1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Louco. 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,043 Tá roubando de mim, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Não, cara. Ele nem estava lá. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Um deles pegou. - Cala a boca. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Por que tá mentindo? - Eles não pegaram nada. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Viu algum deles pegando? - Não vi. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,126 - Exato. - Mas só pode ter sido. 8 00:00:35,126 --> 00:00:36,376 Foram os últimos a ver. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,626 Quando cheguei em casa, tinha sumido. Trocaram por farinha. 10 00:00:39,626 --> 00:00:41,334 Ficou observando a gente. 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Sabe que não pegamos nada. - Fala de novo. Duvido. 12 00:00:50,043 --> 00:00:50,959 Quem armou? 13 00:00:51,543 --> 00:00:53,501 O moleque ali. Primo do meu parça. 14 00:00:53,501 --> 00:00:54,751 - Ele armou. - Não. 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Então mata. - O quê? 16 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Não, cara. 17 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Por que tá mentindo? - Mano a mano. 18 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Vira fantasma. 19 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 Mano a mano? 20 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Esses velhos, cara. 21 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 É mano a arma, rapaz. Devia ter trazido a sua. 22 00:01:11,959 --> 00:01:13,084 Esse é o problema. 23 00:01:14,084 --> 00:01:18,126 Esses metidos a gângster hoje em dia têm medinho de levar na cara. 24 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Ganhando ou perdendo, 25 00:01:22,001 --> 00:01:23,709 você vai embora com respeito. 26 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Deixa eu arrebentar esse moleque. 27 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Eu pego aquele. - Quer isso? 28 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Não, relaxa. 29 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Não vou pegar leve só porque você era cria do Louco. 30 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Vamos lá, cuzão. 31 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Tudo bem, Choque, eu luto. - Não se mete, cara. 32 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Olha esse magrelo abusado. Mete o pé, cara. 33 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Vamos. - Não faz isso. 34 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Eu luto. De boa. - Sabe o que fazer. 35 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Segura isso. - Otário. 36 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - É pra acabar com ele. - Tô ligado, mano. 37 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - Não precisa. - Dá uma surra nele. 38 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 - Tem que fazer isso. - Morsa, pipoca esse moleque. 39 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Valeu, Choque. - Mete a porrada nele. 40 00:02:02,584 --> 00:02:04,626 - É moleza pra você. - Quebra ele. 41 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Choque, cuidado! - Cuidado! 42 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Porra! - Cuzão. 43 00:02:09,126 --> 00:02:10,459 Choque, mete a porrada! 44 00:02:11,001 --> 00:02:13,418 Vocês acham que encaram gente grande? 45 00:02:13,418 --> 00:02:15,251 - Estão me tirando? - Fala sério. 46 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Estão? Seus comédias. 47 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Levanta, cara. 48 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Choque, levanta. - Cuzão. 49 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Você consegue. - Quebra ele. 50 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 Estão achando o quê? Vocês não são porra nenhuma. 51 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Porra nenhuma. Tá achando o quê? 52 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Tá me tirando? - Cuzão. 53 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Tá me tirando? Qual é a tua, mano? 54 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Você consegue! 55 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - É, Choque! - Isso! 56 00:02:41,834 --> 00:02:43,418 Quebra ele! Com o joelho! 57 00:02:46,293 --> 00:02:47,209 Mete a porrada! 58 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Cuzão do caralho. 59 00:02:51,376 --> 00:02:52,334 Levanta, Choque! 60 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Você consegue! 61 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Levanta, cara. - Olha só. 62 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Falei pra vazar. - Esse cuzão. 63 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Levanta. - Levanta. 64 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - Ele já era. - Olha. 65 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Cuzão. - Olha onde você anda. 66 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 A cara dele tá amassada. 67 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Cuzão! 68 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Seus putos. - Covarde. 69 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Arregão. - Cuzão. 70 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Me dá o ferro. Vou matar esse moleque. 71 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Dá aqui. Vou matar o moleque. 72 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Cala a boca. - Vai pro carro. 73 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Mano, me dá o ferro. 74 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Vai pro carro. 75 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Entra no carro. 76 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 Isso! 77 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 Isso. 78 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Então você lembra tudo que ensinei. 79 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - É! - Vamos. 80 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 Tormentas, porra! 81 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Não precisava fazer isso. Valeu. 82 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Suave, cara. 83 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Sabe que eu ia foder com o Morsa também. 84 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Sabe que sim. - Não. 85 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 O quê? Eu teria, tipo... 86 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Meu Deus! - Tico, o que... 87 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Tico. - Tico. 88 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 - Ei. - Ei, mano. 89 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tico, levanta, cara. 90 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Chama uma ambulância! - Levanta! 91 00:04:36,293 --> 00:04:37,709 Devia ter deixado ele lutar. 