1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Louco.
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,043
Tá roubando de mim, Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Não, cara. Ele nem estava lá.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Um deles pegou.
- Cala a boca.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Por que tá mentindo?
- Eles não pegaram nada.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Viu algum deles pegando?
- Não vi.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,126
- Exato.
- Mas só pode ter sido.
8
00:00:35,126 --> 00:00:36,376
Foram os últimos a ver.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,626
Quando cheguei em casa, tinha sumido.
Trocaram por farinha.
10
00:00:39,626 --> 00:00:41,334
Ficou observando a gente.
11
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Sabe que não pegamos nada.
- Fala de novo. Duvido.
12
00:00:50,043 --> 00:00:50,959
Quem armou?
13
00:00:51,543 --> 00:00:53,501
O moleque ali. Primo do meu parça.
14
00:00:53,501 --> 00:00:54,751
- Ele armou.
- Não.
15
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Então mata.
- O quê?
16
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Não, cara.
17
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Por que tá mentindo?
- Mano a mano.
18
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Vira fantasma.
19
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
Mano a mano?
20
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Esses velhos, cara.
21
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
É mano a arma, rapaz.
Devia ter trazido a sua.
22
00:01:11,959 --> 00:01:13,084
Esse é o problema.
23
00:01:14,084 --> 00:01:18,126
Esses metidos a gângster hoje em dia
têm medinho de levar na cara.
24
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Ganhando ou perdendo,
25
00:01:22,001 --> 00:01:23,709
você vai embora com respeito.
26
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
Deixa eu arrebentar esse moleque.
27
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Eu pego aquele.
- Quer isso?
28
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Não, relaxa.
29
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Não vou pegar leve
só porque você era cria do Louco.
30
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Vamos lá, cuzão.
31
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Tudo bem, Choque, eu luto.
- Não se mete, cara.
32
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Olha esse magrelo abusado.
Mete o pé, cara.
33
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Vamos.
- Não faz isso.
34
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Eu luto. De boa.
- Sabe o que fazer.
35
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Segura isso.
- Otário.
36
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- É pra acabar com ele.
- Tô ligado, mano.
37
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- Não precisa.
- Dá uma surra nele.
38
00:01:55,209 --> 00:01:58,168
- Tem que fazer isso.
- Morsa, pipoca esse moleque.
39
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Valeu, Choque.
- Mete a porrada nele.
40
00:02:02,584 --> 00:02:04,626
- É moleza pra você.
- Quebra ele.
41
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Choque, cuidado!
- Cuidado!
42
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Porra!
- Cuzão.
43
00:02:09,126 --> 00:02:10,459
Choque, mete a porrada!
44
00:02:11,001 --> 00:02:13,418
Vocês acham que encaram gente grande?
45
00:02:13,418 --> 00:02:15,251
- Estão me tirando?
- Fala sério.
46
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Estão? Seus comédias.
47
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Levanta, cara.
48
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Choque, levanta.
- Cuzão.
49
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Você consegue.
- Quebra ele.
50
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
Estão achando o quê?
Vocês não são porra nenhuma.
51
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Porra nenhuma. Tá achando o quê?
52
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Tá me tirando?
- Cuzão.
53
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
Tá me tirando? Qual é a tua, mano?
54
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Você consegue!
55
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- É, Choque!
- Isso!
56
00:02:41,834 --> 00:02:43,418
Quebra ele! Com o joelho!
57
00:02:46,293 --> 00:02:47,209
Mete a porrada!
58
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Cuzão do caralho.
59
00:02:51,376 --> 00:02:52,334
Levanta, Choque!
60
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Você consegue!
61
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Levanta, cara.
- Olha só.
62
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Falei pra vazar.
- Esse cuzão.
63
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Levanta.
- Levanta.
64
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- Ele já era.
- Olha.
65
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Cuzão.
- Olha onde você anda.
66
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
A cara dele tá amassada.
67
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Cuzão!
68
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Seus putos.
- Covarde.
69
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Arregão.
- Cuzão.
70
00:03:33,084 --> 00:03:35,376
Me dá o ferro. Vou matar esse moleque.
71
00:03:35,376 --> 00:03:37,334
Dá aqui. Vou matar o moleque.
72
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Cala a boca.
- Vai pro carro.
73
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Mano, me dá o ferro.
74
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Vai pro carro.
75
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Entra no carro.
76
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
Isso!
77
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
Isso.
78
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Então você lembra tudo que ensinei.
79
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- É!
- Vamos.
80
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
Tormentas, porra!
81
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Não precisava fazer isso. Valeu.
82
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Suave, cara.
83
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Sabe que eu ia foder com o Morsa também.
84
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Sabe que sim.
- Não.
85
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
O quê? Eu teria, tipo...
86
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Meu Deus!
- Tico, o que...
87
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Tico.
- Tico.
88
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
- Ei.
- Ei, mano.
89
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tico, levanta, cara.
90
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Chama uma ambulância!
- Levanta!
91
00:04:36,293 --> 00:04:37,709
Devia ter deixado ele lutar.
92
00:04:37,709 --> 00:04:40,293
- Chama a ambulância!
- Eu teria deixado quieto.
93
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Tico, acorda.
94
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Acho bom não ter nada a ver
com meu produto que sumiu.
95
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tico, escuta. Levanta, irmão.
