561 00:40:13,543 --> 00:40:18,459 Hé, Spud. Luister, 1500 pond. Ik kan meer, maar ik ben uitverkocht. 562 00:40:19,043 --> 00:40:23,334 Als we dit de hele week doen, kopen we over een paar maanden een huis. 563 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Ik ben een beetje moe. Ik kom zo naar huis. 564 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Als je daar nog bent, zet de waterkoker maar aan. 565 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Doei. 566 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 IK ZIE JE OVER EEN UUR 567 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 IK BEN ER 568 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Onze taxi is er zo. 569 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Ja, ik ben zover. 570 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Dat ben je niet. 571 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Zo ga je niet met mij uit. 572 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Ik zeg deze Uber af, want dit kan zo niet. 573 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Ongelooflijk. 574 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Hallo? Miss? 575 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 Alles is goed, Shar? - Goed? 576 00:41:13,668 --> 00:41:15,459 Sexy meid. - Wie is je vriendin? 577 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 Ze is mijn zus. 578 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Je zus ziet er goed uit. 579 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Zie je hoe elke man hier naar ons kijkt? 580 00:41:25,876 --> 00:41:27,418 Ik heb geen interesse. 581 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 In degene die daar staat wel. 582 00:41:33,834 --> 00:41:35,209 Ik kom terug. 583 00:41:35,751 --> 00:41:38,293 Sla hem nog een keer knock-out. 584 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 585 00:41:47,126 --> 00:41:48,709 Sabrina. - Gaat het? 586 00:41:48,709 --> 00:41:51,043 Ik vertel het aan niemand, maar... 587 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Blijf uit mijn buurt. Begrepen? 588 00:42:05,501 --> 00:42:06,543 Gaat het? 589 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Goed. Hoe heet je ook alweer? 590 00:42:11,584 --> 00:42:13,626 Ben je m'n naam nu al vergeten? 591 00:42:13,626 --> 00:42:14,918 Kadeem. 592 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 Dit is mijn zus, Sabrina. 593 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 Aangenaam. - Craig zou toch komen? 594 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Sabrina, niet zo onbeleefd. 595 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Sorry, ze heeft te veel gedronken. 596 00:42:23,293 --> 00:42:26,709 Geen probleem. Ik wacht op de dansvloer. 597 00:42:31,751 --> 00:42:37,126 Craig komt niet. Hij zegt vanwege zaken, maar hij is vast met een ander meisje. 598 00:42:41,168 --> 00:42:42,334 We gaan dansen. 599 00:43:07,584 --> 00:43:09,584 Ik ga naar de wc. - Cool. 600 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Shit. 601 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Opzij. 602 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Die gasten verschenen uit het niets. 603 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Kom hier. 604 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 Jij bent nogal van het padje. - Zag jij dat? 605 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Gaat het wel, meid? 606 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Dank je. 607 00:45:01,126 --> 00:45:03,001 Wat was dat in godsnaam? 608 00:45:04,668 --> 00:45:05,751 Ik ben Michael. 609 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Ik leg alles zo uit, maar ik... 610 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Ik heb je hulp nodig. 611 00:45:14,418 --> 00:45:16,168 Je bent sexy, weet je dat? 612 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Ja. 613 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Echt? 614 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Weet je echt hoe mooi je bent? 615 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Ik ga niet liegen. 616 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 Aan iemand als jij wil ik m'n achternaam geven. 617 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Laten we naar binnen gaan. 618 00:45:49,459 --> 00:45:50,918 Ik vind dit leuker. 619 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 Ik weet niet wat je denkt dat dit is. We gaan. 620 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Wat zeg je? Plaag je alleen? 621 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Omdat ik jou me niet laat neuken in een steegje? 622 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 Wat nou? - Pak me niet vast. 623 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 Domme slet. - Rot op. 624 00:46:04,918 --> 00:46:06,584 Ik haat meisjes als jij. 625 00:46:06,584 --> 00:46:09,334 De hele avond flirten en geen stap verder. 626 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Shit. Wat? 627 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Kom mee. 628 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Vuile teven. 629 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 Wie is er een teef? 630 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Jij bloedt, vuile kleine... 631 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Wat is dat? 632 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 Rennen. - Ben je nu bang? 633 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Niet vluchten, slet. 634 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 Denk je dat je stoer bent? - Sabrina, ren. 635 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Sabrina. 636 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Laat hem liggen. 637 00:47:11,793 --> 00:47:12,876 Ik voel geen pols. 638 00:47:14,334 --> 00:47:15,501 Hij is dood. 639 00:47:17,251 --> 00:47:18,709 Raak hem niet aan. 640 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 OVERLEDEN 641 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Ondertiteld door: Wietske de Vries