92 00:04:37,709 --> 00:04:40,293 - Chama a ambulância! - Eu teria deixado quieto. 93 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tico, acorda. 94 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Acho bom não ter nada a ver com meu produto que sumiu. 95 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tico, escuta. Levanta, irmão. - Porra! 96 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Não. 97 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Que porra é essa? - Tico! 98 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Atiraram no Tico! - Chamem a ambulância! 99 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Levanta, cara. - Porra! 100 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - Tico! - Meu Deus, ele vai morrer? 101 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 Ei, você está bem, cara. 102 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Tico! - Fica acordado. 103 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Fica, por favor! 104 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 {\an8}CRIADA POR RAPMAN 105 00:05:24,584 --> 00:05:25,709 - Oi, amor. - Ei. 106 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 {\an8}ROTEIRO POR RAPMAN 107 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Obrigado. 108 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Sei que não tá com fome, mas fiz café da manhã mesmo assim. 109 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Te amo. 110 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Também te amo. 111 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Como você está? 112 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 É, bem. Sim, ótimo. 113 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 É? 114 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Vai ficar descansando? - Não posso. 115 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Tô cheio de trampo, não quero deixar eles na mão. 116 00:05:52,793 --> 00:05:56,501 Sabe? E preciso levar minha mãe ao Centro de Doença Falciforme, 117 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 então não posso ficar em casa hoje. 118 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 Tá, liga se precisar de alguma coisa. 119 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Pode deixar. 120 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Até mais tarde. - Tá. 121 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Tchau. - Tchau. 122 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Ei. 123 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- Tenha um bom dia. - Vai me levar até a porta? 124 00:06:12,043 --> 00:06:13,543 {\an8}DIRIGIDO POR SEBASTIAN THIEL 125 00:06:13,543 --> 00:06:14,709 - Tchau. - Tchau. 126 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Merda. 127 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 O que está rolando aí? 128 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Ei. - Ei, Gabriel. 129 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Qual é a data? - A data? 130 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Por que não olha o calendário? 131 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Mano, fala logo. 132 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Tá. É 18 de abril. 133 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 De que ano? 134 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Ano? 135 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 É 2024, cara. 136 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Acha que está viajando no tempo? 137 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Escuta, já te ligo de volta. 138 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Você está bem? 139 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Merda. 140 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 DOIS VOU VOLTAR AMANHÃ ÀS 15H. 141 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 POR FAVOR, PEDE PRO CHOQUE IR. É IMPORTANTE. 142 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 A polícia divulgou que houve um pico 143 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 no número de pessoas desaparecidas. 144 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Não sabem a razão, mas emitiram um alerta para todos 145 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 ficarem atentos a qualquer coisa suspeita. 146 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Oi. Meu nome é Dionne Ofori. 147 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Sou assistente social do Conselho de Linford. 148 00:09:02,084 --> 00:09:03,876 Estou procurando a Kemi Amusan. 149 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 É minha filha. O que quer com ela? 150 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Ela não entra em contato conosco há dois meses. 151 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 Eu só queria ver se ela está bem. 152 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Entra. 153 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Obrigada. 154 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Esse foi o último dia em que eu e o Tayo a vimos. 155 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Ela nos deixou. 156 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Ela disse que estava fazendo coisas que humanos não deveriam fazer, 157 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 e, por causa disso, 158 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 pessoas estão atrás dela, 159 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 e ela não queria nos colocar em perigo. 160 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Que pessoas? 161 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Perguntei, mas ela não disse. 162 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Ela disse aonde ia? - Não. 163 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Só disse que voltaria quando se sentisse melhor, 164 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 que eu deveria cuidar do Tayo. 165 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Ela ligava toda semana, na mesma hora, 166 00:09:51,293 --> 00:09:53,501 dizendo que estava bem e que voltaria logo, 167 00:09:53,501 --> 00:09:56,084 mas não tenho notícias há duas semanas. 168 00:09:56,084 --> 00:09:57,959 Estou ficando preocupada. 169 00:09:57,959 --> 00:10:01,626 Sra. Amusan, não quero me intrometer, mas a senhora disse 170 00:10:01,626 --> 00:10:05,418 que a Kemi faz coisas que humanos não deveriam fazer? 171 00:10:07,043 --> 00:10:09,126 Sabe o que ela quis dizer com isso? 172 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Certo. - Ótimo. 173 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Vamos fechar. 174 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Essa é a amostra KA 218. 175 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Registrada. 176 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Tudo está normal. 177 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Tem certeza? 178 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, seu cérebro está bem. 179 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Não há sinais de tumores ou qualquer outra anormalidade. 