- Porra!
96
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Não.
97
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Que porra é essa?
- Tico!
98
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Atiraram no Tico!
- Chamem a ambulância!
99
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Levanta, cara.
- Porra!
100
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- Tico!
- Meu Deus, ele vai morrer?
101
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
Ei, você está bem, cara.
102
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Tico!
- Fica acordado.
103
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Fica, por favor!
104
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
{\an8}CRIADA POR RAPMAN
105
00:05:24,584 --> 00:05:25,709
- Oi, amor.
- Ei.
106
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
{\an8}ROTEIRO POR RAPMAN
107
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Obrigado.
108
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Sei que não tá com fome,
mas fiz café da manhã mesmo assim.
109
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Te amo.
110
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Também te amo.
111
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Como você está?
112
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
É, bem. Sim, ótimo.
113
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
É?
114
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Vai ficar descansando?
- Não posso.
115
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Tô cheio de trampo,
não quero deixar eles na mão.
116
00:05:52,793 --> 00:05:56,501
Sabe? E preciso levar minha mãe
ao Centro de Doença Falciforme,
117
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
então não posso ficar em casa hoje.
118
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
Tá, liga se precisar de alguma coisa.
119
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Pode deixar.
120
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Até mais tarde.
- Tá.
121
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Tchau.
- Tchau.
122
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Ei.
123
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- Tenha um bom dia.
- Vai me levar até a porta?
124
00:06:12,043 --> 00:06:13,543
{\an8}DIRIGIDO POR SEBASTIAN THIEL
125
00:06:13,543 --> 00:06:14,709
- Tchau.
- Tchau.
126
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Merda.
127
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
O que está rolando aí?
128
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Ei.
- Ei, Gabriel.
129
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Qual é a data?
- A data?
130
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Por que não olha o calendário?
131
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Mano, fala logo.
132
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Tá. É 18 de abril.
133
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
De que ano?
134
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Ano?
135
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
É 2024, cara.
136
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Acha que está viajando no tempo?
137
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
Escuta, já te ligo de volta.
138
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Você está bem?
139
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Merda.
140
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
DOIS
VOU VOLTAR AMANHÃ ÀS 15H.
141
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
POR FAVOR, PEDE PRO CHOQUE IR.
É IMPORTANTE.
142
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
A polícia divulgou que houve um pico
143
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
no número de pessoas desaparecidas.
144
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Não sabem a razão,
mas emitiram um alerta para todos
145
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
ficarem atentos a qualquer coisa suspeita.
146
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Oi. Meu nome é Dionne Ofori.
147
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Sou assistente social
do Conselho de Linford.
148
00:09:02,084 --> 00:09:03,876
Estou procurando a Kemi Amusan.
149
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
É minha filha. O que quer com ela?
150
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Ela não entra em contato conosco
há dois meses.
151
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
Eu só queria ver se ela está bem.
152
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Entra.
153
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Obrigada.
154
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Esse foi o último dia
em que eu e o Tayo a vimos.
155
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Ela nos deixou.
156
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Ela disse que estava fazendo coisas
que humanos não deveriam fazer,
157
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
e, por causa disso,
158
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
pessoas estão atrás dela,
159
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
e ela não queria nos colocar em perigo.
160
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Que pessoas?
161
00:09:37,584 --> 00:09:39,668
Perguntei, mas ela não disse.
162
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Ela disse aonde ia?
- Não.
163
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Só disse que voltaria
quando se sentisse melhor,
164
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
que eu deveria cuidar do Tayo.
165
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Ela ligava toda semana, na mesma hora,
166
00:09:51,293 --> 00:09:53,501
dizendo que estava bem
e que voltaria logo,
167
00:09:53,501 --> 00:09:56,084
mas não tenho notícias há duas semanas.
168
00:09:56,084 --> 00:09:57,959
Estou ficando preocupada.
169
00:09:57,959 --> 00:10:01,626
Sra. Amusan, não quero me intrometer,
mas a senhora disse
170
00:10:01,626 --> 00:10:05,418
que a Kemi faz coisas
que humanos não deveriam fazer?
171
00:10:07,043 --> 00:10:09,126
Sabe o que ela quis dizer com isso?
172
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Certo.
- Ótimo.
173
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Vamos fechar.
174
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Essa é a amostra KA 218.
175
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Registrada.
176
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Tudo está normal.
177
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Tem certeza?
178
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, seu cérebro está bem.
179
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Não há sinais de tumores
ou qualquer outra anormalidade.
180
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Está tudo bem?
181
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Sim, estou bem.
182
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Obrigada por me encaixar, Donna.
Agradeço muito.
183
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Como estamos hoje?
184
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Desculpa.
185
00:11:41,834 --> 00:11:42,751
Ai.
186
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Desculpa, quase consegui.
187
00:11:45,543 --> 00:11:47,459
- Ai!
- Desculpa.
188
00:11:47,459 --> 00:11:49,334
Chama uma enfermeira de verdade?
189
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
Alguém que saiba o que está fazendo.
190
00:11:51,584 --> 00:11:52,709
Está tudo bem?
191
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Sim, só estou tentando pegar uma veia.
192
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Sabrina, deixa comigo.
193
00:11:57,668 --> 00:11:59,251
Pelo amor de Deus.
194
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Tá.