180 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Está tudo bem? 181 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Sim, estou bem. 182 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Obrigada por me encaixar, Donna. Agradeço muito. 183 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Como estamos hoje? 184 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Desculpa. 185 00:11:41,834 --> 00:11:42,751 Ai. 186 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Desculpa, quase consegui. 187 00:11:45,543 --> 00:11:47,459 - Ai! - Desculpa. 188 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 Chama uma enfermeira de verdade? 189 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 Alguém que saiba o que está fazendo. 190 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Está tudo bem? 191 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Sim, só estou tentando pegar uma veia. 192 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Sabrina, deixa comigo. 193 00:11:57,668 --> 00:11:59,251 Pelo amor de Deus. 194 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Tá. - Isso é ridículo. 195 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 A Sra. Miller te chamou. Vai ver como ela está. 196 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Nunca vi tanta incompetência. 197 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Sinto muito, senhor. - Ela é uma carniceira. Onde é treinada? 198 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Viu? Me tratou como uma almofada de alfinetes. 199 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Deixa comigo. Vou falar com ela. 200 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Que diabos foi isso? 201 00:12:20,876 --> 00:12:22,001 Estão todos bem? 202 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 O que está acontecendo aqui? 203 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 É a minha enfermeira. Oi, Sabrina. 204 00:12:28,376 --> 00:12:29,334 Oi, Shirley. 205 00:12:31,543 --> 00:12:33,209 Vou fumar um cigarro. 206 00:12:35,668 --> 00:12:36,501 Tudo bem? 207 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Tudo. Obrigada, Shirley. 208 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Está pronta? - Como sempre. 209 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Isso parece demais. 210 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 É sua dose normal. Olha, cinco... 211 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Deus do Céu. 212 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 Teria me machucado? 213 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 Você está bem? 214 00:13:45,834 --> 00:13:46,668 Estou, sim. 215 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Tem certeza? Porque parecia querer ser atropelada. 216 00:13:50,834 --> 00:13:52,043 Já disse, estou bem. 217 00:13:56,668 --> 00:13:59,209 Nem um "obrigado" por salvar sua vida? Nada? 218 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Só dez palavras, e nunca mais quero ouvir a palavra "dissertação". 219 00:14:11,793 --> 00:14:12,668 O que houve? 220 00:14:14,126 --> 00:14:15,918 - Eu quase matei ela. - Quem? 221 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Devia prestar atenção, mas não sei quando vai acontecer, 222 00:14:20,168 --> 00:14:22,209 então não consigo me concentrar... 223 00:14:22,209 --> 00:14:24,126 - Não sei o que fazer. - Quando o quê? 224 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 Do que está falando? 225 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Sei que parece loucura, mas consigo mover coisas sem tocar nelas. 226 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Mover coisas? - Pesquisei na internet. 227 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Chamam de telecinesia. 228 00:14:37,543 --> 00:14:38,459 Tá. 229 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Me mostra. 230 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Não quero mostrar. Quero que isso suma. 231 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 Mesmo que eu quisesse mostrar, não saberia como. Só acontece. 232 00:14:50,709 --> 00:14:52,251 Talvez não tenha acontecido... 233 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Não estou louca. Aconteceu. Continua acontecendo. 234 00:14:55,543 --> 00:14:57,209 Tá bem. 235 00:14:57,209 --> 00:14:58,543 Vai ficar tudo bem. 236 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Olha, vou sair hoje à noite. 237 00:15:01,501 --> 00:15:02,668 Vem comigo. 238 00:15:03,168 --> 00:15:05,834 Pode fazer bem, pra distrair um pouco. 239 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Jura que está falando de noitada agora? 240 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Mas não entendo. Como o Louco saiu? 241 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Ele não pegou 35 anos? 242 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Ele deve estar colaborando com a polícia, sei lá. 243 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Choque, por que não virou fantasma, mano? 244 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Eu tentei. 245 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Não funcionou. 246 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Parece até que esgotou. 247 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Mas juro que tentei. - Não é culpa sua. 248 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 É do Louco. Ele fez isso. 249 00:16:35,334 --> 00:16:37,168 Sei que é como um irmão pra você... 250 00:16:37,168 --> 00:16:38,459 Ele não é meu irmão. 251 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Vocês são. 252 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 E mexeu com um de nós, então já era. 253 00:16:44,918 --> 00:16:47,543 É, mas o Louco é diferente, cara. 254 00:16:47,543 --> 00:16:49,584 Se mexer com ele, vai acabar como o Tico. 255 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Por que tem medo? - Não é medo, é inteligência. 256 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Cala a boca. - Não. Dois, fala pra ele. 257 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Foda-se o Louco. - Isso aí. 258 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Ele precisa rodar. Papo reto. 259 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Boto fé. 260 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Mó galera já morreu tentando isso. 261 00:17:03,459 --> 00:17:04,959 Não faziam o que eu faço. 262 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 ENTREGADOR 263 00:17:07,334 --> 00:17:09,709 Porra, esse cara tá enchendo o saco. 264 00:17:09,709 --> 00:17:11,751 Esse entregador. O que eu falo? 265 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Foda-se isso, cara. 266 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Nosso foco agora é o Louco, já é? 267 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Já é. 268 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Que foi? Pra quem está mandando mensagem? 269 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Ninguém. 270 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Olha essa cara, toda emburrada. 271 00:17:30,668 --> 00:17:33,668 Na hora do aperto, encaramos o desafio 272 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 de servir e apoiar onde precisam... 273 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Que maravilha. 274 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Fica aí. Espera. - Deve ser caro. 275 00:17:44,168 --> 00:17:46,001 - Tem certeza que dá conta? - Tina. 276 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 - Olá. - Ei. 277 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Que bom te ver. - Você também. 278 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Já viu as salas de transfusão? 279 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Achei que tudo acontecia aqui. 280 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Não. 281 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, pode mostrar à Tina as salas de transfusão, por favor? 282 00:18:03,418 --> 00:18:05,918 Por mais adorável que seja o lugar, 283 00:18:05,918 --> 00:18:07,501 ele é caro demais. 284 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Mãe, não se preocupa, tá? Eu posso pagar. 285 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 E já agendei pro fim do mês, então... 286 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Tá, o que foi, então? 287 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 Quê? 288 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Se não é dinheiro, o que é? 289 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 E nem pense em dizer que não é nada. 290 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Só tô tenso com o casamento. 291 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 É isso. 292 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Não precisa ficar tenso. 293 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Aquela mulher foi feita pra você. É seu amor. 294 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 E não pode deixar nada nem ninguém atrapalhar isso. 295 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nervosismo. 296 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Pai, quer tirar uma selfie? 297 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Faz pose, então. 298 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 Quê? 299 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 É um vídeo, e você todo... 300 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Assim. - Bobo. 301 00:19:03,043 --> 00:19:04,959 Você ri como seu avô, sabia? 302 00:19:04,959 --> 00:19:06,293 Você sempre diz isso. 303 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 Mas não me lembro dele. 304 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Ele morreu quando você era novinho. 305 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 É. 306 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Mas ele te amava muito. 307 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 De verdade. 308 00:19:20,751 --> 00:19:22,084 Como ele morreu mesmo? 309 00:19:24,084 --> 00:19:25,168 Doença falciforme. 310 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Teve uma crise, 311 00:19:28,834 --> 00:19:29,709 levou a um derrame. 312 00:19:29,709 --> 00:19:31,876 Num piscar de olhos, ele morreu. 313 00:19:33,584 --> 00:19:35,834 É aquela doença que só negros têm, né? 314 00:19:35,834 --> 00:19:37,876 Não, outras raças também têm. 315 00:19:38,501 --> 00:19:40,459 Mas afeta principalmente a gente. 316 00:19:42,834 --> 00:19:43,709 A gente tem? 317 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Pior que não. 318 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Eu não tenho, e checamos você algumas vezes, 319 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 não tem nem rastro dela. 320 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Vou levar outro controle pra te dar uma surra no FIFA. 321 00:20:06,043 --> 00:20:09,126 Surra em quem? Vai logo antes que sua mãe mude de ideia. 322 00:20:09,126 --> 00:20:10,168 É. 323 00:20:10,168 --> 00:20:11,126 Vai. 324 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 Eu deixo quieto. 325 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Olha só. E aí, AJ? 326 00:20:17,543 --> 00:20:18,501 Grande Brasa! 327 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Firmeza? 328 00:20:23,584 --> 00:20:24,668 Ei. 329 00:20:24,668 --> 00:20:27,376 Viu que tem vídeo na internet mostrando a cara do Morsa? 330 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 E daí? 331 00:20:29,959 --> 00:20:33,376 - Mas olha os comentários. - Mano, nem quero ver. 332 00:20:33,376 --> 00:20:36,418 O Choque só não tá morto porque o Louco salvou ele. 333 00:20:36,418 --> 00:20:37,376 Conhece o Morsa. 334 00:20:37,376 --> 00:20:40,126 Quando o Morsa encontrar ele, vai ver só. 335 00:20:41,918 --> 00:20:43,751 Podemos trocar uma ideia? 336 00:20:45,293 --> 00:20:46,209 Fala. 337 00:20:46,209 --> 00:20:47,959 Olha, com todo respeito, 338 00:20:47,959 --> 00:20:50,834 agradeceria muito se ficasse longe do meu filho. 339 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Eu sei o que vocês fazem. 340 00:20:57,626 --> 00:20:58,543 É? 341 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 O que é? 342 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 Não tô julgando. 343 00:21:03,626 --> 00:21:06,751 Só não posso deixar meu filho seguir o caminho errado. 344 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Não pode, é? - É, você entende. 345 00:21:12,584 --> 00:21:13,459 Papai, é? 346 00:21:14,834 --> 00:21:16,251 Papai Urso ficou bravo? 347 00:21:16,251 --> 00:21:18,043 Tô pedindo com educação. 348 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Tua sorte é que eu gosto do AJ. 349 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Mete o pé, caralho. 350 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Fica longe do meu filho. Já é? 351 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Paizão. 352 00:21:37,668 --> 00:21:38,543 Paizão. 353 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Qual é? Veio bancar o super-herói? 354 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Proteger o filho? 355 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Afastar ele dos lobos maus, né? 356 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 Ei. 357 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Ei, Choque. 358 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Ele de novo. 359 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - O que ele quer? - Aonde pensa que vai? 360 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Que porra é essa? 361 00:22:22,334 --> 00:22:23,584 O que consegue fazer? 362 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Choque, quem é esse cara? - Não sei. 363 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Vaza daqui, porra! - Me escuta. 364 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Eles virão atrás dos seus poderes. Vamos precisar um do outro. 365 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 O Tico tá no hospital. Foda-se esse cara. 366 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Vamos conversar em particular. 