- Isso é ridículo.
195
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
A Sra. Miller te chamou.
Vai ver como ela está.
196
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Nunca vi tanta incompetência.
197
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Sinto muito, senhor.
- Ela é uma carniceira. Onde é treinada?
198
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Viu? Me tratou
como uma almofada de alfinetes.
199
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Deixa comigo. Vou falar com ela.
200
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Que diabos foi isso?
201
00:12:20,876 --> 00:12:22,001
Estão todos bem?
202
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
O que está acontecendo aqui?
203
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
É a minha enfermeira. Oi, Sabrina.
204
00:12:28,376 --> 00:12:29,334
Oi, Shirley.
205
00:12:31,543 --> 00:12:33,209
Vou fumar um cigarro.
206
00:12:35,668 --> 00:12:36,501
Tudo bem?
207
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Tudo. Obrigada, Shirley.
208
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Está pronta?
- Como sempre.
209
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Isso parece demais.
210
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
É sua dose normal. Olha, cinco...
211
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Deus do Céu.
212
00:12:52,209 --> 00:12:54,043
Teria me machucado?
213
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
Você está bem?
214
00:13:45,834 --> 00:13:46,668
Estou, sim.
215
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Tem certeza?
Porque parecia querer ser atropelada.
216
00:13:50,834 --> 00:13:52,043
Já disse, estou bem.
217
00:13:56,668 --> 00:13:59,209
Nem um "obrigado"
por salvar sua vida? Nada?
218
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Só dez palavras, e nunca mais
quero ouvir a palavra "dissertação".
219
00:14:11,793 --> 00:14:12,668
O que houve?
220
00:14:14,126 --> 00:14:15,918
- Eu quase matei ela.
- Quem?
221
00:14:17,334 --> 00:14:20,168
Devia prestar atenção,
mas não sei quando vai acontecer,
222
00:14:20,168 --> 00:14:22,209
então não consigo me concentrar...
223
00:14:22,209 --> 00:14:24,126
- Não sei o que fazer.
- Quando o quê?
224
00:14:24,126 --> 00:14:25,793
Do que está falando?
225
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Sei que parece loucura,
mas consigo mover coisas sem tocar nelas.
226
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Mover coisas?
- Pesquisei na internet.
227
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Chamam de telecinesia.
228
00:14:37,543 --> 00:14:38,459
Tá.
229
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Me mostra.
230
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Não quero mostrar. Quero que isso suma.
231
00:14:46,751 --> 00:14:50,709
Mesmo que eu quisesse mostrar,
não saberia como. Só acontece.
232
00:14:50,709 --> 00:14:52,251
Talvez não tenha acontecido...
233
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Não estou louca. Aconteceu.
Continua acontecendo.
234
00:14:55,543 --> 00:14:57,209
Tá bem.
235
00:14:57,209 --> 00:14:58,543
Vai ficar tudo bem.
236
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Olha, vou sair hoje à noite.
237
00:15:01,501 --> 00:15:02,668
Vem comigo.
238
00:15:03,168 --> 00:15:05,834
Pode fazer bem, pra distrair um pouco.
239
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
Jura que está falando de noitada agora?
240
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Mas não entendo. Como o Louco saiu?
241
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Ele não pegou 35 anos?
242
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Ele deve estar
colaborando com a polícia, sei lá.
243
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Choque, por que não virou fantasma, mano?
244
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Eu tentei.
245
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Não funcionou.
246
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Parece até que esgotou.
247
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Mas juro que tentei.
- Não é culpa sua.
248
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
É do Louco. Ele fez isso.
249
00:16:35,334 --> 00:16:37,168
Sei que é como um irmão pra você...
250
00:16:37,168 --> 00:16:38,459
Ele não é meu irmão.
251
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Vocês são.
252
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
E mexeu com um de nós, então já era.
253
00:16:44,918 --> 00:16:47,543
É, mas o Louco é diferente, cara.
254
00:16:47,543 --> 00:16:49,584
Se mexer com ele, vai acabar como o Tico.
255
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Por que tem medo?
- Não é medo, é inteligência.
256
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Cala a boca.
- Não. Dois, fala pra ele.
257
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Foda-se o Louco.
- Isso aí.
258
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Ele precisa rodar. Papo reto.
259
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Boto fé.
260
00:16:59,501 --> 00:17:01,793
Mó galera já morreu tentando isso.
261
00:17:03,459 --> 00:17:04,959
Não faziam o que eu faço.
262
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
ENTREGADOR
263
00:17:07,334 --> 00:17:09,709
Porra, esse cara tá enchendo o saco.
264
00:17:09,709 --> 00:17:11,751
Esse entregador. O que eu falo?
265
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Foda-se isso, cara.
266
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Nosso foco agora é o Louco, já é?
267
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Já é.
268
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Que foi? Pra quem está mandando mensagem?
269
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
Ninguém.
270
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Olha essa cara, toda emburrada.
271
00:17:30,668 --> 00:17:33,668
Na hora do aperto, encaramos o desafio
272
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
de servir e apoiar onde precisam...
273
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Que maravilha.
274
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Fica aí. Espera.
- Deve ser caro.
275
00:17:44,168 --> 00:17:46,001
- Tem certeza que dá conta?
- Tina.
276
00:17:46,001 --> 00:17:47,334
- Olá.