367 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Por favor. - Você ouviu. Vaza. 368 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Tá, mas me fala dos outros. Pode ser? 369 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Se puder me dar... 370 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Se me disser... 371 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Que porra... 372 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Não vou mentir. - Aonde ele foi? 373 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Fiquei tenso. 374 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Você viu? - Que porra foi essa? 375 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Quanta gente do nada tem poder? 376 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - De quem ele falou? - Choque. 377 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Caralho! 378 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 A porta tá trancada, como... Caralho! 379 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Que porra é essa, Mike? 380 00:23:19,043 --> 00:23:21,126 - Como fez isso? - Não foi um sonho. 381 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Tudo o que eu disse foi real. 382 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Então tem gente no mundo com superpoderes. 383 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Tem. 384 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Beleza. 385 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Qual o plano? 386 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Como vamos achar essa gente? Só os nomes não... 387 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Eu achei um. 388 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Já? 389 00:23:46,168 --> 00:23:47,251 É isso aí. 390 00:23:47,251 --> 00:23:49,293 - Tudo certo. - Ele não quis falar comigo. 391 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Acho que ele nem sabe quem são os outros. 392 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Não pode, sei lá, voltar pro futuro... 393 00:23:56,834 --> 00:23:57,793 Eu já tentei. 394 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 Não posso voltar lá. 395 00:24:14,001 --> 00:24:15,334 Como vou salvar ela? 396 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Tenho que achar todo mundo, depois convencer eles a me ajudar. 397 00:24:29,376 --> 00:24:30,918 Não vou deixar ela morrer. 398 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Claro que não. - Não vou... 399 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Você vai impedir isso, Mike. 400 00:24:38,293 --> 00:24:39,626 Não vai acontecer. 401 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Você consegue. 402 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Então, qual deles você encontrou? 403 00:24:52,959 --> 00:24:53,918 O tal de Choque. 404 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Sabe como esses caras da rua são. 405 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 São ignorantes. 406 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Sabe? Demora um pouco. 407 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Reconheceu algum dos outros? 408 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Um tentou me vender drogas outro dia. 409 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Me deu o número dele e tudo. 410 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Eu apaguei. - Você não sabia. 411 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Olha, 412 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 o lugar onde esse cara te abordou deve ser a área dele. 413 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Ele deve procurar clientes lá o tempo todo. 414 00:25:37,418 --> 00:25:39,168 Cara, você é tipo o Flash. 415 00:25:39,168 --> 00:25:40,459 Bem que ele queria. 416 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Valeu, mas não tô com fome. 417 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 Melhor ainda. Os dois são meus. 418 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Que doideira. Você é tipo o Flash. 419 00:25:53,001 --> 00:25:54,334 - Nem fala. - Loucura. 420 00:25:55,751 --> 00:25:57,001 Pode fazer de novo? 421 00:25:58,751 --> 00:25:59,668 Vai, Rod. 422 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 Beleza. 423 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Essa eu chamo de "Volta ao Mundo". 424 00:26:11,418 --> 00:26:12,376 Porra, Rod! 425 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Rod, qual foi? Levanta! 426 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Merda! 427 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Porra! 428 00:26:19,959 --> 00:26:20,959 Acorda. 429 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Alô? Preciso de uma ambulância. 430 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Meu amigo está inconsciente. Ele não acorda. Caiu do teto. 431 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Não, ele bateu a cabeça na quina da mesa. 432 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Sim, é Jacob Street, 25... 433 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Ainda tô pegando o jeito. 434 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 E tem cicatrização rápida? 435 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 É? Vai ser útil. 436 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Mas ainda tô com fome. 437 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 O quê? 438 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Esse lance de velocidade me dá uma larica monstra. 439 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Ainda não entendi como conseguiu os poderes. 440 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Espera. - Lembra se foi mordido? 441 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Alô? 442 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Sem problema. 443 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Ó, se eu não chegar em cinco, é de graça. Que tal? 444 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 - Tem que ser seu bordão. - Boa. 445 00:27:06,209 --> 00:27:07,543 O Ben quer dois buds. 446 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 E a sua comida? Não vai terminar de... 447 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 O que tem? 448 00:27:14,084 --> 00:27:14,918 Rod. 449 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Não devia deixar as pessoas verem seus poderes. 450 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Não? 451 00:27:20,584 --> 00:27:21,668 Deve ter razão. 452 00:27:21,668 --> 00:27:23,251 - Vão pirar. - Não só isso. 453 00:27:23,251 --> 00:27:25,084 O governo não pode saber. 454 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 Vão te levar pra fazer experimentos. 455 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Vão ter que me pegar primeiro. 456 00:27:38,793 --> 00:27:40,584 Sabe onde consigo maconha? 457 00:27:40,584 --> 00:27:42,418 Não. Foi mal, eu não fumo. 458 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Ei. - Ei. 459 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - Sabe onde consigo maconha? - Quê? 460 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Maconha. - Por que fala assim? 