- Ei.
277
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Que bom te ver.
- Você também.
278
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Já viu as salas de transfusão?
279
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Achei que tudo acontecia aqui.
280
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Não.
281
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, pode mostrar à Tina
as salas de transfusão, por favor?
282
00:18:03,418 --> 00:18:05,918
Por mais adorável que seja o lugar,
283
00:18:05,918 --> 00:18:07,501
ele é caro demais.
284
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Mãe, não se preocupa, tá? Eu posso pagar.
285
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
E já agendei pro fim do mês, então...
286
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Tá, o que foi, então?
287
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
Quê?
288
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Se não é dinheiro, o que é?
289
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
E nem pense em dizer que não é nada.
290
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Só tô tenso com o casamento.
291
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
É isso.
292
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
Não precisa ficar tenso.
293
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Aquela mulher foi feita pra você.
É seu amor.
294
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
E não pode deixar nada
nem ninguém atrapalhar isso.
295
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nervosismo.
296
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Pai, quer tirar uma selfie?
297
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Faz pose, então.
298
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
Quê?
299
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
É um vídeo, e você todo...
300
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Assim.
- Bobo.
301
00:19:03,043 --> 00:19:04,959
Você ri como seu avô, sabia?
302
00:19:04,959 --> 00:19:06,293
Você sempre diz isso.
303
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
Mas não me lembro dele.
304
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Ele morreu quando você era novinho.
305
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
É.
306
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Mas ele te amava muito.
307
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
De verdade.
308
00:19:20,751 --> 00:19:22,084
Como ele morreu mesmo?
309
00:19:24,084 --> 00:19:25,168
Doença falciforme.
310
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Teve uma crise,
311
00:19:28,834 --> 00:19:29,709
levou a um derrame.
312
00:19:29,709 --> 00:19:31,876
Num piscar de olhos, ele morreu.
313
00:19:33,584 --> 00:19:35,834
É aquela doença que só negros têm, né?
314
00:19:35,834 --> 00:19:37,876
Não, outras raças também têm.
315
00:19:38,501 --> 00:19:40,459
Mas afeta principalmente a gente.
316
00:19:42,834 --> 00:19:43,709
A gente tem?
317
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Pior que não.
318
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Eu não tenho,
e checamos você algumas vezes,
319
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
não tem nem rastro dela.
320
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Vou levar outro controle
pra te dar uma surra no FIFA.
321
00:20:06,043 --> 00:20:09,126
Surra em quem? Vai logo
antes que sua mãe mude de ideia.
322
00:20:09,126 --> 00:20:10,168
É.
323
00:20:10,168 --> 00:20:11,126
Vai.
324
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
Eu deixo quieto.
325
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Olha só. E aí, AJ?
326
00:20:17,543 --> 00:20:18,501
Grande Brasa!
327
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Firmeza?
328
00:20:23,584 --> 00:20:24,668
Ei.
329
00:20:24,668 --> 00:20:27,376
Viu que tem vídeo na internet
mostrando a cara do Morsa?
330
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
E daí?
331
00:20:29,959 --> 00:20:33,376
- Mas olha os comentários.
- Mano, nem quero ver.
332
00:20:33,376 --> 00:20:36,418
O Choque só não tá morto
porque o Louco salvou ele.
333
00:20:36,418 --> 00:20:37,376
Conhece o Morsa.
334
00:20:37,376 --> 00:20:40,126
Quando o Morsa encontrar ele, vai ver só.
335
00:20:41,918 --> 00:20:43,751
Podemos trocar uma ideia?
336
00:20:45,293 --> 00:20:46,209
Fala.
337
00:20:46,209 --> 00:20:47,959
Olha, com todo respeito,
338
00:20:47,959 --> 00:20:50,834
agradeceria muito
se ficasse longe do meu filho.
339
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Eu sei o que vocês fazem.
340
00:20:57,626 --> 00:20:58,543
É?
341
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
O que é?
342
00:21:01,834 --> 00:21:02,793
Não tô julgando.
343
00:21:03,626 --> 00:21:06,751
Só não posso deixar
meu filho seguir o caminho errado.
344
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Não pode, é?
- É, você entende.
345
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Papai, é?
346
00:21:14,834 --> 00:21:16,251
Papai Urso ficou bravo?
347
00:21:16,251 --> 00:21:18,043
Tô pedindo com educação.
348
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Tua sorte é que eu gosto do AJ.
349
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Mete o pé, caralho.
350
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Fica longe do meu filho. Já é?
351
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Paizão.
352
00:21:37,668 --> 00:21:38,543
Paizão.
353
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Qual é? Veio bancar o super-herói?
354
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Proteger o filho?
355
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Afastar ele dos lobos maus, né?
356
00:22:05,959 --> 00:22:06,793
Ei.
357
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Ei, Choque.
358
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Ele de novo.
359
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- O que ele quer?
- Aonde pensa que vai?
360
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Que porra é essa?
361
00:22:22,334 --> 00:22:23,584
O que consegue fazer?
362
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Choque, quem é esse cara?
- Não sei.
363
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Vaza daqui, porra!
- Me escuta.
364
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Eles virão atrás dos seus poderes.
Vamos precisar um do outro.
365
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
O Tico tá no hospital. Foda-se esse cara.
366
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Vamos conversar em particular.