461 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - É da polícia? - Não, tive um longo dia de trabalho. 462 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Não, você age que nem policial. Vaza. 463 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Merda. 464 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Eu já te ligo. Valeu. 465 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Aí, cara. 466 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Ainda está procurando maconha? 467 00:28:30,334 --> 00:28:31,168 Estou. 468 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Toma. Anota esse número. 469 00:28:39,293 --> 00:28:40,584 O nome dele é Spud? 470 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 Acho que sim. São dois. 471 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Qual é o nome do outro? Andre, Rodney? 472 00:28:46,834 --> 00:28:48,959 Sei lá. Mas a maconha deles é boa. 473 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Ele tem cara de mestiço? 474 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Tá fazendo muita pergunta. Se quiser o bagulho, liga pra eles. 475 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Diz que pegou com o Tom. Beleza? - Tá bem. 476 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Já é. 477 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 PEGUEI SEU NÚMERO COM TOM, 478 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 POSSO COMPRAR MACONHA? 479 00:29:16,584 --> 00:29:18,168 A pizza chegou, tá com fome? 480 00:29:18,168 --> 00:29:20,334 Pedi a nojenta de abacaxi pra você. 481 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 E aí, Shar? 482 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Não me vem com "Shar". 483 00:29:26,959 --> 00:29:29,543 Volta pro buraco que estava desde que te soltaram. 484 00:29:29,543 --> 00:29:31,584 Tô fora há poucos dias. 485 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Tive que resolver minha vida antes de ver minha mulher. 486 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Não sou sua mulher. 487 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Se fosse, não descobriria por outras pessoas que saiu. 488 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 E vi sua foto com as duas garotas. 489 00:29:42,126 --> 00:29:44,293 É minha culpa quererem foto comigo? 490 00:29:44,293 --> 00:29:47,418 E de quem é a culpa das suas mãos na bunda delas? 491 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 - Não grita. - Grito se eu quiser. 492 00:29:49,126 --> 00:29:51,126 Não tenho medo como todo mundo. 493 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 - Sua... - Tira o pé da minha casa. 494 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 E aí, Sabrina? 495 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Há quanto tempo. 496 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Devia ter sido mais. - Teria sido. 497 00:30:01,126 --> 00:30:02,668 Tenho um ótimo advogado. 498 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 Entrei com um recurso, o juiz viu que sou inocente, e aqui estou. 499 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Shar, você tá bem? 500 00:30:08,918 --> 00:30:09,959 Sim, tô bem. 501 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Não vou ficar muito. - Que bom que sabe disso. 502 00:30:14,876 --> 00:30:17,001 Só vim me desculpar com minha gata, 503 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 trazer um presentinho. 504 00:30:20,834 --> 00:30:21,668 Ei. 505 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Coisa fina. 506 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 - Não quer dizer que perdoei. - Tá linda. Aonde vai hoje? 507 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Onyx. 508 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 É? 509 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Me espera. Vou aparecer por lá. 510 00:30:50,459 --> 00:30:51,418 Até mais. 511 00:30:52,084 --> 00:30:52,918 Beleza. 512 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - Aonde vai? - Fica aqui. 513 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 - Sabrina, deixa pra lá... - Ei! 514 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Vaza. 515 00:31:03,959 --> 00:31:04,793 Tá tranquilo. 516 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Eu não esqueci o que você fez. 517 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Se encostar na minha irmã de novo, 518 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 eu que vou cumprir 35 anos. 519 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Que malvada, Sabrina. 520 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Escroto. 521 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - E se eu não estivesse aqui? - Ele não ia fazer nada. 522 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Como naquela vez que você chegou com o olho roxo? 523 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 É melhor não ir hoje se ele vai. 524 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Não confio nele. 525 00:31:43,251 --> 00:31:45,668 Bom, eu vou. E fico feliz que ele vá. 526 00:31:45,668 --> 00:31:48,501 Assim ele vai ver exatamente o que tá perdendo. 527 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Tá. 528 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Eu também vou. 529 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Isso! É disso que você precisa, Bri. 530 00:31:59,834 --> 00:32:00,709 Vem. 531 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 E aí, mano? 532 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Choque. 533 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Como tá o pessoal? 534 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 O pessoal tá de boa. 535 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Eles querem te ver. 536 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Fala pra eles virem. 537 00:32:37,084 --> 00:32:38,043 Como você tá? 538 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Com medo. 539 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Não sinto mais minhas pernas. 540 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Eu não devia ter feito aquilo. 541 00:32:57,668 --> 00:32:58,751 A culpa é minha. 542 00:33:00,501 --> 00:33:01,376 Desculpa. 543 00:33:01,876 --> 00:33:03,168 Não é culpa sua. 544 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Ninguém sabia que o Louco ia estar lá. 545 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 Na real, você me ajudou. 546 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Mesmo que eu já fosse dar uma surra no Morsa. 547 00:33:30,251 --> 00:33:31,209 Escuta. 548 00:33:32,626 --> 00:33:35,168 Vou matar o Louco pelo que ele fez com você. 549 00:33:37,251 --> 00:33:38,543 Não precisa. 550 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Só continua vindo me ver. 551 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Ei, John. 552 00:34:59,918 --> 00:35:02,001 Vou te mandar uma localização. 