367
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Por favor.
- Você ouviu. Vaza.
368
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Tá, mas me fala dos outros. Pode ser?
369
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney. Se puder me dar...
370
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Se me disser...
371
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Que porra...
372
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Não vou mentir.
- Aonde ele foi?
373
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Fiquei tenso.
374
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Você viu?
- Que porra foi essa?
375
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Quanta gente do nada tem poder?
376
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- De quem ele falou?
- Choque.
377
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Caralho!
378
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
A porta tá trancada, como... Caralho!
379
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Que porra é essa, Mike?
380
00:23:19,043 --> 00:23:21,126
- Como fez isso?
- Não foi um sonho.
381
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Tudo o que eu disse foi real.
382
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Então tem gente no mundo com superpoderes.
383
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Tem.
384
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Beleza.
385
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Qual o plano?
386
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Como vamos achar essa gente?
Só os nomes não...
387
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Eu achei um.
388
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Já?
389
00:23:46,168 --> 00:23:47,251
É isso aí.
390
00:23:47,251 --> 00:23:49,293
- Tudo certo.
- Ele não quis falar comigo.
391
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Acho que ele nem sabe quem são os outros.
392
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Não pode, sei lá, voltar pro futuro...
393
00:23:56,834 --> 00:23:57,793
Eu já tentei.
394
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
Não posso voltar lá.
395
00:24:14,001 --> 00:24:15,334
Como vou salvar ela?
396
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Tenho que achar todo mundo,
depois convencer eles a me ajudar.
397
00:24:29,376 --> 00:24:30,918
Não vou deixar ela morrer.
398
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Claro que não.
- Não vou...
399
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Você vai impedir isso, Mike.
400
00:24:38,293 --> 00:24:39,626
Não vai acontecer.
401
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Você consegue.
402
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Então, qual deles você encontrou?
403
00:24:52,959 --> 00:24:53,918
O tal de Choque.
404
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Sabe como esses caras da rua são.
405
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
São ignorantes.
406
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Sabe? Demora um pouco.
407
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Reconheceu algum dos outros?
408
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Um tentou me vender drogas outro dia.
409
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Me deu o número dele e tudo.
410
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Eu apaguei.
- Você não sabia.
411
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Olha,
412
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
o lugar onde esse cara te abordou
deve ser a área dele.
413
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Ele deve procurar clientes lá
o tempo todo.
414
00:25:37,418 --> 00:25:39,168
Cara, você é tipo o Flash.
415
00:25:39,168 --> 00:25:40,459
Bem que ele queria.
416
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Valeu, mas não tô com fome.
417
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
Melhor ainda. Os dois são meus.
418
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Que doideira. Você é tipo o Flash.
419
00:25:53,001 --> 00:25:54,334
- Nem fala.
- Loucura.
420
00:25:55,751 --> 00:25:57,001
Pode fazer de novo?
421
00:25:58,751 --> 00:25:59,668
Vai, Rod.
422
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
Beleza.
423
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Essa eu chamo de "Volta ao Mundo".
424
00:26:11,418 --> 00:26:12,376
Porra, Rod!
425
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Rod, qual foi? Levanta!
426
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Merda!
427
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Porra!
428
00:26:19,959 --> 00:26:20,959
Acorda.
429
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Alô? Preciso de uma ambulância.
430
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
Meu amigo está inconsciente.
Ele não acorda. Caiu do teto.
431
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Não, ele bateu a cabeça na quina da mesa.
432
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Sim, é Jacob Street, 25...
433
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Ainda tô pegando o jeito.
434
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
E tem cicatrização rápida?
435
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
É? Vai ser útil.
436
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Mas ainda tô com fome.
437
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
O quê?
438
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Esse lance de velocidade
me dá uma larica monstra.
439
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Ainda não entendi
como conseguiu os poderes.
440
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Espera.
- Lembra se foi mordido?
441
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Alô?
442
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Sem problema.
443
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Ó, se eu não chegar em cinco,
é de graça. Que tal?
444
00:27:04,334 --> 00:27:06,209
- Tem que ser seu bordão.
- Boa.
445
00:27:06,209 --> 00:27:07,543
O Ben quer dois buds.
446
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
E a sua comida? Não vai terminar de...
447
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
O que tem?
448
00:27:14,084 --> 00:27:14,918
Rod.
449
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Não devia deixar
as pessoas verem seus poderes.
450
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Não?
451
00:27:20,584 --> 00:27:21,668
Deve ter razão.
452
00:27:21,668 --> 00:27:23,251
- Vão pirar.
- Não só isso.
453
00:27:23,251 --> 00:27:25,084
O governo não pode saber.
454
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
Vão te levar pra fazer experimentos.
455
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Vão ter que me pegar primeiro.
456
00:27:38,793 --> 00:27:40,584
Sabe onde consigo maconha?
457
00:27:40,584 --> 00:27:42,418
Não. Foi mal, eu não fumo.
458
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Ei.
- Ei.
459
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- Sabe onde consigo maconha?
- Quê?
460
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Maconha.
- Por que fala assim?
461
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- É da polícia?
- Não, tive um longo dia de trabalho.
462
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Não, você age que nem policial. Vaza.
463
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Merda.
464
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Eu já te ligo. Valeu.
465
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Aí, cara.
466
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
Ainda está procurando maconha?
467
00:28:30,334 --> 00:28:31,168
Estou.
468
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Toma. Anota esse número.
469
00:28:39,293 --> 00:28:40,584
O nome dele é Spud?
470
00:28:40,584 --> 00:28:42,501
Acho que sim. São dois.
471
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Qual é o nome do outro? Andre, Rodney?
472
00:28:46,834 --> 00:28:48,959
Sei lá. Mas a maconha deles é boa.
473
00:28:48,959 --> 00:28:51,418
Ele tem cara de mestiço?
474
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Tá fazendo muita pergunta.
Se quiser o bagulho, liga pra eles.
475
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Diz que pegou com o Tom. Beleza?
- Tá bem.
476
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Já é.
477
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
PEGUEI SEU NÚMERO COM TOM,
478
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
POSSO COMPRAR MACONHA?
479
00:29:16,584 --> 00:29:18,168
A pizza chegou, tá com fome?
480
00:29:18,168 --> 00:29:20,334
Pedi a nojenta de abacaxi pra você.
481
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
E aí, Shar?
482
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Não me vem com "Shar".
483
00:29:26,959 --> 00:29:29,543
Volta pro buraco que estava
desde que te soltaram.
484
00:29:29,543 --> 00:29:31,584
Tô fora há poucos dias.
485
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Tive que resolver minha vida
antes de ver minha mulher.
486
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Não sou sua mulher.
487
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Se fosse, não descobriria
por outras pessoas que saiu.
488
00:29:39,834 --> 00:29:42,126
E vi sua foto com as duas garotas.
489
00:29:42,126 --> 00:29:44,293
É minha culpa quererem foto comigo?
490
00:29:44,293 --> 00:29:47,418
E de quem é a culpa
das suas mãos na bunda delas?
491
00:29:47,418 --> 00:29:49,126
- Não grita.
- Grito se eu quiser.
492
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
Não tenho medo como todo mundo.
493
00:29:51,126 --> 00:29:53,376
- Sua...
- Tira o pé da minha casa.
494
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
E aí, Sabrina?
495
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Há quanto tempo.
496
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Devia ter sido mais.
- Teria sido.
497
00:30:01,126 --> 00:30:02,668
Tenho um ótimo advogado.
498
00:30:03,209 --> 00:30:07,251
Entrei com um recurso,
o juiz viu que sou inocente, e aqui estou.
499
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Shar, você tá bem?
500
00:30:08,918 --> 00:30:09,959
Sim, tô bem.
501
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Não vou ficar muito.
- Que bom que sabe disso.
502
00:30:14,876 --> 00:30:17,001
Só vim me desculpar com minha gata,
503
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
trazer um presentinho.
504
00:30:20,834 --> 00:30:21,668
Ei.
505
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Coisa fina.
506
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
- Não quer dizer que perdoei.
- Tá linda. Aonde vai hoje?
507
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
Onyx.
508
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
É?
509
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Me espera. Vou aparecer por lá.
510
00:30:50,459 --> 00:30:51,418
Até mais.
511
00:30:52,084 --> 00:30:52,918
Beleza.
512
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- Aonde vai?
- Fica aqui.
513
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
- Sabrina, deixa pra lá...
- Ei!
514
00:31:02,334 --> 00:31:03,168
Vaza.
515
00:31:03,959 --> 00:31:04,793
Tá tranquilo.
516
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Eu não esqueci o que você fez.
517
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Se encostar na minha irmã de novo,
518
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
eu que vou cumprir 35 anos.
519
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Que malvada, Sabrina.
520
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Escroto.
521
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- E se eu não estivesse aqui?
- Ele não ia fazer nada.
522
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
Como naquela vez
que você chegou com o olho roxo?
523
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
É melhor não ir hoje se ele vai.
524
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Não confio nele.
525
00:31:43,251 --> 00:31:45,668
Bom, eu vou. E fico feliz que ele vá.
526
00:31:45,668 --> 00:31:48,501
Assim ele vai ver
exatamente o que tá perdendo.
527
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Tá.
528
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Eu também vou.
529
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
Isso! É disso que você precisa, Bri.
530
00:31:59,834 --> 00:32:00,709
Vem.
531
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
E aí, mano?
532
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Choque.
533
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Como tá o pessoal?
534
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
O pessoal tá de boa.
535
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Eles querem te ver.
536
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Fala pra eles virem.
537
00:32:37,084 --> 00:32:38,043
Como você tá?
538
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Com medo.
539
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Não sinto mais minhas pernas.
540
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Eu não devia ter feito aquilo.
541
00:32:57,668 --> 00:32:58,751
A culpa é minha.
542
00:33:00,501 --> 00:33:01,376
Desculpa.
543
00:33:01,876 --> 00:33:03,168
Não é culpa sua.
544
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Ninguém sabia que o Louco ia estar lá.
545
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
Na real, você me ajudou.
546
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Mesmo que eu já fosse dar
uma surra no Morsa.
547
00:33:30,251 --> 00:33:31,209
Escuta.
548
00:33:32,626 --> 00:33:35,168
Vou matar o Louco
pelo que ele fez com você.
549
00:33:37,251 --> 00:33:38,543
Não precisa.
550
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Só continua vindo me ver.
551
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Ei, John.