553 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 Quero que me encontre aqui agora. 554 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Que porra é essa, cara? Tá de sacanagem. 555 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Mano, por que me trouxe até aqui? 556 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Me fez vir a um ferro-velho esquisito pra cacete. 557 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Este lugar... E cadê você, cara? 558 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Ei! Aí! 559 00:35:27,543 --> 00:35:29,668 Aí, tem gente aqui! 560 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 Tem gente aqui! 561 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Que porra... Cara! 562 00:35:34,543 --> 00:35:35,376 Ei! 563 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Que porra é... 564 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Que porra é essa? 565 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 566 00:35:41,584 --> 00:35:42,959 Cara, que porra é essa? 567 00:35:48,626 --> 00:35:50,418 Olha só. Mil contos. 568 00:35:50,418 --> 00:35:51,709 Em um dia, Spud. 569 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 O telefone não para. Esse bordão estourou. 570 00:35:54,459 --> 00:35:57,084 "Se não receber em cinco, é de graça." Está zoando? 571 00:35:57,084 --> 00:35:58,376 Sua melhor ideia. 572 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Olha isso. São mais 200, cara. 573 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 É tudo que temos, Rod. 574 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Eu busco mais amanhã. O dobro desta vez. 575 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Posso empacotar também. Assim vendemos mais rápido. 576 00:36:14,084 --> 00:36:15,293 Rod, andei pensando. 577 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Sei que estamos ganhando dinheiro e entendo pra que tá economizando. 578 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Eu entendo, de verdade. 579 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Mas não deveria usar seus poderes pra ganho pessoal. 580 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Não é certo. 581 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Não? 582 00:36:28,626 --> 00:36:29,751 Olha pra mim, Spud. 583 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Isso não é uma revista em quadrinhos. É a vida real. 584 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Tá? E a nossa vida tem sido uma merda. 585 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Chega disso. 586 00:36:42,084 --> 00:36:42,918 Alô? 587 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Seis buds. 588 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Isso, o boato é verdade. 589 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 Se não receber em cinco, é de graça. 590 00:36:50,168 --> 00:36:51,126 É, show. 591 00:36:52,043 --> 00:36:52,918 Tranquilo. 592 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Tá. Beleza. 593 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Vou ganhar dinheiro pra gente. 594 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 Quando eu voltar, 595 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 não quero ver essa carinha triste. 596 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 E aí, beleza? 597 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Já é. Se cuida. - Boa. 598 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Tudo bem, querida? 599 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Valeu. - Beleza. Se cuida. 600 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Como você tá? 601 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Aqui, 20 libras. 602 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Sabe onde é, né? - Suave. 603 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 Preparar agente. 604 00:38:00,126 --> 00:38:00,959 Ei. 605 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Liguei várias vezes. 606 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Eu ia ligar de volta, mas o trabalho foi agitado hoje. 607 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Ei, espera um pouco. 608 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Dá uma olhada nisso? 609 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Reconhece essa mulher? - Não. Quem é? 610 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 O nome é Kemi Amusan. Uma cliente desaparecida. 611 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 Mas a mãe disse que ela abandonou ela e o filho. 612 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Tá. 613 00:38:24,209 --> 00:38:28,668 Antes de ir, falou que fazia coisas que humanos não deveriam fazer, 614 00:38:28,668 --> 00:38:30,209 que estão atrás dela. 615 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Pode ter a ver com os poderes? - O que mais seria? 616 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Bom, pode ser qualquer coisa. 617 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Ela disse que estão atrás dela. 618 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 É, mas ela pode estar devendo dinheiro, sabe? 619 00:38:49,543 --> 00:38:51,126 Por que acha que tem a ver? 620 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 JÁ É. O QUE VC QUER? 621 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Foi só o jeito que ela disse. 622 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Talvez seja o jeito que ouviu. 623 00:39:00,001 --> 00:39:01,709 Posso estar errada, mas acho que não. 624 00:39:01,709 --> 00:39:02,751 QUERO 2 625 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 Mas andei pesquisando, 626 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 e muita gente tem desaparecido ultimamente. 627 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 E entrei no Reddit. 628 00:39:08,459 --> 00:39:11,918 - Falaram dos olhos amarelos. - Reddit? Dionne, sério? 629 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - O quê? - Escuta, deixa isso pra lá. 630 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Por quê? Precisamos saber o que é e com o que estamos lidando. 631 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Estamos no escuro. Sem ideia... - Não. 632 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Por que é tão contra isso? 633 00:39:26,376 --> 00:39:27,459 SHOW. ONDE VC TÁ? 634 00:39:27,709 --> 00:39:28,626 Falando com quem? 635 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Gabriel. 636 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 O Gabriel pode esperar até terminarmos nossa conversa. 637 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, me escuta, por favor. 638 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Não tem mais nada pra falar. Tá bem? 639 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Você pediu pra deixar pra lá, eu deixei. Agora peço que faça o mesmo. 640 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Não faz isso. Não é justo. 641 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Você estava lá, se colocando em perigo. 642 00:39:50,251 --> 00:39:52,668 - Eu tô num computador. - E quer fazer o mesmo. 