552
00:34:59,918 --> 00:35:02,001
Vou te mandar uma localização.
553
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
Quero que me encontre aqui agora.
554
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Que porra é essa, cara? Tá de sacanagem.
555
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
Mano, por que me trouxe até aqui?
556
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Me fez vir a um ferro-velho
esquisito pra cacete.
557
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Este lugar... E cadê você, cara?
558
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Ei! Aí!
559
00:35:27,543 --> 00:35:29,668
Aí, tem gente aqui!
560
00:35:29,668 --> 00:35:30,834
Tem gente aqui!
561
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Que porra... Cara!
562
00:35:34,543 --> 00:35:35,376
Ei!
563
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Que porra é...
564
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Que porra é essa?
565
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
566
00:35:41,584 --> 00:35:42,959
Cara, que porra é essa?
567
00:35:48,626 --> 00:35:50,418
Olha só. Mil contos.
568
00:35:50,418 --> 00:35:51,709
Em um dia, Spud.
569
00:35:51,709 --> 00:35:54,459
O telefone não para. Esse bordão estourou.
570
00:35:54,459 --> 00:35:57,084
"Se não receber em cinco, é de graça."
Está zoando?
571
00:35:57,084 --> 00:35:58,376
Sua melhor ideia.
572
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Olha isso. São mais 200, cara.
573
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
É tudo que temos, Rod.
574
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Eu busco mais amanhã. O dobro desta vez.
575
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Posso empacotar também.
Assim vendemos mais rápido.
576
00:36:14,084 --> 00:36:15,293
Rod, andei pensando.
577
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Sei que estamos ganhando dinheiro
e entendo pra que tá economizando.
578
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Eu entendo, de verdade.
579
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
Mas não deveria usar seus poderes
pra ganho pessoal.
580
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
Não é certo.
581
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Não?
582
00:36:28,626 --> 00:36:29,751
Olha pra mim, Spud.
583
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Isso não é uma revista em quadrinhos.
É a vida real.
584
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
Tá? E a nossa vida tem sido uma merda.
585
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Chega disso.
586
00:36:42,084 --> 00:36:42,918
Alô?
587
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Seis buds.
588
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Isso, o boato é verdade.
589
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
Se não receber em cinco, é de graça.
590
00:36:50,168 --> 00:36:51,126
É, show.
591
00:36:52,043 --> 00:36:52,918
Tranquilo.
592
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Tá. Beleza.
593
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Vou ganhar dinheiro pra gente.
594
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
Quando eu voltar,
595
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
não quero ver essa carinha triste.
596
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
E aí, beleza?
597
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Já é. Se cuida.
- Boa.
598
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Tudo bem, querida?
599
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Valeu.
- Beleza. Se cuida.
600
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Como você tá?
601
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Aqui, 20 libras.
602
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Sabe onde é, né?
- Suave.
603
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
Preparar agente.
604
00:38:00,126 --> 00:38:00,959
Ei.
605
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Liguei várias vezes.
606
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Eu ia ligar de volta,
mas o trabalho foi agitado hoje.
607
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Ei, espera um pouco.
608
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Dá uma olhada nisso?
609
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Reconhece essa mulher?
- Não. Quem é?
610
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
O nome é Kemi Amusan.
Uma cliente desaparecida.
611
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
Mas a mãe disse
que ela abandonou ela e o filho.
612
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Tá.
613
00:38:24,209 --> 00:38:28,668
Antes de ir, falou que fazia coisas
que humanos não deveriam fazer,
614
00:38:28,668 --> 00:38:30,209
que estão atrás dela.
615
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Pode ter a ver com os poderes?
- O que mais seria?
616
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Bom, pode ser qualquer coisa.
617
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Ela disse que estão atrás dela.
618
00:38:45,501 --> 00:38:48,459
É, mas ela pode estar
devendo dinheiro, sabe?
619
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
Por que acha que tem a ver?
620
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
JÁ É. O QUE VC QUER?
621
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Foi só o jeito que ela disse.
622
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Talvez seja o jeito que ouviu.
623
00:39:00,001 --> 00:39:01,709
Posso estar errada, mas acho que não.
624
00:39:01,709 --> 00:39:02,751
QUERO 2
625
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
Mas andei pesquisando,
626
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
e muita gente
tem desaparecido ultimamente.
627
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
E entrei no Reddit.
628
00:39:08,459 --> 00:39:11,918
- Falaram dos olhos amarelos.
- Reddit? Dionne, sério?
629
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- O quê?
- Escuta, deixa isso pra lá.
630
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
Por quê? Precisamos saber o que é
e com o que estamos lidando.
631
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Estamos no escuro. Sem ideia...
- Não.
632
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Por que é tão contra isso?
633
00:39:26,376 --> 00:39:27,459
SHOW. ONDE VC TÁ?
634
00:39:27,709 --> 00:39:28,626
Falando com quem?
635
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Gabriel.
636
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
O Gabriel pode esperar
até terminarmos nossa conversa.
637
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, me escuta, por favor.
638
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Não tem mais nada pra falar. Tá bem?
639
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Você pediu pra deixar pra lá, eu deixei.
Agora peço que faça o mesmo.
640
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Não faz isso. Não é justo.
641
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Você estava lá, se colocando em perigo.
642
00:39:50,251 --> 00:39:52,668
- Eu tô num computador.