643 00:39:52,668 --> 00:39:54,001 Não é a mesma coisa. 644 00:39:54,001 --> 00:39:55,584 - Tô no computador. - Para. 645 00:39:55,584 --> 00:39:56,876 - Tô ouvindo... - Para! 646 00:40:02,501 --> 00:40:03,334 Não, espera. 647 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 E aí, Spud? 648 00:40:14,668 --> 00:40:16,126 Escuta, 1.500 libras. 649 00:40:16,126 --> 00:40:18,459 Podia ter vendido mais, mas acabou. 650 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Se fizermos isso sete dias por semana, compramos uma casa em poucos meses. 651 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Tô meio cansado, vou pra casa daqui a pouco. 652 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Se ainda estiver em casa, liga a chaleira, mano. 653 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Valeu. 654 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 SHOW, TE ENCONTRO EM UMA HORA 655 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 JÁ CHEGUEI, CARA! 656 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Nosso carro já vai chegar. 657 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Estou pronta. 658 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Não está, não. 659 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Não vai sair assim comigo. 660 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Vou cancelar o Uber. Você tá de palhaçada. 661 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Meu Senhor! 662 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Oi! Senhorita? 663 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Beleza, Shar? - Tudo bem? 664 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Que gata. - Quem é a amiga? 665 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 É a minha irmã. 666 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 Sua irmã é linda! 667 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Viu que todos os caras estão olhando pra gente? 668 00:41:25,876 --> 00:41:27,209 Não estou interessada. 669 00:41:28,251 --> 00:41:30,334 Talvez se interesse por aquele ali. 670 00:41:33,834 --> 00:41:34,793 Já volto. 671 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Vai dar outra surra nele, né? 672 00:41:43,793 --> 00:41:44,626 Kevin. 673 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Oi. 674 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Você está bem? 675 00:41:48,709 --> 00:41:51,043 Não vou contar pra ninguém, mas... 676 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 fica longe de mim, beleza? 677 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 É assim? 678 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Tudo bem? 679 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Então tá. Qual é mesmo o seu nome? 680 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 Já esqueceu meu nome? 681 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 682 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 Esta é minha irmã, Sabrina. 683 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Muito prazer. - O Craig não vinha? 684 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 Sabrina, não seja grossa. 685 00:42:20,751 --> 00:42:23,293 Foi mal, ela bebeu demais. Sabe como é. 686 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 Não, de boa. 687 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Te espero na pista de dança. 688 00:42:31,751 --> 00:42:34,084 Vai gostar de saber que o Craig não vem. 689 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Disse que tem negócios, mas deve estar com outra. 690 00:42:41,209 --> 00:42:42,043 Vamos dançar. 691 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Tá bem. 692 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Vou ao banheiro. - Beleza. 693 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Merda. 694 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Sai! 695 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Caralho! Aqueles caras apareceram do nada. 696 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Vem cá. 697 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Não, você tá zureta, mano. - Viu aquilo? 698 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Vou romper o lacre. Tô nem aí. 699 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Esse DJ é foda. 700 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Tudo bem, gata? 701 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Valeu. 702 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Que porra foi essa? 703 00:45:04,668 --> 00:45:05,543 Sou Michael. 704 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Já te explico tudo, mas eu... 705 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Olha, preciso da sua ajuda. 706 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 Você é sexy, sabia? 707 00:45:17,376 --> 00:45:18,251 Eu sei. 708 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Mas sabe mesmo? 709 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Sabe mesmo como é bonita? 710 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Não vou mentir, 711 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 você é o tipo de mulher com quem eu casaria, saca? 712 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Tá bem, vamos voltar pra dentro. 713 00:45:49,459 --> 00:45:50,918 Prefiro esta festa. 714 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 Não sei que tipo de festa você acha que é. Vamos. 715 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Qual foi? Você só gosta de provocar? 716 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Só porque não deixo me comer num beco? Fala sério... 717 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - Com quem tá falando? - Não... 718 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Piranha! - Vai se foder. 719 00:46:04,918 --> 00:46:06,168 Odeio mina assim. 720 00:46:06,668 --> 00:46:09,334 Flerta a noite toda, mas não quer dar. 721 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Merda. Que porra é essa? 722 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Vamos. 723 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Vadias de merda! 724 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 Quem é a vadia agora? 725 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Você que tá sangrando, seu nojento... 726 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 O que é isso? 727 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Corre! - Agora tá com medo? 728 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Não foge, sua piranha! 729 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Se acha foda? - Sabrina, corre! 730 00:46:46,584 --> 00:46:47,584 Sabrina! 731 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Deixa ele aí. 732 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Não tem pulso. 733 00:47:14,334 --> 00:47:15,168 Está morto. 734 00:47:17,251 --> 00:47:18,376 Para de tocar nele. 735 00:47:21,251 --> 00:47:22,126 Tá bem. 736 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 FALECIDO 737 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Legendas: Marcela Almeida