- E quer fazer o mesmo.
643
00:39:52,668 --> 00:39:54,001
Não é a mesma coisa.
644
00:39:54,001 --> 00:39:55,584
- Tô no computador.
- Para.
645
00:39:55,584 --> 00:39:56,876
- Tô ouvindo...
- Para!
646
00:40:02,501 --> 00:40:03,334
Não, espera.
647
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
E aí, Spud?
648
00:40:14,668 --> 00:40:16,126
Escuta, 1.500 libras.
649
00:40:16,126 --> 00:40:18,459
Podia ter vendido mais, mas acabou.
650
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Se fizermos isso sete dias por semana,
compramos uma casa em poucos meses.
651
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Tô meio cansado,
vou pra casa daqui a pouco.
652
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Se ainda estiver em casa,
liga a chaleira, mano.
653
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Valeu.
654
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
SHOW, TE ENCONTRO EM UMA HORA
655
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
JÁ CHEGUEI, CARA!
656
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
Nosso carro já vai chegar.
657
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Estou pronta.
658
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Não está, não.
659
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
Não vai sair assim comigo.
660
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
Vou cancelar o Uber. Você tá de palhaçada.
661
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Meu Senhor!
662
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Oi! Senhorita?
663
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Beleza, Shar?
- Tudo bem?
664
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Que gata.
- Quem é a amiga?
665
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
É a minha irmã.
666
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
Sua irmã é linda!
667
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Viu que todos os caras
estão olhando pra gente?
668
00:41:25,876 --> 00:41:27,209
Não estou interessada.
669
00:41:28,251 --> 00:41:30,334
Talvez se interesse por aquele ali.
670
00:41:33,834 --> 00:41:34,793
Já volto.
671
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Vai dar outra surra nele, né?
672
00:41:43,793 --> 00:41:44,626
Kevin.
673
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Oi.
674
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Você está bem?
675
00:41:48,709 --> 00:41:51,043
Não vou contar pra ninguém, mas...
676
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
fica longe de mim, beleza?
677
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
É assim?
678
00:42:05,501 --> 00:42:06,376
Tudo bem?
679
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Então tá. Qual é mesmo o seu nome?
680
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
Já esqueceu meu nome?
681
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
682
00:42:14,918 --> 00:42:16,626
Esta é minha irmã, Sabrina.
683
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Muito prazer.
- O Craig não vinha?
684
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
Sabrina, não seja grossa.
685
00:42:20,751 --> 00:42:23,293
Foi mal, ela bebeu demais. Sabe como é.
686
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
Não, de boa.
687
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Te espero na pista de dança.
688
00:42:31,751 --> 00:42:34,084
Vai gostar de saber que o Craig não vem.
689
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Disse que tem negócios,
mas deve estar com outra.
690
00:42:41,209 --> 00:42:42,043
Vamos dançar.
691
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Tá bem.
692
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Vou ao banheiro.
- Beleza.
693
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Merda.
694
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Sai!
695
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Caralho! Aqueles caras apareceram do nada.
696
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Vem cá.
697
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Não, você tá zureta, mano.
- Viu aquilo?
698
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Vou romper o lacre. Tô nem aí.
699
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Esse DJ é foda.
700
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Tudo bem, gata?
701
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Valeu.
702
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Que porra foi essa?
703
00:45:04,668 --> 00:45:05,543
Sou Michael.
704
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Já te explico tudo, mas eu...
705
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Olha, preciso da sua ajuda.
706
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
Você é sexy, sabia?
707
00:45:17,376 --> 00:45:18,251
Eu sei.
708
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Mas sabe mesmo?
709
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Sabe mesmo como é bonita?
710
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Não vou mentir,
711
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
você é o tipo de mulher
com quem eu casaria, saca?
712
00:45:47,251 --> 00:45:49,459
Tá bem, vamos voltar pra dentro.
713
00:45:49,459 --> 00:45:50,918
Prefiro esta festa.
714
00:45:50,918 --> 00:45:53,709
Não sei que tipo de festa
você acha que é. Vamos.
715
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
Qual foi? Você só gosta de provocar?
716
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Só porque não deixo
me comer num beco? Fala sério...
717
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- Com quem tá falando?
- Não...
718
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Piranha!
- Vai se foder.
719
00:46:04,918 --> 00:46:06,168
Odeio mina assim.
720
00:46:06,668 --> 00:46:09,334
Flerta a noite toda, mas não quer dar.
721
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Merda. Que porra é essa?
722
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Vamos.
723
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Vadias de merda!
724
00:46:33,126 --> 00:46:34,293
Quem é a vadia agora?
725
00:46:34,293 --> 00:46:36,709
Você que tá sangrando, seu nojento...
726
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
O que é isso?
727
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Corre!
- Agora tá com medo?
728
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Não foge, sua piranha!
729
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Se acha foda?
- Sabrina, corre!
730
00:46:46,584 --> 00:46:47,584
Sabrina!
731
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Deixa ele aí.
732
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Não tem pulso.
733
00:47:14,334 --> 00:47:15,168
Está morto.
734
00:47:17,251 --> 00:47:18,376
Para de tocar nele.
735
00:47:21,251 --> 00:47:22,126
Tá bem.
736
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
FALECIDO
737
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Legendas: Marcela Almeida